1 00:01:35,851 --> 00:01:39,021 Okay, træk! 2 00:01:43,192 --> 00:01:46,111 Kom nu. Kom nu. 3 00:01:47,530 --> 00:01:50,449 RATHMORNE 251 INDBYGGERE 4 00:02:08,176 --> 00:02:09,260 Hvad fanden... 5 00:02:10,803 --> 00:02:13,931 -Kom nu. -Helst i dag! 6 00:02:14,014 --> 00:02:18,186 -Kom nu! -Det går ikke! 7 00:02:21,355 --> 00:02:23,899 Sluk! 8 00:02:30,364 --> 00:02:33,116 Løb bare. 9 00:04:03,457 --> 00:04:09,171 -Den rokker sig ikke, Garron. -Dennis har ret. Giv op. 10 00:04:09,254 --> 00:04:11,799 Ja, måske. 11 00:04:14,051 --> 00:04:16,845 Det der ser ikke godt ud. 12 00:04:18,264 --> 00:04:22,225 Nå, jeg må hellere tage tilbage. 13 00:04:22,310 --> 00:04:25,103 Min aftensmad står på bordet. 14 00:04:26,188 --> 00:04:28,023 Men så tak da. 15 00:04:30,484 --> 00:04:35,113 -Kommer du, Mitch? -Ja. Held og lykke. 16 00:04:52,506 --> 00:04:56,259 Må I blive kvalt i maden. 17 00:05:04,435 --> 00:05:06,479 Far. 18 00:05:08,397 --> 00:05:11,108 -Smil. -Far... 19 00:05:12,651 --> 00:05:17,656 -Hvad er der? -Vi får regn. Drop de skide billeder. 20 00:05:19,700 --> 00:05:22,160 -Skide billeder? -Jeg citerer mor. 21 00:05:22,244 --> 00:05:25,956 Jaså, du citerer? Så er jeg med. 22 00:05:26,039 --> 00:05:30,002 -Hvad ville du have sagt? -At jeg er sulten. 23 00:05:30,085 --> 00:05:33,881 Et helt nyt svar fra dig. 24 00:05:33,964 --> 00:05:39,512 -Sig, at jeg kommer om ti minutter. -Hun er vred på dig. 25 00:05:39,595 --> 00:05:43,682 Så sig fem. Jeg skal tale med en fra kirken om stedet her. 26 00:05:43,766 --> 00:05:49,522 -Kan vi så tage hjem? Jeg keder mig. -Hvad? Det er jo dine forfædres jord. 27 00:05:49,605 --> 00:05:52,775 Ja, og de rejste væk. 28 00:05:52,900 --> 00:05:55,528 Sig fem minutter. 29 00:05:58,280 --> 00:06:01,324 Sig, at jeg mener det. 30 00:06:31,063 --> 00:06:34,066 Forbandede sten. 31 00:08:05,991 --> 00:08:08,577 Hejsa. 32 00:08:08,661 --> 00:08:12,122 -Du burde tage hjem. -Hvad gik der af mig? 33 00:08:12,205 --> 00:08:16,752 -Skal vi løbe? -Det var, som om jeg brændte. 34 00:08:16,835 --> 00:08:19,504 Kom nu. 35 00:09:26,279 --> 00:09:29,992 -Kan jeg hjælpe dig? -Åh. 36 00:09:30,075 --> 00:09:35,163 Ja, jeg søger pastor Coot. Udtaler jeg Coot rigtigt? 37 00:09:35,247 --> 00:09:39,209 Ja, men det er ikke mig. Jeg er kirketjeneren. 38 00:09:39,292 --> 00:09:43,588 -Jaså. Jeg er Howard Hallenbeck. -Declan O'Brien. 39 00:09:43,672 --> 00:09:47,676 Sig mig, denne Coot... Er han gammel? 40 00:09:51,304 --> 00:09:57,185 Undskyld. Vi talte sammen, og han sagde, at jeg gerne måtte se nærmere på kirken. 41 00:09:57,269 --> 00:10:00,063 Jaså. 42 00:10:00,188 --> 00:10:02,440 Det er til en bog, jeg skriver. 43 00:10:02,524 --> 00:10:08,238 Han sagde, at jeg kunne tage billeder og kigge i kirkebogen. 44 00:10:08,321 --> 00:10:10,658 Han er sikkert i præstegården. 45 00:10:12,660 --> 00:10:19,207 -Hvor ligger den? -Ud og til højre, og lige frem. 46 00:10:21,794 --> 00:10:25,588 Højre og lige frem. Tak. 47 00:10:39,477 --> 00:10:42,605 Nå da. Godt så. 48 00:10:42,690 --> 00:10:46,484 En, to, tre! 49 00:12:23,331 --> 00:12:25,083 Rawhead. 50 00:12:25,167 --> 00:12:30,798 -Kom indenfor. -Tak. Sikke en samling. 51 00:12:30,881 --> 00:12:33,591 Det er et tidsfordriv. 52 00:12:35,593 --> 00:12:41,016 -Lad mig tage jakken. -Tak. 53 00:12:41,099 --> 00:12:44,727 Nå, hvad kan jeg hjælpe Dem med? 54 00:12:44,812 --> 00:12:48,148 I telefonen fortalte jeg, at jeg skriver 55 00:12:48,273 --> 00:12:52,485 om alle de resterende hellige steder i denne del af landet. 56 00:12:52,569 --> 00:12:56,739 -Resterende? -Ja. 57 00:12:56,824 --> 00:13:03,580 Mange kirker er bygget på steder, som man længe har betragtet som hellige. 58 00:13:03,663 --> 00:13:08,626 -Før kristendommen? -Før romerne, men det gælder ikke Irland. 59 00:13:08,710 --> 00:13:13,506 Jeg er ude efter neolitiske steder, frugtbarhedskulter af forskellige slags. 60 00:13:13,590 --> 00:13:17,469 -Her? -Ja, det er meget muligt. 61 00:13:19,096 --> 00:13:20,513 Interessant. 62 00:13:20,597 --> 00:13:25,727 Jeg vil gerne fotografere kirkens interiør, især de blyindfattede vinduer. 63 00:13:25,810 --> 00:13:30,190 -Mønstrene er meget interessante. -Selvfølgelig, de er alment tilgængelige. 64 00:13:30,315 --> 00:13:34,111 Må jeg kigge i kirkebøgerne? 65 00:13:34,194 --> 00:13:38,323 Det kan sagtens ordnes. Declan må se, hvad vi har. 66 00:13:38,406 --> 00:13:41,451 Kirketjeneren, ja. 67 00:13:41,534 --> 00:13:45,413 Jeg vender tilbage til Dem, når han har arrangeret tingene. 68 00:13:45,497 --> 00:13:47,749 Det vil jeg virkelig påskønne. 