1 00:00:43,600 --> 00:00:47,000 Terjemahan Oleh Aziz Lee, Brunei. 1 00:01:48,600 --> 00:01:49,300 Uh? 2 00:01:49,300 --> 00:01:51,900 Siapa suruh awak untuk berseronok? Lekas buat tugasan awak! 3 00:01:51,900 --> 00:01:53,100 Baik. 4 00:01:57,200 --> 00:01:58,600 Ah! 5 00:01:58,600 --> 00:01:59,600 Eh! profesor Kwok, uh.. 6 00:01:59,600 --> 00:02:02,100 ..berapa kiranya nilai harga untuk barang antik ini? 7 00:02:03,500 --> 00:02:04,400 Mungkin cuma beberapa sen saja. 8 00:02:04,400 --> 00:02:07,600 Uh! Uh, takkanlah nilainya cuma beberapa sen sahaja? 9 00:02:07,600 --> 00:02:09,300 Buatan Hong Kong. Tengoklah! 10 00:02:09,300 --> 00:02:10,300 Oh! 11 00:02:11,100 --> 00:02:13,663 - Yalah! Hong Kong. - Professor Kwok! 12 00:02:14,300 --> 00:02:16,200 Professor Kwok. Di sebelah sana ada gua,.. 13 00:02:16,200 --> 00:02:18,600 ..di mana banyak barang seperti ini ditemui. Tengoklah! 14 00:02:18,600 --> 00:02:19,600 Mari kita ke sana sekarang. 15 00:02:19,600 --> 00:02:21,502 - Baik. - Baik. 16 00:02:32,000 --> 00:02:34,300 Eh, disebabkan awak lambat. Awak pergi masuk dulu. 17 00:02:34,300 --> 00:02:37,600 - Hah? Saya takutlah. - Inilah yang akan buat awak berani! 18 00:02:37,600 --> 00:02:38,300 Pergi masuk. 19 00:02:38,300 --> 00:02:39,941 - Baiklah. - Ayuh, cepat. 20 00:02:56,600 --> 00:02:57,900 Hah? 21 00:03:01,300 --> 00:03:02,600 Hah? 22 00:03:02,600 --> 00:03:04,400 Hah? Pergi! 23 00:03:04,400 --> 00:03:05,600 Huh! 24 00:03:15,100 --> 00:03:16,900 Pergi! Pergi! 25 00:03:16,900 --> 00:03:18,100 Shuh! 26 00:03:19,600 --> 00:03:22,600 - Profesor Kwok! - Ada apa? 27 00:03:22,600 --> 00:03:25,600 Hah! Profesor. Tolong saya! 28 00:03:27,200 --> 00:03:28,900 Saya ada cara! Buka zip awak! 29 00:03:28,900 --> 00:03:30,100 Baik! 30 00:03:45,300 --> 00:03:48,100 Tolong saya. Tolonglah! 31 00:03:48,100 --> 00:03:49,867 Bertenang dan jangan takut, okey! 32 00:03:51,300 --> 00:03:52,100 Wah! 33 00:03:52,100 --> 00:03:54,300 Dapatlah saya ambil hempedunya! 34 00:04:03,900 --> 00:04:06,100 Wah! Hebat! 35 00:04:08,800 --> 00:04:11,100 Hebat! Ubat kuat. 36 00:04:24,100 --> 00:04:25,200 - Wah, Professor. - Hah? 37 00:04:25,200 --> 00:04:26,900 Tempat ini macam kuburan. Ayuh pergi! 38 00:04:26,900 --> 00:04:28,900 Pergi? Awak nampak tak itu apa? 39 00:04:28,900 --> 00:04:29,900 Huh? 40 00:04:33,900 --> 00:04:35,700 - Wah! - Wah, kayalah kita nanti! 41 00:04:35,700 --> 00:04:37,600 Eh! Awak tidak diperlukan di tempat ini. 42 00:04:37,600 --> 00:04:39,600 Kalian carilah di tempat lain. Jangan ditelan. 43 00:04:39,600 --> 00:04:40,900 - Baik. - Baik. 44 00:04:42,900 --> 00:04:44,100 Wah! 45 00:04:46,600 --> 00:04:48,100 Wah! 46 00:05:10,900 --> 00:05:13,025 Awak menelannya lagi? Tunjukkan cepat! 47 00:05:13,790 --> 00:05:15,600 - Awak nak tunjukkan tak? - Hmm! 48 00:05:18,900 --> 00:05:20,100 Hah? Huh! 49 00:05:20,900 --> 00:05:22,300 Kenapalah awak Sanggup makan katak ini? 50 00:05:22,300 --> 00:05:23,500 Ubat! Uh! 51 00:05:23,500 --> 00:05:25,900 - Ubat! - Mengarut! 52 00:05:27,310 --> 00:05:29,100 Professor Kwok! Tengok! 53 00:05:29,900 --> 00:05:31,100 Huh! 54 00:05:33,600 --> 00:05:35,100 - Buka keranda itu. - Baik. 55 00:05:36,300 --> 00:05:38,600 - Adakah awak nak jadi kaya? - Hah? Tentulah! 56 00:05:38,600 --> 00:05:40,300 - Kalau begitu, pergilah. - Baiklah. 57 00:05:42,900 --> 00:05:45,600 - Eh, tolong bantu saya. - Hah? Hmm! 58 00:05:45,600 --> 00:05:48,600 - Huh! Langsung tak boleh diharap! - Saya takutlah! 59 00:05:49,100 --> 00:05:51,100 Alamak! 60 00:05:52,600 --> 00:05:53,900 Hah? 61 00:05:56,600 --> 00:06:00,900 Wah! Hebatnya! 62 00:06:00,900 --> 00:06:01,900 Apa maksud awak? 63 00:06:01,900 --> 00:06:03,400 Maksudnya, apa yang sedang dipakainya. 64 00:06:03,400 --> 00:06:04,300 - Hmm! - Uh? 65 00:06:04,300 --> 00:06:06,300 Jangan sentuh dia. Nilainya lebih tinggi kalau sempurna. 66 00:06:06,300 --> 00:06:08,600 Profesor Kwok. Adakah termasuk tubuhnya juga? 67 00:06:08,600 --> 00:06:11,300 Hmm! Dapat saja pembeli, kita pasti akan jadi kaya. 68 00:06:11,300 --> 00:06:14,600 - Hei! Ayuh bantu saya. - Seronoknya kalau dah jadi kaya. 69 00:06:15,600 --> 00:06:16,600 Huh? 70 00:06:18,100 --> 00:06:19,600 Hah? 71 00:06:21,300 --> 00:06:23,900 Profesor Kwok, ada yang kecil juga. 72 00:06:25,000 --> 00:06:27,600 Ibu dan anak satu keranda? 73 00:06:27,600 --> 00:06:29,700 Yang satu lagi sudah tidak ada mayat. 74 00:06:29,700 --> 00:06:33,900 - Mana pergi mayatnya? - Huh, ke manalah pergi mayatnya? 75 00:06:35,600 --> 00:06:37,700 Uh! Mungkin dia pergi keluar bermain. 76 00:06:37,700 --> 00:06:39,700 Yalah. Dia keluar mencari awak! 77 00:06:39,700 --> 00:06:41,700 Dia masih belum keluar. 78 00:06:41,700 --> 00:06:43,500 Mayatnya ada di sini. 79 00:06:48,700 --> 00:06:51,300 Huh? 80 00:06:51,300 --> 00:06:53,500 Oh! Wah! 81 00:06:53,500 --> 00:06:56,100 Nampaknya mereka macam bergaduh. 82 00:06:57,600 --> 00:06:58,900 Huh? 83 00:06:58,900 --> 00:06:59,900 Kenapa mereka bergaduh? 84 00:07:01,900 --> 00:07:02,900 Mungkin kerana wang! 85 00:07:02,900 --> 00:07:05,500 - Uh! Kerana.. kerana.. - Siapa yang peduli? 86 00:07:05,500 --> 00:07:07,700 Bawa mereka semua pergi sebelum menjelang malam. 87 00:07:07,700 --> 00:07:09,100 Hei! Turunkan dia dulu. 88 00:07:09,100 --> 00:07:10,900 Baiklah. 89 00:07:26,990 --> 00:07:30,300 Hei! Jangan cuba nak berehat. Bersihkan dulu kesemua debunya. 90 00:07:30,300 --> 00:07:32,600 - Baiklah. - Baik. 91 00:07:40,000 --> 00:07:42,600 Wah! Dia mati dengan tenang. 92 00:07:42,600 --> 00:07:44,900 Bukan dengan tenang, tapi cantik. 93 00:07:44,900 --> 00:07:46,100 Uh! 94 00:07:46,100 --> 00:07:51,600 Wah! Wajahnya tetap anjal biarpun sudah seabad dia mati. 95 00:07:52,100 --> 00:07:55,100 Eh, cuba periksa samada jantungnya berdenyut ataupun tidak. 96 00:07:57,100 --> 00:07:59,100 Eh, cuma jantung saya yang kedengaran berdenyut kencang. 97 00:07:59,100 --> 00:08:01,300 Yalah. Tak berdenyut pun. 98 00:08:05,600 --> 00:08:06,600 - Hei! - Hah? 99 00:08:06,600 --> 00:08:07,900 Hei! Apa awak buat? 100 00:08:07,900 --> 00:08:10,100 Saya cuma nak tanggalkan dan bersihkan pakaiannya. 101 00:08:10,100 --> 00:08:10,900 Bersihkan pakaiannya? 102 00:08:10,900 --> 00:08:13,000 Jangan sampai koyak. Ia adalah barang antik. 103 00:08:13,000 --> 00:08:15,700 Kalau begitu, benarkan saya mandikan dia. 104 00:08:15,700 --> 00:08:17,100 Nak mandikannya pula? 105 00:08:17,100 --> 00:08:19,100 Awak yang patut mandi! Berhenti membuat masalah! 106 00:08:19,100 --> 00:08:20,900 Langsung tak boleh diharap! 107 00:08:20,900 --> 00:08:23,100 Betul, dia cuba nak bermesra dengan mayat. 108 00:08:23,100 --> 00:08:24,900 - Itu urusan awakkah? - Tentulah, sebab awak cuba.. 109 00:08:24,900 --> 00:08:25,600 - Itu urusan awakkah? - ..nak buka bajunya. 110 00:08:25,600 --> 00:08:26,900 - Itu urusan awakkah? - Kenapa? 111 00:08:26,900 --> 00:08:28,100 Itu urusan awakkah? Itu urusan awakkah? 112 00:08:28,100 --> 00:08:28,900 - Itu urusan awakkah? - Kenapa? 113 00:08:28,900 --> 00:08:30,900 - Boleh diam tak? - Uh? 114 00:08:30,900 --> 00:08:32,700 Baiklah! Terimalah balasannya. 115 00:08:33,600 --> 00:08:35,100 Ingat saya takut? 118 00:09:00,600 --> 00:09:01,900 Hah? Hei! 119 00:09:01,900 --> 00:09:05,300 Apa awak nak buat? Lepaskan burung kecil saya. 120 00:09:05,300 --> 00:09:06,600 Awak ambillah balik. 121 00:09:07,350 --> 00:09:11,300 Selain daripada emak saya, ini sajalah yang saya sayang. 122 00:09:11,900 --> 00:09:14,400 Bangunlah, bangunlah. 123 00:09:14,400 --> 00:09:17,100 Janganlah mati. Janganlah mati! 124 00:09:17,600 --> 00:09:20,600 Biar saya bagi bantuan pernafasan. Biar saya bagi bantuan pernafasan! 125 00:09:20,600 --> 00:09:22,100 Sampai hati awak mencederakan burung kecil saya! 126 00:09:22,100 --> 00:09:24,099 - Profesor. - Adui! Mengganggu saja! 127 00:09:24,110 --> 00:09:25,939 - Apa awak cakap? - Oh, Tuan Nelsson. 128 00:09:25,950 --> 00:09:28,700 Nama saya Kwok Tun-wong. Ada sesuatu saya nak tunjukkan pada awak. 129 00:09:28,700 --> 00:09:30,000 - Apa benda itu? - Oh! 130 00:09:30,000 --> 00:09:33,200 - Dua mayat dari zaman Chien Lung. - Tunjukkan saja saya nanti sampelnya. 131 00:09:33,200 --> 00:09:35,900 Sampelnya? Baiklah, baik. Saya akan tunjukkan yang kecil! 132 00:09:35,900 --> 00:09:36,746 Babai! 133 00:09:56,550 --> 00:10:01,100 Profesor, janganlah terlalu kuat merokok, takut nanti boleh terkena kanser. 134 00:10:01,100 --> 00:10:03,300 Awak juga jangan terlalu kuat makan cacing,.. 