1
00:00:48,000 --> 00:00:55,000
Released on www.Danishbits.org
2
00:03:53,398 --> 00:03:56,067
VÄLKOMMEN TILL CUESTA VERDE
3
00:04:14,293 --> 00:04:16,795
HUS TILL SALU
4
00:05:16,731 --> 00:05:18,733
- Taylor...
- Tangina.
5
00:05:18,858 --> 00:05:20,484
Här!
6
00:05:22,570 --> 00:05:25,698
Jag tror att vi äntligen har hittat det.
7
00:05:25,823 --> 00:05:28,242
Vi grävde under swimmingpoolen.
8
00:05:29,160 --> 00:05:32,204
Det här är precis under
den gamla gravplatsen.
9
00:05:32,747 --> 00:05:34,874
Det finns en närvaro.
10
00:06:17,124 --> 00:06:19,417
Det är något fruktansvärt här.
11
00:06:19,544 --> 00:06:21,587
För mycket kraft.
12
00:07:38,039 --> 00:07:41,542
Jag har sett det. I drömmar.
13
00:07:41,667 --> 00:07:43,710
Vad är det?
14
00:07:45,546 --> 00:07:48,465
Var är familjen nu?
15
00:07:52,678 --> 00:07:54,763
Har du gjort den där?
16
00:07:54,847 --> 00:07:59,017
- Låt mig prova den mot armen på dig.
- Mamma, det är för varmt för barnen.
17
00:07:59,143 --> 00:08:01,186
OK. Är du klar?
18
00:08:03,522 --> 00:08:06,691
Du har tur om inte tänderna
ramlar ut efter det där.
19
00:08:07,652 --> 00:08:10,321
Hittade du på den där smörgåsen själv?
20
00:08:10,404 --> 00:08:12,614
- Nej, mormor hjälpte mig.
- Å vad du narras!
21
00:08:12,698 --> 00:08:16,326
Ge mig det röda garnet
i korgen där är du snäll.
22
00:08:17,244 --> 00:08:18,245
E Buzz!
23
00:08:18,329 --> 00:08:21,206
Vad äckligt.
24
00:08:21,582 --> 00:08:23,166
E Buzz, ner!
25
00:08:24,001 --> 00:08:26,294
Kanske E Buzz vill ha lite senap.
26
00:08:26,379 --> 00:08:28,631
E Buzz, ner!
27
00:08:28,714 --> 00:08:31,425
När jag säger till honom går han ner. Ner!
28
00:08:32,385 --> 00:08:34,428
- Ja, han lyder dig verkligen!
- Lilla vännen?
29
00:08:34,553 --> 00:08:36,596
Kan du räcka mig det gula garnet?
30
00:08:37,390 --> 00:08:39,642
Å, Rob, så snällt att dela med E Buzz.
31
00:08:39,725 --> 00:08:42,185
E Buzz vet hur man delar med Robbie.
32
00:08:42,269 --> 00:08:44,771
E Buzz, ner!
33
00:08:46,065 --> 00:08:47,566
Tack lilla vännen.
34
00:08:47,692 --> 00:08:50,861
- Slå ut den.
- Ja, slå ut den.
35
00:08:54,365 --> 00:08:56,784
Pappa, varför kan inte
vi ha TV som alla andra?
36
00:08:56,909 --> 00:08:59,286
Nej, det kan vi inte.
37
00:08:59,412 --> 00:09:02,248
Jaha, då får jag växa upp efterbliven, då.
38
00:09:02,373 --> 00:09:05,751
Rob, man växer inte upp efterbliven
för att man inte har TV.
39
00:09:05,876 --> 00:09:09,421
- Här kommer Guerrero.
- Heja Guerrero!
40
00:09:09,547 --> 00:09:12,925
- Såg du det, Robbie?
- Nej, det gjorde jag inte.
41
00:09:13,968 --> 00:09:16,887
Du måste använda din fantasi.
42
00:09:16,971 --> 00:09:19,723
Kom, vi måste prova ut
den här lilla grejen.
43
00:09:20,141 --> 00:09:22,059
Satan!
44
00:09:28,107 --> 00:09:31,318
Hur ska jag kunna sälja
den här till oskyldiga hemmafruar?
45
00:09:31,444 --> 00:09:33,112
Inte vet jag.
46
00:09:55,134 --> 00:09:57,177
Vad ritar du, lilla vännen?
47
00:09:57,303 --> 00:09:59,346
Jag vet inte. Saker.
48
00:10:00,765 --> 00:10:05,265
Du är duktig på att rita.
Vill du bli konstnär när du blir stor?
49
00:10:05,811 --> 00:10:08,438
Kanske. Jag har inte
så stor lust att bli stor.
50
00:10:11,817 --> 00:10:15,153
- Varför inte det?
- Tror inte det är särskilt kul.
51
00:10:15,279 --> 00:10:17,322
Jo, det är det visst det.
52
00:10:17,448 --> 00:10:19,491
Jag hade roligt alla mina åldrar.
53
00:10:19,617 --> 00:10:21,660
Det var något som var bra i alla.
54
00:10:22,661 --> 00:10:25,205
När jag var i din ålder,
55
00:10:25,331 --> 00:10:28,542
märkte jag att jag kunde
göra saker som andra inte kunde.
56
00:10:29,335 --> 00:10:31,337
Vad då för saker?
57
00:10:33,047 --> 00:10:36,008
Jag bara... visste saker.
58
00:10:36,509 --> 00:10:39,637
Och jag visste inte hur jag visste,
men det gjorde jag.
59
00:10:40,137 --> 00:10:41,972
Vad då till exempel?
60
00:10:43,682 --> 00:10:46,643
En gång tappade min
mamma bort ett armband
61
00:10:46,727 --> 00:10:49,730
och jag visste var det låg.
62
00:10:49,855 --> 00:10:53,400
Tre kilometer från vårt hus
på ett ställe där jag aldrig hade varit.
63
00:10:54,193 --> 00:10:58,693
Vet du ibland saker som
du inte vet varför du vet?
64
00:11:07,498 --> 00:11:10,375
Ja?
65
00:11:12,044 --> 00:11:16,544
Det, lilla vännen, är en alldeles
speciell begåvning som du och jag har.
66
00:11:19,260 --> 00:11:21,095
Det är ingenting att vara rädd för.
67
00:11:21,220 --> 00:11:23,680
Kommer det att hjälpa
mig att bli balettdansös?
68
00:11:23,764 --> 00:11:25,849
Säkert.
69
00:11:25,933 --> 00:11:28,060
Du kan bli vad du än drömmer om.
70
00:11:31,939 --> 00:11:34,274
- Avslag igen från försäkringsbolaget!
- Vad?
71
00:11:34,400 --> 00:11:37,986
Vi skulle aldrig ha sagt
att huset bara försvann.
72
00:11:38,070 --> 00:11:42,282
Det var precis vad jag sa. Man säger
som det är - och vad får man? Ingenting!
73
00:11:42,408 --> 00:11:45,577
De säger att om det försvann är
det tekniskt sett bara borttappat.
74
00:11:45,703 --> 00:11:49,415
Borttappat? Vad tror de?
Att huset kommer att dyka upp igen?
75
00:11:49,540 --> 00:11:54,040
Det är ett år sen - huset kommer
inte tillbaka. Det känner jag på mig.
76
00:11:54,253 --> 00:11:56,922
- Jag också.
- Det vet jag, Steven.
77
00:11:57,923 --> 00:12:01,927
Säg dem att...
Nej, jag ska fylla i en fjärde ansökan.
78
00:12:02,720 --> 00:12:07,099
Jaha. Och vad ska vi säga den här
gången?Naturkatastrof, huskapning?
79
00:12:07,224 --> 00:12:10,101
Steven... vi är så gott som panka.
80
00:12:10,227 --> 00:12:12,938
OK, panka, men vi svälter inte.
81
00:12:13,105 --> 00:12:16,399
OK, men jag tycker inte
om att vi ska leva på mamma.
82
00:12:16,483 --> 00:12:20,153
Jag tycker att vi har rätt till
ett eget hus igen någon gång.
83
00:12:20,279 --> 00:12:23,782
Å, älskling! Det är skillnaden
mellan dig och mig, Diane.
84
00:12:23,908 --> 00:12:28,162
Jag tror på ståndscirkulationen.
Den nedåtgående.
85
00:12:28,287 --> 00:12:30,747
Jag tycker om att gå ut på gatorna.
86
00:12:30,831 --> 00:12:32,791
Jag tycker om att sälja dammsugare,
87
00:12:32,917 --> 00:12:35,711
bära omkring apparaten,
demonstrationsväskan.
88
00:12:35,794 --> 00:12:37,670
Kom så lägger vi barnen.
89
00:12:37,796 --> 00:12:40,673
Vi kan måla bilen
i andra färger - självlysande.
90
00:12:40,841 --> 00:12:42,926
Som vi gjorde när vi var hippies.
91
00:12:43,010 --> 00:12:46,847
Den där mysko familjen
är ute och åker igen!
92
00:12:46,972 --> 00:12:50,642
Familjen som tappade bort sitt hus!
