1 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 Visit bird-hd. info for more m720p Movies Encoded By BiRD 2 00:00:28,821 --> 00:00:30,351 Hey, watch it! 3 00:00:31,639 --> 00:00:40,122 Mercy... 4 00:00:51,123 --> 00:00:53,032 Lord, mercy... 5 00:00:54,498 --> 00:00:56,574 Mercy please... 6 00:00:59,542 --> 00:01:02,283 Mercy... 7 00:01:06,640 --> 00:01:09,630 Mercy... 8 00:01:22,713 --> 00:01:24,338 'Noon Gate' 9 00:01:29,046 --> 00:01:30,434 Hold it, don't come any closer 10 00:01:30,542 --> 00:01:31,443 Here's the order of His Majesty 11 00:01:32,838 --> 00:01:36,729 Mercy, lord... 12 00:01:44,250 --> 00:01:47,548 Brother Siupao, you suffered a wrongful death 13 00:01:48,703 --> 00:01:50,091 Lord He Suo 14 00:01:50,199 --> 00:01:51,409 Unscrupulous Sima Cheukyin 15 00:01:51,521 --> 00:01:53,016 How dare you call me by my name! 16 00:01:53,399 --> 00:01:54,715 I have here the imperial edict 17 00:01:57,506 --> 00:01:58,573 You're late 18 00:01:59,071 --> 00:02:00,529 Late? 19 00:02:00,637 --> 00:02:04,670 Chan Siupao was supposed to be executed at Noon Gate 20 00:02:04,776 --> 00:02:08,038 ...but you've been imposing illegal punishment here 21 00:02:08,152 --> 00:02:09,397 Where on earth is justice? 22 00:02:10,099 --> 00:02:11,629 I am the law 23 00:02:11,735 --> 00:02:15,341 He Suo, you inhuman dog! 24 00:02:16,814 --> 00:02:17,502 Kill 25 00:02:17,615 --> 00:02:18,445 Yes... 26 00:02:18,555 --> 00:02:25,328 Shaolin teaches me to be a strong person in life 27 00:02:25,443 --> 00:02:28,076 Teaches me to be benignant 28 00:02:28,191 --> 00:02:36,531 to be responsible, brave 29 00:02:36,646 --> 00:02:44,155 I will always be a follower of Shaolin 30 00:02:44,265 --> 00:02:46,803 To free the oppressed 31 00:02:46,909 --> 00:02:53,718 and uphold the spirit of Shaolin 32 00:02:55,120 --> 00:03:01,823 Search your own destiny 33 00:03:03,540 --> 00:03:08,024 with your soul and body 34 00:03:08,132 --> 00:03:12,581 Create miracles 35 00:03:13,317 --> 00:03:20,577 Let's be Shaolin men 36 00:03:20,692 --> 00:03:23,397 Filled with compassion 37 00:03:23,510 --> 00:03:25,313 Never retreat 38 00:03:25,424 --> 00:03:28,722 Always fearless 39 00:03:30,121 --> 00:03:33,667 Never fearing the evil & mighty 40 00:03:36,662 --> 00:03:38,156 You haven't struck through yet 41 00:03:39,411 --> 00:03:41,284 I will succeed no matter what 42 00:03:42,785 --> 00:03:43,793 Then go on and strike 43 00:03:43,898 --> 00:03:45,251 If the guardian monks see this after they have... 44 00:03:45,359 --> 00:03:46,747 finished their morning prayers, you'll be in trouble 45 00:04:09,852 --> 00:04:11,240 You wanna destroy the tree too! 46 00:04:40,121 --> 00:04:41,130 The birds will be shaken down 47 00:04:42,070 --> 00:04:43,423 Why, didn't their parents keep a close watch? 48 00:04:43,775 --> 00:04:44,806 You've scared them all away 49 00:04:50,003 --> 00:04:51,663 Oh, a bird has fallen 50 00:04:56,995 --> 00:04:58,655 Be careful... 51 00:05:02,806 --> 00:05:04,466 Don't be afraid, I'll take care of you 52 00:05:09,278 --> 00:05:10,867 The guardian monk is coming, let's go 53 00:05:35,858 --> 00:05:37,697 Good, this is a chubby one 54 00:05:37,806 --> 00:05:39,158 It'll be almost full just by eating this 55 00:05:39,268 --> 00:05:40,027 Right 56 00:05:42,573 --> 00:05:45,491 How dare you kill and eat birds? 57 00:05:45,600 --> 00:05:46,704 Master, you're mistaken 58 00:05:46,817 --> 00:05:47,683 Mistaken... 59 00:05:47,792 --> 00:05:48,658 You want to deny 60 00:05:48,766 --> 00:05:50,604 I've seen you killing birds with my own eyes & saying: 61 00:05:50,714 --> 00:05:53,631 It was plump & you'd be full just by eating this one 62 00:05:53,741 --> 00:05:54,606 Is that correct? 63 00:05:54,716 --> 00:05:56,269 Yes, we did say that; 64 00:05:56,385 --> 00:05:58,366 But we are not killing, we are healing 65 00:05:59,969 --> 00:06:01,914 You call this healing? 66 00:06:02,022 --> 00:06:05,118 I'll have to see how you're going to heal 67 00:06:05,500 --> 00:06:06,260 C'mon, out with it 68 00:06:13,259 --> 00:06:15,620 See, each one of them is alive 69 00:06:16,042 --> 00:06:18,225 This nest actually fell from the tree 70 00:06:18,339 --> 00:06:20,284 We were afraid that they would be lonely 71 00:06:20,391 --> 00:06:22,159 ...and might die of hunger 72 00:06:22,270 --> 00:06:23,409 That's why we've found this 73 00:06:23,523 --> 00:06:25,504 ...big fat worm for them 74 00:06:25,714 --> 00:06:27,339 This is healing, not killing 75 00:06:27,733 --> 00:06:30,200 It's killing. Aren't worms living creatures, too? 76 00:06:30,412 --> 00:06:32,144 If the birds eat them, the worm will die 77 00:06:33,299 --> 00:06:35,660 This a living creature, that a living creature 78 00:06:35,769 --> 00:06:38,509 If the birds don't eat, they'll die of hunger 79 00:06:39,806 --> 00:06:43,210 Lives would perish when not rescued if in danger 80 00:06:43,319 --> 00:06:47,139 Lives also perish when saving lives by the living 81 00:06:47,251 --> 00:06:49,195 What... what are we going to do? 82 00:06:51,217 --> 00:06:52,082 Go on with your practice 83 00:06:53,757 --> 00:06:55,216 Master Wu Lou, we'll go practise our kung fu 84 00:06:55,322 --> 00:06:57,683 In Buddhist doctrine you excel. I'll leave this to you 85 00:06:57,792 --> 00:06:59,737 Hey, come back 86 00:06:59,845 --> 00:07:02,550 What am I going to do? 87 00:07:02,664 --> 00:07:03,079 Hurry 88 00:07:03,185 --> 00:07:04,157 No, Master is waiting for us 89 00:07:04,264 --> 00:07:05,580 Just follow your rules. Let's go 90 00:07:08,300 --> 00:07:12,227 Lives would perish when not rescued if in danger 91 00:07:12,336 --> 00:07:15,705 Lives also perish when saving lives by the living 92 00:07:16,858 --> 00:07:18,839 I... what am I going to do? 93 00:07:22,008 --> 00:07:24,475 Better save the big ones 94 00:07:28,201 --> 00:07:29,861 Zhi Ming, cover your foot bangle 95 00:07:50,851 --> 00:07:51,859 Where have you been? 96 00:07:51,963 --> 00:07:52,722 Oh, we had gone to save the living 97 00:07:52,833 --> 00:07:53,734 Right, to save the living 98 00:07:54,503 --> 00:07:56,686 Save the living? 99 00:07:56,799 --> 00:07:57,629 Go practise your kung fu 100 00:08:02,888 --> 00:08:04,026 Put in more strength 101 00:08:05,567 --> 00:08:06,219 Try harder 102 00:08:10,508 --> 00:08:11,860 You kid, dare to ambush me? 103 00:08:11,969 --> 00:08:12,585 You've got a worm on your body 104 00:08:12,699 --> 00:08:13,387 Lying to me! 105 00:08:18,301 --> 00:08:20,104 Master, there's really a worm on your body 106 00:08:25,294 --> 00:08:25,982 See, I didn't lie to you 107 00:08:28,356 --> 00:08:29,257 Can't kill the living 108 00:08:29,608 --> 00:08:30,747 Is that killing the living? 109 00:08:30,860 --> 00:08:32,284 Master Wu Lou says so 110 00:08:32,739 --> 00:08:33,676 Master Wu Lou? 111 00:08:34,827 --> 00:08:35,763 Go, practise 112 00:08:36,183 --> 00:08:37,084 Continue 113 00:08:40,845 --> 00:08:42,505 Why are you killing? 114 00:08:43,073 --> 00:08:46,097 Right, I forgot... it's my fault 115 00:08:47,839 --> 00:08:49,298 Master Wu Lou is right 116 00:08:49,405 --> 00:08:50,579 Shut up and practise 117 00:09:18,177 --> 00:09:20,503 Alright, Power of a thousand dragons 118 00:09:32,790 --> 00:09:33,929 Where lies the power? 119 00:09:34,042 --> 00:09:34,979 Power from the knees 120 00:09:35,086 --> 00:09:36,296 Holding the pole in hands 121 00:09:36,408 --> 00:09:36,954 Inner sight is in your heart 122 00:09:37,069 --> 00:09:38,101 Where's wisdom? 