135 00:10:03,300 --> 00:10:05,300 ..takut nanti boleh terkena kanser. 136 00:10:30,630 --> 00:10:33,500 Profesor, kalaulah mayat ini boleh memberikan keuntungan,.. 137 00:10:33,500 --> 00:10:35,600 ..berapakah agaknya harga yang akan kita dapat? 138 00:10:35,600 --> 00:10:37,500 Apa maksud awak? Kenapa awak bertanya? 139 00:10:37,500 --> 00:10:38,900 Awak takut saya akan ambil bahagian awak? 140 00:10:38,900 --> 00:10:41,900 Huh! Manalah saya tahu,.. 141 00:10:41,900 --> 00:10:44,300 ..awak tak pernah bagi bahagian saya pun. 142 00:10:44,300 --> 00:10:47,900 Awak kenalah bersabar. Lepas ini saya bagilah. 143 00:10:47,900 --> 00:10:48,900 Huh! 144 00:10:49,700 --> 00:10:53,100 Harapan untuk mendapatkannya terlalu tipis. 145 00:10:53,100 --> 00:10:54,600 Uh!, harapan palsu. 146 00:11:12,900 --> 00:11:15,100 Boleh tak awak jangan bising? 147 00:11:17,000 --> 00:11:20,100 Uh! Takkanlah tak boleh dengar? 148 00:11:24,100 --> 00:11:27,600 Huh! Selalu tak dengar cakap. Awak dah semakin kurang ajar! 149 00:11:27,600 --> 00:11:29,100 Bukankah tadi saya cakap jangan bising? 150 00:11:29,100 --> 00:11:30,189 Sekarang saya dah matikannya! 151 00:11:31,070 --> 00:11:34,600 Profesor, cuba tengok, saya sedang memegang stereng. 152 00:11:34,600 --> 00:11:36,300 Janganlah menuduh. 153 00:11:38,100 --> 00:11:39,600 Hmm? 154 00:11:49,830 --> 00:11:50,785 Mak. 155 00:11:50,950 --> 00:11:53,300 Tolong saya! Tolong saya! 156 00:11:53,300 --> 00:11:55,100 Hei! Tunggu! Tunggu! 157 00:11:55,900 --> 00:11:56,600 Kenapa awak tiba-tiba lari? 158 00:11:56,600 --> 00:11:58,100 Awak nak tahu kenapa saya tiba-tiba lari? 159 00:11:58,100 --> 00:11:59,900 Eh! Mayat itu bergerak! 160 00:11:59,900 --> 00:12:01,900 - Mayat bergeraklah paling berharga. - Mari kita kembali ke sana. 161 00:12:01,900 --> 00:12:02,900 Cepat! 162 00:12:03,600 --> 00:12:04,900 Uh? 163 00:12:07,600 --> 00:12:09,800 Profesor, cuma tangkal yang tertinggal. 164 00:12:10,600 --> 00:12:11,380 Pertanda buruk! 165 00:12:11,390 --> 00:12:14,100 Macammana dengan dua lagi mayat yang ada di studio kita? 166 00:12:14,100 --> 00:12:15,900 - Mari kita pulang cepat. - Baik! 167 00:12:23,500 --> 00:12:26,100 "Setiap kali saya pandang kamu,.." 168 00:12:26,100 --> 00:12:28,600 "Setiap kali saya melihat kamu,.." 169 00:12:28,600 --> 00:12:33,100 "..mata awak selalu berlinangan dengan air mata." 170 00:12:33,100 --> 00:12:35,300 Kertas apa ini? 171 00:12:35,300 --> 00:12:36,600 Hah? 172 00:12:44,750 --> 00:12:47,600 Tulisannya memang sama. 173 00:12:47,600 --> 00:12:49,900 Tiada beza. 174 00:12:57,300 --> 00:13:00,000 "Tangkal Penenang Pontianak."? 175 00:13:00,000 --> 00:13:03,600 Adakah ini salah satu daripada kajian ilmiah? 176 00:13:05,100 --> 00:13:06,600 Huh-uh? 177 00:13:07,200 --> 00:13:09,100 Mungkin betul. 178 00:13:10,000 --> 00:13:13,900 "Sketsa ini dilukis oleh penjinak pontianak Chung Kuei." 179 00:13:13,900 --> 00:13:16,900 "Ia menyentuh Yin dan Yang lalu menghubungkan 5 elemen." 180 00:13:16,900 --> 00:13:21,000 "Tangkal ini mampu mengusir.." 181 00:13:21,000 --> 00:13:24,100 "..segala macam jenis hantu." 182 00:13:26,000 --> 00:13:27,900 Ianya dipanggil "Tangkal Penenang Pontianak". 183 00:13:27,900 --> 00:13:32,100 Setiap pontianak mestilah ditampal dengan "Tangkal Penenang Pontianak".. 184 00:13:32,100 --> 00:13:36,500 ..supaya pontianak tersebut tidak akan bangkit mengganggu keturunannya dan orang lain. 185 00:13:36,500 --> 00:13:38,300 Keturunannya pun tidak boleh menanggalkannya,.. 186 00:13:38,300 --> 00:13:41,500 ..jika tidak mayat tersebut akan bangkit semula! 187 00:13:41,500 --> 00:13:42,600 Ia boleh bangkit semula? 188 00:13:42,600 --> 00:13:44,300 Huh? Hah? 189 00:13:44,300 --> 00:13:44,300 Hah? 190 00:13:45,670 --> 00:13:47,900 Di mana mayat itu? 191 00:13:47,900 --> 00:13:49,100 Hah? Eh! 192 00:13:53,300 --> 00:13:54,300 Hah? 193 00:15:24,000 --> 00:15:25,300 Hah? 194 00:17:38,600 --> 00:17:39,900 Ke depan. 195 00:17:39,900 --> 00:17:41,900 Ke belakang. 196 00:17:41,900 --> 00:17:43,100 Ke depan! 197 00:17:43,100 --> 00:17:44,600 Ke belakang! 198 00:17:44,600 --> 00:17:45,900 Tunduk ke bawah! 199 00:18:28,600 --> 00:18:30,600 Hah? Si burung kecil! 200 00:18:30,600 --> 00:18:31,600 Terbanglah! 201 00:18:32,900 --> 00:18:33,900 Hah? 202 00:18:35,300 --> 00:18:37,109 Kamu dah bebas! 203 00:18:37,100 --> 00:18:39,300 Huh? Macammana dengan saya? 204 00:19:24,300 --> 00:19:25,900 Hah! 205 00:19:59,900 --> 00:20:00,900 Uh-Hah? 206 00:20:04,100 --> 00:20:05,500 Uh? 207 00:20:05,500 --> 00:20:07,600 Nah! Hah? 208 00:20:07,600 --> 00:20:08,900 Hah? 209 00:20:30,600 --> 00:20:31,900 Hah? 210 00:20:37,710 --> 00:20:39,300 - Ah, profesor, profesor! - Hah? 211 00:20:38,900 --> 00:20:41,600 Mayat itu! Huh! Kedua-dua mayat itu boleh bergerak! 212 00:20:41,600 --> 00:20:43,600 Bawa bertenang! Tangkalnya pasti telah tertanggal! 213 00:20:43,600 --> 00:20:44,900 Profesor, macammana awak tahu? 214 00:20:44,900 --> 00:20:47,100 Sebelum saya keluar tadi, bukankah saya sudah mengingatkan awak? 215 00:20:47,100 --> 00:20:48,800 Apakah yang sebenarnya telah berlaku di dalam sana? 216 00:20:48,800 --> 00:20:50,900 Saya tanpa sengaja telah membangkitkan pontianak perempuan! 217 00:20:50,900 --> 00:20:52,060 Hah? Macammana dengan pontianak lelaki? 218 00:20:52,070 --> 00:20:53,900 - Dia terlepas dan mencari mangsa? - Jangan nak mengarut! 219 00:20:53,900 --> 00:20:57,900 Dia hampir membunuh sayalah, profesor! Apa yang patut kita buat sekarang? 220 00:20:57,900 --> 00:20:58,600 - Sashimi! - Ya! 221 00:20:58,600 --> 00:20:59,600 Sediakan peralatan! 222 00:20:59,600 --> 00:21:01,600 - Hah? - Profesor Kwok, Semua peralatan ada di dalam! 223 00:21:01,600 --> 00:21:03,100 - Uh? - Huh! 224 00:21:03,100 --> 00:21:05,300 Ayuh cepat! Kita cuba dulu tengok melalui tingkap ini! 225 00:21:05,300 --> 00:21:06,900 Baik! 226 00:21:10,500 --> 00:21:11,900 Hah? 227 00:21:15,100 --> 00:21:16,600 - Buka. - Baik! 228 00:21:18,510 --> 00:21:20,600 Profesor Kwok, saya nak tengok dari sini saja. 229 00:21:20,600 --> 00:21:22,600 Saya akan lari kalau terjadi sesuatu. 230 00:21:22,600 --> 00:21:25,000 Uh! Tak payah tanya, saya takkan masuk ke dalam. 231 00:21:32,230 --> 00:21:33,900 - Pergi ambil peralatan saya. - Baik! 232 00:21:37,900 --> 00:21:39,100 - Wo! - Eh? 233 00:21:40,310 --> 00:21:41,500 Apa yang awak nak buat? 234 00:21:41,500 --> 00:21:43,666 Nak belah tubuhnya menjadi dua, kemudian saya nak cincang dia! 235 00:21:43,670 --> 00:21:45,500 - Untuk dibuatkan sup? - Saya belum pernah mencubanya. 236 00:21:45,500 --> 00:21:47,300 Cepat ambil tali. Kita mesti menangkapnya hidup-hidup! 237 00:21:47,300 --> 00:21:49,100 - Cepat! - Baik! 238 00:21:54,600 --> 00:21:55,600 Hah? 239 00:21:59,600 --> 00:22:02,100 Eh, profesor Kwok. Mana perginya pontianak itu? 240 00:22:02,100 --> 00:22:04,200 Bagi saya tali itu? Cepatlah bagi tali itu! 241 00:22:04,200 --> 00:22:05,300 Oh! 242 00:22:05,300 --> 00:22:08,100 - Jadi, apa yang akan saya gunakan? - Awak ada tangan,.. 243 00:22:08,100 --> 00:22:09,739 ..gunakan saja seperti orang yang mahir menggunakannya. 244 00:22:09,750 --> 00:22:11,100 Tangan? 245 00:22:12,300 --> 00:22:14,300 Eh, ambilkan pistol di bawah bantal saya. 246 00:22:14,300 --> 00:22:16,100 Pistol? Bila awak ada membeli pistol? 247 00:22:16,100 --> 00:22:17,500 Adui! Saya membelinya kelmarin! 248 00:22:17,500 --> 00:22:18,900 - Cepat! - Baik! 249 00:22:25,100 --> 00:22:26,900 Eh? Tak ada pun. 250 00:22:43,100 --> 00:22:44,100 Hah? 251 00:22:44,100 --> 00:22:47,900 Kenapa awak tendang dia? Bukankah sekarang dia dah kejar saya? 252 00:23:08,100 --> 00:23:10,500 - Hah? - Profesor Kwok, dia masih boleh bergerak! 253 00:23:10,500 --> 00:23:13,300 - Hei, Chicken, di mana tangkal itu? - Saya terkoyakkannya tadi. 254 00:23:13,300 --> 00:23:15,100 Langsung tak boleh diharap! 255 00:23:15,600 --> 00:23:17,100 - Hah? - Hah? 256 00:23:30,300 --> 00:23:31,600 - Hah? - Huh? 257 00:23:33,900 --> 00:23:35,100 Hah! 258 00:23:36,200 --> 00:23:38,600 Kenapa ia macam tak berkesan? 259 00:23:39,900 --> 00:23:40,600 Huh! 260 00:23:40,600 --> 00:23:43,600 Profesor Kwok, mungkin juga kerana tangkal itu.. 261 00:23:42,900 --> 00:23:44,300 - ..terlalu kecil! - Mungkin juga! 262 00:23:44,300 --> 00:23:47,600 Eh, profesor Kwok, dia masih bergerak. Jadi macammana sekarang? 263 00:23:47,600 --> 00:23:49,600 Pergi ambil tali dan ikat dia! Cari pontianak kecil itu.. 264 00:23:49,600 --> 00:23:52,300 ..sebelum hari menjelang subuh! Jangan sampai sesiapa tahu mengenai hal ini! 265 00:23:52,300 --> 00:23:54,300 - Baik. - Baiklah. 