1 00:00:01,300 --> 00:00:07,300 תורגם על ידי עדי !!!תהנו, סרט מעולה 2 00:00:08,591 --> 00:00:11,852 אחד לכולם וכולם לאחד 3 00:00:11,923 --> 00:00:15,787 שלושת האמיגוס האמיצים אנחנו 4 00:00:15,857 --> 00:00:19,290 אח לאח ולכל אחד 5 00:00:19,357 --> 00:00:22,084 אמיגו אמיץ 6 00:00:22,157 --> 00:00:25,953 ,בכל מקום בו זקוקים לנו לשם גורלנו יוביל אותנו 7 00:00:26,023 --> 00:00:29,183 אמיגוס, אנחנו תמיד ביחד 8 00:00:32,023 --> 00:00:35,785 בכל מקום שאליו אנו הולכים אנחנו שלושה אמיגוס אמיצים 9 00:00:35,857 --> 00:00:40,789 ואנחנו נהיה אמיגוס לנצח 10 00:00:40,857 --> 00:01:06,523 אנחנו שלושה אמיגוס 11 00:01:07,523 --> 00:01:10,455 ואמיגוס לנצח 12 00:01:10,523 --> 00:01:14,956 נשאר 13 00:03:21,055 --> 00:03:22,487 רודריגו 14 00:03:57,621 --> 00:04:00,985 רודריגו, נמצא את האנשים שאנו זקוקים להם שם 15 00:04:23,988 --> 00:04:25,920 אנחנו מהכפר סנטו פוקו 16 00:04:30,087 --> 00:04:31,849 באנו הנה בשביל העזרה שלכם 17 00:04:39,920 --> 00:04:43,182 עוול גדול מאוד נעשה 18 00:04:43,254 --> 00:04:46,687 אדם בשם אל גואפו מאיים על חיינו 19 00:04:46,755 --> 00:04:51,016 אנחנו מחפשים אנשים שהם אמיצים מספיק כדי לעמוד בפני העריץ הזה 20 00:04:53,820 --> 00:04:55,150 סניוריטה 21 00:04:55,954 --> 00:04:58,250 אולי אני אוכל להיות לעזר 22 00:05:12,653 --> 00:05:13,744 אני אעזור לך 23 00:05:17,154 --> 00:05:19,551 אבל קודם כל את הולכת לעזור לי, מותק 24 00:05:22,054 --> 00:05:24,849 עזוב אותה! תן לה ללכת !צאו מכאן 25 00:05:30,920 --> 00:05:34,511 הם אינם טובים יותר מאל גואפו הם לא יעזרו לנו 26 00:05:34,587 --> 00:05:36,917 אף אחד לא יעזור לנו אתה חייב להאמין 27 00:05:36,987 --> 00:05:40,475 האם הקדושה תעזור לנו 28 00:08:40,085 --> 00:08:44,017 עם שלושה גברים כגון אלה, אל גואפו לא יעז להיכנס לכפר שלנו 29 00:09:06,985 --> 00:09:08,780 'סרטי גולדסמית 30 00:09:08,852 --> 00:09:11,249 הוליווד, קליפורניה 31 00:09:14,184 --> 00:09:15,650 שלושת האמיגוס 32 00:09:16,718 --> 00:09:20,480 סרטי גולדסמית הוליווד, קליפורניה 33 00:09:20,551 --> 00:09:21,982 ...שלושה 34 00:09:23,718 --> 00:09:25,479 אמיגוס 35 00:09:25,551 --> 00:09:28,312 ראינו את מעשיכם ואנחנו חושבים שאתם ענקיים 36 00:09:30,218 --> 00:09:33,616 אנחנו יכולים לשלם לכם ... 100.000 פסוס 37 00:09:33,685 --> 00:09:35,150 ?מאה אלף פזוס 38 00:09:36,084 --> 00:09:38,448 אין לנו מאה אלף פזוס 39 00:09:38,518 --> 00:09:40,915 הם יסרבו לזה. אבל זה 40 00:09:40,984 --> 00:09:43,212 יהיה עלבון לא להציע להם את זה 41 00:09:44,784 --> 00:09:48,148 מאה אלף 42 00:09:48,218 --> 00:09:49,343 פזוס 43 00:09:49,418 --> 00:09:52,975 מאה אלף פזוס אם תבואו לסנטו פוקו 44 00:09:53,051 --> 00:09:56,813 ותציגו את כוחכם האדיר ...לעצור את 45 00:09:56,884 --> 00:09:58,679 ...הנורא 46 00:09:58,751 --> 00:10:00,342 ...הרע, הרוצח 47 00:10:00,418 --> 00:10:03,077 .. המרושע, המפלצת אל גואפו 48 00:10:03,151 --> 00:10:07,277 כך שוב נוכל להיות כפר שליו 49 00:10:17,484 --> 00:10:18,780 23 פסוס 50 00:10:21,383 --> 00:10:23,009 יש לנו רק 10 51 00:10:26,550 --> 00:10:29,539 אוקיי. אני נותן לך את הגירסה 10-פזו 52 00:10:31,283 --> 00:10:33,181 "אתם גדולים." 53 00:10:35,183 --> 00:10:37,115 "100.000 פסוס 54 00:10:37,917 --> 00:10:41,872 אם אתם באים לסנטו פוקו, תציגו 55 00:10:43,050 --> 00:10:44,277 לעצור את ... " 56 00:10:50,083 --> 00:10:52,276 אני אשים "הידוע לשמצה אל גואפו" 57 00:10:52,350 --> 00:10:53,316 ?הידוע לשמצה 58 00:10:54,784 --> 00:10:57,579 זה אומר הרצחני, הרע 59 00:10:57,650 --> 00:11:00,673 הכל כמו שאמרת וזה יחסוך לכם כסף 60 00:11:00,751 --> 00:11:02,273 תודה לך 61 00:11:25,417 --> 00:11:29,315 אנחנו צריכים לחזור ליסודות "יורים למען האהבה" 62 00:11:29,383 --> 00:11:33,474 "וונדררס של המערב" "הנסיעה של שלושה אמיגוס" 63 00:11:33,549 --> 00:11:36,947 לכל סרטי האמיגוס הגדולים :היה דבר אחד במשותף 64 00:11:37,016 --> 00:11:39,481 שלושה בעלי קרקעות עשירים ספרדים 65 00:11:39,549 --> 00:11:42,015 הנילחמים עבור זכויותיהם של איכרים 66 00:11:42,083 --> 00:11:44,742 עכשיו, זה משהו שכולם אוהבים 67 00:11:44,816 --> 00:11:46,543 הנה רעיון, אנשים 68 00:11:46,616 --> 00:11:50,548 זה סיפור שבו אומה יכולה לנגוס את השיניים שלה 69 00:11:50,616 --> 00:11:54,309 "אבל אז הגיעו "האמיגוס הארורים האלה 70 00:11:54,382 --> 00:11:57,678 כישלון בקופות. אף אחד לא הלך לראות את זה 71 00:11:57,750 --> 00:12:01,409 מכיוון שלאף אחד לא אכפת משלושה בעלי קרקעות ספרדים עשירים 72 00:12:01,483 --> 00:12:03,847 בסוף שבוע במנהטן 73 00:12:03,916 --> 00:12:06,438 אנחנו סטינו מהנוסחה 74 00:12:06,516 --> 00:12:08,641 ואנחנו משלמים את המחיר 75 00:12:09,883 --> 00:12:13,246 חשבתי שהיינו די טובים בזה ?טובים 76 00:12:13,316 --> 00:12:14,839 היינו מעולים 77 00:12:15,883 --> 00:12:18,576 למה לא לספר לבנים ?על סרט הקוצ'יז, מורטי 78 00:12:19,449 --> 00:12:22,506 סנדי ואירווינג עובדים על זה עכשיו 79 00:12:22,583 --> 00:12:26,310 אתה פוגש את קוצ'יז. בהתחלה אתה חושב שהוא בחור נורא 80 00:12:26,382 --> 00:12:29,212 אתה נלחם אחר כך אתה לומד להכיר אותו 81 00:12:29,282 --> 00:12:32,737 אתם לומדים לכבד אחד את השני ...ובסוף הסרט 82 00:12:32,816 --> 00:12:33,906 אתם חברים 83 00:12:33,982 --> 00:12:35,845 אנחנו שולחים אתכם בחורים לבאחה 84 00:12:35,915 --> 00:12:38,813 מצלמים את הסרט בשמונה ימים ?מה דעתכם 85 00:12:44,982 --> 00:12:47,039 זה יהיה היום 86 00:12:48,882 --> 00:12:50,212 ?מה הוא אמר 87 00:12:50,282 --> 00:12:53,146 הוא אמר כי זה יהיה היום, מר פלוגלמן 88 00:12:54,449 --> 00:12:55,540 ?מה 89 00:12:56,682 --> 00:12:59,205 אני לא חושב שאתה מבין עם מי אתה מדבר 90 00:12:59,282 --> 00:13:01,839 יש לנו כמה אייטמים שאנחנו רוצים לסגור קודם 91 00:13:01,915 --> 00:13:04,211 או שאולי אתה מסתכל על שלושה שחקנים 92 00:13:04,282 --> 00:13:07,407 שלא רוצים לעשות סרט ג'רונימו 93 00:13:09,849 --> 00:13:12,145 ?על מה לעזאזל אתה מדבר 94 00:13:12,216 --> 00:13:14,239 ...לאקי, אני חושב שאולי אנחנו צריכים 95 00:13:14,316 --> 00:13:17,339 מה שאנחנו מדברים עליו הוא כסף כסף אמיתי 96 00:13:17,415 --> 00:13:19,347 כסף אמיגו 97 00:13:19,415 --> 00:13:22,177 אין כסף, אין מופע 98 00:13:23,849 --> 00:13:26,179 בחורים. בחורים 99 00:13:27,715 --> 00:13:30,579 תנו לי רק לומר דבר אחד 100 00:13:30,648 --> 00:13:33,512 זה יהיה יום קר בגיהנום כאשר הארי פלוגלמן 101 00:13:33,582 --> 00:13:37,309 !יאפשר לשחקן להגיד לו מה לעשות 102 00:13:38,281 --> 00:13:41,406 ?"האם אתה יודע מה משמעות המילה "כלום 103 00:13:41,482 --> 00:13:43,914 ...בכל הסרטים המקסיקנים האלה שעשית 104 00:13:43,982 --> 00:13:46,277 ?שמעת פעם את המילה הזאת 105 00:13:47,281 --> 00:13:50,111 ?זה לא רוטב עוף קל !המשמעות היא כלום 106 00:13:50,181 --> 00:13:53,909 אפס. שום דבר! זה מה שאתה הולך להיות כשאסיים איתך 107 00:13:53,981 --> 00:13:56,447 פגשת את הארי פלוגלמן ביום רע 108 00:13:56,515 --> 00:13:59,106 הייתי רוצה להמשיך לעבוד בחינם, מר פלוגלמן 109 00:14:00,115 --> 00:14:02,308 ?