123 00:09:38,217 --> 00:09:39,676 Guard & defend Buddhism 124 00:09:39,783 --> 00:09:40,958 Fire up your power 125 00:09:44,793 --> 00:09:46,869 Alright, listen to me 126 00:09:47,437 --> 00:09:51,636 Striking from here will have limited thrust 127 00:09:51,752 --> 00:09:55,679 The further it is from your body, the more powerful 128 00:09:58,014 --> 00:10:01,075 You must remember this 129 00:10:01,597 --> 00:10:04,266 Every move has its theory on the training ground 130 00:10:05,112 --> 00:10:06,013 Continue 131 00:10:20,002 --> 00:10:22,327 How come Zhi Ming's practice always seems so fierce! 132 00:10:25,256 --> 00:10:26,121 Miss Sima Yan 133 00:10:26,613 --> 00:10:27,858 Any news? 134 00:10:30,127 --> 00:10:32,143 We've got news from the capital that... 135 00:10:32,249 --> 00:10:33,779 Lord He Suo is going to hold a birthday banquet 136 00:10:34,093 --> 00:10:34,579 Really? 137 00:10:34,684 --> 00:10:35,514 Yes... 138 00:10:40,251 --> 00:10:43,656 Let's prepare to go there and seize this chance 139 00:10:43,765 --> 00:10:44,417 Yes 140 00:10:49,088 --> 00:10:49,989 Dad! 141 00:11:30,908 --> 00:11:32,047 Zhi Ming, you are getting crazy 142 00:11:32,578 --> 00:11:33,158 Wei Fang 143 00:11:34,074 --> 00:11:34,833 Are you alright? 144 00:11:35,257 --> 00:11:36,645 Your punches are really amazing 145 00:11:37,936 --> 00:11:38,731 Sorry 146 00:11:40,545 --> 00:11:41,648 Haven't you gone to bed yet? 147 00:11:41,763 --> 00:11:42,972 I came looking for you 148 00:11:43,085 --> 00:11:44,021 For me? 149 00:11:45,972 --> 00:11:46,944 I can't sleep 150 00:11:50,774 --> 00:11:51,639 The night patrol is here 151 00:11:51,748 --> 00:11:52,471 Come on 152 00:12:01,385 --> 00:12:02,251 Hey, look 153 00:12:21,982 --> 00:12:23,679 It's late, he's still practising 154 00:14:06,357 --> 00:14:07,710 Well, it don't look like Master's practising 155 00:14:08,201 --> 00:14:09,339 It rather seems like he's shivering 156 00:14:14,359 --> 00:14:15,260 Master 157 00:14:17,039 --> 00:14:18,628 Master, are you not feeling well? 158 00:14:20,657 --> 00:14:22,282 How do you know, have you been peeping? 159 00:14:22,396 --> 00:14:23,048 No, Master 160 00:14:23,162 --> 00:14:24,549 We thought you were practising 161 00:14:24,866 --> 00:14:27,084 I was practising to keep warm 162 00:14:28,311 --> 00:14:31,609 Wow, such great powers even when sick! 163 00:14:31,720 --> 00:14:33,594 It's late, go back to sleep 164 00:14:34,052 --> 00:14:36,163 Master, we'll go pick some herbal medicine for you 165 00:14:37,287 --> 00:14:39,339 My lad, we martial artists... 166 00:14:39,445 --> 00:14:41,354 don't need medicine for minor ailments 167 00:14:42,784 --> 00:14:43,508 Go to sleep 168 00:15:03,033 --> 00:15:04,421 Zhi Ming, haven't you practised enough? 169 00:15:04,529 --> 00:15:05,537 If we don't try harder... 170 00:15:06,756 --> 00:15:08,144 how can one win the contest tomorrow? 171 00:15:08,252 --> 00:15:09,283 You're too much. I'll go to take a shower 172 00:15:34,554 --> 00:15:36,570 Brothers, finished with your practice? 173 00:15:37,338 --> 00:15:38,097 Right 174 00:15:44,296 --> 00:15:46,798 Superb. Go and have a shower then 175 00:15:50,071 --> 00:15:50,557 Come on 176 00:15:50,663 --> 00:15:51,457 Alright... 177 00:16:32,831 --> 00:16:34,776 Master is here... 178 00:16:36,135 --> 00:16:37,974 One, two, three 179 00:17:24,079 --> 00:17:25,087 Smells real good 180 00:17:35,665 --> 00:17:37,052 Brothers, eat... 181 00:17:45,580 --> 00:17:47,109 Come on, start eating 182 00:17:47,946 --> 00:17:48,977 Eat some more 183 00:17:49,094 --> 00:17:51,347 We need energy for a forceful fist-power 184 00:17:51,460 --> 00:17:52,431 Right... 185 00:17:55,148 --> 00:17:55,871 Oh, right 186 00:17:55,983 --> 00:17:57,643 Zhi Ming, can you eat that much? 187 00:17:58,557 --> 00:18:00,574 Eat more and we'll have more strength 188 00:18:00,853 --> 00:18:01,956 You've taken all the steamed buns 189 00:18:02,071 --> 00:18:03,245 What are they going to eat? 190 00:18:03,880 --> 00:18:04,912 Master, I was just... 191 00:18:05,028 --> 00:18:06,973 Hey, share them with the others 192 00:18:07,081 --> 00:18:07,698 Yes 193 00:18:09,690 --> 00:18:11,078 Master, this one is for you 194 00:18:17,763 --> 00:18:19,981 Master, a steamed bun can be extremely nutritious 195 00:18:28,409 --> 00:18:29,417 Master, is it good? 196 00:18:30,357 --> 00:18:31,495 Give them to the others 197 00:18:32,062 --> 00:18:34,006 Brothers, eat... 198 00:18:34,463 --> 00:18:36,574 Yours, yours... 199 00:18:36,689 --> 00:18:37,199 Good, isn't it! 200 00:18:37,316 --> 00:18:39,368 Yeah, it's really delicious 201 00:18:41,664 --> 00:18:45,768 Today is the contest between the Fist & Pole Chambers 202 00:18:45,874 --> 00:18:49,314 ...to promote interest in the martial arts 203 00:18:49,423 --> 00:18:53,491 It will depend on who can grab the pen kept here 204 00:18:53,980 --> 00:18:57,005 in the time allowed of one portion of rice; & succeed 205 00:18:57,112 --> 00:19:00,231 ...in writing the word 'Buddha' on the white cloth 206 00:19:00,870 --> 00:19:04,511 The losing team will have to carry water for 15 days 207 00:19:04,626 --> 00:19:06,216 It will be a draw... 208 00:19:06,331 --> 00:19:09,107 if no one can complete it within the time limit 209 00:19:09,220 --> 00:19:10,987 Then both groups will have to carry water for 10 days 210 00:19:16,456 --> 00:19:17,736 Ready 211 00:19:19,657 --> 00:19:20,416 Begin 212 00:20:21,343 --> 00:20:22,173 Write it 213 00:20:32,476 --> 00:20:35,216 Write... 214 00:20:42,566 --> 00:20:43,325 Let me try 215 00:20:48,515 --> 00:20:53,687 Write... 216 00:20:55,508 --> 00:21:06,078 Hurry... 217 00:21:55,593 --> 00:21:56,803 Master, it's within time 218 00:21:56,915 --> 00:22:00,770 We win... I... 219 00:22:02,517 --> 00:22:08,009 We have won... 220 00:22:08,118 --> 00:22:10,135 Brother Shi Ren, thank you 221 00:22:11,494 --> 00:22:12,668 I'm ashamed... 222 00:22:13,337 --> 00:22:15,354 This pen is still moist with ink 223 00:22:17,930 --> 00:22:18,998 Put it on yourself then 224 00:22:19,704 --> 00:22:20,427 Master! 225 00:22:21,026 --> 00:22:23,279 'Putian Shaolin Temple' 226 00:22:53,869 --> 00:22:56,123 Chao Wei... 227 00:22:58,323 --> 00:22:59,117 Master Fa Ren 228 00:23:00,793 --> 00:23:01,658 Master Fa Ren 229 00:23:01,768 --> 00:23:04,341 Sima Yan has written that she's going to the capital 230 00:23:04,446 --> 00:23:05,418 Going to the capital? 231 00:23:06,499 --> 00:23:07,566 What is the matter? 232 00:23:07,682 --> 00:23:08,298 For celebrating... 233 00:23:08,413 --> 00:23:11,438 Lord He Suo's birthday 234 00:23:13,840 --> 00:23:14,706 I understand 235 00:23:15,301 --> 00:23:16,653 It'd be too risky for her 236 00:23:18,676 --> 00:23:21,250 She's stubborn 237 00:23:21,355 --> 00:23:23,988 Once she goes she'd either win or die 238 00:23:24,104 --> 00:23:26,321 Then I must go and fetch her back 239 00:23:26,435 --> 00:23:27,680 It's too late 240 00:23:27,792 --> 00:23:31,860 Chao Wei, go to the capital immediately and help her 241 00:23:31,967 --> 00:23:35,644 I just hope she can come back safely 242 00:23:35,759 --> 00:23:36,411 Yes 243 00:23:49,362 --> 00:23:50,821 Master... 244 00:23:50,928 --> 00:23:52,731 Master... why are you so late? 245 00:23:52,842 --> 00:23:53,257 Yes... 246 00:23:53,363 --> 00:23:55,095 Late? I almost couldn't come 247 00:23:55,208 --> 00:23:55,694 How come? 248 00:23:55,799 --> 00:23:56,735 What happened? 249 00:23:56,843 --> 00:23:58,859 Talk about it! I had to lose deliberately 250 00:23:59,974 --> 00:24:01,706 I saw the pigeon you sent. What is it? 251 00:24:01,817 --> 00:24:04,320 Master, you didn't realise that... 252 00:24:04,427 --> 00:24:05,114 Realise what? 253 00:24:05,227 --> 00:24:07,623 We'll have a big task on our hands 254 00:24:07,733 --> 00:24:08,942 Right 255 00:24:09,055 --> 00:24:12,009 Your kung fu is not good enough for big tasks 256 00:24:12,116 --> 00:24:14,061 Come Master 257 00:24:14,169 --> 00:24:15,664 Come out 258 00:24:18,413 --> 00:24:20,430 This place is sacrosanct, what are you doing? 