266 00:23:55,300 --> 00:23:56,100 - Huh! - Uh! 267 00:24:05,500 --> 00:24:07,100 Eh! Tunggu. Uh! 268 00:24:07,100 --> 00:24:09,600 Hei! Esok jangan lupa ke taman untuk bermain! 269 00:24:10,600 --> 00:24:12,300 Pa! Pa! 270 00:24:12,300 --> 00:24:13,900 Ada apa? 271 00:24:14,300 --> 00:24:18,100 Pa, saya perlukan buluh untuk tanglung. 272 00:24:18,100 --> 00:24:20,100 Awak tengok tak sekarang papa tengah sibuk? 273 00:24:20,100 --> 00:24:22,600 Ambil saja sendiri di rumah hijau. 274 00:24:22,900 --> 00:24:24,100 Baiklah, Papa. 275 00:24:31,400 --> 00:24:32,300 Hmm? 276 00:24:51,600 --> 00:24:52,600 Huh! 277 00:24:52,600 --> 00:24:54,300 Pa! Pa! 278 00:24:54,300 --> 00:24:56,300 Ya, ada apa lagi? 279 00:24:56,100 --> 00:24:57,300 Pa! 280 00:25:01,100 --> 00:25:03,300 Papa, di rumah.. Di rumah hijau! 281 00:25:03,300 --> 00:25:05,900 - Di rumah hijau! - Baguslah? 282 00:25:05,900 --> 00:25:07,300 Bukan, Papa. 283 00:25:07,300 --> 00:25:09,900 Jangan ganggu Papa. Pergi, pergi! 284 00:25:13,300 --> 00:25:15,400 Huh? Baiklah! Mari kita cari bantuan! 285 00:25:15,400 --> 00:25:16,300 Baik! 286 00:25:25,300 --> 00:25:26,600 Dia ada di dalam. 287 00:25:26,600 --> 00:25:27,900 Mari kita rempuh saja ke dalam! 288 00:25:27,900 --> 00:25:29,600 - Baik! - Baik! 289 00:25:34,900 --> 00:25:36,900 Kenapa? Kalian takutkah? 290 00:25:36,900 --> 00:25:37,900 Awak pergilah masuk! 291 00:25:37,900 --> 00:25:40,600 Awak jerit saja nanti. Kami akan segera datang membantu! 292 00:25:40,600 --> 00:25:42,300 Baiklah, kalau begitu. 293 00:25:47,100 --> 00:25:48,700 Cepat lari! 294 00:25:48,700 --> 00:25:50,100 Hoi! Kenapa dengan kalian semua? 295 00:25:50,100 --> 00:25:51,600 - Uh! - Uh-Huh! 296 00:25:51,600 --> 00:25:53,200 Bukankah tadi kalian semua sudah berjanji.. 297 00:25:53,200 --> 00:25:54,300 ..mahu membantu saya? 298 00:25:54,300 --> 00:25:57,300 Kita semua telah ditipu! Di dalam hanya ada kapal terbang! 299 00:25:57,300 --> 00:25:59,900 Hei! Mari saya tunjukkan pada kalian! 300 00:25:59,900 --> 00:26:01,900 Saya memang tidak menipu kalian semua! 301 00:26:01,900 --> 00:26:04,000 - Abang, tolonglah! - Tapi awak dah perbodohkan kami. 302 00:26:04,000 --> 00:26:05,300 Saya hanya terjumpa kapal terbang! 303 00:26:05,300 --> 00:26:08,900 Saya benar-benar tak tipu kalian. Terserahlah kalau tak percaya! 304 00:26:10,300 --> 00:26:13,600 Saya benar-benar melihatnya tadi. Saya memang tak menipu! 305 00:26:13,600 --> 00:26:15,600 Adik, saya percayakan awak. 306 00:26:15,600 --> 00:26:17,400 Sedangkan mereka semua pun tidak percaya. 307 00:26:17,400 --> 00:26:19,900 Awak percaya? Awak mesti sedang menipu! 308 00:26:22,600 --> 00:26:24,900 Helo, Marie. 309 00:26:24,900 --> 00:26:26,900 Dia lagi? Pasang TV. 310 00:26:26,900 --> 00:26:30,100 - Hmm! - Ya, sedang makan dengan mereka. 311 00:26:31,300 --> 00:26:33,600 Hei! Perlahankan bunyi TV itu sekarang! 312 00:26:35,500 --> 00:26:36,600 Huh! 313 00:26:37,500 --> 00:26:39,900 Marie, datanglah ke sini bila cuti nanti. 314 00:26:39,900 --> 00:26:42,900 - "Anak-anak awak takkan sukakan saya." - Alah, mereka pasti suka. 315 00:26:42,900 --> 00:26:45,100 - "Nanti saja kita bincangkannya." - Baiklah. 316 00:26:45,100 --> 00:26:46,900 Saya pasti akan datang menemui awak. 317 00:26:46,900 --> 00:26:48,600 - Baiklah, babai! - "Babai!" 318 00:26:50,300 --> 00:26:52,900 Papa, marilah ke sini. Mari kita makan. 319 00:26:53,300 --> 00:26:57,100 Awak memang nakal. Awak selalu saja nak cari pasal. 320 00:27:00,100 --> 00:27:04,300 Papa, lain kali janganlah bertelefon. Nanti makanan akan cepat jadi sejuk. 321 00:27:04,300 --> 00:27:05,600 Makanlah sekarang. 322 00:27:06,300 --> 00:27:07,900 "Berita hari ini. 323 00:27:07,900 --> 00:27:11,900 "Pagi tadi, pihak polis telah menyerbu sebuah kapal nelayan.." 324 00:27:11,900 --> 00:27:14,900 "..yang membawa beberapa pendatang tanpa izin." 325 00:27:14,900 --> 00:27:17,300 "Kapal itu turut membawa beberapa 'Penceroboh Kecil'." 326 00:27:17,300 --> 00:27:21,600 "Mereka dikatakan telah belayar selama tiga hari dan tiga malam.." 327 00:27:21,600 --> 00:27:24,000 "..sebelum ditemui oleh pihak polis marin." 328 00:27:24,000 --> 00:27:26,300 Papa, apakah maksudnya "Penceroboh Kecil"? 329 00:27:26,300 --> 00:27:28,900 Oh! "Penceroboh Kecil" bermaksud pendatang haram kanak-kanak. 330 00:27:28,900 --> 00:27:30,600 Mereka disebut sebagai "Penceroboh Kecil".. 331 00:27:30,600 --> 00:27:31,900 ..sebab mereka tiada tempat tinggal. 332 00:27:31,900 --> 00:27:33,900 Kesiannya hidup mereka semua. 333 00:27:33,900 --> 00:27:39,200 Mereka kesejukkan dan kelaparan. Mereka pasti tinggal dalam kabin.. 334 00:27:39,200 --> 00:27:40,600 ..untuk mengelak daripada kena tangkap. 335 00:27:40,600 --> 00:27:42,400 Huh! 336 00:27:42,400 --> 00:27:45,100 - Papa, saya sudah kenyang. - Hmm. 337 00:27:58,100 --> 00:28:00,600 Chia chia. Mana awak nak pergi? 338 00:28:00,600 --> 00:28:03,300 Saya nak pergi bermain dengan anjing. 339 00:28:28,900 --> 00:28:31,900 Papa, di rumah ini ada dua lelaki dan seorang perempuan. 340 00:28:31,900 --> 00:28:34,100 Kenapa dua lelaki mesti mencuci pinggan.. 341 00:28:34,100 --> 00:28:36,600 ..tapi yang perempuan pula boleh bermain? 342 00:28:36,600 --> 00:28:38,600 Bukankah dua lelaki itu sudah dewasa.. 343 00:28:38,600 --> 00:28:41,100 ..manakala yang perempuan itu masih kecil kecil lagi. 344 00:28:41,100 --> 00:28:44,900 Jadi logiklah kalau yang dewasa kena buat kerja. 345 00:28:44,900 --> 00:28:47,600 Kenapa pula ramai orang dewasa yang tidak membuat kerja.. 346 00:28:47,600 --> 00:28:52,500 ..membiarkan semua anak-anak mereka keluar untuk pergi bermain-main? 347 00:28:52,500 --> 00:28:54,900 Bagaimana kalau budak-budak yang bekerja.. 348 00:28:54,900 --> 00:28:58,300 ..dan membiarkan pula orang dewasa pergi bermain? 349 00:28:58,300 --> 00:28:59,600 Apa yang papa akan main? 350 00:28:59,600 --> 00:29:02,300 Sejak mami awak meninggal, banyak yang telah papa main. 351 00:29:02,300 --> 00:29:03,500 Memberi makan,.. 352 00:29:03,500 --> 00:29:05,100 ..menukar lampin,.. 353 00:29:05,100 --> 00:29:06,600 ..membersihkan cadar,.. 354 00:29:06,600 --> 00:29:08,500 ..mencuci pakaian,.. 355 00:29:08,500 --> 00:29:10,300 ..mencuci pinggan mangkuk. 356 00:29:10,300 --> 00:29:14,100 Kenapa papa sebut itu sebagai "bermain"? Kalau begitu papa bermainlah sendiri! 357 00:29:14,100 --> 00:29:15,900 Oh-uh! Hei, hei! 358 00:29:15,900 --> 00:29:17,100 Uh! 359 00:29:17,100 --> 00:29:19,900 Huh! 360 00:29:35,600 --> 00:29:36,600 Arrgh! 361 00:29:36,700 --> 00:29:39,600 Awak memang tak sopan. Kenapa awak tak ketuk dulu? 362 00:29:39,600 --> 00:29:40,900 Keluar sekarang! 363 00:29:40,900 --> 00:29:42,900 - Keluar! - Maafkan saya, maafkan saya! 364 00:29:42,900 --> 00:29:44,300 Maafkan saya! 365 00:30:32,600 --> 00:30:34,900 Keluarlah, tak payah takut. 366 00:30:34,900 --> 00:30:36,900 Saya tahu awak ada di sini. 367 00:30:45,400 --> 00:30:46,300 Huh! 368 00:30:46,300 --> 00:30:48,900 Keluarlah, tak payah takut. 369 00:30:48,900 --> 00:30:49,900 Hmm. 370 00:30:49,900 --> 00:30:53,600 Saya tak akan melaporkan awak pada pihak polis. 371 00:30:54,900 --> 00:30:57,600 Bukankah kita berdua sepatutnya menjadi kawan? 372 00:30:57,600 --> 00:31:01,600 Tempat ini sejuk. Marilah ikut saya ke rumah. 373 00:31:01,600 --> 00:31:03,600 Hulurkan tangan awak. Ayuhlah. 374 00:31:10,300 --> 00:31:12,300 Hulurkan tangan awak. 375 00:31:22,900 --> 00:31:24,300 Mari kita pergi. 376 00:31:38,600 --> 00:31:39,600 Hmm? 377 00:31:41,200 --> 00:31:42,900 Chia chia. 378 00:31:42,900 --> 00:31:45,900 - Apa yang awak buat di dalam? - Uh! Jangan masuk! Jangan masuk! 379 00:31:45,900 --> 00:31:47,600 Hei! Cepat masuk ke dalam! 380 00:31:47,600 --> 00:31:49,300 Cepat. 381 00:31:51,600 --> 00:31:53,900 - Huh! - Uh! 382 00:31:52,300 --> 00:31:53,900 Kenapa lantai bilik awak basah? 383 00:31:53,900 --> 00:31:56,700 Dah tahu hujan lebat di luar. Kenapa awak keluar rumah? 384 00:31:56,700 --> 00:31:58,600 Huh! Tak ada apa-apa. 385 00:31:58,600 --> 00:31:59,900 Hmm? 386 00:31:59,900 --> 00:32:00,900 Awak kenapa? 387 00:32:00,900 --> 00:32:02,600 Apa yang awak sembunyikan dalam almari? 388 00:32:02,600 --> 00:32:04,600 Huh! Tiada apa! Tiada apa! 389 00:32:04,600 --> 00:32:06,100 - Tiada apa? - Huh! 390 00:32:06,100 --> 00:32:08,600 Baiklah, baik. Biar papa tengok sekejap. 