1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:18,750 --> 00:05:20,584 Taylor! Tangina. 4 00:05:20,667 --> 00:05:22,000 Over here! 5 00:05:25,000 --> 00:05:27,750 I think we finally found the core. 6 00:05:28,250 --> 00:05:30,500 We dug under the swimming pool. 7 00:05:31,250 --> 00:05:34,292 This is directly below the old graveyard. 8 00:05:34,834 --> 00:05:36,750 There's a presence. 9 00:06:19,209 --> 00:06:21,625 There's something terrible. 10 00:06:21,709 --> 00:06:23,250 Too much power. 11 00:07:40,000 --> 00:07:42,917 I've seen it in dreams. 12 00:07:43,584 --> 00:07:44,959 What is it? 13 00:07:47,542 --> 00:07:49,459 Where's the family now? 14 00:07:55,000 --> 00:07:56,042 Did you make that? 15 00:07:56,125 --> 00:07:57,625 It's like an inch and a half. 16 00:07:57,709 --> 00:07:58,750 Let me try this up against her arm. 17 00:07:58,834 --> 00:08:00,792 Oh, Mother, it's too hot on the kids. 18 00:08:00,875 --> 00:08:02,584 - Oh, Dad. - Okay. Ready. 19 00:08:05,917 --> 00:08:08,209 You'll be lucky if your teeth don't fall out from that. 20 00:08:09,959 --> 00:08:12,125 Did you think up that sandwich all by yourself? 21 00:08:12,209 --> 00:08:13,625 No. Gramma helped. 22 00:08:13,709 --> 00:08:17,042 What a fib! Grab me the red yarn out of my basket, will you, honey? 23 00:08:18,834 --> 00:08:20,125 E. Buzz, stop! 24 00:08:20,209 --> 00:08:21,542 That's disgusting. 25 00:08:21,625 --> 00:08:23,417 - Oh, Rob! - E. Buzz. 26 00:08:23,542 --> 00:08:24,834 E. Buzz, down! 27 00:08:24,875 --> 00:08:27,250 Well, maybe E. Buzz would like some mustard. 28 00:08:27,334 --> 00:08:29,959 E. Buzz, get down. Down, E. Buzz. 29 00:08:30,667 --> 00:08:32,375 I'll say "down," and then he'll get down. Down! 30 00:08:34,500 --> 00:08:35,500 He really listens to you. 31 00:08:35,584 --> 00:08:38,500 Honey, now could you get me the yellow yarn? 32 00:08:39,209 --> 00:08:42,000 Oh, Rob, very nice to share with E. Buzz. 33 00:08:42,084 --> 00:08:43,959 E. Buzz knows how to share with Robbie. 34 00:08:44,042 --> 00:08:46,084 E. Buzz, get down. 35 00:08:47,834 --> 00:08:49,292 Thank you, angel. 36 00:08:49,375 --> 00:08:51,084 Come on, Guerrero! Hit it out of the park! 37 00:08:51,167 --> 00:08:52,292 Yeah, hit it! 38 00:08:52,375 --> 00:08:54,000 Guerrero has fired a right and struck out... 39 00:08:56,167 --> 00:08:58,625 Dad, can't we get a TV like everybody else? 40 00:08:58,709 --> 00:09:00,834 No, no, we can't get a TV. 41 00:09:01,250 --> 00:09:04,042 Great, I'll just have to grow up retarded. 42 00:09:04,125 --> 00:09:07,000 Come on, Rob, kids don't grow up retardo 43 00:09:07,084 --> 00:09:08,167 because of lack of television. 44 00:09:08,250 --> 00:09:09,417 Guerrero drives one to left center field... 45 00:09:09,500 --> 00:09:12,584 Atta boy, Guerrero! Did you see that, Robbie? 46 00:09:12,667 --> 00:09:14,917 No, Dad. I didn't see it. 47 00:09:15,667 --> 00:09:18,167 Well, you gotta use your imagination, son. 48 00:09:18,875 --> 00:09:21,292 Come on. We're gonna test this baby out. 49 00:09:21,834 --> 00:09:22,875 God! 50 00:09:29,875 --> 00:09:33,292 How am I gonna sell this to innocent housewives, Robbie? 51 00:09:33,375 --> 00:09:34,834 I don't know, Dad. 52 00:09:57,000 --> 00:09:58,875 Whatcha drawing, honey? 53 00:09:59,250 --> 00:10:01,167 Don't know. Stuff. 54 00:10:02,084 --> 00:10:03,834 You draw very well. 55 00:10:05,042 --> 00:10:07,542 Do you want to be an artist when you grow up? 56 00:10:07,625 --> 00:10:10,334 Maybe. Don't want to grow up much. 57 00:10:13,667 --> 00:10:14,917 How come? 58 00:10:15,000 --> 00:10:16,750 Probably not much fun. 59 00:10:16,834 --> 00:10:18,375 Oh, sure it is. 60 00:10:19,167 --> 00:10:21,417 I've loved every age I've been. 61 00:10:22,000 --> 00:10:24,167 They all have their blessings. 62 00:10:24,542 --> 00:10:26,334 When I was your age, 63 00:10:27,167 --> 00:10:30,792 I learned that I could do things that other folks couldn't. 64 00:10:31,334 --> 00:10:33,334 Like what kind of things? 65 00:10:34,834 --> 00:10:37,334 I just knew things. 66 00:10:38,167 --> 00:10:40,876 I didn't know how I knew, but I did. 67 00:10:41,709 --> 00:10:43,042 Like what? 68 00:10:45,626 --> 00:10:50,584 Once, my mother lost her bracelet and I knew where it was. 69 00:10:51,751 --> 00:10:55,292 Two miles from our house in a place that I'd never been. 70 00:10:56,042 --> 00:10:57,126 Now, 71 00:10:58,417 --> 00:11:02,459 do you ever know things and can't explain why? 72 00:11:09,167 --> 00:11:10,209 Yes? 73 00:11:10,834 --> 00:11:11,917 Yes. 74 00:11:13,751 --> 00:11:15,251 Well, darling, 75 00:11:16,126 --> 00:11:19,709 that's a very special gift that you and I have. 76 00:11:20,959 --> 00:11:23,042 It's nothing to be scared of. 77 00:11:23,126 --> 00:11:25,334 Will it help me be a ballerina? 78 00:11:25,417 --> 00:11:27,084 Yes, sure it will. 79 00:11:27,667 --> 00:11:29,917 Whatever you dream, you can be. 80 00:11:33,626 --> 00:11:35,126 They denied our claim again! 81 00:11:35,209 --> 00:11:36,251 What? 82 00:11:36,334 --> 00:11:39,584 I told you, we never should have told them that the house vanished into thin air. 83 00:11:39,667 --> 00:11:41,334 That's exactly what I've been talking about. 84 00:11:41,417 --> 00:11:44,001 You tell the truth, and what do you get? Nada! 85 00:11:44,084 --> 00:11:45,501 They say that if the house disappeared, 86 00:11:45,584 --> 00:11:47,292 then technically, it's only missing. 87 00:11:47,376 --> 00:11:48,626 Missing? 88 00:11:48,876 --> 00:11:51,667 What do they think, this house is going to return or something? 89 00:11:51,751 --> 00:11:53,959 Now, it's been a full year. The house is not coming back. 90 00:11:54,042 --> 00:11:57,001 I got a gut feeling, Diane, I'm positive about that. 91 00:11:57,084 --> 00:11:58,834 I know that, Steven. 92 00:11:59,542 --> 00:12:01,084 You tell them that... 93 00:12:01,167 --> 00:12:04,084 No, no, I'm gonna fill out the fourth claim. 94 00:12:04,292 --> 00:12:06,042 Okay, what are we going to claim this time? 95 00:12:06,126 --> 00:12:08,126 Act of God? Housenapping? 96 00:12:08,834 --> 00:12:11,709 Steven, we are almost broke. 97 00:12:11,792 --> 00:12:14,584 Okay, we're broke, but we're not starving. 98 00:12:14,834 --> 00:12:18,501 Okay, but I don't happen to like having to live off my mother. 99 00:12:18,584 --> 00:12:21,667 And I think that we deserve a house of our own again someday. 100 00:12:21,751 --> 00:12:23,542 Oh, honey, gee, gosh. 101 00:12:23,876 --> 00:12:25,709 See, that's the difference between you and me, Diane, 102 00:12:25,792 --> 00:12:27,417 I am into downward mobility. 103 00:12:27,501 --> 00:12:30,001 I'm not settled for it, I'm into it. 104 00:12:30,501 --> 00:12:32,417 I like getting out there in the streets and meeting those. . . 105 00:12:32,501 --> 00:12:33,834 I like selling vacuums. 106 00:12:33,917 --> 00:12:38,042 I like carrying the pipes and the apparatus in my little demo case. 107 00:12:38,126 --> 00:12:41,334 Let's get the kids up, and we'll paint the car different colors, 108 00:12:41,417 --> 00:12:42,417 kind of DayGlo, 109 00:12:42,501 --> 00:12:44,751 like we used to do when we were kinda freaky, you know? 110 00:12:44,834 --> 00:12:47,334 The freaky Freelings on the road again! 111 00:12:47,417 --> 00:12:50,167 You know, the family whose house disappeared! 112 00:12:50,251 --> 00:12:52,292 Watch them find it, Diane. 113 00:12:52,376 --> 00:12:53,751 I'm not going to get upset about this, 114 00:12:53,834 --> 00:12:55,292 but I'll tell you something, I'm writing them back 115 00:12:55,376 --> 00:12:58,667 and when I sign that letter I'm signing "Mr. President." 116 00:12:58,751 --> 00:13:01,001 You are wacko! 117 00:13:02,834 --> 00:13:04,042 Steven. 118 00:13:06,001 --> 00:13:07,001 Hmm. 119 00:13:07,334 --> 00:13:08,709 Steven. Hmm? 120 00:13:10,292 --> 00:13:12,584 Steven, you were never a hippie. 121 00:13:14,834 --> 00:13:15,917 Huh? 122 00:13:16,001 --> 00:13:19,042 You were never a hippie. You were always into making money. 123 00:13:19,126 --> 00:13:22,167 The only reason you painted your van DayGlo colors and grew your hair long 124 00:13:22,251 --> 00:13:24,501 was to impress Cookie Gurnich. 