1
00:00:20,484 --> 00:01:20,943
Translated By
Mamun Abdullah
2
00:01:58,578 --> 00:01:59,871
জনসন!
3
00:02:00,205 --> 00:02:01,498
হ্যাঁ, স্যার.
4
00:02:01,581 --> 00:02:02,999
- হানিকাট!
- আছি!
5
00:02:03,082 --> 00:02:04,584
- মেলভি!
- আছি.
6
00:02:05,210 --> 00:02:08,421
আরে ভাই, যা ভাবছি তাই নাকি?
7
00:02:08,505 --> 00:02:11,883
জামাই বাবাজিরা ভিয়েতনামে স্বাগতম,
আমার সঙ্গে চল!
8
00:02:19,724 --> 00:02:21,518
তোদের গুয়ের মধ্যে চোবাব.
9
00:02:21,601 --> 00:02:24,479
নয়া মাল.
তোরা তো ভিয়েতনামের প্রেমে পড়ে যাবি.
10
00:02:24,646 --> 00:02:26,147
জন্মের মত.
11
00:02:26,231 --> 00:02:28,191
৩৬৫ দিনই.
12
00:02:28,316 --> 00:02:29,651
ঈশ্বর!
13
00:02:29,734 --> 00:02:31,319
জিন লই, দোস্ত.
14
00:03:05,728 --> 00:03:07,313
টেনে তোল ওকে.
15
00:03:24,581 --> 00:03:27,709
স্কাই 6, রিপার 6, রেডিও চেকিং. ওভার.
16
00:03:34,799 --> 00:03:36,301
নিচে তাকা!
17
00:04:00,158 --> 00:04:02,327
মোরহাউজ, ওটা পেছনে পাঠিয়ে দে.
18
00:04:11,169 --> 00:04:13,171
সব শেষে কে আছে চার্লি?
19
00:04:24,849 --> 00:04:27,727
ইগল, ইগল, রিপার সিক্স,
অবস্থান জেনে নাও.
20
00:04:27,810 --> 00:04:32,607
আই, শ্যাকল, লিমা, হুইস্কি,
আলফা, হুইস্কি, ফক্সট্রট.
21
00:04:32,857 --> 00:04:35,693
ওয়ারেন স্যান্ডারসনকে দল থেকে বের কর.
22
00:04:37,195 --> 00:04:39,113
- হাফমেইস্টার শোন!
- ইয়ো!
23
00:04:39,364 --> 00:04:41,950
- সিগারেট আছে?
- না শেষ হয়ে গেছে!
24
00:04:42,033 --> 00:04:43,493
মাফ কর, দোস্ত.
25
00:04:44,285 --> 00:04:45,453
ব্রাভো 2-6
26
00:04:45,536 --> 00:04:47,121
যেতে এত দেরী কেন?
27
00:04:47,205 --> 00:04:49,749
তোর কম্পাসে আবার ঝামেলা, উলফি?
28
00:04:56,881 --> 00:04:57,966
বাল.
29
00:05:09,185 --> 00:05:11,104
- ওঠ.
- ওঠ.
30
00:05:19,779 --> 00:05:21,572
থামিস না, ছোকরা.
31
00:05:50,184 --> 00:05:52,228
দাঁড়িয়ে আছিস কেন?
32
00:05:52,478 --> 00:05:54,272
ওটা কামড়াবে না.
33
00:05:55,440 --> 00:05:57,025
বিদেশী সেনা.
34
00:05:57,108 --> 00:05:58,609
ভাল আর মৃত.
35
00:06:23,968 --> 00:06:26,095
চেরি, অই চেরি.
36
00:06:27,638 --> 00:06:31,893
2-5-2, তোমরা আগাও.
6 এখানেআটকা পড়ে গেছে.
37
00:06:31,976 --> 00:06:34,312
বলদটাকে জলদি আগাতে বল.
38
00:06:35,063 --> 00:06:38,191
2-5 বলছি, শোনো, আমরা এখনি চলা শুরু করব.
39
00:06:38,608 --> 00:06:41,235
তোর সমস্যাটা কী টেইলর?
40
00:06:41,527 --> 00:06:43,529
তুই একটা অলস কুকুর ছানা.
41
00:06:43,613 --> 00:06:45,114
দুঃখিত, সার্জেন্ট.
42
00:06:45,198 --> 00:06:47,658
চেরিকে এখানে নিয়ে আয়, গার্ডনার.
43
00:06:47,909 --> 00:06:50,495
- আর মেডিক.
- গার্ডনার, ডক, এখানে!
44
00:06:51,079 --> 00:06:53,873
গার্ডনার আর ডক সামনে আয়, সামনে.
45
00:06:56,084 --> 00:06:57,126
গার্ডনার, সামনে.
46
00:06:57,210 --> 00:06:59,921
গার্ডনার সামনে যা, শালা ভোম্বল.
47
00:07:00,004 --> 00:07:01,839
জলদি, ভোম্বল দাস!
48
00:07:06,636 --> 00:07:07,970
অবস্থান জেনে নাও.
49
00:07:08,054 --> 00:07:10,598
আই, শ্যাকল, লিমা, হুইস্কি,
50
00:07:10,681 --> 00:07:13,101
আলফা, হুইস্কি, ফক্সট্রট,
51
00:07:13,184 --> 00:07:16,145
ফক্সট্রট, ইকো, হুইস্কি, শ্যাকল.
52
00:07:19,357 --> 00:07:20,566
কোনো সমস্যা?
53
00:07:20,650 --> 00:07:23,694
আমার পুরো ঘাড়ে পিঁপড়া.
54
00:07:25,613 --> 00:07:27,532
লাল পিঁপড়া উঠছে.
55
00:07:28,533 --> 00:07:29,909
কামড়ালে মরনের ব্যথা.
56
00:07:30,368 --> 00:07:32,120
কালো পিঁপড়ায় বেশি ব্যথা.
57
00:07:33,162 --> 00:07:34,580
জলদি যা, কুড়ের বাদশা!
58
00:07:35,039 --> 00:07:37,500
- ওজন কমালেও পারিস.
- তাড়াতাড়ি কর.
59
00:07:37,583 --> 00:07:39,043
আমি খুব ক্লান্ত.
60
00:07:41,671 --> 00:07:42,797
অল্প একটু.
61
00:07:42,880 --> 00:07:44,132
বেশি গিলিস না.
62
00:07:44,215 --> 00:07:46,300
তোকে আর খেতে দেব না, কেমন?
63
00:07:46,384 --> 00:07:47,844
খেলে খিঁচুনি হয়.
64
00:07:47,927 --> 00:07:50,429
মাল একটু বেশিই নিয়ে ফেলেছিস, জওয়ান.
65
00:07:50,513 --> 00:07:52,723
এসবের অর্ধেকই কাজে লাগবে না.
66
00:07:53,933 --> 00:07:55,726
আমাকে কিছুটা ভাগ দিস
67
00:07:56,102 --> 00:07:59,188
কিন্তু পরের বার আমার সঙ্গে আগে দেখা করবি.
68
00:07:59,272 --> 00:08:01,816
আচ্ছা, ধন্যবাদ, সার্জ.
69
00:08:08,698 --> 00:08:10,825
- চলতে পারবি?
- হ্যাঁ.
70
00:08:19,750 --> 00:08:21,169
2-2, 6 বলছি.
71
00:08:21,252 --> 00:08:24,630
তোমাদের মাথার উপরের বার্ড এখন ল্যান্ড করবে.
72
00:08:28,009 --> 00:08:30,553
ব্রাভো 6, ব্রাভো 6, শোনো.
73
00:08:30,636 --> 00:08:33,931
সপ্লাইয়ের হেলিকপ্টার এখনি নামবে.
74
00:08:37,560 --> 00:08:40,605
ভাইয়েরা, রেডি. অ্যামো নামাও.
75
00:08:47,570 --> 00:08:48,779
নিয়ে যাও!
76
00:09:22,563 --> 00:09:26,067
D-E-R-E না, এটা হবে D-E-A-R.
77
00:09:26,150 --> 00:09:29,570
আর সারাহতেও ডাবল R হবে নারে গাধা.
78
00:09:31,030 --> 00:09:34,283
তাতে সমস্যা হবে না. সে ঠিকই বুঝবে.
79
00:09:34,617 --> 00:09:36,911
সেও খুব ভালো পড়তে পারে না.
80
00:09:42,375 --> 00:09:44,627
দেখ বাল! আবার পোর্ক.
81
00:09:44,710 --> 00:09:47,421
বালের পোর্কের বদলে আমাকে টার্কি দিস না কেন?
82
00:09:47,505 --> 00:09:49,840
এই বালটা আমি খেতে পারি না!
83
00:09:49,924 --> 00:09:51,842
কী ফুকছিস রে, জুনিয়ার?
84
00:09:52,343 --> 00:09:54,595
লন্ড্রির কাজ তুই যেন না পাস, ম্যানি পাক.
85
00:09:54,679 --> 00:09:57,556
কারণ তুই শালা শুধু আরাম আর আরাম করতে চাস
86
00:09:57,640 --> 00:10:02,436
ঐ সাদা পোলা, দাঁড়িয়ে আছিস কেন?
গর্ত তো একাই হয় না.
87
00:10:02,520 --> 00:10:05,022
করতে হয়.
তুই কোমড় বেঁধে খুঁড়তে থাক.
88
00:10:05,106 --> 00:10:07,400
আমাদের আরও কাজ আছে. খোঁড়.
89
00:10:09,026 --> 00:10:10,611
কে যেন লেখেছিল,
90
00:10:10,695 --> 00:10:13,322
"নরকের কোনো অস্তিত্ব নাই."
91
00:10:13,489 --> 00:10:16,200
কারণ এই দেশটাই নরক.
92
00:10:16,701 --> 00:10:20,871
এক সপ্তাহ হতেই আমার ঘৃণা এসে গেছে.
কয়েক সপ্তাহ হলে তো, দাদী.
93
00:10:21,872 --> 00:10:26,168
একটা সিদ্ধান্তে পৌঁছানোই কঠিন ব্যাপার. চলতি সপ্তাহে তিনবার হল.
94
00:10:26,252 --> 00:10:28,296
কী যে করছি তা আমি জানি না.
95
00:10:28,379 --> 00:10:32,133
আমার তিন হাত সামনেই শত্রু বসে থাকতে পারে,
আমি টেরও পাব না.
96
00:10:32,216 --> 00:10:33,676
আমি খুব ক্লান্ত.
97
00:10:34,885 --> 00:10:37,513
আমরা ভোর পাঁচটায় উঠি, সারাদিন বসে থাকি,
98
00:10:37,972 --> 00:10:41,600
৪-৫ টায় ক্যাম্প বানাই,
গর্ত খুঁড়ি, খাই.
99
00:10:41,684 --> 00:10:45,354
তারপর সারারাত অ্যামবুশে বসে থাকি
নয়ত তিনজন জঙ্গলে বসে থাকি.
100
00:10:45,438 --> 00:10:48,649
কেউ বলে না আমাকে কী করতে হবে,
কারণ আমি নতুন.
101
00:10:48,733 --> 00:10:52,737
নতুন লোকের পরোয়া কেউ করে না.
কেউ নামই জানতে চায় না.
102
00:10:52,945 --> 00:10:55,489
এখানকার অলিখিত নিয়ম হল নতুন লোকের জীবনের মূল্য কম
103
00:10:55,573 --> 00:10:57,700
কারণ নাম তখনও লিস্টে ওঠে না .
104
00:10:57,783 --> 00:11:00,244
সবাই বলে ভিয়েতনামে শহীদ হতে চাইলে,
105
00:11:00,328 --> 00:11:02,496
প্রথম দুই এক সপ্তাহের ভেতরেই হওয়া ভাল.
106
00:11:02,580 --> 00:11:05,458
কারণটা হল, এতে ভোগান্তি কম হয়.
107
00:11:05,875 --> 00:11:08,461
কপাল ভাল থাকলে, সীমানার ভেতরেই রাত কাটানো যায়,
108
00:11:08,544 --> 00:11:10,463
তারপর পালা করে তিনজন পাহারা দেয়.
109
00:11:10,546 --> 00:11:12,882
যেন রাতে ৩-৪ ঘণ্টা ঘুমিয়ে নেয়া যায়,
110
00:11:12,965 --> 00:11:14,759
কিন্তু ঘুম যে আসে না.
111
00:11:21,724 --> 00:11:24,935
এভাবে আমি বছর কাটাতে পারব না, দাদী.
112
00:11:25,019 --> 00:11:27,813
এখানে এসে হয়ত বিশাল ভুল করে ফেলেছি.
113
00:11:30,566 --> 00:11:32,651
অনেক শত্রুর গতিবিধি দেখা গেছে.
114
00:11:36,280 --> 00:11:39,492
এখান থেকে ১৫ মাইল দূরে থার্ড ব্যাটেলিয়নের উপর হামলা হয়েছে.
115
00:11:39,575 --> 00:11:41,911
শত্রুরা গাছে লুকয়ে ছিল.
116
00:11:41,994 --> 00:11:45,623
পুরো প্লাটুনকে উড়িয়ে দিয়েছে. বাজে অবস্থা.
117
00:11:50,294 --> 00:11:53,714
দুজন ল্যাফটেন্যান্ট আর একজন ক্যাপ্টেন মরে গেছে.
118
00:11:53,798 --> 00:11:54,965
ঈশ্বর!
119
00:11:56,550 --> 00:11:59,637
সার্জেন্ট, কাকে অ্যামবুশে পাঠাবেন?
120
00:12:00,137 --> 00:12:02,473
ইলিয়াস, তোমার দলকে নিয়ে বাহিরে থাকবে.
121
00:12:03,974 --> 00:12:05,893
ওয়ারেন, ভেতরে
122
00:12:05,976 --> 00:12:07,728
কিন্তু তোমার দলের টেক্স আর জুনিয়ারকে আমার লাগবে.
123
00:12:07,812 --> 00:12:08,896
রজার দ্যাট.
124
00:12:08,979 --> 00:12:11,148
২০ মিনিটে বেরুব.
125
00:12:11,232 --> 00:12:12,900
আমি তো জানতাম আজ ও'নীলের পালা.
126
00:12:12,983 --> 00:12:16,404
না, না, না, না.
টবস আর মোরহাউজ থাকছে না.
127
00:12:16,529 --> 00:12:18,572
ফুশেং কাল R&R-এ যাবে,
128
00:12:18,656 --> 00:12:20,991
আর তুমি কিনা ওদের অ্যামবুশে পাঠাতে বলছ?
129
00:12:21,075 --> 00:12:22,952
তোমার তো নতুন লোক আছেই, দোস্ত.
130
00:12:23,035 --> 00:12:24,578
ওরা কিচ্ছু জানে না, বার্নস.
131
00:12:24,662 --> 00:12:26,664
সুযোগটা হল আমরা কাজে ব্যস্ত থাকতে পারব.
132
00:12:26,747 --> 00:12:27,748
ভেবে দেখ.
133
00:12:27,832 --> 00:12:29,917
সাবাস, বব,
আমি তাহলে কী করব?
134
00:12:30,000 --> 00:12:31,335
মরার জন্য আমার লোককে পাঠাব
135
00:12:31,419 --> 00:12:35,214
যেন কোন অকর্মার ধাড়ি আজীবনের মত ঘুমাতে পারে তাই তো? না.
136
00:12:35,297 --> 00:12:38,259
ও'নীল, চুপ কর.
137
00:12:38,342 --> 00:12:41,053
রোজ খোঁচা খেতেই হবে এমন তো কোন কথা নাই.
138
00:12:41,137 --> 00:12:43,180
ইলিয়াস, তোমার সেনাদের রেডি কর.
139
00:12:44,640 --> 00:12:47,476
তিন বছরের মধ্যে সে নিজেকে জেসাস খ্রাইস্ট ভাবতে শুরু করবে.
140
00:12:47,560 --> 00:12:50,771
যাদের মেয়াদ শেষ তারা ভেতরে থাকবে,
কিন্তু ও'নীল তুমি যাবে.
141
00:12:50,855 --> 00:12:52,690
দক্ষরা আজ বাইরে.
142
00:12:54,108 --> 00:12:55,693
সার্জেন্ট বার্নস.
143
00:12:56,861 --> 00:12:58,028
সার্জেন্ট.
144
00:13:01,115 --> 00:13:05,119
আপনার অর্ডার সেনাদের সামনে দেয়া দরকার.
145
00:13:09,874 --> 00:13:11,208
জী, স্যার.
146
00:13:14,295 --> 00:13:16,505
বাল, মনে হচ্ছে বৃষ্টি হবে.
147
00:13:16,755 --> 00:13:19,383
সারারাত বৃষ্টিতে ভিজতে হবে.
148
00:13:20,926 --> 00:13:25,222
তোকে দেখে মনে হচ্ছে চিরতার রস খেয়ে ফেলেছিস, জুনিয়র.
149
00:13:26,015 --> 00:13:29,977
সাদা লোকের জন্য তুই মান সম্মান হারাইছিস.
150
00:13:30,060 --> 00:13:31,353
ঠিক না.
151
00:13:31,437 --> 00:13:35,274
লেফট্যান্টের পাছায় লেগে ও'নীলের কী লাভ হল?
152
00:13:35,357 --> 00:13:37,526
আমরা অ্যামবুশে গিয়ে করবটা কী?
153
00:13:37,610 --> 00:13:40,154
সব রাজনীতির খেলা, দোস্ত.
