1 00:00:37,500 --> 00:00:41,796 3. mars 1969 opprettet U.S. Navy en skole for sine beste piloter. 2 00:00:42,048 --> 00:00:45,718 Hensikten var å undervise i luftkamp og sørge for 3 00:00:45,967 --> 00:00:49,721 at de som gikk ut fra skolen var verdens beste jagerflygere. 4 00:00:49,972 --> 00:00:52,016 Det greide man. 5 00:00:52,266 --> 00:00:55,436 I dag kalles den Luftkrigskolen. Pilotene kaller den: 6 00:04:00,390 --> 00:04:05,187 Indiske Hav, nåtid. 7 00:04:07,898 --> 00:04:11,443 God morgen, Scott og Wells. 8 00:04:15,198 --> 00:04:20,162 Ghost Rider, dette er Strike. Ukjent fly i sikte. 9 00:04:31,674 --> 00:04:36,345 Hvem er der oppe? Cougar, Merlin, Maverick, Goose. 10 00:04:36,595 --> 00:04:39,682 Flott! Maverick og Goose. 11 00:04:48,984 --> 00:04:54,657 Kom igjen, Goose. Kontakt 20 venstre 50 km. 12 00:04:54,907 --> 00:04:57,368 Cougar, hørte du det? 13 00:04:58,620 --> 00:05:01,915 Merlin, har du ham? Jeg har radarkontakt. 14 00:05:02,167 --> 00:05:07,422 Cougar, få ham på kroken. Jeg skal rense og steke ham. 15 00:05:13,386 --> 00:05:17,265 Mustang fra Ghost Rider To-null-tre. 16 00:05:17,517 --> 00:05:23,398 Han kommer inn på kurs 270, vi går med 900 knop. 17 00:05:23,647 --> 00:05:26,483 Ghost Rider 10 000 fot venstre tre-null. 18 00:05:26,734 --> 00:05:30,154 Venter vi besøk i dag? Nei, sir. 19 00:05:36,953 --> 00:05:39,623 Merlin, sjekk om han er alene. 20 00:05:41,626 --> 00:05:44,754 Goose, ser du noen flere? Nei, Merlin. 21 00:05:45,003 --> 00:05:49,049 Ser ut som han er alene. Cougar, jeg går rett på ham. 22 00:05:49,301 --> 00:05:54,139 Ta det med ro, Maverick. Jeg svinger oppover til høyre. 23 00:06:13,619 --> 00:06:18,583 1000 knop, han går rett på oss. OK, kamerat, hva vil du? 24 00:06:21,461 --> 00:06:26,132 For helvete, det er to av dem! Mig-28ere, ingen har vært så nær. 25 00:06:26,382 --> 00:06:30,595 Hva faen gjør de her?. Posisjon? 400 km ut, sir. 26 00:06:30,846 --> 00:06:34,308 Få dem vekk herfra! 27 00:06:35,184 --> 00:06:39,188 Cougar, du tar Mig nr 1, jeg tar Mig nr 2. 28 00:06:39,439 --> 00:06:42,191 Jeg mistet ham i solen. 29 00:06:42,443 --> 00:06:45,821 Faen! Har du ham, Merlin? 30 00:06:47,656 --> 00:06:50,910 Vi har ham rett bak oss! 31 00:06:51,160 --> 00:06:54,080 Helvete! Han er overalt! 32 00:06:57,084 --> 00:07:00,337 Avstand nå? 320 km, sir. 33 00:07:00,587 --> 00:07:05,926 Hvis de kommer nærmere enn 240, så send opp beredskapsflyene. 34 00:07:06,135 --> 00:07:10,681 Ta ham, Mav! Jeg forsøker med raketten. 35 00:07:10,933 --> 00:07:13,895 La oss se om vi kan skremme ham vekk. 36 00:07:18,733 --> 00:07:22,571 Jeg greide det! 37 00:07:26,158 --> 00:07:32,664 Han drar hjem. Mustang, Mig nr 2 drar hjemover. 38 00:07:32,916 --> 00:07:37,045 Posisjon? 290, innfallsvinkel null-ett-null. 39 00:07:40,840 --> 00:07:45,428 Cougar, han har raketten mot oss. Han angriper meg! 40 00:07:47,557 --> 00:07:52,520 Mustang fra Ghost Rider 117. Fienden har siktet inn en rakett. 