69 00:13:47,832 --> 00:13:51,962 -Hvor bor De? -På... Jeres pub. 70 00:13:52,045 --> 00:13:57,050 -Den Høje Mand? -Den Høje Mand. 71 00:13:57,134 --> 00:14:01,263 "Der var engang en lille dreng, som hed Treehorn." 72 00:14:01,388 --> 00:14:08,061 -"Han havde... Han opdagede, at..." -Stille! 73 00:14:10,397 --> 00:14:14,234 Hvad laver du? Jeg vil læse min tegneserie! Pas på! 74 00:14:14,317 --> 00:14:19,114 -Du er en gris, Robbie! -Ih ja! 75 00:14:19,197 --> 00:14:24,619 -Mere af det her, og jeg bliver vanvittig. -Hvad mener du? Vi er lige kommet. 76 00:14:24,702 --> 00:14:27,455 Vi har været her i to måneder. 77 00:14:27,539 --> 00:14:31,418 Vi har været i Irland i halvanden måned, så ikke helt. 78 00:14:31,501 --> 00:14:36,339 Vi bliver her ikke længe, men jeg skal se kirkebogen. Det er et interessant sted. 79 00:14:36,464 --> 00:14:41,803 -Og så? -Så tager vi til Dublin. En kort køretur. 80 00:14:41,886 --> 00:14:46,891 -Kom og tag den. -Jeg vil have min dukke! 81 00:14:47,935 --> 00:14:52,397 -Ja, jeg bliver tosset. -Fald nu ned! 82 00:14:52,480 --> 00:14:57,735 -Det her er en arbejdsrejse for mig. -Du har også en familie. 83 00:14:57,819 --> 00:15:01,656 Nå, det er altså mine børn? Jeg var ikke sikker. 84 00:15:05,493 --> 00:15:09,497 -Jeg troede, du ville føle dig hjemme. -Hjemme? 85 00:15:09,581 --> 00:15:14,336 -Irske forfædre og det hele. -Et ondt rygte, som mor spreder. 86 00:15:14,461 --> 00:15:16,338 Din mor er ond. 87 00:15:23,095 --> 00:15:25,722 En dag mere? 88 00:16:01,008 --> 00:16:06,596 Dennis, døren er ikke lukket. 89 00:16:06,679 --> 00:16:10,850 -Jeg låste den. -Men nu står den åben. 90 00:16:20,902 --> 00:16:25,657 Hvad fanden? Jeg kunne have svoret, at jeg låste den. 91 00:17:07,157 --> 00:17:10,285 Hvem der? 92 00:17:21,045 --> 00:17:23,715 Hvem der? 93 00:17:41,316 --> 00:17:43,860 "Hvem der?", sagde jeg. 94 00:18:16,893 --> 00:18:18,645 Dennis! Dennis! 95 00:18:22,857 --> 00:18:25,067 Nej! Nej! 96 00:18:29,656 --> 00:18:31,115 Nej, nej, nej! 97 00:18:34,202 --> 00:18:35,537 Nej! 98 00:18:42,335 --> 00:18:45,004 Dennis! Åh, Dennis! 99 00:20:52,006 --> 00:20:56,678 -Hørte du det? Lyt. -Du skifter emne. 100 00:20:58,805 --> 00:21:01,891 Det er bare mere torden, tror jeg. 101 00:21:03,435 --> 00:21:06,813 Hvorfor tog vi hertil i regntiden? 102 00:21:06,896 --> 00:21:11,150 Her kunne jeg godt bo. Her er roligt og charmerende. 103 00:21:11,275 --> 00:21:16,238 -Og dødt. -Vi historikere foretrækker døde ting. 104 00:21:16,323 --> 00:21:19,200 Det vil jeg huske. 105 00:21:19,283 --> 00:21:23,996 -Med en eller to undtagelser. -Nævn en. 106 00:21:30,252 --> 00:21:33,005 Hvad er den anden? 107 00:21:42,640 --> 00:21:45,142 Sådan har du ikke kysset mig længe. 108 00:21:47,228 --> 00:21:52,525 -Du har uartige øjne. Har nogen sagt det? -Praktisk taget alle. 109 00:22:13,295 --> 00:22:16,257 Næste gang kan hun genkende os. 110 00:22:16,340 --> 00:22:20,094 -Det var underligt. -Ja. 111 00:22:20,177 --> 00:22:23,723 -Som hun så ud. -Hvad mener du? 112 00:22:23,848 --> 00:22:29,270 Hun minder mig om noget. Om nogen. 113 00:22:29,353 --> 00:22:31,564 I er måske i familie. 114 00:22:33,107 --> 00:22:38,696 Du har ret. Du er ved at blive skør. Angående hotellet... 115 00:23:31,123 --> 00:23:33,585 Hvad helvede? 116 00:23:45,262 --> 00:23:48,891 Dennis? Jenny? Er I her? 117 00:24:05,449 --> 00:24:08,911 Dennis? Dennis! 118 00:24:32,059 --> 00:24:35,312 Dennis? Jenny? 119 00:24:40,026 --> 00:24:42,945 Jen, hvad er der sket? 120 00:25:04,466 --> 00:25:08,262 Overtager du her? De spørger efter mig. 121 00:25:08,345 --> 00:25:13,601 Et øjeblik. Kør med i ambulancen og skriv ned, hvad hun siger. 122 00:25:13,685 --> 00:25:18,022 Er du med? Det er meget vigtigt. Alt, hvad hun fremstammer. 123 00:25:27,865 --> 00:25:31,077 Jeg gik ind i køkkenet... 124 00:25:35,164 --> 00:25:38,793 Jenny havde ikke en skramme. 125 00:25:38,876 --> 00:25:42,839 -Så er der manden. -Dennis. 126 00:25:42,922 --> 00:25:49,511 -Havde de gæster boende? -Det tror jeg ikke. Jeg kan undersøge det. 127 00:25:49,596 --> 00:25:53,390 Det utrolige er, at kvinden overlevede. 128 00:25:53,474 --> 00:25:58,562 Hun må have gemt sig. Måske i et skab? På loftet? 129 00:26:01,440 --> 00:26:06,863 -Conroy ved ikke, hvad der har ramt ham. -De har nok aldrig haft et mord her før. 130 00:26:09,281 --> 00:26:12,576 Antager De, at Nicholson er død? 131 00:26:12,660 --> 00:26:17,373 Med tanke på husets tilstand og alt blodet, så tror jeg det. 132 00:26:17,456 --> 00:26:21,669 Mordet er sikkert en slags hævn. 133 00:26:21,753 --> 00:26:28,550 -Det stemmer ikke så godt med stedet. -Tja, alle kan føle sig forurettet. 