1 00:00:52,880 --> 00:00:56,080 Knielen ! 2 00:05:24,480 --> 00:05:26,080 Luister goed. 3 00:05:26,200 --> 00:05:31,480 Jackie en Alan waren goede vrienden, maar kregen later ruzie om Laura. 4 00:05:31,600 --> 00:05:35,280 Jackie verliet de band voor een carričre als Robin Hood. 5 00:05:35,400 --> 00:05:36,880 Hij noemt zich Aziatische Havik. 6 00:05:37,000 --> 00:05:40,880 Wat heeft dit te maken met het 'Armour of God' ? 7 00:05:41,000 --> 00:05:43,600 Een heilig zwaard dat net op de veiling is... 8 00:05:43,680 --> 00:05:46,280 heeft hij gestolen van een Afrikaanse stam. 9 00:05:46,400 --> 00:05:50,480 Als hij 't zwaard heeft gestolen, weet hij waar de andere stukken zijn. 10 00:05:50,600 --> 00:05:54,880 Laten we hem dan huren om de andere twee stukken te krijgen. 11 00:05:55,000 --> 00:05:56,880 Idioot, laat hem verdergaan. 12 00:05:57,000 --> 00:06:00,880 We huren hem om dat te doen, zonder te betalen. 13 00:06:01,000 --> 00:06:02,480 Wat bedoel je ? 14 00:06:02,600 --> 00:06:04,600 Laura is nu modeontwerpster. 15 00:06:04,680 --> 00:06:06,880 Ze gaat naar een modeshow in Parijs. 16 00:06:07,000 --> 00:06:09,600 Jackie geeft nog steeds om haar. 17 00:06:09,600 --> 00:06:11,280 Zorg dat je Laura te pakken krijgt. 18 00:09:11,080 --> 00:09:14,400 Nu komt de "ster" van de veiling van vandaag. 19 00:09:14,600 --> 00:09:17,680 Dit is het beroemde heilige zwaard. 20 00:09:17,800 --> 00:09:20,680 Het openingsbod is $30000 en stijgt met eenheden van $5000. 21 00:09:20,800 --> 00:09:22,600 Ik verklaar de veiling nu open. 22 00:09:22,680 --> 00:09:25,400 - $35000. - $40000 - $45000. 23 00:09:25,480 --> 00:09:27,800 - Biedt er iemand hoger dan $45000 ? - $50000. 24 00:09:27,880 --> 00:09:29,880 - $55000. - $60000. 25 00:09:30,000 --> 00:09:31,080 $65000. 26 00:09:31,200 --> 00:09:33,000 Biedt er iemand hoger dan $65000 ? 27 00:09:33,080 --> 00:09:35,080 We zijn zeker nog aan 't opwarmen. 28 00:09:35,200 --> 00:09:37,200 Biedt er iemand hoger dan $65000 ? 29 00:09:37,280 --> 00:09:39,480 $70000. 30 00:09:39,600 --> 00:09:41,480 Biedt er iemand hoger dan $70000 ? 31 00:09:41,880 --> 00:09:43,800 $75000, $75000. 32 00:09:43,880 --> 00:09:45,080 $100000. 33 00:09:45,200 --> 00:09:46,600 De dame biedt $100000. 34 00:09:47,200 --> 00:09:49,080 Biedt er iemand hoger dan $100000 ? 35 00:09:49,200 --> 00:09:53,400 Biedt er iemand hoger dan $100000 ? Het bod ligt nu op $100000. 36 00:09:54,800 --> 00:09:56,200 $105000. 37 00:09:56,800 --> 00:09:58,480 Ik bied $150000. 38 00:09:58,600 --> 00:10:03,480 Zo. De dame biedt $150000. Biedt iemand hoger dan $150000 ? 39 00:10:03,600 --> 00:10:08,080 $150000 ligt dicht bij de echte waarde van dit heilige zwaard. 40 00:10:08,200 --> 00:10:10,080 Biedt er iemand hoger dan $150000 ? 41 00:10:10,680 --> 00:10:12,280 Iemand ? 42 00:10:12,400 --> 00:10:14,400 Ik bied $300000. 43 00:10:14,480 --> 00:10:19,880 Wat een spannend bod ! Deze meneer lijkt vastbesloten te winnen. 44 00:10:20,000 --> 00:10:23,400 $300000 is ontegenzeglijk een zeer aantrekkelijk bod. 45 00:10:23,480 --> 00:10:27,880 's Kijken of iemand het bod wil verhogen. 46 00:10:28,000 --> 00:10:30,880 Iemand hoger dan $300000 ? 47 00:10:31,200 --> 00:10:33,200 Hoger dan $300000 ? 48 00:10:33,280 --> 00:10:34,800 $300000, eenmaal. 49 00:10:34,880 --> 00:10:36,880 $300000, andermaal. 50 00:10:37,000 --> 00:10:38,480 Ik bied $400000. 51 00:10:38,600 --> 00:10:40,600 $400000. 52 00:10:40,680 --> 00:10:46,280 Ik kondig trots het eindbod van $400000 aan. 53 00:10:53,200 --> 00:10:55,680 Goed dat je hebt gewonnen. 54 00:10:55,800 --> 00:10:59,200 Of jij; je hebt er een goede prijs voor gekregen. 55 00:10:59,680 --> 00:11:00,800 Ja. 56 00:11:00,880 --> 00:11:02,200 Wat een mooie auto. 57 00:11:02,480 --> 00:11:05,200 - Laat me je een lift geven. - Oké. 58 00:11:08,880 --> 00:11:10,080 Stop. 59 00:11:11,280 --> 00:11:13,400 Wat is er ? 60 00:11:13,480 --> 00:11:16,880 De auto is geweldig, maar de wind waait te hard. 61 00:11:17,000 --> 00:11:18,880 Ik neem liever mijn eigen auto. 62 00:11:24,280 --> 00:11:26,000 Ik kan langzamer rijden. 63 00:11:26,600 --> 00:11:27,680 Ga ! 64 00:11:40,880 --> 00:11:42,080 Dank je. 65 00:11:46,600 --> 00:11:48,400 Kamer 206, alstublieft. 66 00:11:48,600 --> 00:11:50,480 Meneer Chen, wat berichten voor u. 67 00:11:50,680 --> 00:11:51,880 Dank u. 68 00:11:52,280 --> 00:11:53,480 Zo veel. 69 00:11:53,600 --> 00:11:55,800 Graag terugbellen. 't Heeft haast. 70 00:11:55,880 --> 00:11:58,480 Help ! Bel mijn satelliettelefoon. 71 00:11:59,800 --> 00:12:01,880 Ik boek een vlucht. 72 00:12:02,880 --> 00:12:05,680 Ik probeer een plek te krijgen. Wacht op me. 73 00:12:06,600 --> 00:12:09,080 Ik vlieg naar je toe voor hulp. 74 00:12:09,680 --> 00:12:12,680 Ik wacht op het vliegveld. Ga niet weg. 75 00:12:13,680 --> 00:12:17,800 Waar was je ? Ik zat te wachten in de lobby. Het heeft haast. 76 00:12:34,400 --> 00:12:36,880 Kom meteen. Alleen jij kan me helpen. 77 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Jackie. 78 00:12:38,080 --> 00:12:40,680 Laura is ontvoerd ? Hoeveel willen ze ? 79 00:12:40,800 --> 00:12:42,280 Voor geld heb ik je niet nodig. 80 00:12:42,400 --> 00:12:45,600 Zonder geld kan ik je niet helpen. 81 00:12:45,680 --> 00:12:46,880 Ik ben geen vrijwilliger. 82 00:12:47,200 --> 00:12:50,080 Ze willen de 'Armour of God' als losgeld. 83 00:12:50,200 --> 00:12:51,280 De 'Armour of God' ? 84 00:12:51,400 --> 00:12:54,200 Je zei dat 't veel geld waard is. 85 00:12:54,280 --> 00:12:56,280 Ik heb 't net verkocht. 86 00:12:56,400 --> 00:12:58,680 Koop het direct voor me terug. 87 00:12:58,800 --> 00:13:01,000 De 'Armour of God' bestaat uit vijf stukken... 88 00:13:01,080 --> 00:13:03,400 maar ik weet alleen waar drie ervan liggen. 89 00:13:03,480 --> 00:13:04,480 Waar ? 90 00:13:04,600 --> 00:13:08,400 Twee zijn verkocht aan een graaf, de laatste aan 'n dame. 91 00:13:08,480 --> 00:13:09,880 Je kunt ze dus terugkrijgen. 92 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Waarom zou ik je helpen ? 93 00:13:12,080 --> 00:13:14,880 Wat een domme vraag. Geef je niet om Laura ? 94 00:13:15,000 --> 00:13:17,080 Maak geen misbruik van m'n gevoelens. 95 00:13:17,800 --> 00:13:19,800 En de gevoelens tussen ons dan ? 96 00:13:19,880 --> 00:13:21,880 Welke gevoelens tussen ons ? 97 00:13:23,000 --> 00:13:24,880 Wat ? We groeiden samen op. 98 00:13:25,000 --> 00:13:28,200 We vormden samen een band en hielden van hetzelfde meisje. 99 00:13:28,280 --> 00:13:29,880 We waren als broers. 100 00:13:30,080 --> 00:13:32,800 Weet je niet meer dat je me altijd pestte ? 101 00:13:32,880 --> 00:13:34,880 Je zei dat m'n stem slecht was. 102 00:13:35,000 --> 00:13:37,680 Toen ik met Laura uitging, stal je mijn broek. 103 00:13:37,800 --> 00:13:39,800 Schaam je je niet ? 104 00:13:40,680 --> 00:13:44,000 Dus je haat me nog steeds, omdat je Laura verloor. 105 00:13:45,680 --> 00:13:50,080 Ik verloor haar niet, maar dat had onze vriendschap niet mogen raken. 