Undrar om de hittar det åt oss, Diane.
93
00:12:50,768 --> 00:12:54,062
Jag tänker inte bli upprörd över det här,
men jag tänker skriva igen
94
00:12:54,146 --> 00:12:57,107
och underteckna brevet "Presidenten".
95
00:12:57,191 --> 00:12:59,818
Du är knäpp.
96
00:13:00,819 --> 00:13:02,487
Steven...
97
00:13:08,619 --> 00:13:10,996
Steven, du var aldrig någon hippie.
98
00:13:14,375 --> 00:13:17,169
Du var aldrig någon hippie.
Du var inriktad på att tjäna pengar.
99
00:13:17,294 --> 00:13:20,755
Den enda orsaken till att du målade
bilen och hade långt hår
100
00:13:20,839 --> 00:13:23,049
var för att imponera på Cookie Gurnich.
101
00:13:23,384 --> 00:13:26,136
Cookie!
102
00:13:26,220 --> 00:13:30,349
Steven, säg inte vad Cookie kunde.
Jag hatade dig då.
103
00:13:31,183 --> 00:13:33,310
Men jag visste alltid hur jag
kunde smickra in mig hos dig.
104
00:13:33,394 --> 00:13:35,479
- Nej, det kommer jag inte ihåg.
- Det gör du visst, det.
105
00:13:35,562 --> 00:13:37,647
- Nej, det gör jag inte.
- Jo, det gör du.
106
00:13:37,731 --> 00:13:40,442
Nej. Jo, du sjöng den där dumma sången.
107
00:13:40,526 --> 00:13:43,570
Det kommer inte att fungera, Steven.
108
00:13:43,696 --> 00:13:48,158
Inte i skuggan av Cookie. Försök inte ens.
109
00:13:48,242 --> 00:13:51,119
Det fungerar inte. Sjung inte sången!
110
00:13:51,203 --> 00:13:53,288
Jag har aldrig förlåtit dig för Cookie.
111
00:13:53,372 --> 00:13:56,541
Nick, då?
112
00:14:08,679 --> 00:14:10,722
Gav sig Cookie verkligen?
113
00:14:37,374 --> 00:14:39,417
Kommer jag olämpligt igen?
114
00:14:39,543 --> 00:14:42,629
- Hej!
- Hej, lilla stumpan.
115
00:14:42,755 --> 00:14:45,632
Mamma, jag ska bli balettdansös.
116
00:14:45,758 --> 00:14:48,969
- Fint.
- Inte i kväll, raring.
117
00:14:49,970 --> 00:14:52,681
- Läggdags. Säg godnatt, mamma.
- Godnatt.
118
00:14:52,765 --> 00:14:55,476
- Vi sover i vår egen säng i kväll.
- OK.
119
00:15:06,403 --> 00:15:08,446
Kom igen, Dodgers!
120
00:15:11,617 --> 00:15:13,744
Kom så går vi!
121
00:15:14,787 --> 00:15:15,871
Robbie!
122
00:15:15,954 --> 00:15:19,832
Mamma, jag har pratat med kattungarna.
De vill komma med oss hem.
123
00:15:19,958 --> 00:15:22,835
Nej, raring.
E Buzz skulle bli ledsen. Robbie!
124
00:15:22,961 --> 00:15:23,962
Varför det?
125
00:15:24,088 --> 00:15:27,132
Han är inte van vid andra husdjur. Robert!
126
00:15:27,257 --> 00:15:29,968
Vad skulle du tycka om
jag kom hem med en ny baby?
127
00:15:30,094 --> 00:15:32,262
Ännu bättre än en kattunge.
128
00:15:32,346 --> 00:15:36,350
- Mamma, jag har en helbra idé.
- Nej, vi ska inte köpa någon TV.
129
00:15:36,475 --> 00:15:39,269
Mamma, en present till pappa.
Den är jättebillig.
130
00:15:48,695 --> 00:15:50,113
Mamma!
131
00:15:55,869 --> 00:15:58,496
Mamma, var är du?
132
00:16:20,185 --> 00:16:21,477
Hej-
133
00:16:23,313 --> 00:16:26,524
Har du kommit bort, min lilla flicka?
134
00:16:26,984 --> 00:16:29,027
Är du rädd?
135
00:16:30,195 --> 00:16:32,363
Då kan du komma med mig?
136
00:16:32,489 --> 00:16:33,907
Nej.
137
00:16:34,867 --> 00:16:39,367
Nehej. Då sjunger jag en sång
för dig tills mamma kommer tillbaka.
138
00:16:42,332 --> 00:16:46,832
Gud är i sitt tempel
139
00:16:48,589 --> 00:16:51,049
Jordiska tankar
140
00:16:51,175 --> 00:16:53,218
Tiger still
141
00:16:58,724 --> 00:17:01,059
- Var är Carol Anne?
- Jag vet inte.
142
00:17:01,185 --> 00:17:03,228
Hon var här bredvid mig.
143
00:17:07,065 --> 00:17:09,192
Carol Anne?
144
00:17:13,071 --> 00:17:16,074
Carol Anne, vad var det som hände?
Tappade du bort oss?
145
00:17:16,200 --> 00:17:18,660
Jag vet inte.
146
00:17:18,744 --> 00:17:20,829
- Tack.
- Ingen orsak.
147
00:17:20,913 --> 00:17:23,916
Ett sådant vackert barn.
148
00:17:24,041 --> 00:17:26,084
Å, tack så mycket.
149
00:17:29,254 --> 00:17:33,754
Förlåt, lillan. Vi gick in i en affär.
Jag trodde du var med oss.
150
00:17:40,307 --> 00:17:44,807
- Vad är det, lilla stumpan?
- Mamma... jag vill gå hem.
151
00:17:46,063 --> 00:17:48,774
- Mycket ovanligt.
- De är bara som jag ritar.
152
00:17:50,108 --> 00:17:51,901
Fult.
153
00:17:51,985 --> 00:17:54,487
Vet du, hon kan se färger med händerna.
154
00:17:54,613 --> 00:17:57,282
Mamma, vi vill inte höra
sånt larv, hör du?
155
00:17:57,407 --> 00:18:00,284
Och vi vill framför allt
inte att Carol Anne får höra det.
156
00:18:00,410 --> 00:18:02,495
Det är ingenting att vara rädd för.
157
00:18:02,621 --> 00:18:06,124
Hur vet du vad vi ska
vara rädda för? Du var ju inte där.
158
00:18:06,250 --> 00:18:08,752
Berätta för mig, då. Det kanske hjälper.
159
00:18:08,835 --> 00:18:10,753
- Jag berättade ju för dig.
- Inte allt.
160
00:18:10,837 --> 00:18:13,673
- Jag kommer inte ihåg allt.
- Försök.
161
00:18:30,983 --> 00:18:34,319
Jo... först dog kanariefågeln.
162
00:18:37,614 --> 00:18:40,575
Och sen blev stolarna alldeles konstiga
163
00:18:40,659 --> 00:18:43,953
och jag tyckte det var spännande, liksom.
164
00:18:44,788 --> 00:18:47,332
Och sen...
165
00:18:47,457 --> 00:18:49,500
försvann Carol Anne.
166
00:18:52,504 --> 00:18:54,631
Och jag...
167
00:19:07,019 --> 00:19:09,146
Vad är det, Diane?
168
00:19:09,980 --> 00:19:12,023
Ingenting.
169
00:19:15,569 --> 00:19:18,196
Jag vill bara fortsätta
leva som vanligt. Det är över.
170
00:19:19,489 --> 00:19:21,491
Diane.
171
00:19:21,575 --> 00:19:24,869
Man måste gå in i livet utan rädsla.
172
00:19:26,038 --> 00:19:30,208
Inge inte flickan rädsla.
Hon har en alldeles speciell begåvning.
173
00:19:30,334 --> 00:19:33,712
- Jag vill inte att hon ska ha begåvning.
- Så menar du inte.
174
00:19:33,837 --> 00:19:36,089
Jag går och lägger mig, mamma. Godnatt.
175
00:19:40,719 --> 00:19:43,346
Jag är här om du behöver mig.
176
00:21:21,111 --> 00:21:22,779
Ja?
177
00:21:23,822 --> 00:21:27,158
Ja. Jag ska vara en snäll flicka.
178
00:21:29,619 --> 00:21:31,662
Jag älskar dig också.
179
00:21:32,831 --> 00:21:34,874
Godnatt, mormor.
180
00:21:44,009 --> 00:21:48,179
- Hon visste att du älskade henne.
- Å, att jag inte kunde få en dag till.
181
00:21:58,857 --> 00:22:00,984
Vad är det för fel?
182
00:22:04,905 --> 00:22:07,032
Robbie...
183
00:22:09,868 --> 00:22:12,579
Mormor lämnade oss i natt.
184
00:22:12,704 --> 00:22:14,372
Har mormor dött?
185
00:22:28,720 --> 00:22:30,847
Allt är bra, mamma.
186
00:22:45,695 --> 00:22:48,447
Ska vi plantera dem här?