134 00:26:28,635 --> 00:26:31,679 Der må have været flere med tanke på omfanget af skaderne. 135 00:26:48,362 --> 00:26:51,783 -Howard? -Ja, jeg er her. 136 00:26:51,866 --> 00:26:55,577 -Er der noget galt? -Nej... Hørte du ikke sirenerne? 137 00:26:55,662 --> 00:27:00,750 -Sirener? -En slags ulykke oppe på bakken. 138 00:27:02,293 --> 00:27:06,839 -Kom og læg dig igen. -Jeg går en tur og får lidt luft. 139 00:27:06,923 --> 00:27:10,718 Så falder jeg lettere i søvn. 140 00:27:10,802 --> 00:27:14,764 -Du talte i søvne. -Gjorde jeg? 141 00:27:14,847 --> 00:27:21,437 -Hvem pokker er store Jake? -Det ville du gerne vide, hvad? 142 00:27:26,150 --> 00:27:30,529 Hold den varm, okay? Jeg kommer tilbage. 143 00:27:30,612 --> 00:27:33,783 Store Jake... 144 00:27:33,866 --> 00:27:36,285 Tag din jakke på. 145 00:27:38,830 --> 00:27:41,708 Hvor er det koldt udenfor. 146 00:28:15,742 --> 00:28:18,828 -Se nu filmen. -Jeg har set den. 147 00:28:18,911 --> 00:28:22,081 -Så skift kanal. -Jeg har set dem alle sammen. 148 00:28:32,091 --> 00:28:35,970 Nu er du bare selvisk. Lille møgunge. 149 00:28:47,106 --> 00:28:50,192 -Kom. -Han kan se tv. 150 00:28:50,317 --> 00:28:54,864 -Det her skal du få betalt, pikhoved. -Af dig og hvilken hær? 151 00:28:54,947 --> 00:28:58,700 Din lille gris. Bare vent! 152 00:29:02,789 --> 00:29:07,584 -Det er ikke særlig varmt. -Din lille skiderik. 153 00:29:08,920 --> 00:29:13,507 -Hallo! Giv mig den! -Glem det. Skrid! 154 00:29:18,512 --> 00:29:22,516 -Kom. -Andy, jeg må tale med dig. 155 00:29:22,599 --> 00:29:26,062 -Ja da. -Nej, jeg mener det alvorligt. 156 00:29:26,145 --> 00:29:28,772 Vi kan tale sammen, mens vi går. 157 00:29:31,358 --> 00:29:33,402 Luk mig ud, dit svin! 158 00:29:55,216 --> 00:29:57,509 Andy! 159 00:30:22,618 --> 00:30:25,621 Dit dumme svin! 160 00:30:34,130 --> 00:30:37,674 En skønne dag myrder jeg den lille møgunge. 161 00:30:37,758 --> 00:30:42,388 -Det her var ikke en god idé. -Her er jo ingen. Fryser du? 162 00:30:42,471 --> 00:30:46,392 -Ja. -Jeg varmer dig. 163 00:30:49,520 --> 00:30:52,314 -Nej, Andy. -Kom nu. 164 00:30:52,439 --> 00:30:55,067 Du sagde, vi kunne tale sammen. 165 00:31:46,368 --> 00:31:49,913 -Hørte du det? -Nej. 166 00:32:36,835 --> 00:32:39,588 Pokkers. 167 00:32:46,345 --> 00:32:51,892 Du godeste. Neil. Sean? Sean! 168 00:32:52,018 --> 00:32:54,978 Sean! Det er lille Neil. 169 00:32:57,814 --> 00:33:00,317 For fanden da... 170 00:33:04,946 --> 00:33:07,949 Herregud, hvad er der sket? 171 00:33:08,034 --> 00:33:11,703 -Hvad er der, min ven? -Sig frem, dreng. 172 00:33:11,828 --> 00:33:15,999 Ud med det! Hvad er der? 173 00:33:17,209 --> 00:33:19,628 Hvad er der sket? 174 00:33:23,590 --> 00:33:26,135 Her er nogen, Andy. 175 00:33:26,218 --> 00:33:31,932 Du... Hold op med at spille kostbar. 176 00:33:32,015 --> 00:33:36,228 -Jeg vil tilbage til vognen. -Vi går tilbage om lidt. 177 00:33:36,312 --> 00:33:40,607 For pokker! Jeg vil tilbage, sagde jeg. 178 00:33:43,735 --> 00:33:46,197 Fandens. 179 00:33:53,787 --> 00:33:55,581 Hvad fanden sker der? 180 00:33:55,664 --> 00:34:00,377 -Det ved guderne. Knægten dukkede bare op. -Han siger ingenting. 181 00:34:02,088 --> 00:34:06,092 Katrina! Vent, Katrina! 182 00:34:06,175 --> 00:34:11,430 -Undskyld. Du er vel ikke vred? -Nej, men... 183 00:34:12,931 --> 00:34:17,853 -Jeg fryser bare. -Stakkels lille skat. 184 00:34:20,772 --> 00:34:23,984 -Jeg varmer dig. -Andy... 185 00:34:24,067 --> 00:34:27,613 Får du varmen? Godt. 186 00:34:34,953 --> 00:34:38,124 Løb! Kom! 187 00:34:40,792 --> 00:34:43,837 Jeg kan ikke. 188 00:34:43,920 --> 00:34:46,507 Kom nu! 189 00:34:54,515 --> 00:34:56,683 Kom. 190 00:35:08,028 --> 00:35:10,864 Gud, nej! 191 00:35:12,324 --> 00:35:14,701 -Hvad er der? -Noget... Jeg... 192 00:35:14,826 --> 00:35:18,372 -Hvad er der? -Jeg kan ikke... Andy... 193 00:35:18,455 --> 00:35:20,291 For pokker! 194 00:36:46,042 --> 00:36:49,129 -Gå ikke for langt væk fra hinanden! -Nej. 195 00:36:49,212 --> 00:36:52,383 I skal kunne se hinanden! 196 00:36:56,470 --> 00:36:59,180 Vi ser efter. 197 00:37:00,349 --> 00:37:05,145 -Han kommer snart tilbage. -Okay. 198 00:37:05,228 --> 00:37:08,899 -Hvad foregår der? -Der er sket noget oppe på bakken. 199 00:37:08,982 --> 00:37:13,445 -Vi var urolige. -Er det derfor, du er vågen? 200 00:37:13,529 --> 00:37:16,657 -Var det en ulykke? -Det ved jeg ikke. 201 00:37:16,823 --> 00:37:21,578 -Var der noget blod? -Jeg så ikke noget. 202 00:37:21,662 --> 00:37:26,917 Nå, skat. Det spændende er slut. Sengetid. 