האם אתה חי באחוזה בסטודיו 110 00:14:03,515 --> 00:14:04,606 כן 111 00:14:04,682 --> 00:14:06,511 ובכן, לא עוד אתה לא 112 00:14:06,582 --> 00:14:09,412 !סם אמיגוס הם מחוץ לאחוזה 113 00:14:09,482 --> 00:14:12,811 ?מאיפה הבגדים הללו ?מסרט 114 00:14:12,881 --> 00:14:16,279 כן. הסטודיו נתן לנו אותם "האמיגוס הארורים האלו" 115 00:14:16,348 --> 00:14:19,109 !ובכן, אנחנו לוקחים אותם בחזרה. סם 116 00:14:19,181 --> 00:14:22,579 הבא מלתחה לכאן מיד קח את הבגדים של האמיגוס 117 00:14:22,648 --> 00:14:25,875 חכה רגע. אתה לא יכול לקחת את הבגדים שלנו 118 00:14:25,948 --> 00:14:28,914 !נתת לנו את הבגדים האלה הם היו מתנות 119 00:14:28,981 --> 00:14:30,242 חכה רגע 120 00:14:30,315 --> 00:14:31,575 לאקי 121 00:14:31,647 --> 00:14:35,670 חכה שנייה. אני חושב שאתה טועה לגבי עם מי אתה מדבר כאן 122 00:14:36,748 --> 00:14:39,010 ?טועה 123 00:14:39,081 --> 00:14:43,513 אני רוצה את השמוקים האלה מחוץ למגרש שלי 124 00:14:38,741 --> 00:14:42,575 שלושת האמיגוס הם היסטוריה 125 00:14:44,414 --> 00:14:45,778 !אתם גמורים 126 00:14:49,785 --> 00:14:53,812 ומר פלוגלמן אומר שאתם לא מורשים לחזור לכאן לעולם 127 00:14:59,862 --> 00:15:03,958 נערים תראו, אני מכיר את עסקי השעשועים משהו תמיד עולה 128 00:15:04,033 --> 00:15:05,556 מברק עבור שלושת האמיגוס 129 00:15:15,776 --> 00:15:18,143 שלושה אמיגוס, הוליווד, קליפורניה" 130 00:15:18,212 --> 00:15:19,644 אתם גדולים מאוד" 131 00:15:21,082 --> 00:15:24,414 "100.000 פסוס לבוא לסנטו פוקו 132 00:15:24,484 --> 00:15:27,146 להעלות הצגה. עצור" 133 00:15:27,220 --> 00:15:30,348 "אל גואפו הידוע לשמצה" 134 00:15:30,424 --> 00:15:33,825 ?מה זה אומר, הידוע לשמצה 135 00:15:33,894 --> 00:15:38,762 הידוע לשמצה זה כאשר אתה יותר ממפורסם 136 00:15:38,832 --> 00:15:43,062 האיש הזה אל גואפו, הוא לא רק מפורסם 137 00:15:43,135 --> 00:15:46,901 100.000 פסוס לעשות הופעה אישית עם הבחור הזה אל גואפו 138 00:15:46,972 --> 00:15:49,737 ככל הנראה השחקן הגדול ביותר שאי פעם יצא ממקסיקו 139 00:15:49,809 --> 00:15:52,140 ?הידוע לשמצה 140 00:15:52,210 --> 00:15:54,179 ?הידוע לשמצה 141 00:16:10,829 --> 00:16:14,526 לא יהיה קל יותר אם אנחנו פשוט ?נבקש מפלוגלמן את התלבושות שלנו 142 00:16:14,599 --> 00:16:17,965 פלוגלמן שונא אותנו הוא לעולם לא ייתן לנו התלבושות שלנו 143 00:16:18,035 --> 00:16:20,061 לאקי צודק זוהי הדרך היחידה 144 00:16:58,907 --> 00:17:01,375 אתם שניכם! אתם! 145 00:17:01,443 --> 00:17:03,240 אתם שניכם 146 00:17:03,311 --> 00:17:04,744 !הסתכלו 147 00:17:08,182 --> 00:17:11,151 הביטו למעלה, הביטו למעלה 148 00:17:12,654 --> 00:17:15,144 היי אתם, הביטו! כאן למעלה! 149 00:17:15,222 --> 00:17:18,021 כאן למעלה! כאן למעלה! 150 00:17:20,594 --> 00:17:22,528 !היי, חברה 151 00:17:25,699 --> 00:17:26,791 זו הדרך 152 00:17:51,558 --> 00:17:53,218 להדליק את האורות 153 00:17:55,627 --> 00:17:57,788 ?מה קורה שם למעלה 154 00:17:57,863 --> 00:18:00,628 בואו נלך, אמיגוס 155 00:18:05,237 --> 00:18:07,228 !אדיוס 156 00:18:47,711 --> 00:18:50,976 אני מחפש אדם בשם אל גואפו 157 00:18:52,048 --> 00:18:53,241 ?האם אתה מכיר את האיש הזה 158 00:18:55,050 --> 00:18:57,042 אולי, סניור 159 00:18:57,786 --> 00:18:59,720 ?מאיפה יש לך את האקדח הקטן והיפה הזה 160 00:19:03,358 --> 00:19:07,727 אל גואפו יהיה להוט לראות אותי יש לי משהו שהוא רוצה 161 00:19:07,796 --> 00:19:09,593 !אני מדבר אליך 162 00:19:10,999 --> 00:19:13,560 ?מאיפה יש לך את האקדח הקטן והיפה הזה 163 00:19:14,637 --> 00:19:16,570 אני נפגש עם כמה חברים שלי כאן 164 00:19:17,906 --> 00:19:21,204 כשהם מגיעים לכאן, אמור להם לחכות 165 00:19:21,275 --> 00:19:22,868 ?איך אדע מי הם 166 00:19:22,944 --> 00:19:25,207 אתה תזהה אותם 167 00:19:25,279 --> 00:19:27,805 אתה לבטח תזהה אותם 168 00:19:29,449 --> 00:19:32,442 למה אתה לא בא לכאן ?לשבת על ברכי 169 00:19:32,520 --> 00:19:34,953 אני רוצה להראות לך משהו, מותק 170 00:20:08,186 --> 00:20:10,280 ?עוד מישהו עם תגובה 171 00:20:16,161 --> 00:20:18,095 כמה מהחברים שלי יבואו לכאן 172 00:20:18,163 --> 00:20:22,623 אני מקווה שתראו להם יותר אדיבות מאשר הראתם לי 173 00:20:22,701 --> 00:20:25,261 הם לא טובי לב כמוני 174 00:21:12,046 --> 00:21:14,844 נראה כאילו מישהו היה כאן עם מקל הכיעור 175 00:21:17,586 --> 00:21:19,417 בוא נלך 176 00:21:28,963 --> 00:21:30,897 תסלחו לנו 177 00:21:30,965 --> 00:21:34,127 אנחנו לא מקסיקנים אנחנו ממחוץ לעיר 178 00:21:34,201 --> 00:21:37,261 תהינו אם תוכל לספר לנו איפה המלון הטוב ביותר בעיר הזו 179 00:21:37,338 --> 00:21:39,202 אין מלון בעיר הזאת 180 00:21:39,272 --> 00:21:43,174 נהדר. אין מלון אני יכול להרוג מישהו 181 00:21:44,245 --> 00:21:46,235 סלח לי 182 00:21:46,313 --> 00:21:48,247 ...האם אתם 183 00:21:51,851 --> 00:21:54,376 כן, זה אנחנו 184 00:21:54,453 --> 00:21:55,887 שמענו עליכם 185 00:21:55,955 --> 00:21:57,387 בלי צחוק 186 00:21:59,025 --> 00:22:01,356 יש לי הודעה בשבילכם 187 00:22:03,196 --> 00:22:05,891 הגרמני אומר לחכות כאן 188 00:22:08,367 --> 00:22:10,459 מממ... כן 189 00:22:13,471 --> 00:22:16,873 ובכן, כל עוד יש לנו קצת זמן להרוג, אני חושב שאני אשתה בירה 190 00:22:16,942 --> 00:22:19,409 אין לנו שום בירה, רק טקילה 191 00:22:19,477 --> 00:22:20,603 ?מה זה טקילה 192 00:22:20,678 --> 00:22:22,407 זה כמו בירה 193 00:22:22,480 --> 00:22:24,038 ?זה משמין 194 00:22:24,115 --> 00:22:25,206 ?משמין 195 00:22:25,283 --> 00:22:27,774 !אם זה כמו בירה, נצטרך קצת. טקילות 196 00:22:27,852 --> 00:22:30,821 בטח, אמיגוס 197 00:22:30,888 --> 00:22:32,320 תיהנו 198 00:22:33,623 --> 00:22:37,115 ?נסו לא להיכנס ליותר מדי צרות, בסדר 199 00:22:40,564 --> 00:22:41,656 תודה לך 200 00:22:58,114 --> 00:22:59,547 !היי 201 00:23:03,185 --> 00:23:06,587 ?יש לזה טעם מוזר, נכון כנראה הוסיפו לזה מים 202 00:23:08,591 --> 00:23:11,822 יש משהו במקום הזה כולם כל כך עגומים 203 00:23:11,894 --> 00:23:15,329 הם רק מפחדים הם ראו אותנו רק על המסך הגדול 204 00:23:19,334 --> 00:23:22,167 אנחנו אנשים כמוכם פשוט תרגעו 205 00:23:23,304 --> 00:23:26,205 דאסטי, גש אל הפסנתר 206 00:23:26,274 --> 00:23:28,208 או לא 207 00:23:28,276 --> 00:23:30,641 לא נגנתי הרבה זמן אני לא יכול, באמת 208 00:23:35,383 --> 00:23:36,610 עבר הרבה זמן 209 00:23:36,683 --> 00:23:39,278 בסדר, אנחנו הולכים לעשות הופעה קטנה בשבילכם 210 00:23:39,354 --> 00:23:42,322 אבל זכרו, אנחנו קצת חלודים אז תזרמו איתנו 211 00:23:42,388 --> 00:23:44,687 כמו בימים עברו בסדר 212 00:23:44,758 --> 00:23:45,850 מאסטרו 213 00:23:59,372 --> 00:24:03,604 My little buttercup has the sweetest smile 214 00:24:06,379 --> 00:24:10,372 Dear little buttercup won't you stay a while 215 00:24:13,318 --> 00:24:17,186 Come with me where moonbeams paint the sky 216 00:24:19,926 --> 00:24:23,360 And you and I might linger 217 00:24:23,427 --> 00:24:27,124 In the sweet by-and-by 218 00:24:27,198 --> 00:24:29,724 Oh, dear little buttercup 219 00:24:29,801 --> 00:24:33,635 With your eyes so blue 220 00:24:35,105 --> 00:24:37,038 Oh, little buttercup 221 00:24:37,106 --> 00:24:39,541 You're a dream come true 222 00:24:41,779 --> 00:24:43,212 You and I 223 00:24:43,280 --> 00:24:46,248 Will settle down in a cottage 224 00:24:46,316 --> 00:24:47,545 Built for two 225 00:24:47,618 --> 00:24:49,312 Oh 226 00:24:49,386 --> 00:24:51,319 Dear little buttercup 227 00:24:51,387 --> 00:24:54,823 I love you 228 00:24:54,891 --> 00:24:56,484 !