391 00:32:11,300 --> 00:32:12,300 Sshh! 392 00:32:13,900 --> 00:32:14,900 Hmm? 393 00:32:14,900 --> 00:32:15,900 - Papa! - Hah? 394 00:32:15,900 --> 00:32:18,300 Saya dah nak tidur. Pergilah keluar sekarang. 395 00:32:19,100 --> 00:32:19,900 Oh! 396 00:32:19,900 --> 00:32:21,700 - Terus pergi tidur, okey. - Selamat malam. 397 00:32:21,700 --> 00:32:23,100 Selamat malam. 398 00:32:24,100 --> 00:32:25,300 Huh! 399 00:32:46,300 --> 00:32:47,900 Wah! 400 00:32:48,600 --> 00:32:50,600 Seronoknya! 401 00:32:50,600 --> 00:32:51,600 Adik! 402 00:32:51,600 --> 00:32:54,300 - Hah? - Siapa itu? 403 00:32:55,300 --> 00:32:57,400 Abang, masuklah. Saya nak tunjukkan sesuatu. 404 00:32:57,400 --> 00:32:59,400 - Hah? Apa dia? - Cepat masuk ke dalam! 405 00:32:59,400 --> 00:33:00,300 Baiklah. 406 00:33:01,900 --> 00:33:03,600 Wah! Arggh! 407 00:33:03,600 --> 00:33:05,300 - Woo! - Arggh! 408 00:33:07,600 --> 00:33:08,900 Ada apa? Suara apa itu? 409 00:33:08,900 --> 00:33:10,300 - Papa! - Papa, tiada apa! 410 00:33:10,300 --> 00:33:13,100 - Saya cuma menakutkan abang begini! - Hah! Papa, papa! Papa! Huh! 411 00:33:14,300 --> 00:33:16,100 - Jangan berlari-lari, okey! - Pa, pa, pa! 412 00:33:16,100 --> 00:33:17,900 Pa! Pa, pa! 413 00:33:18,700 --> 00:33:21,100 Tak apa. Tak payahlah abang nak takut. 414 00:33:29,900 --> 00:33:34,100 Tak payahlah abang nak takut. Dia ini pontianak yang baik. 415 00:33:36,900 --> 00:33:39,300 - Hei! Bangunlah! - Hmm! 416 00:33:59,600 --> 00:34:00,600 Uh! 417 00:34:03,300 --> 00:34:07,300 - Abang. Menyeronokkan, bukan? - Ya. Memang menyeronokkan! 418 00:34:07,300 --> 00:34:10,900 Bagaimana kalau papa dapat tahu? Sudah tentulah dia akan memanggil polis. 419 00:34:10,900 --> 00:34:12,900 Kalau begitu, janganlah beritahu papa. 420 00:34:12,900 --> 00:34:14,600 - Mari kita silangkan jari-jari. - Baik. 421 00:34:14,600 --> 00:34:16,600 - Abang akan berjanji bahawa.. - Papa takkan tahu hal ini. 422 00:34:16,600 --> 00:34:20,600 - Apabila ibu jari bersentuhan. - Rahasia tak akan terbongkar. 423 00:34:24,900 --> 00:34:27,100 Encik, Hu! Cepatlah. 424 00:34:27,700 --> 00:34:30,600 - Hei! Nanti kita terlambat. - Eh, hati-hati. 425 00:34:31,600 --> 00:34:33,600 - Marilah lekas. - Baiklah. Saya datang. 426 00:34:33,600 --> 00:34:34,900 Eh, jangan berlari. Jangan berlari! 427 00:34:34,900 --> 00:34:37,300 Jaga baik-baik bunga-bunga itu! Jangan kacau bunga-bunga itu! 428 00:34:37,300 --> 00:34:40,900 - Eh! Kenapa awak datang awal sangat? - Nanti susah pula kalau dah hujan. 429 00:34:42,300 --> 00:34:43,600 Hei! Papa sudah keluar. 430 00:34:43,600 --> 00:34:45,500 Hei! Mana dia, mana dia! Suruhlah dia keluar sekarang. 431 00:34:45,500 --> 00:34:47,600 Dia tidur. Sssh! 432 00:34:52,200 --> 00:34:56,100 - Hmm! Kenapa dengan dia? - Oh! Saya tahu. 433 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Ayah pernah bagitahu,.. 434 00:34:58,000 --> 00:35:00,700 .."Penceroboh Kecil" biasanya tidak tahan dengan cahaya. 435 00:35:00,700 --> 00:35:01,900 Oh? 436 00:35:01,900 --> 00:35:03,100 Kalau begitu, mari kita tutup langsir. 437 00:35:03,100 --> 00:35:04,300 Baik. 438 00:35:13,000 --> 00:35:14,300 Keluar, keluar! Keluar! 439 00:35:14,300 --> 00:35:15,600 Kenapa tak bagi kami masuk? Keluar, keluar! 440 00:35:15,600 --> 00:35:17,900 - Keluar, keluar! - Keluar, keluar! 441 00:35:17,900 --> 00:35:20,100 - Wah! Siapa dia? - Wah! Siapa dia? 442 00:35:21,900 --> 00:35:24,100 - Wah! Siapa dia? - Jangan kacau dia! 443 00:35:24,900 --> 00:35:26,900 Jangan bising! 444 00:35:26,900 --> 00:35:30,900 Kalian boleh menakutkan dia. Biar saya buka kalau nak tengok! 445 00:35:30,900 --> 00:35:31,900 Hmm! 446 00:35:32,900 --> 00:35:34,300 - Wah! - Wah! 447 00:35:34,300 --> 00:35:35,300 Tak payah takut. 448 00:35:35,300 --> 00:35:37,600 Mereka semua adalah kawan-kawan saya. 449 00:35:37,600 --> 00:35:38,500 Saya Ayam Beras Pulut. 450 00:35:38,500 --> 00:35:39,900 - Saya Popia Gulung. - Saya Kaki Itik. 451 00:35:39,900 --> 00:35:41,900 Saya Kek Lapis. 452 00:35:43,800 --> 00:35:45,900 Huh? Siapa nama dia? 453 00:35:45,900 --> 00:35:48,300 Tak tahu. Dia tak boleh bercakap. 454 00:35:51,100 --> 00:35:52,300 Apa kata kita panggil, "Budak Baik". 455 00:35:52,300 --> 00:35:52,900 Setuju. 456 00:35:52,900 --> 00:35:54,900 - Budak Baik? - Setuju, setuju! 457 00:37:17,900 --> 00:37:19,600 Pakcik. 458 00:37:19,600 --> 00:37:20,300 Ya? 459 00:37:20,300 --> 00:37:23,300 Apapun yang akan pakcik putuskan. Saya kena berterus terang juga. 460 00:37:23,300 --> 00:37:25,300 Adakah pakcik izinkan saya berkahwin dengan Gigi? 461 00:37:25,300 --> 00:37:27,300 Masih tak ada perubahan. 462 00:37:27,300 --> 00:37:29,300 Pakcik, tolonglah fikirkannya. 463 00:37:29,300 --> 00:37:32,100 Saya dan anak pakcik sudah saling mengenali, 464 00:37:31,900 --> 00:37:35,100 - ..sejak kecil lagi. Saya.. - Saya ada prinsip saya. 465 00:37:35,100 --> 00:37:37,900 Pakcik, walaupun saya cuma seorang wartawan,.. 466 00:37:37,900 --> 00:37:40,500 ..tapi saya sentiasa bekerja keras. Kalau dia meninggalkan saya,.. 467 00:37:40,500 --> 00:37:42,900 ..pasti dia takkan dapat lelaki yang lebih baik. 468 00:37:43,300 --> 00:37:44,900 Tak payah mengarut lagi. 469 00:37:44,900 --> 00:37:47,300 Bukankah dulu, mendiang ayah saya,.. 470 00:37:47,300 --> 00:37:49,100 ..berkawan baik dengan pakcik? 471 00:37:49,100 --> 00:37:52,300 Pakcik kena juga pertimbangkan mengenai perkara ini. 472 00:37:52,300 --> 00:37:55,300 Cinta bukannya paksaan. Awak nak minta simpai? 473 00:37:55,300 --> 00:37:57,700 Ya. Adakah sudah tidak ada harapan untuk kami? 474 00:37:57,700 --> 00:38:00,900 Eh, mungkin, kedai ubat saya perlukan pewaris,.. 475 00:38:00,900 --> 00:38:04,600 ..dan saya akan pertimbangkan awak menjadi menantu saya. 476 00:38:04,600 --> 00:38:05,900 - Sesiapapun.. - Uh! 477 00:38:05,900 --> 00:38:08,600 ..yang berkahwin dengannya mestilah mewarisi kedai saya. 478 00:38:08,600 --> 00:38:10,600 Saya tidak berminat dalam perniagaan ubat. 479 00:38:10,600 --> 00:38:13,100 Nanti tak pasal-pasal kedai ini menjadi studio foto. 480 00:38:13,100 --> 00:38:15,600 Budak bodoh, lebih baik saya mencari menantu lain. 481 00:38:15,600 --> 00:38:17,600 - Ah Ping. - Ya. Ada apa Bos! 482 00:38:17,600 --> 00:38:18,900 Awak bekerja keraslah. 483 00:38:18,900 --> 00:38:20,600 Saya akan serahkan kedai ini kepada awak. 484 00:38:20,600 --> 00:38:21,900 Terima kasih, bos. 485 00:38:21,900 --> 00:38:23,100 Eh! Sekejap, sekejap! 486 00:38:24,900 --> 00:38:27,100 Saya nak beritahu, perkara yang sebenarnya. 487 00:38:28,100 --> 00:38:30,600 Saya sudah pernah "melakukannya" dengan Gigi. 488 00:38:30,600 --> 00:38:32,900 Apa? Jangan cuba nak menipu? 489 00:38:32,900 --> 00:38:35,900 Saya pernah lakukannya. Saya pernah lakukannya. 490 00:38:35,900 --> 00:38:37,100 - Gigi! - Hah? 491 00:38:39,100 --> 00:38:40,800 - Pa, ada apa? - Cakap sekarang,.. 492 00:38:40,800 --> 00:38:43,900 Pernah tak dia ambil kesempatan?" 493 00:38:43,100 --> 00:38:46,100 - Cepat beritahu. - Dia melakukannya setiap hari. 494 00:38:47,900 --> 00:38:49,900 Bagaimana sekarang? Pakcik dengar tak? 495 00:38:49,900 --> 00:38:50,900 Huh! 496 00:38:51,600 --> 00:38:54,100 Itu mustahil. Mungkin saya sudah salah anggap.. 497 00:38:54,100 --> 00:38:55,300 ..terhadap dia. 498 00:38:55,300 --> 00:38:57,300 - Gigi! - Apa dia? 499 00:38:57,300 --> 00:38:58,600 Dengar sini,.. 500 00:38:58,600 --> 00:39:01,100 - ..adakah dia.. - Huh? 501 00:39:01,900 --> 00:39:03,100 Huh? 502 00:39:03,900 --> 00:39:07,100 - Eh! Tak mengapalah! - Pa, kami sudah terlanjur. 503 00:39:08,600 --> 00:39:10,600 Kami sudah terlanjur. 504 00:39:10,900 --> 00:39:10,600 Eh, tunggu, tunggu! 505 00:39:13,600 --> 00:39:15,600 Awak menipu, bukan? 506 00:39:15,600 --> 00:39:17,900 Kenapa saya perlu buat pakcik percaya.. 507 00:39:17,900 --> 00:39:20,000 ..sedangkan saya sudah melakukannya dengan dia? 508 00:39:20,000 --> 00:39:21,300 Hmm? 509 00:39:21,300 --> 00:39:23,600 Eh! Apa yang awak maksudkan? 510 00:39:24,600 --> 00:39:26,500 Ambillah masa memikirkannya. 511 00:39:26,500 --> 00:39:28,100 Eh, encik! 512 00:39:28,100 --> 00:39:29,600 Nak preskripsi atau nak jumpa tabib? 513 00:39:29,600 --> 00:39:32,100 - Oh! Nak jumpa tabib. - Oh! Nak jumpa tabib? 514 00:39:32,100 --> 00:39:33,600 Bos, ada pesakit. 515 00:39:33,600 --> 00:39:35,100 - Sila masuk. - Baik. 516 00:39:38,100 --> 00:39:39,900 - Sila duduk. - Terima kasih. 517 00:39:39,900 --> 00:39:43,300 - Apa masalah awak? - Oh! Tiada masalah. Luka kecil. 