106 00:13:50,200 --> 00:13:52,480 Dus we waren vrienden ! 107 00:13:52,600 --> 00:13:54,680 Waren, maar nu niet meer. 108 00:13:56,000 --> 00:13:58,680 Dus je hebt enorm geleden vanwege haar. 109 00:14:00,800 --> 00:14:02,800 Ik had je niet moeten vragen. 110 00:14:02,880 --> 00:14:06,400 Ik probeer 't wel op een andere manier. Als ze nog leeft. 111 00:14:13,480 --> 00:14:16,400 Is de Amerikaanse ginseng die ik je gaf, op ? 112 00:14:16,800 --> 00:14:20,280 - Ja, al twee jaar. - Bedankt voor de postzegels. 113 00:14:22,200 --> 00:14:25,600 Ik had zo'n haast, ik heb niet veel meegenomen. 114 00:14:25,680 --> 00:14:28,080 Alleen de tofu die je zo lekker vindt. 115 00:14:31,480 --> 00:14:33,080 Scherpe... 116 00:14:34,600 --> 00:14:36,400 Vergeet maar dat ik kwam. 117 00:14:36,480 --> 00:14:38,800 - Ik weet dat ik koppig ben. - Dat ben je niet. 118 00:14:38,880 --> 00:14:40,480 Ik ben koppig. 119 00:14:40,600 --> 00:14:43,680 Oké, je bent koppig. Laten we ophouden met ruziën. 120 00:14:43,800 --> 00:14:47,800 - Hoe wil je Laura redden ? - Ik weet niet of ik 't wel wil. 121 00:14:47,880 --> 00:14:49,200 Waarom niet ? 122 00:14:49,880 --> 00:14:55,880 Je weet 't misschien niet, maar ik vind onze vriendschap belangrijker. 123 00:14:56,000 --> 00:15:00,280 Ik wil je niet kwijt vanwege Laura. 124 00:15:01,800 --> 00:15:03,280 Tot ziens. 125 00:15:03,800 --> 00:15:05,400 Wacht even ! 126 00:15:14,280 --> 00:15:15,880 Hoe komen we in contact met Laura's ontvoerders ? 127 00:15:16,080 --> 00:15:18,480 Ze hebben me een kaart gegeven. 128 00:15:18,680 --> 00:15:21,800 Ze willen dat ik de drie stukken van de 'Armour of God' breng... 129 00:15:21,880 --> 00:15:24,800 naar een stadje, in ruil voor Laura. 130 00:15:24,880 --> 00:15:28,480 Laten we de twee van de graaf lenen... 131 00:15:28,600 --> 00:15:31,680 en dan contact zoeken met de dame die het zwaard kocht. 132 00:15:43,000 --> 00:15:45,280 Weet je wat er staat ? 133 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 Ik denk... 134 00:15:48,200 --> 00:15:49,800 Je weet 't niet dus. 135 00:15:51,200 --> 00:15:52,480 Is er een bel ? 136 00:16:00,200 --> 00:16:01,880 Het huis is daar. 137 00:16:09,800 --> 00:16:11,080 Stop. 138 00:16:12,200 --> 00:16:13,600 Rustig maar. 139 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Wat nu ? 140 00:16:29,680 --> 00:16:31,280 Wat ? Ik ben bang. 141 00:16:31,400 --> 00:16:34,480 Pardon. Volg mij, alstublieft. 142 00:16:53,200 --> 00:16:55,280 Nu weet ik wat er op dat bord stond. 143 00:16:55,400 --> 00:16:57,280 Zelfs een imbeciel weet het nu. 144 00:17:04,200 --> 00:17:06,800 De eigenaar van dit huis heeft vast een hekel aan herten. 145 00:17:06,880 --> 00:17:09,200 Hertenjacht is een Europese hobby. 146 00:17:11,000 --> 00:17:15,880 Wees niet bang. Hij is aangelijnd. Komt u mee, alstublieft. 147 00:17:23,800 --> 00:17:27,480 Dus u heeft deze stukken nodig om een wereldramp te voorkomen ? 148 00:17:27,600 --> 00:17:29,000 Zo erg is het niet. 149 00:17:29,080 --> 00:17:32,400 We hebben ze eigenlijk nodig als losgeld voor mijn vriendin... 150 00:17:32,480 --> 00:17:34,800 anders vermoorden ze haar. Is dat niet erg genoeg ? 151 00:17:34,880 --> 00:17:39,280 Voor mij is elk leven even belangrijk... 152 00:17:39,480 --> 00:17:41,200 of onbelangrijk. 153 00:17:41,400 --> 00:17:48,480 Als ik ze uitleen om een leven te redden, zou ik alles moeten geven, 154 00:17:49,000 --> 00:17:52,680 om de tallozen te redden, die in Afrika verhongeren. 155 00:17:54,200 --> 00:17:57,600 Ik geef ze aan u terug als we haar gered hebben. 156 00:17:57,680 --> 00:18:00,280 Kunt u dat garanderen ? 157 00:18:02,800 --> 00:18:04,080 Ik breng ze terug. 158 00:18:05,000 --> 00:18:08,200 Maar ik heb geen reden u te vertrouwen. 159 00:18:08,400 --> 00:18:10,280 Ik zal ervoor betalen. 160 00:18:11,480 --> 00:18:15,200 Waarom zou ik in uw geld zijn geďnteresseerd ? 161 00:18:20,200 --> 00:18:22,600 Laten we niet ontmoedigd raken. 162 00:18:23,000 --> 00:18:27,480 Wilt u mijn antiquiteiten zien ? 163 00:18:27,680 --> 00:18:29,680 Ik geef niets om antiek. 164 00:18:29,800 --> 00:18:31,680 Ik wel ! 165 00:18:31,800 --> 00:18:33,880 Dus we zijn hetzelfde. 166 00:18:34,000 --> 00:18:35,800 Volg mij alstublieft. 167 00:18:44,400 --> 00:18:45,480 Dit is waanzinnig ! 168 00:18:51,000 --> 00:18:54,880 Dit lijkt meer op een klein museum. 169 00:18:56,080 --> 00:19:02,200 Zeker, museums in de hele wereld stellen mijn collecties tentoon. 170 00:19:02,280 --> 00:19:05,080 De bewaking is zeker streng. 171 00:19:06,400 --> 00:19:09,280 Ik heb vijftig honden en drie luipaarden. 172 00:19:09,400 --> 00:19:12,400 Ze houden indringers buiten. 173 00:19:12,600 --> 00:19:15,480 Waarom heb ik bewakers nodig ? 174 00:19:17,280 --> 00:19:21,800 Toon me uw twee stukken van de 'Armour of God'. 175 00:19:21,880 --> 00:19:25,800 Ze zijn daar. 176 00:19:29,480 --> 00:19:32,400 U kunt zulke waardevolle dingen niet zo laten rondslingeren ! 177 00:19:32,480 --> 00:19:34,880 Voor mij zijn ze een memento aan de geschiedenis. 178 00:19:35,000 --> 00:19:36,880 Maar niet iedereen deelt mijn mening. 179 00:19:37,080 --> 00:19:38,880 Waar komen ze vandaan ? 180 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Zijn ze verbonden aan de ontvoering van m'n vriendin ? 181 00:19:43,400 --> 00:19:44,600 Ga zitten... 182 00:19:53,080 --> 00:19:56,400 Ze zeggen dat voor Christus... 183 00:19:56,680 --> 00:20:00,680 het kwaad welig tierde. 184 00:20:00,800 --> 00:20:04,480 De ware God 185 00:20:04,600 --> 00:20:08,280 voerde een heilige oorlog tegen deze krachten. 186 00:20:14,280 --> 00:20:18,280 Uiteindelijk won de echte God natuurlijk. 187 00:20:18,480 --> 00:20:23,480 De wapens die ze gebruikten, noemt men de 'Armour of God'. 188 00:20:23,880 --> 00:20:26,600 Recente, kwade sektes hebben een comeback georganiseerd. 189 00:20:26,680 --> 00:20:30,480 Ze geloven dat met de vernietiging van de 'Armour of God'... 190 00:20:30,600 --> 00:20:33,280 de godsdienst van de echte God zal verdwijnen... 191 00:20:33,400 --> 00:20:35,480 en dat zij dan de wereld zullen overheersen. 192 00:20:37,400 --> 00:20:39,280 Dat is niet logisch. 193 00:20:39,880 --> 00:20:46,480 Godsdienst bestaat alleen wanneer er geloof is. 194 00:20:46,600 --> 00:20:51,200 Wanneer het vrede, geluk en welvaart brengt, 195 00:20:51,280 --> 00:20:55,280 is het de macht van gerechtigheid. 196 00:20:55,480 --> 00:20:57,880 Wie heeft mijn vriendin ontvoerd ? 197 00:20:59,480 --> 00:21:01,800 Sorry, daar heb ik geen antwoord op. 198 00:21:02,800 --> 00:21:04,080 Het wordt laat. 199 00:21:04,200 --> 00:21:06,480 Havik, ik verwachtte jullie niet. 200 00:21:06,600 --> 00:21:08,480 Ik moet naar een feestje. 201 00:21:08,600 --> 00:21:13,000 Blijf een paar dagen en geniet van mijn gastvrijheid. 202 00:21:13,080 --> 00:21:14,080 Niet nodig... 203 00:21:14,200 --> 00:21:17,880 't is de mooiste plek die ik ooit heb gezien. We blijven graag. 