כולם 229 00:24:56,560 --> 00:24:58,993 My little buttercup 230 00:24:59,062 --> 00:25:01,360 - Has the sweetest - Smile. 231 00:25:01,431 --> 00:25:03,262 היי, נהדר 232 00:25:03,333 --> 00:25:05,767 Dear little buttercup 233 00:25:05,835 --> 00:25:08,166 - Won't you stay a... - While, while! 234 00:25:10,206 --> 00:25:13,106 You and I will settle down 235 00:25:13,175 --> 00:25:16,941 In a cottage built for two 236 00:25:17,012 --> 00:25:18,444 Oh 237 00:25:18,513 --> 00:25:20,379 Dear little buttercup 238 00:25:20,448 --> 00:25:22,280 - Sweet. - Little buttercup 239 00:25:22,351 --> 00:25:24,511 My little buttercup 240 00:25:24,585 --> 00:25:27,918 I love you 241 00:25:38,699 --> 00:25:39,859 ?מה אמרתי לך 242 00:25:39,934 --> 00:25:41,868 כן, הם אהבו אותנו 243 00:25:49,110 --> 00:25:51,703 ?מה זה זה מטוס 244 00:25:51,779 --> 00:25:55,213 לא סתם מטוס זה טופאן 601 245 00:25:56,616 --> 00:25:58,880 "טסתי באחד ב"נדי הקטן יוצא למלחמה 246 00:26:00,554 --> 00:26:01,646 ?מה זה עושה פה 247 00:26:01,721 --> 00:26:03,813 אני חושב שזה מטוס דואר (נשמע כמו מטוס זכר) 248 00:26:03,889 --> 00:26:05,619 ?איך אתה יודע 249 00:26:05,692 --> 00:26:09,057 ?לא שמת לב לביצים הקטנות שלו 250 00:26:12,997 --> 00:26:15,762 הביצים הקטנות המתנדנדות 251 00:26:19,738 --> 00:26:22,331 הביצים.... הקטנות 252 00:26:22,407 --> 00:26:25,001 מטוס הדואר זה מטוס דואר 253 00:26:25,076 --> 00:26:27,010 ...והביצים 254 00:26:42,693 --> 00:26:45,628 בוא נלך לברר איפה אנחנו אמורים להיות 255 00:26:56,406 --> 00:26:59,705 תסתכל על שני ההומואים קטנים 256 00:27:17,359 --> 00:27:20,453 העיר הזו נהיית גסה מדי בשבילי 257 00:27:21,896 --> 00:27:25,491 כרמן! שלושת האמיגוס ראיתי אותם יוצאים מהקנטינה 258 00:27:32,340 --> 00:27:34,637 ?אתם שלושת האמיגוס כן, זה אנחנו 259 00:27:38,512 --> 00:27:40,070 אמרתי לכם שאנחנו ידועים כאן 260 00:27:43,484 --> 00:27:46,282 בואו. ניקח אתכם לסנטו פוקו 261 00:27:46,353 --> 00:27:47,684 נהדר 262 00:28:15,013 --> 00:28:17,107 זהו הכפר שלנו 263 00:28:36,468 --> 00:28:39,731 ?אלו לא שלושת האמיגוס 264 00:28:39,805 --> 00:28:42,272 אתה חושב שהם יכולים ?להגן עלינו מפני אל גואפו 265 00:28:49,213 --> 00:28:52,477 "ברוכים הבאים לסנטו פוקו" הנה לך 266 00:28:54,484 --> 00:28:56,645 דאסטי בוטומוס 267 00:29:00,924 --> 00:29:03,484 אפשר לקבל את השעון שלך ?כאשר תמות 268 00:29:05,427 --> 00:29:07,362 ?מה הוא אמר 269 00:29:12,969 --> 00:29:15,698 זה טוב. טוב מאוד 270 00:29:36,357 --> 00:29:39,657 אנחנו מתכבדים לארח אתכם בביתנו 271 00:29:41,596 --> 00:29:44,064 האם יש לך משהו ?מלבד אוכל מקסיקני 272 00:29:46,801 --> 00:29:49,793 לאקי, איך ההצגה ?אמורה להתנהל בכל מקרה 273 00:29:51,438 --> 00:29:55,272 ובכן, דיברתי הערב רודריגו הוא הילד 274 00:29:55,342 --> 00:29:57,867 הוא היה מעורפל קצת לגבי הפרטים 275 00:29:57,944 --> 00:29:59,844 אבל ככל שאני יכול להבין 276 00:29:59,913 --> 00:30:02,576 אל גואפו מגיע תוך יום או יומיים 277 00:30:02,650 --> 00:30:05,277 הוא רוכב פנימה, מתנהג כאילו הוא בעל המקום 278 00:30:05,352 --> 00:30:09,185 אנחנו יוצאים, מעלים הצגה גדולה ומעמידים פנים כאילו אנחנו מבריחים אותו 279 00:30:09,256 --> 00:30:11,780 זה בערך מה שעשינו ביורים למען האהבה 280 00:30:18,464 --> 00:30:22,298 לאקי, מה תעשה ?בחלקך בכסף 281 00:30:26,438 --> 00:30:28,029 מכונית 282 00:30:28,106 --> 00:30:31,201 מכונית גדולה, מבריקה, מכונית כסופה 283 00:30:32,777 --> 00:30:34,404 אסע ברחבי הוליווד 284 00:30:34,479 --> 00:30:37,039 אראה לפלוגלמן דבר או שניים 285 00:30:38,283 --> 00:30:39,614 ?מה איתך 286 00:30:39,684 --> 00:30:42,618 ניו יורק. אולי פריז 287 00:30:44,022 --> 00:30:45,956 הרבה שמפניה 288 00:30:46,990 --> 00:30:50,154 מסיבות אהיה מצליחן לזמן קצר 289 00:30:50,228 --> 00:30:51,956 יה 290 00:30:52,730 --> 00:30:53,992 ?מה איתך, נד 291 00:30:54,065 --> 00:30:57,363 אני אקים קרן כדי לסייע לילדים חסרי בית 292 00:30:59,670 --> 00:31:02,104 זה עלה לי בראש לעשות גם את זה בשלב מסוים 293 00:31:02,172 --> 00:31:06,164 התכוונתי שאעשה את זה קודם ורק אח"כ אקנה מכונית גדולה ומבריקה 294 00:31:11,849 --> 00:31:13,748 בואו נלך לשתות קצת טקילה 295 00:31:14,617 --> 00:31:16,710 אל גואפו ביקש לחכות פה 296 00:31:17,687 --> 00:31:19,918 עד שהוא יהיה כאן, כבר נחזור 297 00:31:22,157 --> 00:31:26,595 בואו נלך לסנטו פוקו !הם ישמחו לראות אותנו 298 00:31:56,757 --> 00:31:58,781 !את מי את הכי מחבבת 299 00:32:01,095 --> 00:32:03,393 אני מחבבת את זה שלא כל כך חכם 300 00:32:04,931 --> 00:32:06,194 ?מי זה 301 00:32:06,267 --> 00:32:08,666 חואניטה 302 00:32:12,405 --> 00:32:14,464 שודדים! שודדים! 303 00:32:14,540 --> 00:32:17,338 מוקדם מהצפוי אני חייבת להזהיר את שלושת האמיגוס 304 00:32:17,409 --> 00:32:18,569 !שודדים 305 00:32:26,952 --> 00:32:28,887 !הם באים 306 00:32:30,455 --> 00:32:33,050 ?מי אל גואפו ואנשיו 307 00:32:33,792 --> 00:32:35,726 ?כבר 308 00:32:35,794 --> 00:32:37,921 ובכן, אז נתחיל להתכונן 309 00:32:42,400 --> 00:32:45,233 הם רוצים שאנחנו נעלה את המופע עכשיו 310 00:32:45,303 --> 00:32:48,466 נהדר. חשבתי שתהיה לנו חזרה כנראה שלא 311 00:32:48,539 --> 00:32:51,906 הם עשו את זה כנראה מיליון פעמים ואנחנו יודעים מה אנחנו עושים 312 00:32:57,180 --> 00:32:59,671 נראה כאילו יש כשלוש מהם 313 00:33:01,251 --> 00:33:04,186 נהדר. רודריגו אמר שיהיו חמישים, עכשיו יש שלוש 314 00:33:04,254 --> 00:33:05,620 חסר להם אם יקצצו לנו בשכר 315 00:33:05,690 --> 00:33:08,419 !תביאו קצת טקילה. אנחנו מחכים 316 00:33:18,768 --> 00:33:20,702 תגיד, החברה האלה נראים די טוב 317 00:33:20,770 --> 00:33:23,261 אתה צוחק? הם עושים כל קלישאה בספר 318 00:33:23,340 --> 00:33:27,104 נצטרך לתת להם 30 שניות. אני מקווה אני מקווה שהסוסים שהם השיגו לנו בסדר 319 00:33:27,176 --> 00:33:30,702 אם אני אצטרך להיכנס לקנטינה מישהו הולך למות 320 00:33:38,120 --> 00:33:40,609 בסדר, אמיגוס, זהו זה. נד, חיוך גדול 321 00:33:40,687 --> 00:33:44,385 דאסטי, פשוט תירגע והשתעשע עם זה אני פשוט הולך להשתעשע עם זה 322 00:33:56,903 --> 00:33:59,098 אני לאקי דיי אני נד נידרלנדר 323 00:33:59,172 --> 00:34:01,403 אני דאסטי בוטומס ...וביחד אנחנו 324 00:34:01,475 --> 00:34:03,408 !שלושת האמיגוס 325 00:34:21,193 --> 00:34:23,286 !