518 00:39:43,300 --> 00:39:46,100 Awak tengoklah. Nah, luka kecil saja. 519 00:39:50,100 --> 00:39:51,600 - Sakit tak? - Ah, tak sakit. 520 00:39:51,600 --> 00:39:53,600 Macammana awak dapat luka begini? 521 00:39:53,600 --> 00:39:56,300 Oh! Bukan. Semasa saya bermain dengan anak jiran,.. 522 00:39:56,300 --> 00:39:57,900 ..tiba-tiba budak itu menggigit saya dengan kuat. 523 00:39:57,900 --> 00:39:59,600 Budak-budak memang begitu kalau sudah mereka.. 524 00:39:59,600 --> 00:40:00,900 ..terlalu aktif, 'kan. 525 00:40:01,100 --> 00:40:03,300 Saya tak yakin ini adalah gigitan daripada budak kecil. 526 00:40:03,300 --> 00:40:06,000 Mungkin orang yang menggigit awak bukannya seorang manusia. 527 00:40:06,000 --> 00:40:06,900 Uh! 528 00:40:07,600 --> 00:40:08,600 - Ah Ping. - Ya? 529 00:40:08,600 --> 00:40:10,000 - Tunggu di sini sebentar. - Baik. 530 00:40:10,000 --> 00:40:11,300 Tumbuk beras pulut dengan sedikit ketumbar. 531 00:40:11,300 --> 00:40:12,600 - Cepat! - Baik. 532 00:40:18,100 --> 00:40:20,600 Kenapa ayah awak nampak cemas? 533 00:40:28,300 --> 00:40:31,000 Huh! Kes sebegini memang jarang berlaku,.. 534 00:40:31,000 --> 00:40:33,100 ..preskripsinya pun sangat berlainan. 535 00:40:35,300 --> 00:40:38,300 Wah, encik, macammana awak boleh cedera sampai begini? 536 00:40:38,300 --> 00:40:40,900 Oh! Tiada apa. Saya digigit semasa bermain dengan.. 537 00:40:40,900 --> 00:40:43,300 Uh? Kenapa awak tanya? Awak juga seorang tabib? 538 00:40:43,300 --> 00:40:45,300 Oh! Saya bukan tabib. Saya cuma wartawan. 539 00:40:45,300 --> 00:40:47,700 - Biar saya ambil gambar. - Eh! Jangan ambil gambar. 540 00:40:47,700 --> 00:40:50,300 - Jangan! - Bukan awak, tapi luka awak. 541 00:40:50,300 --> 00:40:53,300 Jen, jangan nak buat kacau. 542 00:40:53,300 --> 00:40:54,600 Bos. 543 00:40:58,600 --> 00:41:00,900 - Awak pasti ia tak sakit? - Ya. Tak sakit. 544 00:41:07,900 --> 00:41:09,600 Bawa bertenang! 545 00:41:09,600 --> 00:41:12,900 Tak payah risau. Awak pasti akan pulih. 546 00:41:12,900 --> 00:41:15,300 Terus terang dengan saya. Kenapa luka awak jadi begini? 547 00:41:15,300 --> 00:41:17,900 Tiada apa. Anak jiran menggigit saya.. 548 00:41:17,900 --> 00:41:19,100 - ..semasa kami bermain. - Tak apalah. Awak boleh pulang. 549 00:41:19,100 --> 00:41:22,600 - Awak boleh pulang. - Baiklah. Terima kasih, tabib. 550 00:41:22,900 --> 00:41:24,300 Nah. 551 00:41:27,100 --> 00:41:29,100 - Jen. Pakcik nak keluar. - Okey. 552 00:41:28,300 --> 00:41:29,900 - Jaga kedai. - Baik. 553 00:41:29,900 --> 00:41:32,600 - Eh, ada apa? - Jaga kedai. Saya nak ikut ayah awak. 554 00:41:32,600 --> 00:41:33,600 Uh? 555 00:41:33,600 --> 00:41:34,300 - Ah Ping. - Hah? 556 00:41:34,300 --> 00:41:36,200 Tunggu di sini. Saya nak ikut mereka. 557 00:41:36,200 --> 00:41:37,300 Baik. 558 00:41:40,300 --> 00:41:41,600 Hah, teksi. 559 00:41:56,900 --> 00:41:57,600 Awak rupanya! 560 00:41:57,600 --> 00:41:59,100 Ayah mertua, masuklah. 561 00:42:02,500 --> 00:42:03,600 - Ikut teksi yang depan itu. - Okey. 562 00:42:03,600 --> 00:42:04,700 Apa yang terjadi? 563 00:42:04,700 --> 00:42:06,600 Lelaki tadi sudah digigit oleh Harimau. 564 00:42:06,600 --> 00:42:08,600 Harimau? Dia digigit oleh pontianak! 565 00:42:08,600 --> 00:42:10,100 Huh? Pontianak? 566 00:42:10,100 --> 00:42:11,600 Dia digigit pontianak? Jadi, macammana sekarang? 567 00:42:11,600 --> 00:42:14,600 - Yalah. Kenapa nak ekori dia? - Untuk mengubati dia. 568 00:42:14,600 --> 00:42:17,000 Alamak! Saya lupa nak bawa peralatan saya. 569 00:42:17,900 --> 00:42:19,900 - Ekori teksi yang di depan itu. - Okey, baiklah! 570 00:42:20,900 --> 00:42:22,900 Jangan sampai terlepas. 571 00:42:42,100 --> 00:42:43,600 Turun sekarang. 572 00:42:45,600 --> 00:42:47,900 Buka pintu. Saya dah balik. 573 00:42:48,600 --> 00:42:51,100 Buka pintu. Saya dah balik. 574 00:42:51,100 --> 00:42:52,900 - Buka pintu. - Eh! 575 00:42:52,900 --> 00:42:55,900 - Buka pintu. - Pergi beritahu ayah awak. 576 00:42:54,900 --> 00:42:56,300 Baiklah. 577 00:42:56,300 --> 00:42:58,300 Buka pintu! 578 00:42:58,300 --> 00:43:00,300 - Ke mana awak pergi tadi? - Oh! Uh.. 579 00:43:00,300 --> 00:43:02,100 Jangan main-main lagi. Mari kita cari pontianak kecil itu! 580 00:43:02,100 --> 00:43:04,300 - Okey. - Cepat, cepat. 581 00:43:13,600 --> 00:43:17,400 "Mangga buatan Jerman, 1982. Taklah susah sangat." 582 00:43:17,400 --> 00:43:19,300 "Ingatkan saya tak boleh buka?" 583 00:44:14,300 --> 00:44:15,300 Hah? 584 00:44:16,100 --> 00:44:17,300 Hah! 585 00:44:27,100 --> 00:44:28,100 Uh? 586 00:44:32,900 --> 00:44:36,300 Ubat penenang? Adakah ubat seperti ini? 587 00:44:38,900 --> 00:44:39,900 Uh? 588 00:45:09,100 --> 00:45:10,100 Hah? 589 00:45:21,900 --> 00:45:22,900 "Wah!" 590 00:45:22,900 --> 00:45:24,500 "Masih lagi bergerak." 591 00:45:24,500 --> 00:45:26,600 "Kalau saya bergambar dengan pontanak-pontianak ini,.." 592 00:45:26,600 --> 00:45:28,900 "..pasti saya akan jadi terkenal." 593 00:46:18,300 --> 00:46:19,600 Dapat! 594 00:46:20,600 --> 00:46:23,900 Cara tadi macam tidak nampak begitu realistik. 595 00:46:24,300 --> 00:46:25,600 Hah! 596 00:46:47,600 --> 00:46:48,600 Hah! 597 00:46:55,600 --> 00:46:56,900 Adui! 598 00:48:07,300 --> 00:48:08,300 Hah! 599 00:48:26,600 --> 00:48:28,100 Hah? 600 00:51:05,700 --> 00:51:06,600 Hah? 601 00:51:06,900 --> 00:51:07,900 Huh! 602 00:51:33,300 --> 00:51:34,300 Pergi! 603 00:51:55,700 --> 00:51:57,900 Huh! Saya rasa itu suara Jen. 604 00:51:57,900 --> 00:51:59,900 Huh? Betul. Memang itu adalah dia! 605 00:52:00,500 --> 00:52:03,100 Jen, apa yang sudah terjadi di dalam? 606 00:52:05,100 --> 00:52:06,500 Pon.. 607 00:52:06,500 --> 00:52:07,400 ..ti.. 608 00:52:07,400 --> 00:52:09,900 - ..anak! - Hah! 609 00:52:09,900 --> 00:52:10,900 Nah! 610 00:52:23,100 --> 00:52:24,100 Buka pintu! 611 00:52:24,100 --> 00:52:25,600 Tung.. 612 00:52:25,600 --> 00:52:26,500 ..gu,.. 613 00:52:26,500 --> 00:52:28,300 ..kejap! 614 00:52:36,600 --> 00:52:37,300 Bantu papa. 615 00:52:37,300 --> 00:52:38,600 - Baik! - Ayuh! 616 00:52:44,600 --> 00:52:45,600 Hah! 617 00:52:48,230 --> 00:52:49,600 Jangan takut. Saya ada di sini. 618 00:52:49,600 --> 00:52:50,600 Wah! 619 00:52:51,900 --> 00:52:52,900 Bau apa.. 620 00:52:52,900 --> 00:52:54,228 ..ini? 621 00:52:54,390 --> 00:52:57,900 - A.. dui! - Cepat! Bu.. 622 00:52:57,900 --> 00:52:59,100 ..suk.. 623 00:52:59,100 --> 00:53:01,100 - ..nya. - Ba.. 624 00:53:01,100 --> 00:53:02,500 ..ha.. 625 00:53:02,500 --> 00:53:03,700 ..ya! 626 00:53:03,700 --> 00:53:05,600 Hah.. 627 00:53:05,600 --> 00:53:07,600 - ..hah! - Da.. 628 00:53:07,600 --> 00:53:08,600 ..dah.. 629 00:53:08,600 --> 00:53:09,700 ..pe.. 630 00:53:09,700 --> 00:53:10,600 Dia.. 631 00:53:10,600 --> 00:53:14,070 ..dah.. 632 00:53:11,100 --> 00:53:11,900 ..ba.. 633 00:53:11,900 --> 00:53:14,070 ..ngun! 634 00:53:23,300 --> 00:53:24,900 Hah? Be.. 635 00:53:24,900 --> 00:53:26,100 ..lum.. 636 00:53:26,100 --> 00:53:27,100 ..bu.. 637 00:53:27,100 --> 00:53:28,300 ..ka.. 638 00:53:28,300 --> 00:53:29,347 ..lagi? 639 00:53:34,900 --> 00:53:35,900 Hah? 639 00:53:40,300 --> 00:53:42,100 Huh! 641 00:53:42,100 --> 00:53:41,300 Arrgh! 642 00:54:03,300 --> 00:54:04,900 Rasa.. 643 00:54:04,900 --> 00:54:06,099 ..kan! 644 00:54:37,300 --> 00:54:38,300 Hah? 645 00:54:43,100 --> 00:54:44,100 Hah? 646 00:54:49,100 --> 00:54:50,300 To.. 647 00:54:50,300 --> 00:54:54,629 ..long! 648 00:55:03,600 --> 00:55:04,900 Tolong pa.. 649 00:55:04,900 --> 00:55:06,000 ..pa! 650 00:55:06,000 --> 00:55:06,900 Tang.. 651 00:55:06,900 --> 00:55:08,669 ..kap! 652 00:55:17,100 --> 00:55:17,900 Bagi.. 653 00:55:17,900 --> 00:55:19,600 - saya. - Nah! 654 00:55:20,100 --> 00:55:21,100 Pa.. 655 00:55:21,100 --> 00:55:22,700 - ..tah? - Huh! 656 00:55:22,700 --> 00:55:25,900 - Dia kebal! - Habislah! 657 00:55:25,900 --> 00:55:31,900 Telefon 999. 658 00:55:31,900 --> 00:55:32,900 Baik! 659 00:55:52,100 --> 00:55:54,827 Tutup saja! 660 00:56:04,900 --> 00:56:05,900 To.. 661 00:56:05,900 --> 00:56:08,304 ..long! 662 00:57:33,600 --> 00:57:34,900 La.. 663 00:57:34,900 --> 00:57:36,100 ..ri! 664 00:57:41,500 --> 00:57:42,900 Adui! 665 00:57:42,900 --> 00:57:44,900 Polis, jangan bergerak! 666 00:57:44,900 --> 00:57:47,600 Ma.. suk..! 667 00:58:00,430 --> 00:58:02,300 Hah? Ja.. 668 00:58:02,300 --> 00:58:03,900 ..ngan la.. 669 00:58:03,900 --> 00:58:06,426 - ..ri! - Uh! 670 00:58:08,600 --> 00:58:10,900 Awak tak percaya apa yang saya cakap? 