187
00:22:48,573 --> 00:22:51,033
Vad tycker du? Här?
188
00:22:51,117 --> 00:22:52,952
Nej-
189
00:22:53,078 --> 00:22:55,121
Här, då?
190
00:22:55,247 --> 00:22:58,041
Nej. Jag vill att den ska vara här, just här.
191
00:22:58,124 --> 00:23:00,376
- Där?
- Just där.
192
00:23:00,460 --> 00:23:02,587
- Precis här.
- OK.
193
00:23:03,922 --> 00:23:07,050
Gräv ett hål, du. Ett riktigt djupt hål.
194
00:23:17,769 --> 00:23:19,812
Å, mamma.
195
00:23:21,106 --> 00:23:22,941
Du fick mig alltid känna mig så trygg.
196
00:23:32,617 --> 00:23:34,744
Jag älskar dig så mycket.
197
00:23:42,419 --> 00:23:44,295
Mamma!
198
00:23:47,507 --> 00:23:51,177
Kan du sätta på mig de här så
att jag kan bli balettdansös med vingar?
199
00:23:53,847 --> 00:23:56,599
Min lilla flicka, du kan bli vad du vill.
200
00:24:08,820 --> 00:24:12,281
- Mamma?
- Diane!
201
00:24:15,660 --> 00:24:17,828
Hjälp mig-
202
00:26:15,238 --> 00:26:17,281
Hej. Mormor?
203
00:26:18,575 --> 00:26:20,618
Har du vingar nu?
204
00:26:22,787 --> 00:26:24,955
Det har min balettklänning.
205
00:26:27,083 --> 00:26:28,959
Mormor?
206
00:26:29,961 --> 00:26:32,088
Vem är du?
207
00:26:33,298 --> 00:26:35,967
Nej. Jag kommer inte ihåg.
208
00:26:39,179 --> 00:26:40,305
Vad?
209
00:26:42,515 --> 00:26:44,642
Hej, lilla flicka.
210
00:26:44,768 --> 00:26:46,978
Jag är din vän.
211
00:26:48,938 --> 00:26:50,856
Vi vill ha ängeln.
212
00:27:03,369 --> 00:27:05,496
Carol Anne, vad är det som händer?
213
00:27:09,000 --> 00:27:12,545
Carol Anne, vad gör du?
Carol Anne, lyssna.
214
00:27:13,463 --> 00:27:16,507
Vad gör du?
215
00:27:19,302 --> 00:27:21,345
- Å, herregud.
- Barnen.
216
00:27:21,846 --> 00:27:25,808
- Barn!
- Pappa! Mamma!
217
00:27:26,518 --> 00:27:28,645
Vi kommer. Robbie!
218
00:27:40,198 --> 00:27:42,783
- Robbie!
- Var är ni?
219
00:27:42,867 --> 00:27:44,660
Carol Anne?
220
00:28:07,225 --> 00:28:09,352
De har kommit tillbaka.
221
00:28:25,785 --> 00:28:27,912
Lugn, bara lugn.
222
00:28:28,872 --> 00:28:30,915
Skynda er!
223
00:28:39,257 --> 00:28:42,218
- Vem i helvete är ni?
- Taylor heter jag.
224
00:28:42,302 --> 00:28:45,054
Fint. Bra namn. Kom, så går vi!
225
00:28:50,977 --> 00:28:53,479
Tangina Barrons skickade mig.
226
00:28:53,605 --> 00:28:55,815
Hälsa till Magiska Maja från oss.
227
00:28:55,940 --> 00:28:57,942
Steve, vänta. Varför skickade hon er?
228
00:28:58,067 --> 00:29:02,112
Ingen idé att springa. Det hittar er.
229
00:29:02,947 --> 00:29:05,324
Bättre att stanna här.
230
00:29:05,783 --> 00:29:07,576
Kom, så åker vi. Ni kan stanna.
231
00:29:07,660 --> 00:29:10,454
Vi ger oss iväg. Kom, barn.
232
00:29:33,603 --> 00:29:37,481
Och du väcker mig klockan
fyra på morgonen för att berätta det?
233
00:29:38,191 --> 00:29:42,691
Det råkar alltid i olycka. Varför hänger
du ihop med den där karljäveln?
234
00:29:43,154 --> 00:29:45,656
För att jag gillar honom.
235
00:29:45,782 --> 00:29:48,451
Pappa, måste vi flytta igen?
236
00:29:50,662 --> 00:29:53,456
Jag vet inte, Robbie.
237
00:29:53,539 --> 00:29:55,999
- Jag måste fundera på det.
- Vart kan vi ta vägen?
238
00:29:56,834 --> 00:30:00,337
- Disneyland?
- Å, vad löjligt. Så barnsligt.
239
00:30:01,005 --> 00:30:03,924
OK... Dunkin' Donuts-kaféet, då?
240
00:30:04,008 --> 00:30:05,843
- Håll käften, knäppis.
- Hallå där.
241
00:30:05,969 --> 00:30:10,306
Här... Här får du.
Gå och spela flipper.
242
00:30:10,390 --> 00:30:12,517
- Ge litet till din bror.
- Nej.
243
00:30:12,642 --> 00:30:15,227
Kom, jag vill spela flipper.
244
00:30:18,231 --> 00:30:21,317
- Vad ska vi göra?
- Jag vet inte! Jag tänker.
245
00:30:21,401 --> 00:30:25,363
Älskling, vi måste åka nånstans.
Vi kan inte bara åka omkring.
246
00:30:25,822 --> 00:30:29,158
Ja, mamma, bara du inte
tar med honom hem till mig.
247
00:30:29,242 --> 00:30:31,202
Kan vi få räkningen!
248
00:30:39,919 --> 00:30:43,505
Lyssna, barn.
Ni kan inte springa ifrån det här.
249
00:30:44,048 --> 00:30:46,717
Det har tagit kontakt
och ger sig inte för något.
250
00:30:46,843 --> 00:30:49,011
Ni måste möta det öga mot öga.
251
00:30:49,387 --> 00:30:53,887
Håll ihop. Älska varandra. Var modiga.
252
00:30:56,227 --> 00:30:57,895
Mamma?
253
00:31:05,570 --> 00:31:08,698
- Jag är inte din mamma.
- Elspeth, hur är det med mig?
254
00:31:08,781 --> 00:31:10,407
Vad hände?
255
00:31:11,075 --> 00:31:13,202
Du blev alldeles konstig.
256
00:31:16,748 --> 00:31:19,000
Det lät som hon. Jag förstår inte.
257
00:31:19,083 --> 00:31:23,583
Man kan inte förklara sånt.
Det bara händer. Utan anledning.
258
00:31:24,297 --> 00:31:27,550
- Vad talar ni om?
- Det spelar ingen roll.
259
00:31:29,469 --> 00:31:32,346
- Vad vill ni?
- Det var sant, det hon sa.
260
00:31:32,430 --> 00:31:34,432
Vem?
261
00:31:34,932 --> 00:31:36,642
Ni menar den där kvinnan?
262
00:31:36,768 --> 00:31:39,270
Är ni i maskopi med henne därinne?
263
00:31:40,313 --> 00:31:42,398
Jag är inte i maskopi med någon.
264
00:31:42,482 --> 00:31:46,110
- Varför följer ni efter oss, då?
- Jag kom för att hjälpa er.
265
00:31:47,612 --> 00:31:51,240
Lyssna, ni förstår inte.
Vi vill inte ha er hjälp.
266
00:31:51,324 --> 00:31:54,827
Vi vill inte ha hjälp från någon.
Vi vill bli lämnade i fred!
267
00:31:54,952 --> 00:31:59,452
Steven, vänta. Varför skickade
Tangina er?Varför kom hon inte själv?
268
00:32:00,792 --> 00:32:02,919
Det är min typ av jobb.
269
00:32:03,002 --> 00:32:05,254
Det kanske inte är något
sammanträffande.
270
00:32:05,338 --> 00:32:07,465
När den här killen dök upp,
gick allt fel.
271
00:32:07,590 --> 00:32:09,633
Ner från min bil.
272
00:32:14,138 --> 00:32:16,265
In i bilen, Diane.
273
00:32:16,808 --> 00:32:20,394
- In i bilen, barn.
- Steven, vänta ett ögonblick.
274
00:32:20,478 --> 00:32:23,772
- Vi lyssnar på karln.
- Javisst, lyssna på honom, du.
275
00:32:23,856 --> 00:32:26,650
- Jag vill åka hem.
- Vi måste vara förståndiga här.
276
00:32:26,776 --> 00:32:29,236
Vad är förståndig, älskling?
Det är ingen som kan hjälpa oss.
277
00:32:29,320 --> 00:32:32,239
Vi hoppar in i bilen och sticker härifrån.
278
00:32:32,323 --> 00:32:36,823
Vart? Det följer efter oss vart vi än
åker. Vi kan inte åka ifrån det.
279
00:32:36,994 --> 00:32:39,871
- Varifrån kommer ni?
- Från olika håll.
280
00:32:40,331 --> 00:32:42,458
Det här är Katrina.