41 00:07:52,770 --> 00:07:56,065 Har jeg tillatelse til å skyte? Ikke før dere blir beskutt. 42 00:07:58,402 --> 00:08:03,824 Goose, der er de under oss. Perfekt skuddposisjon bak Cougar. 43 00:08:04,075 --> 00:08:09,622 Nei, han vil bare tirre oss. Få den drittsekken unna! 44 00:08:12,376 --> 00:08:18,632 Ta det med ro, Cougar. Få ham hit i en høyresving. 45 00:08:18,883 --> 00:08:21,344 Jeg kommer. 46 00:08:37,278 --> 00:08:42,325 Jeg kan ikke skyte drittsekken. La oss ha det gøy med ham. 47 00:08:46,205 --> 00:08:50,042 Synes du dette er gøy, Mav?. 48 00:08:51,543 --> 00:08:54,713 Hei på deg! 49 00:08:54,964 --> 00:09:01,512 Se på Pippi fuglen! Jeg ler meg i hjel ... 50 00:09:07,769 --> 00:09:11,273 Flott bilde! Jeg burde bli fotograf. 51 00:09:12,609 --> 00:09:14,569 Cougar, Migen stakk. 52 00:09:25,957 --> 00:09:30,670 Cougar fra Maverick nå har vi hatt nok gøy for i dag, ikke sant? 53 00:09:30,919 --> 00:09:34,673 Jeg har lite drivstoff, så vi drar hjem. 54 00:09:37,344 --> 00:09:41,056 Vi ses på dekk. 55 00:09:47,938 --> 00:09:52,818 Cougar, vi har lite drivstoff, la oss komme oss avsted. 56 00:09:56,990 --> 00:10:00,452 Vi kjører på utdunstningen nå, Cougar. 57 00:10:02,497 --> 00:10:05,291 Kom igjen, Cougar! 58 00:10:13,384 --> 00:10:17,638 Tilbake til skipet, Cougar! 59 00:10:17,889 --> 00:10:22,018 Få ham ned på dekk med én gang. Han har lite drivstoff. 60 00:10:22,268 --> 00:10:27,649 Vi må lande, vi har ikke mye drivstoff igjen. Forstår du? 61 00:10:27,900 --> 00:10:31,487 Hvordan er det med deg? 62 00:10:36,157 --> 00:10:39,327 Maverick, avstand 1200 meter, er innflygningen korrekt? 63 00:10:39,745 --> 00:10:41,414 Korrekt. 64 00:10:45,085 --> 00:10:50,925 Cougar er i knipe. Ikke mer drivstoff, vi må lande. 65 00:10:59,892 --> 00:11:01,561 For helvete, Maverick! 66 00:11:01,811 --> 00:11:06,274 Vi har ikke drivstoff til dette. Vi henter Cougar. 67 00:11:06,525 --> 00:11:09,278 Han skal lande! Det er en ordre! 68 00:11:09,529 --> 00:11:13,617 Ghost Rider, gå ned øyeblikkelig! 69 00:11:18,163 --> 00:11:22,501 Har noen sett et hangarskip her noe sted? 70 00:11:22,752 --> 00:11:27,799 Vi har problem her. Jeg tror ikke han greier å lande. 71 00:11:30,719 --> 00:11:37,351 Du greier det, Cougar. Hold deg ved siden av meg, så leder jeg deg. 72 00:11:52,158 --> 00:11:56,537 Ta det rolig, Cougar. Dette går fint. 73 00:11:56,788 --> 00:12:00,667 Du ligger litt lavt. 74 00:12:00,919 --> 00:12:05,382 Kom igjen, gå opp litt, Cougar. 75 00:12:07,050 --> 00:12:10,470 Fint, snart så... 76 00:12:10,720 --> 00:12:14,766 Dere ligger litt under glidebanen, 1200 meter. Innflygning? 77 00:12:27,948 --> 00:12:33,203 Sjekk høydemåleren! Du ligger for lavt, Cougar! 