204 00:21:18,000 --> 00:21:24,080 Uitstekend. Geregeld. Vraag 't m'n butler als jullie iets nodig hebben. 205 00:21:24,200 --> 00:21:26,800 Zorg vanavond goed voor mijn twee gasten. 206 00:21:28,400 --> 00:21:31,280 Doe alsof jullie thuis zijn. 207 00:21:32,280 --> 00:21:33,600 Volg mij, alstublieft. 208 00:21:38,280 --> 00:21:40,200 - Dank u. - Dank u. 209 00:21:44,080 --> 00:21:46,600 We hebben net gegeten. 210 00:21:46,680 --> 00:21:50,400 Waarom heb je zoveel biefstuk besteld ? 211 00:21:50,480 --> 00:21:53,680 't Is voor de honden en luipaarden. 212 00:21:54,880 --> 00:21:56,200 Wat bedoel je ? 213 00:21:56,480 --> 00:21:59,080 Haviken nemen altijd, zonder toestemming van de eigenaar. 214 00:22:00,080 --> 00:22:02,600 Wat ? Wil je dat ik steel ? 215 00:22:03,200 --> 00:22:05,080 Zoals hij zei, 't is niet bewaakt. 216 00:22:05,880 --> 00:22:07,280 We zijn z'n gasten. 217 00:22:07,400 --> 00:22:09,600 Hij zei dat we moesten doen alsof we thuis waren. 218 00:22:09,680 --> 00:22:11,880 Dus je steelt uit zijn eigen huis ? 219 00:22:13,600 --> 00:22:17,400 - Wil je dat Laura sterft ? - Natuurlijk niet. 220 00:22:17,480 --> 00:22:21,680 Je wilt dat ze wordt vermoord, omdat je haar liefde niet kunt winnen. 221 00:22:22,480 --> 00:22:24,480 Je bent echt doortrapt. 222 00:22:25,280 --> 00:22:29,480 Wat ? Ik zeg niet stelen. Niet dat ik je niet zal helpen. 223 00:22:29,600 --> 00:22:31,680 Wanneer ga je iets doen ? 224 00:22:32,800 --> 00:22:36,080 We leven als koningen. Heb je aan Laura gedacht ? 225 00:22:36,200 --> 00:22:39,600 Ik voel me niet veel beter. Maar stelen helpt niet. 226 00:22:39,680 --> 00:22:41,680 Is het 't proberen niet waard ? 227 00:22:41,800 --> 00:22:45,400 Je bent stommer dan je eruit ziet. Denk je dat je ze gewoon kunt pakken ? 228 00:22:45,480 --> 00:22:49,680 Ik wil de 'Armour of God' van de graaf lenen, op zijn voorwaarden. 229 00:22:49,800 --> 00:22:54,280 Waarom stelen we ze niet en geven ze later terug ? Is dat niet beter ? 230 00:22:54,400 --> 00:22:58,800 Ik zei al, dat het niet zal helpen, en ik laat je ze ook niet stelen ! 231 00:22:58,880 --> 00:23:02,280 Oké, ik geef 't op. Ik leer je nu pas echt kennen ! 232 00:23:05,200 --> 00:23:06,200 Welterusten ! 233 00:23:51,000 --> 00:23:53,280 De graafwil u spreken, meneer. 234 00:23:57,600 --> 00:23:58,600 Alstublieft. 235 00:24:09,880 --> 00:24:11,680 Stil. 236 00:24:12,800 --> 00:24:16,680 - Alles goed met je ? - De honden aten me bijna op. 237 00:24:16,800 --> 00:24:18,080 Maak je geen zorgen. 238 00:24:18,200 --> 00:24:22,680 Ze vallen niet aan zonder bevel van mij of mijn dochter. 239 00:24:23,480 --> 00:24:24,880 Doe iets. 240 00:24:34,680 --> 00:24:36,480 Schiet op. Eruit ! 241 00:24:39,680 --> 00:24:41,280 Dus jij bent het. 242 00:24:42,000 --> 00:24:43,880 Dit is mijn dochter, May. 243 00:24:44,400 --> 00:24:45,800 We zagen elkaar bij de veiling. 244 00:24:47,400 --> 00:24:50,280 Dus jullie kennen elkaar. Dat is beter. 245 00:24:53,000 --> 00:24:54,800 Ik vond dit. 246 00:24:54,880 --> 00:24:58,080 - Had je het over dit zwaard ? - Ja. 247 00:24:58,200 --> 00:25:04,480 Dus dit is de man die iemand voor z'n eigen zwaard liet bieden ? 248 00:25:04,600 --> 00:25:10,280 Ik wist niet dat zij uw dochter was, anders had ik 't niet gedaan. 249 00:25:10,400 --> 00:25:12,800 Heb je weer wat uitgehaald ? 250 00:25:14,200 --> 00:25:16,000 En pappa behandelde jullie als gasten. 251 00:25:16,080 --> 00:25:18,600 Hij deed 't alleen om zijn vriendin te redden. 252 00:25:19,400 --> 00:25:23,880 Ik zweer dat ik ze heel teruggeef als ik mijn vriendin heb gered. 253 00:25:25,800 --> 00:25:28,200 - Wat is dat ? - Niet de ijscoman. 254 00:25:28,280 --> 00:25:30,880 - Laat de politie binnen. - Ja, meneer. 255 00:25:33,800 --> 00:25:35,880 Ik wil 't laten zitten, maar de politie... 256 00:25:36,000 --> 00:25:38,600 U heeft me in uw macht. Doe wat u wilt ! 257 00:25:38,680 --> 00:25:41,080 Heb jij recht van spreken ? 258 00:25:41,200 --> 00:25:43,280 Nee, maar jij wel. 259 00:25:44,800 --> 00:25:47,480 Hoe kunnen jullie me helpen ? 260 00:25:48,600 --> 00:25:50,880 Toe, wees aardig tegen 'm. 261 00:25:53,000 --> 00:25:55,400 Wilt u de 'Armour of God' ? 262 00:25:55,480 --> 00:25:59,600 - Poeier de politie maar af. - Ja, meneer. 263 00:26:02,280 --> 00:26:06,400 De 'Armour of God' heeft vijf stukken en de ontvoerders willen er drie. 264 00:26:06,480 --> 00:26:09,080 - Dan hebben ze de andere twee al. - Je bent slim. 265 00:26:09,200 --> 00:26:11,080 Dat klopt met mijn informatie. 266 00:26:11,200 --> 00:26:14,280 Als u me uw stukken leent, garandeer ik hun terugkomst... 267 00:26:14,400 --> 00:26:17,480 en ik regel de andere stukken voor een complete Armour-set. 268 00:26:17,600 --> 00:26:18,680 't Is een deal. 269 00:26:18,800 --> 00:26:20,280 Maar ik heb een voorwaarde. 270 00:26:21,880 --> 00:26:23,000 Ik ga met jullie mee. 271 00:26:24,800 --> 00:26:26,800 Geen probleem. 272 00:26:26,880 --> 00:26:29,080 Kunnen twee mannen niet voor een vrouw zorgen ? 273 00:26:33,600 --> 00:26:37,800 Oké. Je moet garanderen dat ze veilig en wel terugkeert. 274 00:26:37,880 --> 00:26:41,400 Ik garandeer veilig, maar niet 'wel'... 275 00:26:42,400 --> 00:26:44,400 Voor de rest zien we wel. 276 00:29:31,680 --> 00:29:33,000 Heerlijk. 277 00:29:33,080 --> 00:29:34,080 Wat is dat ? 278 00:29:35,680 --> 00:29:37,280 Dat zou je niet lekker vinden. 279 00:29:37,400 --> 00:29:38,680 Laat mij proberen. 280 00:29:38,800 --> 00:29:40,080 Ga je gang. 281 00:29:45,800 --> 00:29:48,280 Het heeft geen zin je zorgen te maken. 282 00:29:48,400 --> 00:29:51,280 Je ziet de ontvoerders morgen pas. 283 00:29:54,400 --> 00:29:55,800 Ik ga met je mee. 284 00:29:56,880 --> 00:30:00,600 Waarom kijkje me zo aan ? Denk je dat vrouwen niets kunnen ? 285 00:30:00,680 --> 00:30:03,280 Ik was vorig jaar tweede bij 't Europese schieten voor vrouwen. 286 00:30:03,400 --> 00:30:05,680 Jullie zijn veilig bij mij. 287 00:30:07,680 --> 00:30:12,080 Er deden maar twee vrouwen mee aan die wedstrijd. 288 00:30:21,000 --> 00:30:23,080 Wat is dit ? 289 00:30:23,280 --> 00:30:24,680 Chinese boter. 290 00:30:26,480 --> 00:30:27,880 Het smaakt raar. 291 00:30:29,000 --> 00:30:31,400 Het wordt kaas als je 't bewaart. 292 00:30:40,680 --> 00:30:44,000 - Jackie, dit spul is verrot. - Ik weet 't. 293 00:30:44,080 --> 00:30:46,800 - Waarom eet je 't dan ? - Ik eet boter. 294 00:30:59,400 --> 00:31:00,880 Hebben ze je een aanwijzing gegeven ? 295 00:31:01,000 --> 00:31:06,600 Ze zeiden dat ik naar 't stadje moest gaan met 't spul in 'n zwarte tas. 296 00:31:06,680 --> 00:31:08,600 Ze zeiden dat ik alleen moest komen. 297 00:31:08,680 --> 00:31:10,200 Dan kan ik dus niet met je mee. 298 00:31:10,280 --> 00:31:13,200 Ik let wel op verdachten. 299 00:31:15,200 --> 00:31:17,600 Ik zoek 'n goede positie. 300 00:31:17,680 --> 00:31:19,080 Je ziet er goed uit. 301 00:31:19,200 --> 00:31:21,680 Ze is heel aantrekkelijk. 