125 00:13:25,001 --> 00:13:27,834 Cookie? Necki necka wow! 126 00:13:28,251 --> 00:13:31,876 Steven, don't tell me what Cookie can do. I hated you then. 127 00:13:32,876 --> 00:13:35,084 But I always knew how to make up to you? Didn't I? 128 00:13:35,167 --> 00:13:36,417 No, I don't remember. 129 00:13:36,501 --> 00:13:37,917 - Sure you do. - I do not! 130 00:13:38,001 --> 00:13:39,042 Oh, come on. 131 00:13:39,126 --> 00:13:41,834 I don't. Oh, you'd sing that stupid song. 132 00:13:42,167 --> 00:13:43,209 ♪ If I fell in love with you ♪ 133 00:13:43,292 --> 00:13:46,376 It's not gonna work, Steven. Not in the shadow of Cookie. 134 00:13:46,501 --> 00:13:47,542 ♪ Would you promise to be true? ♪ 135 00:13:47,626 --> 00:13:49,584 Steven, don't even try it. 136 00:13:49,667 --> 00:13:51,084 It's not working. 137 00:13:51,167 --> 00:13:52,584 Don't sing that song. 138 00:13:52,667 --> 00:13:54,792 I've never forgiven you for Cookie Gurnich. 139 00:13:54,917 --> 00:13:56,584 ♪ That I've been in love before ♪ - I haven't. 140 00:13:56,667 --> 00:13:57,667 Nick. 141 00:13:58,251 --> 00:13:59,417 ♪ And I found out love is more ♪ 142 00:13:59,501 --> 00:14:00,959 It's... Steven. 143 00:14:01,042 --> 00:14:05,001 ♪ Than just holding hands ♪ 144 00:14:06,792 --> 00:14:10,001 ♪ If I give my love ♪ 145 00:14:10,084 --> 00:14:12,126 Did Cookie really crumble? 146 00:14:12,501 --> 00:14:13,834 ♪ To you ♪ 147 00:14:14,792 --> 00:14:16,334 ♪ I must be sure ♪ 148 00:14:16,417 --> 00:14:20,876 No! ♪ From the very start ♪ 149 00:14:20,959 --> 00:14:22,542 ♪ That you ♪ 150 00:14:23,501 --> 00:14:26,751 ♪ Will love me more than her ♪ 151 00:14:28,001 --> 00:14:31,501 ♪ 'Cause I couldn't stand the pain ♪ 152 00:14:32,709 --> 00:14:34,417 ♪ And I ♪ 153 00:14:34,501 --> 00:14:38,542 ♪ Would be sad if our new love... ♪ 154 00:14:39,001 --> 00:14:41,001 Am I interrupting again? 155 00:14:41,417 --> 00:14:42,459 Hi. 156 00:14:43,167 --> 00:14:44,459 Hi, pumpkin. 157 00:14:44,542 --> 00:14:46,876 Mom, I'm going to be a ballerina. 158 00:14:47,792 --> 00:14:48,751 Great. 159 00:14:48,834 --> 00:14:50,584 Not tonight, honey. 160 00:14:51,792 --> 00:14:53,584 Bedtime. Say, "Good night, Mom." 161 00:14:53,667 --> 00:14:54,709 Good night, honey. 162 00:14:54,792 --> 00:14:56,417 Let's sleep in our own bed tonight, shall we? 163 00:14:56,501 --> 00:14:57,459 Okay. 164 00:14:57,542 --> 00:14:59,251 ♪ We're dancing down to my bed ♪ 165 00:14:59,334 --> 00:15:00,917 ♪ We're dancing down the hall ♪ 166 00:15:01,001 --> 00:15:04,376 ♪ We're dancing the tour jeté most of all ♪ 167 00:15:07,876 --> 00:15:09,876 Come on, Dodgers! 168 00:15:13,251 --> 00:15:14,917 Come on, let's go. 169 00:15:15,292 --> 00:15:16,501 Let's go. Come on, come on. 170 00:15:16,584 --> 00:15:17,709 Robbie? 171 00:15:17,792 --> 00:15:19,917 Mom, I've talked to the kittens. 172 00:15:20,001 --> 00:15:21,417 They want to come home with us. 173 00:15:21,501 --> 00:15:23,501 Uh, no, sweetheart. E. Buzz would get upset. 174 00:15:23,584 --> 00:15:25,334 Robbie, come on. Why? 175 00:15:25,417 --> 00:15:27,417 Well, he's not used to having other pets around. 176 00:15:27,501 --> 00:15:28,751 Robert! 177 00:15:28,834 --> 00:15:31,209 How would you like it if I brought home a new baby? 178 00:15:31,292 --> 00:15:33,584 That's even better than a kitten. 179 00:15:33,667 --> 00:15:35,584 Mom, I have a great idea. 180 00:15:35,667 --> 00:15:38,251 No, we are not buying a television set, Robert. 181 00:15:38,334 --> 00:15:40,709 Mom, a present for Dad. It's a bargain. 182 00:15:50,292 --> 00:15:53,376 Mom! 183 00:15:57,292 --> 00:15:59,751 Mom, where are you? Mom! 184 00:16:06,834 --> 00:16:08,334 Mom! Mom! 185 00:16:08,542 --> 00:16:09,751 Robbie! 186 00:16:11,584 --> 00:16:12,667 Mom! 187 00:16:17,834 --> 00:16:19,001 Robbie! 188 00:16:21,376 --> 00:16:24,542 Hi. 189 00:16:24,959 --> 00:16:26,959 Are you lost, sweetheart? 190 00:16:28,417 --> 00:16:30,292 Are you afraid, honey? 191 00:16:31,667 --> 00:16:34,084 Well, why don't you come with me? 192 00:16:34,167 --> 00:16:35,167 No. 193 00:16:36,334 --> 00:16:37,667 All right. 194 00:16:38,292 --> 00:16:42,667 I'll sing you a song till your mom comes back. 195 00:16:43,709 --> 00:16:49,167 ♪ God is in his holy temple ♪ 196 00:16:50,001 --> 00:16:54,417 ♪ Earthly thoughts be silent now ♪ 197 00:16:55,001 --> 00:16:56,126 I'd like to purchase this. 198 00:16:56,209 --> 00:16:58,959 Okay, that's $10.26 plus tax. 199 00:17:00,126 --> 00:17:01,917 Where's Carol Anne? 200 00:17:02,001 --> 00:17:04,292 I don't know. She was just here. 201 00:17:05,917 --> 00:17:07,584 Carol Anne? 202 00:17:08,459 --> 00:17:09,542 Baby! 203 00:17:11,959 --> 00:17:14,417 ♪ He is with us... ♪ 204 00:17:14,501 --> 00:17:17,459 Carol Anne. Honey, what happened? Did you get lost? 205 00:17:17,542 --> 00:17:19,001 I don't know. 206 00:17:19,834 --> 00:17:20,834 Thank you. 207 00:17:20,917 --> 00:17:22,334 My pleasure. 208 00:17:22,626 --> 00:17:25,376 Such a lovely child. 209 00:17:25,459 --> 00:17:27,334 Oh, thank you so much. 210 00:17:29,917 --> 00:17:32,584 I'm sorry, honey. We just stopped into a shop. 211 00:17:32,668 --> 00:17:35,293 I thought you were right there with us. 212 00:17:41,668 --> 00:17:43,376 Honey, what is it? 213 00:17:43,459 --> 00:17:46,501 Mom, I want to go home. 214 00:17:47,209 --> 00:17:49,959 - They're very unusual. - They're just drawings. 215 00:17:51,459 --> 00:17:52,668 - Ugly. - Aw. 216 00:17:53,793 --> 00:17:55,751 You know that she can see colors with her hands. 217 00:17:55,834 --> 00:17:58,751 Mama, we don't want to hear that stuff, okay? 218 00:17:59,126 --> 00:18:01,584 And we don't want Carol Anne to hear, most of all. 219 00:18:01,668 --> 00:18:04,001 There's nothing to be afraid of. 220 00:18:04,209 --> 00:18:07,459 How do you know what we should be afraid of? You weren't there, were you? 221 00:18:07,543 --> 00:18:09,793 Why don't you tell me? It might help. 222 00:18:09,876 --> 00:18:10,918 I did tell you. 223 00:18:11,001 --> 00:18:11,959 No, not everything. 224 00:18:12,043 --> 00:18:13,959 I don't remember everything. 225 00:18:14,043 --> 00:18:15,126 Try. 226 00:18:32,334 --> 00:18:35,334 Well, first the canary died. 227 00:18:38,876 --> 00:18:41,668 And then the chairs went all funny. 228 00:18:42,459 --> 00:18:45,543 And I thought it was kind of exciting, you know? 229 00:18:46,043 --> 00:18:47,418 And then... 230 00:18:48,876 --> 00:18:50,668 Carol Anne was gone. 231 00:18:53,668 --> 00:18:54,876 And I... 232 00:19:08,293 --> 00:19:09,959 Honey, what is it? 233 00:19:11,084 --> 00:19:12,334 Nothing. 234 00:19:16,834 --> 00:19:20,376 Nothing. I just want to get on with our lives. It's over. 235 00:19:20,709 --> 00:19:21,876 Diane. 236 00:19:22,709 --> 00:19:26,334 Diane, you've got to go unafraid into this life. 237 00:19:26,626 --> 00:19:29,001 You don't want to instill fear into that child 238 00:19:29,084 --> 00:19:31,334 who is truly gifted and filled with knowledge. 239 00:19:31,418 --> 00:19:33,126 I don't want her to be gifted! 240 00:19:33,209 --> 00:19:34,959 You don't mean that. 241 00:19:35,043 --> 00:19:37,459 I'm going to bed, Mama. Good night. 242 00:19:41,918 --> 00:19:44,126 I'll be there if you need me. 243 00:21:22,418 --> 00:21:23,501 Yes? 244 00:21:24,959 --> 00:21:26,001 Yes. 245 00:21:27,126 --> 00:21:28,584 I'll be good. 246 00:21:30,668 --> 00:21:32,293 I love you, too. 247 00:21:34,043 --> 00:21:35,834 Good night, Gramma. 248 00:21:45,293 --> 00:21:46,918 She knew you loved her so much. 249 00:21:47,001 --> 00:21:49,626 Oh, if I just had one more day. 250 00:22:00,001 --> 00:22:01,501 What's wrong? 251 00:22:05,834 --> 00:22:07,043 Honey... 252 00:22:11,001 --> 00:22:13,251 Gramma passed away last night. 253 00:22:13,668 --> 00:22:15,168 Gramma died? 254 00:22:19,626 --> 00:22:21,209 Come here, baby. 255 00:22:29,709 --> 00:22:31,501 It's all right, Mom. 256 00:22:46,793 --> 00:22:49,043 Let's plant them over there, okay? 257 00:22:49,626 --> 00:22:52,084 All right, now, what do you think? Do you want it here? 258 00:22:52,168 --> 00:22:53,168 No. 259 00:22:54,459 --> 00:22:56,084 How about here? 260 00:22:56,168 --> 00:22:57,293 No. Where? 