203 00:37:27,000 --> 00:37:31,838 Nu har du set, at far har det godt. I seng igen. 204 00:37:35,426 --> 00:37:37,177 Du godeste! 205 00:37:43,392 --> 00:37:48,229 -Har nogen tilkaldt politiet? -Jeg går tilbage og tjekker det. 206 00:37:50,691 --> 00:37:55,070 -Hvem er det? -Ikke Johnsons knægt. 207 00:37:55,153 --> 00:37:57,030 Kun Gud ved det. 208 00:38:07,040 --> 00:38:08,166 Herovre! 209 00:38:12,546 --> 00:38:18,510 -Er det ham? -Hvor er hovedet? Det er en massakre! 210 00:38:20,053 --> 00:38:23,599 Hvor er din uduelige bror? 211 00:38:23,682 --> 00:38:29,187 -Ikke flere tegneserier. Hjernen rådner. -Gør den? 212 00:38:29,270 --> 00:38:33,274 -Sengetid. -Okay. 213 00:38:33,359 --> 00:38:36,528 -Her er Icky. -Tak. 214 00:38:36,612 --> 00:38:39,365 Godnat og sov godt. 215 00:38:51,960 --> 00:38:55,881 -Vi skulle spise middag. -Vent lidt, mine herrer. 216 00:38:55,964 --> 00:39:01,428 Den ansvarlige efterforsker kommer nu. Han har nogle spørgsmål. 217 00:39:19,070 --> 00:39:24,951 -Hvor længe har han været død? -Højst et døgn vil jeg tro. 218 00:39:25,076 --> 00:39:29,330 -Han forsøgte vist at flytte stenen. -Vidner? 219 00:39:29,415 --> 00:39:34,753 To mænd, som havde hjulpet ham. Han havde det godt, da de kørte. 220 00:39:37,380 --> 00:39:40,175 Det er den tredje. 221 00:39:41,635 --> 00:39:45,972 Vi vil ikke rejse. Ved du, hvad jeg mener? 222 00:39:46,056 --> 00:39:50,811 -Godmorgen. -Hvem var det? 223 00:39:50,936 --> 00:39:55,190 Undskyld, jeg vil anmelde noget, jeg så i går aftes. 224 00:39:55,315 --> 00:39:59,319 -Bare gå ind, sidste dør til højre. -Til højre? 225 00:40:01,029 --> 00:40:05,408 -Alle udtalelser er antagelser. -En mand vil tale med den ansvarlige. 226 00:40:05,492 --> 00:40:08,620 Han må vente. 227 00:40:08,704 --> 00:40:11,998 Vil De vente et øjeblik? 228 00:40:14,000 --> 00:40:16,753 Ja. Straks. 229 00:40:18,464 --> 00:40:22,383 -En mand her vil... -Jeg hørte dig. Kom ind. 230 00:40:22,468 --> 00:40:26,597 -Det her er hr... Hr... -Hallenbeck. 231 00:40:26,680 --> 00:40:30,892 -Howard Hallenbeck. -Inspektør Gissing. Kan jeg hjælpe Dem? 232 00:40:31,017 --> 00:40:36,648 Jeg hørte om mordene i går aftes, og jeg kan have set noget. 233 00:40:38,066 --> 00:40:43,864 -Jeg er ikke helt sikker på hvad. -Vi leder efter flere gerningsmænd. 234 00:40:43,989 --> 00:40:46,533 Det, jeg så, var ikke menneskeligt. 235 00:40:47,659 --> 00:40:52,998 -Hvabehar? -Det tror jeg i hvert fald ikke. 236 00:40:53,081 --> 00:40:57,252 Det var højt, for højt til at være et menneske. 237 00:40:57,335 --> 00:41:02,340 -Hvor stor? -2,4 til 2,7 meter. 238 00:41:02,423 --> 00:41:07,888 -Jeg har altså ikke tid til... -Jeg så det. Lyt nu. Jeg så det. 239 00:41:09,139 --> 00:41:11,642 Og det så mig. 240 00:41:11,725 --> 00:41:16,187 Dette væsen betragtede mig. 241 00:41:16,271 --> 00:41:20,233 Det fikserede mig med onde, rødglødende øjne. 242 00:41:24,613 --> 00:41:29,576 Jeg ved godt, hvordan det lyder. Tro mig. 243 00:41:29,660 --> 00:41:32,453 Men jeg så det. 244 00:41:32,538 --> 00:41:38,084 -Var det på vejen? -Jeg stod på vejen. Det var på en mark. 245 00:41:38,168 --> 00:41:42,088 -Så De kvæg? -Jeg ved, hvordan kvæg ser ud! 246 00:41:42,172 --> 00:41:45,258 Mørket kan snyde en. 247 00:41:47,761 --> 00:41:53,141 Jeg kom for at fortælle jer noget. Jeg så noget. Jeg ved ikke hvad. 248 00:41:53,224 --> 00:41:58,772 Men det var der, og det er derude nu. Hvad vil I gøre ved det? 249 00:41:58,855 --> 00:42:02,776 Tja, hvis De vil give Deres udsagn til betjent Conroy her... 250 00:42:04,402 --> 00:42:07,238 Glem det. Bare glem det. 251 00:42:15,622 --> 00:42:17,916 Vi skulle måske tage et kig på det. 252 00:42:27,926 --> 00:42:32,806 -Te? -Nej tak. Jeg tænkte på kirkebøgerne. 253 00:42:32,889 --> 00:42:37,894 Ja, det er underligt. Nogen har vist fjernet dem. 254 00:42:38,019 --> 00:42:44,150 -Er de blevet stjålet? -Tilsyneladende, men hvorfor? 255 00:42:46,903 --> 00:42:51,867 -Jeg kunne desværre ikke hjælpe Dem. -Tak alligevel. Farvel. 256 00:42:51,950 --> 00:42:54,327 Farvel. 257 00:43:04,880 --> 00:43:07,883 Ja, der har vi det. 258 00:43:07,966 --> 00:43:10,677 Meget mærkeligt. 259 00:43:21,647 --> 00:43:23,982 Smil nu, flotte fyr. 260 00:43:28,987 --> 00:43:34,951 "Døden går i frygt for..." Hvad? 261 00:43:35,035 --> 00:43:39,956 "Døden går... Døden går i frygt..." 262 00:43:40,040 --> 00:43:45,045 "...for det, den selv aldrig blev." 263 00:43:46,504 --> 00:43:50,008 "Døden går i frygt" 264 00:43:50,091 --> 00:43:53,553 "for det, den ikke kan blive." 265 00:44:02,062 --> 00:44:05,148 "...går i frygt..." 266 00:44:07,442 --> 00:44:10,195 "...for det, den ikke kan blive." 