קדימה 326 00:34:32,203 --> 00:34:34,364 ובכן, אתם כלבים אוכלי רפש 327 00:34:34,439 --> 00:34:36,202 אתה חזירים מוצצי חלאה 328 00:34:36,274 --> 00:34:40,005 אתם בנים של עז יתומה מאם 329 00:34:40,077 --> 00:34:43,775 ?הבנים של עז יתומה מאם ?ומי אתה 330 00:34:43,848 --> 00:34:47,614 איפה שיש חוסר צדק תמצאו אותנו 331 00:34:48,887 --> 00:34:52,049 בכל מקום שבו יש סבל אנחנו נהיה שם 332 00:34:54,124 --> 00:34:55,216 שורה 333 00:34:55,293 --> 00:34:57,317 היכן שהחירות מאויימת 334 00:34:57,394 --> 00:35:00,090 היכן שהחירות מאויימת 335 00:35:00,164 --> 00:35:01,960 אתם תמצאו 336 00:35:02,031 --> 00:35:04,830 את שלושת האמיגוס 337 00:35:18,482 --> 00:35:21,005 ?מי הם הקופים האלה אני לא יודע 338 00:35:22,619 --> 00:35:23,744 ?נהרוג אותם 339 00:35:23,820 --> 00:35:26,914 לא, בוא נספר לאל גואפו מה ראינו כאן 340 00:35:36,598 --> 00:35:38,531 !ותישארו בחוץ 341 00:35:42,938 --> 00:35:45,031 מופע נחמד לא רע בשביל הצגה יומית 342 00:35:45,107 --> 00:35:48,837 לעזעזל, שכחתי שורה הם לא יבחינו בזה 343 00:36:12,265 --> 00:36:14,825 הם צמאים לבידור כאן 344 00:36:14,901 --> 00:36:17,267 אני אומר לכם, הייתי כבר בסיטואציה הזו בעבר 345 00:36:17,337 --> 00:36:19,270 נבקש את הכסף עכשיו כשהם נרגשים 346 00:36:23,877 --> 00:36:25,811 הייתם נהדרים 347 00:36:25,879 --> 00:36:27,938 !או היינו בסדר 348 00:36:38,857 --> 00:36:39,949 ?ואז מה קרה 349 00:36:40,025 --> 00:36:42,857 ואז הם עלו על סוסיהם 350 00:36:42,927 --> 00:36:47,455 הם נסעו בכל רחבי העיר יורים באקדחים שלהם באוויר 351 00:36:48,534 --> 00:36:51,900 והם קראו לנו חזירים מוצצי חלאה 352 00:36:51,969 --> 00:36:53,061 !אנחנו 353 00:36:55,506 --> 00:36:57,804 ?מה עלינו לעשות, אל גואפו 354 00:36:58,576 --> 00:37:01,806 מחר אני אקח חמישים גברים איתי 355 00:37:01,878 --> 00:37:04,813 אמצא את שלושת גרינגוס אפתח את בטנם 356 00:37:04,881 --> 00:37:07,975 אתפוס את המעיים שלהם !ואסחט אותם 357 00:37:14,958 --> 00:37:16,687 מעולה 358 00:39:05,829 --> 00:39:08,297 ?יש לך חברה בבית דאסטי 359 00:39:11,935 --> 00:39:15,928 אין לנו זמן לדברים כאלה אנחנו מאוד עסוקים 360 00:39:16,006 --> 00:39:18,769 ?האם אי פעם נישקת בחורה 361 00:39:18,841 --> 00:39:21,537 אה, כן. בטח. המון פעמים 362 00:39:23,345 --> 00:39:25,610 ?רוצה לנשק אותי 363 00:39:26,449 --> 00:39:27,882 כן 364 00:39:34,957 --> 00:39:36,389 ?ובכן 365 00:39:40,162 --> 00:39:42,654 מה, עכשיו? כאן? 366 00:39:43,398 --> 00:39:46,926 ובכן, אנחנו יכולים לטייל ואתה יכול לנשק אותי על הגזוזטרה 367 00:39:48,270 --> 00:39:50,932 על השפתיים יהיה עדיף 368 00:39:51,006 --> 00:39:52,997 פעם אחת דורותי גיש 369 00:39:53,074 --> 00:39:56,408 ביקרה אותי על הסט של 370 00:39:56,478 --> 00:39:59,537 נדי הקטן, תפוס את האקדח 371 00:39:59,613 --> 00:40:02,673 והיא ניגשה אלי 372 00:40:02,750 --> 00:40:05,412 ...והיא הסתכלה לי בפנים 373 00:40:05,486 --> 00:40:07,852 מעולם לא פגשתי אותה אני רק מכיר אותה מהסרטים 374 00:40:07,921 --> 00:40:10,117 אתם יודעים, דורותי גיש 375 00:40:10,191 --> 00:40:12,021 אחות של ליליאן 376 00:40:12,092 --> 00:40:14,687 והיא הסתכלה לי בעיניים והיא אמרה 377 00:40:16,029 --> 00:40:20,432 "איש צעיר, יש לך את זה" 378 00:40:22,335 --> 00:40:23,768 ...ו 379 00:40:28,274 --> 00:40:30,208 דורותי גיש 380 00:40:30,276 --> 00:40:32,209 סיפור אמיתי 381 00:40:52,231 --> 00:40:56,133 בפעם הבאה שנבוא לכאן, אני הולך לבקש חדר אחר 382 00:40:56,201 --> 00:40:58,725 אמיגוס אל גואפו נמצא כאן בעצמו 383 00:40:58,803 --> 00:41:01,067 עם כל אנשיו מחוץ לכפר 384 00:41:01,139 --> 00:41:05,542 הסוסים שלכם מחכים אתם חייבים לצאת אליו עכשיו 385 00:41:06,811 --> 00:41:10,008 ?על מה היא מדברת אני לא יודע 386 00:41:26,328 --> 00:41:28,729 נראה כאילו יש לנו עוד הופעה לעשות 387 00:41:28,799 --> 00:41:31,460 נהדר בואו נגמור עם זה 388 00:41:31,534 --> 00:41:33,399 יה 389 00:41:40,542 --> 00:41:42,033 קדימה 390 00:41:47,015 --> 00:41:49,745 הם כל כך אמיצים 391 00:42:03,530 --> 00:42:05,726 זה תענוג לעבוד איתך 392 00:42:07,401 --> 00:42:10,700 חתיכת אוכל רפש מלוכלך 393 00:42:10,771 --> 00:42:12,898 אתה חזיר מוצץ חלאה 394 00:42:12,973 --> 00:42:15,373 אתה הבן של עז יתומה מאם 395 00:42:16,742 --> 00:42:17,903 ?מי אתם 396 00:42:17,978 --> 00:42:22,176 איפה שיש עוול שם תמצא אותנו 397 00:42:22,249 --> 00:42:25,843 בכל מקום שבו יש סבל אנחנו נהיה שם 398 00:42:27,120 --> 00:42:29,053 תגיד לנו שנמות כמו כלבים 399 00:42:29,121 --> 00:42:30,110 ?מה 400 00:42:30,189 --> 00:42:32,487 תגיד לנו שנמות כמו כלבים 401 00:42:35,995 --> 00:42:37,929 אתם תמותו כמו כלבים 402 00:42:37,997 --> 00:42:42,729 לא! אנחנו לא מוכנים למות כמו כלבים נלחם כמו אריות 403 00:42:42,801 --> 00:42:46,101 ...כי אנחנו שלושת האמיגוס 404 00:42:56,648 --> 00:42:57,979 רכבו רבותי 405 00:43:00,652 --> 00:43:02,950 רכבו אמיגוס 406 00:43:14,265 --> 00:43:16,198 אני אוהב את הבחורים האלה 407 00:43:17,301 --> 00:43:19,427 הם חברה מצחיקים 408 00:43:21,037 --> 00:43:23,301 תהרוג אחד מהם 409 00:43:30,748 --> 00:43:32,476 !רגע 410 00:43:33,783 --> 00:43:35,978 ?לאקי? אלוהים, אתה בסדר 411 00:43:36,052 --> 00:43:39,179 ?מה קרה אני לא יודע 412 00:43:39,254 --> 00:43:41,188 הנה או אלוהים 413 00:43:44,193 --> 00:43:46,353 או, או ?מה 414 00:43:57,138 --> 00:43:59,073 חכה רגע 415 00:44:03,078 --> 00:44:04,169 תן לי לראות את זה 416 00:44:06,780 --> 00:44:09,511 קדימה, קדימה 417 00:44:13,788 --> 00:44:15,255 או, נהדר 418 00:44:15,323 --> 00:44:16,722 קליעים אמיתיים 419 00:44:19,826 --> 00:44:22,193 אני אשמור את זה 420 00:44:22,263 --> 00:44:24,662 אתה בצרות אדוני 421 00:44:43,650 --> 00:44:45,083 סלח לי 422 00:44:52,591 --> 00:44:53,888 זה אמיתי 423 00:44:55,360 --> 00:44:58,558 ?מה זה אמיתי 424 00:45:01,232 --> 00:45:03,723 ...אתה מתכוון כן 425 00:45:04,802 --> 00:45:08,033 הם הולכים להרוג אותנו 426 00:45:20,618 --> 00:45:22,983 ?מה אני עושה במקסיקו 427 00:45:24,689 --> 00:45:27,815 אני כבר נוריתי אני יודע 428 00:45:28,958 --> 00:45:31,393 ?מה נעשה 429 00:45:31,461 --> 00:45:34,726 אנחנו לא הולכים לקבל תשלום, זה בטוח 430 00:45:35,965 --> 00:45:38,934 תן לי לדבר אתם, גבר אל גבר 431 00:45:39,001 --> 00:45:41,060 כן 432 00:45:52,248 --> 00:45:54,512 אדון גואפו 433 00:45:54,582 --> 00:45:58,848 אני רק רוצה לומר מטעם שלושת האמיגוס 434 00:45:58,920 --> 00:46:02,617 אנחנו מאוד מאוד מצטערים והיינו רוצים ללכת הביתה עכשיו 435 00:46:09,097 --> 00:46:11,587 אתה מבין, אדוני 436 00:46:11,666 --> 00:46:13,599 אנחנו לא אקדוחנים 437 00:46:14,869 --> 00:46:16,131 אנחנו כוכבי קולנוע 438 00:46:17,071 --> 00:46:18,197 ?כוכבי קולנוע 439 00:46:18,272 --> 00:46:21,708 כן. שחקנים, בדרנים 440 00:46:25,512 --> 00:46:27,946 אתה יודע, אנחנו שרים ורוקדים 441 00:46:28,015 --> 00:46:30,482 כן, אתה יודע 442 00:46:30,550 --> 00:46:32,882 My little buttercup 443 00:46:32,952 --> 00:46:35,318 Has the sweetest smile 444 00:46:37,791 --> 00:46:40,350 ?