154
00:13:42,072 --> 00:13:44,783
ক্রিস, তোকে লুসির ছবি দেখিয়েছি?
155
00:13:44,867 --> 00:13:46,118
না, দেখাস নাই.
156
00:13:46,202 --> 00:13:49,163
সে একের জিনিস, এটা লুসি জেন.
157
00:13:49,246 --> 00:13:52,333
- আমার অপেক্ষায় আছে.
- খুব সুন্দরী.
158
00:13:52,416 --> 00:13:53,959
তোর কপাল ভাল, গার্ডনার.
159
00:13:54,043 --> 00:13:56,545
- তোর বান্ধবীর ছবি আছে?
- না.
160
00:13:56,670 --> 00:14:00,466
ভেবেছিলাম কোন অভাগা মেয়েকে দেশে রেখে আসছিস.
161
00:14:01,383 --> 00:14:02,843
ঢোকাও এটা.
162
00:14:03,969 --> 00:14:05,429
ফেল এটা.
163
00:14:06,847 --> 00:14:09,266
এটা লাগবে না, ঘোর.
164
00:14:12,686 --> 00:14:13,938
আস.
165
00:14:15,105 --> 00:14:18,692
টেক্স, জুনিয়ার আর টেইলরকে তোমার সঙ্গে নিয়ে যাও.
166
00:14:18,776 --> 00:14:20,611
ইলিয়াস, আমার সঙ্গে ঝামেলা করবে না.
167
00:14:20,694 --> 00:14:22,780
এই অর্কমাদের আজ রাতে নেব না
168
00:14:22,863 --> 00:14:25,533
নতুন জামাই আমার থেকে দূরে রাখ.
169
00:14:25,616 --> 00:14:26,867
টেইলার যাবে.
170
00:14:26,951 --> 00:14:28,911
গার্ডনার, তুমি আমার সঙ্গে.
171
00:14:29,787 --> 00:14:33,749
যদি কোনো কারণে তোমরা হারিয়ে অথবা আলাদা হয়ে যাও.
172
00:14:33,832 --> 00:14:36,168
- চিল্লাবে না.
- আচ্ছা.
173
00:14:36,252 --> 00:14:39,296
- ওখানেই থাকবে, আমরা তোমাদের কাছে যাব.
- ঠিক আছে.
174
00:14:39,588 --> 00:14:41,799
ইয়ো! তৈরি হও!
175
00:14:42,424 --> 00:14:43,926
হাতিয়ার রেডি!
176
00:15:36,186 --> 00:15:38,772
বাবা-মা চান নাই আমি এখানে আসি.
177
00:15:38,856 --> 00:15:40,608
তারা চেয়েছিলেন আমি ওদের মত হই,
178
00:15:40,691 --> 00:15:44,570
গন্যমান্য, পরিশ্রমী,
একটা ছোট বাড়ি, পরিবার.
179
00:15:45,112 --> 00:15:48,032
উনারা চেয়েছেন আমি দুনিয়ার সঙ্গে তাল মেলাই, দাদী.
180
00:15:48,115 --> 00:15:49,575
তুমি মাকে চেনো.
181
00:15:52,286 --> 00:15:54,663
তুমি চিরকাল বাড়িতে বিশেষ কেউ হিসাবে ছিলে.
182
00:15:54,747 --> 00:15:57,625
আমি চিরকালই অচেনা থাকতে চেয়েছি, বাকীদের মত.
183
00:15:57,708 --> 00:15:59,585
দেশের জন্য নিজের দ্বায়িত্ব পালন.
184
00:15:59,668 --> 00:16:03,589
দাদা প্রথম বিশ্বযুদ্ধ করেছেন, আমার বাবা দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধ.
185
00:16:03,714 --> 00:16:06,300
আর আমি অজ্ঞাতনামা, এখানে.
186
00:16:06,383 --> 00:16:08,719
এমন মানুষের সঙ্গে যাদের কথা কেউ ভাবে না.
187
00:16:09,470 --> 00:16:12,014
ওরা বেশিরভাগই একেবারে নিম্নবিত্ত থেকে উঠে এসেছে,
188
00:16:12,097 --> 00:16:14,183
এমন শহরের নাম যা কখনো শুনি নাই.
189
00:16:14,266 --> 00:16:17,227
পুলস্কি টেনিসি. ব্রান্ডন মিসিসিপি.
190
00:16:17,394 --> 00:16:20,439
পোর্ক বেন্ড উটাহ. ওয়ামপাম পেনিসিলভেনিয়া.
191
00:16:20,898 --> 00:16:22,816
হাইস্কুলে দুই বছর কাটিয়েছে.
192
00:16:22,900 --> 00:16:26,153
ভাগ্য ভাল হলে চাকরি পাবে, নইলে সেই ফ্যাক্টরিতেই ফিরে যাবে.
193
00:16:26,236 --> 00:16:27,863
ওদের বেশিরভাগই কিছু পায় নি.
194
00:16:27,946 --> 00:16:30,199
ওরা গরীব, অবাঞ্ছিত.
195
00:16:30,282 --> 00:16:33,661
তবুও ওরা আমাদের সমাজ ও স্বাধীনতার জন্য লড়ছে.
196
00:16:33,952 --> 00:16:37,915
অদ্ভুত না? ওরা একেবারে নিচুতলার মানুষ.
197
00:16:38,248 --> 00:16:40,417
সেজন্যই হয়ত নিজেদের শূকরছানা বলে,
198
00:16:40,501 --> 00:16:43,587
কারণ শূকরেরাই তো সয়, সব সয়.
199
00:16:44,088 --> 00:16:47,633
আমার দেখা সেরা মানুষ ওরা,
মন ও মানসিকতায়.
200
00:16:51,178 --> 00:16:52,596
এই টেইলর.
201
00:16:52,971 --> 00:16:55,349
এই যে নতুন জামাই, তোমার পালা.
202
00:16:55,516 --> 00:16:57,184
- কী?
- তোমার পালা.
203
00:17:00,396 --> 00:17:02,356
মাইন ফাটায় কিভাবে জানো তো?
204
00:17:02,439 --> 00:17:03,482
হ্যাঁ জানি.
205
00:17:03,565 --> 00:17:06,568
সেফটি অফ করে বোতামে তিনবার চাপ দেবে.
206
00:17:06,652 --> 00:17:08,529
তিনবার, বুঝেছি.
207
00:17:12,533 --> 00:17:16,036
"Z" পেলে আমাকে ডাকবে না,
নইলে পিটিয়ে পাছা লাল করে দেব.
208
00:17:16,120 --> 00:17:17,871
- বুঝেছ?
- আচ্ছা.
209
00:17:29,133 --> 00:17:32,344
জীবনের উদ্দেশ্য আমি হয়ত কাদার মাঝে খুঁজে পেয়েছি.
210
00:17:33,137 --> 00:17:35,347
ওখান থেকেই আমি আবার শুরু করতে পারি.
211
00:17:35,431 --> 00:17:38,559
গৌরবজ্জল কিছু হতে পারি যা আসল,
212
00:17:38,642 --> 00:17:40,477
হতে পারি নকল মানুষ.
213
00:17:40,978 --> 00:17:45,357
এমন কিছু দেখতে ও শিখতে পারি যা আগে দেখিনি অথবা শিখিনি.
214
00:17:46,525 --> 00:17:47,860
তোমার কথা মনে পড়ে.
215
00:17:48,026 --> 00:17:49,737
খুব বেশি মনে পড়ে.
216
00:17:49,862 --> 00:17:52,197
মাকে আমার কথা বল, ইতি ক্রিস.
217
00:18:10,466 --> 00:18:11,675
জুনিয়র.
218
00:18:13,844 --> 00:18:15,095
জুনিয়র.
219
00:18:15,387 --> 00:18:16,472
অই.
220
00:18:18,557 --> 00:18:19,933
কীরে হারামজাদা!
221
00:18:20,017 --> 00:18:21,643
এবার তোর পালা!
222
00:18:22,186 --> 00:18:23,353
আচ্ছা?
223
00:18:26,023 --> 00:18:27,608
এটা নে.
224
00:21:09,686 --> 00:21:11,688
মাইন ফাটা!
225
00:21:12,189 --> 00:21:14,650
আরে সেফটি অফ কর!
226
00:21:18,320 --> 00:21:20,530
- ফেলে দে!
- সেফটি অফ কররে ভাই!
227
00:21:30,666 --> 00:21:33,210
আমাকে ভরে দে, জুনিয়র!
এখানে এসে ভরে দে!
228
00:21:43,220 --> 00:21:44,471
ব্রাভো 2, ব্রাভো 2, আমরা...
229
00:21:46,223 --> 00:21:49,393
আমার হাত! আমার হাত!
230
00:21:52,854 --> 00:21:55,983
- ওরে শালা আমার হাত রে!
- আস্তে, টেক্স, আস্তে.
231
00:21:56,066 --> 00:21:57,484
মেডিসিন আনছি.
232
00:22:03,365 --> 00:22:04,825
ডক, এখানে আস, গার্ডনার আহত!
233
00:22:04,908 --> 00:22:07,285
- ওখানে!
- ধুস!
234
00:22:07,536 --> 00:22:08,787
আমার লেগেছে!
235
00:22:09,079 --> 00:22:10,872
- ডক, ও আহত.
- টেইলর আহত!
236
00:22:10,956 --> 00:22:12,499
- টেইলরের লেগেছে!
- শিট.
237
00:22:12,582 --> 00:22:13,667
ডক.
238
00:22:14,584 --> 00:22:15,961
কতটা খারাপ, ডক?
239
00:22:16,044 --> 00:22:17,921
বোকাচোদা মাইন ফাটায়নি.
240
00:22:18,005 --> 00:22:20,090
শুয়ে থাক, আঁচড়ে গেছে শুধু.
241
00:22:20,173 --> 00:22:21,591
এখানে চেপে রাখ.
242
00:22:21,675 --> 00:22:23,385
মিথ্যা বলবি না ডক, কতটা খারাপ?
243
00:22:23,468 --> 00:22:26,638
ওর কারণে ওরা এতদূর চলে আসছে.
শালা ঘুমাচ্ছিল.
244
00:22:26,722 --> 00:22:28,515
না, আমি ঘুমাইনি.
245
00:22:28,598 --> 00:22:32,310
বিগ হেরল্ড, ওর দিকে খেয়াল রাখ.
শক যেন না বাড়ে.
246
00:22:33,020 --> 00:22:36,815
চোপ! চুপচাপ ব্যথা সহ্য কর!
ব্যথা সহ্য কর!
247
00:22:46,033 --> 00:22:50,162
রেডলেগ, ব্রাভো 6.
আমি NDP পেয়েছি. ওভার.
248
00:23:03,759 --> 00:23:06,178
ছোট্ট বন্ধু, সব ঠিক হয়ে যাবে.
249
00:23:06,386 --> 00:23:08,555
বুঝলে? ভেব না.
250
00:23:09,639 --> 00:23:11,016
বিগ হেরল্ড.
251
00:23:12,100 --> 00:23:15,437
জানো, মরে যাওয়ার সময়
252
00:23:18,398 --> 00:23:20,942
সব কিছু ঠিকই মনে হয়.
253
00:23:21,026 --> 00:23:24,696
এসব বালের আলাপ করবে না.
আমরা এখান থেকে চলে যাব.
254
00:23:24,988 --> 00:23:27,574
দিনে তিনবার গরম খাবার পাবে
255
00:23:28,075 --> 00:23:29,534
পরিষ্কার বিছানা.
256
00:23:30,368 --> 00:23:31,828
সুন্দরী নার্স তো আছেই,
257
00:23:31,912 --> 00:23:34,081
টাকা দিলে ওরা তোমার সোনাও চুষে দেবে.
258
00:23:34,164 --> 00:23:35,916
শুনেছি সবকটা মাগীই ফর্সা.
259
00:23:35,999 --> 00:23:37,417
ওর সাথে ফালতু বকবি না!
260
00:23:37,501 --> 00:23:41,421
বোকাচোদা ঘুমে ঢলে পড়ছে.
শালারা সোজা ঢুকে পড়েছে, ব্যাটা কিছুই করেনি.
261
00:23:41,505 --> 00:23:43,340
চুপ কর, জুনিয়র.
262
00:23:44,508 --> 00:23:46,343
আরাম কর, দোস্ত.
263
00:23:46,676 --> 00:23:47,761
আচ্ছা.
264
00:23:49,429 --> 00:23:51,014
অতটা খারাপও লাগছে না...
265
00:23:52,307 --> 00:23:53,433
মরতে.
266
00:23:55,560 --> 00:23:57,062
কতক্ষণ ধরে...
267
00:23:58,355 --> 00:23:59,856
কতক্ষণ ধরে...
268
00:24:05,070 --> 00:24:09,074
হেলিকপ্টার আসছে.
জেগে থাক! তুই পারবি!
269
00:24:15,539 --> 00:24:18,542
কাম অন গার্ডনার, জেগে থাক!
তুই পারবি!
270
00:24:19,292 --> 00:24:21,711
কাম অন! যাস না!
271
00:24:23,130 --> 00:24:25,966
গার্ডনার! আমাকে সাহায্য কর!
হাল ছাড়িস না!
272
00:24:58,456 --> 00:25:01,418
গুলি খাওয়া মালটাকে ভাল করে দেখ.
273
00:25:03,837 --> 00:25:05,964
দেখতে কেমন লাগছে মনে করে রাখ.
274
00:25:07,132 --> 00:25:08,800
বন্দুক যুদ্ধে উল্টা-পাল্টা কিছু করলে
275
00:25:08,884 --> 00:25:12,095
আমি নিশ্চয়তা দিয়ে বলছি তোরা লাশবাহী
276
00:25:12,846 --> 00:25:14,347
বস্তায় বাড়ি ফিরবি!
277
00:25:14,931 --> 00:25:18,476
এখন থেকে, বোকাচোদারা সব সময় সজাগ থাকবি.
278
00:25:22,147 --> 00:25:24,858
তাহলে বেঁচে থাকবি, আহাম্মক.
279
00:25:25,817 --> 00:25:28,445
অ্যামবুশে এসে ঘুমানো হারাম!
280
00:25:31,448 --> 00:25:34,951
এর পরে যে কুত্তার বাচ্চাকে দেখব,
তাকে এখানেই মেরে রেখে যাব.
281
00:25:35,035 --> 00:25:38,371
ওকে শাস্তি পেতে দেখলে আমি ব্যক্তিগতভাবে মজা পাব.
282
00:25:40,040 --> 00:25:41,625
মুখের উপরেই বললাম.
283
00:25:42,918 --> 00:25:45,712
ডক, ওকে ব্যাগে ঢোকা.
284
00:25:47,589 --> 00:25:49,883
আমি ঘুমাইনি, সার্জেন্ট.
285
00:25:50,675 --> 00:25:52,928
- জুনিয়র ঘুমিয়েছিল.
- মুখ বন্ধ কর, ভীতুর বাচ্চা!
286
00:25:53,011 --> 00:25:54,846
খুব সাবধানে.
287
00:25:54,930 --> 00:25:57,015
অজুহাত ঠিক পুটকির মত, টেইলর.
288
00:25:57,098 --> 00:25:58,183
সবারই একটা করে থাকে.
289
00:25:58,266 --> 00:25:59,726
থামাও এসব!
290
00:26:01,978 --> 00:26:04,648
এখানে দুইজন সেনা কাজে আস.
291
00:26:06,149 --> 00:26:08,693
এক্সট্রা অ্যামো আর গ্রেনেড কুড়িয়ে তোল.
292
00:26:09,069 --> 00:26:11,488
শত্রুর জন্য কিছু থাকে না যেন.
293
00:26:11,947 --> 00:26:13,156
জুনিয়র,
294
00:26:14,282 --> 00:26:15,367
টনি,
295
00:26:16,159 --> 00:26:17,661
গার্ডনারকে নিয়ে চল.
296
00:26:19,913 --> 00:26:24,084
লোকটা আর কিছুদিন ট্রেনিং নিলে আজ বেঁচে যেত.
297
00:26:50,735 --> 00:26:53,196
অই টেইলর, ব্রিজের খবর কী?
298
00:26:53,655 --> 00:26:57,242
- হালকা ডিউটি করেছি তিন দিনের মত - ধুর বাল
299
00:26:57,325 --> 00:26:59,869
- হ্যাঁ.
- আমরা বেজ ক্যাম্পে আছি এটাই তো খারাপ
300
00:26:59,953 --> 00:27:01,288
- এগুলো কী, বিয়ার?
- হ্যাঁ.
301
00:27:01,371 --> 00:27:02,539
টপ সাপ্লাই থেকে চুরি করলাম.
302
00:27:02,622 --> 00:27:03,623
তাই?
303
00:27:03,707 --> 00:27:05,292
আরে, ও আমাদের থেকেই চুরি করছিল.
304
00:27:05,375 --> 00:27:08,545
কীরে টেইলর, ফেরত এলি?
305
00:27:08,962 --> 00:27:10,880
হ্যাঁ, তাই তো মনে হচ্ছে.
306
00:27:11,214 --> 00:27:13,800
অই কিং, বিয়ার কোথায় পেলি, দোস্ত?
307
00:27:13,883 --> 00:27:15,969
- পেয়েছি.
- পেয়েছিস তাই না?
308
00:27:16,052 --> 00:27:17,637
তুই আমাকে রিপোর্ট দিবি, এখনি.
309
00:27:17,721 --> 00:27:20,181
তোরা দুজনেই আমার সঙ্গে যাবি.