281
00:32:45,002 --> 00:32:49,006
- Vad är det där?
- Min medicinväska.
282
00:32:49,132 --> 00:32:51,175
Amuletter.
283
00:32:51,300 --> 00:32:53,343
Förstår ni?
284
00:33:02,311 --> 00:33:04,563
Huset är OK? Är ni säker?
285
00:33:04,689 --> 00:33:07,024
E Buzz håller med. Det är OK för tillfället.
286
00:33:12,697 --> 00:33:15,533
Hunden håller med?
Fantastiskt, eller hur?
287
00:33:15,992 --> 00:33:17,702
Ja.
288
00:33:18,995 --> 00:33:21,038
Er bil.
289
00:33:22,832 --> 00:33:24,375
Jaha?
290
00:33:26,836 --> 00:33:28,420
Mycket arg.
291
00:33:31,757 --> 00:33:33,842
Jag lagar den.
292
00:33:33,926 --> 00:33:36,887
Gör den lycklig?
293
00:33:43,895 --> 00:33:45,938
OK.
294
00:33:58,743 --> 00:34:02,455
Jag har läst om
de där regndanserna. Jag vet.
295
00:34:02,580 --> 00:34:04,415
Vi behöver inte regn.
296
00:34:04,540 --> 00:34:07,793
Jag kan inte säga
att Steven helt litar på honom än.
297
00:34:07,919 --> 00:34:09,962
Ja, det är kanske inte så underligt.
298
00:34:10,087 --> 00:34:14,382
Ja, tack så mycket, Tangina.
Det ska vi. Adjö.
299
00:34:19,055 --> 00:34:22,433
Älskling, hon säger att han är OK.
Jag tycker vi ska ge honom en chans.
300
00:34:22,558 --> 00:34:24,601
- Tangina säger att han är OK?
- Ja.
301
00:34:24,727 --> 00:34:27,813
- Så bra, då!
- Var inte så tvärsäker, Steven.
302
00:34:29,440 --> 00:34:32,109
Diane, jag menar, verkligen...
det är absurt.
303
00:34:32,944 --> 00:34:35,488
Jag har ingenting emot dem.
304
00:34:35,613 --> 00:34:39,283
Du vet, jag menar...Jag har läst
"Begrav mitt hjärta vid Wounded Knee"
305
00:34:39,408 --> 00:34:41,576
och plöjde mig genom de flesta kapitlen.
306
00:34:41,661 --> 00:34:46,040
Jag har lite indianblod i ådrorna,
fast mamma ville aldrig veta av det.
307
00:34:46,123 --> 00:34:50,623
Men, jag menar, tänk om den här killen
har rymt från ett sinnessjukhus?
308
00:34:54,131 --> 00:34:56,133
Mamma, kom och titta på det här.
309
00:35:01,931 --> 00:35:03,974
Å, herregud.
310
00:35:08,521 --> 00:35:10,648
Jag tror inte mina ögon.
311
00:35:39,677 --> 00:35:43,138
- Vad gör ni?
- Hej, mamma. Jag ska skydda familjen.
312
00:35:43,222 --> 00:35:47,100
Låt mig se. Kom, så går vi ut, Robbie.
313
00:35:47,184 --> 00:35:49,436
- Jag är stor nu.
- Jag är fortfarande din mamma.
314
00:35:49,520 --> 00:35:52,856
- Gå in i huset och vänta på mig.
- Tack, mamma!
315
00:35:53,524 --> 00:35:56,610
- Han vill vara vuxen.
- Det finns många sätt att vara vuxen på.
316
00:35:56,694 --> 00:36:00,406
Men jag är inte säker på att klomärken
och krigsmålning hör till dem.
317
00:36:00,865 --> 00:36:03,075
Hur vet ni det?
318
00:36:04,368 --> 00:36:05,369
Va?
319
00:36:07,997 --> 00:36:10,708
Ni är väl ingen man.
320
00:36:11,167 --> 00:36:14,670
OK, jag är ingen man,
men ni är ingen mamma.
321
00:36:14,754 --> 00:36:19,254
Det är min uppgift att se till
att mina barn får leva i en normal värld.
322
00:36:19,550 --> 00:36:24,050
En värld med skola, kamrater,
partners, och så småningom egna barn.
323
00:36:25,514 --> 00:36:28,225
Ja, det är bra.
324
00:36:29,018 --> 00:36:33,518
Ja. Jag vet. Och jag hoppas att de snart
lär sig att glömma bort allt det här.
325
00:36:34,440 --> 00:36:37,985
- Vi lär oss inte genom att glömma.
- Vad vill ni jag ska göra?
326
00:36:38,069 --> 00:36:40,362
De är bara barn, för Guds skull.
327
00:36:40,446 --> 00:36:44,158
Barn har fört krig, byggt upp riken.
328
00:36:44,241 --> 00:36:47,077
De är starka och modiga.
329
00:36:47,203 --> 00:36:49,955
Förringa dem inte för att de är små.
330
00:36:59,590 --> 00:37:01,883
Taylor!
331
00:37:06,597 --> 00:37:09,600
OK, Taylor.
332
00:37:11,268 --> 00:37:12,852
Ni kan stanna i huset.
333
00:37:12,937 --> 00:37:16,649
Ni kan få min aura, mina andar,
mina spöken. Hela baletten!
334
00:37:16,774 --> 00:37:21,274
Men håll er borta från min bil, OK?
Den är värre än förut.
335
00:37:21,946 --> 00:37:26,116
- Bilen fortfarande arg?
- Arg? Den är skitförbannad.
336
00:38:01,444 --> 00:38:03,737
Kom in, Carol Anne, det regnar.
337
00:38:03,821 --> 00:38:05,823
Kom in! Vad är det?
338
00:38:09,994 --> 00:38:12,496
Carol Anne, kom, så går vi in.
339
00:38:12,621 --> 00:38:14,789
Mamma! Pappa!
340
00:38:25,342 --> 00:38:29,220
Snälla, kom in. Du blir ju genomblöt.
341
00:38:29,805 --> 00:38:31,848
Kom in.
342
00:38:40,024 --> 00:38:43,652
- Vad vill ni?
- Har jag inte sett er förut nånstans?
343
00:38:43,736 --> 00:38:45,821
Det är möjligt.
344
00:38:45,905 --> 00:38:48,949
Jag reser så mycket.
Jag tycker om att resa.
345
00:38:49,033 --> 00:38:53,533
Tycker om att prata med folk.
T.0.m. när det regnar.
346
00:39:01,170 --> 00:39:03,213
Hunden fäller hår.
347
00:39:04,548 --> 00:39:06,216
Hej-
348
00:39:06,926 --> 00:39:09,470
- Hej.
- Jag såg dig på köpcentrat.
349
00:39:09,553 --> 00:39:14,053
Javisst. Jag kommer
ihåg er lilla ängel där.
350
00:39:14,391 --> 00:39:17,060
Får jag presentera mig.
351
00:39:17,186 --> 00:39:19,188
Henry Kane.
352
00:39:20,272 --> 00:39:21,731
Mamma!
353
00:39:21,857 --> 00:39:26,236
Vet ni, jag måste säga att vi
har fått nog av dörrknackare.
354
00:39:26,362 --> 00:39:30,862
Pastor Kane. Det jag säljer är gratis.
355
00:39:31,283 --> 00:39:34,452
Får jag komma in
och prata med er om det?
356
00:39:34,578 --> 00:39:37,080
Mamma, jag mår inte bra.
357
00:39:37,957 --> 00:39:41,251
Vet ni, jag måste...
Kan vi inte prata här ute?
358
00:39:41,377 --> 00:39:45,798
Kom in, lilla stumpan så jag
får ta tempen på dig. Kom, Robert.
359
00:39:57,101 --> 00:40:01,601
Jag är glad att vi har tillfälle
att prata när familjen är ur vägen.
360
00:40:02,940 --> 00:40:07,440
Jag tror nämligen att
ni har ett problem här.
361
00:40:07,653 --> 00:40:10,155
- Jaså?
- Ja.
362
00:40:10,948 --> 00:40:15,160
Ni har visst en indian
som bor här med er?
363
00:40:16,954 --> 00:40:19,081
Taylor.
364
00:40:19,957 --> 00:40:22,960
Så det är det han kallar sig för nu.
365
00:40:25,254 --> 00:40:28,340
- Ni är i fara.
- Vad menar ni?
366
00:40:29,508 --> 00:40:34,008
Jag är med i en organisation
som vill hjälpa familjer som er.
367
00:40:35,431 --> 00:40:37,474
Familjer i kris
368
00:40:37,600 --> 00:40:42,100
som utnyttjas av kvacksalvare
med fuskmagi och falska lösningar.
369
00:40:43,314 --> 00:40:46,317
Jag väntar mig inte att ni ska tro mig nu.
370
00:40:46,442 --> 00:40:49,153
Men om jag får komma in
så kan vi prata om det.
371
00:40:50,487 --> 00:40:53,781
Jag vet inte. Det här är galenskap,
det är vansinne.
372
00:40:53,866 --> 00:40:58,366
Jag ber! Öppna ert hjärta
och sinne för vad jag säger.