267 00:44:13,699 --> 00:44:16,201 Undskyld. 268 00:44:17,452 --> 00:44:21,622 -Hovsa. -Hvorfor gjorde De det? 269 00:44:21,707 --> 00:44:26,294 Forsvind! Der er intet for dig her! 270 00:44:26,419 --> 00:44:28,421 Skiderik! 271 00:44:32,759 --> 00:44:37,305 Ja, jeg skal nok forsvinde. Og det skal du være skideglad for. 272 00:44:38,765 --> 00:44:43,353 Det der er en lille gave til dig, din sindssyge galning. 273 00:44:54,239 --> 00:44:57,075 Endelig. Det tog lang tid. 274 00:44:57,158 --> 00:45:01,662 At tjekke ud er altid et eventyr. 275 00:45:01,747 --> 00:45:06,709 Okay. Jeg ser, hvor vi skal hen. 276 00:45:08,879 --> 00:45:14,885 -Hvorhen, frue? -Jeg har svært ved at læse kortet. 277 00:45:14,968 --> 00:45:21,057 -Jeres mor kan ikke læse kortet. -Ja, og far er grov igen. 278 00:45:21,141 --> 00:45:25,270 Grov? Oprigtig. Ærlig. 279 00:45:33,319 --> 00:45:36,782 Dublin, åh, Dublin 280 00:45:39,034 --> 00:45:43,038 -Åh, Icky. -Er der en McDonald's i Dublin? 281 00:45:44,790 --> 00:45:47,750 Sikkert. 282 00:45:47,834 --> 00:45:52,964 -Er vi der snart? -Nej, for 15. gang. 283 00:45:53,048 --> 00:45:57,928 -Jeg er sulten. -Du er et bundløst hul, Robbie. 284 00:45:59,971 --> 00:46:02,473 Hvad er et bundløst hul? 285 00:46:04,267 --> 00:46:05,936 Du godeste. 286 00:46:07,312 --> 00:46:11,649 -Hvad er der? -Der stod noget på marken. 287 00:46:15,570 --> 00:46:18,907 Vil du køre tilbage og se efter? Okay. 288 00:46:21,659 --> 00:46:25,831 -Hvad er et bundløst hul? -Hvorfor kører vi tilbage? 289 00:46:25,914 --> 00:46:29,125 Mor synes, hun så noget. 290 00:46:32,963 --> 00:46:37,217 -Det er et fugleskræmsel. -Ja. 291 00:46:37,300 --> 00:46:40,720 Hvad troede du, det var? 292 00:46:40,803 --> 00:46:44,515 Det ved jeg ikke. Det er dette forbandede sted. 293 00:46:47,477 --> 00:46:51,522 "Dette forbandede sted"? Du lyder mere irsk for hver dag. Vi må hellere køre. 294 00:46:52,815 --> 00:46:57,362 -Skal vi køre, frue? -Ja tak. 295 00:46:57,445 --> 00:47:00,949 -Er I parate til at køre? -Ja. 296 00:47:02,450 --> 00:47:05,411 Overvældende begejstring. 297 00:47:21,844 --> 00:47:27,475 -Chef, vi har noget. -Hende der Nicholson? 298 00:47:27,558 --> 00:47:31,729 Nej, hun nægter at tale. En slags traume, åbenbart. 299 00:47:31,812 --> 00:47:34,941 -Hvad er det så? -Drengen, Neil Johnson. 300 00:47:35,025 --> 00:47:38,569 -Har han sagt noget? -Ikke direkte. 301 00:47:38,653 --> 00:47:40,571 Men hvad? 302 00:47:40,655 --> 00:47:45,035 Conroy så efter ham på hospitalet, mens vi talte med forældrene. 303 00:47:45,118 --> 00:47:48,371 Drengen sagde ikke et ord. 304 00:47:48,454 --> 00:47:53,626 Conroy gav ham noget at lege med. Papir og kuglepenne. 305 00:47:53,709 --> 00:47:56,337 Drengen begyndte at tegne. 306 00:48:01,051 --> 00:48:02,677 Kors! 307 00:48:05,055 --> 00:48:07,890 Amerikaneren havde måske ret. 308 00:48:07,974 --> 00:48:11,186 Der er måske noget derude. 309 00:48:18,568 --> 00:48:22,447 -Vi skal stoppe. -Hvorfor det, skat? 310 00:48:22,530 --> 00:48:26,076 Jeg skal tisse. 311 00:48:26,159 --> 00:48:30,746 -Vi kører ikke tilbage. -Men jeg skal. 312 00:48:31,957 --> 00:48:36,419 -Det skulle du have tænkt på inden. -Jeg glemte det. 313 00:48:36,502 --> 00:48:40,673 -Hvordan kan man glemme det? Dumt. -Robbie. 314 00:48:40,756 --> 00:48:45,636 Der er for langt til den næste by, så vi standser her. 315 00:48:52,393 --> 00:48:56,939 -Går du med hende? -Hun kan klare sig selv. 316 00:48:57,023 --> 00:49:01,944 Gå nu, Minty. Tis på marken. Ingen kan se dig. 317 00:49:03,029 --> 00:49:08,618 -Kom nu. Vi har ikke hele dagen. -Jeg går med hende. 318 00:49:08,701 --> 00:49:12,872 Hun klarer sig. Hun skal jo blive stor engang. 319 00:49:12,955 --> 00:49:16,084 Ikke før, jeg er parat til det. 320 00:49:20,255 --> 00:49:26,094 Kan du se den store, grønne busk? Tis bag den. Skynd dig, skat. 321 00:49:26,177 --> 00:49:31,349 -Du må ikke kigge! -Nej. Skynd dig nu. 322 00:49:38,981 --> 00:49:42,735 Gå nu bare. 323 00:50:08,261 --> 00:50:09,554 Minty! 324 00:50:21,607 --> 00:50:25,945 Rolig. Hun blev bare bange for kaninen. 325 00:50:26,028 --> 00:50:29,324 -Lille skat. -Gå hen til mor. 326 00:50:32,702 --> 00:50:34,620 Åh, lille skat. 327 00:50:36,414 --> 00:50:40,793 -Det var da forfærdeligt. -Går det bedre nu? 328 00:50:48,093 --> 00:50:51,804 -Åh... -Hvordan har mor det? 329 00:51:02,482 --> 00:51:05,485 Nej, det går nok. Krager er stygge. 330 00:51:05,610 --> 00:51:09,697 -Den stakkels kanin. Han er i himlen. -Ja. 331 00:51:20,125 --> 00:51:21,501 Robbie... 