259 00:24:20,779 --> 00:24:22,831 We only want to celebrate the birthday 260 00:24:22,936 --> 00:24:24,704 Oh, your ancestor's birthday, is it? 261 00:24:24,815 --> 00:24:28,184 No, the Henan governor was delegating some elites 262 00:24:28,295 --> 00:24:30,240 With the kung fu you taught us... 263 00:24:30,347 --> 00:24:32,600 we have been chosen for the lion dance 264 00:24:32,713 --> 00:24:33,128 Yes 265 00:24:33,235 --> 00:24:34,765 That's good. Going to the capital... 266 00:24:34,870 --> 00:24:37,124 will make your ancestors proud 267 00:24:37,479 --> 00:24:40,290 But our skills are still lacking 268 00:24:40,820 --> 00:24:43,453 so can you teach us a few more moves? 269 00:24:43,567 --> 00:24:44,883 Yes... Please teach us... 270 00:24:44,995 --> 00:24:46,063 Okay, watch 271 00:24:53,067 --> 00:24:53,826 Whose birthday did you say? 272 00:24:53,936 --> 00:24:54,837 Lord He Suo 273 00:24:54,944 --> 00:24:58,040 The same He Suo who has retired for many years? 274 00:24:58,146 --> 00:24:59,984 Yes, presently he wields great power 275 00:25:00,094 --> 00:25:02,004 and everyone is celebrating his birthday 276 00:25:02,112 --> 00:25:04,129 That's why we are joining in as well 277 00:25:04,999 --> 00:25:06,423 Teacher... 278 00:25:07,296 --> 00:25:08,921 I've been impatiently waiting for you 279 00:25:09,592 --> 00:25:12,368 Finally you appear. I will kill you! 280 00:25:12,480 --> 00:25:13,583 Teacher, you want to kill us? 281 00:25:13,698 --> 00:25:14,765 Not you fellas 282 00:25:15,715 --> 00:25:17,554 I have 15 more days to carry the water 283 00:25:18,081 --> 00:25:19,540 Alright, I'll go on your behalf 284 00:25:48,385 --> 00:25:50,188 What are you doing? 285 00:26:04,841 --> 00:26:05,945 Don't be over cautious 286 00:26:06,059 --> 00:26:06,925 Yes... 287 00:26:10,895 --> 00:26:13,078 Please enjoy yourselves 288 00:26:13,191 --> 00:26:14,366 Yes... 289 00:28:13,293 --> 00:28:14,467 Good 290 00:30:01,495 --> 00:30:03,084 Good, nice 291 00:30:04,800 --> 00:30:07,860 The high flying lion dance from governor of Henan 292 00:30:07,966 --> 00:30:11,893 He wishes you many happy returns of the day 293 00:30:13,950 --> 00:30:14,436 Good 294 00:31:09,513 --> 00:31:10,722 Good 295 00:32:02,187 --> 00:32:03,159 Step back 296 00:32:03,265 --> 00:32:04,274 Yes... 297 00:33:22,486 --> 00:33:36,604 Move 298 00:33:37,377 --> 00:33:39,773 Wishing me longevity; excellent! 299 00:33:45,171 --> 00:33:46,001 Carry on 300 00:33:52,094 --> 00:33:54,206 Very good; you'll be rewarded 301 00:33:55,157 --> 00:33:56,022 Assassin 302 00:33:56,130 --> 00:33:57,031 Shoot 303 00:34:00,061 --> 00:34:01,236 Shoot 304 00:34:46,300 --> 00:34:47,309 Miss Sima, get away quickly 305 00:34:53,293 --> 00:34:54,265 Nab them all 306 00:34:54,372 --> 00:34:55,344 Yes... 307 00:35:05,261 --> 00:35:06,435 Don't move 308 00:35:06,549 --> 00:35:07,616 Run quickly 309 00:35:13,194 --> 00:35:13,680 I can't hold on much longer 310 00:35:13,785 --> 00:35:14,509 Fight with them 311 00:35:14,620 --> 00:35:15,415 Go 312 00:35:18,587 --> 00:35:19,274 Come on 313 00:35:22,379 --> 00:35:23,873 After them 314 00:35:31,251 --> 00:35:33,160 Chase 315 00:35:40,923 --> 00:35:42,655 Capture him 316 00:35:51,917 --> 00:35:52,948 C'mon, move 317 00:36:03,885 --> 00:36:06,281 Why are you fighting in my cart? 318 00:36:06,391 --> 00:36:07,565 It's too ridiculous 319 00:36:08,583 --> 00:36:11,156 The assassin's in the cart, grab him 320 00:36:11,261 --> 00:36:12,400 Go... 321 00:36:40,452 --> 00:36:42,670 Grab him 322 00:36:42,782 --> 00:36:45,523 Don't let him get away... Go 323 00:36:53,498 --> 00:36:54,530 Over there 324 00:37:06,302 --> 00:37:06,989 Go quickly 325 00:37:29,681 --> 00:37:30,476 Grab him 326 00:37:32,744 --> 00:37:33,775 Grab him 327 00:37:34,936 --> 00:37:36,394 Get hold of him 328 00:38:15,398 --> 00:38:17,450 C'mon hurry up, after them... 329 00:38:58,192 --> 00:39:00,101 Sima Yan, Sima Yan... 330 00:39:11,204 --> 00:39:12,342 Please be appeased 331 00:39:12,770 --> 00:39:15,617 You are scared by a little noise from fire crackers 332 00:39:17,258 --> 00:39:18,787 Both of you supervisors 333 00:39:18,893 --> 00:39:21,395 You haven't come to celebrate my birthday, huh! 334 00:39:21,503 --> 00:39:23,306 We have indeed 335 00:39:23,416 --> 00:39:25,361 But... an assassin has sneaked in 336 00:39:25,469 --> 00:39:26,085 Right 337 00:39:26,199 --> 00:39:26,994 Sneaked in? 338 00:39:27,383 --> 00:39:29,221 This is to say you sneaked in too 339 00:39:29,330 --> 00:39:32,071 Your majesty, we are appointed by the emperor 340 00:39:32,184 --> 00:39:33,014 Bloody lackeys 341 00:39:33,784 --> 00:39:36,701 If the assassin is not caught you'll die 342 00:39:36,811 --> 00:39:37,878 It's our fault 343 00:39:37,994 --> 00:39:38,718 We deserve death 344 00:39:38,829 --> 00:39:40,526 This assassin has come from the south 345 00:39:40,638 --> 00:39:42,335 They will not go far 346 00:39:42,448 --> 00:39:45,021 We must have the whole city on alert 347 00:39:45,126 --> 00:39:46,929 We will... 348 00:39:47,040 --> 00:39:47,620 Listen up 349 00:39:47,735 --> 00:39:48,422 Yes 350 00:39:48,536 --> 00:39:50,303 The city will be under curfew 351 00:39:50,693 --> 00:39:52,603 No one must escape 352 00:39:52,711 --> 00:39:53,506 Yes... 353 00:40:10,315 --> 00:40:14,514 Search inside... 354 00:40:20,962 --> 00:40:22,622 Be careful 355 00:40:24,476 --> 00:40:26,350 Careful... 356 00:40:32,443 --> 00:40:35,148 Keep searching 357 00:40:37,105 --> 00:40:38,908 Hold it there... don't you run! 358 00:40:54,153 --> 00:40:55,054 Young man, you must be nuts 359 00:40:55,719 --> 00:40:57,937 They've gone, why are you still on me? 360 00:40:58,328 --> 00:41:00,024 So what? You're not a girl 361 00:41:00,137 --> 00:41:01,109 I... 362 00:41:01,216 --> 00:41:02,117 What the hell! 363 00:41:02,224 --> 00:41:03,884 Firstly you plot and then you kick off your aides 364 00:41:07,130 --> 00:41:07,889 Sorry 365 00:41:08,835 --> 00:41:11,196 What sorry... keep your distance from now on 366 00:41:11,862 --> 00:41:13,107 That's what I'd want 367 00:41:13,219 --> 00:41:15,235 Every time I meet you something bad happens 368 00:41:15,342 --> 00:41:16,729 You're such a coward 369 00:41:16,837 --> 00:41:18,390 If you fear death don't follow me in my mission 370 00:41:18,507 --> 00:41:19,823 Nonsense, I'm here to do justice 371 00:41:19,934 --> 00:41:20,728 I wanna rid the people of an evil 372 00:41:21,082 --> 00:41:22,991 Right, agreed we've the same objectives 373 00:41:23,099 --> 00:41:23,929 ...but we aren't partners 374 00:41:24,561 --> 00:41:25,320 Hey wait! 375 00:41:26,092 --> 00:41:27,372 What's your name? Where're you from? 376 00:41:28,492 --> 00:41:30,568 Why'll I tell you, you want to sell me out? 377 00:41:30,684 --> 00:41:31,964 Think I'd do that? 378 00:41:33,468 --> 00:41:34,263 No use talking to you 379 00:41:35,173 --> 00:41:35,932 Go quickly 380 00:41:42,061 --> 00:41:43,721 You ungrateful bastards 381 00:41:43,836 --> 00:41:44,807 I am not indebted to you 382 00:41:48,810 --> 00:41:50,399 I won't lose to southern school 383 00:41:50,515 --> 00:41:51,618 We will not lose to northern school either 384 00:42:46,356 --> 00:42:47,981 Stop, it's a waste of energy 385 00:42:48,096 --> 00:42:49,554 Why? I haven't lost 386 00:42:49,662 --> 00:42:50,456 Neither have I 387 00:42:52,479 --> 00:42:53,380 Shoot the arrows... 