373
00:41:00,205 --> 00:41:02,874
Han är farlig.
374
00:41:30,486 --> 00:41:34,986
Jag kan se att han har
ett starkt grepp om familjen.
375
00:41:36,075 --> 00:41:40,575
Vem vänder sig er fru
och era barn till med sina problem?
376
00:41:42,873 --> 00:41:46,209
De vänder sig till honom. Visst gör de?
377
00:41:46,919 --> 00:41:51,419
De litar inte på er längre.
378
00:41:52,549 --> 00:41:54,676
Det ni är rädd för
379
00:41:56,345 --> 00:42:00,515
är att ni inte längre klarar av
380
00:42:01,558 --> 00:42:06,058
att hålla ihop familjen.
381
00:42:08,440 --> 00:42:10,358
Hur vet ni det?
382
00:42:10,859 --> 00:42:12,902
För att
383
00:42:13,737 --> 00:42:15,780
jag är klok.
384
00:42:18,200 --> 00:42:20,243
Och jag är er vän.
385
00:42:22,413 --> 00:42:26,913
Och jag vet vad ni tänker.
386
00:42:30,421 --> 00:42:32,339
Hur då?
387
00:42:32,423 --> 00:42:35,968
Nu... släpp in mig
388
00:42:37,219 --> 00:42:39,262
så kan vi prata om det.
389
00:42:43,267 --> 00:42:45,727
Släpp in mig.
390
00:42:46,979 --> 00:42:48,981
Är ni min vän?
391
00:42:50,274 --> 00:42:52,651
Släpp in mig.
392
00:42:55,571 --> 00:42:57,489
Pappa!
393
00:42:59,742 --> 00:43:02,953
Nu! Innan det är för sent.
394
00:43:06,457 --> 00:43:09,960
- Nej.
- Ni kommer att dö därinne.
395
00:43:10,085 --> 00:43:14,585
Allihop. Ni kommer att dö!
396
00:43:15,299 --> 00:43:17,759
Ge er iväg härifrån!
397
00:43:23,307 --> 00:43:27,807
Ledsen att se att ni
fortfarande inte är övertygad.
398
00:43:37,279 --> 00:43:39,322
Tack för en trevlig pratstund.
399
00:44:17,069 --> 00:44:19,196
Det gjorde ni bra.
400
00:44:20,322 --> 00:44:22,365
Vem var det?
401
00:44:24,076 --> 00:44:26,203
Det var han.
402
00:44:27,663 --> 00:44:29,706
Han?
403
00:44:31,583 --> 00:44:34,043
Vad pratar ni om?
404
00:44:34,169 --> 00:44:36,212
Han provade er kraft.
405
00:44:38,173 --> 00:44:41,050
Han förekommer
i många former, men det var han.
406
00:44:45,764 --> 00:44:47,766
Nu är ni fast!
407
00:44:47,891 --> 00:44:50,518
- Ni är på krigarspåret.
- Fast?
408
00:44:50,602 --> 00:44:53,438
Hallå där, Taylor, vad snackar ni om?
409
00:44:53,564 --> 00:44:57,109
Er konfrontation med
honom tog på er kraft.
410
00:44:57,276 --> 00:45:00,279
Nu är det bråttom.
Vi måste förbereda oss.
411
00:45:01,363 --> 00:45:03,406
Förbereda oss?
412
00:45:04,950 --> 00:45:07,035
Gode Gud.
413
00:45:23,552 --> 00:45:27,889
Tequila. Vill ni ha en sup?
414
00:45:27,973 --> 00:45:32,060
Nej. Jag drack förr, men jag har slutat.
415
00:45:32,144 --> 00:45:34,271
Onda drömmar.
416
00:45:37,482 --> 00:45:39,609
Ser ni något?
417
00:45:40,485 --> 00:45:42,153
Nej.
418
00:45:44,072 --> 00:45:46,115
Vad gör ni?
419
00:45:49,912 --> 00:45:51,955
Söker kraft.
420
00:45:53,916 --> 00:45:55,959
Jag också.
421
00:45:59,129 --> 00:46:02,507
Ni känner er som ett löv som
flyger omkring för vinden, eller hur?
422
00:46:02,633 --> 00:46:04,509
Ja.
423
00:46:04,635 --> 00:46:06,678
Det är rätt. Så känner jag mig.
424
00:46:07,846 --> 00:46:12,346
Ända sedan ni föddes
har någon gjort något med er.
425
00:46:16,980 --> 00:46:19,649
Nej, det tror jag inte.
426
00:46:19,775 --> 00:46:23,278
Man har gjort saker med er mot er vilja.
427
00:46:23,362 --> 00:46:27,824
Och nu känner ni er hjälplös -
som ett löv för vinden.
428
00:46:35,499 --> 00:46:37,626
Taylor, det skulle hjälpa mig mycket
429
00:46:37,709 --> 00:46:41,462
om ni sa vad ni menar
så att jag förstår det.
430
00:46:42,631 --> 00:46:44,674
Ni förstår mig.
431
00:46:47,344 --> 00:46:51,844
Hur synd ni än tycker om er själv,
432
00:46:52,015 --> 00:46:54,392
så måste ni ändra det.
433
00:46:55,644 --> 00:46:57,687
Jag är krigare.
434
00:46:58,730 --> 00:47:03,230
En krigare vill hellre bli besegrad
och dö än handla mot sin natur.
435
00:47:06,989 --> 00:47:11,489
Det är vägen som ni valt att ta.
Antingen ni vet det eller ej.
436
00:47:13,996 --> 00:47:16,707
Ni måste ta fullt ansvar.
437
00:47:18,667 --> 00:47:20,710
Ansvar för vad?
438
00:47:21,044 --> 00:47:25,544
Ansvar för allting. Allting i er värld.
439
00:47:31,221 --> 00:47:33,264
Kom, Robbie.
440
00:47:38,729 --> 00:47:42,107
Du ska göra ren
din tandställning och komma ner.
441
00:47:42,232 --> 00:47:44,525
Det är ju det jag gör, dumming.
442
00:47:44,609 --> 00:47:46,694
Jag är ingen dumming.
443
00:47:46,778 --> 00:47:48,905
Du är en tjatunge, visste du det?
444
00:48:11,094 --> 00:48:15,594
- Låt bli.
- Jag gjorde ingenting. En sån barnunge.
445
00:48:26,777 --> 00:48:30,614
- Klar? Var är Robbie?
- Han säger att han kommer.
446
00:48:30,739 --> 00:48:33,158
- OK.
- Pussa Katrina också.
447
00:48:34,117 --> 00:48:37,745
Godnatt, småflickor. Rob! Skynda dig.
448
00:48:38,246 --> 00:48:40,790
- Godnatt, min lilla raring.
- Godnatt, pappa.
449
00:48:40,999 --> 00:48:43,418
Å, det ringer!
450
00:48:43,502 --> 00:48:45,086
Hallå?
451
00:48:45,170 --> 00:48:47,255
Ja.
452
00:48:47,339 --> 00:48:50,300
OK. Pappa, det är till dig.
453
00:48:50,425 --> 00:48:54,512
Å, det kanske är försäkringsbolaget.
Med goda nyheter!
454
00:48:58,100 --> 00:48:59,142
Hallå?
455
00:49:02,646 --> 00:49:04,314
Dö!
456
00:49:13,865 --> 00:49:15,950
- Mamma!
- Å Gud!
457
00:49:16,034 --> 00:49:17,702
Stanna här.
458
00:49:17,828 --> 00:49:19,663
Robbie!
459
00:49:19,788 --> 00:49:21,831
Vi kommer.
460
00:49:26,044 --> 00:49:27,962
Robbie!
461
00:49:31,174 --> 00:49:33,509
Pappa, hjälp!
462
00:49:34,386 --> 00:49:37,347
Taylor! Hjälp oss!
463
00:49:39,182 --> 00:49:41,017
Snälla!
464
00:49:43,395 --> 00:49:45,355
Hjälp! Taylor!
465
00:49:48,692 --> 00:49:51,194
Håll fast, Robbie!
466
00:49:52,654 --> 00:49:54,906
Kontakten! Diane, kontakten.
467
00:49:55,031 --> 00:49:57,867
- Nej!
- Grip tag i den!
468
00:50:09,671 --> 00:50:11,714
Ut.
469
00:50:16,511 --> 00:50:19,889
Taylor! Var i fridens namn var ni?
470
00:50:20,015 --> 00:50:23,351
Vi är inte säkra här längre.
Min son nästan dör, och här sitter ni.
471
00:50:23,435 --> 00:50:25,520
Jag skyddade Carol Anne.
472
00:50:25,604 --> 00:50:29,232
Det är henne de är efter. Inte Robbie.
473
00:50:29,357 --> 00:50:31,400
Inte er eller Diane.
474
00:50:33,904 --> 00:50:36,031
Carol Anne.
475
00:50:38,200 --> 00:50:41,286
Varför kan ni inte låta oss vara i fred?
476
00:50:47,250 --> 00:50:51,254
Ni kan inte behålla henne. Jag är inte död!