302 00:31:21,800 --> 00:31:24,000 Je riskeert Laura's dood met 'n namaak. 303 00:31:24,080 --> 00:31:26,400 We riskeren te worden overvallen met de echte. 304 00:31:26,480 --> 00:31:30,200 Geef 't niet tot Laura veilig is. Kom op. 305 00:31:35,200 --> 00:31:37,280 Ga alleen. Ik hou de wacht. 306 00:31:38,080 --> 00:31:41,680 - Niet naar de dames kijken, nu. - Zal ik niet doen. 307 00:31:53,200 --> 00:31:55,600 Juffrouw, onze godsdienst heeft veel voordelen. 308 00:31:55,680 --> 00:31:56,680 Ik neem 't in overweging. 309 00:32:23,400 --> 00:32:27,400 - Geloof je in een Schepper ? - Wat ? Ik ben niet gelovig. 310 00:32:27,480 --> 00:32:30,080 Geloof en deze persoon zal worden gered. 311 00:32:31,000 --> 00:32:32,400 Laura. 312 00:32:46,400 --> 00:32:48,600 Denk er de volgende keer aan de rekening te betalen. 313 00:32:48,680 --> 00:32:49,600 Oké. 314 00:33:04,800 --> 00:33:06,200 De 'Armour of God' ? 315 00:33:06,400 --> 00:33:07,400 Hier. 316 00:33:08,280 --> 00:33:11,200 Maar ik wil weten of ze veilig is. 317 00:33:12,400 --> 00:33:13,880 't Is namaak. 318 00:33:14,400 --> 00:33:17,600 Mijn vriend heeft 't, maar alleen als... 319 00:33:27,000 --> 00:33:28,600 Geen geintjes ! 320 00:33:52,400 --> 00:33:53,880 Kom hier. 321 00:33:58,280 --> 00:34:00,600 Jackie, stop met vechten. Kom hier. Veilige zone. 322 00:34:02,480 --> 00:34:04,200 Blijfweg, 't is gevaarlijk. 323 00:34:04,280 --> 00:34:07,280 Gevaarlijk ? Kom hier. Pak 'm, pak 'm. 324 00:34:10,680 --> 00:34:13,080 Ze is een lastpak. 325 00:34:13,800 --> 00:34:14,680 We gaan. 326 00:34:15,400 --> 00:34:17,880 - We gaan. - Nee, we moeten ze ondervragen. 327 00:34:26,200 --> 00:34:27,480 Ga je gang. 328 00:34:31,680 --> 00:34:33,000 Hier zijn die twee Chinezen. 329 00:34:33,080 --> 00:34:34,280 We gaan. 330 00:34:34,400 --> 00:34:36,400 - Je hebt ze niet ondervraagd. - Ga je gang. 331 00:35:05,600 --> 00:35:09,200 Ik zei, breng de echte. Wat gebeurt er nu met Laura ? 332 00:35:09,280 --> 00:35:11,000 Zeuren helpt haar niet. 333 00:35:11,080 --> 00:35:13,400 Nu kan ik niet met ze onderhandelen. 334 00:35:16,800 --> 00:35:19,080 Hoe vinden we Laura ? 335 00:35:19,200 --> 00:35:21,280 Iemand komt 't ons vertellen. 336 00:35:29,600 --> 00:35:30,800 Pas op ! 337 00:35:36,080 --> 00:35:37,480 Kijk uit ! 338 00:36:19,400 --> 00:36:20,680 Wegwezen ! 339 00:36:41,280 --> 00:36:42,680 Kijk daarboven. 340 00:37:00,480 --> 00:37:01,680 Zit stil. 341 00:37:10,280 --> 00:37:12,680 Ze komen dichtbij. Doe iets. 342 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 - Wat is dat ? - Hou je vast. 343 00:37:31,680 --> 00:37:32,880 Op z'n bumper... 344 00:38:14,280 --> 00:38:15,480 Ze komen. 345 00:39:10,680 --> 00:39:12,600 Geweldig, we zijn ze kwijt. 346 00:39:19,000 --> 00:39:21,280 - Wat doen ze ? - Ze proberen ons te raken. 347 00:39:21,400 --> 00:39:22,480 Wat nu ? 348 00:39:22,600 --> 00:39:23,600 Hou goed vast. 349 00:39:23,800 --> 00:39:24,800 Goed vast ? 350 00:39:25,880 --> 00:39:27,280 Wat doe je ? 351 00:39:49,400 --> 00:39:51,280 Beetje benauwd hier. 352 00:39:51,480 --> 00:39:53,880 Hij is ontworpen voor mij alleen. 353 00:39:54,480 --> 00:39:56,080 Tot ziens ! 354 00:40:05,480 --> 00:40:06,680 Gaat u zitten. 355 00:40:07,680 --> 00:40:08,680 Drie bier. 356 00:40:08,800 --> 00:40:10,000 Oké, komt er aan. 357 00:40:13,600 --> 00:40:15,600 Wat ? Zijn we hier alleen voor bier ? 358 00:40:15,680 --> 00:40:19,080 Vraag volgende keer wat we willen. Niet iedereen drinkt bier. 359 00:40:19,200 --> 00:40:22,280 Ik bestelde ze alledrie voor mezelf. 360 00:40:25,800 --> 00:40:28,080 900 dinar voor drie bier. 361 00:40:28,200 --> 00:40:30,600 - Hou 't wisselgeld maar. - Dank u. 362 00:40:30,680 --> 00:40:33,480 Hou 't wisselgeld. Ik wil wat vragen stellen. 363 00:40:34,880 --> 00:40:36,800 Mijn antwoorden zijn heel duur. 364 00:40:36,880 --> 00:40:38,080 Hoeveel ? 365 00:40:39,200 --> 00:40:41,400 US $100 voor elke vraag. 366 00:40:41,480 --> 00:40:44,000 Ik stel altijd veel vragen. 367 00:40:44,080 --> 00:40:46,080 Ik vraag dit en dat. 368 00:40:46,280 --> 00:40:47,880 Ik beantwoord alle vragen. 369 00:40:48,000 --> 00:40:51,080 Ik zag mensen in pijen op het plein. 370 00:40:51,280 --> 00:40:52,280 Wie zijn dat ? 371 00:40:53,880 --> 00:40:55,800 De discipelen van een nabij klooster. 372 00:40:55,880 --> 00:40:58,680 - Waar kan ik ze vinden ? - Op de heuvel. 373 00:41:01,200 --> 00:41:03,080 Zo geef je geen geld uit. 374 00:41:03,600 --> 00:41:06,480 Wat zijn hun andere activiteiten ? 375 00:41:07,400 --> 00:41:10,480 Ze komen de eerste van de maand naar beneden voor voorraden... 376 00:41:10,600 --> 00:41:12,000 en nemen meisjes mee. 377 00:41:12,080 --> 00:41:13,400 Wat voor soort meisjes ? 378 00:41:13,480 --> 00:41:16,080 Geef geen antwoord. We gaan. 379 00:41:16,880 --> 00:41:20,080 - Weet jij wat het zijn ? - Prostituees natuurlijk. 380 00:41:20,200 --> 00:41:21,880 We moeten nog $100 uitgeven. 381 00:41:24,600 --> 00:41:27,200 Vertel ons de route omhoog. 382 00:41:28,080 --> 00:41:30,400 Sorry, dat weet ik niet. 383 00:41:30,600 --> 00:41:31,600 Dank u. 384 00:41:47,680 --> 00:41:50,680 - We komen volgende maand weer. - Dank je. Dag. 385 00:42:13,400 --> 00:42:14,480 Schiet op. 386 00:42:31,880 --> 00:42:33,200 Stop daarmee. 387 00:42:51,080 --> 00:42:53,280 - Wat doe jij hier ? - Ik ben een prostituee. 388 00:42:53,400 --> 00:42:56,480 Dit is gevaarlijk. Wat ga je doen als je er bent ? 389 00:42:56,600 --> 00:42:58,680 In 't ergste geval sterf ik. 390 00:42:58,800 --> 00:43:02,200 Dat hoeft nou ook weer niet. Ik toon je hoe je een hoer moet zijn. 391 00:43:32,400 --> 00:43:35,200 Leuk je te ontmoeten. 392 00:43:35,280 --> 00:43:36,800 Kom eruit. Kom eruit... 393 00:43:37,280 --> 00:43:39,080 - Wees voorzichtig - Dank je. 394 00:43:39,200 --> 00:43:40,280 Wees voorzichtig. 395 00:43:42,680 --> 00:43:44,200 Deze kant op graag. 396 00:43:46,280 --> 00:43:47,680 Ga maar naar boven. 397 00:43:50,200 --> 00:43:52,880 God zij met u. 398 00:43:57,880 --> 00:44:01,800 Volgens 't laatste rapport zijn er deze maand 3000 discipelen meer. 399 00:44:02,400 --> 00:44:03,400 Kom binnen. 400 00:44:03,480 --> 00:44:06,280 Zeg dat ze mogen binnenkomen. Nu krijgen we meer. 401 00:44:06,400 --> 00:44:07,280 Ja. 402 00:44:07,800 --> 00:44:11,080 Het betekent meer geloof in onze godsdienst. 403 00:44:11,200 --> 00:44:12,600 Goed gedaan... 404 00:44:12,800 --> 00:44:14,400 Wat gebeurt er met de oogst ? 405 00:44:14,480 --> 00:44:17,200 De papaver leverde 3600 kg opium op. 406 00:44:17,280 --> 00:44:18,680 't Kan binnenkort worden geleverd. 407 00:44:21,280 --> 00:44:22,280 Ik ben moe. 408 00:44:23,080 --> 00:44:28,200 Deze lange trap wordt m'n dood nog. 409 00:44:28,800 --> 00:44:32,480 Opschieten. Niet zeuren. 410 00:44:32,600 --> 00:44:33,600 Schiet op. 411 00:44:39,800 --> 00:44:43,880 We maakten ook 2500 kg morfine, 412 00:44:44,000 --> 00:44:45,880 700 kg heroďne... 413 00:44:46,000 --> 00:44:48,800 en 300 kg cocaďne. 