אתם לא רוצים למות כמו כלבים 445 00:46:40,426 --> 00:46:44,156 ובכן, אם יש דרך כלשהי ...של הימנעות, או חלק ממנה 446 00:46:44,230 --> 00:46:46,892 אל גואפו הורג רק גברים 447 00:46:48,601 --> 00:46:51,034 הוא לא הורג נשים בוכות 448 00:46:52,939 --> 00:46:54,371 אז לכו 449 00:46:55,440 --> 00:46:57,704 כוכבי קולנוע גדולים שכמותכם 450 00:46:59,845 --> 00:47:01,540 תודה 451 00:47:01,613 --> 00:47:02,671 מהר יותר 452 00:47:15,192 --> 00:47:16,989 אנשי סנטו פוקו 453 00:47:19,730 --> 00:47:24,190 הייתם טיפשים מאוד בשביל להביא אנשים לנסות ולעצור את אל גואפו 454 00:47:27,504 --> 00:47:29,995 פגעתם בי 455 00:48:03,071 --> 00:48:05,096 ?אתה רואה, חפה 456 00:48:05,174 --> 00:48:07,437 ורד יכול לפרוח במדבר 457 00:48:17,852 --> 00:48:19,683 !חפה 458 00:48:19,754 --> 00:48:23,281 !סנטו פוקו כבר לא תחת חסותי 459 00:48:29,362 --> 00:48:31,592 העיר שלכם מוצ'אצוס 460 00:49:49,038 --> 00:49:50,335 אחר הצהריים 461 00:50:17,632 --> 00:50:21,568 פשוט נקח את הדברים שלנו ונלך אין כאן שום דבר בשבילכם 462 00:50:21,636 --> 00:50:23,900 אל גואפו לקח הכל 463 00:50:25,472 --> 00:50:26,599 מצטער 464 00:50:27,942 --> 00:50:31,844 ?ראיתם צמד חפתים הם היו עשויים מפנינה 465 00:50:34,180 --> 00:50:35,671 ?איפה כרמן 466 00:50:35,749 --> 00:50:38,114 אל גואפו לקח גם אותה 467 00:50:48,760 --> 00:50:51,355 בוא נחזור אל הוליווד ויפה שעה אחת קודם 468 00:50:51,431 --> 00:50:53,899 זה חם מדי כאן זה רע עבור קדחת השחת שלי 469 00:50:53,967 --> 00:50:57,129 אנחנו לא שייכים לכאן בכלל ?איפה נד 470 00:51:04,343 --> 00:51:05,775 ?מה אתה עושה 471 00:51:06,744 --> 00:51:09,305 ?אל מה אנו צריכים לחזור 472 00:51:09,381 --> 00:51:12,043 אין לנו עבודה, אין כסף 473 00:51:13,118 --> 00:51:14,278 אין מקום לגור בו 474 00:51:16,053 --> 00:51:18,045 אין חברים 475 00:51:18,123 --> 00:51:19,555 אין נשים 476 00:51:21,293 --> 00:51:22,554 אין כבוד עצמי 477 00:51:22,626 --> 00:51:24,684 חכה 478 00:51:24,761 --> 00:51:26,821 נד, אנחנו יכולים למות 479 00:51:28,899 --> 00:51:32,595 חזרה שם שלושת האמיגוס הם כבר מתים 480 00:51:32,669 --> 00:51:34,831 כאן אנחנו יכולים להיות שלושת האמיגוס האמיתיים 481 00:51:38,875 --> 00:51:40,809 אני מותח קו 482 00:51:45,949 --> 00:51:48,213 אנשים או עכברים 483 00:51:48,284 --> 00:51:49,546 מה תחליטו 484 00:52:54,814 --> 00:52:56,576 קדימה 485 00:53:16,367 --> 00:53:19,859 עבודה מצוינת בתפיסת האוכל, נד או, תודה לאקי 486 00:53:19,938 --> 00:53:22,428 ?איך אתה אוהב את העטלף של דאסטי 487 00:53:22,506 --> 00:53:25,601 מדיום רייר זה יספיק 488 00:53:27,778 --> 00:53:29,211 תודה 489 00:53:42,926 --> 00:53:45,485 ?כמה רחוק זה היה לפני שחזרנו בשביל הוראות 490 00:53:45,561 --> 00:53:46,994 רק שלושה או ארבעה קילומטרים 491 00:53:50,099 --> 00:53:51,624 תקריא את ההוראות שוב 492 00:53:51,702 --> 00:53:53,134 בסדר 493 00:53:55,738 --> 00:53:57,729 בסדר 494 00:53:57,807 --> 00:53:59,741 אנחנו הולכים מזרחה 495 00:54:01,077 --> 00:54:03,874 דרך המדבר עד שאנחנו מגיעים לשיח המזמר 496 00:54:03,945 --> 00:54:05,970 ?שיח מזמר 497 00:54:06,047 --> 00:54:08,607 כאשר נמצא את השיח המזמר 498 00:54:08,683 --> 00:54:12,676 נאמר את מזמור הקסם כל אחד יורה יריה באוויר 499 00:54:12,753 --> 00:54:15,018 ואז יגיע הסייף הבלתי נראה 500 00:54:15,090 --> 00:54:17,615 והוא יראה לנו את הדרך לאל גואפו 501 00:54:18,726 --> 00:54:20,751 ?רוצה את הכנפיים שלך לא, תודה 502 00:54:22,364 --> 00:54:23,456 הנה 503 00:54:23,532 --> 00:54:25,466 או, נהדר, תודה 504 00:54:29,637 --> 00:54:31,570 ובכן, לילה טוב 505 00:54:34,375 --> 00:54:38,141 תראה את הבחור הקטן הוא כבר מכורבל 506 00:54:41,448 --> 00:54:42,710 ?מה זה היה 507 00:54:42,783 --> 00:54:44,545 זה רק תן 508 00:54:46,987 --> 00:54:48,920 אני אף פעם לא ישנתי בחוץ קודם 509 00:54:48,988 --> 00:54:50,545 קח את זה בקלות 510 00:55:07,339 --> 00:55:10,775 Arizona moon keep shinin' 511 00:55:12,945 --> 00:55:17,041 From the desert sky above 512 00:55:19,084 --> 00:55:21,608 You know, pretty soon 513 00:55:21,686 --> 00:55:24,120 That big yellow moon 514 00:55:24,188 --> 00:55:26,122 Will light the way 515 00:55:26,190 --> 00:55:27,419 Back 516 00:55:27,492 --> 00:55:30,927 To the one you love 517 00:55:30,994 --> 00:55:34,122 Blue 518 00:55:34,198 --> 00:55:36,324 Shadows 519 00:55:36,399 --> 00:55:38,698 On the trail 520 00:55:45,007 --> 00:55:47,909 Little cowboy 521 00:55:47,978 --> 00:55:49,911 Close your eyes 522 00:55:51,381 --> 00:55:53,780 And dream 523 00:55:55,485 --> 00:55:57,476 All of the doggies 524 00:55:57,554 --> 00:56:01,250 Are in the corral 525 00:56:01,324 --> 00:56:04,657 All of your work is done 526 00:56:07,196 --> 00:56:09,391 Just close your eyes 527 00:56:09,466 --> 00:56:11,898 And dream, little pal 528 00:56:12,867 --> 00:56:15,597 Dream of 529 00:56:15,670 --> 00:56:18,936 Someone 530 00:56:31,018 --> 00:56:33,852 Blue 531 00:56:33,921 --> 00:56:36,253 Shadows 532 00:56:36,324 --> 00:56:39,293 On the trail 533 00:56:44,831 --> 00:56:47,493 Soft wind blowin' 534 00:56:47,567 --> 00:56:51,628 Through the trees 535 00:56:51,705 --> 00:56:54,868 Above 536 00:56:55,942 --> 00:57:00,003 All the other little cowboys 537 00:57:01,213 --> 00:57:05,650 Back in the bunkhouse now, so 538 00:57:06,819 --> 00:57:09,652 Close your 539 00:57:09,722 --> 00:57:13,317 Eyes and 540 00:57:13,392 --> 00:57:15,621 Dream 541 00:57:31,242 --> 00:57:33,971 לילה טוב לאקי לילה טוב דאסטי 542 00:57:34,044 --> 00:57:35,376 לילה טוב נד 543 00:57:35,447 --> 00:57:37,505 לילה טוב נד 544 00:57:38,449 --> 00:57:39,541 לילה טוב נד 545 00:57:45,122 --> 00:57:47,056 לילה טוב לאקי 546 00:57:47,124 --> 00:57:49,058 לילה טוב דאסטי 547 00:59:34,560 --> 00:59:35,821 ?שפתון 548 00:59:38,529 --> 00:59:41,396 She'll be comin' 'round the mountain when she comes 549 00:59:44,135 --> 00:59:46,796 She'll be comin' 'round the mountain She'll be comin' 'round the mountain 550 00:59:46,870 --> 00:59:49,431 She'll be comin' 'round the mountain when she comes 551 00:59:49,506 --> 00:59:53,409 She'll be ridin' six white horses when she comes, when she comes 552 00:59:56,246 --> 00:59:59,079 She'll be ridin' six white horses She'll be ridin' six white horses 553 00:59:59,149 --> 01:00:01,811 She'll be ridin' six white horses when she comes 554 01:00:01,885 --> 01:00:02,977 סלח לי 555 01:00:03,053 --> 01:00:04,610 ?אתה השיח המזמר 556 01:00:04,687 --> 01:00:07,679 Follow the sea Yea, ho, blow the man down 557 01:00:07,756 --> 01:00:10,088 - Pay attention and listen to me תן לי לדבר איתו 558 01:00:10,159 --> 01:00:12,855 סלח לנו ?