671 00:58:11,700 --> 00:58:13,900 Mereka sememangnya pontianak yang sebenar. 672 00:58:13,900 --> 00:58:17,907 Mereka pontianak? Mereka sememangnya sudah gila. 673 00:58:22,100 --> 00:58:24,100 Huh? Polis. Ada serbuan. 674 00:58:24,100 --> 00:58:25,900 Eh, eh! Nampaknya tempat kita ada kecurian. 675 00:58:25,900 --> 00:58:27,900 Kecurian? Bukankah mencuri mayat besar kesalahannya? 676 00:58:27,900 --> 00:58:28,900 Ya, ya! Jalan, jalan! 677 00:58:28,900 --> 00:58:30,100 - Mari kita pergi! - Tak boleh! 678 00:58:30,100 --> 00:58:31,900 Profesor Kwok, saya tak nak jadi kaya! 679 00:58:31,900 --> 00:58:33,600 Betul! Saya tak nak wang! 680 00:58:33,600 --> 00:58:35,600 Betulkah awak tak nak wang? Macammana dengan nyawa? 681 00:58:35,600 --> 00:58:36,300 Hah? 682 00:58:36,300 --> 00:58:38,000 - Huh! - Uh! Uh! Hmm! 683 00:58:38,000 --> 00:58:40,306 Tangan awak telah digigit oleh pontianak. 684 00:58:40,310 --> 00:58:43,600 Dengar baik-baik, jika awak tak dapat mengambil darah daripada mayat itu,.. 685 00:58:43,600 --> 00:58:44,700 ..awak akan mati! 686 00:58:44,700 --> 00:58:46,100 - Hah? - Huh! 687 00:58:46,100 --> 00:58:48,419 Kenapa profesor Kwok tak beritahu saya sebelum ini? 688 00:58:48,430 --> 00:58:50,600 Pihak polis sudah menyerbu tempat kita. 689 00:58:50,600 --> 00:58:52,000 Awak tak nak saya terus hidup? 690 00:58:52,000 --> 00:58:54,600 Huh! Nasib baiklah saya tidak digigit macam dia! 691 00:58:54,600 --> 00:58:55,900 Profesor Kwok, saya nak berhenti sekarang! 692 00:58:55,900 --> 00:58:56,600 - Eh! - Hah? 693 00:58:56,600 --> 00:58:57,900 Adakah ini dikatakan sahabat? 694 00:58:57,900 --> 00:58:59,600 Tiada gunanya nak diungkit semua itu! 695 00:58:59,600 --> 00:59:01,400 Bukannya saya yang digigit! 696 00:59:01,400 --> 00:59:03,300 Saya akan gigit awak! 697 00:59:04,600 --> 00:59:07,900 Awak kena ikut. Kena gigit atau tidak mestilah sentiasa bersama. 698 00:59:07,900 --> 00:59:09,600 - Hah? - Eh, kita kena ekori nanti.. 699 00:59:09,600 --> 00:59:12,100 ..ke mana mereka nak membawa kedua-dua pontianak itu. 700 00:59:12,100 --> 00:59:16,900 Sakitnya! Kenapalah polis tak bawa saja mayat-mayat itu? 701 00:59:16,900 --> 00:59:18,300 Sakitnya! 702 00:59:19,400 --> 00:59:20,300 Huh! 703 00:59:20,300 --> 00:59:24,600 Apa yang kalian pertikaikan? Perkara itu memang sangat mudah. 704 00:59:24,600 --> 00:59:26,600 Ada seseorang yang menghubungi 999. 705 00:59:26,600 --> 00:59:29,900 Apabila pihak polis tiba. Mereka dulu yang menemukan 2 mayat. 706 00:59:29,900 --> 00:59:31,900 Serahkan sajalah kepada pihak polis. 707 00:59:31,900 --> 00:59:34,600 Perlukah mayat-mayat itu diserahkan kepada pihak muzium? 708 00:59:34,600 --> 00:59:36,600 Ya. Ia kenalah diserahkan kepada pihak muzium. 709 00:59:36,600 --> 00:59:38,900 Kerana ia merupakan barang antik dan bukannya mayat. 710 00:59:38,900 --> 00:59:40,600 - Hah, barang antik? - Hmm! 711 00:59:40,600 --> 00:59:42,900 Kenapa awak fikir, bahawa mayat-mayat ini.. 712 00:59:42,900 --> 00:59:44,700 ..adalah barang antik? 713 00:59:44,700 --> 00:59:47,600 Sebab mayat-mayat ini langsung tidak mereput. 714 00:59:46,900 --> 00:59:48,100 Uh! 715 00:59:48,100 --> 00:59:50,300 Jadi, berapa lama mereka sudah mati? 716 00:59:50,300 --> 00:59:53,000 Uh! Sekurang-kurangnya 2 abad. Jika dilihat dari pakaian mereka. 717 00:59:53,000 --> 00:59:56,300 Macammana, kalau seseorang membalut dengan kulit binatang.. 718 00:59:56,300 --> 00:59:58,300 ..pada mayat-mayat itu selepas membunuhnya? 719 00:59:58,300 --> 01:00:01,500 Apakah, ia akan disebut sebagai peninggalan prasejarah? 720 01:00:01,500 --> 01:00:04,300 Uh? Adakah awak ahli arkeologi atau si bodoh? 721 01:00:04,300 --> 01:00:06,100 Jangan pandai-pandai nak meneka. 722 01:00:06,100 --> 01:00:09,900 Uh! Tak payah nak meneka. Serahkan saja kepada pihak kami,.. 723 01:00:09,900 --> 01:00:12,000 ..sebab kami akan melakukan bedah siasat untuk mencari kronologinya. 724 01:00:12,000 --> 01:00:14,900 Kalau begitu, ia takkan boleh dipamirkan selepas dibedah siasat. 725 01:00:14,900 --> 01:00:17,900 Hah? Oh! Perkara itu mudah saja. 726 01:00:17,900 --> 01:00:19,900 Suruh saja isteri awak memakai pakaian Dinasti Ching,.. 727 01:00:19,900 --> 01:00:21,600 ..kemudian masukkan dia ke dalam sebuah keranda. 728 01:00:21,600 --> 01:00:25,100 Uh! Bukankah awak sendiri cakap yang mayat begini adalah barang antik? 729 01:00:25,900 --> 01:00:28,800 - Jangan nak cakap ikut sedap mulut! - Awak yang sedari tadi cakap mengarut! 730 01:00:28,800 --> 01:00:31,500 - Hei! Tolonglah diam! - Apa? 731 01:00:30,500 --> 01:00:33,500 - Mayat-mayat ini.. - Mayat mayat? Ini adalah barang antik! 732 01:00:33,500 --> 01:00:36,500 Antik atau bukan antik. Saya kena lakukan bedah siasat! 733 01:00:36,500 --> 01:00:38,300 Tak boleh! Saya kena lindungi barangan antik seperti ini! 734 01:00:38,300 --> 01:00:40,300 Hei! Serahkan saja kepada kami untuk disimpan! 735 01:00:40,300 --> 01:00:41,900 Baiklah. Tapi kenalah dibedah siasat dulu. 736 01:00:41,900 --> 01:00:45,100 - Mereka tak boleh dibedah siasat! - Apa yang perlu dibuat sekarang? 737 01:00:45,100 --> 01:00:46,900 Kami akan gunakan paksaan! 738 01:00:46,900 --> 01:00:48,000 - Hah? - Uh! Kami.. 739 01:00:48,000 --> 01:00:50,100 - Hmm! - Oh.. oh.. 740 01:00:52,100 --> 01:00:54,600 Baiklah, bawa mayat-mayat itu ke balai polis. 741 01:00:54,600 --> 01:00:56,400 Eh, tunggu dulu. Tunggu dulu! 742 01:00:56,400 --> 01:00:57,300 Saya minta maaf. 743 01:00:57,300 --> 01:01:00,600 Saya dari jabatan bomba dan pesuruhjaya kami telah memberi arahan.. 744 01:01:00,600 --> 01:01:02,700 ..untuk tidak memindahkan mayat-mayat itu sehingga dia sampai! 745 01:01:02,700 --> 01:01:06,200 - Apa kaitannya dengan dia? - Tuan! Saya belum habis bercakap! 746 01:01:07,300 --> 01:01:09,100 Pesuruhjaya Imigresen dan Anti-Penyeludupan beritahu.. 747 01:01:09,100 --> 01:01:11,600 ..yang mereka juga harus membuat keputusan mengenai perkara ini! 748 01:01:30,600 --> 01:01:32,600 Eh! Ayah mertua mereka di sana! 749 01:01:32,600 --> 01:01:35,700 - Huh! - Wah! Sejuknya udara di sini. 750 01:01:35,700 --> 01:01:38,100 Jangan nak mengarut. Ini adalah penyaman udara. 751 01:01:38,100 --> 01:01:39,600 Okey. 752 01:01:40,300 --> 01:01:41,700 Apa yang pakcik lakukan? 753 01:01:41,700 --> 01:01:43,900 - Tutup pintu itu dulu. - Baik. 754 01:01:43,900 --> 01:01:46,100 Maaf, semua. Terimalah ini. 755 01:01:54,100 --> 01:01:55,300 - Buka yang itu. - Baik. 756 01:02:04,300 --> 01:02:05,900 - Turunkan nanti. - Baik. 757 01:02:11,400 --> 01:02:15,700 Wah! Tubuhnya beku seperti ais. Pasti takkan dapat dibuat apa-apa. 758 01:02:15,700 --> 01:02:17,900 Sedangkan salji pun boleh cair. 759 01:02:20,700 --> 01:02:24,600 Huh! Tikamlah dan biar saya ambil gambar untuk dijadikan kenangan. 760 01:02:36,100 --> 01:02:37,300 Hah? 761 01:02:42,900 --> 01:02:43,900 Huh! 762 01:02:44,900 --> 01:02:46,600 Tubuhnya terlalu beku! 763 01:02:47,300 --> 01:02:50,300 Tak adalah beku sangat. Mungkin ayah mertua sudah semakin tua. 764 01:02:50,300 --> 01:02:52,100 Biar saya saja yang lakukannya. 765 01:02:52,100 --> 01:02:53,600 Awak bolehkah? 766 01:02:53,600 --> 01:02:57,100 - Cuma tikam tepat ke jantung, 'kan? - Buat kuat sikit, sampai terkena jantungnya. 767 01:02:57,100 --> 01:02:58,400 - Tak jadi masalah. - Eh,.. 768 01:02:58,400 --> 01:03:00,600 ..tolong tangkapkan gambar. 769 01:03:01,700 --> 01:03:05,300 Baiklah. Tekan butangnya selepas kiraan yang ke-tiga. 770 01:03:05,300 --> 01:03:07,300 lakukan cepat sikit. 771 01:03:09,900 --> 01:03:10,900 Satu,.. 772 01:03:10,900 --> 01:03:11,900 ..dua,.. 773 01:03:11,900 --> 01:03:12,900 ..tiga! 774 01:03:14,900 --> 01:03:15,900 Hah? 775 01:03:16,300 --> 01:03:17,900 Uh? 776 01:03:18,600 --> 01:03:20,900 Teruk! Pedang dah patah! 777 01:03:21,600 --> 01:03:23,900 Ayah mertua, macammana sekarang? 778 01:03:24,100 --> 01:03:25,300 Kita kena bakar mereka! 779 01:03:25,300 --> 01:03:27,700 Di tempat begini? Nanti ramai yang akan terbakar. 780 01:03:27,700 --> 01:03:29,600 Memang ramai yang akan mati disebabkan ini. 781 01:03:29,600 --> 01:03:31,600 Tapi lebih ramai yang akan mati jika mereka melarikan diri! 782 01:03:31,600 --> 01:03:33,600 - Ambil minyak tanah! - Baik! 783 01:03:40,300 --> 01:03:41,000 Uh? 784 01:03:41,600 --> 01:03:42,600 - Ayah mertua! - Hah? 785 01:03:42,600 --> 01:03:44,500 - Ada orang datang! - Uh! Pura-pura jadi mayat. 786 01:03:44,500 --> 01:03:45,600 Baik! 787 01:03:48,600 --> 01:03:50,900 Alamak! Tak guna! Kedua-dua pontianak itu! 788 01:03:54,000 --> 01:03:55,900 Eh! Adakah ini tempatnya? 