261 00:22:57,376 --> 00:22:59,001 I want it there, right there. 262 00:22:59,084 --> 00:23:00,501 Right there? 263 00:23:00,793 --> 00:23:02,834 Right there. Absolutely here. 264 00:23:02,918 --> 00:23:04,293 Okay. 265 00:23:04,834 --> 00:23:07,709 You dig a hole. Dig it very deep. 266 00:23:09,334 --> 00:23:10,459 Okay. 267 00:23:18,751 --> 00:23:20,001 Oh, Mom. 268 00:23:22,043 --> 00:23:24,334 You always made me feel so safe. 269 00:23:33,709 --> 00:23:35,459 I love you so much. 270 00:23:43,334 --> 00:23:44,418 Mom? 271 00:23:48,543 --> 00:23:52,251 Can you put these on me, so I can be a ballerina with wings? 272 00:23:54,876 --> 00:23:57,793 Darling, you can be anything you want to be. 273 00:24:08,334 --> 00:24:09,626 Diane. 274 00:24:09,709 --> 00:24:11,751 - Mama? - Diane. 275 00:24:16,501 --> 00:24:17,459 Help me! 276 00:24:17,543 --> 00:24:18,584 Oh! 277 00:24:22,168 --> 00:24:23,543 Help me! 278 00:24:28,584 --> 00:24:29,584 Help me! 279 00:26:16,001 --> 00:26:17,418 Hi. Gramma? 280 00:26:19,460 --> 00:26:21,335 Do you have wings now? 281 00:26:23,751 --> 00:26:25,793 My ballerina costume does. 282 00:26:28,043 --> 00:26:29,251 Grammy? 283 00:26:31,001 --> 00:26:32,418 Who are you? 284 00:26:34,126 --> 00:26:36,543 No. Uh-uh. I don't remember. 285 00:26:39,960 --> 00:26:41,043 What? 286 00:26:43,543 --> 00:26:45,001 Hello, little one. 287 00:26:45,126 --> 00:26:47,168 I am your friend. 288 00:26:49,668 --> 00:26:51,335 We want the angel. 289 00:27:04,085 --> 00:27:06,210 Carol Anne, what's going on? 290 00:27:09,751 --> 00:27:12,376 Carol Anne, what are you doing? Carol Anne! 291 00:27:13,126 --> 00:27:15,251 Come on! What are you doing? 292 00:27:18,168 --> 00:27:19,335 Diane. 293 00:27:19,793 --> 00:27:21,335 Oh, Jesus! The kids. 294 00:27:22,501 --> 00:27:24,168 The kids! Kids! 295 00:27:24,793 --> 00:27:26,418 Dad, Mom! 296 00:27:27,210 --> 00:27:29,335 We're coming! Robbie! 297 00:27:31,960 --> 00:27:32,960 Robbie! 298 00:27:33,043 --> 00:27:34,418 Carol Anne! 299 00:27:38,126 --> 00:27:39,460 Robbie! 300 00:27:39,543 --> 00:27:40,585 Carol Anne! 301 00:27:40,668 --> 00:27:41,918 Where are you? Robbie! 302 00:27:42,001 --> 00:27:43,585 Where are you? 303 00:27:43,668 --> 00:27:44,793 Carol Anne! 304 00:28:08,001 --> 00:28:09,460 They're back. 305 00:28:26,501 --> 00:28:28,501 Don't panic! Don't panic! 306 00:28:29,335 --> 00:28:30,793 Go, go, go, go! 307 00:28:34,335 --> 00:28:35,418 Jeez! 308 00:28:40,001 --> 00:28:41,585 Who the hell are you? 309 00:28:41,668 --> 00:28:43,085 Name's Taylor. 310 00:28:43,168 --> 00:28:45,668 Great. Good name. Come on, let's go. 311 00:28:51,710 --> 00:28:53,668 Tangina Barrons sent me. 312 00:28:54,293 --> 00:28:56,918 Oh, yeah. Well, say hello to the magic munchkin for us, will you? 313 00:28:57,001 --> 00:28:58,876 Steve, wait, wait. Sent you for what? 314 00:28:58,960 --> 00:29:00,835 There's no use running. 315 00:29:01,126 --> 00:29:02,668 It'll find you. 316 00:29:03,501 --> 00:29:05,418 You're better off here. 317 00:29:06,501 --> 00:29:08,918 Let's go. You stay. We're gone. 318 00:29:09,668 --> 00:29:11,168 Come on, kids. 319 00:29:34,543 --> 00:29:37,960 You got me up at 4:00 in the morning to tell me this? 320 00:29:38,918 --> 00:29:41,001 You are a pack of trouble, girl. 321 00:29:41,085 --> 00:29:43,418 Why are you messing around with that bum? 322 00:29:43,501 --> 00:29:45,543 Because I like him. 323 00:29:46,418 --> 00:29:48,543 Dad, are we going to have to move again? 324 00:29:51,376 --> 00:29:53,168 I don't know, Robbie. 325 00:29:54,210 --> 00:29:55,585 I'm gonna think about it. 326 00:29:55,668 --> 00:29:57,376 Where can we go? 327 00:29:57,460 --> 00:29:58,751 Disneyland? 328 00:29:58,835 --> 00:30:00,335 Oh, puke! Don't be such an infant! 329 00:30:01,668 --> 00:30:04,251 Okay, what about Dunkin' Donuts? 330 00:30:04,835 --> 00:30:06,460 Shut up, jerko. Hey! 331 00:30:06,543 --> 00:30:07,918 Look. Here. 332 00:30:09,293 --> 00:30:10,960 Take this, go play the pinball machine. 333 00:30:11,043 --> 00:30:12,210 And give some to your brother. 334 00:30:12,293 --> 00:30:13,585 - No. - Come on, 335 00:30:13,668 --> 00:30:16,501 I wanna play pinball. Give the money to me. 336 00:30:18,835 --> 00:30:20,585 What are we gonna do? I don't know. 337 00:30:20,668 --> 00:30:21,876 I'm thinking. 338 00:30:21,960 --> 00:30:25,876 Honey, we have to go somewhere. We can't just drive around. 339 00:30:26,460 --> 00:30:30,001 Well, Mother, just don't you bring him over to my house. 340 00:30:30,085 --> 00:30:31,668 Waitress, check! 341 00:30:40,501 --> 00:30:44,501 Listen, children, you can't run from this thing. 342 00:30:44,585 --> 00:30:47,293 It has made contact and will stop at nothing. 343 00:30:47,376 --> 00:30:49,751 You've got to fight it head on. 344 00:30:49,835 --> 00:30:51,335 Stay together. 345 00:30:51,960 --> 00:30:53,126 Be loving. 346 00:30:53,710 --> 00:30:55,001 Be brave. 347 00:30:56,668 --> 00:31:04,376 Mama? 348 00:31:06,085 --> 00:31:07,543 I'm not your mother, lady. 349 00:31:07,626 --> 00:31:09,043 Elizabeth, are you okay? 350 00:31:09,126 --> 00:31:10,626 What happened? 351 00:31:11,168 --> 00:31:13,668 - What happened? - You went funny. 352 00:31:17,168 --> 00:31:19,418 But it sounded like her. I don't understand. 353 00:31:19,501 --> 00:31:21,626 Honey, you can't explain stuff like that. 354 00:31:21,710 --> 00:31:24,793 It just happens. I mean, there's no reason for it. 355 00:31:24,876 --> 00:31:25,876 What are you talking about? 356 00:31:25,960 --> 00:31:28,251 It doesn't matter, honey. 357 00:31:30,002 --> 00:31:31,252 What do you want? 358 00:31:31,335 --> 00:31:32,835 She told you the truth. 359 00:31:32,918 --> 00:31:34,293 Who? 360 00:31:35,627 --> 00:31:37,460 You mean that... 361 00:31:37,543 --> 00:31:39,960 Ah, man, are you in cahoots with the lady in there? 362 00:31:41,085 --> 00:31:42,877 I cahoot with no one. 363 00:31:43,252 --> 00:31:45,252 Then why are you following us? 364 00:31:45,335 --> 00:31:46,877 I came to help. 365 00:31:48,002 --> 00:31:49,877 Oh, God. I mean, you don't understand. 366 00:31:49,960 --> 00:31:51,668 See, we don't want your help. 367 00:31:51,752 --> 00:31:53,293 We don't want anybody's help. 368 00:31:53,377 --> 00:31:55,335 We want to be left alone! 369 00:31:55,418 --> 00:31:58,002 Steven, wait. Why did Tangina send you? 370 00:31:58,085 --> 00:31:59,752 Why didn't she come herself? 371 00:32:01,210 --> 00:32:02,710 It's my kind of job. 372 00:32:03,127 --> 00:32:04,293 You know, maybe it's no coincidence. 373 00:32:04,377 --> 00:32:07,585 This guy shows up, things go kinda screwy. 374 00:32:08,002 --> 00:32:09,502 Get off my car! 375 00:32:14,710 --> 00:32:16,585 Get in the car, Diane. 376 00:32:17,502 --> 00:32:19,960 Get in the car, kids. Diane, get in the car. 377 00:32:20,043 --> 00:32:22,460 Steven, wait a minute. Steven, let's listen to the man. 378 00:32:22,543 --> 00:32:25,085 Fine, you listen to him. I wanna go home. 379 00:32:25,168 --> 00:32:27,252 Listen, let's be sensible about this. 380 00:32:27,335 --> 00:32:29,918 Sensible? What is sensible, honey? Nobody can help us. 381 00:32:30,002 --> 00:32:32,918 Now, let's just get in the car and get the hell out of here! 382 00:32:33,002 --> 00:32:34,960 And go where? It followed us here. 383 00:32:35,043 --> 00:32:37,585 It'll follow us wherever we go. We can't just keep running. 384 00:32:37,668 --> 00:32:38,918 Where are you from? 385 00:32:39,002 --> 00:32:40,627 I'm from all over. 386 00:32:40,710 --> 00:32:42,335 This is Katrina. 387 00:32:42,543 --> 00:32:43,627 Katrina? Mmm-hmm. 388 00:32:43,710 --> 00:32:45,127 Hi, Katrina. 389 00:32:45,418 --> 00:32:46,793 What's that? 390 00:32:46,877 --> 00:32:48,668 It's my medicine bag. 391 00:32:49,835 --> 00:32:51,002 Charms. 392 00:32:51,918 --> 00:32:53,002 See? 393 00:33:02,793 --> 00:33:05,002 The house is okay? You're sure? 394 00:33:05,210 --> 00:33:07,627 E. Buzz agrees. It's okay for now. 395 00:33:13,335 --> 00:33:16,335 Oh, the dog agrees, huh? Gee, that's terrific, isn't it? 396 00:33:16,418 --> 00:33:17,502 Yes. 397 00:33:19,377 --> 00:33:20,668 Your car. 398 00:33:23,418 --> 00:33:24,877 Yeah? 399 00:33:27,168 --> 00:33:28,543 Very angry. 