78 00:12:46,301 --> 00:12:49,429 Kom inn! 79 00:12:49,680 --> 00:12:55,853 De burde ligge. Hva er dette? Kona og sønnen min, sir. 80 00:12:56,104 --> 00:13:00,608 Han holdt på å miste faren sin i dag. Jeg har aldri sett ham. 81 00:13:02,361 --> 00:13:06,449 Jeg ble så redd. Vi har sett sånt før. 82 00:13:06,698 --> 00:13:15,457 Jeg ble helt fra meg. Jeg beklager, sir. 83 00:13:25,636 --> 00:13:29,056 Cougar! 84 00:13:29,308 --> 00:13:33,145 Takk, Maverick. 85 00:13:33,395 --> 00:13:36,607 Maverick! Goose! Kom inn! 86 00:13:36,856 --> 00:13:41,653 Hva pokker er dette? Ikke vet jeg. 87 00:13:45,574 --> 00:13:51,497 Maverick, De gjorde noe utrolig modig. 88 00:13:51,748 --> 00:13:57,087 Men i stedet burde De ha satt ned skattebetalernes fly! 89 00:13:57,337 --> 00:14:00,298 Selvfølelsen Deres skriver sjekker som kroppen ikke kan løse inn. 90 00:14:00,549 --> 00:14:05,262 De har havnet i trøbbel, blitt degradert tre ganger 91 00:14:05,514 --> 00:14:08,016 forfremmet igjen to ganger av meg 92 00:14:08,266 --> 00:14:14,021 gjort lavflygninger over fem kontrolltårn og én admiraldatter. 93 00:14:14,273 --> 00:14:16,650 Penny Benjamin ..? 94 00:14:16,901 --> 00:14:21,573 De er en drittsekk og skal være glad De er her! 95 00:14:21,822 --> 00:14:25,409 Maverick, De har ikke marinens beste rykte. 96 00:14:25,660 --> 00:14:29,539 De må alltid være best. Hva er i veien med Dem? 97 00:14:29,791 --> 00:14:33,336 Jeg vil tjene landet mitt, bli marinens beste jagerflyger, sir. 98 00:14:33,585 --> 00:14:38,632 De er litt av en naturbegavelse, kanskje for stor. 99 00:14:38,882 --> 00:14:41,927 Jeg har god lyst til å klappe til Dem, men jeg har et annet problem. 100 00:14:42,179 --> 00:14:46,183 Jeg må sende noen fra skvadronen til Miramar. 101 00:14:46,432 --> 00:14:54,357 Dere skal få drømmesjansen og konkurrere med de beste. 102 00:14:54,609 --> 00:15:00,031 Dere skal til Top Gun, begge to. 103 00:15:00,282 --> 00:15:03,452 I fem uker skal dere konkurrere med verdens beste jagerflygere. 104 00:15:03,702 --> 00:15:08,582 Dere var nr 2, Cougar nr 1. Han leverte akkurat inn vingen sin. 105 00:15:08,833 --> 00:15:14,005 Nå er dere nr 1, men husk én ting: 106 00:15:14,255 --> 00:15:21,429 Lager dere trøbbel, blir det å fly hundemøkk av gummi fra Hong Kong. 107 00:15:25,768 --> 00:15:29,731 Det var alt ... Fortell om Migen en annen gang. 108 00:15:29,981 --> 00:15:35,695 Lykke til, mine herrer! Takk, sir. 109 00:16:17,366 --> 00:16:20,161 Under Koreakrigen skjøt marinen ned 110 00:16:20,411 --> 00:16:22,580 tolv fiende fly for hvert av våre. 111 00:16:22,831 --> 00:16:30,589 I Vietnam ble det 3 til 1 . Flygerne våre ble avhengige av raketter. 112 00:16:30,839 --> 00:16:36,262 Top Gun ble opprettet for å undervise i luftkamp. 113 00:16:36,513 --> 00:16:38,724 Jeg får ståpikk av sånt ... 114 00:16:38,973 --> 00:16:43,019 Ved Vietnamkrigens slutt var forholdet 12 til 1 igjen. 115 00:16:43,269 --> 00:16:47,732 La meg presentere skolesjefen ved Top Gun 116 00:16:47,983 --> 00:16:54,031 den første som vant Top Gun troféet, verdens beste jagerflyger. 