אתה השיח המזמר 559 01:00:12,928 --> 01:00:15,159 Yea, ho, blow the man down 560 01:00:16,499 --> 01:00:19,093 הלו, היי 561 01:00:19,168 --> 01:00:22,864 Give me some time to blow the man down 562 01:00:22,938 --> 01:00:24,029 סלח לנו 563 01:00:24,105 --> 01:00:27,302 Good night, ladies Good night, ladies 564 01:00:28,576 --> 01:00:31,136 We're gonna leave you now 565 01:00:31,212 --> 01:00:34,545 תשכחו מזה. הניחוש שלי שזה השיח המזמר 566 01:00:34,616 --> 01:00:36,139 בואו נזמן את הסייף הבלתי נראה 567 01:00:36,216 --> 01:00:40,482 ?לזמן את הסייף הבלתי נראה אני לא מאמין שאני עושה את זה 568 01:00:40,555 --> 01:00:44,285 Over the ocean My Bonnie lies over the sea 569 01:00:44,358 --> 01:00:45,951 My Bonnie lies over 570 01:00:46,026 --> 01:00:50,292 תן לי לראות על כל אחד מאיתנו יש לירות ירייה אחת באוויר 571 01:00:50,364 --> 01:00:52,298 לומר את מזמור הקסם 572 01:00:52,366 --> 01:00:55,232 והסייף הבלתי נראה יופיע 573 01:00:55,301 --> 01:00:58,203 Bring back, bring back 574 01:00:58,272 --> 01:01:00,262 Oh, bring back my Bonnie to me 575 01:01:00,339 --> 01:01:02,365 !נדי 576 01:01:02,442 --> 01:01:05,707 Well, I got an old mule and her name is Sal 577 01:01:05,778 --> 01:01:07,769 Fifteen miles on the Erie Canal 578 01:01:13,085 --> 01:01:14,519 דאסטי 579 01:01:14,588 --> 01:01:16,521 Filled with lumber, coal and hay 580 01:01:16,589 --> 01:01:20,957 And we know every inch of the way from Albany to Buffalo 581 01:01:29,468 --> 01:01:32,459 נהדר, הרגת את הסייף הבלתי נראה 582 01:01:32,536 --> 01:01:35,699 Oh, I wish I was in the land of cotton 583 01:01:35,773 --> 01:01:38,402 Old times there are not forgotten Look away, look away 584 01:01:38,475 --> 01:01:39,567 הוא מת 585 01:01:39,643 --> 01:01:41,611 איך הייתי אמור לדעת ?איפה הוא היה 586 01:01:41,679 --> 01:01:46,377 היית אמור לירות למעלה שנינו ירינו למעלה 587 01:01:46,450 --> 01:01:49,112 זה כמו לחיות עם בן שש 588 01:01:49,186 --> 01:01:51,677 עכשיו אנחנו לעולם לא נמצא את אל גואפו 589 01:01:51,755 --> 01:01:54,155 הוא היה היחיד שיכול להראות את הדרך. אנחנו אבודים 590 01:01:58,162 --> 01:02:00,722 זה הטאבמן 601 שראינו בדיאבלו 591 01:02:00,798 --> 01:02:02,060 For he's a jolly good fellow 592 01:02:02,132 --> 01:02:05,828 אני בטוח שזה הולך אל אל גואפו !תעלו 593 01:02:05,902 --> 01:02:09,999 Which nobody can deny Which nobody can deny 594 01:02:10,074 --> 01:02:11,334 For he's a jolly good fellow 595 01:02:11,407 --> 01:02:13,340 זה אומר לרכב על הסוסים שלכם 596 01:02:13,408 --> 01:02:16,468 For he's a jolly good fellow 597 01:02:16,545 --> 01:02:19,241 Which nobody can deny 598 01:02:41,837 --> 01:02:45,272 כרמן, היום הוא יום ההולדת של אל גואפו 599 01:02:45,339 --> 01:02:47,773 והלילה את תהיי האישה של אל גואפו 600 01:02:47,841 --> 01:02:50,367 הייתי מעדיפה למות 601 01:02:51,445 --> 01:02:54,174 תני לי להראות לך את הדרך שבה אל גואפו עושה אהבה 602 01:02:54,247 --> 01:02:57,808 תגידי לי, כרמן, ?את יודעת מה זה משחק מקדים 603 01:03:00,687 --> 01:03:02,654 מעולה, גם אל גואפו לא יודע 604 01:03:02,721 --> 01:03:06,680 ?בוס, האם הגרמני הגיע כבר 605 01:03:06,759 --> 01:03:10,992 עדיין לא, אל גואפו אבל הרבה מתנות כבר הגיעו ליום ההולדת שלך 606 01:03:11,064 --> 01:03:15,160 לגרמני יש את המתנה היחידה שאני רוצה רובים 607 01:03:15,235 --> 01:03:20,001 כך שהשם אל גואפו יהיה תלוי על שפתי כולם 608 01:03:20,072 --> 01:03:21,663 הוא יגיע, אל גואפו 609 01:03:21,739 --> 01:03:25,107 אבל אני חושב שאתה תאהב את שאר המתנות שלך גם 610 01:03:25,177 --> 01:03:28,078 יש לי הרבה פיניאטות יפות במחסן 611 01:03:28,147 --> 01:03:32,174 כל אחת מהן מלאה הפתעות קטנות 612 01:03:32,251 --> 01:03:33,683 ?פיניאטות רבות 613 01:03:33,751 --> 01:03:35,810 !כן. רבות 614 01:03:35,887 --> 01:03:39,482 ?היית אומר שיש לי שפע של פיניאטות 615 01:03:39,557 --> 01:03:41,388 ?מה 616 01:03:41,459 --> 01:03:43,825 שפע 617 01:03:45,997 --> 01:03:48,726 או, כן יש לך שפע 618 01:03:48,799 --> 01:03:51,701 ?חפה, מה זה שפע 619 01:03:53,170 --> 01:03:54,365 ?למה 620 01:03:54,439 --> 01:03:56,770 אמרת שיש לי שפע 621 01:03:56,840 --> 01:04:00,367 ואני רוצה לדעת אם אתה יודע מה זה שפע 622 01:04:00,444 --> 01:04:03,344 אני לא רוצה לחשוב שאדם יאמר למישהו 623 01:04:03,412 --> 01:04:05,005 שיש לו שפע 624 01:04:05,081 --> 01:04:08,142 ולגלות שלאותו אדם אין מושג 625 01:04:08,218 --> 01:04:11,744 מה זה שפע 626 01:04:11,821 --> 01:04:13,756 סלח לי אל גואפו 627 01:04:13,824 --> 01:04:18,920 אני יודע שלי, חפה אין את האינטלקט והחינוך שלך 628 01:04:18,994 --> 01:04:21,291 אבל האם יכול להיות ששוב 629 01:04:21,362 --> 01:04:23,854 אתה כועס על משהו אחר 630 01:04:23,932 --> 01:04:25,900 ?ואתה מחפש להוציא את זה עלי 631 01:04:25,967 --> 01:04:27,526 ?כמו מה, חפה 632 01:04:27,603 --> 01:04:31,562 ?זה יכול להיות בגלל שאתה בן ארבעים היום 633 01:04:32,807 --> 01:04:37,938 ?זה יכול להיות בגלל שכרמן בוחרת לישון בתא שלה במקום איתך 634 01:04:40,381 --> 01:04:43,110 ?למה אתה לא פשוט לוקח אותה 635 01:04:43,184 --> 01:04:46,119 כאשר אתה רוצה בקר, אתה לוקח את הבקר 636 01:04:46,187 --> 01:04:49,315 כאשר אתה רוצה אוכל, אתה לוקח את האוכל 637 01:04:49,390 --> 01:04:51,152 כאשר אתה רוצה אישה 638 01:04:51,225 --> 01:04:54,024 אתה פשוט לוקח את האישה 639 01:04:54,095 --> 01:04:56,119 ?למה אתה לא פשוט לוקח אותה 640 01:04:58,565 --> 01:05:01,863 אתה לא מבין נשים 641 01:05:01,934 --> 01:05:06,564 אתה לא יכול לפתוח בכוח את עלי הכותרת של פרח 642 01:05:06,639 --> 01:05:11,133 כאשר הפרח מוכן, הוא פותח את עצמו אליך 643 01:05:12,312 --> 01:05:14,541 מתי אתה חושב כרמן 644 01:05:14,614 --> 01:05:17,277 ?תפתח את הפרח בשבילך 645 01:05:17,350 --> 01:05:20,876 הערב, או שאהרוג אותה 646 01:05:24,422 --> 01:05:28,018 הגרמני הגיע עכשיו. בדיוק בזמן 647 01:05:31,197 --> 01:05:32,857 אנחנו חייבים לקדם אותו בברכה 648 01:05:42,173 --> 01:05:44,107 מכאן בחורים 649 01:05:49,648 --> 01:05:51,080 תשארו 650 01:06:03,427 --> 01:06:04,519 למטה 651 01:06:07,398 --> 01:06:08,729 אלוהים 652 01:06:14,470 --> 01:06:16,904 אנחנו צריכים למצוא דרך להיכנס 653 01:06:16,973 --> 01:06:18,963 זה נראה בלתי אפשרי 654 01:06:19,041 --> 01:06:21,306 לאקי, הקירות האלו הם בגובה 25 רגל 655 01:06:21,377 --> 01:06:24,209 יש שומר על כל עמדה אין סיכוי שניכנס 656 01:06:24,279 --> 01:06:28,681 אני חושב שדאסטי צודק ובכן, אנחנו פשוט הולכים להשתמש במוחנו 657 01:06:28,749 --> 01:06:30,183 לעזעזל 658 01:06:36,258 --> 01:06:38,191 !הנה באים הרובים 659 01:07:21,433 --> 01:07:23,367 ?חפה, מה שמו 660 01:07:24,704 --> 01:07:27,136 זה פאקו !פאקו 661 01:07:29,208 --> 01:07:30,766 תוריד את הכובע 662 01:07:32,044 --> 01:07:33,739 תחזיק אותו למעלה 663 01:07:33,812 --> 01:07:35,142 גבוה יותר 664 01:07:45,356 --> 01:07:47,381 עמדת בהבטחתך 665 01:07:47,458 --> 01:07:50,222 אתה תהיה האורח שלי בחגיגה היום 666 01:07:50,295 --> 01:07:53,594 מסיבה קטנה שהגברים שלי מארגנים לי 667 01:08:51,553 --> 01:08:55,044 זה המקום שבו נוכל לטפס ?