তোদের কাজ আছে.
310
00:27:27,647 --> 00:27:28,940
মাদারচোদ!
311
00:27:31,693 --> 00:27:33,153
মাদারচোদ!
312
00:27:35,655 --> 00:27:38,074
এই বাল আমার জন্য খুব ভারী.
313
00:27:39,034 --> 00:27:42,078
শালারা আমদের পিছনে লেগেই থাকে. থামেও না.
314
00:27:43,121 --> 00:27:46,291
রাজনীতি দোস্ত, সব রাজনীতি.
315
00:27:46,916 --> 00:27:51,421
ও'নীল এতদিন টপের পেছনে লেগেছিল, পিনোকিও হবে ব্যাটা.
316
00:27:53,006 --> 00:27:57,761
৩৯ দিন বাকী, উল্টাপাল্টা না ঘটলে আমি পালাব শালা!
317
00:27:58,595 --> 00:28:00,889
- দেশে ফিরব!
- শুনেছি, দোস্ত.
318
00:28:00,972 --> 00:28:03,058
- সেদিন ১০০ পর্যন্ত গুনেছি.
- ধুস.
319
00:28:03,141 --> 00:28:04,684
৯২ দিন এখনও বাকী.
320
00:28:04,768 --> 00:28:09,272
১৭ এপ্রিল, দোস্ত. আমি ক্যালিফোর্নিয়া ফিরব.
321
00:28:09,356 --> 00:28:13,276
সারাদিন সৈকতে বসে সুন্দরী পাখি দেখব.
322
00:28:13,443 --> 00:28:15,362
সার্ফিংও ভাল হবে.
323
00:28:17,072 --> 00:28:21,159
মার্চে যাব টেনিসি. পাইন শুঁকে বেড়াব.
324
00:28:21,242 --> 00:28:23,870
শুঁকতে শুঁকতে নিজের জন্যও একটা মাল খুঁজে পাব.
325
00:28:23,953 --> 00:28:25,246
গরম মসল্লা.
326
00:28:26,373 --> 00:28:29,167
টেইলর, তুই যাবি কবে?
327
00:28:29,584 --> 00:28:31,961
- ৩০০ কত?
- ৩২.
328
00:28:34,255 --> 00:28:36,299
৩৩২ দিন পর.
329
00:28:36,383 --> 00:28:38,593
মাফ কর ভাই!
330
00:28:38,676 --> 00:28:42,097
৩৩২ দিনের হিসাব আমার ছিল না.
331
00:28:42,347 --> 00:28:44,474
উল্টো করে গুনতে হয়, বুঝলি.
332
00:28:44,557 --> 00:28:46,184
৪০ দিন থাকতে গুনতে পারিস.
333
00:28:46,267 --> 00:28:49,104
পজিটিভ ভাব, দোস্ত.
334
00:28:49,270 --> 00:28:52,649
টেইলর, তুই এখানে আসলি কী করে?
335
00:28:53,024 --> 00:28:55,819
- তোকে তো শিক্ষিতই লাগে.
- আমি নিজেই আসছি.
336
00:28:55,902 --> 00:28:57,278
কী করেছিস?
337
00:28:57,362 --> 00:28:59,572
স্বেচ্ছায় আসছি. কলেজ থেকে বের হয়ে
338
00:28:59,656 --> 00:29:03,451
ওদের জানাই আর্মিতে যোগ দেব,
ভিয়েতনামে যুদ্ধে যাব.
339
00:29:03,535 --> 00:29:06,037
এই বালের জন্য নিজেই আসছিস?
340
00:29:06,830 --> 00:29:08,498
বিশ্বাস হয় না?
341
00:29:08,748 --> 00:29:11,668
শালা পাগলা, কলেজ ছেড়ে দিয়েছে.
342
00:29:12,502 --> 00:29:15,505
আসলেই তাই,
আমি তো কিছুই শিখিনি.
343
00:29:15,588 --> 00:29:17,632
শুধু জেনেছি গরীব পোলাপান যুদ্ধে যায়
344
00:29:17,715 --> 00:29:19,759
আর বড়লোকের পোলাপান দূরে থাকে.
345
00:29:19,843 --> 00:29:22,804
আর এখানে তো আমরা ক্রুশেডার পেয়ে গেছি.
346
00:29:23,888 --> 00:29:25,265
তাই তো দেখি.
347
00:29:25,348 --> 00:29:26,474
শিট.
348
00:29:27,225 --> 00:29:30,353
জন্ম থেকেই ধনী হওয়া লাগে
349
00:29:31,396 --> 00:29:32,939
সবাই জানে
350
00:29:35,233 --> 00:29:37,652
গরীবরা ধনীদের কাছে মারা খায়.
351
00:29:37,735 --> 00:29:40,071
খেয়ে আসছে, আগামীতেও খাবে.
352
00:29:44,701 --> 00:29:48,413
যদি ভাল থাকতে চাস, তাহলে কয়েকজন মামা-খালু বানিয়ে নিস.
353
00:29:48,496 --> 00:29:50,039
মামা-খালু কী?
354
00:29:50,582 --> 00:29:51,624
পরে, দোস্ত.
355
00:29:59,466 --> 00:30:00,884
কী রে ভাই?
356
00:30:05,722 --> 00:30:07,390
মহারাজ চলে আসছে.
357
00:30:07,474 --> 00:30:08,516
কী চলছে?
358
00:30:08,600 --> 00:30:11,561
আমি তো ভাবছিলাম তুই কম্বোডিয়াতেই সার্ফিং করবি.
359
00:30:12,896 --> 00:30:14,105
আয় আয়.
360
00:30:15,148 --> 00:30:18,026
কী চলছে এগুলা?
361
00:30:22,197 --> 00:30:23,823
আন্ডারওয়ার্ল্ডে কী করিসরে, টেইলর?
362
00:30:23,907 --> 00:30:25,200
এটা টেইলর না.
363
00:30:25,283 --> 00:30:28,661
টেইলর গুলি খেয়েছে. এর নাম ক্রিস.
আবার উঠে আসছে.
364
00:30:37,837 --> 00:30:39,172
লেইম, টেইলর?
365
00:30:39,255 --> 00:30:41,883
- আমি কী?
- তুই লেইম নাকি?
366
00:30:44,052 --> 00:30:46,012
নে ধর, টান দে.
367
00:30:56,898 --> 00:30:58,441
এদিকে দে.
368
00:30:58,816 --> 00:31:00,902
এটা নিলেই খেলা শুরু, ট্রুপস.
369
00:31:03,947 --> 00:31:05,865
আরে ভাই কী চলছে?
370
00:31:05,949 --> 00:31:08,451
বললে ভাল মতই বলতে হয়...
371
00:31:12,163 --> 00:31:13,623
তুই অদ্ভুত.
372
00:31:14,332 --> 00:31:17,335
তুই ছেলে মানুষ, লার্নার.
রাহাহ তোকে নিয়ে সময় নষ্ট করে না.
373
00:31:28,304 --> 00:31:30,557
- এই প্রথম?
- হ্যাঁ.
374
00:31:32,892 --> 00:31:36,479
তাহলে তো একেবারে নেশা চড়ে গেছে.
375
00:31:37,814 --> 00:31:39,148
ভাল লাগছে?
376
00:31:39,983 --> 00:31:41,609
হ্যাঁ, ভাল লাগছে.
377
00:31:41,985 --> 00:31:43,987
ঘাড়টাও আর ব্যথা করছে না.
378
00:31:44,195 --> 00:31:46,322
ভাল লাগলেই ভাল.
379
00:31:57,333 --> 00:31:59,252
এটা মুখে ঢোকাও.
380
00:32:20,732 --> 00:32:23,109
বাকীরা সব কোথায়, দোস্ত?
381
00:32:23,401 --> 00:32:24,944
ওরা মাল খেতে গেছে.
382
00:32:25,028 --> 00:32:28,406
গাঁজাখোরের দল. নিজেদের অনেক বড় ভাবে.
383
00:32:28,906 --> 00:32:31,367
আর এটা শোন, ফালতু গান.
384
00:32:32,702 --> 00:32:35,455
রেডনেকের গান. দোস্ত.
385
00:32:35,663 --> 00:32:37,874
নিজের মনের কথাই বলে.
386
00:32:38,166 --> 00:32:41,544
র্যাপিং করে হারজিতের কথা বলে.
387
00:32:41,669 --> 00:32:44,213
কীভাবে রুটি, বিয়ার পায়নি এসব বলে.
388
00:32:45,632 --> 00:32:49,177
ঐ বাল বন্ধ কর. মোটাউনের গান বাজা.
389
00:32:51,554 --> 00:32:53,890
কী বাল বকছিস তুই?
390
00:32:53,973 --> 00:32:57,393
- জুনিয়র, তুই কখনো বাবা খাইছিস?
- আসল কথা বলেছিস
391
00:32:57,477 --> 00:32:59,520
কালো মানুষকে শায়েস্তা করার উপায় হল
392
00:32:59,604 --> 00:33:01,314
ওর হাতে বাবা ধরিয়ে দাও.
393
00:33:01,397 --> 00:33:05,109
কিন্তু যে সময় আসছে কালো মানুষরা তোর মুখের উপরে ওটা ছুঁড়ে দেবে.
394
00:33:05,193 --> 00:33:08,237
সহজ, চিন্তা করতে শেখ,
সমাধান পেয়ে যাবি.
395
00:33:08,404 --> 00:33:09,822
এবার বুঝছি, দোস্ত.
396
00:33:09,906 --> 00:33:13,868
বাবা খেলেই, দুনিয়া আবলতাবল লাগে, বুঝছিস?
397
00:33:13,951 --> 00:33:16,829
ভিয়েতনামীর ঘাসে কেমিকেল ঢালার গল্পটা শুনেছিস,
398
00:33:16,913 --> 00:33:19,540
আমরা যেন যুদ্ধ না করে শান্তিবাদী হয়ে যাই.
399
00:33:19,666 --> 00:33:23,044
তুই ভাবিস না, বানি, তুই এমনিতেই ঘাতক.
400
00:33:23,127 --> 00:33:25,672
কিন্তু আমি এখনও মেয়ে খেতে ভালবাসি.
401
00:33:25,755 --> 00:33:29,008
নারী আর গাড়ির থেকে ভাল কিছু নাই,
402
00:33:29,092 --> 00:33:32,220
মেয়ে পাওয়ার একমাত্র উপায় হল,
কোন বুড়ি মরলে যদি তোকে উইল করে দিয়ে যায়
403
00:33:32,303 --> 00:33:34,097
তাহলে হয়ত পাবি.
404
00:33:38,893 --> 00:33:40,478
কী অবস্থা, বানি?
405
00:33:41,020 --> 00:33:43,439
লে. দেখেন.
406
00:33:46,359 --> 00:33:47,860
পছন্দ হয়েছে?
407
00:33:48,236 --> 00:33:49,362
মারাত্মক.
408
00:33:49,696 --> 00:33:51,406
দেশে পাঠাব এটা.
409
00:33:52,448 --> 00:33:53,825
অই, জুনিয়র.
410
00:33:54,367 --> 00:33:56,077
- লেফটেন্যান্ট.
- হ্যালো স্যার.
411
00:34:05,294 --> 00:34:08,047
রদ্রিগেজ, এখানে যে মন্দির বানিয়ে ফেলেছিস.
412
00:34:08,131 --> 00:34:09,507
ধন্যবাদ স্যার.
413
00:34:09,924 --> 00:34:12,427
- কিছু লাগবে তোর?
- না, স্যার.
414
00:34:15,304 --> 00:34:17,223
এক মিনিট. ও আমার থেকে তিন-চারগুন বেশি
415
00:34:17,306 --> 00:34:18,391
- আরে না.
- না. না.
416
00:34:18,474 --> 00:34:19,892
কারণ আমি ও'নীলকে একেবারে মরণ কামড় দিয়েছি.
417
00:34:19,976 --> 00:34:22,562
জানি না আসলেই কাজ হবে নাকি অন্ধকারে ঢিল ছুড়ছি.
418
00:34:22,645 --> 00:34:25,314
- তুমি কি বল, লে.?
- কী অবস্থা, রেড?
419
00:34:25,398 --> 00:34:26,566
ভাল না.
420
00:34:26,649 --> 00:34:28,609
হারামজাদা সবগুলা কার্ড পেয়েছে.
421
00:34:28,693 --> 00:34:29,986
সবগুলা.
422
00:34:30,403 --> 00:34:32,238
তোমার অবস্থা ভালই মনে হচ্ছে, সার্জেন্ট.
423
00:34:32,321 --> 00:34:34,574
হ্যাঁ, আমি এখনও চিটিংও করি নি.
424
00:34:34,657 --> 00:34:37,660
লেফটেন্যান্ট, কেন্টাকি উইঞ্জ চলবে?
425
00:34:38,494 --> 00:34:39,746
ধন্যবাদ, স্যান্ডি.
426
00:34:41,330 --> 00:34:42,707
খেলবে, লেফটেন্যান্ট?
427
00:34:43,040 --> 00:34:46,252
না, তোমাদের হাতে ধর্ষিত হতে চাই না.
428
00:34:46,794 --> 00:34:50,673
তা কেন, লেফটেন্যান্ট. ইহুদি ধর্ম চলে যাবে?
429
00:34:52,759 --> 00:34:53,968
ইহুদি.
430
00:34:56,804 --> 00:34:58,181
আমি পালাই.
431
00:34:58,264 --> 00:35:01,517
পরে আসব, মজা কর.
432
00:35:08,399 --> 00:35:11,235
এই একটা বেচারা মাদারচোদ.
433
00:35:13,654 --> 00:35:15,114
তা কেন, বব?
434
00:35:15,198 --> 00:35:17,617
এমন লোক টিকতে পারে? হ্যাঁ কি না?
435
00:35:19,202 --> 00:35:21,704
আমি যা দেখেছি সেটাই বলছি.
436
00:35:21,788 --> 00:35:24,874
আমি দেখা মাত্র এমন লোক চিনে বলে দিতে পারি
437
00:35:24,957 --> 00:35:26,626
সে টিকবে না.
438
00:35:26,709 --> 00:35:28,336
কোন উপায় নাই.
439
00:35:44,560 --> 00:35:45,937
আমাকেও দাও.
440
00:35:51,484 --> 00:35:53,236
কারণ আমি একটা দুটো কৌতুক করি
441
00:35:54,737 --> 00:36:00,409
যদিও আমি হাসি উল্লাস করি
442
00:36:01,160 --> 00:36:04,288
কিন্তু আমার ভেতরটা বেদনায় নীল
443
00:36:04,914 --> 00:36:09,335
আমাকে ভাল করে দেখ একটু
444
00:36:10,002 --> 00:36:13,881
আমার হাসি মুখের পেছনে তুমি
445
00:36:15,091 --> 00:36:19,095
খুব মনোযোগ দিয়ে দেখলে
446
00:36:19,428 --> 00:36:22,431
শুঁকানো অশ্রুর নিশান দেখবে...
447
00:36:25,434 --> 00:36:26,602
তোমাকে আমার দরকার
448
00:36:26,686 --> 00:36:29,397
দরকার, দরকার
449
00:36:32,692 --> 00:36:35,278
১৯৬৮, বছরের নতুন দিন
450
00:36:36,112 --> 00:36:39,115
আরেকটা দিন বেঁচে থাকা.
451
00:36:39,448 --> 00:36:41,951
কম্বোডিয়ার বর্ডারের কাছে শত্রুর গতিবিধি দেখা গেছে.
452
00:36:42,034 --> 00:36:44,328
NVA সৈন্যরা বর্ডার পেরুচ্ছে.
453
00:36:44,412 --> 00:36:46,914
প্রচুর গোলাগুলি, অ্যামবুশ চলছে.
454
00:36:46,998 --> 00:36:48,291
আমরা বোমা ফেলেছি,
455
00:36:48,374 --> 00:36:52,086
তারপর আমরা জঙ্গলে ভূতের মত হেঁটে বেড়িয়েছি.
456
00:37:12,315 --> 00:37:13,399
বাঙ্কার
457
00:37:14,567 --> 00:37:15,651
কোথায়?
458
00:37:36,589 --> 00:37:37,924
ব্রাভো 2, ব্রাভো 2-5
459
00:37:38,007 --> 00:37:39,258
আমরা শত্রুদের বাঙ্কার পেয়েছি, ওভার.
460
00:37:41,844 --> 00:37:44,263
2 5 2, রজার, বাঙ্কাররের অবস্থান বল.
461
00:38:28,099 --> 00:38:30,184
ব্রাভো 6, ব্রাভো 6, ব্রাভো 2.
462
00:38:30,267 --> 00:38:32,687
শোনো, সামনেই একটা বাঙ্কার কমপ্লেক্স আছে.
463
00:38:32,770 --> 00:38:35,189
আমরা ডান দিকে যাচ্ছি, ওভার.
464
00:38:37,692 --> 00:38:39,068
পরের সপ্তাহে দেখা হবে.
465
00:38:52,748 --> 00:38:56,002
ব্রাভো 2. আলফা বলছি.
শোনো, টানেলে...
466
00:38:56,085 --> 00:38:59,588
- প্রথম সপ্তাহে আমি তিনবার পেয়েছি.
-...একজন নিচে নেমেছে, ওভার.
467
00:38:59,672 --> 00:39:03,467
টেইলার ৫০ মিটার দূরে গিয়ে দাঁড়াও.