117 00:16:54,281 --> 00:16:57,702 Kommandørkaptein Mike Metcalf, anropskode Viper. 118 00:16:57,952 --> 00:17:04,417 Mine herrer, dere er marinens aller beste flygere. 119 00:17:06,503 --> 00:17:11,550 Eliten vi skal få dere enda bedre. 120 00:17:11,801 --> 00:17:18,934 Dere flyr minst to tokt daglig og har undervisning og vurdering. 121 00:17:19,184 --> 00:17:23,105 For hver øvelse får dere et nytt oppdrag. 122 00:17:23,356 --> 00:17:26,443 Hver kamp blir vanskeligere. 123 00:17:26,693 --> 00:17:31,239 Dere skal fly F14 fortere enn dere noen gang har fløyet før. 124 00:17:31,489 --> 00:17:37,204 Og farligere. Her driver vi ikke med politikk. 125 00:17:37,455 --> 00:17:40,333 Det gjør våre valgte politikere og sivile embedsmenn. 126 00:17:40,582 --> 00:17:46,004 Vi er politikernes instrument, og selv om vi ikke er i krig ... 127 00:17:46,255 --> 00:17:50,592 ... skal vi alltid være beredte. Hva gjør du? 128 00:17:50,844 --> 00:17:53,346 Jeg lurer på hvem som er best. 129 00:17:53,596 --> 00:17:58,559 Lurer dere på hvem som er de beste, så har vi dem på plaketten her. 130 00:17:58,810 --> 00:18:04,149 Beste pilot og navigatør er med 131 00:18:04,400 --> 00:18:09,823 og får komme tilbake hit igjen og bli Top Gun instruktører. 132 00:18:10,073 --> 00:18:14,494 Tror dere navnene deres kommer med der?. 133 00:18:14,745 --> 00:18:16,581 Ja, sir. 134 00:18:16,831 --> 00:18:21,669 Ganske arrogant med tanke på hvilket selskap De er i. 135 00:18:25,131 --> 00:18:32,639 God egenskap hos en pilot. Men når vi er der ute må vi samarbeide. 136 00:18:35,226 --> 00:18:41,566 Her dreier det seg om luftkamp. Du får ingen poeng for andreplass. 137 00:18:41,817 --> 00:18:44,862 Tre av. Pent! 138 00:18:47,322 --> 00:18:51,117 Plaketten med de andre er nede på dametoalettet. 139 00:18:54,997 --> 00:18:57,333 Jøss, så morsom du er! 140 00:19:17,105 --> 00:19:22,653 Her var det mange mål. Du lever livet ditt mellom beina. 141 00:19:22,903 --> 00:19:25,823 Du burde også fikse deg et knull her. 142 00:19:26,073 --> 00:19:30,661 Jeg er glad bare jeg kan finne ei jente som vil være stygg i munnen. 143 00:19:33,624 --> 00:19:38,086 Du lurte på hvem som er best. Det er han Iceman. 144 00:19:39,923 --> 00:19:42,425 Han flyr iskaldt, gjør ingen feil. 145 00:19:42,676 --> 00:19:48,557 Han tretter deg ut og plutselig har han deg. 146 00:19:48,807 --> 00:19:53,395 Slider, du ville vel bli pilot? Hva hendte? 147 00:19:53,645 --> 00:19:56,064 Hvem har du kysset i ræva for å komme hit da? 148 00:19:56,315 --> 00:20:00,027 Listen er lang og fornem. Som pikken min. 149 00:20:00,277 --> 00:20:03,489 Jaså, så du flyr med Iceman? Mr Iceman, takk. 150 00:20:03,739 --> 00:20:08,035 Mor Goose hvordan står det til? Fint. Pete Mitchell, Tom Kazansky. 151 00:20:08,287 --> 00:20:12,500 Gratulerer med Top Gun. Leit med Cougar. 152 00:20:12,750 --> 00:20:15,295 Vi var som brødre. Han var en bra kar. 153 00:20:15,545 --> 00:20:20,133 Det er han fremdeles. Det var det jeg mente. 