מה לגבי השומר הזה 668 01:08:56,390 --> 01:08:59,655 אני אזרוק אבן להסיח את דעתו אוקיי 669 01:09:00,729 --> 01:09:03,663 ובכן, הייתי זורק אותה שם בחוץ איפשהו, אולי לכיוון העץ 670 01:09:03,731 --> 01:09:05,164 חכה שניה 671 01:09:05,232 --> 01:09:08,359 לא, במצע הנהר היבש ...הם 672 01:09:13,239 --> 01:09:14,366 בואו נלך 673 01:09:24,283 --> 01:09:25,409 ?אתה אוהב את זה, אל גואפו 674 01:10:16,666 --> 01:10:17,723 !תפסו אותו 675 01:10:21,171 --> 01:10:23,105 עד כאן טוב ויפה 676 01:10:23,173 --> 01:10:25,470 ?מה היה הרעש הזה 677 01:10:25,541 --> 01:10:27,567 אני לא יודע 678 01:10:39,888 --> 01:10:41,651 יש לי שלוש דרישות 679 01:10:41,723 --> 01:10:44,919 אחת, אתה מפסיק להטריד את האנשים של סנטו פוקו 680 01:10:44,992 --> 01:10:47,586 שתיים, שהאדמה של מקסיקו 681 01:10:47,662 --> 01:10:49,459 תהיה מחולקת שווה בשווה בין האנשים 682 01:10:49,530 --> 01:10:53,124 ושמערכת פרופורציונאלית של ממשלה תוקם 683 01:10:53,201 --> 01:10:55,726 מורכבת משלוש ישויות נפרדות, אך שוות 684 01:10:55,803 --> 01:10:58,704 המחוקקת, המוציאה לפועל והשופטת 685 01:10:58,773 --> 01:10:59,933 ושלוש 686 01:11:00,008 --> 01:11:03,670 שהבחורה כרמן תוחזר ללא פגע 687 01:11:03,744 --> 01:11:06,371 ?אמיגו, למה באת לכאן 688 01:11:06,446 --> 01:11:10,507 אתה לא שייך עכשיו נאלץ להרוג אותך 689 01:11:11,651 --> 01:11:12,914 קחו אותו 690 01:11:12,986 --> 01:11:15,477 ?סליחה. האם אתה אומר להרוג אותי 691 01:11:50,588 --> 01:11:54,718 במערכת שלי אתה כבר לא תהייה תחת השליטה של אל גואפו 692 01:11:54,792 --> 01:11:57,954 אבל אתה תהיה חופשי לקבוע את גורלך 693 01:11:58,028 --> 01:12:02,556 אתה רואה, תחת מערכת פדרלית חזקה יש זכויות מסוימות 694 01:12:02,633 --> 01:12:05,125 לדוגמה ... בעלות על רכוש 695 01:12:05,203 --> 01:12:07,865 לשניכם יכולה להיות טירה יפהפייה 696 01:12:07,939 --> 01:12:10,304 אני רואה את זה עכשיו עם הבנדיטים הקטנים שלך 697 01:12:10,373 --> 01:12:12,035 רצים בכל מקום משחקים בחצר 698 01:12:52,614 --> 01:12:54,047 יש לנו תוכנית ?מה היא 699 01:12:54,115 --> 01:12:55,878 אנחנו נפרוץ אל המבצר של אל גואפו 700 01:12:55,950 --> 01:12:57,782 ?זה מה שעשיתם. עכשיו מה 701 01:12:58,953 --> 01:13:01,353 אנחנו באמת לא צפינו שהחלק הראשון של התוכנית יעבוד 702 01:13:01,422 --> 01:13:03,516 אז אין לנו תוכנית נוספת 703 01:13:03,592 --> 01:13:06,082 לפעמים אתה יכול לתכנן את הדברים האלה יתר על המידה 704 01:13:07,261 --> 01:13:08,752 תני לי שנייה לדבר עם לאקי 705 01:13:08,829 --> 01:13:10,387 ואני אחזור אלייך !חכה 706 01:13:10,464 --> 01:13:12,455 יש שומר מחוץ לדלת 707 01:13:46,732 --> 01:13:49,895 !מהר אתה חייב להתלבש בבגדיו 708 01:13:49,968 --> 01:13:52,401 ואז תוכל לנוע בחופשיות בחצר 709 01:13:52,470 --> 01:13:54,404 הבנתי 710 01:13:55,673 --> 01:13:58,939 או, או, לאט 711 01:14:07,718 --> 01:14:09,913 בוא וקח אותם 712 01:14:18,962 --> 01:14:21,487 ?אז שאני פשוט אמתין כאן 713 01:14:24,433 --> 01:14:26,368 אוקיי, את תביאי את הסוסים ותפגשי אותנו בחוץ 714 01:14:26,436 --> 01:14:28,369 זו תוכנית טובה 715 01:14:29,439 --> 01:14:30,804 תודה 716 01:15:47,046 --> 01:15:51,038 לחיים לאל גואפו 717 01:15:59,157 --> 01:16:02,092 ...היום הוא בן 718 01:16:05,064 --> 01:16:07,462 !33 719 01:16:19,276 --> 01:16:24,646 אני, חפה, מאחל 720 01:16:24,715 --> 01:16:27,615 ושאר הבחורים 721 01:16:27,683 --> 01:16:30,311 אספנו כסף 722 01:16:30,386 --> 01:16:33,082 וקנינו לך מתנה 723 01:16:43,299 --> 01:16:45,892 ?מה אפשר להגיד על גברים כאלה 724 01:16:53,308 --> 01:16:55,776 !זה סוודר 725 01:17:02,250 --> 01:17:04,183 אני אצליח 726 01:17:30,477 --> 01:17:32,308 !הצלחתי 727 01:17:36,216 --> 01:17:39,776 ...הגברים שלי, החברים שלי 728 01:17:40,853 --> 01:17:43,686 מה שעשינו, עשינו ביחד 729 01:17:45,792 --> 01:17:49,488 אני מכיר כל אחד מכם כמו שאני מכיר את הריח שלי 730 01:17:59,638 --> 01:18:02,800 נלחמנו ביחד בכמרים של מנזר זה 731 01:18:06,477 --> 01:18:10,174 אנחנו מחצנו את הפדראלים בערבות אוחאקה 732 01:18:13,217 --> 01:18:14,650 !חוזה 733 01:18:16,052 --> 01:18:17,417 ...ביחד אנחנו 734 01:18:17,488 --> 01:18:19,921 !שרפנו כפרים !שרפנו כפרים 735 01:18:21,057 --> 01:18:23,686 ...ו !אנסנו את הסוסים 736 01:18:25,828 --> 01:18:27,593 ...ואנחנו 737 01:18:27,665 --> 01:18:30,894 !רכבנו על הנשים !רכבנו על הנשים 738 01:18:30,966 --> 01:18:32,992 ...ו 739 01:18:33,069 --> 01:18:34,536 !אנחנו שדדנו !שדדנו 740 01:18:36,172 --> 01:18:37,866 ...ו קצצנו 741 01:18:37,940 --> 01:18:40,933 ...קצצנו את הקצוות 742 01:18:41,011 --> 01:18:44,411 קצוות של הרבה כפרים טקנים 743 01:18:44,480 --> 01:18:49,179 של הרבה כפרים קטנים ?!מי אתה לעזעזל 744 01:18:49,251 --> 01:18:53,516 !עוד אחד מהגרינגוס, לעזאזל !תעיף את הקוף הזה מכאן 745 01:18:53,588 --> 01:18:56,057 שים אותו עם שאר היאנקים 746 01:18:56,125 --> 01:19:00,458 ?מה קורה פה היום ?האם גרינגוס נופלים מהשמים 747 01:19:04,266 --> 01:19:05,789 כן, אל גואפו 748 01:19:09,037 --> 01:19:12,303 עכשיו יש לנו את כל האמיגוס קחו אותם מכאן 749 01:19:12,373 --> 01:19:14,739 רגע אחד, בבקשה 750 01:19:14,809 --> 01:19:16,140 אני יודע מי האיש הזה 751 01:19:16,210 --> 01:19:20,077 ?אתה יודע כן, זה נד נידרלנדר 752 01:19:20,147 --> 01:19:22,581 ?מי 753 01:19:26,386 --> 01:19:31,086 אתה הכוכב האהוב שלי על מסך הכסף 754 01:19:31,158 --> 01:19:33,125 ?באמת 755 01:19:35,462 --> 01:19:39,922 בגרמניה, הקולנוע הוא מאוד פופולרי. ראיתי את כל הסרטים שלך 756 01:19:40,000 --> 01:19:44,128 כולל כשהיית ידוע כנדי תחתונים הקטן 757 01:19:44,202 --> 01:19:46,797 ובכן, זה היה לפני זמן רב 758 01:19:46,872 --> 01:19:50,774 זה היה האיש הזה שעורר בי השראה ללמוד את אומנות השליפה המהירה 759 01:19:50,843 --> 01:19:53,607 הרמתי את מבטי אל האיש הזה בחנתי כל תנועה שלו 760 01:19:53,679 --> 01:19:57,546 זה היה החלום שלי להיות מהיר כנד נדרלנדר 761 01:19:57,616 --> 01:20:00,346 התאמנתי כל יום שעות על גבי שעות 762 01:20:00,418 --> 01:20:02,443 הוא היה אלוהים בשבילי 763 01:20:02,521 --> 01:20:06,354 ?אל ובכן, אני לא יודע לגבי זה 764 01:20:06,424 --> 01:20:10,120 אבל זה נחמד לפגוש מעריץ אתה יודע, לעתים קרובות אני חושב 765 01:20:10,194 --> 01:20:12,186 אבל אז גיליתי על הטריקים בסרט 766 01:20:12,263 --> 01:20:14,629 צילום מזויף. הייתי מרוסק 767 01:20:14,699 --> 01:20:16,360 אף פעם לא השתמשתי בצילום מזויף 768 01:20:16,434 --> 01:20:20,233 זה בלתי אפשרי, אף אחד לא יכול להיות כל כך מהיר 769 01:20:20,304 --> 01:20:21,896 אני מהיר 770 01:20:23,307 --> 01:20:24,739 אנחנו נראה 771 01:20:24,807 --> 01:20:25,866 בשמחה 772 01:20:25,943 --> 01:20:30,277 ?