468
00:39:03,551 --> 00:39:05,928
ওয়াশিংটন, তুই এদিকটায় পাহারা দে.
469
00:39:06,637 --> 00:39:09,181
- জী, স্যার.
- নাম, হ্যারল্ড.
470
00:39:10,307 --> 00:39:11,434
বামার.
471
00:40:03,652 --> 00:40:06,489
দেখ তো, টিপট এখনও ফুটছে.
472
00:40:06,572 --> 00:40:08,532
ওরা এখানেই ছিল.
473
00:40:10,326 --> 00:40:13,537
এটা ভুতুড়ে, স্যান্ডি. চল যাই.
474
00:41:30,364 --> 00:41:31,949
সাবধানে!
475
00:41:41,584 --> 00:41:44,837
কী পেয়েছি দেখ, স্যাল. ম্যাপ.
476
00:41:47,423 --> 00:41:49,842
S-2 এর জিনিস.
477
00:41:49,925 --> 00:41:52,386
এটা শত্রুদের জিনিস!
চল এখান থেকে!
478
00:41:52,469 --> 00:41:55,556
না, স্যাল. এটা গুরুত্বপূর্ণ.
479
00:42:00,186 --> 00:42:02,479
চল যাই এখান থেকে.
480
00:42:04,356 --> 00:42:06,150
ফাঁদ, শুয়ে পড়!
481
00:42:11,780 --> 00:42:12,990
মেডিক!
482
00:42:16,327 --> 00:42:17,536
বাপ...
483
00:42:32,801 --> 00:42:34,178
বাল.
484
00:42:37,681 --> 00:42:38,974
আমাদের...
485
00:42:39,391 --> 00:42:42,478
দুজন সেনা মারা গেছে. বিস্ফোরণে.
486
00:42:42,561 --> 00:42:44,980
আমাদের খুব দ্রুত সাহায্য দরকার.
487
00:42:45,064 --> 00:42:48,567
এখান থেকে ভাগ. নাহলে তোরাও এক রাউন্ড খাবি.
488
00:42:48,651 --> 00:42:50,945
রদ্রিগেজ চল, জুনিয়র চল.
489
00:42:51,028 --> 00:42:52,696
- লেফটেন্যান্ট.
- কী?
490
00:42:52,863 --> 00:42:55,950
সিক্সকে বল আমাদের ইঞ্জিনিয়ার লাগবে.
এই জায়গা ফাঁদে ভর্তি.
491
00:42:56,033 --> 00:42:57,409
ওরা আসছে. শোন.
492
00:42:57,493 --> 00:43:00,663
NVA এখান থেকে হাফ কিলো দূরে নদী পেরিয়ে একটা গ্রাম দেখতে পেয়েছে.
493
00:43:00,746 --> 00:43:02,539
- সিক্স বলছে ওখানে জলদি যেতে হবে
- আচ্ছা.
494
00:43:02,623 --> 00:43:06,001
৪ জন সেনা আর মেডিক এখানে রেখে যাও.
495
00:43:06,085 --> 00:43:07,127
- ঠিক আছে.
- আগাও.
496
00:43:30,985 --> 00:43:33,404
দলে যোগ দাও. আগাও.
497
00:43:36,115 --> 00:43:38,575
- ম্যানি কোথায়?
- ম্যানি!
498
00:43:39,034 --> 00:43:40,869
- অই ম্যানি!
- ওয়াশিংটন.
499
00:43:40,953 --> 00:43:41,954
ম্যানি!
500
00:43:42,871 --> 00:43:44,832
- ম্যানি!
- ম্যানি!
501
00:43:44,915 --> 00:43:46,667
- ওয়াশিংটন!
- অই ম্যানি.
502
00:43:47,042 --> 00:43:48,836
ম্যানি, কই রে তুই?
503
00:44:15,362 --> 00:44:17,323
সন্ধ্যা নামার আগেই আমাদের গ্রামে যেতে হত..
504
00:44:17,406 --> 00:44:21,243
তাই ইলিয়াসের সাথে কয়েকজনকে খুঁজতে আর ইঞ্জিনিয়ারদের অপেক্ষায় রেখে আসলাম.
505
00:44:21,327 --> 00:44:24,955
কিন্তু কিং ওকে নদীর ১০০০ ইয়ার্ড দূরে খুঁজে পায়.
506
00:44:25,039 --> 00:44:26,749
গ্রামের কাছেই.
507
00:44:31,754 --> 00:44:33,964
সব রহস্যের অবসান ঘটল.
508
00:45:05,287 --> 00:45:06,955
মাদারচোদেরা.
509
00:45:15,339 --> 00:45:18,258
গ্রামটি হয়ত ১০০০ বছর ধরে টিকে আছে,
510
00:45:18,342 --> 00:45:20,552
ওরা জানত না আমরা আসছি.
511
00:45:20,636 --> 00:45:22,805
জানলে, পালিয়ে যেত.
512
00:45:22,971 --> 00:45:25,391
বার্নস ছিল আমাদের চোখের কাঁটা.
513
00:45:25,516 --> 00:45:27,976
তার জন্য, আমাদের ক্যাপ্টেন আহাবও
514
00:45:28,143 --> 00:45:30,187
তবে সে সব ঠিক করে দিল.
515
00:45:30,270 --> 00:45:32,147
সেদিন উনাকে আমরা ভালবেসে ফেলি.
516
00:45:37,820 --> 00:45:39,613
পালাচ্ছে, সার্জ.
517
00:45:45,494 --> 00:45:48,497
- সার্চ কর ওকে.
- করছি, সার্জ.
518
00:45:48,580 --> 00:45:50,791
টবস-এবনহক, আয়.
519
00:45:53,919 --> 00:45:56,463
এটাকে সরা এখান থেকে!
520
00:46:00,134 --> 00:46:01,969
এই যে পিগি, পিগি, পিগ.
521
00:46:07,724 --> 00:46:11,228
কিচ্ছু বাদ দেবে না, ছড়িয়ে পড়!
522
00:46:11,770 --> 00:46:13,355
পেছনে খেয়াল রাখবে!
523
00:46:13,439 --> 00:46:15,023
চল!
524
00:46:16,316 --> 00:46:18,193
কী আছে এখানে?
525
00:46:18,569 --> 00:46:20,946
আগাও আগাও!
526
00:46:21,029 --> 00:46:22,781
ওখানে যাও জলদি!
527
00:46:25,534 --> 00:46:27,119
জুনিয়র, ওদের ভেতরে ঢোকা.
528
00:46:27,202 --> 00:46:29,705
নিচে কয়েকজনকে পেয়েছি.
529
00:46:34,084 --> 00:46:36,420
বের হ বোকাচোদারা!
530
00:46:52,352 --> 00:46:53,562
আয়!
531
00:46:56,231 --> 00:46:58,233
শুয়োরের খোঁয়াড়ে রাখ ওদের.
532
00:47:02,905 --> 00:47:04,907
স্মোক গ্রেনেডটা দে.
533
00:47:07,201 --> 00:47:09,077
চোপ! যা!
534
00:47:09,786 --> 00:47:11,413
বিস্ফোরণ হবে!
535
00:47:22,925 --> 00:47:25,886
চোপ! চোপ! চুপ কর!
536
00:47:26,512 --> 00:47:28,305
ওদের নিয়ে যাও.
537
00:47:28,388 --> 00:47:30,015
বাল, একটাকে পেয়েছি.
538
00:47:35,020 --> 00:47:36,688
গর্ত থেকে বের হ!
539
00:47:36,772 --> 00:47:39,441
বের হয়ে আয়. আয় মাদারচোদ.
540
00:47:39,525 --> 00:47:41,944
আস্তে. ওরা ভয় পেয়েছে.
ভয় পেয়েছে.
541
00:47:42,027 --> 00:47:44,488
ভয় পাইছে না?
আর আমি?
542
00:47:44,571 --> 00:47:46,532
আমি কী?
আমি অসুস্থ হয়ে গেছি এসবে!
543
00:47:46,615 --> 00:47:48,784
অই মাদারচোদ, আয়!
544
00:47:49,284 --> 00:47:50,911
দেখ, হারামজাদাকে!
545
00:47:50,994 --> 00:47:52,204
চুতিয়ারা আমাদের এখানে চায় না.
546
00:47:52,287 --> 00:47:53,914
ওরা কিসের জন্য লড়ছে বলত?
547
00:47:53,997 --> 00:47:54,998
আরেকটা!
548
00:47:55,082 --> 00:47:56,083
অই! অই!
549
00:48:01,838 --> 00:48:04,091
আরে কী পেয়েছি দেখ.
550
00:48:06,760 --> 00:48:11,265
এক, দুই, তিনটা MAG 58
স্লোভেকিয়ান মেশিনগান.
551
00:48:11,682 --> 00:48:13,475
পেয়েছি দুইটা, চারটা...
552
00:48:14,977 --> 00:48:19,106
বার্নস, পুরো রেজিমেন্টের খাওয়ার মত ধান এখানে আছে.
553
00:48:21,817 --> 00:48:24,778
সার্জেন্ট ওয়ারেন,
পালের গোদাটাকে নিয়ে আয়.
554
00:48:25,153 --> 00:48:28,156
টবস, এখানে আয়. জুনিয়র এটা পোড়া.
555
00:48:28,824 --> 00:48:31,910
তোর সমস্যাটা কী?
তোকে তো পেটাতাম না.
556
00:48:31,994 --> 00:48:34,079
তোকে মারতাম আমি?
557
00:48:34,162 --> 00:48:38,041
আমার কথা শুনিস নাই কেন?
আমার কথা শুনিস নাই কেন?
558
00:48:38,125 --> 00:48:42,504
বোকাচোদা? বলদ.
এখানে আয়!
559
00:48:42,588 --> 00:48:45,591
এদিকে আয় মাদারচোদ.
হাসছিস কেন?
560
00:48:46,008 --> 00:48:49,761
- আমার কথা শুনিস নাই কেন?
- মার ওকে, মার!
561
00:48:49,970 --> 00:48:53,390
হাসছিস কেন?
মজার কিছু হয়েছে?
562
00:48:53,473 --> 00:48:54,516
মজার কিছু করবি,
মাদারচোদ?
563
00:48:56,393 --> 00:48:58,186
নাচ, মাদারচোদ!
564
00:48:59,271 --> 00:49:01,023
মার ওকে!
565
00:49:02,065 --> 00:49:03,442
নাচ, মাদারচোদ! নাচ!
566
00:49:03,525 --> 00:49:05,193
নাচ! নাচ!
567
00:49:07,529 --> 00:49:08,614
নাচ!
568
00:49:08,697 --> 00:49:10,699
ল্যাংড়া হারামজাদা!
569
00:49:17,664 --> 00:49:19,791
চল, দোস্ত.
570
00:49:24,880 --> 00:49:28,050
থাম দোস্ত, শালা তোকে দেখে হাসছিল.
571
00:49:29,134 --> 00:49:31,428
নাকবোঁচারা এভাবেই হাসে.
572
00:49:31,720 --> 00:49:33,221
হ্যাঁ, ঠিক বলেছিস.
573
00:49:33,305 --> 00:49:35,307
তুই আফসোস করছিস না?
574
00:49:35,390 --> 00:49:39,936
স্যান্ডি, স্যাল, আর ম্যানির জন্য তুই পস্তাবি.
575
00:49:40,020 --> 00:49:42,606
বাদ দে, বানি. চল.
576
00:49:43,523 --> 00:49:45,108
কী বলিস?
577
00:50:05,587 --> 00:50:09,132
মাইরি! মাথাটা কীভাবে থেঁতলে গেল দেখলি?
578
00:50:10,425 --> 00:50:13,220
ঘিলুর এই অবস্থা আমি আগে কখনো দেখিনি.
579
00:50:16,640 --> 00:50:19,893
আমি নিশ্চিত সব কিছুর পেছনে এই বুড়ি মাগীর হাত আছে.
580
00:50:19,976 --> 00:50:22,104
সেই হয়ত ম্যানির গলা কেটেছে.
581
00:50:22,229 --> 00:50:24,439
সুযোগ পেলে আমারও বিচিতে ছুরি ঢুকিয়ে দিত.
582
00:50:24,523 --> 00:50:26,733
বানি আমরা যাব এখন, কেউ কিছু দেখেনি!
583
00:50:26,817 --> 00:50:27,859
- বুঝেছিস টেইলর?
- বুড়ি মহিলা.
584
00:50:27,943 --> 00:50:29,027
কেউ কিছু দেখেনি.
585
00:50:29,111 --> 00:50:32,572
আয় দোস্ত মাগীকে মেরে ফেলি.
পুরা গ্রাম শেষ করে দেই.
586
00:50:34,282 --> 00:50:37,494
ক্ষত দেখে বোঝা যাচ্ছে সে সর্দার, সার্জ.
587
00:50:39,121 --> 00:50:40,831
যা এখান থেকে, টবস.
588
00:50:44,710 --> 00:50:47,379
হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ.
589
00:50:50,549 --> 00:50:51,842
কীভাবে শরীরের ক্ষত হয়েছে?
590
00:50:56,930 --> 00:51:00,308
- বলল, বিমান হামলার শিকার হয়েছে.
- বেটা ঘাগু মাল.
591
00:51:02,602 --> 00:51:04,521
জিজ্ঞাসা কর, অস্ত্র কীভাবে এলো.
592
00:51:08,984 --> 00:51:10,402
বলল, ওদের বাধ্য করা হয়েছে
593
00:51:10,485 --> 00:51:12,320
না বলার কারণে NVA আগের সর্দারকে খুন করেছে.
594
00:51:12,404 --> 00:51:13,739
এখন বলছে সব ধান ওদের.
595
00:51:13,822 --> 00:51:16,116
মিথ্যা কথা, লার্নার.
596
00:51:16,658 --> 00:51:19,578
নদীর ধারে যেটাকে মারলাম সে কে?
597
00:51:26,585 --> 00:51:29,838
চেনে না. NVA দুই মাস ধরে এখানে আসেনি.
598
00:51:29,921 --> 00:51:31,840
সে হয়ত স্কাউটিং করছিল, সার্জ.
599
00:51:31,923 --> 00:51:33,550
হ্যাঁ, স্কাউট.
600
00:51:33,633 --> 00:51:37,012
হাতিয়ার এখানে কেন? কাদের জন্য?
601
00:51:39,681 --> 00:51:42,434
বোকাচোদা আমার কথা ঠিকই বুঝছে!
তাই না বুড়ো?
602
00:51:42,517 --> 00:51:44,436
সে নিশ্চয় জানে.
603
00:51:44,519 --> 00:51:46,271
পুরা মিথ্যা কথা বলছে.
604
00:51:46,354 --> 00:51:48,607
মেরে ফেল ওকে, তারপর দেখ অন্য কেউ কথা বলে কিনা.
605
00:51:49,441 --> 00:51:51,735
ও কিছুই জানে না.
606
00:51:56,823 --> 00:51:57,949
কসম খেয়ে বলছে কিছু জানে.
607
00:51:58,033 --> 00:51:59,743
সে NVA-কে ঘৃণা করে, কিছু দরকার হলে ওরা ফিরে আসে.
608
00:51:59,826 --> 00:52:02,913
- তারপর নিয়ে চলে...
- মাগীটা কী বলছে?
609
00:52:02,996 --> 00:52:05,624
জানি না, জিজ্ঞাসা করছে আমরা কেন শূকরগুলো মেরেছি.
610
00:52:05,707 --> 00:52:07,876
ওরা গৃহস্ত, ওদের কাজ করে খেতে হয়. এসব আরকি.
611
00:52:07,959 --> 00:52:09,085
ইশ্বর!
612
00:52:19,095 --> 00:52:21,848
অনেক হয়েছে, চুপ কর.
613
00:52:45,997 --> 00:52:49,918
ওকে মুখ খুলতে বল, নইলে আরও একজনকে মারব.
614
00:52:50,085 --> 00:52:51,753
বল, লার্নার!
615
00:52:57,551 --> 00:53:00,345
সার্জ, এদের জন্যই আমাদের এই হাল, ঠিক?
616
00:53:06,059 --> 00:53:09,187
খতম করি!
পুরো গ্রাম খতম করি!
617
00:53:09,271 --> 00:53:12,107
আসেন সার্জ!
দাঁড়িয়ে আছি কেন?
618
00:53:15,652 --> 00:53:17,404
শেষ করি ওদের.
619
00:53:21,032 --> 00:53:23,493
এটা তোর মেয়ে তাই না?
620
00:53:31,710 --> 00:53:35,463
মিথ্যা বলছিস! বলিস না!
621
00:53:44,097 --> 00:53:45,307
বার্নস!
622
00:53:47,976 --> 00:53:49,185
বার্নস!
623
00:53:53,982 --> 00:53:56,151
এসব কী করছিস তুই?
624
00:54:00,322 --> 00:54:02,365
এখানে নাক গলাবি না, ইলিয়াস.
এটা আমার কাজ.
625
00:54:03,283 --> 00:54:06,202
তোকে ফায়ারিং স্কোয়াডেই পাঠাব না, শালা.
626
00:54:07,537 --> 00:54:09,122
- মার ওকে!
- ওঠ, বার্নস!
627
00:54:09,205 --> 00:54:10,999
ইলিয়াস! না, না, না!
628
00:54:11,666 --> 00:54:14,169
মাথা থেঁতলে দেন, চীফ.
629
00:54:15,545 --> 00:54:17,047
মারেন ওকে!
630
00:54:17,130 --> 00:54:18,673
মেরে ফেলেন!