400 00:33:30,085 --> 00:33:31,293 Uh-huh. 401 00:33:32,168 --> 00:33:33,543 I'll fix it. 402 00:33:34,543 --> 00:33:35,960 Make it happy? 403 00:33:44,210 --> 00:33:45,335 Okay. 404 00:33:59,168 --> 00:34:01,668 I've read about these rain dances. I know. 405 00:34:01,752 --> 00:34:02,752 I understand, Tangina. 406 00:34:02,835 --> 00:34:04,585 We don't need rain. 407 00:34:05,085 --> 00:34:08,002 I can't say that Steven fully trusts him yet. 408 00:34:08,252 --> 00:34:10,502 Well, you can't blame him, I mean... 409 00:34:10,585 --> 00:34:13,710 Yeah, okay. Well, thanks, Tangina. We will. Bye. 410 00:34:19,377 --> 00:34:22,752 Honey, she says he's okay. I think we should give him a chance. 411 00:34:22,835 --> 00:34:23,918 Tangina says he's okay? 412 00:34:24,002 --> 00:34:25,168 Yeah. 413 00:34:25,502 --> 00:34:26,543 Oh, that's great. 414 00:34:26,627 --> 00:34:27,835 Keep an open mind, Steven. 415 00:34:29,752 --> 00:34:32,377 Diane, I mean, really. This is bizarre. 416 00:34:33,335 --> 00:34:36,210 You know, look, I've got nothing against these people. 417 00:34:36,293 --> 00:34:39,585 You know, I mean, I read Bury My Heart at Wounded Knee. 418 00:34:39,668 --> 00:34:41,710 I got through most of the chapters. 419 00:34:41,793 --> 00:34:43,543 I got some Indian in me, I think. 420 00:34:43,627 --> 00:34:46,543 A sixteenth, my mother will never admit to it. 421 00:34:46,627 --> 00:34:49,210 But honey, I mean, what if this guy 422 00:34:49,835 --> 00:34:52,752 is, like, an escapee from the tribal asylum? 423 00:34:54,502 --> 00:34:56,752 Mom, come look at this! 424 00:35:02,335 --> 00:35:03,960 Oh, my God! 425 00:35:09,002 --> 00:35:10,710 I don't believe it! 426 00:35:39,877 --> 00:35:41,085 What are you doing? 427 00:35:41,168 --> 00:35:43,418 Oh, hi, Mom. I'm going to help protect the family now. 428 00:35:43,502 --> 00:35:44,835 Let me see. 429 00:35:46,627 --> 00:35:48,543 Come outside, Robbie. Hey, I'm a big guy now. 430 00:35:48,627 --> 00:35:50,835 And I'm still your mother. Go in the house and wait for me. 431 00:35:50,918 --> 00:35:52,335 Thanks, Mom. 432 00:35:53,960 --> 00:35:55,793 He wants to be a man. 433 00:35:55,877 --> 00:35:57,252 Well, there are a lot of ways to be a man. 434 00:35:57,335 --> 00:36:01,043 I'm not sure wearing claw marks and war paint is one of them. 435 00:36:01,127 --> 00:36:02,835 How would you know? 436 00:36:04,835 --> 00:36:05,918 What? 437 00:36:08,085 --> 00:36:10,127 You're not a man, are you? 438 00:36:11,335 --> 00:36:14,293 Okay, I'm not a man. But you're not a mother! 439 00:36:15,085 --> 00:36:16,960 It is my job to do everything I can 440 00:36:17,043 --> 00:36:19,752 to make my children part of a normal world. 441 00:36:19,835 --> 00:36:22,752 A world of school, and friends, and lovers, 442 00:36:22,835 --> 00:36:25,293 and families of their own, someday. 443 00:36:25,752 --> 00:36:27,418 Well, that's good. 444 00:36:29,210 --> 00:36:30,710 Right, I know. 445 00:36:32,377 --> 00:36:34,752 And I hope that they'll learn to forget all this soon. 446 00:36:34,835 --> 00:36:37,252 They cannot learn by forgetting. 447 00:36:37,335 --> 00:36:38,543 Well, what would you have me do, 448 00:36:38,627 --> 00:36:40,835 I mean, they're just children, for God's sake. 449 00:36:40,918 --> 00:36:44,085 Children have fought wars. They've built nations. 450 00:36:44,502 --> 00:36:46,835 They are strong and have courage. 451 00:36:47,460 --> 00:36:50,168 Don't treat them any less than that because they're young. 452 00:37:00,002 --> 00:37:01,502 Taylor! 453 00:37:02,168 --> 00:37:06,168 Taylor! 454 00:37:06,710 --> 00:37:08,460 Okay, Taylor, okay. 455 00:37:08,960 --> 00:37:10,877 Okay, huh? Huh? Okay. 456 00:37:11,377 --> 00:37:12,918 You can stay in the house, okay? 457 00:37:13,002 --> 00:37:15,502 You can have my aura, my spirits, the ghosts, the whole deal. 458 00:37:15,585 --> 00:37:18,710 The whole cazaba! But keep your hands off my car! 459 00:37:19,002 --> 00:37:21,960 Okay? Hands off! It's worse than it was before. 460 00:37:22,043 --> 00:37:23,418 Car's still angry, huh? 461 00:37:23,502 --> 00:37:26,002 Angry? That car is pissed! 462 00:37:38,502 --> 00:37:43,793 ♪ God is in his holy temple ♪ 463 00:37:44,543 --> 00:37:48,835 ♪ Earthly thoughts be silent now ♪ 464 00:37:50,418 --> 00:37:55,710 ♪ While with reverence we assemble ♪ 465 00:37:55,835 --> 00:38:00,585 ♪ And before his presence bow ♪ 466 00:38:01,585 --> 00:38:03,793 Come on, Carol Anne. It's raining! 467 00:38:03,877 --> 00:38:05,877 Come on! What's wrong? 468 00:38:06,335 --> 00:38:09,918 ♪ He is with us now and ever ♪ 469 00:38:10,002 --> 00:38:11,877 Carol Anne, come on! Let's go. 470 00:38:11,960 --> 00:38:13,335 Mom, Dad! 471 00:38:13,460 --> 00:38:16,127 ♪ As we call upon his name ♪ 472 00:38:17,460 --> 00:38:22,543 ♪ Aiding every good endeavor ♪ 473 00:38:23,252 --> 00:38:25,585 ♪ Guiding upward every aim ♪ 474 00:38:25,668 --> 00:38:29,085 Honey, come inside. You're getting soaked! 475 00:38:30,002 --> 00:38:31,627 Come on, sweetie. 476 00:38:40,127 --> 00:38:41,752 Can we help you? 477 00:38:41,835 --> 00:38:43,919 Haven't I seen you somewhere before? 478 00:38:44,002 --> 00:38:45,669 That is possible! 479 00:38:46,002 --> 00:38:48,794 I get around. I love getting around. 480 00:38:49,419 --> 00:38:51,502 Love talking to people. 481 00:38:52,169 --> 00:38:53,919 Even on a rainy day. 482 00:39:01,335 --> 00:39:03,044 Ha! Dog's shedding. 483 00:39:04,835 --> 00:39:06,002 Hi! 484 00:39:06,835 --> 00:39:07,877 Hi. 485 00:39:07,960 --> 00:39:09,710 I saw you at the shopping mall. 486 00:39:09,794 --> 00:39:14,210 Sure you did. I remember your little angel, here. 487 00:39:14,585 --> 00:39:16,919 Allow me to introduce myself. 488 00:39:17,294 --> 00:39:18,669 Henry Kane. 489 00:39:20,335 --> 00:39:21,377 Mom! 490 00:39:22,002 --> 00:39:23,627 You know, I got to tell you, we've had, uh... 491 00:39:23,710 --> 00:39:26,335 We've had enough of door-to-door salesmen, if you don't mind. 492 00:39:26,419 --> 00:39:27,919 Reverend Kane! 493 00:39:28,502 --> 00:39:30,710 What I sell is free! 494 00:39:31,335 --> 00:39:34,169 Mind if I come in and talk to you about it? 495 00:39:34,710 --> 00:39:37,044 Mom, I don't feel well. 496 00:39:38,002 --> 00:39:39,044 You know, I gotta... 497 00:39:39,127 --> 00:39:41,585 Maybe, we'll just talk from here, all right? 498 00:39:41,669 --> 00:39:43,752 Come inside, baby. I want to take your temperature. 499 00:39:43,835 --> 00:39:45,460 Come on, Robbie. 500 00:39:57,169 --> 00:39:59,877 I'm glad we have this opportunity to talk 501 00:40:00,294 --> 00:40:02,585 with your family out of the way. 502 00:40:03,002 --> 00:40:07,002 Because I believe you have a problem here. 503 00:40:07,960 --> 00:40:09,002 Oh, yeah? 504 00:40:09,085 --> 00:40:10,169 Yeah. 505 00:40:11,044 --> 00:40:15,085 I believe, there's an Indian living here with you? 506 00:40:17,002 --> 00:40:18,169 Taylor. 507 00:40:19,419 --> 00:40:22,627 So that's what he calls himself now. 508 00:40:25,210 --> 00:40:26,877 You are in danger! 509 00:40:27,544 --> 00:40:29,169 What do you mean? 510 00:40:29,502 --> 00:40:34,877 I'm with an organization whose concern is families like your own, 511 00:40:35,669 --> 00:40:40,585 families in crisis that are preyed upon by charlatans 512 00:40:40,669 --> 00:40:43,210 with fake magic and false solutions! 513 00:40:43,544 --> 00:40:46,252 Now, I don't expect you to believe me now, 514 00:40:46,335 --> 00:40:49,335 but let me come in and talk to you about it. 515 00:40:50,502 --> 00:40:53,210 I don't know. This is just crazy. This is nuts. 516 00:40:53,877 --> 00:40:59,335 Please! Open your heart and your mind to what I'm saying. 517 00:41:00,252 --> 00:41:02,544 He is dangerous! 518 00:41:30,419 --> 00:41:35,044 I can see that he has a strong hold on this family. 519 00:41:36,002 --> 00:41:41,085 Who do your wife and children turn to with their problems? 520 00:41:42,794 --> 00:41:44,419 They turn to him. 521 00:41:45,127 --> 00:41:46,752 Now, don't they? 522 00:41:46,835 --> 00:41:49,585 They don't trust you 523 00:41:50,794 --> 00:41:52,002 anymore. 524 00:41:52,544 --> 00:41:54,169 What you fear 525 00:41:56,335 --> 00:42:00,335 is that you're not man enough 526 00:42:01,502 --> 00:42:05,835 to hold this family together. 