388 00:42:57,803 --> 00:42:58,704 Close the door 389 00:43:08,171 --> 00:43:08,966 Quick, let's get away 390 00:43:13,007 --> 00:43:13,979 Chase 391 00:43:22,297 --> 00:43:23,268 How is it? 392 00:43:23,375 --> 00:43:25,213 Fine, it's just a scratch 393 00:43:25,915 --> 00:43:28,097 Chao, thank you for your help 394 00:43:28,245 --> 00:43:29,384 This has been arranged by Master Fa Ren 395 00:43:29,499 --> 00:43:30,293 My uncle? 396 00:43:33,117 --> 00:43:35,442 We have not killed the villain... 397 00:43:35,552 --> 00:43:37,390 yet so many of our men have died 398 00:43:37,743 --> 00:43:39,511 I should give up my life too 399 00:43:40,423 --> 00:43:43,341 Sima Yan, don't worry 400 00:43:43,450 --> 00:43:44,553 You'll get your chance one day 401 00:43:45,816 --> 00:43:48,556 Lord He Suo is so alert 402 00:43:49,330 --> 00:43:51,406 What alert? 403 00:43:51,522 --> 00:43:53,051 If it weren't for you I would have killed him 404 00:43:54,131 --> 00:43:55,269 Who asked you to kill him? 405 00:43:55,383 --> 00:43:56,842 Should I report to you first? 406 00:43:56,949 --> 00:43:57,673 What are you grumbling about? 407 00:43:57,784 --> 00:43:58,270 Is it my fault? 408 00:43:58,375 --> 00:43:59,347 Stop it, you two 409 00:43:59,662 --> 00:44:01,251 How should we address you? 410 00:44:01,367 --> 00:44:02,921 I am... Ding Ning 411 00:44:03,037 --> 00:44:03,796 Ding Ning? 412 00:44:03,907 --> 00:44:05,710 That's a strange name 413 00:44:05,820 --> 00:44:07,208 What's so strange about it? And yours? 414 00:44:07,317 --> 00:44:08,775 I'm Chao Wei and this is Sima... 415 00:44:08,883 --> 00:44:09,819 Just call me Sima 416 00:44:09,927 --> 00:44:10,721 Sima? 417 00:44:12,361 --> 00:44:13,262 Someone is coming 418 00:44:19,042 --> 00:44:22,233 Damn, we can't leave our goods here for long 419 00:44:22,347 --> 00:44:23,356 That's right! 420 00:44:23,704 --> 00:44:25,780 Who'd dare to make such a mess... 421 00:44:25,896 --> 00:44:27,805 of the palace! 422 00:44:27,913 --> 00:44:28,459 You're right 423 00:44:28,574 --> 00:44:31,006 All roads to the south are now blocked 424 00:44:31,114 --> 00:44:32,739 God knows when it'll be over 425 00:44:32,854 --> 00:44:33,399 That's true 426 00:44:33,515 --> 00:44:34,903 Hey, hurry up 427 00:44:41,029 --> 00:44:42,619 Dammit, all roads to the south are blocked 428 00:44:42,734 --> 00:44:43,671 What to do? 429 00:44:45,587 --> 00:44:46,203 Follow me 430 00:44:46,318 --> 00:44:47,290 Follow you? 431 00:44:47,397 --> 00:44:48,227 Let's go 432 00:45:02,427 --> 00:45:05,203 Mercy... 433 00:45:05,314 --> 00:45:06,286 It's not them 434 00:45:06,393 --> 00:45:07,117 Mercy 435 00:45:07,229 --> 00:45:08,296 Get lost 436 00:45:09,559 --> 00:45:10,982 Don't go. They will hit you 437 00:45:11,090 --> 00:45:11,955 Leave me alone 438 00:45:12,830 --> 00:45:13,660 You corrupt official 439 00:45:13,768 --> 00:45:14,836 Want to die? 440 00:45:14,952 --> 00:45:15,817 So what if I scold you 441 00:45:20,241 --> 00:45:22,388 Oh no, beaten up so badly! 442 00:45:22,815 --> 00:45:23,989 Why do you beat up people? 443 00:45:25,494 --> 00:45:27,782 You are officials, how can you use force? 444 00:45:27,894 --> 00:45:28,925 This is unacceptable 445 00:45:32,383 --> 00:45:33,557 You're blocking my sheep 446 00:45:33,670 --> 00:45:35,722 They need to move and eat grass 447 00:45:35,827 --> 00:45:36,586 Where are you going? 448 00:45:37,009 --> 00:45:38,041 We're going home 449 00:45:38,506 --> 00:45:40,202 Not allowed, we're looking for an assassin 450 00:45:40,559 --> 00:45:41,495 ...and have to search everyone 451 00:45:42,925 --> 00:45:44,383 Even the sheep 452 00:45:44,873 --> 00:45:46,532 Okay. Go on 453 00:45:46,647 --> 00:45:48,201 Do it quickly 454 00:45:48,318 --> 00:45:49,527 Search 455 00:45:51,066 --> 00:45:53,142 Do it quickly 456 00:45:57,572 --> 00:45:58,746 Want to die? 457 00:45:58,859 --> 00:46:00,556 No, it's my sheep 458 00:46:00,981 --> 00:46:02,155 C'mon, get up 459 00:46:04,043 --> 00:46:05,323 Oh my, the sheep are gone! 460 00:46:05,435 --> 00:46:06,122 Stop 461 00:46:06,687 --> 00:46:08,217 Stop them 462 00:46:08,322 --> 00:46:10,267 I can't, it's your fault 463 00:46:10,375 --> 00:46:12,107 You scared off my sheep 464 00:46:12,219 --> 00:46:13,428 What should I do? 465 00:46:13,541 --> 00:46:14,857 It's your fault 466 00:46:15,455 --> 00:46:16,523 Oh dear, you officials are such bullies 467 00:46:16,638 --> 00:46:17,812 You scared off my sheep 468 00:46:17,925 --> 00:46:20,595 and you blame me; all my money's gone 469 00:46:20,708 --> 00:46:22,203 This was meant for my dowry 470 00:46:22,309 --> 00:46:24,670 You have to compensate me, pay me back... 471 00:46:24,779 --> 00:46:26,831 I'll not let you go if you don't compensate me 472 00:46:26,936 --> 00:46:27,802 Pay me back... 473 00:46:27,910 --> 00:46:29,642 What are you laughing at? Get lost 474 00:46:29,754 --> 00:46:31,213 You have to compensate me, pay me back... 475 00:46:31,320 --> 00:46:33,337 Without money I can't get married now 476 00:46:34,137 --> 00:46:35,418 Kick her away... 477 00:46:35,529 --> 00:46:36,988 Go... 478 00:46:37,096 --> 00:46:38,234 I'm not going... 479 00:46:38,348 --> 00:46:39,972 I'm not going without compensation 480 00:46:40,087 --> 00:46:41,712 Go on... off you go 481 00:46:41,826 --> 00:46:43,321 Go... 482 00:46:43,427 --> 00:46:44,636 Go... 483 00:46:44,749 --> 00:46:46,694 Don't get into trouble, okay. Get going 484 00:46:46,802 --> 00:46:47,905 So immoral! 485 00:46:49,098 --> 00:46:51,909 She's insane. Let's get searching 486 00:46:55,848 --> 00:46:56,607 You're here 487 00:46:57,378 --> 00:46:58,065 A narrow escape! 488 00:46:58,492 --> 00:47:00,022 Ding Ning, your crazy idea 489 00:47:00,127 --> 00:47:00,672 What about it? 490 00:47:00,788 --> 00:47:02,840 What, we spent all the money on the sheep 491 00:47:02,945 --> 00:47:05,543 Now we're broke & it'd be so tough on us 492 00:47:05,660 --> 00:47:08,162 Well, one's got to do what it takes 493 00:47:08,338 --> 00:47:09,762 You're so unreasonable 494 00:47:09,903 --> 00:47:11,528 Mr. reasonable, what do you suggest we do now? 495 00:47:11,644 --> 00:47:13,588 Now? Well, pretend to be sheep 496 00:47:13,696 --> 00:47:14,941 Huh, more of this? 497 00:47:15,053 --> 00:47:15,705 Right 498 00:47:16,480 --> 00:47:17,511 You pretend to be sheep, & I'll do the herding 499 00:47:17,975 --> 00:47:19,006 You? 500 00:47:19,124 --> 00:47:20,512 You have big eyes, thick eye brows 501 00:47:20,619 --> 00:47:22,600 ...and wide lips. Do you look like a shepherdess? 502 00:47:24,099 --> 00:47:24,929 Then you do it! 503 00:47:25,038 --> 00:47:26,141 Okay, I'll do it 504 00:47:26,639 --> 00:47:29,830 You look convincing 505 00:47:30,535 --> 00:47:31,923 But your accent however is not right 506 00:47:32,310 --> 00:47:33,591 People would know you're from the south 507 00:47:34,362 --> 00:47:35,572 You want to set me up, is all 508 00:47:35,684 --> 00:47:36,823 Chao Wei, forget it! 509 00:47:38,016 --> 00:47:38,466 Hey, hungry? 510 00:47:38,573 --> 00:47:39,059 Yes 511 00:47:39,164 --> 00:47:40,409 So what? There's nothing to eat 512 00:47:40,520 --> 00:47:42,667 You've one-track grumbling mind. Gotta think something 513 00:47:43,025 --> 00:47:43,712 Here's some food for you 514 00:47:51,480 --> 00:47:53,497 Eat up... 515 00:47:56,908 --> 00:47:57,844 C'mon, you eat it 516 00:48:07,101 --> 00:48:09,319 Let go of me... 517 00:48:16,217 --> 00:48:17,532 Next 518 00:48:20,113 --> 00:48:21,501 Come in 519 00:48:26,480 --> 00:48:28,247 Put me down 520 00:48:32,430 --> 00:48:34,612 Don't hit people... 