154 00:20:20,384 --> 00:20:24,221 Trenger du hjelp? Med hva? 155 00:20:24,472 --> 00:20:31,688 Har du ikke forstått det ennå? Hvem som er den beste piloten? 156 00:20:31,939 --> 00:20:39,113 Det finner jeg ut alene. Du liker å arbeide alene. 157 00:20:40,781 --> 00:20:45,494 Flaks, ikke sant? Først Migen og så gled du inn på Cougars plass. 158 00:20:45,746 --> 00:20:48,248 Vi gled ikke. Plassen er vår. 159 00:20:48,500 --> 00:20:51,211 En del venter hele karrieren sin på å få se en Mig på nært hold. 160 00:20:51,459 --> 00:20:56,172 Dere er både heldige og berømte. Beryktete, mener du vel. 161 00:20:56,423 --> 00:21:00,136 Vi ses. Det kan du stole på. 162 00:21:00,386 --> 00:21:06,142 De hadde det vanskelig som barn. Vi skal ha det gøy. 163 00:21:10,189 --> 00:21:16,403 Det er vel min tur. Vi vedder om 20 dollar. 164 00:21:16,654 --> 00:21:23,119 Du skal greie det med ei jente på dette stedet. 165 00:21:23,370 --> 00:21:32,296 Veddemål er veddemål. Det virker urettferdig mot deg. 166 00:21:32,547 --> 00:21:37,719 "Hun har mistet den følelsen"... Det har hun slett ikke! 167 00:21:37,969 --> 00:21:44,309 Jo, det har hun. Kutt ut nå ... 168 00:21:50,150 --> 00:21:54,779 Unnskyld meg. Ta det med ro, jeg fikser dette. 169 00:22:44,000 --> 00:22:47,337 Vær så god og sitt. 170 00:22:55,262 --> 00:22:59,934 Jeg elsker den sangen. Jeg har aldri sett den metoden før. 171 00:23:00,184 --> 00:23:03,938 Hvor lenge har dere holdt på? Siden... 172 00:23:04,188 --> 00:23:08,484 Puberteten? Jeg heter Charlotte Blackwood. 173 00:23:08,735 --> 00:23:13,406 Maverick. Likte ikke moren din deg? 174 00:23:13,657 --> 00:23:17,203 Det er min anropskode. Er du flyger?. 175 00:23:17,453 --> 00:23:25,795 Marineflyger. Jeg har bare gjort dette to ganger. 176 00:23:26,046 --> 00:23:30,259 Første gangen krasjet jeg og brant opp. 177 00:23:30,510 --> 00:23:36,058 Andre gangen? Foreløpig ser det ut til å gå bra. 178 00:23:37,809 --> 00:23:43,357 Vennen min kom akkurat. Hyggelig å treffe deg. 179 00:23:43,608 --> 00:23:48,530 Hei, jeg er snart tilbake. 180 00:23:50,699 --> 00:23:56,538 Kan jeg være personlig? Det kommer an på. 181 00:23:56,789 --> 00:24:03,213 Er du en god flyger?. Ganske bra. 182 00:24:03,462 --> 00:24:10,219 Da slipper jeg å være urolig for at du skal forsørge deg som sanger. 183 00:24:16,393 --> 00:24:20,147 Jeg trenger en øl for å slukke tørsten. 184 00:24:20,398 --> 00:24:24,152 Pent, Mav. Helt nydelig... 185 00:24:31,535 --> 00:24:36,164 DAMETOALETT 186 00:24:46,802 --> 00:24:51,182 Var det et langt tokt, sjømann? For langt. 187 00:24:51,432 --> 00:24:55,269 Vil du at vi skal legge oss på gulvet? 188 00:24:55,520 --> 00:25:03,778 Jeg tenkte på benken her. Det blir veldig ubekvemt. 189 00:25:06,948 --> 00:25:13,413 Jeg vil redde deg fra å begå feil med den eldre fyren. 