527 00:42:08,377 --> 00:42:10,585 How do you know? 528 00:42:10,794 --> 00:42:12,127 Because, 529 00:42:13,585 --> 00:42:15,085 I'm smart. 530 00:42:18,085 --> 00:42:19,835 And I'm your friend. 531 00:42:22,377 --> 00:42:27,252 And I know what you are thinking. 532 00:42:30,335 --> 00:42:31,419 How? 533 00:42:32,127 --> 00:42:33,169 Now, 534 00:42:34,335 --> 00:42:35,669 let me in. 535 00:42:37,044 --> 00:42:39,002 And let's talk about it. 536 00:42:43,127 --> 00:42:45,294 Let me in! 537 00:42:46,877 --> 00:42:48,544 You're my friend? 538 00:42:50,002 --> 00:42:52,419 Let me in! 539 00:42:55,169 --> 00:42:56,835 Daddy? 540 00:42:59,544 --> 00:43:02,460 Now! Before it's too late! 541 00:43:06,294 --> 00:43:07,335 No. 542 00:43:07,627 --> 00:43:11,294 You're gonna die in there! All of you! 543 00:43:11,544 --> 00:43:14,502 You are gonna die! 544 00:43:15,127 --> 00:43:17,127 Get the hell out of here! 545 00:43:23,169 --> 00:43:24,669 Sorry to see 546 00:43:25,752 --> 00:43:27,919 you're still unconvinced. 547 00:43:37,085 --> 00:43:39,294 A pleasure visiting with you. 548 00:43:40,502 --> 00:43:45,335 ♪ As we call upon his name ♪ 549 00:43:46,835 --> 00:43:51,960 ♪ Aiding every good endeavor ♪ 550 00:43:52,585 --> 00:43:58,002 ♪ Guiding upward every aim ♪ 551 00:44:16,877 --> 00:44:18,335 You did good. 552 00:44:20,002 --> 00:44:21,669 Who was that? 553 00:44:23,460 --> 00:44:25,252 That was him. 554 00:44:27,419 --> 00:44:28,502 Him? 555 00:44:31,502 --> 00:44:33,585 What are you talking about? 556 00:44:34,085 --> 00:44:36,127 He was testing your power. 557 00:44:37,960 --> 00:44:40,669 He comes in many forms, but that was him. 558 00:44:45,585 --> 00:44:48,835 Now you're hooked. You're on the path of a warrior. 559 00:44:49,460 --> 00:44:52,835 Hooked? Hey, wait. Taylor, what are you talking about? 560 00:44:53,335 --> 00:44:56,669 Your confrontation with him was a drain on your power. 561 00:44:57,127 --> 00:44:59,835 We don't have much time. We must prepare. 562 00:45:01,002 --> 00:45:02,252 Prepare? 563 00:45:04,960 --> 00:45:06,169 Oh, God. 564 00:45:23,585 --> 00:45:25,252 Tequila. Ta kill ya! 565 00:45:25,835 --> 00:45:27,377 You want a hit? 566 00:45:28,085 --> 00:45:30,836 No. I used to drink. I had to give it up. 567 00:45:31,919 --> 00:45:33,002 Bad dreams. 568 00:45:33,169 --> 00:45:34,252 Mmm. 569 00:45:37,336 --> 00:45:39,002 You see something? 570 00:45:40,294 --> 00:45:41,336 No. 571 00:45:43,586 --> 00:45:45,336 What are you doing? 572 00:45:49,544 --> 00:45:51,044 Seeking power. 573 00:45:53,586 --> 00:45:54,836 Me, too. 574 00:45:58,711 --> 00:46:01,711 You feel like a leaf at the mercy of the wind, don't you? 575 00:46:02,336 --> 00:46:06,002 Yep. That's right. That's me. 576 00:46:07,586 --> 00:46:10,127 Since the day you were born, one way or another, 577 00:46:10,211 --> 00:46:12,419 someone has been doing something to you. 578 00:46:16,627 --> 00:46:19,419 No, I don't... I don't think that's true. 579 00:46:19,502 --> 00:46:22,544 They've been doing something to you against your will. 580 00:46:23,002 --> 00:46:25,086 And by now, you're feeling helpless, 581 00:46:25,169 --> 00:46:27,169 like a leaf in the wind. 582 00:46:35,252 --> 00:46:37,877 Taylor, it would help me out a lot 583 00:46:37,961 --> 00:46:39,377 if you'd just say what's on your mind 584 00:46:39,461 --> 00:46:40,877 so I could understand you. 585 00:46:42,252 --> 00:46:44,002 You understand me. 586 00:46:47,002 --> 00:46:49,669 No matter how much you like to feel sorry for yourself, 587 00:46:51,586 --> 00:46:53,544 you have to change that. 588 00:46:55,169 --> 00:46:56,669 I'm a warrior. 589 00:46:58,502 --> 00:47:01,419 A warrior would rather be defeated and die 590 00:47:01,502 --> 00:47:03,627 than act against his nature. 591 00:47:06,502 --> 00:47:08,711 That is the path you've chosen to take, 592 00:47:09,586 --> 00:47:11,627 whether you know it or not. 593 00:47:13,711 --> 00:47:16,336 You should assume full responsibility. 594 00:47:18,419 --> 00:47:20,336 Responsibility for what? 595 00:47:20,669 --> 00:47:22,461 Responsibility for everything. 596 00:47:23,252 --> 00:47:25,252 Everything in your world. 597 00:47:30,794 --> 00:47:32,211 Come on, Robbie. 598 00:47:38,044 --> 00:47:39,919 Robbie, you're supposed to clean your braces 599 00:47:40,002 --> 00:47:41,502 and come downstairs now. 600 00:47:41,586 --> 00:47:43,836 Shut up, jerko! I'm doing it, okay? 601 00:47:43,919 --> 00:47:45,669 Don't "okay" me! 602 00:47:45,836 --> 00:47:47,211 You're a pest, you know that? 603 00:48:10,544 --> 00:48:11,669 Don't do that. 604 00:48:11,752 --> 00:48:13,377 I didn't do anything. 605 00:48:13,461 --> 00:48:15,002 You're such an infant. 606 00:48:26,169 --> 00:48:27,127 Ready? Mmm-hmm. 607 00:48:27,211 --> 00:48:28,252 Where's Robbie? 608 00:48:28,336 --> 00:48:30,127 He says he's coming. 609 00:48:30,211 --> 00:48:31,252 Okay. 610 00:48:31,336 --> 00:48:32,961 Kiss Katrina, too. 611 00:48:33,502 --> 00:48:34,961 Good night, girls. Good night. 612 00:48:35,044 --> 00:48:36,502 Rob, come on! 613 00:48:37,627 --> 00:48:39,336 Good night, sweetie. Good night, Daddy. 614 00:48:40,627 --> 00:48:42,002 Ooh ! The telephone. 615 00:48:42,836 --> 00:48:44,002 Hello? 616 00:48:44,502 --> 00:48:45,586 Yes. 617 00:48:46,502 --> 00:48:47,586 Okay. 618 00:48:47,669 --> 00:48:49,711 Dad, it's for you. Oh. 619 00:48:49,794 --> 00:48:51,544 Oh, maybe it's the insurance company. 620 00:48:52,669 --> 00:48:54,002 With good news. 621 00:48:57,711 --> 00:48:58,836 Hello? 622 00:49:01,919 --> 00:49:03,002 Die! 623 00:49:11,502 --> 00:49:13,252 Mom! 624 00:49:13,336 --> 00:49:14,336 Mom! 625 00:49:14,419 --> 00:49:15,711 Oh, my God! 626 00:49:15,794 --> 00:49:16,961 Stay here, baby. 627 00:49:17,044 --> 00:49:18,294 Robbie! 628 00:49:19,627 --> 00:49:21,169 We're coming, Robbie! 629 00:49:22,877 --> 00:49:23,919 Rob! 630 00:49:25,377 --> 00:49:26,586 Robbie! 631 00:49:30,502 --> 00:49:32,086 Dad, help me! 632 00:49:32,169 --> 00:49:33,252 Robbie! 633 00:49:33,752 --> 00:49:36,377 Taylor! Help us! 634 00:49:36,461 --> 00:49:37,669 Taylor! 635 00:49:38,586 --> 00:49:39,669 Please! 636 00:49:42,586 --> 00:49:44,586 Help! Taylor! 637 00:49:45,336 --> 00:49:46,544 Taylor! 638 00:49:48,002 --> 00:49:49,586 Hold tight, Robbie! 639 00:49:51,919 --> 00:49:53,169 The plug! 640 00:49:54,336 --> 00:49:55,669 No! 641 00:50:10,044 --> 00:50:11,127 Get out! 642 00:50:15,752 --> 00:50:17,086 Taylor! 643 00:50:17,169 --> 00:50:18,836 Taylor, where the hell were you? 644 00:50:19,294 --> 00:50:22,877 We're not safe here anymore. My son almost dies and you sit here! 645 00:50:22,961 --> 00:50:24,919 I was protecting Carol Anne. 646 00:50:25,002 --> 00:50:30,127 It's her he's after, not Robbie, not you or Diane. 647 00:50:33,336 --> 00:50:34,669 Carol Anne. 648 00:50:37,627 --> 00:50:40,627 Why the hell won't you leave us alone? 649 00:50:43,836 --> 00:50:45,461 - Dad! - Steven! 650 00:50:46,377 --> 00:50:50,669 You can't keep her! I am not dead! 651 00:51:41,669 --> 00:51:43,044 He's still here. 652 00:51:45,252 --> 00:51:47,044 He feels she belongs to him. 653 00:51:47,627 --> 00:51:48,836 But why? 654 00:51:49,336 --> 00:51:50,586 I'm not sure, 655 00:51:50,919 --> 00:51:53,002 but he's used to getting what he wants. 656 00:51:54,169 --> 00:51:55,419 Taylor. 657 00:51:56,627 --> 00:51:57,794 Who is he? 658 00:51:58,836 --> 00:52:00,002 What is he? 659 00:52:00,169 --> 00:52:02,336 He's a man filled with a demon, 660 00:52:02,836 --> 00:52:05,669 lost in a dimension that surrounds our world. 661 00:52:07,086 --> 00:52:10,711 This entity believes that his world and ours are the same. 662 00:52:11,794 --> 00:52:13,794 Why doesn't he know he's dead? 663 00:52:14,086 --> 00:52:15,211 Because he isn't. 664 00:52:17,169 --> 00:52:18,419 How can that be? 665 00:52:18,502 --> 00:52:20,294 Nothing really dies. 666 00:52:22,336 --> 00:52:25,002 Like a caterpillar becomes a butterfly, 667 00:52:25,794 --> 00:52:29,211 death only transforms us into another state of being. 