789 01:04:04,300 --> 01:04:06,600 Eh! Betulkah di sini? 790 01:04:06,600 --> 01:04:09,300 - Apa kata kita tengok dulu? - Baiklah. 791 01:04:11,300 --> 01:04:15,300 - Hei! Susah nak cari sebab banyak. - Kalau yang tak ada baju.. 792 01:04:15,300 --> 01:04:16,900 - Okey. - ..bermakna itu bukan mereka. 793 01:04:16,900 --> 01:04:17,900 Okey. 794 01:04:25,300 --> 01:04:26,300 Hah? 795 01:04:29,900 --> 01:04:30,600 Huh? 796 01:04:30,600 --> 01:04:33,600 Hei! Mari sini, mari sini! Ayuh! 797 01:04:33,700 --> 01:04:35,900 Muka dia macam saya pernah nampak. 798 01:04:35,900 --> 01:04:38,900 Awak memang dah gila! Awak kenal di dalam neraka? 799 01:04:38,900 --> 01:04:41,900 Rasanya saya macam pernah jumpa sebelum ini. 800 01:04:44,300 --> 01:04:46,700 - Hei! Sebelah sini! - Hah? 801 01:04:46,700 --> 01:04:47,900 Hah! 802 01:04:47,900 --> 01:04:49,600 Ini pun mereka! Ini pun mereka! 803 01:04:49,600 --> 01:04:51,900 Saya dah agak mereka ada di sini. 804 01:04:58,900 --> 01:05:01,300 Eh! Darah siapa yang akan disedut dulu? 805 01:05:01,300 --> 01:05:02,600 Sudah tentulah yang perempuan. 806 01:05:02,600 --> 01:05:04,200 Hah? Kenapa pula? 807 01:05:04,200 --> 01:05:06,600 Yang lelaki biasanya suka berfoya-foya sebelum mati. 808 01:05:06,600 --> 01:05:08,600 Dia mungkin sudah terkena penyakit AIDS. 809 01:05:08,600 --> 01:05:10,100 Keluarkan yang perempuan itu. 810 01:05:10,100 --> 01:05:11,100 - Okey! - Uh! 811 01:05:18,600 --> 01:05:19,600 Nah! 812 01:05:28,300 --> 01:05:29,100 Kerasnya. 813 01:05:29,100 --> 01:05:31,700 - Dah bengkok? - Hah? 814 01:05:31,700 --> 01:05:34,300 Eh! Habis itu macammana? Hah? 815 01:05:34,300 --> 01:05:36,600 Saya nak ambil jarum suntik yang lain. Awak lembutkan tangan dia dulu. 816 01:05:36,600 --> 01:05:38,300 Cepat! 817 01:05:44,600 --> 01:05:46,900 Apa yang kalian lakukan? Cepat pindahkan mereka dulu! 818 01:05:46,900 --> 01:05:50,100 Baik! Bos dah berleter. Cepat bawa mereka pergi sekarang. 819 01:05:50,100 --> 01:05:51,300 Baik. 820 01:05:51,300 --> 01:05:52,600 Cepatlah. 821 01:06:06,100 --> 01:06:07,900 Ayah mertua, ayah mertua! mereka dah ambil mayat-mayat itu. 822 01:06:07,900 --> 01:06:09,300 - Hah? Ikut mereka! - Baik! 823 01:06:09,300 --> 01:06:10,600 Cepat, cepat! 824 01:06:15,900 --> 01:06:17,900 - Adui! Cepatlah sikit! - Baik. 825 01:06:25,900 --> 01:06:27,900 Jangan nak buat sebarang masalah! 826 01:06:33,900 --> 01:06:35,600 Hei! Hei! Hei! 827 01:06:35,600 --> 01:06:36,900 Tekanlah minyak. 828 01:06:36,900 --> 01:06:39,600 Saya dah tekan sekuatnya! Mana kita nak pergi? 829 01:06:39,600 --> 01:06:41,300 Cari tempat untuk membakar mereka. 830 01:06:41,300 --> 01:06:43,100 - Wah! Lajunya! - Cepat lembutkan tangannya! 831 01:06:43,100 --> 01:06:44,100 Baik! 832 01:06:45,300 --> 01:06:47,300 - Kerasnya! - Kerasnya! 833 01:06:50,100 --> 01:06:53,100 1, 2, 3, 4! 1, 2, 3, 4! 1, 2, 3, 4! 834 01:06:53,100 --> 01:06:55,900 Eh! Dah lembut, dah lembut! Keluarkan jarum suntik! Cepat! 835 01:06:58,700 --> 01:07:00,100 Huh? Dah bangun! 836 01:07:09,100 --> 01:07:11,900 Ayah mertua, ada pemeriksaan polis. 837 01:07:11,900 --> 01:07:13,900 Redah saja. Tekan minyak sekuatnya. 838 01:07:13,900 --> 01:07:15,300 Nak redah? 839 01:07:19,700 --> 01:07:20,900 Tuan! 840 01:07:20,900 --> 01:07:22,900 - Apa dia? - Ada trak yang memandu dengan laju. 841 01:07:22,900 --> 01:07:24,900 Hentikan dengan apa juga cara. 842 01:07:24,900 --> 01:07:26,600 Baik! 843 01:07:26,600 --> 01:07:27,600 Berhenti! 844 01:07:28,600 --> 01:07:31,100 - Berhenti! - Ayah mertua, macammana sekarang? 845 01:07:31,100 --> 01:07:31,900 Redah! 846 01:07:31,900 --> 01:07:33,600 Berhenti! 847 01:07:34,900 --> 01:07:37,600 Semoga Ratu dipanjangkan umur! 848 01:07:42,700 --> 01:07:44,300 Tuan! Kami benar-benar tak boleh berhenti! 849 01:07:44,300 --> 01:07:45,600 Apa dia? 850 01:07:45,600 --> 01:07:48,600 Jangan bercakap begitu pada seorang pegawai polis! 851 01:07:48,600 --> 01:07:50,300 Ayah mertua, macammana sekarang? 852 01:07:50,300 --> 01:07:51,600 Teruskan! 853 01:07:55,900 --> 01:07:58,300 - Kenapa awak tekan break? - Ayah mertua, bukan salah saya. 854 01:07:58,300 --> 01:08:00,300 Bukan salah awak? 855 01:08:01,300 --> 01:08:04,600 - Hmm. Maafkan saya. - Adakah awak seronok memandu? 856 01:08:04,600 --> 01:08:05,600 Jalanlah! 857 01:08:05,600 --> 01:08:07,400 Jalan dan saya akan tembak awak. 858 01:08:07,400 --> 01:08:10,300 - Jalanlah! - Wou-Wou.. Eh, tuan, dengar dulu. 859 01:08:10,300 --> 01:08:13,200 Eh! Saya tiada masa nak dengar. Awak boleh memilih untuk berdiam diri. 860 01:08:13,200 --> 01:08:15,700 Apa yang awak katakan boleh digunakan sebagai bukti untuk menentang awak. 861 01:08:15,700 --> 01:08:17,900 Saya akan saman awak kerana memandu dengan cara berbahaya,.. 862 01:08:17,900 --> 01:08:20,200 ..menentang pihak polis daripada membuat penangkapan,.. 863 01:08:20,200 --> 01:08:22,300 ..dari kes pembunuhan, dan lain-lain. 864 01:08:22,300 --> 01:08:23,300 Uh? 865 01:08:24,600 --> 01:08:26,600 Apa yang ada di dalam? Buka pintu belakang! 866 01:08:26,600 --> 01:08:27,600 Tak bolehlah, Tuan! 867 01:08:27,600 --> 01:08:30,300 Jangan ingat saya ini bodoh, lekas buka? 868 01:08:30,300 --> 01:08:33,600 Ayuh! Eh! Awak tak perlu buat. 869 01:08:33,600 --> 01:08:37,300 3048, 2040. Buka pintu belakang trak ini! 870 01:08:37,300 --> 01:08:38,300 - Baik! - Baik! 871 01:08:47,600 --> 01:08:50,100 Tahan, jangan sampai keluar! 872 01:08:51,300 --> 01:08:52,600 Hei! Pergi dari sini! 873 01:08:52,600 --> 01:08:55,100 Eh! Saya akan mati kalau mereka melarikan diri! 874 01:08:55,100 --> 01:08:56,600 Tahan saja dengan apa cara sekalipun! 875 01:08:59,900 --> 01:08:59,900 Berundur! 876 01:09:02,300 --> 01:09:05,900 - Wah! Ayah mertua, ada ramai orang! - Mari kita leraikan mereka! 877 01:09:05,600 --> 01:09:06,700 - Baik! - Tahan pintu ini! 878 01:09:06,700 --> 01:09:07,900 Eh, tahan! 879 01:09:07,900 --> 01:09:08,600 Eh, apa itu? 880 01:09:08,600 --> 01:09:10,600 - Ada 2 pontianak di dalam trak. - Pontianak? 881 01:09:10,600 --> 01:09:12,300 Cepat leraikan mereka semua! 882 01:09:22,600 --> 01:09:24,600 Jangan cuba buat, sesuatu yang bodoh! 883 01:09:28,300 --> 01:09:30,300 Tuan! Awak tak payah nak risau! 884 01:09:30,300 --> 01:09:31,600 - Hah? - Hah? 885 01:09:34,100 --> 01:09:36,300 Berhenti! Undur ke belakang! Undur ke belakang! 886 01:09:37,300 --> 01:09:38,300 Ayah mertua, macammana sekarang? 887 01:09:38,300 --> 01:09:39,600 - Ke tepi sekarang. - Okey. 888 01:09:39,600 --> 01:09:41,900 Hei! Apa yang kalian mahu? 889 01:09:49,300 --> 01:09:51,900 - Api! - Kebakaran! 890 01:09:51,900 --> 01:09:52,900 Ayuh masuk! 891 01:09:53,900 --> 01:09:56,600 - Mereka takkan terlepas! - Saya nak ambil gambar untuk kenangan. 892 01:09:57,000 --> 01:09:59,700 Habislah, habis! Mereka sudah terbakar! 893 01:09:59,700 --> 01:10:01,100 - Habislah kita! - Habislah kita! 894 01:10:06,300 --> 01:10:09,200 Ayuhlah! Bantu padamkan api! Ayuhlah! 895 01:10:09,200 --> 01:10:10,300 Ada trak terbakar! 896 01:10:14,600 --> 01:10:15,600 Ayuhlah! 897 01:10:28,900 --> 01:10:31,100 Hei! Pontianak! Ada dua pontianak di sana! 898 01:10:31,100 --> 01:10:32,900 Tolong! 899 01:10:33,600 --> 01:10:35,900 Hah! Ada harapan lagi! 900 01:10:43,300 --> 01:10:44,300 Hah? 901 01:10:47,100 --> 01:10:48,600 Ayah mertua, pistol pun tak berjaya. 902 01:10:48,600 --> 01:10:49,600 Ikut saya. 903 01:10:49,600 --> 01:10:52,600 - Eh! Sedutlah darah mereka! - Pergi sana. Pergi cekik dia! 904 01:10:52,600 --> 01:10:54,900 - Saya? - Pergilah. 905 01:11:26,600 --> 01:11:28,600 Semua ke tepi! 906 01:11:31,900 --> 01:11:33,600 Bagi jalan! 907 01:11:49,500 --> 01:11:50,700 Ayah mertua, macammana sekarang? 908 01:11:50,700 --> 01:11:51,500 - Kejar mereka! - Baik! 909 01:11:51,500 --> 01:11:52,900 Encik, encik! Apa yang berlaku? 910 01:11:53,900 --> 01:11:55,600 "Berikut adalah laporan berita.." 911 01:11:55,600 --> 01:11:57,600 "Ada dua pontianak telah disyaki.." 912 01:11:57,600 --> 01:11:59,600 - Hei! Perlahankan volumenya. - "..muncul di bandar lalu mengejar." 913 01:11:59,600 --> 01:12:01,600 - "..dan membunuh ramai orang awam." - Baiklah. 914 01:12:01,600 --> 01:12:04,300 "Situasi ini sangat huru-hara!" 915 01:12:04,300 --> 01:12:06,600 Berita tadi menyiarkan tentang 2 pontianak. 916 01:12:06,600 --> 01:12:07,900 - Pontianak? - Hmm! 917 01:12:08,600 --> 01:12:10,900 Macam pontianak dalam sebuah filem? 