477
00:51:42,305 --> 00:51:44,849
Han är kvar här.
478
00:51:45,934 --> 00:51:49,646
- Han tycker att hon tillhör honom.
- Men varför?
479
00:51:50,021 --> 00:51:53,649
Jag vet inte, men han är
van att få vad han vill.
480
00:51:54,776 --> 00:51:56,819
Taylor...
481
00:51:57,445 --> 00:52:00,614
Vem är han? Vad är han?
482
00:52:00,991 --> 00:52:03,451
Han är en man besatt av en djävul,
483
00:52:03,535 --> 00:52:07,622
förlorad i en dimension
som omger vår värld.
484
00:52:07,706 --> 00:52:11,626
Han tror att hans värld
och vår är samma värld.
485
00:52:12,335 --> 00:52:14,795
Men varför vet han inte att han är död?
486
00:52:14,879 --> 00:52:18,966
- För det är han inte.
- Hur är det möjligt?
487
00:52:19,050 --> 00:52:21,635
Ingenting dör någonsin.
488
00:52:23,138 --> 00:52:26,474
Precis som larven blir en fjäril,
489
00:52:26,558 --> 00:52:30,728
förflyttar döden oss till
ett annat existensstadium.
490
00:52:31,646 --> 00:52:33,689
Denne man var ond
491
00:52:34,691 --> 00:52:39,191
och hans själ är fortfarande ond,
för han väljer att inte se ljuset
492
00:52:39,529 --> 00:52:42,490
och gå över till
en annan medvetandenivå.
493
00:52:46,369 --> 00:52:50,869
- Hur ska vi kunna bekämpa varelsen?
- Tills vi lärt oss hur han förgörs,
494
00:52:51,750 --> 00:52:55,670
- får vi inte låta honom vinna.
- Jävla bra plan. Ett sånt skitprat.
495
00:52:55,754 --> 00:52:58,840
- Jag antar att ni har en plan.
- Sånt skitprat!
496
00:52:59,341 --> 00:53:02,093
Lyssna... kom inte ifrån varandra nu.
497
00:53:04,763 --> 00:53:07,056
Den här anden är listig.
498
00:53:07,182 --> 00:53:09,893
Han vet att er styrka är er kärlek
499
00:53:10,018 --> 00:53:12,854
och han hatar er för det.
500
00:53:12,937 --> 00:53:17,437
Han har försökt att dra isär familjen.
Och han kommer att fortsätta.
501
00:53:20,236 --> 00:53:23,948
Om han lyckas tar han över Carol Anne
502
00:53:25,033 --> 00:53:26,617
och förgör er ande.
503
00:54:55,165 --> 00:54:57,709
- Hej.
- Tangina!
504
00:54:57,834 --> 00:55:01,337
- Hej, Diane.
- Vad gör du här?
505
00:55:01,463 --> 00:55:05,383
Förlåt att jag kommer så här objuden,
men jag måste tala med dig.
506
00:55:05,508 --> 00:55:07,927
- Jag är glad att se dig.
- Bra.
507
00:55:08,011 --> 00:55:10,138
För vi har inte mycket tid på oss.
508
00:55:11,514 --> 00:55:16,014
Under den gamla gravplatsen,
verkar det vara en massgrav.
509
00:55:17,979 --> 00:55:20,481
Direkt under ert hus.
510
00:55:21,524 --> 00:55:23,192
Vilka är det?
511
00:55:23,318 --> 00:55:26,404
Forskarna vet inte vad de är för folk.
512
00:55:26,529 --> 00:55:28,989
Gravarna är inte markerade.
513
00:55:29,824 --> 00:55:32,993
Men det finns uppteckningar
om en religiös sekt
514
00:55:33,077 --> 00:55:35,496
som försvann på ett mystiskt sätt.
515
00:55:37,499 --> 00:55:41,294
- Vad hände?
- Den religiöse ledaren var ett medium som
516
00:55:41,377 --> 00:55:45,877
ledde sitt folk ut ur Kalifornien i början
av 1800-talet för att starta ett nytt liv.
517
00:55:49,219 --> 00:55:53,014
De försvann nära Cuesta Verde.
518
00:55:53,097 --> 00:55:57,597
Mördade av indianer, trodde man.
519
00:55:59,729 --> 00:56:01,522
Det kan vara de.
520
00:56:12,450 --> 00:56:14,577
Är det nåt som är roligt?
521
00:56:17,372 --> 00:56:20,833
Nja. Jag gillar den här
hälsoklubben, vet ni.
522
00:56:20,917 --> 00:56:24,462
Jag undrar bara när jag får
nyckeln till mitt klädskåp!
523
00:56:25,880 --> 00:56:28,757
Sinne för humor. Det är bra.
524
00:56:30,593 --> 00:56:32,428
Ni kommer att behöva det.
525
00:57:25,815 --> 00:57:29,860
Den här anden har avslöjat
sitt äkta jag för er, hans fiende.
526
00:57:31,821 --> 00:57:36,321
Nu när ni har sett varandra,
kan det inte bli några misstag.
527
00:57:37,285 --> 00:57:39,328
Ta den här röken.
528
00:57:48,129 --> 00:57:52,629
O rök, gör honom ett
med kraft och kunskap.
529
00:57:55,219 --> 00:57:59,719
Här är ett foto på dem.
Du borde titta lite på det.
530
00:58:02,518 --> 00:58:07,018
Jag vet att det är svårt för dig,
men det är något jag måste få bekräftat.
531
00:58:09,400 --> 00:58:11,693
Du förstår,
532
00:58:11,819 --> 00:58:15,030
jag litar inte längre på mina instinkter.
533
00:58:18,201 --> 00:58:20,703
Nu... håll i det här
534
00:58:22,205 --> 00:58:24,415
och säg vad du känner.
535
00:58:29,212 --> 00:58:31,255
Å Gud! Jag har sett honom!
536
00:58:31,381 --> 00:58:34,509
- Jag trodde det. Var?
- Å Gud. Här!
537
00:58:35,051 --> 00:58:38,179
I köpcentrat. Vid vårt hus. Vem är han?
538
00:58:38,262 --> 00:58:40,514
Bara säg vad du känner.
539
00:58:40,598 --> 00:58:42,474
Vem är han?
540
00:58:42,558 --> 00:58:47,058
Jag har talat med de andra. De har sagt
mig saker, men de säger att du vet mer.
541
00:58:47,230 --> 00:58:50,691
- Jag vet ingenting.
- Jo, det gör du!
542
00:58:50,775 --> 00:58:54,945
Du har rest i en dimension
som få människor har besökt.
543
00:58:55,571 --> 00:58:58,907
Din dotter är mycket synsk.
544
00:58:59,033 --> 00:59:01,452
Och din mor också, antar jag.
545
00:59:01,577 --> 00:59:06,077
Och det är du också.
Nu, säg vad du känner!
546
00:59:12,422 --> 00:59:16,922
Det är han. Pastorn.
De följer honom i döden som i livet.
547
00:59:19,470 --> 00:59:22,723
De murar in sig i en grotta
för att Kane berättar för dem
548
00:59:22,807 --> 00:59:25,434
att världen håller på att gå under.
549
00:59:26,769 --> 00:59:30,272
Kom med mig!
550
00:59:30,398 --> 00:59:34,151
Den förespådda dagen kommer och går.
551
00:59:34,277 --> 00:59:36,445
Men Kane släpper inte ut dem.
552
00:59:36,571 --> 00:59:40,157
Nej, nej, snälla! Snälla, gör det inte.
553
00:59:50,960 --> 00:59:54,129
Ja, nu förstår jag.
554
00:59:54,672 --> 00:59:59,172
När du tog tillbaka Carol Anne
till den här världen blev de rastlösa
555
01:00:01,012 --> 01:00:05,512
för de hade fått smak på ljuset från
hennes närvaro, hennes livskraft.
556
01:00:07,935 --> 01:00:09,978
Nu vill de få tillbaka henne.
557
01:00:11,314 --> 01:00:15,151
Den där mannen är inte längre mänsklig.
558
01:00:17,361 --> 01:00:19,863
Han är Odjuret.
559
01:00:29,040 --> 01:00:32,168
Ni måste ta tillbaka er
familj till Cuesta Verde.
560
01:00:34,629 --> 01:00:36,255
Va?
561
01:00:36,339 --> 01:00:40,839
Den onda anden som förföljer er -
han vet vem ni är,
562
01:00:41,344 --> 01:00:45,844
var ni är, hur han ska hitta er,
var era svagheter ligger.
563
01:00:46,849 --> 01:00:51,349
Det bästa är att konfrontera honom,
överraska honom på hans egen mark.
564
01:00:52,355 --> 01:00:55,733
Men, Taylor, Diane och barnen, då?
565
01:00:56,192 --> 01:00:58,319
De är er kraft.
566
01:00:59,153 --> 01:01:01,196
Och ni är deras.
567
01:01:20,925 --> 01:01:23,218
Är ställningen desperat, Taylor?
568
01:01:25,179 --> 01:01:29,183
Det ni ser som desperat,
ser jag som oundvikligt.