631
00:54:20,550 --> 00:54:21,676
ইলিয়াস!
632
00:54:22,260 --> 00:54:25,055
দোজখে পাঠান, ইলিয়াস.
633
00:54:26,473 --> 00:54:28,808
আরে থামো তোমরা
634
00:54:31,686 --> 00:54:32,938
থামাও!
635
00:54:36,691 --> 00:54:37,901
থামাও!
636
00:54:39,527 --> 00:54:40,695
ইলিয়াস, শান্ত হও!
637
00:54:40,779 --> 00:54:44,157
তুই শেষ, ইলিয়াস!
খোদার কসম ইলিয়াস, তুই শেষ.
638
00:54:45,909 --> 00:54:48,411
তোর সময় শেষ!
639
00:54:48,620 --> 00:54:50,956
এটা শেষ হয়ে যায়নি, হারামখোর!
640
00:54:51,498 --> 00:54:53,291
থাম! চুপ কর!
641
00:54:54,376 --> 00:54:56,544
থাম! শোনো!
642
00:54:57,462 --> 00:54:59,965
ক্যাপ্টেন এই গ্রাম পুড়িয়ে দিতে বলেছে, শুনেছ?
643
00:55:00,048 --> 00:55:01,716
পুড়িয়ে দাও!
644
00:55:02,008 --> 00:55:06,262
হাতিয়াড় উড়িয়ে দাও, সন্দেহভাজনদের মেরে ফেল!
645
00:55:06,346 --> 00:55:07,639
বেশি আলো আমাদের নেই.
646
00:55:07,722 --> 00:55:11,142
লেফটেন্যান্ট, তুমি কিছু করনি কেন?
647
00:55:11,226 --> 00:55:13,103
কীসের কথা বলছ?
648
00:55:13,186 --> 00:55:15,730
কী বলছি সেটা তুমি জান!
649
00:55:15,814 --> 00:55:19,901
না, আমি জানি না। তুমি কী বলছ জানি না, ইলিয়াস.
650
00:55:24,781 --> 00:55:27,701
আচ্ছা, চল সবাই, লেফটেন্যান্ট কী বলল শুনেছ.
651
00:55:27,784 --> 00:55:30,120
টেইলর চল!
652
00:55:30,203 --> 00:55:32,288
আগাও!
হাতিয়ার ধ্বংস করে যাওয়া যাক!
653
00:55:32,372 --> 00:55:34,165
আয় হ্যারল্ড.
654
00:56:09,367 --> 00:56:11,036
বিস্ফোরণ ঘটবে!
655
00:56:21,129 --> 00:56:22,797
বিস্ফোরণ ঘটবে!
656
00:57:09,219 --> 00:57:12,180
হারামজাদা, যা এখান থেকে.
657
00:57:12,263 --> 00:57:13,431
ওঠ!
658
00:57:13,515 --> 00:57:15,767
এটা করিস না! করিস না!
659
00:57:16,184 --> 00:57:18,812
হারামজাদা, এসব কী?
660
00:57:23,775 --> 00:57:25,151
তুই সমকামী নাকি, টেইলর?
661
00:57:25,235 --> 00:57:27,821
তোর সমস্যাটা কী টেইলর?
662
00:57:27,904 --> 00:57:30,532
মেয়েটাও একটা মানুষ!
663
00:57:30,782 --> 00:57:33,868
- মারা খা!
- তুইও লাগা, টেইলর.
664
00:57:34,369 --> 00:57:38,123
জানোয়ার কোথাকার!
তোরা সবাই জানোয়ার!
665
00:57:38,206 --> 00:57:39,874
ধ্বজভঙ্গ কোথাকার!
666
00:57:40,416 --> 00:57:43,086
ভিয়েতনামে তোর কোন কাজ নাই.
এটা তোর জায়গা না.
667
00:57:43,169 --> 00:57:45,797
তুই এখানকার হালচাল বুঝিস নাই?
668
00:57:46,714 --> 00:57:49,008
এখানকার হালচাল বুঝিস নাই.
669
00:57:49,926 --> 00:57:51,219
কিছু হয়নি.
670
00:57:55,056 --> 00:57:56,724
নিয়ে যাও ওদের!
671
00:57:58,476 --> 00:58:00,353
তুইও মারা খা.
672
00:58:00,979 --> 00:58:04,858
দোস্ত, ধোনটা মুছে চল যাই.
673
00:59:00,413 --> 00:59:02,373
- আমি কিছু দেখিনি স্যার.
- আমি দেখেছি.
674
00:59:02,457 --> 00:59:05,251
সার্জেন্ট বার্নসের মাধ্যমে লোকটা NVA এর তথ্য দিচ্ছিল, স্যার.
675
00:59:05,335 --> 00:59:09,255
আমার রিপোর্ট হল, লেফটেন্যান্ট উলফি গুলি চালাতে দেখেছে.
676
00:59:09,339 --> 00:59:11,007
ঠিক আছে, ইলিয়াস.
677
00:59:11,633 --> 00:59:13,801
- স্টাফ সার্জেন্ট বার্নস?
- স্যার!
678
00:59:14,260 --> 00:59:17,472
সিপিতে যাওয়ার সময় তুমি পুরো রিপোর্ট আমাকে দেবে.
679
00:59:17,555 --> 00:59:21,559
আর আপনি ক্যাপ্টেন, আমরা দুজনে প্রত্যক্ষদর্শীর বয়ান শুনব, স্যার.
680
00:59:21,643 --> 00:59:23,937
এখন না, এখনই না!
681
00:59:24,562 --> 00:59:27,023
বেজ ক্যাম্পে ফিরে আমরা এটার ফয়সালা করব.
682
00:59:27,106 --> 00:59:28,942
একটা কথা দিয়ে রাখছি.
683
00:59:29,025 --> 00:59:33,571
অবৈধ খুনোখুনি যদি হয়ে থাকে,
কোর্ট মার্শাল হবে.
684
00:59:33,655 --> 00:59:38,117
এখন সবাই কাজে লেগে পড়, আর তোমরা দুজন শান্তি বজায় রাখ.
685
00:59:38,826 --> 00:59:42,080
স্টাফ সার্জেন্ট বার্নস, সার্জেন্ট ইলিয়াস, বুঝেছ?
686
00:59:42,163 --> 00:59:43,581
- জী, স্যার.
- জী, স্যার.
687
00:59:43,665 --> 00:59:46,584
তোমরা NVA বাঙ্কারে ফিরে যাও.
688
00:59:46,668 --> 00:59:48,044
এবার পূর্ব থেকে.
689
00:59:48,127 --> 00:59:49,587
তোমার রেস্ট নেও
690
00:59:49,671 --> 00:59:52,882
ব্রিফিং এর জন্য ৭:০০ এখানে হাজির হবে.
691
00:59:53,049 --> 00:59:54,842
- জী, স্যার.
- জী, স্যার.
692
00:59:59,472 --> 01:00:00,974
দোস্ত.
693
01:00:01,516 --> 01:00:04,435
তোর ধারণা এই শালারা তোর-আমার পরোয়া করে?
694
01:00:04,519 --> 01:00:08,606
এটা তুইও হতে পারতিস, হ্যারল্ড,
বার্নসের পদ্ধতিতে.
695
01:00:08,690 --> 01:00:11,943
আর বানি হারামজাদা আস্ত পাগল.
696
01:00:12,819 --> 01:00:15,905
ওকে দেখলেই আমার ভয় লাগে.
697
01:00:15,989 --> 01:00:19,617
এই যুদ্ধে আমরা আরও বেশি ঝামেলায় পড়ছি,
698
01:00:20,410 --> 01:00:23,162
বদজাতগুলো আমাদের কল্পনার চেয়েও বেশি চালাক.
699
01:00:23,246 --> 01:00:25,623
বার্নস তার কাজ বোঝে.
700
01:00:25,707 --> 01:00:28,376
ওরা সাবাই NVA-এর লোক.
701
01:00:29,210 --> 01:00:32,630
সেই আমাদের এতদূর নিয়ে আসছে?
বাকিটাও সে নিয়ে যাবে.
702
01:00:32,714 --> 01:00:34,215
তা জানি না.
703
01:00:34,299 --> 01:00:38,386
একজন খ্রিষ্টান লোকালয়ে গিয়ে অন্যের কল্লা কাটে না.
704
01:00:38,469 --> 01:00:41,973
অবস্থা আরও খারাপ আর নিয়ন্ত্রণের বাহিরে চলে যাচ্ছে.
705
01:00:42,056 --> 01:00:45,393
আমার কাছে মনে হচ্ছে তোর আসলে কিছুই আসে যায় না
706
01:00:45,476 --> 01:00:48,396
যাকেই মারিস না কেন.
707
01:00:48,688 --> 01:00:50,565
জানি না, ভাইয়েরা.
708
01:00:52,066 --> 01:00:54,402
কিন্তু আমি অন্তরে ব্যথা পাচ্ছি.
709
01:00:56,654 --> 01:01:00,366
ভাববেন না সার্জেন্ট, ইলিয়াস কিছুই প্রমাণ করতে পারবে না.
710
01:01:00,450 --> 01:01:03,745
- ব্যাটা ঝামেলাবাজ...
- জল না ছুঁয়ে মাছ ধরে
711
01:01:03,828 --> 01:01:06,873
যেমন ওয়াশিংটনে বসে আমলারা এক হাতে বিচি চেপে
712
01:01:06,956 --> 01:01:09,584
এদেশে যুদ্ধ করছে.
713
01:01:09,792 --> 01:01:12,003
কোর্ট রুমের কোন দরকার নেই এখানে.
714
01:01:12,086 --> 01:01:13,713
চল যাই.
715
01:01:14,339 --> 01:01:16,591
- সার্জ.
- ধন্যবাদ, বার্ন.
716
01:01:17,925 --> 01:01:19,844
কী অবস্থা, বব?
717
01:01:22,096 --> 01:01:25,808
সব দোষ ইলিয়াসের, সার্জ.
718
01:01:25,892 --> 01:01:28,186
শালা একটা বেঈমান.
719
01:01:28,269 --> 01:01:31,397
শালা এই গোবরের মধ্যে সবার নাক ডুবিয়ে ছাড়বে.
720
01:01:31,481 --> 01:01:33,816
একদিন শালাকে উড়িয়ে দেব.
721
01:01:34,150 --> 01:01:38,321
কী ভাবলে বব?
তদন্ত হবে?
722
01:01:38,905 --> 01:01:39,947
বব?
723
01:01:41,616 --> 01:01:43,868
ও'নীল তুই বেশি দুশ্চিন্তা করিস.
724
01:01:43,993 --> 01:01:46,120
সার্জ সব সামলে নিবে.
725
01:01:51,709 --> 01:01:53,544
রাতটা অনেক সুন্দর.
726
01:01:53,628 --> 01:01:56,130
এই জায়গাটা রাতের বেলা ভালই লাগে.
727
01:01:56,798 --> 01:01:58,132
জোছনা.
728
01:02:01,010 --> 01:02:03,388
ওদের মাঝে কোনো ঠিক বেঠিক নাই.
729
01:02:03,471 --> 01:02:05,264
শুধুই আলো দেয়.
730
01:02:05,807 --> 01:02:08,184
ওখানেই সুন্দরভাবে থাকে.
731
01:02:12,814 --> 01:02:15,400
বার্নস আপনার জন্য ওটা পেয়েছে, না?
732
01:02:15,483 --> 01:02:17,985
নিজের কাজের উপরে ভরসা আছে ওর.
733
01:02:19,153 --> 01:02:21,155
আর আপনার ভরসা আছে?
734
01:02:24,700 --> 01:02:27,161
আমি '৬৫তে আসছি, হ্যাঁ.
735
01:02:29,288 --> 01:02:30,331
এখন,
736
01:02:33,167 --> 01:02:34,210
নিশ্চয়.
737
01:02:37,672 --> 01:02:40,508
আজ যা ঘটলা তা সবে শুরু.
738
01:02:41,884 --> 01:02:43,928
এ যুদ্ধ আমরা হারব.
739
01:02:44,470 --> 01:02:47,682
যাহ, আপনি তাই ভাবেন?
740
01:02:47,765 --> 01:02:48,850
আমরা?
741
01:02:49,851 --> 01:02:52,687
আমরা বহুদিন অন্যের পাছায় লাথি মেরে আসছি,
742
01:02:52,770 --> 01:02:55,440
এবার আমাদের লাথি খাওয়ার পালা.
743
01:03:05,867 --> 01:03:10,663
দিন দিন আমাকে শুধু দেহের ক্ষমতা না, মানসিক সুস্থতাও ঠিক রেখে চলতে হচ্ছে.
744
01:03:11,247 --> 01:03:14,709
সব ঝাপসা লাগছে. লেখার কোনো শক্তি নেই.
745
01:03:15,543 --> 01:03:18,629
ভাল মন্দের জ্ঞান আমার আর নেই.
746
01:03:18,713 --> 01:03:20,548
মানুষের মনোবল কমে গেছে.
747
01:03:20,631 --> 01:03:22,633
প্লাটুনের ভেতরেই কলহ চলছে.
748
01:03:22,717 --> 01:03:25,553
অর্ধেক সেনা ইলিয়াস আর অর্ধেক সেনা বার্নসের পক্ষে.
749
01:03:26,053 --> 01:03:28,473
সবাই সবাইকে সন্দেহ আর ঘৃণা করে.
750
01:03:28,556 --> 01:03:33,060
আমরা একে অপরের সঙ্গে লড়ছি, যেখানে ওদের বিরুদ্ধে লড়া উচিত.
751
01:03:34,228 --> 01:03:37,315
মুখের সামনে ছয় ইঞ্চি নল রেখে দিন গুনছি.
752
01:03:37,398 --> 01:03:38,900
আর কিছু না.
753
01:03:39,400 --> 01:03:41,652
আশা করি সব ঠিক আছে, দাদী.
754
01:03:41,819 --> 01:03:43,738
বাবা মাকে বলো
755
01:03:44,071 --> 01:03:47,200
থাক বলার দরকার নেই, ইতি ক্রিস.
756
01:04:08,971 --> 01:04:13,309
এই দোস্ত. আমি জানি তুই সোনায় কাপড় জড়িয়ে রেখেছিস.
757
01:04:13,768 --> 01:04:17,313
এই বালের চাকরি পাওয়ার জন্য আমার সারা দেহে চুনকাম করতে হয়েছে.
758
01:04:17,396 --> 01:04:19,357
তুই বেঁচে গেছিস, আমার তো আগা ছিলা.
759
01:04:19,440 --> 01:04:21,192
এই বালছাল থেকে আমি বেরিয়ে যাব.
760
01:04:21,275 --> 01:04:22,610
তুই রাব্বি হবি?
761
01:04:22,693 --> 01:04:24,445
অতটুকু হয়ে কী করবি তুই?
762
01:04:24,529 --> 01:04:25,696
জোঁক.
763
01:04:29,700 --> 01:04:31,786
আগাও!
764
01:04:35,122 --> 01:04:38,459
ওটা খাস না, বলদ. ম্যালেরিয়া হবে।
765
01:04:38,834 --> 01:04:40,169
তাই তো দেখছি.
766
01:04:40,711 --> 01:04:42,004
চল যাই.
767
01:05:20,001 --> 01:05:22,628
ডক! এখানে আয়! লার্নার আহত!
768
01:05:28,467 --> 01:05:30,177
সার্জেন্ট ওয়ারেনের লেগেছে!
769
01:05:33,431 --> 01:05:35,099
এসব কী হচ্ছে?
770
01:05:35,182 --> 01:05:39,145
ওদের RPG আছে, এটা অ্যামবুশ!
ওরা এখানে থেকেই অপেক্ষা করছিল.
771
01:05:39,228 --> 01:05:41,439
- সামনে কে ছিল?
- লার্নার আর ওয়ারেন!
772
01:05:41,522 --> 01:05:42,773
টেইলর, কোথায় যাচ্ছিস?
773
01:05:42,857 --> 01:05:44,859
শুয়ে থাক!
774
01:05:46,819 --> 01:05:50,656
আরে বলদ! ওখানে গুলি চালা!
775
01:05:50,740 --> 01:05:51,907
ওখানে!
776
01:06:01,500 --> 01:06:03,252
সাবধান রকেট!
777
01:06:10,968 --> 01:06:12,928
লার্নার কোথায়?
778
01:06:13,471 --> 01:06:16,307
ওখানে, গুড়ির কাছে.
779
01:06:39,163 --> 01:06:43,417
ফায়ার মিশন. গ্রিড. 6-4-9-4-0-2.
780
01:06:43,668 --> 01:06:46,253
ডিরেকশন. 6-1-0...
781
01:06:47,129 --> 01:06:48,589
বোমা ফেল, ওভার.
782
01:06:50,675 --> 01:06:54,011
লেফটেন্যান্ট, ওদের ওপরে আর্টিলারি হামলা হবে!
783
01:06:54,095 --> 01:06:55,346
ওখানে আমি একটা গর্ত দেখেছি.
784
01:06:55,429 --> 01:06:58,349
আমাকে সেনা দাও সবাইকে একত্র কারার জন্য.
ওদের নিয়ে আমি মোকাবিলা করব.
785
01:06:58,432 --> 01:07:01,268
বার্নকে ডাকো, দেখ ইলিয়াস, আমাদের চারজন মারা গেছে.
786
01:07:01,352 --> 01:07:03,104
আমি কী করব?
787
01:07:03,938 --> 01:07:06,023
রেড প্লাটুন কোথায়?