668 00:52:30,836 --> 00:52:32,503 This man was evil 669 00:52:34,003 --> 00:52:36,211 and his soul remains evil 670 00:52:36,294 --> 00:52:38,919 because he chooses not to see the light 671 00:52:39,003 --> 00:52:41,544 and pass on to a different consciousness. 672 00:52:45,628 --> 00:52:47,294 How are we going to fight this thing? 673 00:52:47,544 --> 00:52:49,336 Until we learn how to defeat him, 674 00:52:51,003 --> 00:52:52,669 we do not let him win. 675 00:52:53,086 --> 00:52:54,961 That's a hell of a plan. That's a lot of crap. 676 00:52:55,044 --> 00:52:56,336 I suppose you have a plan of your own. 677 00:52:56,419 --> 00:52:57,753 That's a lot of crap! Shh. 678 00:52:58,503 --> 00:53:00,919 Listen. Don't come apart now. 679 00:53:04,044 --> 00:53:05,753 This spirit is very clever. 680 00:53:06,753 --> 00:53:09,003 He knows your strength is your love, 681 00:53:09,294 --> 00:53:10,919 and he hates you for that. 682 00:53:12,128 --> 00:53:14,461 He's been trying to pull this family apart, 683 00:53:15,211 --> 00:53:17,211 and he will continue to try. 684 00:53:19,461 --> 00:53:20,961 If he succeeds, 685 00:53:21,044 --> 00:53:23,169 he will possess Carol Anne 686 00:53:24,294 --> 00:53:25,711 and destroy your spirit. 687 00:54:54,253 --> 00:54:55,794 Hi ! 688 00:54:55,878 --> 00:54:57,086 Tangina! 689 00:54:57,169 --> 00:54:58,836 Hi, Diane. 690 00:54:58,919 --> 00:55:00,544 What are you doing here? 691 00:55:00,628 --> 00:55:04,294 Sorry to come unannounced, sweetie, but I need to speak with you. 692 00:55:04,378 --> 00:55:05,753 Oh, I'm glad to see you. 693 00:55:05,836 --> 00:55:09,419 Oh, good. 'Cause we're running out of time. 694 00:55:09,503 --> 00:55:12,378 Mmm-hmm, below the old cemetery, 695 00:55:13,003 --> 00:55:16,003 what seems to be a tomb with many bodies in it, 696 00:55:16,836 --> 00:55:19,503 directly below your house. 697 00:55:20,669 --> 00:55:22,044 Who are they? 698 00:55:22,128 --> 00:55:25,294 The researchers don't know who these people were. 699 00:55:25,753 --> 00:55:27,836 There are no marked graves. 700 00:55:28,836 --> 00:55:32,086 There are, however, records of a religious sect 701 00:55:32,169 --> 00:55:34,169 that mysteriously disappeared. 702 00:55:36,544 --> 00:55:37,919 What happened? 703 00:55:38,003 --> 00:55:40,294 Their spiritual leader was a medium 704 00:55:40,378 --> 00:55:43,086 who led his followers out to California 705 00:55:43,169 --> 00:55:47,044 in the early 1800s to start a utopian society. 706 00:55:48,294 --> 00:55:51,128 They disappeared near Cuesta Verde 707 00:55:52,336 --> 00:55:57,169 and were believed massacred by Indians. 708 00:55:58,836 --> 00:56:00,503 This could be them. 709 00:56:11,169 --> 00:56:12,503 This funny? 710 00:56:16,378 --> 00:56:17,919 Well, no, uh... 711 00:56:18,919 --> 00:56:19,961 I love the health club, you know. 712 00:56:20,044 --> 00:56:22,461 I'm just wondering when I get the key to my locker? 713 00:56:25,128 --> 00:56:27,294 Sense of humor is good. 714 00:56:29,794 --> 00:56:31,753 You're going to need it. 715 00:57:24,878 --> 00:57:28,503 The entity has revealed his essence to you, his enemy. 716 00:57:30,836 --> 00:57:34,794 Now that you've seen each other, there'll be no mistakes. 717 00:57:36,044 --> 00:57:37,669 Take this smoke. 718 00:57:46,836 --> 00:57:48,003 Smoke, 719 00:57:49,211 --> 00:57:51,836 make him one with power and knowledge. 720 00:57:54,128 --> 00:57:56,461 Here is a photo of those people. 721 00:57:57,211 --> 00:57:59,128 I think you should have a look at it. 722 00:58:01,419 --> 00:58:03,503 I know this is hard for you, dear, 723 00:58:04,169 --> 00:58:06,961 but I need your verification on something. 724 00:58:08,503 --> 00:58:11,794 You see, I don't really trust 725 00:58:11,878 --> 00:58:14,503 my instincts anymore. 726 00:58:17,003 --> 00:58:19,711 Now, hold this one 727 00:58:21,003 --> 00:58:23,003 and tell me what you feel. 728 00:58:28,211 --> 00:58:29,794 Oh, my God, I've seen him! 729 00:58:30,086 --> 00:58:31,628 I thought so. Where? 730 00:58:31,711 --> 00:58:35,503 Oh, my God. Here! At the mall! At our house! 731 00:58:35,961 --> 00:58:37,044 Who is he? 732 00:58:37,128 --> 00:58:39,628 Tell me what you feel. Just tell me what you feel. 733 00:58:39,711 --> 00:58:41,586 What do you want me to do? Who is he? 734 00:58:41,669 --> 00:58:43,086 I've consulted others. 735 00:58:43,169 --> 00:58:45,961 They've told me things, but they said you know more! 736 00:58:46,044 --> 00:58:47,503 I don't know anything! 737 00:58:47,586 --> 00:58:49,044 Yes, you do! 738 00:58:49,753 --> 00:58:51,086 You traveled to a dimension 739 00:58:51,169 --> 00:58:53,503 few people have ever traveled to incarnate! 740 00:58:54,503 --> 00:58:57,003 Your daughter is highly clairvoyant! 741 00:58:57,753 --> 00:59:00,003 As was your mother, I suspect. 742 00:59:00,503 --> 00:59:02,503 As you are as well! 743 00:59:03,211 --> 00:59:05,586 Now tell me what you feel! 744 00:59:11,336 --> 00:59:13,294 It is him. It's the preacher. 745 00:59:14,836 --> 00:59:17,544 They're following him in death like they did in life. 746 00:59:18,753 --> 00:59:20,378 They seal themselves in the cavern, 747 00:59:20,461 --> 00:59:23,169 because Kane tells them the end of the world is coming. 748 00:59:25,378 --> 00:59:29,086 Come with me! 749 00:59:29,170 --> 00:59:32,086 The day he predicts for the end comes and goes, 750 00:59:32,836 --> 00:59:35,253 but Kane won't let them leave! 751 00:59:35,336 --> 00:59:38,670 Don't! No, please! Please don't! 752 00:59:39,420 --> 00:59:41,545 Please don't! 753 00:59:45,253 --> 00:59:46,503 Please... 754 00:59:46,628 --> 00:59:47,961 Oh, Diane. 755 00:59:49,545 --> 00:59:52,628 Yes, it all makes sense now. 756 00:59:53,503 --> 00:59:56,586 When you brought Carol Anne back to this world, 757 00:59:57,711 --> 00:59:59,878 his followers became restless 758 01:00:00,003 --> 01:00:03,336 because they had tasted the light of her being, 759 01:00:03,420 --> 01:00:05,211 her life force. 760 01:00:06,795 --> 01:00:08,503 Now he wants her back. 761 01:00:10,295 --> 01:00:13,503 This person is no longer human. 762 01:00:16,086 --> 01:00:17,670 He is the beast. 763 01:00:18,586 --> 01:00:23,670 ♪ Earthly thoughts be silent now ♪ 764 01:00:24,670 --> 01:00:27,503 ♪ While with reverence... ♪ 765 01:00:28,003 --> 01:00:30,378 You must take your family back to Cuesta Verde. 766 01:00:33,128 --> 01:00:34,211 What? 767 01:00:35,378 --> 01:00:37,461 The evil spirit that is stalking you, 768 01:00:38,170 --> 01:00:39,795 it knows who you are, 769 01:00:40,003 --> 01:00:42,420 where you are, how to find you, 770 01:00:43,586 --> 01:00:45,253 what your weaknesses are. 771 01:00:45,586 --> 01:00:47,461 Your best bet is to confront him, 772 01:00:47,670 --> 01:00:49,878 surprise him on his own ground. 773 01:00:51,420 --> 01:00:54,211 But, Taylor, what about Diane and the kids? 774 01:00:54,920 --> 01:00:56,670 They are your power 775 01:00:57,836 --> 01:00:59,545 and you are theirs. 776 01:01:19,670 --> 01:01:22,086 Uh, are things desperate, Taylor? 777 01:01:23,795 --> 01:01:27,295 What you see as desperate, I see as inevitable. 778 01:01:29,211 --> 01:01:31,003 I've done all I can. 779 01:01:32,086 --> 01:01:33,503 I must be leaving you now. 780 01:01:38,003 --> 01:01:39,420 I'll take you home. 781 01:01:40,003 --> 01:01:41,586 Um, guys, 782 01:01:42,295 --> 01:01:44,170 you know, there's, uh, no reason to get depressed. 783 01:01:44,253 --> 01:01:46,378 I mean, Taylor's not here. That's all right. 784 01:01:46,461 --> 01:01:50,211 We'll just keep on going just like we've been doing, as a family, as a unit... 785 01:01:51,961 --> 01:01:55,253 Son, you know, I've told you about the helmet and eating... 786 01:01:55,836 --> 01:01:57,336 I told you, I'm not hungry. 787 01:01:58,461 --> 01:01:59,878 Miniature golf. 788 01:02:00,170 --> 01:02:02,253 Tomorrow we can play some miniature golf! 789 01:02:02,628 --> 01:02:04,170 We can get our putters... 790 01:02:05,628 --> 01:02:07,461 How about bowling, huh? 791 01:02:08,003 --> 01:02:09,670 You like bowling, sweet pea. 792 01:02:10,711 --> 01:02:12,961 Nature hike, Rob. Huh? We'll get... 793 01:02:13,461 --> 01:02:14,836 Brisk walk? 794 01:02:16,170 --> 01:02:17,920 I know. The water slide, huh? 795 01:02:18,128 --> 01:02:21,461 We'll take E. Buzz, we'll put water wings on him, we'll shove him down, 796 01:02:21,670 --> 01:02:23,795 and laugh, won't we? 797 01:03:09,795 --> 01:03:12,295 So, after Alice fell down the hole, 798 01:03:12,378 --> 01:03:14,086 why'd she drink from that bottle? 