190 00:25:13,663 --> 00:25:20,128 Så jeg kan gjøre en større feil med en ung fyr som deg? 191 00:25:22,048 --> 00:25:25,135 Kanskje det ... 192 00:25:25,385 --> 00:25:29,514 Jeg skal arbeide tidlig i morgen. Hva gjør du her da? 193 00:25:31,142 --> 00:25:35,021 Kompisen din var skjønn! 194 00:25:41,862 --> 00:25:45,491 Dere skal også utdannes av noen sivile spesialister. 195 00:25:45,741 --> 00:25:49,745 De er våre fremste eksperter på fiendens fly. 196 00:25:49,996 --> 00:25:54,167 En av de mest kvalifiserte er taktikklæreren vår, anrop Charlie. 197 00:25:54,418 --> 00:26:00,299 Hun er doktor i astrofysikk og sivilt ansatt. 198 00:26:00,550 --> 00:26:07,265 Pentagon hører på hva hun har å si om ferdigheten deres. 199 00:26:07,515 --> 00:26:13,855 Vi simulerer Migene med F5 og A4. 200 00:26:14,106 --> 00:26:20,988 F5 har jo ikke samme reaksjonskraft som Mig-28 201 00:26:21,238 --> 00:26:24,950 og mister ikke energi under 300 knops fart slik som Mig-28. 202 00:26:25,202 --> 00:26:30,791 Men Mig-28 har problem med drivstofftankene sine. 203 00:26:31,041 --> 00:26:34,211 De greier ikke tilfeldig tyngdeløshet. 204 00:26:34,461 --> 00:26:40,134 Vår seneste underrettelse sier at de bare greier minus ett G. 205 00:26:40,384 --> 00:26:43,804 Unnskyld, løytnant noe i veien? 206 00:26:44,055 --> 00:26:49,436 Ja, informasjonen om Mig er feil. Hvordan da? 207 00:26:49,687 --> 00:26:55,235 Jeg har sett en Mig-28. Vi... 208 00:26:55,484 --> 00:26:59,071 Vi så en Mig-28 stupe i minus fire G. 209 00:26:59,322 --> 00:27:05,495 Hvor så dere den? Det er hemmelig. 210 00:27:05,744 --> 00:27:10,791 Hemmelig jeg kan si det, men da må jeg drepe etterpå. 211 00:27:11,043 --> 00:27:16,215 Jeg er klarert til topphemmelig material. Jeg vet mer enn Dem. 212 00:27:16,466 --> 00:27:26,143 Åpenbart ikke om dette. Hvor var dere? 213 00:27:26,393 --> 00:27:33,191 Han gikk ned gjennom skyene og jeg la meg over ham. 214 00:27:33,443 --> 00:27:38,865 Hvordan kunne De da se ham? Jeg fløy opp ned. 215 00:27:39,115 --> 00:27:45,288 Drittsnakk... Nei, det er sant. 216 00:27:45,540 --> 00:27:52,380 De stupte opp ned i fire G sammen med en Mig-28? 217 00:27:52,631 --> 00:27:55,885 På hvilken avstand? Omtrent to meter?. 218 00:27:56,134 --> 00:28:00,013 En og en halv, tror jeg. Jeg har et fint polaroidbilde 219 00:28:00,264 --> 00:28:05,770 og det må være en og en halv meter. 220 00:28:06,021 --> 00:28:12,111 Hva gjorde dere der?. Kommuniserte. 221 00:28:12,360 --> 00:28:16,406 Kommuniserte, holdt forbindelse med utlandet gjorde tegn. 222 00:28:18,617 --> 00:28:21,662 Med fingeren ... Ja, jeg kjenner til det, Goose. 223 00:28:21,911 --> 00:28:25,165 Unnskyld, vemmelig når den gjør det. 224 00:28:27,293 --> 00:28:30,797 Jaså, det var Dem? 225 00:28:31,048 --> 00:28:35,177 Mine herrer, nå skal vi opp. 226 00:28:35,427 --> 00:28:41,600 Minimumshøyde 10 000 fot, ingen kamp under det. 227 00:28:46,063 --> 00:28:48,983 Løytnant! 