788
01:07:06,107 --> 01:07:08,609
ঐ শালাদের এখানে আসতে বল.
789
01:07:08,776 --> 01:07:10,861
ইলিয়াস তুমি এখানে কী করছ?
790
01:07:10,945 --> 01:07:12,613
ওখানে গর্ত আছে.
791
01:07:13,781 --> 01:07:16,033
থার্ড প্লাটুন এখানে আসছে.
792
01:07:16,117 --> 01:07:19,245
গর্তগুলোতে শত্রু আছে, আমরা ক্রসফায়ারে মরব.
793
01:07:19,328 --> 01:07:20,663
এর জন্য আমরা একে অন্যকে গুলি করব.
794
01:07:20,746 --> 01:07:22,540
এটা অসম্ভব, ইলিয়াস.
795
01:07:22,623 --> 01:07:25,334
আমি আগেও এটা দেখেছি, '৬৬ ডারংয়ে.
796
01:07:25,418 --> 01:07:27,586
ওরা আমাদের ছিন্নভিন্ন করে দেয়!
797
01:07:27,670 --> 01:07:28,713
আমার তিনজল লোক লাগবে!
798
01:07:28,796 --> 01:07:30,548
দিলাম, নিয়ে যাও.
799
01:07:30,631 --> 01:07:33,259
কভার ফায়ার চালাতে থাক.
800
01:07:33,342 --> 01:07:37,304
ওখানে আমি জান হাতে করে দাঁড়িয়ে থাকতে চাই না.
801
01:07:37,388 --> 01:07:40,266
আমি কীভাবে যুদ্ধ করব এটা আমাকে শিখিও না, ইলিয়াস.
802
01:07:40,349 --> 01:07:44,228
এবার নিজে গিয়ে ইচ্ছে মত ব্রিজ সামলাও.
803
01:07:44,311 --> 01:07:47,398
কিন্তু এখানে তুমি আমার কাজ কর, আগাও.
804
01:07:47,481 --> 01:07:49,066
তুই একটা বলদ, বার্নস!
805
01:07:49,150 --> 01:07:51,986
সার্জেন্ট, শালা ও'নীলকে এখানে নিয়ে আস.
806
01:07:52,153 --> 01:07:55,364
2 চার্লি, 2 বলছি! শোনো...
807
01:08:34,028 --> 01:08:35,362
শুয়ে থাক!
808
01:08:41,452 --> 01:08:42,703
শুয়ে থাক!
809
01:08:48,709 --> 01:08:50,461
- অ্যামো!
- অ্যামো!
810
01:08:50,544 --> 01:08:51,879
এখনি আসছি.
811
01:09:03,724 --> 01:09:07,019
সার্জ, শর্ট রাউন্ড!
812
01:09:20,407 --> 01:09:21,575
মেডিক!
813
01:09:34,296 --> 01:09:38,509
- ঈশ্বর!
- মেডিক!
814
01:09:52,606 --> 01:09:53,858
ডক!
815
01:09:55,150 --> 01:09:57,111
- ডক নামাতে সাহায্য কর!
- হ্যাঁ.
816
01:10:00,614 --> 01:10:01,782
ঈশ্বর!
817
01:10:04,618 --> 01:10:06,745
- ঠিক আছিস?
- আমাকে ছেড়ে যাস না.
818
01:10:06,829 --> 01:10:08,622
- যাব না.
- আমাকে ছেড়ে যাস না.
819
01:10:08,998 --> 01:10:12,126
গেটর, তুই সের উঠবি.
820
01:10:12,209 --> 01:10:13,669
আমাকে ছেড়ে যাস না.
821
01:10:15,296 --> 01:10:16,672
- তুই সেরে উঠবি.
- নে, দোস্ত.
822
01:10:16,755 --> 01:10:17,715
জেগে থাক.
823
01:10:17,798 --> 01:10:19,466
- ব্যাগগুলো রাখ.
- জেগে থাক.
824
01:10:19,550 --> 01:10:21,468
টেইলর আমার সঙ্গে আয়.
825
01:10:22,511 --> 01:10:23,721
প্লিজ যাস না.
826
01:10:23,804 --> 01:10:26,765
- তুই সেরে উঠবি.
- আয়!
827
01:10:27,933 --> 01:10:30,060
ডক! ওর খেয়াল রাখ.
828
01:10:32,229 --> 01:10:35,149
রেডলেগ, রেডলেগ, ব্রাভো 2 একচুয়াল.
829
01:10:35,733 --> 01:10:38,485
অবস্থান হল, গ্রিড
830
01:10:40,487 --> 01:10:42,281
শালা বলদ!
831
01:10:42,656 --> 01:10:44,867
কোন কঅর্ডিনেট দিচ্ছিস তুই?
832
01:10:44,950 --> 01:10:49,038
তোর কারণে ফায়ার মিশনের কত লোক মরল জানিস!
833
01:10:49,121 --> 01:10:52,750
জানিস সেটা! জানিস সেটা!
834
01:10:52,958 --> 01:10:54,501
বাল!
835
01:10:56,295 --> 01:10:59,381
রেডলেগ, রেডলেগ, ব্রাভো 2.
836
01:10:59,465 --> 01:11:02,343
চেক ফায়ার! চেক ফায়ার!
837
01:11:13,354 --> 01:11:14,939
ওরা আসছে.
838
01:11:17,691 --> 01:11:21,862
এখানে এক লাইনে বসে থাক.
যেটা নড়বে সেটাকেই মারবি.
839
01:11:22,529 --> 01:11:25,407
- ওরা ওদিক দিয়ে আসবে.
- বুঝেছি.
840
01:11:25,491 --> 01:11:28,661
কেউ ঢুকে যেতে পারলে,
আমরা শেষ.
841
01:11:29,244 --> 01:11:31,455
আপনি আবার কোথায় যাচ্ছেন?
842
01:11:31,622 --> 01:11:34,375
নদীপথে ১০০ মিটার আগাব
843
01:11:34,667 --> 01:11:36,794
ওরা এগিয়ে এসে হামলা করবে.
844
01:11:36,877 --> 01:11:39,922
থার্ড প্লাটুন পেছন থেকে আসছে, ওদের অপক্ষা কর.
845
01:11:40,005 --> 01:11:41,924
আমি যাব আপনার সঙ্গে?
846
01:11:42,216 --> 01:11:44,927
না. আমি একা দ্রুত আগাই.
847
01:11:52,393 --> 01:11:53,727
আয়.
848
01:11:54,228 --> 01:11:56,647
আর্টিলারি এখানে একটু ম্যাজিক দেখাক.
849
01:11:56,730 --> 01:11:59,733
সবাইকে চার্চে চলে যেতে বলেছি.
850
01:11:59,817 --> 01:12:02,736
থার্ড প্লাটুনের সঙ্গে যোগ দেব.
বুঝলে?
851
01:12:03,237 --> 01:12:06,532
ইলিয়াসের কী হবে?
আমরা সরে গেলে সে আলাদা হয়ে যাবে.
852
01:12:06,615 --> 01:12:09,576
তুই আরেকট বলদ, লেফটেন্যান্ট.
853
01:12:10,744 --> 01:12:11,745
আমি ওকে আনছি.
854
01:12:51,618 --> 01:12:54,413
- আমি দুটোকে মেরেছি.
- আমি একটা!
855
01:12:54,496 --> 01:12:57,541
হো চি মিনের সোনা চোষ!
856
01:13:00,586 --> 01:13:01,879
ক্রফর্ড!
857
01:13:03,589 --> 01:13:04,715
দোস্ত!
858
01:13:04,798 --> 01:13:09,553
- আরে শালা, ভাবিও নাই লেগে যাবে
- ফুসফুসে লেগেছে.
859
01:13:09,636 --> 01:13:11,805
তোরা দুটোকে মেরেছিস.
860
01:13:12,139 --> 01:13:13,182
ইলিয়াস কোথায়?
861
01:13:13,265 --> 01:13:15,225
সার্জ, ওদিক দিয়ে শত্রু আসছে.
862
01:13:15,309 --> 01:13:16,727
আমরা তিনটাকে মেরেছি.
863
01:13:16,810 --> 01:13:19,646
আর্টিলারি হামলা হচ্ছে না?
আমরা পেছাচ্ছি.
864
01:13:19,730 --> 01:13:22,066
আহত সেনাকে নিয়ে চার্চে ফিরে যা.
865
01:13:22,149 --> 01:13:23,108
যা-
866
01:13:23,192 --> 01:13:25,944
- কিন্তু, ইলিয়াস এখনও ওখানে সার্জ.
- টেইলর, আমি ওকে আনছি!
867
01:13:26,028 --> 01:13:29,907
তুই ক্রফর্ডকে নিয়ে যা, নইলে দুই জনের উপরেই হুকুম না মানার চার্জ আনব.
868
01:13:30,866 --> 01:13:32,117
যা!
869
01:15:26,899 --> 01:15:29,193
- সে আসছে.
- ধরে রাখ.
870
01:15:29,276 --> 01:15:31,195
মেডিক, কোথায় তুই?
871
01:15:31,278 --> 01:15:34,406
ওখানে নিয়ে যা.
872
01:15:34,489 --> 01:15:37,492
এখনি সব ঠিক হয়ে যাবে, ভাই.
873
01:15:38,994 --> 01:15:40,954
টেইলর তুই কোথায় যাচ্ছিস?
874
01:16:50,649 --> 01:16:53,944
ইলিয়াস মারা গেছে, প্লাটুনে ফিরে যা.
875
01:16:54,861 --> 01:16:56,905
- ফিরে চল.
- মরে গেছে?
876
01:16:57,781 --> 01:17:00,367
হ্যাঁ, হ্যাঁ ১০০ মিটার দূরে ওর লাশ পড়ে আছে.
877
01:17:00,450 --> 01:17:03,328
উনাকে দেখেছেন?
কোথায়?
878
01:17:03,453 --> 01:17:06,873
সে মরে গেছে! আর শত্রু ওখানে গিজগিজ করছে, চল যাই.
879
01:17:59,801 --> 01:18:03,472
চল আগা! চল!
880
01:18:26,328 --> 01:18:29,289
ঠিক আছিস হ্যারল্ড? পরের বার তুই.
881
01:18:29,373 --> 01:18:30,999
ঠিক আছিস দোস্ত?
882
01:19:17,212 --> 01:19:18,380
আরে বাল!
883
01:19:21,383 --> 01:19:24,219
- ইলিয়াস ওদের সঙ্গে!
- কী?
884
01:19:31,184 --> 01:19:33,186
নিচে! নিচে!
885
01:19:39,443 --> 01:19:42,654
ওরা এখনও তাড়া করছে
886
01:19:42,737 --> 01:19:45,866
গানশিপ আন, ওভার.
887
01:20:10,640 --> 01:20:13,185
আমরা এদিকে আসার চেষ্টা করছি.
888
01:21:09,032 --> 01:21:10,534
সে ওকে মেরেছে.
889
01:21:11,117 --> 01:21:14,371
আমি জানি সে মেরেছে.
ওর চোখে আমি খুনের নেশা দেখেছি.
890
01:21:14,454 --> 01:21:16,831
শত্রুরা যে মারেনি সেটা কীভাবে জানলি?
891
01:21:16,915 --> 01:21:18,375
তোর কোনো প্রমাণ নাই.
892
01:21:18,458 --> 01:21:20,919
প্রমাণ হল চোখ.
দেখলেই বুঝতে পারবি.
893
01:21:21,002 --> 01:21:23,255
তুই ছিলি রাহাহ,
আমি জানি তুই কী ভাবছিলি?
894
01:21:23,338 --> 01:21:25,215
আমি বলি কী শালাকে আজরাতে মেরে ফেলি.
895
01:21:25,298 --> 01:21:27,592
চোখের বদলে চোখ.
896
01:21:28,218 --> 01:21:31,263
আমি চাই মিলিটারি বিচারে তার শাস্তি হোক.
897
01:21:31,638 --> 01:21:35,100
মিলিটারি জাস্টিসের মায়েরে বাপ!
মশকরা করছিস?
898
01:21:35,433 --> 01:21:36,851
কার গল্প বিশ্বাস করবে বলত?
899
01:21:36,935 --> 01:21:39,479
ও'নীলের? বানির? উলফির? মিথ্যা!
900
01:21:39,938 --> 01:21:41,273
চেষ্টা করে দেখ
901
01:21:41,356 --> 01:21:44,150
বার্নস তোর পেছন দিয়ে মোমবাতি ঢুকিয়ে দেবে.
902
01:21:44,234 --> 01:21:45,902
তাহলে কী করব বল?
903
01:21:45,986 --> 01:21:49,072
আমি বলছি তোরা নিজের জান বাঁচা
904
01:21:49,155 --> 01:21:51,575
কারণ বার্নস কাউকে ছাড়বে না.
905
01:21:51,658 --> 01:21:53,034
ইলিয়াসের কথা তুই ভুলেই যাবি
906
01:21:53,118 --> 01:21:55,203
আর আমরা যে ভাল সময় কাটিয়েছি?
907
01:21:55,287 --> 01:21:59,291
বাল, মাথা ব্যথা হলে মাথা কেটে ফেলাই তোর সমাধান.
908
01:21:59,457 --> 01:22:02,669
ইলিয়াস তোকে ওর যুদ্ধ চালিয়ে যেতে বলেনি.
909
01:22:03,295 --> 01:22:06,298
যদি স্বর্গ আর ঈশ্বর বলে কিছু থেকে থাকে,
910
01:22:07,173 --> 01:22:10,010
আমি নিশ্চিত সে বাঁদরের মত আরাম করে বসে
911
01:22:10,093 --> 01:22:11,678
মদ আর গাঁজা টানছে.
912
01:22:12,846 --> 01:22:15,056
কারণ কষ্ট যা করার এখানেই করে গেছে.
913
01:22:15,140 --> 01:22:16,224
তুই ভুল.
914
01:22:16,308 --> 01:22:18,685
তুই যে দিক দিয়েই দেখিস না কেন, বার্নস খুনি.
915
01:22:18,768 --> 01:22:19,769
একদম.
916
01:22:19,853 --> 01:22:23,356
টেইলর, তোর আসার কথা আমার মনে আছে
917
01:22:24,190 --> 01:22:26,401
তুই আমার কাছে ঐ হারামজাদার গুণগান গাইতিস
918
01:22:26,484 --> 01:22:27,485
আমি ভুল ছিলাম.
919
01:22:27,569 --> 01:22:30,488
ভুল?
তুই ঠিক জিনিসটাই কখনো বুঝিস নাই!
920
01:22:31,906 --> 01:22:34,743
আর তুই কিনা এটাকে ভালো মারাতে এসেছিস...
921
01:22:35,577 --> 01:22:38,747
বার্নস সাতবার গুলি খেয়েও মরেনি.
922
01:22:38,830 --> 01:22:41,333
এর মানে কী বুঝিস?
923
01:22:41,541 --> 01:22:43,585
বার্নস মরতেই চায়নি.
924
01:22:44,753 --> 01:22:47,797
বার্নসকে শুধু মাত্র বার্নসই মারতে পারে.
925
01:22:48,840 --> 01:22:50,717
খুনের কথা বলছিস?
926
01:23:03,313 --> 01:23:04,898
তোরা দক্ষ?
927
01:23:07,233 --> 01:23:09,319
খুনোখুনি জানিস তোরা?
928
01:23:10,403 --> 01:23:12,989
সেটা আমি শুনতে চাই, বেকুবের দল.
929
01:23:20,246 --> 01:23:23,375
গাঁজা টানিস কেন তোরা?
বাস্তবতা থেকে পালিয়ে বেড়ানোর জন্য.
930
01:23:26,169 --> 01:23:28,296
আমার এগুলা লাগে না.
931
01:23:34,761 --> 01:23:36,262
আমিই বাস্তবতা.
932
01:23:42,852 --> 01:23:44,688
যেভাবেই হওয়া উচিত
933
01:23:44,771 --> 01:23:46,606
সেভাবেই হয়...
934
01:23:50,568 --> 01:23:52,445
ইলিয়াস পুরা ফালতু ছিল.
935
01:23:54,280 --> 01:23:56,116
ইলিয়াস ছিল ক্রুসেডার.
936
01:23:57,867 --> 01:23:59,619
এখন আর আমার কোনো দ্বন্দ্ব নাই
937
01:23:59,744 --> 01:24:02,205
তার সাথে যে বলে,
938
01:24:02,288 --> 01:24:05,542
কিন্তু যখন বলে না, যন্ত্র ভেঙ্গে যায়
939
01:24:06,668 --> 01:24:10,588
যন্ত্র ভেঙ্গে গেলে, আমরা ভেঙ্গে যাই.
940
01:24:12,215 --> 01:24:14,342
এটা আমি হতে দিব না
941
01:24:14,843 --> 01:24:16,469
তোদের কাউকেই.
942
01:24:17,637 --> 01:24:18,888
একজনকেও না.
943
01:24:35,572 --> 01:24:37,198
তোরা ইলিয়াসকে ভালবাসিস.
944
01:24:42,412 --> 01:24:44,330
তোরা মারমুখো হতে চাস.
945
01:24:46,624 --> 01:24:47,709
হ্যাঁ.
946
01:24:50,879 --> 01:24:53,840
আমি এখানে একাই দাঁড়িয়ে আছি,
947
01:24:57,051 --> 01:24:59,179
কেউ কিছু জানবে না.