414 00:44:49,400 --> 00:44:55,280 Behalve 'n reserve voor eigen gebruik wordt 't geëxporteerd voor fondsen... 415 00:44:55,400 --> 00:44:58,080 of preekdoeleinden. 416 00:44:58,400 --> 00:45:03,600 De nieuwe tranquillizer die we ontwikkelden, is een succes. 417 00:45:03,680 --> 00:45:05,880 Chief, Aziatische Havik en Alan zijn er. 418 00:45:06,080 --> 00:45:10,200 Vertegenwoordigers in vele landen zijn erin geďnteresseerd. 419 00:45:10,280 --> 00:45:13,280 - We moeten het massaal produceren. - Zorg hiervoor. 420 00:45:13,400 --> 00:45:17,080 Wanneer de fabriek op de helling met de productie start... 421 00:45:17,200 --> 00:45:20,000 kunnen we onze wensen vervullen... 422 00:45:20,080 --> 00:45:23,680 Vriend, kunt u uw rapport inkorten ? 423 00:45:23,800 --> 00:45:24,880 Mijn rapport is klaar. 424 00:45:25,280 --> 00:45:30,000 Broeders, na 30 dagen hard werken, is 't vandaag weer feest. 425 00:45:30,200 --> 00:45:33,080 De godinnen zijn er nu. 426 00:45:33,200 --> 00:45:35,480 We moeten onze echte God bedanken. 427 00:45:40,080 --> 00:45:42,880 Opperste Schepper. 428 00:45:43,000 --> 00:45:45,800 Dank dat u ons naar deze wereld heeft gebracht... 429 00:45:46,480 --> 00:45:51,200 voor het scheppen van de zon, maan en sterren die over ons leven schijnen. 430 00:45:51,280 --> 00:45:54,880 Bedankt voor 't scheppen van dieren, planten, alles... 431 00:45:55,000 --> 00:45:58,480 om ons voor honger te behoeden, om gezond te zijn, 432 00:45:58,600 --> 00:46:00,600 en om ziektes te kunnen genezen. 433 00:46:00,680 --> 00:46:04,200 We bedanken u ook voor 't scheppen van twee sekses... 434 00:46:04,280 --> 00:46:07,280 zodat wij plezier kunnen hebben. 435 00:46:07,480 --> 00:46:09,400 Bedankt, Heer, voor uw gratie. 436 00:46:11,000 --> 00:46:12,600 Het feest begint. 437 00:46:15,680 --> 00:46:16,880 Stil ! 438 00:46:19,280 --> 00:46:21,080 Geniet ervan. 439 00:46:23,400 --> 00:46:24,800 May is gevangengenomen. 440 00:46:24,880 --> 00:46:26,280 Geeft niet. We gaan. 441 00:46:26,480 --> 00:46:29,000 - We moeten gracieus doen. - Goed. 442 00:46:31,200 --> 00:46:33,680 Laat haar een hoer zijn. 443 00:46:43,680 --> 00:46:45,280 Hou daarmee op. 444 00:46:47,000 --> 00:46:49,200 Weet je waar Laura is ? 445 00:46:49,280 --> 00:46:51,200 Blijf niet aan haar denken. 446 00:46:51,280 --> 00:46:53,280 Je hebt nooit om May gegeven. Nu... 447 00:46:53,400 --> 00:46:55,400 't Is al goed. Ze is nu... 448 00:46:55,480 --> 00:46:57,000 't Is haar eigen schuld. 449 00:46:57,080 --> 00:46:59,280 Vrouwen zijn lastpakken. 450 00:47:00,080 --> 00:47:01,680 Jij bent een lastpak. 451 00:47:08,800 --> 00:47:11,800 - Wat doe je ? - Ik verdrijf je geesten. 452 00:47:11,880 --> 00:47:14,080 Geesten ? Ik heb geen geesten. 453 00:47:14,480 --> 00:47:16,080 Zeg het nu tegen de lama. 454 00:47:16,280 --> 00:47:18,200 De Aziatische Havik is er. 455 00:47:18,400 --> 00:47:23,000 Laat ze doen waar ze zin in hebben. Hou ze niet tegen. Begrepen ? 456 00:47:26,400 --> 00:47:27,800 Hoe lang duurt het ? 457 00:47:28,480 --> 00:47:29,680 Drie dagen. 458 00:47:30,200 --> 00:47:34,280 In die tijd is ze volledig in mijn macht. 459 00:47:34,400 --> 00:47:35,400 Goed. 460 00:47:35,480 --> 00:47:37,680 Beloof tot uw dood trouw aan de Chief. 461 00:47:37,800 --> 00:47:39,080 Ik beloof tot aan mijn dood... 462 00:47:39,200 --> 00:47:44,080 Je moet met Alan meegaan voor de drie stukken 'Armour of God'. 463 00:47:44,200 --> 00:47:45,080 Ik moet met... 464 00:47:45,200 --> 00:47:48,280 Injecteer de Aziatische Havik om hem trouw aan ons te maken. 465 00:47:48,800 --> 00:47:53,880 Injecteer de Aziatische Havik om hem trouw aan ons te maken. 466 00:47:57,880 --> 00:48:00,000 Laten we op onze ontmoeting drinken. 467 00:48:06,600 --> 00:48:09,280 Drink niet teveel, 't is heel sterk. 468 00:48:09,400 --> 00:48:11,600 Ben je niet bang dat je dronken wordt ? 469 00:48:11,680 --> 00:48:13,680 Ik ben niet bang voor sterke wijn. 470 00:48:17,200 --> 00:48:20,080 Geweldig, toch ? Verspil geen tijd. 471 00:48:24,680 --> 00:48:27,080 Wat doe je ? Ik heb al betaald. 472 00:48:27,200 --> 00:48:28,280 Ik wil praten. 473 00:48:28,400 --> 00:48:29,800 Er valt niets te zeggen. 474 00:48:34,800 --> 00:48:36,680 Je bent het mooiste hoertje. 475 00:48:51,080 --> 00:48:55,280 - Wat ben je van plan ? - Ik wil je meer wijn geven. 476 00:48:55,800 --> 00:48:59,080 - Wie ben jij ? - Ik ben een prostituee. 477 00:48:59,200 --> 00:49:03,800 - Nee, je bent welopgevoed. - Nietwaar, ik ben een hoer. 478 00:49:03,880 --> 00:49:08,080 Wat probeer je te doen ? Wie ben je in hemelsnaam ? 479 00:49:08,200 --> 00:49:11,280 Ik ben echt een hoer, geloof me. 480 00:49:22,800 --> 00:49:23,880 Wat is dit ? 481 00:49:24,280 --> 00:49:28,080 De Chief zegt dat dit meisje een spion is. Geeft niets. 482 00:49:37,600 --> 00:49:41,600 - Je beloofde me wijn te brengen. - Oké, doe ik. 483 00:49:41,680 --> 00:49:42,880 Wat nu ? 484 00:49:43,000 --> 00:49:44,600 - Vraag iemand de weg. - Wat ? 485 00:49:44,680 --> 00:49:46,480 - Vraag hem. - Wie ? 486 00:49:47,200 --> 00:49:48,680 Boeddha zij geprezen. 487 00:49:53,400 --> 00:49:54,600 Dat was gemakkelijk. 488 00:49:54,680 --> 00:49:57,680 Hij volgt ons. Blijf kalm. 489 00:49:59,200 --> 00:50:00,880 Niet lachen. 490 00:50:10,280 --> 00:50:12,080 Waar is dat Chinese meisje dat je hebt ontvoerd ? 491 00:50:12,200 --> 00:50:14,000 - Wie ? - Het Chinese meisje. 492 00:50:14,080 --> 00:50:17,400 Beneden, in een bewaakte kamer. 493 00:50:18,200 --> 00:50:20,680 - Wat doe jij hier ? - Jouw taak ? 494 00:50:23,680 --> 00:50:31,880 Ik ben hoofd van de opslagkamers, habijtkamers, kennels en de kelder. 495 00:50:33,080 --> 00:50:37,880 Laten we in bed praten. 496 00:50:45,000 --> 00:50:48,800 Opstaan, niet slapen. Ik kan niet weg als jij in bed ligt. 497 00:50:49,000 --> 00:50:50,080 Opstaan. 498 00:50:51,480 --> 00:50:53,000 Je bent zo dronken als 'n konijn. 499 00:51:20,400 --> 00:51:22,480 Ik kan er maar twee aan. 500 00:51:22,600 --> 00:51:25,600 En die andere ? Moet ik hem overhalen ? 501 00:51:25,680 --> 00:51:27,000 Mijn hand doet nog steeds pijn. 502 00:51:27,080 --> 00:51:28,480 't Is aan jou. 503 00:51:37,480 --> 00:51:39,080 Pakje habijt op. 504 00:51:58,280 --> 00:52:00,000 Dit is voor jou. 505 00:52:04,000 --> 00:52:06,480 Geweld ? Ik zong op een vredesconcert. 506 00:52:06,600 --> 00:52:08,600 Geweld is walgelijk. 507 00:52:08,800 --> 00:52:11,680 't Is aan jou. Ik regel deze twee. 508 00:52:13,200 --> 00:52:16,280 Niet doorvertellen als je terug in Hongkong bent. 509 00:52:30,400 --> 00:52:31,680 Doe de deur dicht. 510 00:52:39,400 --> 00:52:41,280 Alleen een idioot zou jou vertrouwen. 511 00:52:41,400 --> 00:52:43,800 Ik vroeg je niet voor niets te komen. 512 00:52:57,480 --> 00:52:59,000 Ze sloeg me. 513 00:53:02,080 --> 00:53:03,880 Ik wist niet dat jij het was. 514 00:53:04,280 --> 00:53:06,480 Ze... Alles goed ? 