569
01:01:30,518 --> 01:01:32,561
Jag har gjort vad jag kan.
570
01:01:33,354 --> 01:01:35,397
Jag måste lämna er nu.
571
01:01:38,568 --> 01:01:40,695
Jag tar hem er.
572
01:01:42,363 --> 01:01:46,492
Vet ni, vi har ingen anledning att deppa.
573
01:01:46,576 --> 01:01:51,076
Taylor är inte här. Men det är OK.
Vi fortsätter - som en familj, en enhet.
574
01:01:53,249 --> 01:01:56,961
Robbie, du vet vad jag
har sagt om hjälmen och att äta.
575
01:01:57,086 --> 01:01:59,671
Jag sa ju att jag inte är hungrig.
576
01:01:59,755 --> 01:02:04,050
Minigolf. I morgon kan vi spela minigolf.
577
01:02:04,135 --> 01:02:06,262
Vi kan hämta våra klubbor...
578
01:02:06,762 --> 01:02:08,847
Vad säger ni om bowling?
579
01:02:08,931 --> 01:02:11,058
Du tycker om bowling, raring.
580
01:02:12,101 --> 01:02:14,728
Ut på skogsvandring, Rob, va?
581
01:02:14,812 --> 01:02:17,105
Snabbpromenad.
582
01:02:17,648 --> 01:02:19,733
Jag vet, vattenrutschkanan!
583
01:02:19,817 --> 01:02:24,317
Vi sätter simring på E Buzz och knuffar
i honom, och skrattar, det blir väl kul?
584
01:03:11,077 --> 01:03:15,247
Så när Alice hade ramlat ner
i kaninhålet, varför drack hon ur flaskan?
585
01:03:15,331 --> 01:03:17,875
För att det stod "Drick mig" på den.
586
01:03:18,793 --> 01:03:22,713
Skulle de ta henne till fånga
och ta med henne nånstans otäckt?
587
01:03:23,464 --> 01:03:26,842
Ja, men Alice kom hem igen,
kommer du väl ihåg?
588
01:03:27,593 --> 01:03:30,304
Visste hon varför de ville göra illa henne?
589
01:03:30,763 --> 01:03:32,473
Det tror jag inte.
590
01:03:34,350 --> 01:03:36,352
Det vet jag.
591
01:03:36,435 --> 01:03:39,563
- Vad är det du vet?
- Varför de är här.
592
01:03:42,066 --> 01:03:45,652
Varför det? Varför är de här?
593
01:03:45,736 --> 01:03:48,155
För de vet inte vart
annars de kan ta vägen.
594
01:05:36,097 --> 01:05:38,182
Hej, min lilla ängel.
595
01:05:45,940 --> 01:05:48,025
Är du OK, pappa?
596
01:05:48,109 --> 01:05:52,488
Ja. Jag vill bara ge min
lilla flicka en kram.
597
01:05:56,659 --> 01:05:59,578
Mamma och jag vill tala lite. Ensamma.
598
01:06:01,372 --> 01:06:03,582
Gå och sätt på dig nattlinnet,
lilla stumpan.
599
01:06:07,336 --> 01:06:09,421
Vad är det som pågår, Steve?
600
01:06:11,841 --> 01:06:14,134
Ingenting. Jag ville bara
att vi skulle vara ensamma.
601
01:06:14,218 --> 01:06:16,303
Carol Anne är upprörd.
602
01:06:18,389 --> 01:06:21,350
- Känns det skönt?
- Jag borde torka håret på henne.
603
01:06:21,434 --> 01:06:23,519
Hon är OK. Hon är i säkerhet.
604
01:06:23,602 --> 01:06:25,687
Steven, låt bli.
605
01:06:27,314 --> 01:06:29,399
- Älskling!
- Är det skönt?
606
01:06:30,359 --> 01:06:33,070
- Låt bli! Inte nu.
- Varför inte det? När då, då?
607
01:06:33,904 --> 01:06:37,407
- Vad menar du?
- Diane, jag har också behov.
608
01:06:37,491 --> 01:06:41,991
Det verkar som om dina behov har
tillfredsställts av flaskan i kväll!
609
01:06:50,880 --> 01:06:55,380
- Steven, låt bli.
- Anklagar du mig för att vara full?
610
01:06:56,010 --> 01:06:59,722
- Jag anklagar dig inte för någonting.
- Men det är vad du tänker.
611
01:06:59,805 --> 01:07:04,059
- Nej, det gör jag inte.
- Jag känner dig. Det är vad du tänker.
612
01:07:05,436 --> 01:07:07,729
- Låt bli mig, Steven.
- Diane!
613
01:07:08,481 --> 01:07:12,568
Kommer du ihåg bara häromdan
när du var sju år,
614
01:07:12,651 --> 01:07:17,151
och hjälpte din mamma
att plantera blommor i trädgården.
615
01:07:19,241 --> 01:07:23,036
- Du såg det klart och tydligt.
- Hur i hela friden kan du veta det?
616
01:07:23,120 --> 01:07:25,205
För att jag är klok.
617
01:07:25,289 --> 01:07:29,418
- Å, mamma Jess. Gråt inte.
- Håll tyst.
618
01:07:29,502 --> 01:07:31,587
Mamma Jess, gör inte en sån grimas.
619
01:07:31,670 --> 01:07:36,170
Du tror att alla våra problem
är på grund av Carol Anne.
620
01:07:36,467 --> 01:07:40,846
Du önskar att Carol Anne
aldrig hade fötts!
621
01:07:44,058 --> 01:07:48,437
Du ville aldrig ha... Carol Anne!
622
01:07:49,522 --> 01:07:51,607
Men du tänkte det.
623
01:07:54,693 --> 01:07:57,737
Du tänkte det!
624
01:07:57,988 --> 01:08:00,740
Du tänkte det.
625
01:08:01,867 --> 01:08:03,952
Du tänkte det.
626
01:08:09,208 --> 01:08:11,210
- Diane har hemligheter för sig!
- Nej. Låt bli!
627
01:08:11,293 --> 01:08:13,295
Nej! Rör mig inte.
628
01:08:13,379 --> 01:08:15,672
- Låt bli.
- Jag känner dig!
629
01:08:15,756 --> 01:08:19,342
- Jag känner dig, Diane. Jag känner dig.
- Vad är det med dig?
630
01:08:19,426 --> 01:08:22,011
Vad är det som händer med dig?
631
01:08:22,096 --> 01:08:26,596
Varför gör du det?
Vad är det som händer med dig?
632
01:08:27,893 --> 01:08:29,978
Steven, sluta.
633
01:08:31,605 --> 01:08:34,524
- Sluta!
- Vi vill ha ängeln.
634
01:08:34,608 --> 01:08:36,693
Den lilla raringen.
635
01:08:45,411 --> 01:08:48,288
Jag älskar dig ju!
636
01:08:53,419 --> 01:08:57,919
Vet du inte det?
Jag älskar dig. Tro mig, jag älskar dig.
637
01:09:03,721 --> 01:09:07,307
- Å Gud, låt bli mig.
- Vad är det?
638
01:09:08,517 --> 01:09:10,602
Vad är det som händer dig?
639
01:09:12,855 --> 01:09:16,608
- Vad är det som pågår?
- Låt mig vara.
640
01:09:16,692 --> 01:09:19,069
- Vad är det?
- Snälla!
641
01:09:19,153 --> 01:09:21,029
Vad är det för fel?
642
01:09:23,073 --> 01:09:25,700
Å, Steven, vad är det? Vad är det för fel?
643
01:09:28,495 --> 01:09:31,539
Vad är det? Vad är det, Steven?
644
01:09:57,650 --> 01:09:59,109
Steven!
645
01:10:07,368 --> 01:10:09,411
Vakna!
646
01:10:38,440 --> 01:10:40,400
Robbie!
647
01:10:40,484 --> 01:10:42,569
Carol Anne!
648
01:11:13,684 --> 01:11:15,852
Mina små barn, var är ni?
649
01:11:15,936 --> 01:11:18,021
Stanna där ni är. Vi kommer och hittar er.
650
01:11:30,909 --> 01:11:32,994
Barn?
651
01:12:09,281 --> 01:12:13,243
Pappa, hjälp mig! Hjälp mig! Pappa!
652
01:12:13,327 --> 01:12:16,830
Hjälp mig, mamma. Pappa!
653
01:12:30,302 --> 01:12:32,053
Nej!
654
01:13:01,875 --> 01:13:03,960
Jäklar.
655
01:13:05,379 --> 01:13:07,464
Carol Anne! Robbie!
656
01:13:17,766 --> 01:13:20,018
Jag kollar här inne. OK?
657
01:13:26,942 --> 01:13:29,778
Å, mina små barn, svara mig. Snälla!
658
01:13:44,001 --> 01:13:46,086
Är ni härinne?
659
01:13:47,880 --> 01:13:49,923
Snälla ungar, kom fram!
660
01:13:59,808 --> 01:14:01,601
Ungar?
661
01:14:16,742 --> 01:14:18,660
Robbie?