332 00:51:21,626 --> 00:51:23,669 Giv mig et kys. 333 00:51:25,004 --> 00:51:26,839 Far! Far! 334 00:51:26,922 --> 00:51:30,635 Nej! Nej, din... 335 00:51:34,639 --> 00:51:37,725 Nej! 336 00:51:39,852 --> 00:51:42,021 Nej! 337 00:51:45,775 --> 00:51:49,987 Robbie! Robbie! 338 00:51:52,157 --> 00:51:55,451 Robbie! Robbie! 339 00:52:10,132 --> 00:52:14,970 -Hør, alle har et job at udføre. -Ja, netop. Slap nu af. 340 00:52:15,054 --> 00:52:17,097 Godt. 341 00:52:17,182 --> 00:52:20,476 -Nu kommer han! -Lad ham komme frem. 342 00:52:20,560 --> 00:52:22,728 Er hæren blevet tilkaldt? 343 00:52:22,812 --> 00:52:28,150 -Er det en forbindelse mellem mordene? -Ja, alle er døde. 344 00:52:28,234 --> 00:52:32,029 -Er hæren blev tilkaldt? -Gå jeres vej, alle sammen. 345 00:52:32,112 --> 00:52:35,157 Hvad har I? Er det fugl, fisk eller midtimellem? 346 00:52:37,410 --> 00:52:40,120 Svar ham. Hvad har I? 347 00:52:43,040 --> 00:52:46,126 -Fugl, fisk eller midtimellem? -Vi gør, hvad vi kan. 348 00:52:46,211 --> 00:52:50,798 -Det er alt for skidesent! -Vi vil gerne have Deres hjælp. 349 00:52:50,881 --> 00:52:55,303 Jeg har fortalt dine kollega alle detaljer. 350 00:52:55,386 --> 00:52:59,474 -Vi har lavet kort og tegninger. -Det var det samme, drengen så. 351 00:53:00,975 --> 00:53:05,313 -Hvad i alverden er det? -Mørket kan jo snyde en. 352 00:53:05,396 --> 00:53:11,319 Jeg tog fejl. Det erkender jeg. Tro mig, vi finder Deres søns morder. 353 00:53:11,402 --> 00:53:14,989 Bevæbnede betjente gennemsøger dalen. 354 00:53:15,114 --> 00:53:19,660 Det har sikkert gemmesteder, De ikke kender til, og hvorfor? 355 00:53:19,744 --> 00:53:23,456 Det her har været dets hjem i lang tid. 356 00:53:23,539 --> 00:53:29,128 Så har vi det. Hvis det her er dets territorium, vil det vende tilbage. 357 00:53:30,338 --> 00:53:35,593 -Vi skal bare vente. -Vente på hvad? 358 00:53:35,718 --> 00:53:40,848 -Flere af Deres fejl? Flere ofre? -Hr. Hallenbeck, vi forstår Dem. 359 00:53:40,931 --> 00:53:44,644 De aner ikke, hvordan jeg har det! 360 00:53:46,521 --> 00:53:51,233 Deres forbandede dumhed er grunden til, at min søn er død. 361 00:53:55,613 --> 00:53:58,533 Forstår De det? 362 00:54:02,453 --> 00:54:07,958 Jeg fanger den satan selv. Gå ad helvede til! 363 00:54:10,961 --> 00:54:13,923 Undskyld. 364 00:54:14,006 --> 00:54:18,344 -Jeg går ud. Jeg kommer tilbage. -Okay. 365 00:55:21,866 --> 00:55:24,785 De begravede ham levende. 366 00:55:25,953 --> 00:55:29,039 -Hvad? -Djævelen. 367 00:55:30,500 --> 00:55:34,044 De begravede ham dybt nede i jorden. 368 00:55:34,128 --> 00:55:39,216 De troede, at han ville dø. At de kunne glemme ham. 369 00:55:39,299 --> 00:55:43,388 Men mørket er kommet tilbage. Det gør det altid. 370 00:55:46,391 --> 00:55:50,895 -Hvad repræsenterer vinduet? -Ingenting! 371 00:55:50,978 --> 00:55:54,106 -Djævelen har vundet. -Et øjeblik! 372 00:55:54,189 --> 00:55:59,987 -Declan! -Se, De har ikke mere at kæmpe med. 373 00:56:07,870 --> 00:56:12,875 Jeg har lige hørt om Deres søn. Det gør mig ondt. 374 00:56:16,921 --> 00:56:22,802 -Hvornår blev disse vinduer sat i? -Tænker De på vinduer nu? 375 00:56:24,762 --> 00:56:29,559 -Hvornår blev de sat i? -Det skete ad flere omgange. 376 00:56:29,642 --> 00:56:35,523 Kirken led stor skade i 1860'erne, og meget glas blev udskiftet. 377 00:56:35,606 --> 00:56:40,903 Det er noget af et puslespil, og opgaven blev ikke løst godt. 378 00:56:40,986 --> 00:56:44,073 Nogle af delene... 379 00:56:46,283 --> 00:56:50,455 -Deres interesse er ikke kun faglig. -Nej, det kan De bande på! 380 00:56:50,538 --> 00:56:55,585 Det der dræbte min søn. Jeg så ham gøre det. 381 00:57:00,673 --> 00:57:03,843 Det er ikke menneskeligt. 382 00:57:03,926 --> 00:57:07,847 Hvis jeg var Deres ven Declan, havde jeg kaldt det Djævelen. 383 00:57:07,972 --> 00:57:12,977 -Men De tror ikke på Djævelen? -Nej, det gør jeg ikke. 384 00:57:13,060 --> 00:57:16,355 Men noget startede rygtet. 385 00:57:31,328 --> 00:57:35,457 -Jeg vidste det. Det der passede ikke ind. -Hvad? 386 00:57:41,756 --> 00:57:45,760 Der er det stykke, der mangler. Se, det billede passer ikke der. 387 00:57:45,843 --> 00:57:51,390 Men se her. Der er en hånd, og der er den anden. 388 00:57:51,473 --> 00:57:54,769 Og så? 389 00:57:54,852 --> 00:57:59,106 Jeg tror, at manden på billedet har besejret væsenet før. 390 00:57:59,189 --> 00:58:04,779 -Det er hedenskab. -Se nu, det er jo tydeligt. 391 00:58:04,862 --> 00:58:10,868 Det var det, der dræbte min søn. Det venter udenfor lige nu. 392 00:58:10,993 --> 00:58:14,789 -De er jo ude af balance! -Vær ikke så nedladende! 