521 00:48:34,726 --> 00:48:36,742 Sir, my sheep have to pass through the city 522 00:48:37,092 --> 00:48:37,637 No 523 00:48:37,753 --> 00:48:39,935 My sheep have to go back home 524 00:48:40,363 --> 00:48:42,344 Let's go home 525 00:48:42,450 --> 00:48:43,422 Go... 526 00:48:43,528 --> 00:48:44,323 Grab her 527 00:48:52,365 --> 00:48:53,433 Wow, this girl looks good 528 00:48:54,905 --> 00:48:56,258 What are you doing? 529 00:48:56,366 --> 00:49:00,150 Let me go, run sheep, run 530 00:49:00,263 --> 00:49:01,792 You old pervert, have you not had enough yet? 531 00:49:02,073 --> 00:49:03,318 Help! 532 00:49:19,468 --> 00:49:20,334 Chase 533 00:49:30,010 --> 00:49:30,626 Stand still 534 00:49:58,261 --> 00:49:59,091 Run 535 00:50:00,139 --> 00:50:00,934 Go into the city 536 00:50:46,308 --> 00:50:47,732 After them... 537 00:50:48,326 --> 00:50:49,856 Stop running... 538 00:50:49,962 --> 00:50:51,456 Stand still 539 00:51:16,507 --> 00:51:17,788 Attack... 540 00:51:17,899 --> 00:51:19,323 Don't let them grab the horse 541 00:51:23,222 --> 00:51:24,159 Don't let her go 542 00:51:55,057 --> 00:51:55,887 Grab the horse 543 00:52:51,907 --> 00:52:52,938 Quick, mount the horse 544 00:53:01,579 --> 00:53:02,647 Get onto the horse 545 00:53:07,355 --> 00:53:09,087 Chase them 546 00:53:15,530 --> 00:53:16,634 Kill them 547 00:53:22,906 --> 00:53:23,522 We are on the same side 548 00:53:24,055 --> 00:53:24,778 Run, quick! 549 00:53:31,778 --> 00:53:32,359 You're bleeding 550 00:53:32,473 --> 00:53:33,125 I'm alright 551 00:53:33,796 --> 00:53:34,970 What are we going to do? 552 00:53:36,405 --> 00:53:37,377 Let's wait for him there 553 00:53:53,418 --> 00:53:54,390 Someone's following us? 554 00:53:54,497 --> 00:53:55,077 No 555 00:53:56,932 --> 00:53:57,584 Let's go check in there 556 00:54:03,821 --> 00:54:04,996 No one's inside the house 557 00:54:06,813 --> 00:54:08,509 Go and hide inside, I'll help Chao Wei 558 00:54:08,622 --> 00:54:09,274 Alright 559 00:54:10,710 --> 00:54:11,741 Your wound! 560 00:54:11,858 --> 00:54:12,889 I can take care of myself, hurry and go 561 00:54:31,759 --> 00:54:32,827 Ding Ning, it's me 562 00:54:34,229 --> 00:54:35,403 Oh, I thought it was a pursuer 563 00:54:35,795 --> 00:54:37,325 You look like a military renegade 564 00:54:37,430 --> 00:54:38,296 Military renegade? 565 00:54:38,404 --> 00:54:41,630 Anything's better than being a sheep 566 00:54:42,753 --> 00:54:44,698 This time you acted pretty smart 567 00:54:45,432 --> 00:54:46,262 Where's Sima? 568 00:54:46,371 --> 00:54:48,031 In the hut! 569 00:54:48,911 --> 00:54:49,979 Hey, wait 570 00:54:51,451 --> 00:54:52,175 No one's after us 571 00:54:52,286 --> 00:54:53,638 What's with you? 572 00:54:54,756 --> 00:54:56,309 I felt that this Sima... 573 00:54:56,426 --> 00:54:58,229 is like... like 574 00:54:58,340 --> 00:55:00,392 You... you touched her 575 00:55:01,124 --> 00:55:01,539 I didn't 576 00:55:01,645 --> 00:55:04,670 You, you took advantage of her 577 00:55:04,776 --> 00:55:06,650 If a girl is touched by a man 578 00:55:06,759 --> 00:55:08,313 ...how can she face the other? 579 00:55:10,447 --> 00:55:12,072 Man, I don't even know that she's a girl 580 00:55:12,187 --> 00:55:13,776 I carried her and rode on the horse 581 00:55:13,892 --> 00:55:15,516 You took advantage of her, that's it 582 00:55:15,840 --> 00:55:16,812 How could I? 583 00:55:16,919 --> 00:55:17,890 I am a monk 584 00:55:17,997 --> 00:55:20,630 Monk? How would a monk kill? 585 00:55:20,745 --> 00:55:22,762 I've to avenge my parents 586 00:55:23,459 --> 00:55:24,360 Your parents? 587 00:55:24,990 --> 00:55:27,801 Yes, He Suo killed a lot of people 588 00:55:27,913 --> 00:55:30,902 Anyone should kill him... 589 00:55:31,009 --> 00:55:31,874 and have no problem with it 590 00:55:32,262 --> 00:55:35,251 Right, we will succeed next time 591 00:55:36,611 --> 00:55:38,520 Ding Ning, where do you practise your vows? 592 00:55:38,629 --> 00:55:41,404 I am Zhi Ming from Sungshan Shaolin 593 00:55:41,516 --> 00:55:42,311 Northern Shaolin? 594 00:55:42,699 --> 00:55:44,776 Alright, we're of the same family 595 00:55:44,891 --> 00:55:45,828 Same family? 596 00:55:46,456 --> 00:55:48,438 We are from the Putian Shaolin temple 597 00:55:48,544 --> 00:55:49,683 She's Sima Yan 598 00:55:51,188 --> 00:55:52,848 Would you then head back to South Shaolin? 599 00:55:52,963 --> 00:55:54,623 Yes, but we don't know which way to go 600 00:55:58,356 --> 00:56:00,052 All the roads are now blocked 601 00:56:01,521 --> 00:56:02,874 Hey, we can try going via the water route 602 00:56:03,679 --> 00:56:04,295 Good 603 00:56:04,409 --> 00:56:04,989 Let's go 604 00:56:06,566 --> 00:56:09,662 Look at you; come with me 605 00:56:12,237 --> 00:56:13,174 Good 606 00:56:13,594 --> 00:56:14,733 They are good 607 00:56:15,020 --> 00:56:18,140 They can escape right in front of you 608 00:56:18,744 --> 00:56:20,689 This proves that their kung fu is good 609 00:56:21,074 --> 00:56:23,815 They might have arrived at the South safely 610 00:56:23,927 --> 00:56:25,315 We've blocked all the roads 611 00:56:25,423 --> 00:56:29,065 Damn, I'm going to kill you all 612 00:56:29,633 --> 00:56:31,958 Spare us... 613 00:56:32,277 --> 00:56:33,451 Shameless bunch! 614 00:56:34,330 --> 00:56:36,406 I have to personally go down South... 615 00:56:36,522 --> 00:56:39,155 and see how good they are 616 00:56:39,271 --> 00:56:39,922 Prepare the boat 617 00:56:40,036 --> 00:56:40,795 Yes 618 00:56:56,005 --> 00:56:58,674 That's mine, not yours... 619 00:56:58,789 --> 00:57:00,841 Please don't argue 620 00:57:02,199 --> 00:57:04,073 You must be tired, take a rest! 621 00:57:12,114 --> 00:57:13,050 Sprained your foot, is it? 622 00:57:13,158 --> 00:57:14,059 I haven't 623 00:57:14,167 --> 00:57:15,103 Are you alright? 624 00:57:15,211 --> 00:57:15,792 Yeah, sure 625 00:57:19,386 --> 00:57:20,915 Sima Yan, you are a grown up 626 00:57:21,021 --> 00:57:22,230 How come you are still wearing foot bangle? 627 00:57:23,213 --> 00:57:24,221 I've been wearing it since I was a child 628 00:57:24,569 --> 00:57:25,600 Since you were a child? 629 00:57:25,717 --> 00:57:26,547 Yes 630 00:57:28,293 --> 00:57:29,573 It's from my parents 631 00:57:29,684 --> 00:57:30,514 Where are your parents? 632 00:57:31,319 --> 00:57:32,386 You still have to ask? 633 00:57:32,502 --> 00:57:34,519 There'd be no need for revenge had they been alive 634 00:57:35,425 --> 00:57:36,777 I'm here not only for revenge 635 00:57:36,886 --> 00:57:37,786 I've also to search for someone 636 00:57:37,895 --> 00:57:38,760 Who is it? 637 00:57:39,286 --> 00:57:40,910 The one wearing a similar bangle as I do 638 00:57:42,487 --> 00:57:44,017 If she's a girl... 639 00:57:44,122 --> 00:57:45,652 we'll become sisters 640 00:57:45,931 --> 00:57:46,690 What if it's a boy? 641 00:57:47,184 --> 00:57:48,288 We'll become husband and wife 642 00:57:48,401 --> 00:57:49,504 That means it's pre-arranged 643 00:57:50,246 --> 00:57:52,819 Yes, it's been pre-arranged by my parents 644 00:57:55,256 --> 00:58:00,748 Zhi Ming... 645 00:58:10,668 --> 00:58:20,124 O' river... the river flowing in my heart 646 00:58:20,236 --> 00:58:24,958 The long drawn-out troubles of my heart 647 00:58:25,072 --> 00:58:30,114 are lapping like waves 648 00:58:30,221 --> 00:58:34,740 I am drifting along 649 00:58:34,849 --> 00:58:39,784 moving with the flow 650 00:58:39,893 --> 00:58:44,615 The ever-piling anxieties of my heart 651 00:58:44,729 --> 00:58:49,700 Revolve like a thousand whirlpools 652 00:58:49,810 --> 00:58:54,436 Gathering around... all around you 653 00:58:54,540 --> 00:58:59,226 And lighting my way 654 00:58:59,342 --> 00:59:04,134 O' river... the river flowing in my heart 655 00:59:04,248 --> 00:59:08,839 Endlessly drifting in your thoughts 656 00:59:08,944 --> 00:59:16,940 Little river 657 00:59:17,051 --> 00:59:21,951 You wouldn't understand me 658 00:59:22,062 --> 00:59:26,818 ...or my secrets 659 00:59:26,932 --> 00:59:32,211 I must live with this concern weighing me down 660 01:00:48,693 --> 01:00:49,629 What are you doing? 