799 01:03:14,170 --> 01:03:16,253 Because it said "drink me" on it. 800 01:03:16,503 --> 01:03:19,045 Oh. Were they going to capture her 801 01:03:19,545 --> 01:03:21,086 and take her someplace bad? 802 01:03:21,920 --> 01:03:24,336 Yes, but Alice gets home all right, remember? 803 01:03:26,128 --> 01:03:28,628 Did she know why they wanted to hurt her? 804 01:03:29,253 --> 01:03:30,836 I don't think so, honey. 805 01:03:32,836 --> 01:03:34,336 'Cause I know. 806 01:03:35,003 --> 01:03:36,170 You know what? 807 01:03:36,586 --> 01:03:38,211 Why they're here. 808 01:03:40,503 --> 01:03:43,253 Why, baby? Why are they here? 809 01:03:44,253 --> 01:03:46,586 Because they don't know where else to go. 810 01:04:22,670 --> 01:04:24,628 God! Oh! 811 01:04:30,003 --> 01:04:31,295 God! 812 01:04:51,503 --> 01:04:55,795 ♪ God is in his holy temple ♪ 813 01:04:56,795 --> 01:05:01,545 ♪ God is in his holy temple ♪ 814 01:05:34,503 --> 01:05:35,836 Hi, angel! 815 01:05:44,336 --> 01:05:45,961 Are you okay, Dad? 816 01:05:46,503 --> 01:05:47,586 Yeah. 817 01:05:48,336 --> 01:05:51,086 I just want to give my little girl a hug. 818 01:05:53,003 --> 01:05:54,086 Oh! 819 01:05:54,170 --> 01:05:57,670 Hey, your mom and I would like to talk alone. 820 01:05:59,670 --> 01:06:01,878 Go put on your nightie, honey. 821 01:06:05,920 --> 01:06:07,545 What's going on, Steve? 822 01:06:10,711 --> 01:06:12,503 Nothing. I just want us to be alone. 823 01:06:12,961 --> 01:06:14,670 Carol Anne's upset. 824 01:06:16,503 --> 01:06:17,753 Does that feel good? 825 01:06:17,836 --> 01:06:19,545 I should dry her hair. 826 01:06:19,836 --> 01:06:21,628 She's all right. She's safe. 827 01:06:21,961 --> 01:06:23,295 Steven, come on! 828 01:06:25,503 --> 01:06:26,545 Honey! 829 01:06:26,628 --> 01:06:28,295 - ls that good? - Honey! 830 01:06:28,837 --> 01:06:30,545 Don't! Not now! 831 01:06:30,628 --> 01:06:32,003 Why? When? 832 01:06:32,337 --> 01:06:33,587 What do you mean? 833 01:06:33,670 --> 01:06:35,462 Diane, I have needs, too! 834 01:06:35,753 --> 01:06:39,170 It seems to me, your needs have been fulfilled by the bottle tonight! 835 01:06:47,628 --> 01:06:48,837 Oh! 836 01:06:49,337 --> 01:06:50,628 Steven, don't. 837 01:06:50,712 --> 01:06:54,670 Diane, are you accusing me of being drunk? 838 01:06:54,753 --> 01:06:56,295 I'm not accusing you of anything. 839 01:06:56,378 --> 01:06:58,003 Yes, you are, but that's what you're thinking. 840 01:06:58,087 --> 01:06:59,337 - No, I'm not! - Yes, that's what you're thinking. 841 01:06:59,420 --> 01:07:01,628 I know you! That's what you're thinking! 842 01:07:03,837 --> 01:07:05,087 Spare me, Steven. 843 01:07:05,170 --> 01:07:08,670 Diane, you remember, just the other day, 844 01:07:09,795 --> 01:07:12,753 when you were seven and you were helping your mommy 845 01:07:12,837 --> 01:07:15,337 plant flowers... ♪ in the garden? ♪ 846 01:07:17,503 --> 01:07:19,212 You saw it clearly! 847 01:07:19,545 --> 01:07:21,128 How the hell do you know that? 848 01:07:21,378 --> 01:07:23,503 'Cause I am smart. 849 01:07:24,170 --> 01:07:27,795 Oh, Mommy Jess... Don't cry. 850 01:07:27,878 --> 01:07:30,087 Mommy Jess, don't pout. No! 851 01:07:30,170 --> 01:07:32,170 You think that all of our troubles 852 01:07:32,253 --> 01:07:34,253 are because of Carol Anne! 853 01:07:34,837 --> 01:07:36,753 You wish Carol Anne... 854 01:07:36,837 --> 01:07:39,128 had never been given birth to! - No! 855 01:07:42,503 --> 01:07:46,212 You never wanted Carol Anne! 856 01:07:46,295 --> 01:07:47,587 Shh ! 857 01:07:47,670 --> 01:07:49,753 But you thought it! You thought it! 858 01:07:49,878 --> 01:07:51,628 - You thought it, you thought it, baby! - No! 859 01:07:51,712 --> 01:07:52,878 Shh. 860 01:07:53,295 --> 01:07:54,712 You thought about it! 861 01:07:56,378 --> 01:07:59,003 You thought that? You thought it! Shh! 862 01:08:00,378 --> 01:08:01,920 You thought it! 863 01:08:06,045 --> 01:08:07,087 Diane's had secrets! 864 01:08:08,003 --> 01:08:09,420 - No, don't! - Diane! 865 01:08:09,545 --> 01:08:11,170 Don't! Don't touch me! 866 01:08:11,212 --> 01:08:12,920 Steven! 867 01:08:13,003 --> 01:08:15,462 I know you! I feel you! 868 01:08:15,545 --> 01:08:19,337 What is wrong with you? What is happening to you? 869 01:08:20,628 --> 01:08:22,920 Why are you doing this? 870 01:08:23,003 --> 01:08:25,003 What is happening to you? 871 01:08:26,295 --> 01:08:28,337 Steven, stop it! 872 01:08:30,003 --> 01:08:31,212 Stop it! 873 01:08:31,295 --> 01:08:34,795 We want the angel! The sweet pea! 874 01:08:34,878 --> 01:08:36,753 Stop it, stop it! 875 01:08:39,837 --> 01:08:41,253 No! Stop it! 876 01:08:43,670 --> 01:08:46,212 I love you! Damn you! 877 01:08:46,587 --> 01:08:49,878 He is in... his holy temple! 878 01:08:51,795 --> 01:08:54,503 Don't you know that? I love you! 879 01:08:54,587 --> 01:08:56,503 Believe me, I love you! 880 01:09:01,670 --> 01:09:03,545 Oh, God, leave me alone! 881 01:09:04,503 --> 01:09:08,003 What is it? What's happening to you? 882 01:09:11,253 --> 01:09:12,337 What's going on? 883 01:09:12,420 --> 01:09:14,670 Leave me alone. Leave me alone. 884 01:09:15,170 --> 01:09:17,170 What is it? God, please! 885 01:09:17,253 --> 01:09:18,587 What's the matter? 886 01:09:18,670 --> 01:09:19,753 Oh, God! 887 01:09:19,837 --> 01:09:21,545 - Steven... - God! 888 01:09:21,628 --> 01:09:23,712 Steven, what is it? What's the matter? 889 01:09:26,670 --> 01:09:30,212 What is it? What is it, Steven? Oh, God! 890 01:09:30,295 --> 01:09:31,670 What is it? 891 01:09:36,003 --> 01:09:37,253 Oh, God! 892 01:09:56,003 --> 01:09:57,462 Honey! Steven! 893 01:09:57,670 --> 01:09:59,503 Wake up! Wake up! 894 01:10:05,462 --> 01:10:07,212 Wake up! Wake up! 895 01:10:36,503 --> 01:10:37,712 Robbie! 896 01:10:37,795 --> 01:10:39,503 Robbie! Carol Anne! 897 01:11:11,628 --> 01:11:13,337 Kids, where are you? 898 01:11:14,045 --> 01:11:16,003 Stay put! We'll find you! 899 01:11:29,045 --> 01:11:30,253 Babies? 900 01:12:06,795 --> 01:12:09,962 Daddy, help me! Help me, please! 901 01:12:10,045 --> 01:12:14,503 Dad! Help me, Mom! Dad! 902 01:12:17,170 --> 01:12:18,420 No! No! 903 01:12:19,837 --> 01:12:22,878 Oh, Steven! No! 904 01:12:24,295 --> 01:12:25,503 Steven! 905 01:12:28,503 --> 01:12:29,712 No! No! 906 01:12:47,628 --> 01:12:49,253 Oh, God! 907 01:12:59,337 --> 01:13:00,503 Oh, honey. 908 01:13:03,503 --> 01:13:05,503 Carol Anne! Robbie! Robbie! 909 01:13:15,587 --> 01:13:17,253 I'll check in here. All right? 910 01:13:17,337 --> 01:13:18,337 Yeah. 911 01:13:21,503 --> 01:13:22,670 Robbie? 912 01:13:22,753 --> 01:13:24,128 Carol Anne? 913 01:13:24,753 --> 01:13:27,170 Oh, babies, please answer me! Please! 914 01:13:41,962 --> 01:13:43,337 Are you in here? 915 01:13:46,045 --> 01:13:48,004 Kids! Kids, please come! 916 01:13:52,087 --> 01:13:54,129 Robbie! Carol Anne! 917 01:13:57,837 --> 01:13:58,920 Kids? 918 01:14:14,754 --> 01:14:15,962 Robbie! 919 01:14:18,504 --> 01:14:20,170 Carol Anne! Please! 920 01:14:23,629 --> 01:14:24,629 Mom! 921 01:14:26,504 --> 01:14:28,337 Oh, baby, baby, are you all right? 922 01:14:30,670 --> 01:14:31,712 Diane? 923 01:14:33,045 --> 01:14:34,254 Where's Carol Anne? 924 01:14:34,337 --> 01:14:36,254 We can't find her. I don't know. 925 01:14:36,337 --> 01:14:37,670 The garage! 926 01:14:38,545 --> 01:14:39,837 Carol Anne! 927 01:14:39,920 --> 01:14:40,920 Carol Anne! 928 01:14:41,004 --> 01:14:42,712 Baby, where are you? 929 01:14:43,879 --> 01:14:47,837 Carol Anne! 930 01:14:49,004 --> 01:14:50,212 Carol Anne! Carol Anne! 931 01:14:50,295 --> 01:14:51,504 Where are you? 932 01:14:51,837 --> 01:14:53,004 Honey? 933 01:14:53,504 --> 01:14:54,837 Oh, God. 934 01:14:54,920 --> 01:14:56,670 Carol Anne, open the door, sweet pea! 935 01:14:56,754 --> 01:14:57,795 Oh, baby! 936 01:14:57,879 --> 01:14:59,504 Come on, honey, open the door! 937 01:14:59,587 --> 01:15:01,254 Lift up the knob, sweetheart. 