948
01:25:05,351 --> 01:25:07,479
তোরা ছয়জন আমার বিরুদ্ধে.
949
01:25:13,651 --> 01:25:14,903
মার আমাকে.
950
01:25:32,962 --> 01:25:34,798
আমি তোদের সবাইকে ধোকা দিয়েছি.
951
01:25:37,717 --> 01:25:39,385
মাদারচোদ!
952
01:25:42,222 --> 01:25:44,808
মার শালাকে.
ছাড়বি না.
953
01:25:44,891 --> 01:25:45,934
ইয়েস ম্যান.
954
01:25:46,017 --> 01:25:47,644
মার ওকে!
955
01:25:47,727 --> 01:25:49,437
- বাল.
- মার, ক্রিস.
956
01:25:53,691 --> 01:25:56,110
ধীরে বার্নস, এটা করবে না.
957
01:25:56,194 --> 01:25:58,571
তোমার পদমর্যাদা সব কেড়ে নেবে.
958
01:25:58,947 --> 01:26:01,074
নিজের সেনাকে মারলে দশ বছরের জেল.
959
01:26:01,157 --> 01:26:04,244
দশ বছর,
শেষে আফসোস করবে.
960
01:26:06,579 --> 01:26:07,997
করবে না.
961
01:26:26,599 --> 01:26:27,767
মৃত্যু?
962
01:26:28,726 --> 01:26:31,104
মৃত্যুর তোরা কী বুঝিস?
963
01:26:45,702 --> 01:26:48,413
পরের দিন ওরা আমাদের সেই ভ্যালিতে পাঠাল,
964
01:26:48,496 --> 01:26:50,498
কম্বোডিয়া থেকে ২ কিলো ভেতরে.
965
01:26:50,582 --> 01:26:52,667
একটা ব্যাটেলিয়নের সীমানায়.
966
01:26:52,792 --> 01:26:56,254
মনে হল আমরা যেন ক্রাইম সিনে ফিরে গেছি.
967
01:27:30,204 --> 01:27:34,042
আগের দিন আলফা কোম্পানি একটা বড় দলের আক্রমণের শিকার হয়,
968
01:27:34,125 --> 01:27:36,836
সে রাতে চার্লি কোম্পানির উপরে গোয়েন্দাগিরি করছিল.
969
01:27:36,920 --> 01:27:39,881
ভ্যালিতে আরও ব্যাটেলিয়ন আছে.
আমরা একাই ছিলাম না.
970
01:27:39,964 --> 01:27:43,092
কিন্তু আমরা জানতাম আমাদের টোপেই ওরা বেড়িয়ে আসবে.
971
01:27:43,176 --> 01:27:47,347
আশেপাশেই কোথাও পুরো ১৪১'তম NVA রেজিমেন্ট লুকিয়ে আছে.
972
01:28:05,281 --> 01:28:07,283
ঐ হারামজাদাদের ধরা হয়েছে, গতরাতে চার্লি কোম্পানির
973
01:28:07,367 --> 01:28:09,619
উপর গোয়েন্দা নজরদারি চালাচ্ছিল
974
01:28:09,953 --> 01:28:12,163
ওদের কাছে ম্যাপ পাওয়া গেছে.
975
01:28:12,622 --> 01:28:14,207
ব্যাটেলিয়নে ওদের লোক আছে,
976
01:28:14,290 --> 01:28:17,251
বলছে ওরা সবকটা গর্তের খোঁজ জানে.
977
01:28:17,335 --> 01:28:21,547
দূরত্ব, ট্রি-লাইন, আমাদের মাইন,
সব.
978
01:28:22,090 --> 01:28:26,052
খুব খারাপ দোস্ত. আমি বিপদের গন্ধ পাচ্ছি.
979
01:28:26,177 --> 01:28:28,763
তাছাড়া আমরা এখন কম্বোডিয়াতে.
980
01:28:28,846 --> 01:28:31,265
কম্বোডিয়া, মশকরা করছিস?
981
01:28:32,225 --> 01:28:34,227
আমাকে ডেকেছেন, স্যার?
982
01:28:35,728 --> 01:28:38,982
হ্যাঁ, রামুচি.
তুই এখন ইলিয়াসের দলে তাহলে?
983
01:28:39,190 --> 01:28:40,441
দল, স্যার?
984
01:28:40,525 --> 01:28:43,277
আমি জানতাম না প্লাটুনে এখনও দলাদলি চলছে.
985
01:28:43,361 --> 01:28:44,904
আচ্ছা, দেখ.
986
01:28:44,988 --> 01:28:47,907
ওখানে আর ওখানে দুটো গর্ত দখল করবি.
987
01:28:47,991 --> 01:28:51,160
ওখানে বার্নস থেকে শুরু করে এখানে কিং পর্যন্ত.
988
01:28:51,244 --> 01:28:52,370
আচ্ছা.
989
01:28:52,453 --> 01:28:54,330
মাফ করবেন, স্যার.
990
01:28:54,414 --> 01:28:57,166
আমার গর্ত দুটো এত দূরে যে মাঝ দিয়ে আস্ত সেনাদল চলে যাবে
991
01:28:57,250 --> 01:28:58,292
অথচ দেখাও যাবে না.
992
01:28:58,376 --> 01:29:00,003
আমার পাঁচটা তাজা লাশ বাকী আছে স্যার.
993
01:29:00,086 --> 01:29:02,338
আমি তোর সমস্যা শুনতে চাই না, রামুচ্চি.
994
01:29:02,422 --> 01:29:04,090
রোজই নতুন নতুন লোক আসে.
995
01:29:04,173 --> 01:29:06,092
তাছাড়া, তুই বাকী সবার মতই, বুঝেছিস?
996
01:29:06,175 --> 01:29:08,678
- এটা আমি করতে চাইনি.
- এসব শুনতে চাই না.
997
01:29:08,761 --> 01:29:11,681
- শুনতে চান না?
- ঠিক তাই.
998
01:29:11,764 --> 01:29:15,601
শুনতে চাই না, কারণ সত্য বলতে কি
তাতে আমার কিছু আসে যায় না.
999
01:29:15,685 --> 01:29:18,896
- আমি এগুলো পাত্তাই দেই না.
- আচ্ছা.
1000
01:29:25,611 --> 01:29:27,989
ওদের সাথে যেতে হচ্ছে না দেখে খুশি হয়েছি.
1001
01:29:29,782 --> 01:29:32,827
আজ রাতে একটা ক্ষুদার্ত জানোয়ার ঘুরে বেড়াবে.
1002
01:29:33,995 --> 01:29:35,830
অকর্মা কোথাকার.
1003
01:29:36,622 --> 01:29:39,959
দশ দিন ফিরে এসে সেই জিনিসই দেখতে পাচ্ছি.
1004
01:29:43,254 --> 01:29:45,256
কী সমস্যা দোস্ত?
1005
01:29:45,840 --> 01:29:47,967
আর কাউকে চিঠি লেখিস না?
1006
01:29:48,342 --> 01:29:50,011
তোর লোকজন কেমন আছে?
1007
01:29:51,095 --> 01:29:53,347
তোর দাদী আমার কথা বলে?
1008
01:29:55,308 --> 01:29:56,434
বান্ধবী?
1009
01:29:59,353 --> 01:30:02,815
বাবা-মা বেঁচে আছে?
কেউ তো আছেই.
1010
01:30:04,025 --> 01:30:05,818
না, কেউ নেই.
1011
01:30:07,487 --> 01:30:10,490
তুই এগুলা খুব বেশি খাচ্ছিস.
1012
01:30:12,158 --> 01:30:14,786
এটা নিয়ন্ত্রণ কর.
1013
01:30:15,870 --> 01:30:18,081
আমার মনে আছে প্রথম তোকে যেবার জঙ্গল থেকে বের হয়ে আসতে দেখি
1014
01:30:18,164 --> 01:30:19,957
তুই পুরো সবুজ...
1015
01:30:20,750 --> 01:30:24,712
তুই এমন কোন ভুল করেছিস যা শোধরানোর কোনো সুযোগ পাস নাই, কিং?
1016
01:30:25,338 --> 01:30:27,799
সবকিছুরই সমাধান আছে.
1017
01:30:27,882 --> 01:30:30,885
শুধু সাহস রেখে বিপদের জন্য তৈরি থাকবি
1018
01:30:31,344 --> 01:30:33,346
তারপর সব বদলে যাবে.
1019
01:30:36,099 --> 01:30:37,850
আর কতদিন বাকী?
1020
01:30:38,935 --> 01:30:40,645
না, আমিই বাকী শুধু.
1021
01:30:40,728 --> 01:30:44,774
এটাই নিয়ম.
ইলিয়াসের মত লোকেরা মারা যায়,
1022
01:30:44,857 --> 01:30:48,778
বার্নসের মত লোকেরা নিয়ম বানিয়ে ঘুরে বেড়ায়.
1023
01:30:48,861 --> 01:30:52,156
আমরা কী করি? মাঝখানে বসে শুধুই পস্তাই.
1024
01:30:53,491 --> 01:30:56,119
আর আমরা কারও প্রয়োজনেও লাগি না.
1025
01:30:56,202 --> 01:30:58,162
যেই বলুক আমরা করেছি না?
1026
01:30:58,246 --> 01:31:00,957
তোকে শুধু এখান থেকে বেরুতে হবে
1027
01:31:01,040 --> 01:31:02,792
এটা বাজে জায়গা.
1028
01:31:02,917 --> 01:31:05,670
আমাদের বাদবাকী জীবনটাও.
1029
01:31:08,881 --> 01:31:10,675
বাল, নবাবজাদা, আসছে.
1030
01:31:12,260 --> 01:31:15,596
কিং, তোর মালপত্র নিয়ে নে.
নতুন অর্ডার দেয়া হয়েছে.
1031
01:31:15,680 --> 01:31:17,223
দেখ, দোস্ত. আমার সঙ্গে তেড়িবেড়ি করবি না.
1032
01:31:17,306 --> 01:31:20,059
তোকে কি এখন লিখিত দাওয়াত দেয়া লাগবে?
1033
01:31:20,143 --> 01:31:22,103
চুদির ভাই! বাহ!
1034
01:31:22,603 --> 01:31:24,856
নবাব যে দেখি ভুল করেছে.
1035
01:31:24,939 --> 01:31:26,482
এখন আমাকে রেহাই দে, টেইলর.
1036
01:31:26,566 --> 01:31:27,984
তোর মালামাল রদ্রিগেজের কাছ থেকে নিবি.
1037
01:31:28,067 --> 01:31:30,820
তোর হাতে দশ মিনিট আছে শেষ হেলিকপ্টারটা ধরার
1038
01:31:30,903 --> 01:31:33,781
কারণ তুই না গেলে, আমি যাব.
1039
01:31:35,449 --> 01:31:37,702
টেইলর, ফ্রান্সিস তোরা আসবি.
1040
01:31:37,785 --> 01:31:39,662
চমৎকার কিং, আমি খুশি হয়েছি, দোস্ত.
1041
01:31:39,745 --> 01:31:41,455
- আমার বাড়িতে খবর দিস?
- আচ্ছা.
1042
01:31:41,539 --> 01:31:42,582
ঠিকানা তো জানিসই.
1043
01:31:42,665 --> 01:31:45,168
আমাকে কোথায় সব সময় পাবি জানিস?
1044
01:31:45,251 --> 01:31:48,421
আমাকে যেতে হবে, ভাই. চপার মিস করতে চাই না.
1045
01:31:52,258 --> 01:31:54,302
- ঠিক আছিস?
- হ্যাঁ, আছি.
1046
01:31:55,595 --> 01:31:59,932
মনে রাখবি, স্বাভাবিক থাকবি, ভুলেও বোকামি করবি না.
1047
01:32:00,266 --> 01:32:04,103
এখানে কাপুরুষের কোন স্থান নেই
1048
01:32:04,353 --> 01:32:05,605
দোস্ত.
1049
01:32:13,321 --> 01:32:15,198
তোকে এগিয়ে দেই.
1050
01:32:20,161 --> 01:32:21,370
আস্তে কিং.
1051
01:32:21,454 --> 01:32:23,206
যা পাব আমি নেবই, ভাই.
1052
01:32:23,289 --> 01:32:24,957
বুঝেছি, পরে.
1053
01:32:25,499 --> 01:32:27,210
আমার অবস্থা খারাপ, সার্জ.
1054
01:32:27,293 --> 01:32:28,753
স্পর্শ করবেন না.
1055
01:32:28,836 --> 01:32:30,504
আমাকে চপারে তুলে দেন.
1056
01:32:30,588 --> 01:32:32,131
সমস্যাটা কী?
1057
01:32:32,215 --> 01:32:33,966
বলছে হাঁটতে পারবে না.
1058
01:32:34,550 --> 01:32:35,635
বাল.
1059
01:32:37,178 --> 01:32:39,847
মার্টিন, বুট পড়ে নে.
1060
01:32:43,601 --> 01:32:48,064
পরের বার যদি তোকে পোকা মারা ঔষধ পায়ে ছিটাতে দেখেছি
1061
01:32:48,147 --> 01:32:50,650
কোর্ট মার্শাল করব, কালু শালা.
1062
01:32:51,525 --> 01:32:53,736
তাহলে কোর্ট মার্শাল কর, মাদারচোদ!
1063
01:32:53,819 --> 01:32:56,656
আমার পেছনে লাগ! লং বিনে পাঠিয়ে দে.
1064
01:32:57,323 --> 01:32:59,075
যা মনে চায় কর.
1065
01:32:59,158 --> 01:33:02,578
সবকটা সাদা লোক মিলে আমার গুষ্টি উদ্ধার কর!
1066
01:33:03,162 --> 01:33:06,999
- ও'নীল আমাকে সেন্টিপেডটা দে.
- সার্জেন্ট?
1067
01:33:07,375 --> 01:33:10,836
হ্যাঁ, লম্বা, রোমশ, লাল কালো হারামজাদাটা.
1068
01:33:10,920 --> 01:33:12,922
ওটা অ্যামোর বাক্সে পেয়েছি.
1069
01:33:14,507 --> 01:33:16,968
যদি সে হাঁটতে পারে তাহলে ওটা এর পাছার মধ্যে ঢোকাব.
1070
01:33:17,051 --> 01:33:18,678
মনে পড়েছে.
1071
01:33:18,886 --> 01:33:21,097
থাম ভাই!
1072
01:33:21,430 --> 01:33:23,432
তুই একটু থাম, ভাই!
1073
01:33:23,516 --> 01:33:26,227
ধুর বাল, আমি হাঁটবো!
1074
01:33:26,310 --> 01:33:29,397
শালা বদমাশ.
সার্জ, ওকে আমার গর্তে নিয়ে যাব?
1075
01:33:29,480 --> 01:33:30,606
আচ্ছা.
1076
01:33:30,940 --> 01:33:33,693
বব, একটু কথা বলা যাবে?
1077
01:33:38,364 --> 01:33:40,324
আর সহ্য হচ্ছে না.
1078
01:33:41,200 --> 01:33:44,787
- আমি কথা বলব.
- হ্যাঁ, কী হয়েছে?
1079
01:33:45,413 --> 01:33:48,708
বব, আমি ইলিয়াসের R&R পেয়েছি.
তিনদিন আগে ওটা এসেছে.
1080
01:33:48,791 --> 01:33:51,794
আমি হাওয়াই যেতে চাচ্ছিলাম, প্যাটসির কাছে.
1081
01:33:51,877 --> 01:33:54,463
বব, আমি তো কখনো কিছুই চাইনি.
1082
01:33:54,547 --> 01:33:56,632
ভাবছিলাম যে, সত্য বলতে কী,
1083
01:33:56,716 --> 01:33:58,843
তুমি আমাকে কিং এর সাথে চপারে তুলে দেবে.
1084
01:33:58,926 --> 01:34:00,970
কী বল, ওস্তাদ?
1085
01:34:01,053 --> 01:34:02,513
এটা আমি পারব না, রেড.
1086
01:34:02,596 --> 01:34:05,016
এখানে সবকটা বেয়াড়া হারামজাদাকে দরকার, জানিস সেটা.
1087
01:34:05,099 --> 01:34:07,226
বব, দাও না. কথা বলে দেখ.
1088
01:34:07,310 --> 01:34:09,395
মাত্র তিনটা দিনেরই তো ব্যাপার.
1089
01:34:09,478 --> 01:34:12,606
আমি তোকে সেটাই বলছি রেড, "না".
1090
01:34:12,773 --> 01:34:14,984
নিজের জায়গায় ফিরে যা.
1091
01:34:15,109 --> 01:34:18,237
বব এটা নিয়ে আমার ব্যাড ফিলিং হচ্ছে.
1092
01:34:19,322 --> 01:34:21,449
ভীষন ব্যাড ফিলিং.
1093
01:34:22,241 --> 01:34:24,618
মনে হয় না আমি জীবিত বেরুতে পারব.
1094
01:34:24,702 --> 01:34:27,330
কী বলছি বুঝেছ?
1095
01:34:27,913 --> 01:34:30,416
সবাইকে একদিন মরতে হবে, রেড.
1096
01:34:53,272 --> 01:34:56,859
বিদায়, মাদারচোদেরা!
1097
01:35:09,330 --> 01:35:11,374
অ্যামবুশটা হয়েছে?
1098
01:35:12,041 --> 01:35:15,961
ওরা একটু অপেক্ষাও করতে পারেনি.
এখনি শুরু করতে হল.
1099
01:35:16,587 --> 01:35:18,547
ঠিক এখনই.