661 01:00:57,043 --> 01:00:58,146 Taking advantage, huh! 662 01:00:58,538 --> 01:00:59,154 What's the matter? 663 01:00:59,269 --> 01:01:00,300 You ain't a good fella... 664 01:01:00,626 --> 01:01:01,207 Nothing 665 01:01:01,322 --> 01:01:02,294 It's nothing... 666 01:01:05,914 --> 01:01:07,503 Thanks for putting it on for me 667 01:01:07,619 --> 01:01:08,829 No problem... 668 01:01:11,029 --> 01:01:12,037 I'm not cold now 669 01:01:12,490 --> 01:01:13,878 Take it back then 670 01:01:14,717 --> 01:01:16,899 It's almost dawn, have some rest 671 01:01:17,013 --> 01:01:17,700 Alright 672 01:01:18,091 --> 01:01:19,514 Then go away 673 01:01:42,690 --> 01:01:43,970 Master, you... 674 01:01:45,056 --> 01:01:45,921 Stop fighting 675 01:01:46,725 --> 01:01:47,449 Break it off! 676 01:01:48,221 --> 01:01:49,016 Who are you? 677 01:01:49,404 --> 01:01:51,586 He's my Master, they are my brothers 678 01:01:52,918 --> 01:01:53,605 Master? 679 01:01:53,997 --> 01:01:58,588 Right, I am Shi Ren from Sungshan Shaolin 680 01:01:58,937 --> 01:01:59,767 Master Shi Ren 681 01:02:01,407 --> 01:02:03,175 You... came here all of a sudden 682 01:02:03,286 --> 01:02:04,187 It's all because of Zhi Ming 683 01:02:04,782 --> 01:02:07,284 He left without permission, breaking the law 684 01:02:08,087 --> 01:02:11,456 Abbot is very angry and asked me to bring him back 685 01:02:11,879 --> 01:02:13,539 Master, I left because... 686 01:02:13,654 --> 01:02:16,156 I knew that you wanted to take revenge 687 01:02:16,472 --> 01:02:19,390 Zhi Ming, there's no end to revenge 688 01:02:19,499 --> 01:02:20,365 No end? 689 01:02:20,473 --> 01:02:21,445 We can'tjust let our blood feud... 690 01:02:21,551 --> 01:02:22,690 go unresolved! 691 01:02:23,743 --> 01:02:25,202 So you are together in this 692 01:02:25,309 --> 01:02:27,979 Right, we want to kill Lord He Suo... 693 01:02:28,092 --> 01:02:29,231 to avenge our parents 694 01:02:30,875 --> 01:02:32,014 Where are you from? 695 01:02:32,198 --> 01:02:34,214 I am Chao Wei from Putian Shaolin 696 01:02:34,320 --> 01:02:35,044 Sima Yan 697 01:02:35,156 --> 01:02:37,860 South Shaolin? Shouldn't you be heading back? 698 01:02:37,973 --> 01:02:41,448 Master, we've failed in assassinating He Suo 699 01:02:41,557 --> 01:02:43,739 ...and have been chased after 700 01:02:43,853 --> 01:02:45,905 I want to... go with them 701 01:02:46,010 --> 01:02:46,627 ...and help them 702 01:02:46,741 --> 01:02:47,500 No 703 01:02:47,611 --> 01:02:48,335 You must come along with me 704 01:02:48,446 --> 01:02:49,762 They... 705 01:02:50,638 --> 01:02:52,547 You must go back to Putian by water route immediately 706 01:02:52,655 --> 01:02:53,343 Let's go 707 01:03:02,815 --> 01:03:03,823 Take care 708 01:03:04,241 --> 01:03:05,142 Take care... 709 01:03:06,016 --> 01:03:06,739 Come on 710 01:03:10,712 --> 01:03:11,922 We can't stay here for long, let's go 711 01:03:13,635 --> 01:03:14,287 Let's go 712 01:03:32,110 --> 01:03:33,046 Master 713 01:03:35,137 --> 01:03:38,742 Amitabha 714 01:03:39,624 --> 01:03:43,207 Buddha 715 01:03:43,312 --> 01:03:48,425 I have failed in supervising my student 716 01:03:48,531 --> 01:03:53,217 It's a serious offence 717 01:03:54,654 --> 01:03:56,907 I am willing to take the punishment 718 01:03:59,525 --> 01:04:04,318 In recognition of your past contributions 719 01:04:04,430 --> 01:04:08,179 I order you to lead twelve monks... 720 01:04:08,293 --> 01:04:14,022 to escort Master Wu Lou to southern Shaolin 721 01:04:14,138 --> 01:04:15,312 Yes 722 01:04:16,504 --> 01:04:18,378 Abbot, I am responsible for... 723 01:04:18,487 --> 01:04:20,147 all that has happened 724 01:04:20,261 --> 01:04:23,178 Zhi Ming, you still want your revenge? 725 01:04:23,288 --> 01:04:24,604 It's notjust for revenge 726 01:04:24,714 --> 01:04:26,659 I am upholding the spirit of Shaolin... 727 01:04:26,767 --> 01:04:28,641 to fight forjustice 728 01:04:28,751 --> 01:04:32,748 You dare to lie in front of Buddha! 729 01:04:32,856 --> 01:04:36,783 When your mother brought you here 730 01:04:36,891 --> 01:04:41,897 you had to adhere strictly to a life... 731 01:04:42,005 --> 01:04:45,754 of holiness 732 01:04:45,868 --> 01:04:49,473 But you have failed! 733 01:04:49,590 --> 01:04:55,806 Leaving without permission you should be expelled 734 01:04:56,688 --> 01:05:01,836 But since you're still young and without shelter 735 01:05:01,941 --> 01:05:06,592 ...you're punished to face the wall for three years 736 01:05:06,708 --> 01:05:07,811 Abbot 737 01:05:09,247 --> 01:05:12,509 Amitabha 738 01:05:12,867 --> 01:05:13,767 Move 739 01:05:23,617 --> 01:05:24,411 Go inside 740 01:05:24,765 --> 01:05:26,117 Yes, to face the wall 741 01:05:26,226 --> 01:05:27,779 No big deal... you get going 742 01:05:29,010 --> 01:05:31,157 So what, am I afraid of that? 743 01:05:33,602 --> 01:05:34,954 Tell me, are they being reasonable? 744 01:05:35,064 --> 01:05:37,317 They want me to face this wall for 3 years 745 01:05:37,951 --> 01:05:39,789 Okay, don't damage the pictures 746 01:05:49,537 --> 01:05:50,817 These are all drawn by you? 747 01:05:51,207 --> 01:05:53,460 Of course by me 748 01:05:56,043 --> 01:05:56,979 You're wrong 749 01:05:58,826 --> 01:06:01,531 Where am I wrong? 750 01:06:03,071 --> 01:06:05,988 What are you doing? 751 01:06:06,306 --> 01:06:08,323 You... you... 752 01:06:10,273 --> 01:06:11,341 You hit me! 753 01:06:11,455 --> 01:06:12,914 I'm not hitting you, I'm hitting the abbot 754 01:06:13,021 --> 01:06:13,709 How dare you! 755 01:06:15,248 --> 01:06:16,801 These are pictures for me to practise kung fu 756 01:06:16,918 --> 01:06:17,713 Practise kung fu? 757 01:06:23,215 --> 01:06:23,974 Turtle 758 01:06:24,085 --> 01:06:25,614 Right, Shaolin is famous for its kung fu 759 01:06:25,720 --> 01:06:28,187 if we can't help the weak, we are useless 760 01:06:31,774 --> 01:06:35,628 Helping the world is a heavenly blessing 761 01:06:36,958 --> 01:06:38,547 Cause & effect don't matter; where's the enlightenment? 762 01:06:38,663 --> 01:06:39,244 This would be... 763 01:06:39,358 --> 01:06:40,389 Naturally the face wouldn't be bright! 764 01:06:41,933 --> 01:06:46,167 For all living beings mercy is the salvation 765 01:06:47,708 --> 01:06:48,538 That does make sense! 766 01:06:51,466 --> 01:06:52,438 All of them have been drowned 767 01:06:52,544 --> 01:06:54,561 Without sacrifice, how can he save people? 768 01:06:54,666 --> 01:06:55,247 Right 769 01:07:02,669 --> 01:07:04,745 You suggest that I should return to secular life? 770 01:07:04,861 --> 01:07:07,363 Right. Son, you're ambitous 771 01:07:07,470 --> 01:07:09,688 I reckon you should return to secular life 772 01:07:09,801 --> 01:07:11,710 No, I can't 773 01:07:12,550 --> 01:07:14,282 I was brought up in Shaolin 774 01:07:14,393 --> 01:07:16,410 Shaolin is my home 775 01:07:16,516 --> 01:07:18,141 How can I leave? 776 01:07:18,255 --> 01:07:19,750 No, I can't 777 01:07:21,038 --> 01:07:22,698 You little monk 778 01:07:22,813 --> 01:07:24,473 You grumbled so much, and... 779 01:07:24,588 --> 01:07:26,462 you've ruined all that I've done in all these years 780 01:07:26,571 --> 01:07:30,675 And to think you sought my advice! 