393 00:58:14,872 --> 00:58:19,418 Hr. Hallenbeck, dette er Jesu hus. 394 00:58:19,544 --> 00:58:23,380 Det har ikke altid været hans, vel? 395 00:59:27,820 --> 00:59:32,199 Vi kunne ikke se ret meget, selv med lygterne, 396 00:59:32,282 --> 00:59:35,452 men jeg fornemmede, hvad der foregik. 397 00:59:35,535 --> 00:59:38,455 -Hvordan det? -Jeg kunne lugte blod. 398 00:59:38,538 --> 00:59:42,042 -Virkelig? -Ja da. 399 00:59:42,167 --> 00:59:45,838 En lugt af kobber, som man ikke kunne tage fejl af. 400 00:59:47,506 --> 00:59:50,676 -Hvad pokker var det? -Fortsæt. 401 00:59:50,760 --> 00:59:54,304 Og så fandt vi liget. 402 00:59:57,016 --> 00:59:58,809 Hvad sker der? 403 01:00:03,689 --> 01:00:05,399 For fanden da! 404 01:00:15,868 --> 01:00:19,538 Løb! 405 01:00:19,621 --> 01:00:22,249 Tag det roligt! 406 01:00:22,332 --> 01:00:26,086 -Det føltes som et jordskælv. -Hvor er døren? 407 01:00:26,211 --> 01:00:30,382 Jeg fjerner det. Vi går ud denne vej. 408 01:00:52,529 --> 01:00:54,614 Tilkald politiet! 409 01:00:59,661 --> 01:01:02,247 Din djævel! 410 01:01:13,843 --> 01:01:17,012 Nej! Mary! 411 01:01:37,449 --> 01:01:39,994 Skyd det! Dræb det! 412 01:01:55,259 --> 01:01:59,805 -Ja, det er modtaget. Campingpladsen. -Få fat i bilerne. 413 01:01:59,889 --> 01:02:03,475 Vi kommer med det samme. Ja. 414 01:02:03,558 --> 01:02:08,147 Jeg sagde jo, væsnet er territorialt. Jeg tager med. De kan ikke hindre mig. 415 01:02:08,272 --> 01:02:11,483 -Conroy, hold på ham. -Grabberne væk! 416 01:02:11,566 --> 01:02:15,320 Howard, bliv her hos os. 417 01:02:47,561 --> 01:02:50,397 Milde Moses. 418 01:02:52,107 --> 01:02:55,903 Det gik den vej, mod byen! 419 01:03:02,242 --> 01:03:04,036 Få fat på en ambulance. 420 01:03:04,119 --> 01:03:06,788 Kør. 421 01:03:22,137 --> 01:03:25,682 Vil du tilbage til hotellet? 422 01:03:25,765 --> 01:03:30,562 -Elaine, vil du tilbage til hotellet? -Nej. 423 01:03:31,771 --> 01:03:34,649 -Du har det bedre der. -Hvis du tager med. 424 01:03:34,733 --> 01:03:38,195 -Jeg skal tale med Gissing. -Overlad det til ham. 425 01:03:38,320 --> 01:03:42,366 Han skal stemme dørklokker. Folk ved noget. 426 01:03:44,659 --> 01:03:47,746 Hvad taler du om? 427 01:03:47,829 --> 01:03:51,791 Dette væsen har været i Rathmorne før. 428 01:03:51,876 --> 01:03:57,672 Folk besejrede ham. Se de blyindfattede ruder i kirken. 429 01:03:59,341 --> 01:04:04,263 Se... Han bliver besejret af det, figuren står med. 430 01:04:04,388 --> 01:04:10,560 Det ser ud som en stentavle, men der mangler noget. Den del har vi ikke. 431 01:04:10,644 --> 01:04:16,942 Der mangler flere stykker. Det ligner håndtaget på et sværd. 432 01:04:18,277 --> 01:04:21,821 Et eller andet. Men det er et våben. 433 01:04:22,907 --> 01:04:25,825 -Et våben? -Ja. 434 01:04:25,910 --> 01:04:29,829 Bare jeg kunne finde det og gøre det af med det forbandede væsen. 435 01:04:31,248 --> 01:04:33,750 Stands bilen. 436 01:04:36,503 --> 01:04:40,549 -Hvor er han? -Han kan ikke være nået så langt. 437 01:04:40,632 --> 01:04:45,762 Fandens. Vend om, vi kører tilbage. 438 01:04:53,562 --> 01:04:57,316 -Jesus! -Kors! 439 01:04:57,441 --> 01:04:59,818 Nej! Nej! 440 01:05:28,388 --> 01:05:30,557 Ja. Ja. 441 01:05:33,310 --> 01:05:35,895 For dig. 442 01:05:38,190 --> 01:05:42,152 -Hr. Hallenbeck. -Er han kommet? 443 01:05:42,236 --> 01:05:47,741 -Jeg skal tale med ham. -De har allerede sagt, hvad De mener. 444 01:05:47,824 --> 01:05:51,286 Kriminalinspektøren taler med Dem, når han kan. 445 01:05:53,622 --> 01:05:57,959 -Vil De have en kop te? -Gå ad helvede til. 446 01:05:59,753 --> 01:06:05,009 -Det vil jeg overveje. -Ja, gør det. 447 01:06:46,133 --> 01:06:48,635 Du kom! 448 01:08:41,122 --> 01:08:46,253 -Skynd jer at komme! -Jeg kan ikke høre dig. Hvem er det? 449 01:08:46,336 --> 01:08:50,424 -Skynd jer herover! -Hvem er det? Er det Dem, pastor? 450 01:08:50,507 --> 01:08:54,178 -Hvor er De? -I kirken, for fanden! 451 01:09:17,576 --> 01:09:20,995 Centralen til inspektør Gissing. 452 01:09:21,079 --> 01:09:25,124 Centralen til inspektør Gissing. Er inspektør Gissing der? 453 01:09:37,429 --> 01:09:41,600 -Du undslipper ikke! -Stille, han er i præstegården. 454 01:09:41,725 --> 01:09:46,187 Tror du ikke, at jeg ved det? Jeg ser, hvad han ser. 455 01:09:46,271 --> 01:09:50,066 Han vil have dig. Han vil døbe dig. 456 01:09:50,149 --> 01:09:54,904 -Du er vanvittig. -Nej, jeg har bare set lyset! 457 01:09:55,029 --> 01:10:01,786 -Declan, du er en af Guds lærere. -Gud? Han er Gud! 458 01:10:14,048 --> 01:10:17,886 -Kirkebøgerne! -Han var her før Kristus. 459 01:10:18,011 --> 01:10:21,806 Før civilisationen var han konge her! 460 01:10:24,476 --> 01:10:30,064 -Gissing fulgte efter det! Vi er ved at... -Det er ved kirken! Pastoren ringede! 