515 00:53:06,600 --> 00:53:10,080 - Wat wil je horen ? - Dat alles goed is. 516 00:53:10,200 --> 00:53:12,400 Kijk of er 'n sleutel is. 517 00:53:13,200 --> 00:53:15,880 Zou een jandoedel de sleutels hebben ? 518 00:53:18,080 --> 00:53:19,200 Je hebt gelijk. 519 00:53:19,880 --> 00:53:21,680 Meisjes zijn soms geweldig. 520 00:53:21,880 --> 00:53:23,480 Help me ze vast te binden. 521 00:53:32,600 --> 00:53:34,200 Laura... 522 00:53:37,000 --> 00:53:39,680 Het kostte zoveel moeite je te vinden, Laura. 523 00:53:42,480 --> 00:53:44,280 Laura, 't is Jackie. 524 00:53:44,400 --> 00:53:46,600 Alles goed met je ? Je maakt me bang. 525 00:53:47,480 --> 00:53:49,080 Ik ben bang. 526 00:53:49,280 --> 00:53:51,480 Rustig maar. Ik krijg je hier vandaan. 527 00:53:52,800 --> 00:53:54,080 Misschien verkeert ze in shock. 528 00:53:54,200 --> 00:53:57,080 We praten wel als we hieruit zijn. 529 00:53:57,280 --> 00:53:59,400 Zorg dat ze hier meteen uit komt. 530 00:53:59,680 --> 00:54:00,680 Schiet op. 531 00:54:23,080 --> 00:54:24,600 Dag... 532 00:54:30,200 --> 00:54:31,400 Tot de volgende keer. 533 00:54:50,480 --> 00:54:51,680 Dank je. 534 00:54:53,280 --> 00:54:56,280 De eerste vlucht is morgen. 535 00:54:56,680 --> 00:54:58,200 Laten we hier overnachten. 536 00:54:58,400 --> 00:54:59,280 Oké. 537 00:54:59,800 --> 00:55:01,680 Hoe dan ook, Laura kan nu niet reizen. 538 00:55:02,000 --> 00:55:03,400 Ze voelt zich morgen vast beter. 539 00:55:03,600 --> 00:55:06,000 Doe alsof je thuis bent. 540 00:55:06,080 --> 00:55:08,600 We moeten onze belofte aan pappie nog houden. 541 00:55:08,680 --> 00:55:10,000 Wat ? 542 00:55:10,600 --> 00:55:13,480 - Wat ? - Laat maar. Ga vroeg naar bed. 543 00:55:13,600 --> 00:55:16,000 Ik kijk wat ik kan doen. 544 00:55:16,200 --> 00:55:17,880 - Welterusten. - Welterusten. 545 00:55:18,000 --> 00:55:19,600 Ik ga met ze naar boven. 546 00:55:22,080 --> 00:55:23,400 Ik ben echt heel dankbaar. 547 00:55:23,480 --> 00:55:24,680 't Stelt niets voor. 548 00:55:25,000 --> 00:55:26,480 't Was makkelijker dan ik dacht. 549 00:55:26,680 --> 00:55:29,600 Natuurlijk, ik was er toch bij ? Ik breng geluk. 550 00:55:29,880 --> 00:55:31,600 - Welterusten. - Welterusten. 551 00:55:42,400 --> 00:55:43,480 Welterusten. 552 00:55:47,680 --> 00:55:49,480 We gaan. 553 00:55:59,800 --> 00:56:03,600 Ik breng ze naar Frankfurt voor een vlucht naar Hongkong... 554 00:56:03,680 --> 00:56:05,680 voordat ik terugkom. 555 00:56:06,000 --> 00:56:07,200 Is dat nodig ? 556 00:56:07,880 --> 00:56:12,280 Ik hou me aan mijn beloften, maar ik wil het ook graag doen. 557 00:56:32,480 --> 00:56:34,400 Wil je weer hoertje spelen ? 558 00:56:40,680 --> 00:56:43,800 Sorry. Welterusten. 559 00:56:53,200 --> 00:56:55,880 Wil je de 'Armour of God' nu zien ? 560 00:56:56,000 --> 00:56:58,480 En als je 'm nu morgen ziet ? 561 00:56:59,280 --> 00:57:01,200 Ik wil 'm echt graag zien. 562 00:57:01,280 --> 00:57:02,600 Oké. 563 00:57:03,880 --> 00:57:05,800 Ik laat het je zien. 564 00:57:24,080 --> 00:57:25,280 Wat doe je ? 565 00:57:25,400 --> 00:57:28,280 - Je doet alsof Laura werd ontvoerd. - 't Is niets. 566 00:57:28,400 --> 00:57:30,000 Waar heb je mij dan voor nodig ? 567 00:57:30,080 --> 00:57:32,080 Mag ik je niet gewoon bezoeken ? 568 00:57:32,200 --> 00:57:35,680 Ga dan bij Laura langs. 569 00:57:35,800 --> 00:57:37,400 Ze zal niets doen. 570 00:57:38,000 --> 00:57:41,200 Dus je komt me opzoeken ? Wat wil je ? 571 00:57:41,280 --> 00:57:44,600 Sorry, ik weet niet hoe ik 't moet zeggen. 572 00:57:46,480 --> 00:57:47,800 Wat is er ? 573 00:57:47,880 --> 00:57:49,880 Merkje niet iets raars aan Laura ? 574 00:57:50,000 --> 00:57:52,200 Dat is logisch na een lange opsluiting. 575 00:57:54,600 --> 00:57:56,880 Ze ziet er raar uit, vind ik. 576 00:57:58,600 --> 00:58:01,800 Ze is niet meer zo jong als vroeger. 577 00:58:02,600 --> 00:58:06,400 Ze wil de 'Armour of God' nu zien. Is dat niet een beetje vreemd ? 578 00:58:06,480 --> 00:58:08,800 Je bent zelf vreemd. Ze was altijd al nieuwsgierig. 579 00:58:08,880 --> 00:58:11,280 En hierom is ze ontvoerd. Laat 't haar zien. 580 00:58:11,400 --> 00:58:13,280 Leen het dan van May. 581 00:58:14,200 --> 00:58:16,400 Ze sloeg me gewoon in m'n gezicht. 582 00:58:17,600 --> 00:58:19,080 Sloeg je in je gezicht ? 583 00:58:19,200 --> 00:58:22,080 Waarom ? Vertel me erover. 584 00:58:22,200 --> 00:58:26,080 Weet je zeker, dat je 't wilt lenen ? Kom op, maar jij vraagt 't haar. 585 00:58:30,800 --> 00:58:32,000 Klop op de deur. 586 00:58:34,680 --> 00:58:37,480 Geen antwoord. Ze zal wel in bad zitten of zich omkleden. 587 00:58:37,600 --> 00:58:39,000 Ga zelf maar kijken. 588 00:58:40,200 --> 00:58:41,800 May. 589 00:58:41,880 --> 00:58:44,680 - Ze is er niet. - Wacht tot ze terug komt. 590 00:58:44,800 --> 00:58:47,800 Laura wacht. Ik laat 't haar zien en zet 't terug. 591 00:58:49,280 --> 00:58:50,480 Schiet op. 592 00:58:54,000 --> 00:58:56,080 Jackie, wat doe je bij mijn deur ? 593 00:58:57,680 --> 00:58:59,400 Ik... 594 00:59:00,880 --> 00:59:04,600 Je staat bij mijn deur terwijl ik er niet ben. Wat doe je ? 595 00:59:09,800 --> 00:59:12,280 Probeer je de 'Armour of God' te pakken ? 596 00:59:12,480 --> 00:59:13,800 Nee. 597 00:59:14,480 --> 00:59:15,800 Wegwezen, meteen. 598 00:59:15,880 --> 00:59:19,280 Ik haat indringers die iemands privacy niet respecteren. 599 00:59:19,400 --> 00:59:20,680 Luister. 600 00:59:22,280 --> 00:59:24,280 Ik wil me verontschuldigen. 601 00:59:27,200 --> 00:59:28,800 Ik weet dat ik fout was. 602 00:59:29,200 --> 00:59:30,280 Echt ? 603 00:59:31,800 --> 00:59:33,000 Ik niet. 604 00:59:33,080 --> 00:59:36,680 - Wat ? - Ik moet op m'n woorden letten. 605 00:59:39,000 --> 00:59:41,000 - En ? - En ? 606 00:59:44,200 --> 00:59:45,800 Wat is er nog meer ? 607 00:59:46,000 --> 00:59:47,800 Waarom kuste je me niet ? 608 00:59:48,880 --> 00:59:50,600 Ik wilde wel, maar... 609 00:59:53,600 --> 00:59:54,880 Wat is er ? 610 00:59:56,880 --> 00:59:58,600 Ik moet je iets laten zien. 611 00:59:58,680 --> 01:00:00,200 Me iets laten zien ? 612 01:00:02,280 --> 01:00:06,680 Maar dat kan niet hier. 613 01:00:07,000 --> 01:00:08,600 Waar dan ? 614 01:00:08,800 --> 01:00:11,880 Kom naar mijn kamer. Kom, ik kom zo. Ga nu. 615 01:00:12,000 --> 01:00:14,000 Waarom in jouw kamer ? 616 01:00:14,200 --> 01:00:16,000 Dat vertel ik je daar. 617 01:00:20,400 --> 01:00:22,680 Ik dacht dat je me iets wilde laten zien. 618 01:00:28,680 --> 01:00:29,680 Laten zien ? 619 01:00:30,880 --> 01:00:32,800 Ik laat je wat kinderfoto's zien. 620 01:00:38,600 --> 01:00:39,600 Laura. 621 01:00:39,680 --> 01:00:42,080 Wilde je dat ik dat zag ? 622 01:00:42,600 --> 01:00:44,000 May, luister naar me. 623 01:00:53,480 --> 01:00:56,280 - Wat doe je hier ? - Ik wacht op jou. 624 01:00:56,400 --> 01:00:58,000 Ik wilde je spreken. 625 01:00:58,080 --> 01:00:59,080 Waarvoor ? 626 01:01:00,080 --> 01:01:04,000 Weet je niet dat ik je heb gemist ? 627 01:01:05,800 --> 01:01:08,400 Niet doen, Laura ! 