781 01:07:30,780 --> 01:07:33,177 Master, I still have an unfulfilled wish 782 01:07:33,285 --> 01:07:35,467 I am not listening 783 01:07:40,070 --> 01:07:41,624 This is the marriage token I was talking about 784 01:07:42,819 --> 01:07:44,895 How can a monk get married? 785 01:07:45,010 --> 01:07:47,442 This is an unnatural affair 786 01:07:50,612 --> 01:07:52,000 An unnatural affair? 787 01:07:52,108 --> 01:07:53,875 Indeed 788 01:07:53,987 --> 01:07:56,976 Don't ruin yourself and others 789 01:07:57,083 --> 01:07:59,372 Master, what am I going to do? 790 01:07:59,484 --> 01:08:02,889 Alright... I'm willing to break the rule again 791 01:08:02,998 --> 01:08:04,943 ...to help you out of Shaolin 792 01:08:05,050 --> 01:08:05,809 Out of Shaolin? 793 01:08:05,920 --> 01:08:08,802 Settle all your affairs and come back immediately 794 01:08:08,912 --> 01:08:09,742 Thank you, Master 795 01:08:13,366 --> 01:08:14,397 Up there 796 01:08:14,966 --> 01:08:16,105 Can I go out from there? 797 01:08:20,045 --> 01:08:23,450 Sure. You think I could face the wall for 9 years? 798 01:08:24,290 --> 01:08:25,262 Thank you, Master 799 01:09:41,007 --> 01:09:41,907 Get lost 800 01:09:48,973 --> 01:09:51,819 How come the General is not yet back? 801 01:09:51,931 --> 01:09:53,034 Lord He Suo is tired of waiting 802 01:09:53,879 --> 01:09:55,717 If he doesn't come, we'll all be executed 803 01:09:55,828 --> 01:09:56,729 Yes... 804 01:10:00,003 --> 01:10:00,690 Let's go in 805 01:10:05,569 --> 01:10:05,876 Come on 806 01:10:05,987 --> 01:10:06,888 Hang on 807 01:10:07,517 --> 01:10:08,727 There're a lot of kungfu experts in Southern Shaolin 808 01:10:08,840 --> 01:10:11,271 Even if we can get in, we'll get ourselves in trouble 809 01:10:11,380 --> 01:10:12,210 What are we going to do? 810 01:10:12,319 --> 01:10:13,185 Let's first go report to Lord He Suo 811 01:10:21,052 --> 01:10:23,519 The General is back 812 01:10:28,427 --> 01:10:28,937 What happened? 813 01:10:29,054 --> 01:10:29,539 We've located them 814 01:10:29,645 --> 01:10:30,439 Report to His Lordship 815 01:10:30,897 --> 01:10:33,435 We've found them... 816 01:10:33,541 --> 01:10:35,973 Sir, we found them 817 01:10:36,081 --> 01:10:37,256 They're in Putian Shaolin 818 01:10:37,369 --> 01:10:39,066 In Shaolin? You bastard 819 01:10:39,665 --> 01:10:40,389 You found them 820 01:10:40,500 --> 01:10:43,098 Why didn't you capture them back here? 821 01:10:43,214 --> 01:10:45,123 Don't be angry, we didn't want to make any wrong move 822 01:10:45,231 --> 01:10:46,299 Everyone in the Southern Shaolin... 823 01:10:46,415 --> 01:10:48,075 is a good fighter 824 01:10:49,476 --> 01:10:51,801 Who else could be better than me? 825 01:10:52,920 --> 01:10:55,518 He Suo robbed and killed along the Southern road 826 01:10:55,634 --> 01:10:57,710 he'd have tried to uproot everything 827 01:10:58,035 --> 01:11:01,404 I am deeply grateful... 828 01:11:01,514 --> 01:11:04,812 to you for your help... 829 01:11:04,924 --> 01:11:07,426 in protecting the descendants of Sima 830 01:11:07,533 --> 01:11:10,344 You're too kind 831 01:11:10,455 --> 01:11:13,611 It is my duty to do so 832 01:11:13,726 --> 01:11:17,237 Sima Yan is an admirable heroine 833 01:11:17,345 --> 01:11:18,898 Brother Chao, don't say that 834 01:11:19,014 --> 01:11:20,082 Don't praise me 835 01:11:20,197 --> 01:11:21,478 It's true 836 01:11:21,589 --> 01:11:23,878 I'm ashamed 837 01:11:23,990 --> 01:11:25,093 No, you're worthy of praise 838 01:11:25,208 --> 01:11:25,895 You... 839 01:11:26,007 --> 01:11:27,288 Alright, enough said 840 01:11:27,399 --> 01:11:28,988 Go and change your clothes... 841 01:11:29,104 --> 01:11:30,729 to avoid suspicion 842 01:11:30,843 --> 01:11:31,424 Yes 843 01:11:33,662 --> 01:11:34,765 Go on, hurry up 844 01:11:34,880 --> 01:11:35,567 Yes 845 01:11:40,377 --> 01:11:43,781 Yan, Shaolin will be in trouble 846 01:11:43,891 --> 01:11:47,366 He Suo will follow us here? 847 01:11:47,961 --> 01:11:50,701 Right. We'd be putting Shaolin in danger 848 01:11:50,814 --> 01:11:53,875 ...if we stay here 849 01:11:53,980 --> 01:11:55,011 We'd better leave 850 01:12:03,130 --> 01:12:04,553 Where are you from? 851 01:12:05,113 --> 01:12:06,501 Sorry, I don't understand you 852 01:12:07,862 --> 01:12:09,178 Oh, so he speaks the native tongue 853 01:12:09,567 --> 01:12:11,476 I'm asking where you are from? 854 01:12:12,698 --> 01:12:14,322 Sungshan Shaolin 855 01:12:15,586 --> 01:12:17,116 Sungko Shaolin 856 01:12:17,882 --> 01:12:19,720 Inform the abbot quickly 857 01:12:23,309 --> 01:12:24,519 Quickly... 858 01:12:24,632 --> 01:12:28,036 Take a bath 859 01:12:41,158 --> 01:12:42,058 Chao Wei 860 01:12:42,724 --> 01:12:43,827 Chao Wei 861 01:12:47,281 --> 01:12:48,313 Chao Wei 862 01:12:51,839 --> 01:12:52,978 Chao Wei 863 01:12:53,822 --> 01:12:54,831 Where's Sima Yan? 864 01:12:55,318 --> 01:12:56,289 Who are you? 865 01:12:58,380 --> 01:13:02,342 Zhi Ming, you've come dressed up like this 866 01:13:02,451 --> 01:13:05,024 You want us to thank you for your assistance 867 01:13:05,129 --> 01:13:08,498 ...or you nurture evil thoughts about Sima Yan? 868 01:13:14,766 --> 01:13:15,453 Sima Yan's foot bangle? 869 01:13:18,420 --> 01:13:19,179 This is mine 870 01:13:19,289 --> 01:13:19,799 You still want to argue? 871 01:13:24,925 --> 01:13:26,622 Hold it, brothers 872 01:13:27,570 --> 01:13:29,337 With this friend from North Shaolin, I have got... 873 01:13:29,449 --> 01:13:30,457 something to settle 874 01:13:30,841 --> 01:13:32,679 Zhi Ming, if you don't surrender the foot bangle 875 01:13:32,788 --> 01:13:34,413 ...you'll not leave here alive 876 01:13:39,573 --> 01:13:40,332 Take it! 877 01:13:42,600 --> 01:13:43,916 Please tell her that... 878 01:13:44,027 --> 01:13:46,494 this forms a pair with hers 879 01:13:47,541 --> 01:13:48,572 It's a pity... 880 01:13:53,316 --> 01:13:55,641 Is it really yours? 881 01:13:59,439 --> 01:14:00,898 So you're the one she's been waiting for! 882 01:14:03,544 --> 01:14:07,019 Brother... 883 01:14:10,782 --> 01:14:12,442 Zhi Ming, I'll take you to her 884 01:14:19,653 --> 01:14:20,661 All the same you ought to give it to her 885 01:14:20,767 --> 01:14:21,526 No. C'mon hurry 886 01:14:24,141 --> 01:14:27,782 Sima Yan... 887 01:14:29,882 --> 01:14:30,261 Oh no! 888 01:14:30,369 --> 01:14:30,712 What's the matter? 889 01:14:30,821 --> 01:14:31,722 - They've gone - They? 890 01:14:31,830 --> 01:14:33,739 She and her uncle must have left 891 01:14:33,848 --> 01:14:34,714 Left? 892 01:14:34,822 --> 01:14:35,890 Here... quick, after them 893 01:14:41,954 --> 01:14:43,270 Damn, they are really fast 894 01:14:44,390 --> 01:14:45,256 Zhi Ming again! 895 01:14:46,165 --> 01:14:47,410 Shi Ren 896 01:14:47,521 --> 01:14:48,422 Master Wu Lou 897 01:14:48,844 --> 01:14:49,353 Fang Tak 898 01:14:49,469 --> 01:14:49,706 Here 899 01:14:49,817 --> 01:14:52,355 It's all your fault, you are too careless 900 01:14:52,462 --> 01:14:52,948 Sorry... 901 01:14:53,053 --> 01:14:54,749 How did he get in 902 01:14:54,862 --> 01:14:56,522 What have you done? 903 01:14:56,637 --> 01:14:58,166 You're really so stupid! 904 01:14:58,272 --> 01:14:58,853 It's all your fault 905 01:14:58,967 --> 01:15:00,627 Don't blame him, it's your fault 906 01:15:00,742 --> 01:15:01,501 Let's hurry up and find Zhi Ming 907 01:15:01,612 --> 01:15:02,192 Yes 908 01:15:03,316 --> 01:15:04,182 Follow me 909 01:15:04,291 --> 01:15:05,192 Yes... 910 01:15:06,692 --> 01:15:07,700 What now? 911 01:15:07,805 --> 01:15:08,421 Come on 912 01:15:12,153 --> 01:15:13,019 Zhi Ming 913 01:15:14,137 --> 01:15:15,382 Come down 914 01:15:15,494 --> 01:15:16,075 Master 915 01:15:16,190 --> 01:15:16,913 Come with me 916 01:15:17,582 --> 01:15:18,068 Don't run 917 01:15:18,173 --> 01:15:18,932 Shi Ren 918 01:15:21,652 --> 01:15:23,349 How come Chao Wei and Zhi Ming are together? 