228 00:28:49,234 --> 00:28:52,863 Ikke kom for sent igjen. 229 00:28:53,113 --> 00:28:55,783 Vi ses ved gjennomgangen. 230 00:28:55,992 --> 00:29:00,872 Hvorfor sa De ikke at det var Dem? Hadde det gjort noen forskjell? 231 00:29:01,123 --> 00:29:04,793 Ikke på dametoalettet kanskje. Hadde noe hjulpet? 232 00:29:05,043 --> 00:29:09,047 Jeg er instruktør her. Jeg treffer 20 nye tøffinger annenhver måned 233 00:29:09,299 --> 00:29:16,723 så det forstår De nok. Fortell meg om Migen noen gang. 234 00:29:18,349 --> 00:29:22,561 De har tilgang til hemmelig material, les om det. 235 00:29:28,402 --> 00:29:33,782 Maverick. Jeg lurer på 236 00:29:34,034 --> 00:29:40,374 hvem som dekket Cougar mens du hadde oppvisningen med Migen? 237 00:29:40,624 --> 00:29:43,377 Cougar greide seg fint. 238 00:29:46,047 --> 00:29:50,009 Første oppdrag: Motstanderne er mindre, raskere og mer bevegelige, 239 00:29:50,260 --> 00:29:55,390 akkurat som Migene. Klokken går og nå regner vi poeng. 240 00:29:55,640 --> 00:29:58,310 Jeg mistet ham, Goose. 241 00:29:58,519 --> 00:30:01,272 Vis hva du kan da. 242 00:30:01,521 --> 00:30:05,567 Jeg mistet ham. Jeg leter! 243 00:30:06,236 --> 00:30:08,404 Jeg har ham han er bak oss. 244 00:30:08,656 --> 00:30:10,616 Jeg ser ham. 245 00:30:23,796 --> 00:30:28,426 Sett i gang, Goose. Han nærmer seg raskt. 246 00:30:28,676 --> 00:30:32,347 Du kan flykte, men ikke gjemme deg. 247 00:30:35,393 --> 00:30:40,106 Kom igjen, Jester, så skal du få ta i litt. 248 00:30:44,235 --> 00:30:46,779 Se opp for fjellet! 249 00:30:56,374 --> 00:31:01,754 Han er der ennå. Kom igjen, Mav, gjør litt pilotkunster! 250 00:31:12,142 --> 00:31:14,561 Ta en høyresving da. 251 00:31:14,810 --> 00:31:18,397 Nå er jeg lei av denne møkka. 252 00:31:18,648 --> 00:31:20,441 Jeg bremser opp, så flyr han forbi oss. 253 00:31:20,691 --> 00:31:23,111 Ok, nå er det min tur. 254 00:31:30,619 --> 00:31:32,621 Jøss ... 255 00:31:35,207 --> 00:31:37,126 La oss se hva du kan nå, Jester. 256 00:31:37,377 --> 00:31:41,173 Da bytter vi roller. 257 00:31:57,482 --> 00:32:01,862 Han går vertikalt og jeg også. Som et prosjektil. Etter ham! 258 00:32:11,123 --> 00:32:14,334 Han går mot minimumshøyden! Ta ham før den! 259 00:32:14,585 --> 00:32:18,756 Jester, nå har jeg deg! 260 00:32:33,230 --> 00:32:35,357 Nå har jeg deg! 261 00:32:37,651 --> 00:32:40,195 Jester er død! 262 00:32:40,446 --> 00:32:42,699 Jester er død ... 263 00:32:45,035 --> 00:32:48,705 Gå opp over minimumshøyden og tilbake til basen. 264 00:32:51,793 --> 00:32:54,712 Ja, sir ... 265 00:32:59,551 --> 00:33:03,346 Tårnet, Ghost Rider ber om tillatelse til overflygning. 266 00:33:03,598 --> 00:33:05,767 Avslås, det er fullt. 267 00:33:06,018 --> 00:33:11,356 Mav, det er ingen god idé. La oss blåse tårnet. 268 00:33:22,993 --> 00:33:25,705 Den drittsekken ... 269 00:33:27,456 --> 00:33:31,752 "Great balls of fire" ... 