628 01:01:09,600 --> 01:01:11,000 Laat Alan 't niet merken. 629 01:01:12,400 --> 01:01:13,880 Noem z'n naam niet. 630 01:01:18,280 --> 01:01:20,280 Laura, niet doen. 631 01:01:23,280 --> 01:01:24,680 Wacht even. 632 01:01:40,400 --> 01:01:41,400 Jackie. 633 01:01:42,600 --> 01:01:44,880 - Is Laura hier geweest ? - Nee. 634 01:01:45,080 --> 01:01:47,400 - Is ze niet in de kamer ? - Nee. 635 01:01:54,400 --> 01:01:56,200 - Is er iemand in de kamer ? - Nee. 636 01:01:56,280 --> 01:01:57,880 Nee ? 637 01:01:59,480 --> 01:02:00,600 Wat een liegbeest. 638 01:02:00,800 --> 01:02:02,280 Wie is het ? 639 01:02:04,000 --> 01:02:05,480 May. 640 01:02:05,600 --> 01:02:07,280 Wees niet verlegen. 641 01:02:08,480 --> 01:02:10,600 Ik wilde haar niet verlegen maken. 642 01:02:11,600 --> 01:02:13,800 We moeten haar met rust laten. 643 01:02:14,400 --> 01:02:15,480 Oké. 644 01:02:16,280 --> 01:02:17,800 Ik ben zo terug. 645 01:02:18,200 --> 01:02:19,800 Wanneer is dat begonnen ? 646 01:02:20,680 --> 01:02:22,080 Nu net. 647 01:02:23,680 --> 01:02:25,800 Die klap was goed voor je. 648 01:02:25,880 --> 01:02:27,280 Goed ? 649 01:02:33,000 --> 01:02:35,480 - Jouw badkamer ? - Mijn badkamer zit aan de hare vast. 650 01:02:35,600 --> 01:02:38,080 Doe alsof je niets weet als ze eruit komt. 651 01:02:39,080 --> 01:02:41,880 Je bent in deze kamer geweest, je hebt 't gezien. 652 01:02:42,400 --> 01:02:44,680 - Ik heb niets gezien. - Hou op met acteren. 653 01:02:44,800 --> 01:02:47,400 Ik hoef 't niet te zien om 't te weten. 654 01:02:47,480 --> 01:02:52,800 - Vind je 't erg dan ? - Nee, tijden zijn nu anders. 655 01:02:52,880 --> 01:02:55,000 Dit maakt onze vriendschap hechter. 656 01:02:56,880 --> 01:03:00,680 Dus jullie zijn meer dan vrienden, jullie delen alles. 657 01:03:01,880 --> 01:03:04,680 - Juist, we zijn meer dan vrienden. - Juist ! 658 01:03:04,800 --> 01:03:05,880 Vrienden. 659 01:03:06,000 --> 01:03:07,480 Jij bent erger dan een beest. 660 01:03:09,280 --> 01:03:10,600 Beschuldig je me weer ? 661 01:03:12,800 --> 01:03:15,800 Ze lijdt kennelijk aan een grote shock. 662 01:03:16,000 --> 01:03:17,480 Ik heb niets gedaan. 663 01:03:17,680 --> 01:03:20,600 Ik zeg haar waar 't op staat. 664 01:03:20,800 --> 01:03:24,800 Niet nodig. Kijk of Laura er is. 665 01:03:25,000 --> 01:03:27,800 - Ik kan goed met vrouwen omgaan. - Ga je gang. 666 01:03:27,880 --> 01:03:29,080 May is een aardig meisje. 667 01:03:29,200 --> 01:03:31,480 - Ik weet 't. - Ze is goed voor je. 668 01:03:31,600 --> 01:03:32,880 Ga nu... 669 01:03:33,080 --> 01:03:34,280 Ga. 670 01:03:36,600 --> 01:03:37,800 Jij weer ? 671 01:03:37,880 --> 01:03:39,880 Ik organiseer dat een stelletje met elkaar naar bed kan. 672 01:03:40,000 --> 01:03:42,080 - Wat ? - Jij niet. 673 01:03:45,800 --> 01:03:47,000 Waarom ben je aan 't pakken ? 674 01:03:47,080 --> 01:03:49,800 Ik wil je niet meer zien. Ik ga weg. 675 01:03:51,080 --> 01:03:53,680 - Wat doe je ? - Ik help je pakken. 676 01:03:57,880 --> 01:03:59,600 May... 677 01:04:05,080 --> 01:04:09,280 Is die kamer met deze verbonden ? Onzin. 678 01:04:22,080 --> 01:04:23,080 Laura. 679 01:04:34,880 --> 01:04:36,480 Wat is er, Jackie ? 680 01:04:38,000 --> 01:04:40,880 Alan en Laura hebben de 'Armour of God' meegenomen. 681 01:04:41,400 --> 01:04:42,680 Hoezo ? 682 01:04:44,000 --> 01:04:45,280 Ik moet erachteraan. 683 01:04:46,000 --> 01:04:47,080 En ik dan ? 684 01:04:47,200 --> 01:04:48,880 Help me iets te organiseren. 685 01:08:49,200 --> 01:08:50,880 Wat is er mis met de honden ? 686 01:08:51,000 --> 01:08:52,480 Laten we gaan kijken. 687 01:08:56,080 --> 01:08:58,280 Rustig maar. 688 01:10:02,400 --> 01:10:03,800 Schaapje ! 689 01:10:09,200 --> 01:10:10,480 Wees niet bang. 690 01:10:12,000 --> 01:10:14,280 't Is goed. Ik help je wel. 691 01:10:15,600 --> 01:10:17,800 - Hoe noemde je hem ? - Schaapje. 692 01:10:18,600 --> 01:10:21,200 - Alleen zij noemt me zo. - Walgelijk. 693 01:10:21,280 --> 01:10:22,400 Waarom duurde 't zo lang ? 694 01:10:22,480 --> 01:10:26,680 - Weet je niet wat je gedaan hebt ? - Ja, maar we konden 't niet helpen. 695 01:10:26,800 --> 01:10:28,480 Gelukkig leven we allebei nog. 696 01:10:29,600 --> 01:10:31,080 Ik geloof je ook nog. 697 01:10:31,200 --> 01:10:34,000 Anders had ze me geen Schaapje genoemd. 698 01:10:34,080 --> 01:10:36,480 Walgelijk. Hoe komen we hieruit ? 699 01:10:37,680 --> 01:10:41,400 Laura en ik ontsnappen. Jij probeert alleen te ontsnappen. 700 01:10:42,880 --> 01:10:47,280 - Heb je zoveel vertrouwen in mij ? - Ik beloofde Laura te helpen... 701 01:10:47,400 --> 01:10:49,000 niet jou. 702 01:10:49,600 --> 01:10:52,000 Bravo, Schaapje. 703 01:10:52,200 --> 01:10:54,680 Nu kan je de score vereffenen. 704 01:10:55,080 --> 01:10:58,480 Hij beschuldigde me er altijd van dat ik zijn liefde heb weggegrist. 705 01:10:59,280 --> 01:11:02,080 Je bent geweldig, ik kan er niet uit. 706 01:11:02,200 --> 01:11:06,880 - Ga en zorg goed voor Laura. - Dat hoefje me niet te vertellen. 707 01:11:07,000 --> 01:11:10,880 - Laten we gaan voor 't te laat is. - We kunnen hem niet achterlaten. 708 01:11:11,000 --> 01:11:13,800 Laura, vergeet me, ik breng geen geluk. 709 01:11:14,000 --> 01:11:16,400 Veel geluk, allebei. 710 01:11:17,000 --> 01:11:18,680 Waarom wil je hem niet redden ? 711 01:11:19,800 --> 01:11:25,280 Ik had een wens toen ik jong was... om net als Jezus iedereen te redden. 712 01:11:25,400 --> 01:11:29,080 Later besefte ik me, dat de kracht van de mens beperkt is. 713 01:11:29,200 --> 01:11:32,080 Als hij meekomt, redden we het geen van allen. 714 01:11:32,200 --> 01:11:35,200 Goed, Laura, niet emotioneel worden. 715 01:11:35,400 --> 01:11:37,000 Jackie's Kung Fu is maar matig. 716 01:11:37,080 --> 01:11:41,080 Als hij mij ook probeert te redden, worden we allemaal gevangengenomen. 717 01:11:42,480 --> 01:11:44,280 Laat me achter, volg hem. 718 01:11:45,000 --> 01:11:49,080 Niets maakt me blijer dan jullie beiden gelukkig en vrij te zien. 719 01:11:50,480 --> 01:11:52,000 Ga nu. 720 01:11:53,800 --> 01:11:57,680 Alan, je bent zo aardig voor me. Ik wist het wel. 721 01:11:58,400 --> 01:12:00,800 Ga jij maar. Ik heb besloten te blijven. 722 01:12:02,800 --> 01:12:07,000 Je meent niet wat je zegt. 723 01:12:07,200 --> 01:12:10,600 Ik vraag me af waarom ik Laura aan jou heb verloren. 724 01:12:11,000 --> 01:12:13,880 Nu heb ik je truc door. 725 01:12:14,280 --> 01:12:16,680 Ik moet je redden, kostte wat kost. 726 01:12:17,680 --> 01:12:19,800 Zoals ik zei, je bent zo moedig. 727 01:12:20,680 --> 01:12:23,280 Alleen meisjes vallen voor vleierij. 728 01:12:24,200 --> 01:12:28,000 - Ik moet je bedanken dan. - Nooit. Ik help je niet gratis. 729 01:12:28,080 --> 01:12:30,480 Ze vragen losgeld van $5 miljoen. 730 01:12:30,600 --> 01:12:34,280 - Geef me er tenminste de helft van. - Zo gemeen ben je niet. 731 01:12:34,400 --> 01:12:38,880 Hij doet altijd alsof ie de goeie is. Dus moet ik de slechte spelen. 