919 01:15:23,462 --> 01:15:24,742 You should know, speak 920 01:15:25,966 --> 01:15:26,902 Master Wu Lou 921 01:15:34,420 --> 01:15:35,594 Something must have gone wrong, let's go find them 922 01:15:42,388 --> 01:15:43,182 Master Fa Ren 923 01:15:45,171 --> 01:15:45,930 Master Fa Ren 924 01:15:46,041 --> 01:15:46,800 Master 925 01:15:47,258 --> 01:15:48,230 Master Fa Ren 926 01:15:48,337 --> 01:15:48,954 Master 927 01:15:49,067 --> 01:15:50,727 Sima Yan... 928 01:15:50,842 --> 01:15:51,257 Master 929 01:15:51,364 --> 01:15:52,052 Master Fa Ren 930 01:15:52,164 --> 01:15:52,780 Where's Sima Yan? 931 01:15:52,895 --> 01:15:53,275 Master 932 01:15:53,382 --> 01:15:55,955 Hurry up, go rescue her at the waterfront 933 01:15:56,061 --> 01:15:57,864 Master... 934 01:16:00,862 --> 01:16:01,657 Let's hurry to the riverside 935 01:16:12,274 --> 01:16:13,377 What boat is this? 936 01:16:13,874 --> 01:16:14,811 It's like the government officials' boat 937 01:16:16,553 --> 01:16:17,976 Kill me if you want to 938 01:16:19,232 --> 01:16:21,521 Damn, Sima Yan has been caught! 939 01:16:24,520 --> 01:16:25,137 Hey, what are you doing? 940 01:16:25,251 --> 01:16:25,868 Going to save her 941 01:16:25,982 --> 01:16:27,335 The boat has gone so far away 942 01:16:27,652 --> 01:16:28,411 Can you still catch up? 943 01:16:28,765 --> 01:16:29,737 Sima Yan is in the boat 944 01:16:30,992 --> 01:16:33,909 Relax... He Suo won't kill her for the time being 945 01:16:34,019 --> 01:16:34,564 What do you suggest then? 946 01:16:35,828 --> 01:16:37,002 Let's think about it 947 01:16:39,551 --> 01:16:40,310 Follow me 948 01:16:56,634 --> 01:17:01,284 Sima Yan, I can kill you easily 949 01:17:02,270 --> 01:17:04,381 Rascal, what do you want? 950 01:17:04,774 --> 01:17:07,479 What? Just watch 951 01:17:07,593 --> 01:17:09,989 Wait until I've caught those two bastards 952 01:17:10,097 --> 01:17:12,315 ...and I'll kill you all 953 01:17:12,429 --> 01:17:15,904 Then I won't have to bother with you any more 954 01:17:19,144 --> 01:17:20,911 You want to kill those two martial experts 955 01:17:21,023 --> 01:17:23,834 You must be dreaming! They're coming for you 956 01:17:33,895 --> 01:17:34,831 Look 957 01:17:42,037 --> 01:17:43,389 We've passed the boat 958 01:17:50,421 --> 01:17:51,216 I've got an idea 959 01:17:51,326 --> 01:17:52,156 What idea? 960 01:17:52,266 --> 01:17:54,068 See, the river becomes narrow there 961 01:17:54,179 --> 01:17:56,231 We can block its exit. Come on 962 01:18:05,764 --> 01:18:06,868 There're so many bamboo logs here 963 01:18:38,990 --> 01:18:40,094 Stop the boat... 964 01:18:40,208 --> 01:18:41,217 Tell them to stop it 965 01:18:44,870 --> 01:18:47,468 Bastard, move them away immediately 966 01:18:47,584 --> 01:18:48,723 ...and I'll spare your life 967 01:18:48,837 --> 01:18:51,612 Move... 968 01:18:51,724 --> 01:18:52,732 Government officials' boat is here 969 01:18:57,882 --> 01:19:00,480 Stop the boat, stop it 970 01:19:13,608 --> 01:19:14,474 What happened to the boat? 971 01:19:15,974 --> 01:19:18,026 Lord, it's blocked and cannot move 972 01:19:18,653 --> 01:19:19,661 Can't move, huh! 973 01:19:21,193 --> 01:19:22,723 These two bastards sure are sly 974 01:19:23,072 --> 01:19:24,352 Move the bamboo logs away 975 01:19:24,464 --> 01:19:25,532 Take her in and keep a close watch 976 01:19:25,646 --> 01:19:26,334 Yes 977 01:19:40,572 --> 01:19:41,366 One is here 978 01:20:01,100 --> 01:20:02,036 Catch him 979 01:20:04,335 --> 01:20:05,307 Attack 980 01:20:14,598 --> 01:20:16,366 Quite typical southern style! 981 01:20:18,739 --> 01:20:20,091 Let me 982 01:21:07,239 --> 01:21:07,998 Be careful 983 01:21:11,274 --> 01:21:11,998 Zhi Ming 984 01:21:12,109 --> 01:21:12,619 Sima Yan 985 01:21:34,933 --> 01:21:35,549 Give it to me 986 01:22:15,639 --> 01:22:18,106 Lord, that damned monk is down there 987 01:22:18,561 --> 01:22:21,443 Have the entire boat surrounded 988 01:22:21,554 --> 01:22:24,127 I must kill them personally 989 01:22:24,441 --> 01:22:25,164 Yes 990 01:22:37,314 --> 01:22:38,038 It's risky, get away 991 01:22:40,620 --> 01:22:41,271 I'll fight with them 992 01:22:45,908 --> 01:22:46,703 Chao Wei 993 01:22:50,152 --> 01:22:52,749 If you want revenge, come on up here 994 01:23:11,758 --> 01:23:13,976 Your northern kung fu isn't bad 995 01:23:52,012 --> 01:23:52,806 Take her away... 996 01:23:53,786 --> 01:23:54,818 You can't run 997 01:24:20,471 --> 01:24:21,266 Move 998 01:25:01,317 --> 01:25:04,058 Nobody has ever escaped from 999 01:25:04,170 --> 01:25:05,867 ...my sword alive 1000 01:25:10,606 --> 01:25:11,330 Master 1001 01:25:12,763 --> 01:25:13,558 Let's fight 1002 01:25:33,186 --> 01:25:34,051 Fight 1003 01:25:55,940 --> 01:25:57,529 Kill them, kill all of them 1004 01:26:02,759 --> 01:26:04,384 Lord, we are not able to keep them off 1005 01:26:04,498 --> 01:26:05,257 Call for help 1006 01:26:18,277 --> 01:26:19,830 Let me send you to hell 1007 01:26:23,982 --> 01:26:26,829 Lord, we can't get any help 1008 01:26:29,271 --> 01:26:30,374 Master Wu Lou 1009 01:26:30,488 --> 01:26:33,157 Shaolin's principle is to fight forjustice 1010 01:26:33,272 --> 01:26:33,817 Right 1011 01:26:34,837 --> 01:26:35,596 Fight 1012 01:26:41,552 --> 01:26:43,249 Fight them, fight as your will 1013 01:27:19,231 --> 01:27:20,026 Guards? 1014 01:27:29,112 --> 01:27:30,915 Lord, let's run for life... 1015 01:27:38,193 --> 01:27:39,474 He has run away! 1016 01:28:01,677 --> 01:28:05,283 You'll pay for your misdeeds. There's no escape 1017 01:28:07,835 --> 01:28:10,053 Alright, come 1018 01:28:16,429 --> 01:28:19,585 Good swordsmanship; but you're not concentrating 1019 01:28:21,195 --> 01:28:23,865 Proper execution of swordplay & how to go about it? 1020 01:28:27,145 --> 01:28:29,885 Nirvana of a phoenix is acceptable from birth 1021 01:28:31,633 --> 01:28:32,428 Give up your sword 1022 01:28:33,025 --> 01:28:33,890 Don't even think about it 1023 01:31:43,614 --> 01:31:45,381 Amitabha 1024 01:31:47,163 --> 01:31:48,586 Zhi Ming, Chao Wei, wait for me 1025 01:31:50,329 --> 01:31:51,159 Take care 1026 01:31:52,312 --> 01:31:54,388 Always wear this, and take good care of her 1027 01:31:56,034 --> 01:31:56,721 Zhi Ming 1028 01:31:57,705 --> 01:31:59,757 He has left! 1029 01:32:00,035 --> 01:32:00,830 Yes, he's gone 1030 01:32:02,297 --> 01:32:03,328 The foot-bangle? 1031 01:32:07,447 --> 01:32:09,949 So this matching bracelet has been with you! 1032 01:32:10,056 --> 01:32:11,645 I... 1033 01:32:13,639 --> 01:32:14,256 Yes... 1034 01:32:14,369 --> 01:32:15,543 Take care, both of you 1035 01:32:16,214 --> 01:32:23,236 Shaolin, teaches me to be strong 1036 01:32:23,346 --> 01:32:25,979 Teaches me to do the right things; 1037 01:32:26,095 --> 01:32:34,055 To be responsible, and be brave 1038 01:32:34,757 --> 01:32:42,053 Shaolin, I'll be a Shaolinist all my life 1039 01:32:42,168 --> 01:32:44,765 ...to uphold peace and to rid the evil 1040 01:32:44,882 --> 01:32:51,075 Abstain from weapon, thus sustaining Shaolin's spirit 1041 01:32:53,162 --> 01:33:00,185 Shaolin, search for the destiny 1042 01:33:01,582 --> 01:33:06,066 with my soul and my body 1043 01:33:06,174 --> 01:33:10,801 To create miracles 1044 01:33:12,228 --> 01:33:19,773 Shaolin, let us all be Shaolinists 1045 01:33:19,883 --> 01:33:22,350 with a pure heart 1046 01:33:22,457 --> 01:33:24,640 Never to retreat 1047 01:33:24,753 --> 01:33:28,229 Never be afraid of evil 1048 01:33:29,415 --> 01:33:33,164 Never be afraid of evil & mighty!