1100
01:35:23,469 --> 01:35:26,806
বুঝলি জুনিয়র, আমরা যা করেছি...
1101
01:35:27,640 --> 01:35:30,476
মনে হয় না ভুল কিছু করেছি.
1102
01:35:30,643 --> 01:35:32,311
কিন্তু কিছু জিনিসের জন্য,
1103
01:35:34,146 --> 01:35:36,190
আমি অশুভ কিছু টের পাচ্ছি.
1104
01:35:39,318 --> 01:35:41,779
পাদ্রিকে সেকথা বলেছি. এই জায়গাটা আমার পছন্দ.
1105
01:35:41,862 --> 01:35:45,032
যা খুশি তাই করতে পারিস.
কেউ ঝামেলা পাকাবে না.
1106
01:35:45,116 --> 01:35:47,493
শুধু মৃত্যুর ভয়টা থাকে.
1107
01:35:47,827 --> 01:35:50,329
যদি মরেও যাস, তবে টেরও পাবি না.
1108
01:35:50,413 --> 01:35:52,248
আশ্চর্যের ব্যাপার, দোস্ত.
1109
01:35:52,748 --> 01:35:56,127
এই গর্তে তোর সঙ্গে থাকতে হবে?
1110
01:35:56,502 --> 01:35:58,838
আমি তো জানতাম, আমাকে শুধু আসতেই হবে.
1111
01:36:00,881 --> 01:36:02,299
ভাবিস না, জুনিয়র.
1112
01:36:02,383 --> 01:36:05,386
তুই মহাবীর অডি মারফির সঙ্গে আছিস.
1113
01:36:07,430 --> 01:36:10,975
ব্রাভো 3, ব্রাভো 3, ব্রাভো 6, আমাকে কোঅর্ডিনেট পাঠাও, ওভার.
1114
01:36:12,268 --> 01:36:14,228
পারব না, স্যার. ওরা জঙ্গলের ভেতরে.
1115
01:36:14,311 --> 01:36:16,605
থ্রি আলফা, শান্তও বাছা.
1116
01:36:16,689 --> 01:36:19,442
আমি দ্রুত ফায়ার মিশন পাঠাচ্ছি.
স্মোক ছুড়ে দেবে.
1117
01:36:19,525 --> 01:36:21,610
লেফটেন্যান্ট মারা গেছে, রেডিও ম্যানও হয়ত নেই, স্যার.
1118
01:36:21,694 --> 01:36:23,112
ম্যাপ কোথায় তা আমি জানি না, ক্যাপ্টেন.
1119
01:36:23,195 --> 01:36:25,448
আমাদের ঘিরে ফেলেছে! শতশত!
1120
01:36:25,531 --> 01:36:27,533
ওদের গলার আওয়াজ পাচ্ছি.
1121
01:36:27,616 --> 01:36:30,703
থ্রি আলফা, স্মোক দেখে আমাকে অবস্থান জানাও.
1122
01:36:30,786 --> 01:36:33,581
শান্ত হও, ওখানেই থাক, আমরা তোমাকে উদ্ধার করব.
1123
01:36:33,998 --> 01:36:36,375
শুধু বল রাউন্ড কোথায় হিট করেছে, ওভার.
1124
01:36:52,892 --> 01:36:54,894
3 আলফা 6. রাউন্ড কোথায়?
1125
01:36:54,977 --> 01:36:57,021
গুলি কোন দিকে হচ্ছে?
1126
01:37:00,941 --> 01:37:02,067
3 আলফা 6.
1127
01:37:02,151 --> 01:37:05,821
কথা বলতে না পারলে, হেডসেটে দুইবার আঘাত কর, ওভার.
1128
01:37:20,419 --> 01:37:21,420
বাল.
1129
01:38:06,632 --> 01:38:08,801
ফ্লেয়ার! রদ্রিরিগেজের গর্তে!
1130
01:38:14,306 --> 01:38:15,432
RPG!
1131
01:38:18,018 --> 01:38:19,478
ডক, ডক!
1132
01:38:19,562 --> 01:38:21,146
টেইলর, ফ্রান্সিস.
1133
01:38:21,313 --> 01:38:22,856
এখানে.
1134
01:38:23,524 --> 01:38:27,152
এসব কী হচ্ছে?
রদ্রিগেজের গর্ত উড়ে গেল!
1135
01:38:27,236 --> 01:38:29,989
শত্রু, সীমানায় শত্রু ঢুকে গেছে.
1136
01:38:30,072 --> 01:38:31,657
বাল! তাই তো!
1137
01:38:31,740 --> 01:38:33,409
ওরা আলফা কোম্পানি পেরিয়ে এসেছে.
1138
01:38:33,492 --> 01:38:36,870
তোদের পেছনে অপরিচিত যদি কিছু দেখিস, তাহলে উড়িয়ে দিবি.
1139
01:38:36,954 --> 01:38:41,417
বিমান হামলা হবে.
ওদের উপরে নাপাম বোমা নিক্ষেপ হবে
1140
01:38:41,500 --> 01:38:44,461
গর্ত থেকে বের হবি না, এখানেই থাকবি.
1141
01:38:44,837 --> 01:38:45,838
বাল.
1142
01:38:52,011 --> 01:38:53,220
ওরা ঢুকে গেছে.
1143
01:38:53,304 --> 01:38:55,931
ওরা এই লাইন ভেদ করার জন্য আজ সারারাত মহড়া দিবে.
1144
01:38:56,015 --> 01:38:59,310
তোরা এখানেই থাক, আমি আসছি.
1145
01:38:59,393 --> 01:39:03,856
হুইস্কি, ফক্সট্রট, ফক্সট্রট, ইকো, হুইস্কি, ওভার.
1146
01:39:23,167 --> 01:39:25,294
গুলি কর না! গুলি কর না!
1147
01:39:30,633 --> 01:39:33,344
এটা অ্যামবুশ, এখানে, জলদি.
1148
01:39:37,097 --> 01:39:38,349
বারোটা বেজেছে.
1149
01:39:38,432 --> 01:39:40,142
বাল, চোপ.
1150
01:39:40,225 --> 01:39:43,896
ওরা সবখানে, অসংখ্য, এদিকেই আসছে.
1151
01:39:45,356 --> 01:39:47,941
আমাদের শেষ করে দিয়েছে, সুযোগই পাইনি.
1152
01:39:48,025 --> 01:39:49,902
- সিপি কোথায়?
- ওখানে.
1153
01:39:49,985 --> 01:39:52,279
তোরা এখান থেকে পালা, ওরা আমার পেছনেই আসছে.
1154
01:39:52,363 --> 01:39:54,573
ওরা কিছুতেই থামবে না!
1155
01:39:56,700 --> 01:39:58,869
টেইলর, ভাই, চল যাই.
1156
01:39:59,370 --> 01:40:00,579
তুই যা.
1157
01:40:09,797 --> 01:40:10,964
ঐ তো!
1158
01:40:46,667 --> 01:40:48,502
না, থামা! থামা!
1159
01:41:05,144 --> 01:41:07,020
গর্ত থেকে বের হো, জলদি!
1160
01:41:09,356 --> 01:41:12,276
গর্ত থেকে বের হ! এটা উড়িয়ে দেবে.
1161
01:41:12,359 --> 01:41:17,072
চল!, চল!
ফ্রান্সিস, জলদি আয়!
1162
01:41:17,156 --> 01:41:19,158
ওরা এটা...
1163
01:41:39,344 --> 01:41:40,971
- আয় আমার সঙ্গে
- থাম.
1164
01:41:56,195 --> 01:41:58,363
মর, মাদারচোদেরা!
1165
01:42:07,748 --> 01:42:08,999
এদিকে আয়!
1166
01:42:11,001 --> 01:42:13,170
অস্থির শালা!
1167
01:42:13,420 --> 01:42:16,882
- চল পালাই!
- কোথায় যাচ্ছিস?
1168
01:42:23,597 --> 01:42:26,225
আয় শালা, মাদারচোদেরা.
1169
01:42:30,896 --> 01:42:33,315
আয় না, দম ফুরিয়ে গেল!
1170
01:42:33,398 --> 01:42:36,735
ওরা শুধু আসতেইছে! বাপরে বাপ!
1171
01:42:38,570 --> 01:42:40,906
কাপুরুষের বাচ্চা এদিকে আয়!
1172
01:43:40,132 --> 01:43:41,425
আমাকে ব্রাভোর সঙ্গে যুক্ত কর.
1173
01:43:41,508 --> 01:43:43,343
চার্লি কোম্পানি, সীমানার রিপোর্ট দাও.
1174
01:43:43,427 --> 01:43:45,345
তিনটা গর্ত শেষ. ওদের সাহায্য লাগবে.
1175
01:43:45,429 --> 01:43:48,724
আলফার কাছ থেকে দুটো স্কোয়াড নিয়ে ওখানে যাও, জলদি.
1176
01:43:48,807 --> 01:43:50,809
বালের বিমান হামলা কোথায়?
1177
01:43:52,311 --> 01:43:54,980
এই বলদ, কোথায় যাচ্ছিস তোরা?
1178
01:44:02,696 --> 01:44:04,114
ইগল সিক্স...
1179
01:44:09,828 --> 01:44:11,330
কুত্তার বাচ্চারা!
1180
01:44:13,874 --> 01:44:15,042
কাউকে মারতে পারছ না?
1181
01:44:15,125 --> 01:44:17,169
ধুর ছাই! নেগেটিভ!
বার্নসকে পাওয়া যায়নি.
1182
01:44:17,252 --> 01:44:18,837
2 ব্রাভো, 2 চার্লিকে পাওয়া যায়নি.
1183
01:44:18,921 --> 01:44:19,922
সিক্সের সঙ্গে যোগাযোগ করাও!
1184
01:44:20,005 --> 01:44:22,591
ব্রাভো 6, ব্রাভো 6, ঈশ্বর!
1185
01:44:23,926 --> 01:44:25,302
ওকে আন!
1186
01:44:29,181 --> 01:44:31,683
ওরা চারিদিক দিয়ে আসছে, আমি কিছুই করতে পারছি না.
1187
01:44:31,767 --> 01:44:32,935
বার্নস কোথায়?
1188
01:44:33,018 --> 01:44:35,020
মরেছে শালা! সবকটা মরেছে হয়ত!
1189
01:44:35,103 --> 01:44:38,357
ডক, ও মারা গেছে, 6 লে. 6
1190
01:44:38,690 --> 01:44:42,027
ক্যাপ্টেন, ক্যাপ্টেন, আমরা ছত্রভঙ্গ হয়ে গেছি.
পেছাচ্ছি, ওভার!
1191
01:44:42,110 --> 01:44:45,238
ধুর, লেফটেন্যান্ট, কোথায় পেছাবে?
1192
01:44:45,322 --> 01:44:47,282
ওরা সীমানার সবখানে.
1193
01:44:47,366 --> 01:44:51,411
এখন শোন, তুমি ওখানে থেকে লড়াই চালিয়ে যাবে.
1194
01:44:51,495 --> 01:44:54,206
জানো কী হবে এতে, লেফটেন্যান্ট.
ব্রাভো 6 আউট.
1195
01:45:24,403 --> 01:45:26,571
শোন, এখানে সব নিয়ন্ত্রণের বাহিরে চলে গেছে.
1196
01:45:26,655 --> 01:45:29,658
রজার দ্যাট, কাছাকাছি ফেলতে পারব না.
1197
01:45:29,741 --> 01:45:33,829
বোমা ছুড়তে আমরা রেডি কিন্তু ফুয়েল একেবারেই নেই.
1198
01:45:33,912 --> 01:45:35,956
অন রেকর্ড, এই সিদ্ধান্ত আমি নিয়েছি.
1199
01:45:36,039 --> 01:45:38,792
আমার অবস্থানে তোমার যা কিছু আছে ঢেলে দাও.
1200
01:45:38,875 --> 01:45:43,213
আবারও বলছি, যা কিছু আছে সব আমার এলাকায় ঢেলে দাও.
1201
01:45:43,755 --> 01:45:46,591
যুদ্ধে সব জায়েজ, ব্রাভো 6.
1202
01:45:48,927 --> 01:45:52,347
রজার দ্যাট, ব্রাভো 6, কপি, আপনার সিদ্ধান্ত
1203
01:45:52,431 --> 01:45:55,684
ওদের কাছে গর্তে ফিরে যান, ব্রাভো 6.
1204
01:45:55,767 --> 01:45:58,228
জংলিগুলোর জন্য আমরা আসছি.
1205
01:46:22,169 --> 01:46:23,420
বার্নস!
1206
01:46:26,339 --> 01:46:27,549
বার্নস!
1207
01:46:31,261 --> 01:46:33,221
না!
1208
01:49:23,308 --> 01:49:24,809
মেডিক ডেকে আনো.
1209
01:49:27,687 --> 01:49:29,064
যাও ছোকরা.
1210
01:49:47,249 --> 01:49:48,458
মারো.
1211
01:50:20,115 --> 01:50:23,034
বাম দিকে আহত সেনা!
1212
01:50:23,827 --> 01:50:26,204
নিচে তাকাও, ওদের দেখ!
1213
01:50:27,747 --> 01:50:30,542
এলমো, সামনে থেকে সর.
1214
01:50:34,337 --> 01:50:37,882
এই যে, তুমি ঠিক আছ?
1215
01:50:38,258 --> 01:50:40,343
হাঁটতে পারবে?
1216
01:50:41,428 --> 01:50:45,682
ডক, এখানে মেডিক লাগবে, এলমো.
1217
01:50:45,765 --> 01:50:48,226
আস, ডক. এখানে আহত আছে.
1218
01:51:07,120 --> 01:51:09,831
মারাত্মক যুদ্ধ হয়েছে নিশ্চয়.
1219
01:51:11,082 --> 01:51:12,584
তুমি একা, ভাই?
1220
01:51:13,626 --> 01:51:14,669
হ্যাঁ.
1221
01:51:15,587 --> 01:51:18,673
হারামজাদার দল, আমাকে ছেড়ে পালিয়েছে.
1222
01:52:07,305 --> 01:52:11,059
১২২ জন এখন পর্যন্ত.
1223
01:52:11,142 --> 01:52:14,396
ভিয়েতনামের আনুমানিক ৫০০.
1224
01:52:14,479 --> 01:52:17,607
এখন পর্যন্ত ১২২, ওভার.
1225
01:52:24,072 --> 01:52:27,409
- টেইলর তুই নাকি রে?
- হাই, দোস্ত.
1226
01:52:27,492 --> 01:52:30,662
- কী অবস্থা তোর?
- ভাল আছি.
1227
01:52:30,829 --> 01:52:32,914
ভাল দোস্ত, ভাল.
1228
01:52:32,997 --> 01:52:35,583
এবার দুইবার হল, আমরা এখান থেকে চলে যাচ্ছি.
1229
01:52:35,667 --> 01:52:39,838
হাসপাতালে আবার দেখা হবে.
আমি ইচ্ছা মত মাল খাব, ইয়েস স্যার.
1230
01:52:39,921 --> 01:52:41,548
সার্জন্ট ও'নীল.
1231
01:52:42,882 --> 01:52:45,009
- কী অবস্থা?
- ভাল, স্যার.
1232
01:52:45,093 --> 01:52:48,263
তাহলে ভাল.
কারণ সেকেন্ড প্লাটুন এখন তোমার.
1233
01:52:48,680 --> 01:52:49,931
জী, স্যার.
1234
01:53:00,024 --> 01:53:01,776
- রেডি?
- হ্যাঁ.
1235
01:54:30,823 --> 01:54:33,576
অতীতে নজর বুলালে আমি দেখি,
1236
01:54:34,536 --> 01:54:38,498
আমরা শত্রুর সঙ্গে লড়ি নি, নিজেদের সঙ্গে লড়েছি.
1237
01:54:38,665 --> 01:54:41,209
শত্রু ছিলাম আমরা নিজেরাই.
1238
01:54:43,378 --> 01:54:45,421
আমার যুদ্ধ তো শেষ,
1239
01:54:45,630 --> 01:54:49,300
কিন্তু জীবনের বাকী দিনগুলোতে তার প্রভাব ছিল
1240
01:54:50,176 --> 01:54:52,262
আমি নিশ্চিত ইলিয়াসেরও তাই হত,
1241
01:54:52,637 --> 01:54:56,599
বার্নসের সঙ্গে যুদ্ধকে রাহাহ বলত ওর আত্মায় ভর করেছে.
1242
01:54:58,434 --> 01:55:00,019
তারপর থেকে,
1243
01:55:00,103 --> 01:55:03,690
আমার নিজেকে দুই বাবার সন্তান মনে হতে থাকে
1244
01:55:06,859 --> 01:55:08,778
কিন্তু, এমনটাও হতে পারে
1245
01:55:08,987 --> 01:55:10,738
যারা বেঁচে ফিরেছে
1246
01:55:10,822 --> 01:55:13,157
তাদের উপর আবার একটি দ্বায়িত্ব বর্তেছে,
1247
01:55:13,825 --> 01:55:16,119
আমরা যা জানি তা অন্যদের শেখানো,
1248
01:55:17,078 --> 01:55:19,831
আর যা অবশিষ্ট থেকে গেছে
1249
01:55:19,998 --> 01:55:23,459
তার মাঝ থেকে জীবনের জন্য শুভ এবং অর্থবহ কিছু খুঁজে পাব.
1250
01:56:48,000 --> 01:59:000,000
Translated By
Mamun Abdullah