461 01:10:30,148 --> 01:10:36,195 Ved kirken? Det er ved kirken. Ja, vi er på vej! 462 01:10:37,322 --> 01:10:42,994 Rawhead, det blev han kaldt. Rawhead! 463 01:10:43,077 --> 01:10:45,914 De bliver her. 464 01:10:52,587 --> 01:10:57,216 Nej. Nej, Declan. Vent! Tænk dig om, Declan! Tænk! 465 01:10:57,301 --> 01:11:01,305 Det er ligeglad med dig! Hvad gør det, når det er færdig med dig? 466 01:11:01,388 --> 01:11:07,185 -Dræber mig, håber jeg. -For Guds skyld, Declan! 467 01:11:07,268 --> 01:11:13,149 Gå op, din skiderik! Jeg kan ikke lade Gud vente! 468 01:11:27,872 --> 01:11:32,293 -Har du gjort det her? -Jeg vil ødelægge det hele. 469 01:11:32,377 --> 01:11:37,131 Han ønsker, at jeg smadrer alt, stykke for stykke. 470 01:11:37,256 --> 01:11:41,511 -Du kan lige vove! -Han er ikke bange! 471 01:11:41,595 --> 01:11:45,557 Hvorfor kommer han ikke og gør det selv? 472 01:11:49,227 --> 01:11:53,440 Jeg tror, at din gud er bange, Declan. 473 01:11:53,523 --> 01:11:57,861 -Nej. -Jo, bange for at gå ind i Guds hus! 474 01:11:57,944 --> 01:12:00,572 Nej! 475 01:12:00,655 --> 01:12:05,994 Din ynkelige lille fårehyrde har intet greb om ham eller mig! 476 01:12:07,078 --> 01:12:13,334 Jeg genkender min virkelige mester, når jeg ser ham, og det vil du også gøre! 477 01:12:39,569 --> 01:12:41,029 Pastoren er derinde. 478 01:12:43,615 --> 01:12:47,326 -Skal vi storme kirken? -Nej, men vær parate. 479 01:12:56,628 --> 01:12:59,964 Dette er hellig jord. 480 01:13:01,215 --> 01:13:02,467 Guds jord! 481 01:13:16,690 --> 01:13:20,444 -Kors. -Hvad var det? 482 01:13:23,447 --> 01:13:27,366 -Få dem ud af skudlinjen! -Til side! Til side! 483 01:13:27,451 --> 01:13:31,037 Flyt jer! Hold jer væk! 484 01:13:32,831 --> 01:13:35,750 -Hold jer væk! -Jeg har den på kornet! 485 01:13:35,834 --> 01:13:38,419 Ingen skyder! Ingen skyder! 486 01:13:38,503 --> 01:13:41,172 Han har pastoren. 487 01:13:48,304 --> 01:13:51,349 Dræb den skide morder! 488 01:13:53,810 --> 01:13:55,520 Åh nej! Den stakkel! 489 01:13:55,604 --> 01:13:59,357 -Lad mig skyde det røvhul! -Vi kan ramme den gamle mand. 490 01:14:01,025 --> 01:14:02,652 Dræb den djævel! 491 01:14:05,029 --> 01:14:08,074 -Han er død! -Han bevæger sig. 492 01:14:33,850 --> 01:14:35,685 Må Jesus være hans sjæl nådig. 493 01:14:35,769 --> 01:14:38,938 -Nej! -Parat! 494 01:14:42,567 --> 01:14:44,653 Skyd! 495 01:14:50,992 --> 01:14:53,662 For dig. For dig! 496 01:15:12,055 --> 01:15:15,516 For dig! For dig! 497 01:15:33,618 --> 01:15:38,832 -Jeg må gøre noget. -Howard, nej! 498 01:15:52,428 --> 01:15:55,682 Herre Jesus. 499 01:15:55,807 --> 01:15:57,976 Herregud. 500 01:15:58,101 --> 01:16:01,312 Hallenbeck! Herovre! 501 01:16:08,903 --> 01:16:13,825 -Hent hjælp. Han forbløder. -Herregud. 502 01:16:13,908 --> 01:16:16,953 -Bliv i kirken. -Hvad siger han? 503 01:16:17,036 --> 01:16:19,455 Hold mund. 504 01:16:19,538 --> 01:16:22,416 Alteret... Det... 505 01:16:22,500 --> 01:16:26,504 Bange... Noget... 506 01:16:26,587 --> 01:16:29,633 I alteret. 507 01:16:41,978 --> 01:16:47,025 -Tag til stationen og min familie. -Jeg skal nok passe på dem. 508 01:16:47,150 --> 01:16:50,611 Herregud. Jesus Kristus. 509 01:17:07,295 --> 01:17:11,925 Hvad fanden vil du? Forsvind! Forsvind! 510 01:17:46,876 --> 01:17:51,255 Det er bange for noget. Hvad er det bange for? 511 01:19:56,547 --> 01:20:01,427 Han... Han kom ind til alteret. Jeg kunne ikke stoppe ham. 512 01:20:01,510 --> 01:20:04,722 Men du kan dræbe ham. 513 01:20:08,559 --> 01:20:10,644 Der er han. 514 01:20:10,728 --> 01:20:13,189 Der! 515 01:20:18,945 --> 01:20:22,866 Okay, skat. Nu gælder det. 516 01:20:29,038 --> 01:20:31,790 Gør det. 517 01:20:31,875 --> 01:20:33,376 Kom nu. 518 01:20:36,670 --> 01:20:38,882 Gør det. 519 01:21:07,701 --> 01:21:10,579 Dræb den skiderik! Nu! 520 01:21:10,704 --> 01:21:13,166 Tag mig! Ja! 521 01:21:24,343 --> 01:21:26,095 Du godeste! 522 01:21:39,984 --> 01:21:42,570 Skynd dig væk, Elaine! 523 01:21:44,363 --> 01:21:46,740 Howard! 524 01:23:13,327 --> 01:23:16,664 En kvinde. 525 01:23:16,747 --> 01:23:18,791 Det skulle være en kvinde. 526 01:25:17,868 --> 01:25:19,036 Nej! 527 01:25:32,425 --> 01:25:35,010 Rolig. 528 01:25:36,679 --> 01:25:40,224 Tag det roligt. 529 01:25:45,396 --> 01:25:48,232 Nu kører vi hjem. 530 01:25:48,316 --> 01:25:52,403 Nu er det hele overstået. 531 01:26:10,338 --> 01:26:14,925 Til minde om Andy Johnson, 18 år, som blev taget fra os. Må han hvile i fred. 532 01:26:39,575 --> 01:26:45,873 Tekster: Torben Christensen www.junefirst.tv