732 01:12:39,400 --> 01:12:40,600 Pest je me ? 733 01:12:41,200 --> 01:12:42,880 Ik ben niet bang. 734 01:12:49,400 --> 01:12:50,480 Denk er aan, wees alert. 735 01:12:50,600 --> 01:12:52,480 Ik weet 't. Wat een onzin. 736 01:12:53,000 --> 01:12:54,200 Met mij is alles goed. 737 01:12:59,800 --> 01:13:01,080 Deze kant ziet er beter uit. 738 01:13:01,200 --> 01:13:02,600 Ga jij maar die kant op dan. 739 01:13:02,800 --> 01:13:04,280 't Maakt geen verschil. 740 01:13:08,600 --> 01:13:12,280 Laten we hierna opsplitsen. Ik schakel de bewakers uit. 741 01:13:12,600 --> 01:13:15,200 - Wat doe jij ? - Ik ? 742 01:13:16,480 --> 01:13:18,200 Vergeet me, ik breng ongeluk. 743 01:13:19,680 --> 01:13:21,480 Let niet op hem, hij verandert nooit. 744 01:13:21,600 --> 01:13:24,000 Hij denkt alleen aan de 'Armour of God'. 745 01:13:24,080 --> 01:13:26,680 Trap de ladder niet weg als je omhoog gaat. 746 01:13:28,600 --> 01:13:31,880 - Waarom geef je me dit ? - Om koffie te maken. 747 01:13:32,400 --> 01:13:36,280 - Een mes ? Ik hou niet van geweld. - Neem 't om jezelf te doden. 748 01:13:37,880 --> 01:13:40,480 Wees voorzichtig, dit pad is donker. 749 01:13:41,000 --> 01:13:42,200 Maak je geen zorgen. 750 01:13:42,400 --> 01:13:46,600 Ik ben er aan gewend. Ik ben op 't platteland opgegroeid. 751 01:13:46,680 --> 01:13:48,800 Modder, stenen en vijvers. 752 01:13:58,680 --> 01:13:59,600 Kom op. 753 01:14:00,600 --> 01:14:05,200 Help me, Jackie... 754 01:14:12,280 --> 01:14:15,080 Een woord en ik steekje dood. 755 01:14:20,680 --> 01:14:21,800 Stil ! 756 01:14:27,000 --> 01:14:28,800 Waarom is hij hier ? 757 01:14:28,880 --> 01:14:31,680 - Zoek de andere. - Ja, meneer. 758 01:15:02,600 --> 01:15:03,800 Grijp hem. 759 01:15:14,200 --> 01:15:15,280 Kom naar buiten. 760 01:15:24,680 --> 01:15:27,280 Ik vecht niet. Trek niet. Hou op met trekken... 761 01:15:30,200 --> 01:15:31,400 Nu heb je me uitgedaagd. 762 01:15:35,880 --> 01:15:37,800 Ik doe 't in m'n broek, broeder. 763 01:15:43,000 --> 01:15:44,280 Geen geintjes meer. 764 01:15:56,800 --> 01:15:58,680 - Neem Laura. - Hou ze daar. 765 01:15:58,800 --> 01:16:00,480 - Ga nu. - Hulp nodig ? 766 01:16:00,600 --> 01:16:01,600 Nee. 767 01:16:09,680 --> 01:16:11,280 Hou vol... 768 01:16:13,600 --> 01:16:15,000 Jackie, kijk uit ! 769 01:16:15,880 --> 01:16:18,280 - Ik moet echt gaan. - Ga dan. 770 01:16:19,880 --> 01:16:21,680 - Schaapje ! - Kom op ! 771 01:16:21,800 --> 01:16:23,000 Tot ziens. 772 01:16:23,600 --> 01:16:25,680 - Erachteraan ! - Ja, meneer ! 773 01:16:27,000 --> 01:16:28,080 Kom op. 774 01:16:36,600 --> 01:16:38,080 Doof het vuur. 775 01:16:49,280 --> 01:16:51,080 Ben je daar weer ? 776 01:16:58,080 --> 01:16:59,200 Daar. 777 01:17:02,000 --> 01:17:03,280 Geef mij dat. 778 01:17:03,400 --> 01:17:04,400 Vlieg... 779 01:17:08,080 --> 01:17:09,480 Geef ze aan mij. 780 01:17:11,080 --> 01:17:12,200 Zakken ! 781 01:17:16,200 --> 01:17:19,400 Er is een deur achter je, ga nu. Kom niet terug. 782 01:17:19,480 --> 01:17:20,480 Zeker niet. 783 01:17:20,600 --> 01:17:23,800 Als ik tot 3 tel, rennen. Klaar, 1, 2, 3. 784 01:17:29,000 --> 01:17:30,080 Ga nu. 785 01:17:30,680 --> 01:17:31,880 Een man ? 786 01:17:33,200 --> 01:17:34,880 Kom op. 787 01:17:40,880 --> 01:17:42,200 Uit elkaar. 788 01:17:43,000 --> 01:17:46,000 Jackie, we gaan echt nu. Zorg goed voor jezelf. 789 01:18:55,400 --> 01:18:57,600 Daar, volg hem. 790 01:18:59,000 --> 01:19:01,400 Ga niet. 791 01:19:11,680 --> 01:19:13,200 Er is iets, wat je niet weet. 792 01:19:13,280 --> 01:19:14,880 Ik ben niet gek. 793 01:19:15,000 --> 01:19:16,280 Wie ben jij ? 794 01:19:16,400 --> 01:19:17,480 Grijp hem ! 795 01:20:27,600 --> 01:20:31,600 - Ga weg en blokkeer de uitgangen ! - Ja, meneer. 796 01:20:34,600 --> 01:20:36,080 Ben jij Aziatische Havik ? 797 01:20:36,200 --> 01:20:37,600 Ja. 798 01:20:37,680 --> 01:20:39,600 Dit is Europa. 799 01:20:39,680 --> 01:20:43,080 Voor een haviksoog maakt dat geen verschil. 800 01:20:43,200 --> 01:20:45,480 Een stuk van de 'Armour of God' stelen ? 801 01:20:45,600 --> 01:20:50,400 Niet een stuk, de hele set. Ik neem 't, als je geen bezwaar hebt. 802 01:20:50,480 --> 01:20:54,000 Waar haal je 't lef vandaan om hier te komen en je te laten vermoorden ? 803 01:20:55,080 --> 01:20:58,400 Ik gehoorzaam mijn God altijd. 804 01:20:58,600 --> 01:21:01,680 Hij zorgt voor kost en inwoning. 805 01:21:02,400 --> 01:21:05,800 Ik zeg nooit nee tegen hem. 806 01:21:05,880 --> 01:21:08,600 Wat is de naam van je godsdienst ? 807 01:21:08,680 --> 01:21:11,000 Wat is de naam van je God ? 808 01:21:11,200 --> 01:21:13,880 Ik geloof in een krachtige godsdienst. 809 01:21:15,880 --> 01:21:18,480 De naam van mijn God is Geld. 810 01:21:19,600 --> 01:21:23,280 Offer jezelf nu maar aan geld. 811 01:22:33,080 --> 01:22:35,080 Je gaat zeker dood. 812 01:22:35,280 --> 01:22:38,080 Ik maak 't ze gemakkelijk omdat 't meisjes zijn. 813 01:22:38,200 --> 01:22:41,600 Dus een geldaanbidder heeft een hart. 814 01:22:41,800 --> 01:22:44,200 Deze meisjes hebben geen gevoel. 815 01:22:44,400 --> 01:22:47,200 Ze weten alleen dat als iemand tegen ons is, 816 01:22:48,000 --> 01:22:49,600 ze hem doden. 817 01:22:51,000 --> 01:22:55,400 Ik riskeer liever mijn leven dan jouw massahersenspoeling. 818 01:22:55,600 --> 01:22:59,000 Je veroorzaakt zoveel doden en geweld. Waarvoor ? 819 01:22:59,200 --> 01:23:02,200 Je brengt de wereld ongeluk. 820 01:25:12,000 --> 01:25:15,200 Ik neem deze mee, als niemand bezwaar heeft. 821 01:25:15,280 --> 01:25:19,480 Niemand ? Iedereen heeft bezwaar. Een tik per persoon. 822 01:25:30,200 --> 01:25:32,000 Je kunt me niet bang maken. 823 01:25:32,080 --> 01:25:35,280 - Scheur hem in tweeën en offer hem. - Ja. 824 01:25:44,880 --> 01:25:46,280 Hij bluft. 825 01:25:47,000 --> 01:25:48,280 Probeer 't maar. 826 01:25:48,600 --> 01:25:50,400 - Grijp hem. - Ja, meneer. 827 01:26:00,600 --> 01:26:02,600 Ik wist dat je blufte. 828 01:26:04,080 --> 01:26:08,280 Deze keer geef ik je een kans. De volgende keer blaas ik je op. 829 01:26:10,080 --> 01:26:11,800 In 't ergste geval vergaan we samen. 830 01:26:12,000 --> 01:26:16,080 We zijn bereid om te offeren voor de echte God. Toch ? 831 01:26:16,200 --> 01:26:17,480 Ja. 832 01:26:17,800 --> 01:26:20,880 Laat me zien hoe geweldig je bent. 833 01:26:29,800 --> 01:26:31,480 Waarom zou je onnodige offers doen ? 834 01:26:31,880 --> 01:26:33,680 Ik neem maar 'n paar dingen mee. 835 01:28:28,400 --> 01:28:30,200 Gele rook, daar. 836 01:28:33,480 --> 01:28:36,080 - Vlieg er meteen heen. - Help me. 837 01:29:02,280 --> 01:29:03,480 Vlieg dichterbij. 838 01:29:17,200 --> 01:29:18,400 Ik kom. 839 01:29:26,080 --> 01:29:27,680 Jackie, hoe is 't met je ? 840 01:29:27,800 --> 01:29:31,480 - Alles goed ? - Prima. Blijf op snelheid. 841 01:29:37,400 --> 01:29:39,000 Kijk uit ! 842 01:29:40,400 --> 01:29:50,000 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : sibirski