למישהו יש שעון רצוי אחד עם מחוג שניות 773 01:20:30,347 --> 01:20:31,870 יש לי סטופר 774 01:20:31,948 --> 01:20:36,976 בלי סטופר. כמו שאתם האמריקנים אומרים נשחק על אמת 775 01:20:38,888 --> 01:20:40,822 החזירו לו את האקדח שלו 776 01:20:42,624 --> 01:20:47,028 תשאירו אותו כאן אולי הוא ירצה לראות את חברו מת 777 01:20:47,096 --> 01:20:49,087 ראיתי את זה 778 01:21:17,158 --> 01:21:19,592 אתה לא מבין אני לא יורה באנשים 779 01:21:19,660 --> 01:21:22,093 אתה מבין, זה נגד החינוך שלי 780 01:21:22,163 --> 01:21:24,928 תקראו לזה נימוסים, מה שלא יהיה ...חשבתי 781 01:21:31,237 --> 01:21:33,671 חיכיתי במשך שנים לרגע הזה 782 01:22:04,068 --> 01:22:07,038 אתה רוצה למות עם נשק של גבר 783 01:22:07,106 --> 01:22:11,338 לא אקדח רכרוכי כזה !מספיק 784 01:22:11,410 --> 01:22:13,377 !קח את האקדח !קדימה 785 01:23:53,539 --> 01:23:55,598 נמאס לי מהם, יאנקיז 786 01:23:55,675 --> 01:23:57,574 לא כל כך מהר, אל גואפו 787 01:23:58,910 --> 01:24:02,073 או שאמלא אותך בכל כך הרבה עופרת שתשתמש בזין שלך בתור עפרון 788 01:24:04,316 --> 01:24:05,477 ?למה אתה מתכוון 789 01:24:05,550 --> 01:24:07,609 !אני לא יודע 790 01:24:07,686 --> 01:24:09,779 ...אני חושב שהוא אומר שאם אתה !שתוק 791 01:24:11,089 --> 01:24:14,820 אז, חשבת שאתה יכול להערים על האמיגוס 792 01:24:14,893 --> 01:24:17,827 ובכן, לא הפעם דאסטי, שמור על אל גואפו 793 01:24:21,365 --> 01:24:23,960 עכשיו, כולם השליכו את האקדחים 794 01:24:24,035 --> 01:24:26,628 תעשו מה שהוא אמר 795 01:24:30,774 --> 01:24:32,003 לא אתה דאסטי 796 01:24:32,077 --> 01:24:33,509 מצטער 797 01:24:36,947 --> 01:24:41,941 בסדר. עכשיו, כולם לשכב ולשים את הידיים מאחורי הראש 798 01:24:44,454 --> 01:24:47,514 נד, פתח את השער 799 01:25:19,954 --> 01:25:22,046 ואל תנסה לגעת באקדחים האלה 800 01:25:24,592 --> 01:25:25,922 !תהרגו אותם 801 01:25:36,970 --> 01:25:39,871 !מהר !מהר 802 01:25:41,841 --> 01:25:44,071 !רכבו, אמיגוס 803 01:26:35,560 --> 01:26:38,960 !נד, איזה מזל זה טאבמן 601. אתם יכולים להטיס אחד 804 01:26:39,028 --> 01:26:41,293 ?האם לא הטסת אחד בתור נדי הקטן ובכן, לא בדיוק 805 01:26:41,365 --> 01:26:44,356 ובכן, לא בדיוק למעשה, הפעלולן שלי הטיס 806 01:26:44,434 --> 01:26:46,425 אבל אני די בטוח שאני זוכר 807 01:26:59,815 --> 01:27:02,978 תזהר נד !אלוהים 808 01:27:14,562 --> 01:27:16,359 !להתראות אל גואפו 809 01:27:16,432 --> 01:27:18,956 נתראה בסנטו פוקו 810 01:27:50,030 --> 01:27:51,621 !סנטו פוקו 811 01:27:53,766 --> 01:27:55,461 נד, תנחת 812 01:28:03,241 --> 01:28:04,230 רגע 813 01:28:42,011 --> 01:28:43,411 אל גואפו בדרך לכאן 814 01:28:44,648 --> 01:28:48,243 יום אחד אנשי הכפר הזה יצטרכו לעמוד מול אל גואפו 815 01:28:48,319 --> 01:28:50,115 אנחנו יכולים לעשות את זה עכשיו 816 01:28:51,187 --> 01:28:54,781 במובן מסויים, לכל אחד מאיתנו יש אל גואפו משלו 817 01:28:54,857 --> 01:28:58,954 עבור חלק, ביישנות יכול להיות האל גואפו שלהם 818 01:28:59,028 --> 01:29:02,622 עבור אחרים, חוסר החינוך יכול להיות האל גואפו שלהם 819 01:29:02,698 --> 01:29:04,428 ...לנו 820 01:29:04,501 --> 01:29:07,561 אל גואפו הוא בחור גדול ומסוכן שרוצה להרוג אותנו 821 01:29:07,636 --> 01:29:10,833 אבל בטוח כמו שהשם שלי הוא לאקי דיי 822 01:29:10,906 --> 01:29:12,874 ...האנשים של סנטו פוקו 823 01:29:12,941 --> 01:29:15,205 יכולים להתגבר על האל גואפו הפרטי שלהם 824 01:29:15,278 --> 01:29:18,246 אשר במקרה הוא גם בפועל אל גואפו 825 01:29:19,381 --> 01:29:22,248 ?אנחנו רוצים להגן על עצמנו. אבל איך 826 01:29:22,317 --> 01:29:27,549 באמצעות הכישורים והכשרונות של אנשי סנטו פוקו 827 01:29:27,622 --> 01:29:29,215 זו אינה עיירה של נמושות 828 01:29:29,291 --> 01:29:33,283 אתם יכולים להפעיל את כישוריכם נגד אל גואפו 829 01:29:34,962 --> 01:29:36,895 ...עכשיו 830 01:29:36,964 --> 01:29:40,991 ?מה יודעת העיר הזו לעשות ממש טוב 831 01:29:50,644 --> 01:29:52,135 אנחנו יודעים לתפור 832 01:29:52,212 --> 01:29:54,270 הנה אתם יודעים לתפור 833 01:29:55,581 --> 01:29:57,516 אם רק היינו יודעים את זה קודם לכן 834 01:29:57,584 --> 01:30:00,177 נד, דאסטי תפירה 835 01:30:00,252 --> 01:30:03,244 זוכרים את הסרט שלנו ?"אמיגוס, אמיגוס, אמיגוס" 836 01:30:03,322 --> 01:30:06,986 כן ?זוכרים מה עשינו בסרט 837 01:30:07,059 --> 01:30:10,426 ?אתה חושב שזה יכול לעבוד בואו ניגש לעבודה 838 01:30:10,496 --> 01:30:12,430 זו התקווה היחידה שלנו 839 01:30:58,674 --> 01:31:02,338 תפרי אשה קשישה תפרי כמו הרוח 840 01:31:08,450 --> 01:31:10,418 אוקיי, תחפרו כאן 841 01:32:19,451 --> 01:32:21,043 ?איפה אתם 842 01:32:23,689 --> 01:32:25,589 !הנה הם אל גואפו 843 01:32:35,366 --> 01:32:37,460 עכשיו הם שם אל גואפו 844 01:32:43,207 --> 01:32:44,901 עכשיו הם שם 845 01:32:47,044 --> 01:32:48,601 !תירו בהם 846 01:32:50,381 --> 01:32:51,472 הם שם 847 01:32:55,119 --> 01:32:57,052 עכשיו שם 848 01:33:04,527 --> 01:33:06,994 ?מה לעזעזל קורה כאן 849 01:33:08,064 --> 01:33:09,998 !תירו תירו 850 01:33:11,367 --> 01:33:13,962 עכשיו הם שם, על הכנסיה 851 01:33:16,038 --> 01:33:17,699 הם בכל מקום 852 01:33:17,773 --> 01:33:19,673 הם גם שם 853 01:33:45,466 --> 01:33:47,696 תחזרו הנה, פחדנים 854 01:33:47,769 --> 01:33:51,067 !בוגדים 855 01:33:53,240 --> 01:33:55,834 אני עדיין כאן אל גואפו 856 01:34:12,792 --> 01:34:14,521 !סוס מפגר 857 01:35:01,537 --> 01:35:03,733 זה היה טריק טוב 858 01:35:07,044 --> 01:35:10,307 תתקקרב, יש לי משהו להגיד לך 859 01:35:19,956 --> 01:35:22,389 זה גם היה טריק טוב 860 01:35:31,966 --> 01:35:35,664 אתגעגע אליך סניור דאסטי 861 01:35:40,242 --> 01:35:41,799 גם אני אתגעגע אליך, פאבלו 862 01:35:43,811 --> 01:35:46,075 הנה 863 01:35:46,146 --> 01:35:48,080 אני רוצה לתת לך את השעון שלי 864 01:35:57,690 --> 01:35:59,783 אני רוצה לבוא איתך 865 01:35:59,859 --> 01:36:05,626 לא פאבלו, יש עוד הרבה מה לעשות כאן. הכפר שלך זקוק לך 866 01:36:05,697 --> 01:36:07,757 והמשפחה שלך צריכה אותך 867 01:36:07,834 --> 01:36:11,531 אנחנו גברים בלי בית 868 01:36:11,604 --> 01:36:13,537 נועדנו לנדודים 869 01:36:13,605 --> 01:36:18,542 תמיד יהיה לכם בית כאן איתנו סנטו פוקו 870 01:36:21,413 --> 01:36:23,471 להתראות, דאסטי 871 01:36:28,553 --> 01:36:31,454 עשית מה שאמרת שתעשה 872 01:36:31,522 --> 01:36:33,889 לנצח זיכרון שלושת האמיגוס יהיה בלבבות 873 01:36:33,959 --> 01:36:35,619 אנשי סנטו פוקו 874 01:36:50,975 --> 01:36:53,340 אני אחזור יום אחד 875 01:36:53,411 --> 01:36:55,344 ?למה 876 01:36:58,081 --> 01:37:01,813 ...ובכן, חשבתי שאולי את ואני יכולים 877 01:37:46,593 --> 01:37:47,856 קדימה 878 01:37:59,206 --> 01:38:02,539 אנו גאים לתת לכם את כל מה שיש לנו 879 01:38:02,609 --> 01:38:03,906 הנה, אני אקח את זה 880 01:38:14,855 --> 01:38:18,791 הפרס שלנו היא שהצדק נעשה 881 01:38:21,827 --> 01:38:25,991 וזכרו, בכל מקום בו יש עוול, תמצאו אותנו 882 01:38:26,065 --> 01:38:29,125 בכל מקום בו יש סבל ,אנו נהיה שם 883 01:38:29,200 --> 01:38:32,568 בכל מקום שבו החירות מאויימת ...תוכלו למצוא 884 01:38:32,638 --> 01:38:34,969 !את שלושת האמיגוס 885 01:38:41,311 --> 01:38:42,745 !קדימה 886 01:38:57,394 --> 01:38:59,327 !קדימה