938 01:15:01,337 --> 01:15:02,420 Come on honey, open the... 939 01:15:02,504 --> 01:15:03,587 What is it? 940 01:15:03,670 --> 01:15:05,962 Oh, sweetheart, that wasn't Daddy upstairs in the bathroom. 941 01:15:06,045 --> 01:15:07,045 You know that! 942 01:15:07,170 --> 01:15:08,587 Oh, baby! 943 01:15:09,254 --> 01:15:10,504 - What happened? - Jesus! 944 01:15:11,504 --> 01:15:12,754 Mom! 945 01:15:14,837 --> 01:15:15,837 Mom! 946 01:15:16,504 --> 01:15:18,045 - Dad, watch out! - Look out! 947 01:15:18,629 --> 01:15:19,712 Mom! 948 01:15:19,795 --> 01:15:21,962 Okay, Diane, get in the car! 949 01:15:22,504 --> 01:15:23,837 Go, go, baby, go! 950 01:15:23,879 --> 01:15:25,587 - Open the door, Carol Anne. - Open the door! 951 01:15:25,670 --> 01:15:26,795 Open the door! 952 01:15:30,170 --> 01:15:31,795 Steven, come on! 953 01:15:31,879 --> 01:15:33,337 Daddy, hurry! 954 01:15:33,837 --> 01:15:35,004 Hurry! 955 01:15:35,504 --> 01:15:36,670 Go! Go! 956 01:15:39,337 --> 01:15:40,795 Get us out of here! Go! 957 01:15:40,879 --> 01:15:42,337 Dad, E. Buzz! 958 01:15:43,337 --> 01:15:44,962 E. Buzz, get in! 959 01:15:45,087 --> 01:15:46,254 - Come on, E. Buzz. - E. Buzz! 960 01:15:46,337 --> 01:15:48,295 Come on, E. Buzz, get in! Be a good boy! 961 01:15:48,379 --> 01:15:49,587 Come on, E. Buzz, get in. 962 01:15:49,670 --> 01:15:51,087 Come on, E. Buzz! 963 01:15:51,170 --> 01:15:52,795 Come on, E. Buzz! Get in! 964 01:15:54,254 --> 01:15:55,462 Come on, Robbie! 965 01:15:55,545 --> 01:15:56,670 Close the door! 966 01:15:57,879 --> 01:15:59,170 Dad, let's get out of here! 967 01:15:59,254 --> 01:16:00,254 Come on. 968 01:16:03,295 --> 01:16:04,295 Come on, move! 969 01:16:04,379 --> 01:16:05,587 - Go! - It won't move! 970 01:16:05,670 --> 01:16:06,795 Go! 971 01:16:06,879 --> 01:16:08,337 It won't start! 972 01:16:14,129 --> 01:16:15,670 Steven ! Go! Please! 973 01:16:23,879 --> 01:16:25,087 No! No! 974 01:16:26,170 --> 01:16:27,504 Look out! 975 01:16:36,920 --> 01:16:38,337 Move, damn it! Move! 976 01:16:45,754 --> 01:16:47,379 Get going, Steven! 977 01:16:48,712 --> 01:16:49,879 Hurry! 978 01:16:57,504 --> 01:16:58,629 Drive the car! 979 01:16:58,712 --> 01:17:00,254 Now, move! Move! 980 01:17:19,504 --> 01:17:20,712 Oh, Jesus! 981 01:17:47,712 --> 01:17:49,920 We're going back to Cuesta Verde, aren't we? 982 01:17:52,670 --> 01:17:54,045 That's right. 983 01:17:54,879 --> 01:17:56,462 But what about the kids? 984 01:17:59,170 --> 01:18:01,004 Taylor said we go back as a family. 985 01:18:01,087 --> 01:18:03,087 We go back together. That's all of us. 986 01:18:04,587 --> 01:18:06,504 Do you believe him, Dad? 987 01:18:12,337 --> 01:18:13,754 Honey, it was real smart of you 988 01:18:13,837 --> 01:18:15,670 to hide in the car like that. 989 01:18:15,754 --> 01:18:17,212 It wasn't my idea. 990 01:18:17,545 --> 01:18:19,712 Taylor said it was the only safe place. 991 01:18:20,254 --> 01:18:22,295 Dad, do you believe him? 992 01:18:28,004 --> 01:18:30,087 I do... I do believe him, son. Yeah. 993 01:18:32,920 --> 01:18:34,295 I do. 994 01:19:41,254 --> 01:19:43,337 Oh, Tangina. Thank God. 995 01:19:43,837 --> 01:19:47,462 I knew you'd be here, so I had to be here, too. 996 01:19:48,170 --> 01:19:49,670 We had to come, Tangina. 997 01:19:50,087 --> 01:19:54,879 I know, but there are many dangers you must consider, Steven. 998 01:20:01,795 --> 01:20:02,920 Are you okay, honey? 999 01:20:03,004 --> 01:20:04,629 Yeah, Mom. I'm okay. 1000 01:20:14,795 --> 01:20:16,295 Careful, honey. 1001 01:20:17,420 --> 01:20:18,504 Mom! 1002 01:20:19,170 --> 01:20:22,379 Honey, honey, listen. If you don't want to go through with this, 1003 01:20:22,462 --> 01:20:24,545 we can leave here right now, okay? 1004 01:20:25,504 --> 01:20:27,962 No, Mom, I do want to go on. 1005 01:20:28,837 --> 01:20:30,504 I love you more than anything. 1006 01:20:31,212 --> 01:20:33,171 You always remember that, okay? 1007 01:20:34,129 --> 01:20:35,171 Okay. 1008 01:21:06,462 --> 01:21:07,837 Oh, no! 1009 01:21:08,087 --> 01:21:09,546 Oh, God, they're all... 1010 01:21:11,004 --> 01:21:13,796 They're all dying here! Oh, God! 1011 01:21:17,171 --> 01:21:20,629 They're all reaching out for help that will never come. 1012 01:21:24,504 --> 01:21:26,671 All because they worship him. 1013 01:21:26,754 --> 01:21:30,171 Come with me! 1014 01:21:35,671 --> 01:21:36,837 Diane! 1015 01:21:37,837 --> 01:21:39,587 Carol Anne! 1016 01:21:39,671 --> 01:21:42,379 Steven! Where are you? 1017 01:21:42,754 --> 01:21:46,087 Daddy, where are you? 1018 01:21:46,171 --> 01:21:48,629 Help! Please! 1019 01:21:51,046 --> 01:21:54,129 Tangina, they are gone! 1020 01:21:54,671 --> 01:21:55,712 They have crossed over! 1021 01:21:55,796 --> 01:21:58,337 Now we have to get them back, and you know how. Please! 1022 01:22:01,004 --> 01:22:05,004 Taylor! 1023 01:22:05,921 --> 01:22:07,004 Dad! 1024 01:22:08,837 --> 01:22:10,046 Taylor! 1025 01:22:13,462 --> 01:22:14,462 Dad! 1026 01:22:14,546 --> 01:22:16,004 Taylor! 1027 01:22:18,046 --> 01:22:19,212 Taylor... 1028 01:22:21,171 --> 01:22:22,629 Taylor, where are they? 1029 01:22:22,754 --> 01:22:24,171 I see her! 1030 01:22:26,004 --> 01:22:27,837 This is the way in. 1031 01:22:28,046 --> 01:22:29,671 The entity is with them. 1032 01:22:30,046 --> 01:22:32,087 They're in grave danger. 1033 01:22:32,171 --> 01:22:33,379 Hold on to each other. 1034 01:22:34,712 --> 01:22:37,046 When you find Diane and Carol Anne, 1035 01:22:38,254 --> 01:22:39,546 band together. 1036 01:22:40,254 --> 01:22:43,379 That will prevent you from crossing over into eternity. 1037 01:22:44,629 --> 01:22:46,254 I'll try to bring you all back. 1038 01:22:46,587 --> 01:22:50,754 Join together. The light of the family can defeat him. 1039 01:22:51,004 --> 01:22:54,296 This is the moment you've been moving towards all your life. 1040 01:22:55,879 --> 01:22:58,004 The entrance is through the flames. 1041 01:23:02,671 --> 01:23:05,837 Daddy, help! 1042 01:23:08,337 --> 01:23:11,712 This is an illusion! The beast lies! 1043 01:23:11,796 --> 01:23:13,796 Go through the flames, now! 1044 01:23:15,504 --> 01:23:19,087 ♪ God is in his holy temple ♪ 1045 01:23:19,171 --> 01:23:22,421 ♪ Earthly thoughts be silent now ♪ 1046 01:23:22,504 --> 01:23:29,962 ♪ God is in his holy temple ♪ 1047 01:23:31,171 --> 01:23:33,587 ♪ Earthly thoughts be silent now ♪ 1048 01:23:50,004 --> 01:23:51,171 Mom! 1049 01:23:56,629 --> 01:23:59,004 Steven, take the lance! 1050 01:24:03,671 --> 01:24:04,712 No! 1051 01:24:17,129 --> 01:24:19,921 No, don't go, Carol Anne! No! 1052 01:24:23,004 --> 01:24:25,171 Baby, don't go! 1053 01:24:44,421 --> 01:24:45,796 She's gone. 1054 01:24:47,796 --> 01:24:49,296 It's too late. 1055 01:24:52,671 --> 01:24:54,004 I've lost. 1056 01:25:06,504 --> 01:25:07,837 Dad, look! 1057 01:25:23,837 --> 01:25:26,629 Baby. 1058 01:25:43,171 --> 01:25:44,212 Oh! 1059 01:25:45,337 --> 01:25:48,004 Thank God! Thank God! 1060 01:26:05,212 --> 01:26:06,504 Some battle, huh? 1061 01:26:13,004 --> 01:26:15,337 Would you believe this place? 1062 01:26:31,171 --> 01:26:32,504 Uh, your car. 1063 01:26:33,671 --> 01:26:35,462 Yeah, well, it's happy. 1064 01:26:36,837 --> 01:26:38,087 Not yet. 1065 01:26:39,212 --> 01:26:41,087 How are we going to make it happy? 1066 01:26:42,671 --> 01:26:44,837 It wants to come home with me. 1067 01:26:46,254 --> 01:26:47,462 You asked it? 1068 01:26:47,587 --> 01:26:48,712 Yes. 1069 01:26:49,962 --> 01:26:51,296 It's sure? 1070 01:26:56,671 --> 01:26:58,629 Okay, it's yours. Take it. 1071 01:27:11,254 --> 01:27:12,712 We thank you. 1072 01:27:15,212 --> 01:27:16,962 It started right up. 1073 01:27:19,504 --> 01:27:20,921 Bye, Taylor! 1074 01:27:21,421 --> 01:27:22,671 Dad, you gave our car away? 1075 01:27:22,754 --> 01:27:23,754 Yes. 1076 01:27:23,837 --> 01:27:26,796 But, Steven, we have no... We need a ride home. 1077 01:27:28,671 --> 01:27:33,379 Taylor! Whoa! My car needs me, Taylor! Whoa! 1078 01:27:33,463 --> 01:27:34,671 Taylor! 1079 01:27:34,754 --> 01:27:36,504 Taylor! 1080 01:27:36,963 --> 01:27:38,546 My car wants me, Taylor! 1081 01:27:38,629 --> 01:27:40,463 My car needs me.