662
01:14:20,370 --> 01:14:22,455
Carol Anne! Snälla!
663
01:14:25,626 --> 01:14:27,711
Mamma!
664
01:14:28,712 --> 01:14:30,797
Å, lilla gubben, är du OK?
665
01:14:35,218 --> 01:14:38,554
- Var är Carol Anne?
- Vi kan inte hitta henne. Jag vet inte.
666
01:14:38,639 --> 01:14:40,724
Garaget.
667
01:14:42,309 --> 01:14:45,437
- Carol Anne!
- Var är du?
668
01:14:52,194 --> 01:14:55,906
Var är du?
669
01:14:57,741 --> 01:14:59,576
Öppna dörren.
670
01:14:59,660 --> 01:15:03,246
Öppna dörren.
Lyft upp knoppen, duktig flicka.
671
01:15:03,330 --> 01:15:05,415
Skynda dig.
672
01:15:05,499 --> 01:15:09,711
Raring, det var inte pappa
däri badrummet. Det vet du väl.
673
01:15:11,505 --> 01:15:13,590
- Grip tag i det.
- Herre Gud.
674
01:15:18,428 --> 01:15:20,513
Pappa, akta dig.
675
01:15:22,015 --> 01:15:24,183
OK, Diane! In i bilen.
676
01:15:25,018 --> 01:15:27,353
- In där!
- Öppna dörren, Carol Anne.
677
01:15:32,234 --> 01:15:35,779
Steven, skynda dig!
678
01:15:43,036 --> 01:15:45,371
Pappa. E Buzz.
679
01:15:45,455 --> 01:15:47,999
E Buzz, in med dig!
680
01:15:48,500 --> 01:15:51,377
In med dig, E Buzz. In här. Duktig pojke.
681
01:15:54,172 --> 01:15:56,632
In med dig!
682
01:15:56,717 --> 01:16:00,262
- Skynda dig, Robbie.
- Stäng dörren.
683
01:16:00,345 --> 01:16:03,639
Pappa, kör ut oss härifrån.
684
01:16:06,309 --> 01:16:09,145
- Den rör sig inte ur fläcken.
- Nej!
685
01:16:09,229 --> 01:16:11,731
Den vill inte starta.
686
01:16:16,486 --> 01:16:18,571
Starta! Snälla!
687
01:16:39,217 --> 01:16:41,302
Rör på dig, för fan!
688
01:16:47,809 --> 01:16:49,602
Kör, Steven.
689
01:16:50,812 --> 01:16:52,480
Skynda dig!
690
01:17:00,655 --> 01:17:02,281
Rör på dig!
691
01:17:21,593 --> 01:17:23,303
Herregud.
692
01:17:50,038 --> 01:17:53,332
Vi ska tillbaka till Cuesta Verde, eller hur?
693
01:17:55,001 --> 01:17:57,169
Det är riktigt.
694
01:17:57,254 --> 01:17:59,339
Men barnen, då?
695
01:18:01,341 --> 01:18:05,841
Taylor sa att vi skulle tillbaka
som en familj. Allihop.
696
01:18:06,972 --> 01:18:09,057
Tror du på honom, pappa?
697
01:18:14,604 --> 01:18:17,982
Du, det var riktigt duktigt av dig
att gömma dig i bilen så där.
698
01:18:18,066 --> 01:18:22,070
Det var inte min idé. Taylor sa
att det var det enda säkra stället.
699
01:18:22,571 --> 01:18:25,073
Pappa... tror du på honom?
700
01:18:30,162 --> 01:18:32,664
Jag tror på honom, ja det gör jag.
701
01:18:35,041 --> 01:18:37,126
Jag också.
702
01:19:43,485 --> 01:19:45,695
Tangina. Tack gode Gud.
703
01:19:46,238 --> 01:19:50,408
Jag visste att ni skulle vara här.
Så jag var också tvungen att komma.
704
01:19:50,492 --> 01:19:53,453
- Vi måste komma, Tangina.
- Jag vet.
705
01:19:53,995 --> 01:19:58,082
Men det är många faror som du
måste ta hänsyn till, Steven.
706
01:20:04,422 --> 01:20:07,216
- Är du OK?
- Ja, jag är OK.
707
01:20:17,143 --> 01:20:19,270
Försiktigt.
708
01:20:22,899 --> 01:20:27,399
Du, om du inte vill fortsätta
så kan vi åka tillbaka, vet du?
709
01:20:27,862 --> 01:20:31,240
Nej, jag vill fortsätta.
710
01:20:31,324 --> 01:20:35,786
Jag älskar dig mer
än någonting. Kom alltid ihåg det.
711
01:21:09,279 --> 01:21:11,572
Å, nej. Å, Gud. De håller på att...
712
01:21:13,325 --> 01:21:16,411
De håller på att dö här. Å, Gud.
713
01:21:19,622 --> 01:21:23,292
De sträcker sig
efter hjälp som aldrig kommer.
714
01:21:26,755 --> 01:21:29,466
Och allt därför att de dyrkar honom.
715
01:21:29,549 --> 01:21:33,719
Kom med mig!
716
01:21:38,099 --> 01:21:39,975
Diane!
717
01:21:40,060 --> 01:21:41,936
Carol Anne!
718
01:21:42,020 --> 01:21:44,731
Steven, var är du?
719
01:21:44,814 --> 01:21:48,818
Pappa! Var är du?
720
01:21:48,902 --> 01:21:51,613
Hjälp! Snälla!
721
01:21:53,448 --> 01:21:57,948
Tangina... de är borta,
de är över på andra sidan.
722
01:21:58,119 --> 01:22:00,746
Vi måste få tillbaka dem.
Du vet hur. Snälla!
723
01:22:03,541 --> 01:22:05,626
Taylor!
724
01:22:08,963 --> 01:22:11,048
Pappa!
725
01:22:23,436 --> 01:22:26,105
- Taylor, var är de?
- Jag kan se dem.
726
01:22:28,525 --> 01:22:32,237
Det här är ingången. Anden är med dem.
727
01:22:32,320 --> 01:22:34,613
De är i stor fara.
728
01:22:34,697 --> 01:22:37,116
Håll ihop.
729
01:22:37,200 --> 01:22:41,700
När ni hittar Diane
och Carol Anne, måste ni hålla ihop.
730
01:22:42,872 --> 01:22:47,372
Då kan ni inte komma över till evigheten.
Jag ska försöka få tillbaka allihop.
731
01:22:49,212 --> 01:22:53,299
Håll ihop. Ljuset från
familjen kan övervinna honom.
732
01:22:53,383 --> 01:22:57,387
Det här är ögonblicket som
ni har rört er mot hela livet.
733
01:22:58,638 --> 01:23:01,724
Ingången är genom lågorna.
734
01:23:05,353 --> 01:23:08,272
Pappa, hjälp!
735
01:23:10,775 --> 01:23:15,275
Det är en synvilla.
Odjuret ljuger. Gå genom lågorna. Nu!
736
01:23:59,574 --> 01:24:02,285
Steven, ta en lans!
737
01:24:19,636 --> 01:24:22,096
Nej. Försvinn inte, Carol Anne!
738
01:24:25,475 --> 01:24:27,894
Lilla barn, försvinn inte!
739
01:24:47,247 --> 01:24:49,332
Hon är borta.
740
01:24:50,333 --> 01:24:52,418
Det är för sent.
741
01:24:55,463 --> 01:24:57,548
Jag har förlorat.
742
01:25:08,851 --> 01:25:10,936
Pappa, titta.
743
01:25:26,661 --> 01:25:28,496
Mitt lilla barn!
744
01:25:48,057 --> 01:25:50,976
Tack gode Gud.
745
01:26:08,077 --> 01:26:10,746
Det var väl en strid, va?
746
01:26:33,978 --> 01:26:36,271
Jo... er bil.
747
01:26:36,356 --> 01:26:38,441
Ja. Jo, den är lycklig.
748
01:26:39,692 --> 01:26:41,985
Inte än.
749
01:26:42,070 --> 01:26:44,280
Hur ska vi få den lycklig?
750
01:26:45,406 --> 01:26:47,533
Den vill komma hem med mig.
751
01:26:49,118 --> 01:26:51,203
- Har du frågat den?
- Ja.
752
01:26:52,789 --> 01:26:54,874
Och den är säker på saken?
753
01:26:59,504 --> 01:27:01,589
OK, det är din. Ta den.
754
01:27:14,227 --> 01:27:16,312
Vi tackar er.
755
01:27:17,814 --> 01:27:19,899
Den startade första gången.
756
01:27:22,443 --> 01:27:23,944
Adjö, Taylor.
757
01:27:24,028 --> 01:27:26,405
- Pappa, gav du bort bilen?
- Ja.
758
01:27:26,489 --> 01:27:29,867
Men, Steven, vi har ingen...
Vi behöver skjuts hem.
759
01:27:31,452 --> 01:27:35,539
Taylor! Stanna! Bilen behöver mig, Taylor!
760
01:27:41,879 --> 01:27:43,881
Översättning: Gunnel Clark
761
01:30:42,768 --> 01:30:43,769
Swedish