918 01:12:13,300 --> 01:12:14,300 Hah? 919 01:12:21,600 --> 01:12:23,600 Wah! Mereka menemui dua lagi seperti "Budak baik." 920 01:12:23,600 --> 01:12:26,600 Mereka berdua langsung tak comel pun. 921 01:12:28,900 --> 01:12:29,900 Hmm? 922 01:12:33,900 --> 01:12:36,900 Janganlah menangis, nanti ayah saya akan dengar. 923 01:12:41,300 --> 01:12:44,600 Eh, jangan menangis. Mari kita masuk ke bilik sekarang. 924 01:12:44,600 --> 01:12:47,300 Huh! Saya pun malas nak menonton lagi. 925 01:12:50,900 --> 01:12:54,600 Eh, lebih baik saya balik untuk menjaga anak-anak saya. 926 01:12:56,300 --> 01:12:59,100 Suruh saja Ying menengokkan anak-anak awak, macammana? 927 01:12:59,100 --> 01:13:01,300 Tak payah, tak payah. Saya akan kembali lagi nanti. 928 01:13:01,300 --> 01:13:02,300 Eh! 929 01:13:13,900 --> 01:13:14,900 Uh? 930 01:13:17,600 --> 01:13:18,600 - Hah? - Hah! 931 01:13:18,600 --> 01:13:19,900 Hah? 932 01:13:19,900 --> 01:13:23,600 - Lekas ke mari! - Uh-uh! 933 01:13:21,900 --> 01:13:23,600 Eh, ke marilah! 934 01:13:23,600 --> 01:13:25,900 - Baiklah. - Cepat! 935 01:13:25,900 --> 01:13:27,100 Ke mari lekas! 936 01:13:32,400 --> 01:13:33,379 Anak Pontianak? 937 01:13:43,300 --> 01:13:44,000 Papa! 938 01:13:44,000 --> 01:13:46,600 - Papa! Papa! - Papa, jangan! 939 01:13:46,600 --> 01:13:48,900 "Budak baik" adalah anak pontianak yang baik! 940 01:13:48,900 --> 01:13:50,600 Janganlah! 941 01:13:50,600 --> 01:13:52,600 - Papa! Papa! - Diam! 942 01:13:52,600 --> 01:13:54,100 Jangan buat laporan! 943 01:13:54,300 --> 01:13:55,900 Helo, 999? 944 01:13:55,900 --> 01:13:57,900 Ada anak pontianak di sini! 945 01:14:21,600 --> 01:14:23,900 Ayah mertua. Tiada guna ronda-ronda di sini. 946 01:14:23,900 --> 01:14:27,100 Diam! Tak tengok saya tengah baca mantera? 947 01:14:31,900 --> 01:14:34,600 Seksyen Maklumat telah memaklumkan kepada bahagian berita TV bahawa,.. 948 01:14:34,600 --> 01:14:37,000 ..pontianak telah dijumpai di jalan Castle Peak. 949 01:14:37,000 --> 01:14:40,300 Anda semua diminta datang ke lokasi dengan segera. 950 01:14:40,300 --> 01:14:41,600 Kami sedang menuju ke lokasi. 951 01:14:41,600 --> 01:14:43,900 Baiklah. Kami akan segera ke sana! 952 01:14:47,200 --> 01:14:48,900 Tak payah membaca lagi. Duduk tegak! 953 01:14:52,300 --> 01:14:53,900 Huh! 954 01:14:53,900 --> 01:14:56,300 Kenapa mereka lambat sangat datang? 955 01:15:00,600 --> 01:15:02,900 Huh! Kenapa awak lambat datang? 956 01:15:02,900 --> 01:15:04,300 Ada pontianak di sini. 957 01:15:22,500 --> 01:15:24,100 - Huh! - Papa! 958 01:16:07,200 --> 01:16:08,600 Papa! 959 01:18:34,900 --> 01:18:36,900 - "Budak Baik"!. - Hei! 960 01:19:04,900 --> 01:19:06,100 Nyalakan! 961 01:19:11,900 --> 01:19:13,100 Tembak! 962 01:19:17,900 --> 01:19:19,900 - Masuk! - Baik! / Baik! 963 01:19:21,900 --> 01:19:23,100 Letupkan rumah itu jika perlu! 964 01:19:23,600 --> 01:19:24,400 Tuan, tunggu dulu! 965 01:19:24,400 --> 01:19:27,600 Jangan! Jangan! Keluarga encik Hu ada di dalam sana! 966 01:19:27,600 --> 01:19:30,900 Jangan risau, kami akan berusaha bantu mereka! 967 01:19:33,600 --> 01:19:35,600 - Kalian berdua masuk! - Hah? 968 01:19:35,600 --> 01:19:36,600 Saya jugakah? 969 01:19:36,600 --> 01:19:40,100 - Cepatlah! Masuk saja! - Tuan, itu takkan berjaya. 970 01:19:40,100 --> 01:19:42,600 Awak lagi. Awak sebenarnya siapa? 971 01:19:42,600 --> 01:19:45,100 Ayah mertua, bagitahu saja mereka siapa awak. 972 01:19:45,100 --> 01:19:47,600 Letakkan senjata dulu. Guru saya bernama Samo. 973 01:19:47,600 --> 01:19:49,600 Dulu dia merupakan seorang penjinak pontianak. 974 01:19:49,600 --> 01:19:51,600 Sekarang dia sudah tiada. Sudah lama meninggal. 975 01:19:51,600 --> 01:19:55,900 Pada tahun lepas, saya ada menangkap pontianak. 976 01:19:55,900 --> 01:19:57,700 - Nama saya Lin Cheng-ying - Hah? 977 01:19:57,700 --> 01:20:02,100 Oh! Encik Lin, apa yang patut kami lakukan sekarang, hah? 978 01:20:02,100 --> 01:20:05,900 Matikan semua lampu-lampu itu! Dapatkan kloroform untuk gajah. 979 01:20:05,900 --> 01:20:07,900 - Saya akan uruskan. - Baik. Saya faham! 980 01:20:07,900 --> 01:20:09,600 Matikan! 981 01:20:10,100 --> 01:20:12,100 - Jen, ikut saya. - Hmm! 982 01:20:13,100 --> 01:20:15,900 - Tuan, siapa Lin Cheng-ying? - Saya pun tak tahu. 983 01:20:15,900 --> 01:20:18,900 Tak kesahlah dia itu apa, asalkan dia dapat uruskannya. 984 01:20:20,900 --> 01:20:23,100 Ambil pedang ini. Tikam tepat pada dada pontianak. 985 01:20:23,100 --> 01:20:24,100 Baik. 986 01:21:39,400 --> 01:21:41,900 Ayah mertua, tikam dadanya sekarang! 987 01:21:47,100 --> 01:21:49,300 - Berikan saya pedang awak! - Macammana dengan saya? 988 01:21:49,300 --> 01:21:51,500 Eh! Umpan dia supaya mencekik leher awak. 989 01:21:51,500 --> 01:21:53,600 - Barulah nanti saya akan tikam dia. - Hah? 990 01:21:54,100 --> 01:21:55,100 Jangan! 991 01:21:55,100 --> 01:21:56,600 Teruskan! 982 01:22:18,300 --> 01:22:20,300 Umpan dia. 983 01:22:29,600 --> 01:22:30,900 Ayah mertua! 984 01:22:48,600 --> 01:22:50,900 - "Budak Baik!" - Balik sini! 985 01:23:00,100 --> 01:23:02,600 Nyalakan lampu! 986 01:23:03,700 --> 01:23:05,900 Sediakan peluru roket! 987 01:23:06,100 --> 01:23:08,100 Lancarkan! 988 01:23:22,900 --> 01:23:23,900 Ikut saya! 989 01:23:27,900 --> 01:23:29,900 Padamkan api. Bersihkan tempat kejadian. 990 01:23:34,900 --> 01:23:36,900 - Cari diserata tempat! - Baik! / Baik! 991 01:23:46,900 --> 01:23:48,600 Peluru bius! 992 01:23:56,300 --> 01:23:57,300 Untuk membunuh dia,.. 993 01:23:57,300 --> 01:23:59,900 ..tembak dengan kalsium sulfat! 994 01:24:21,600 --> 01:24:24,200 Ayah mertua. Tembakkan itu nampak agak kejam. 995 01:24:24,200 --> 01:24:27,100 Manusia hanya akan meninggalkan nama setelah dia meninggal. 996 01:24:27,100 --> 01:24:30,600 Mereka akan dilahirkan semula dari abu mereka sendiri. 997 01:24:30,600 --> 01:24:32,900 Semoga Buddha akan memberikan dia.. 998 01:24:32,900 --> 01:24:35,100 ..kehidupan penjelmaan yang baru! 999 01:24:35,100 --> 01:24:37,100 Terpujilah Buddha. 1000 01:24:52,100 --> 01:24:53,600 Ikut kami ke balai untuk membuat laporan. 1001 01:24:53,600 --> 01:24:54,900 Baik. 1002 01:25:00,300 --> 01:25:01,600 Papa,.. 1003 01:25:01,600 --> 01:25:04,600 ..tolonglah jangan biar pakcik polis membawa dia pergi. 1004 01:25:04,600 --> 01:25:07,600 Apa kata kita jadikan dia anak angkat, boleh tak? 1005 01:25:07,600 --> 01:25:09,800 Huh! Macammana setelah dia besar? 1006 01:25:09,800 --> 01:25:11,900 Manalah tahu nanti, dia akan menghisap darah manusia. 1007 01:25:11,900 --> 01:25:13,600 Saya tak takut, sebab darah saya banyak! 1008 01:25:13,600 --> 01:25:14,600 Huh! 1009 01:25:18,700 --> 01:25:21,600 Jangan! Jangan bawa. Jangan, jangan bawa dia. 1010 01:25:21,600 --> 01:25:23,100 Jangan bawa. Jangan bawa dia. 1011 01:25:23,100 --> 01:25:25,100 Saya pun tak tahu nak buat macammana lagi. 1012 01:25:25,100 --> 01:25:27,000 Tadi dia yang tolong kami. 1013 01:25:27,000 --> 01:25:28,300 Saya tak sampai hati. 1014 01:25:28,300 --> 01:25:30,500 Janganlah! 1015 01:25:30,500 --> 01:25:33,600 Pakcik, adakah pakcik nak tangkap dia? 1016 01:25:33,600 --> 01:25:35,900 Anak manis, adakah awak sukakan dia? 1017 01:25:35,900 --> 01:25:39,900 Ya, dia baik. Dia tak pernah buat jahat. 1018 01:25:46,600 --> 01:25:49,900 Jangan menangis. Jangan menangis! 1019 01:25:49,900 --> 01:25:51,600 Tenanglah. 1020 01:25:51,600 --> 01:25:52,600 Tenang. 1021 01:25:59,700 --> 01:26:01,600 Pakcik, dia sudah tertidur. 1022 01:26:01,600 --> 01:26:03,900 Baiklah. Biar pakcik bawa dia ke tempat tidur, okey. 1023 01:26:04,900 --> 01:26:07,600 Jangan risau. Pakcik tak akan cederakan dia. 1024 01:26:07,600 --> 01:26:09,100 - Jangan pergi dulu. - Hmm? 1025 01:26:09,100 --> 01:26:12,900 Kalian berdua mungkin akan ditangkap sebaik saja kalian keluar dari sini. 1026 01:26:12,900 --> 01:26:13,900 Huh? 1027 01:26:17,000 --> 01:26:18,900 Saya ada idea. 1028 01:26:27,600 --> 01:26:29,600 Baiklah, ikut sini. 1029 01:26:32,500 --> 01:26:34,900 Ayah mertua. Macammana dengan si kecil? 1030 01:26:34,900 --> 01:26:39,600 Kita kena bantu dia menjelma semula, supaya dapat penjelmaan yang bahagia. 1031 01:26:40,600 --> 01:26:42,600 Pakcik, selamat tinggal! 1032 01:26:44,300 --> 01:26:47,900 Pakcik, bawalah dia ke sini kalau pakcik ada masa. 1033 01:26:47,900 --> 01:26:49,300 Baiklah! 1034 01:26:49,300 --> 01:26:52,100 Ya, betul. Datanglah kalau ada masa. 1035 01:26:52,100 --> 01:26:54,300 Bagaimana dengan dia? 1036 01:26:54,300 --> 01:26:56,100 Jagakan budak itu dengan baik.