270 00:33:36,925 --> 00:33:41,597 Vant ikke alle? Nei, vi fikk juling. 271 00:33:41,848 --> 00:33:44,810 30 sekunder vi gikk slik og han slik. 272 00:33:45,060 --> 00:33:49,606 Jeg sa: "Hvor ble det av ham?" og Hollywood sa: "Hvem da?" 273 00:33:49,857 --> 00:33:54,987 Han lo av oss i radioen. Det var jeg. Vi vant. 274 00:33:57,657 --> 00:34:00,702 De vant også. Ikke etter hva jeg hørte. 275 00:34:00,952 --> 00:34:05,207 Jo, vi tok Jester. Under minimumshøyden teller ikke. 276 00:34:05,458 --> 00:34:09,546 Vi tok jo drittsekken! Dere er som cowboyer. 277 00:34:09,796 --> 00:34:13,216 Problem, Kazansky?. 278 00:34:13,466 --> 00:34:17,929 Du er problemet. Hver gang du går opp er du utrygg. 279 00:34:18,180 --> 00:34:20,057 Jeg liker deg ikke fordi du er farlig. 280 00:34:20,308 --> 00:34:25,938 Akkurat, Iceman. Jeg er farlig. 281 00:34:29,024 --> 00:34:34,029 De og Goose skal opp til Viper med én gang! 282 00:34:37,909 --> 00:34:42,581 Ingen poeng for andreplassen ... 283 00:34:42,832 --> 00:34:46,961 Du er smartere enn du ser ut. Hold kjeft ... 284 00:34:47,211 --> 00:34:51,382 To av snørrungene dine fløy over tårnet i over 400 knop! 285 00:34:51,633 --> 00:34:55,804 Noen skal ha juling! Jeg har fått nok! 286 00:34:56,055 --> 00:35:01,561 Helvete! Det var andre gangen! 287 00:35:01,812 --> 00:35:06,233 Da er vi ferdige med lavflygningen. 288 00:35:12,114 --> 00:35:18,079 Det var litt av en første dag. 289 00:35:20,999 --> 00:35:26,505 Minimumshøyden var 10 000 fot. Dere gikk under den. 290 00:35:26,755 --> 00:35:31,594 Dere forfulgte Heatherly da han mistet dere av sikte. 291 00:35:33,053 --> 00:35:39,602 Hvorfor?. Jeg hadde ham på kornet. 292 00:35:39,852 --> 00:35:44,482 Han så at jeg angrep og da gikk han ned under minimumshøyden. 293 00:35:44,732 --> 00:35:47,944 Vi var bare under den i noen sekunder. 294 00:35:48,195 --> 00:35:51,949 Jeg kunne skyte uten risk og gjorde det. 295 00:35:52,200 --> 00:35:58,081 Og brøt en viktig regel! 296 00:35:58,332 --> 00:36:04,046 Deretter brøt dere enda en med lavflygningen. 297 00:36:04,297 --> 00:36:09,928 Reglene er til for deres og de andres sikkerhet. 298 00:36:10,178 --> 00:36:16,226 De er ikke fleksible. Ikke jeg heller. Adlyd eller stikk! Greit? 299 00:36:18,395 --> 00:36:21,356 Ja, sir. 300 00:36:28,448 --> 00:36:31,243 Tre av ... 301 00:36:35,372 --> 00:36:40,294 Veldig gøy, Mav. Herregud! 302 00:36:44,131 --> 00:36:48,469 Jeg kan kanskje bli lastebilsjåfør?. Har du nummeret til bilskolen? 303 00:36:48,720 --> 00:36:51,514 Truck Master heter den visst. 304 00:36:51,765 --> 00:36:56,770 Rullebladet sier alt. Han er en villbass. 305 00:36:57,020 --> 00:37:00,607 Flyr på instinkt, helt uberegnelig. 306 00:37:00,858 --> 00:37:05,113 Han tok deg, hva? Ja. 307 00:37:08,575 --> 00:37:12,162 Jeg fløy med faren hans. 308 00:37:14,123 --> 00:37:18,711 Si meg en ting: Ville du ha ham med i en luftkamp? 309 00:37:18,962 --> 00:37:22,925 Jeg vet faktisk ikke. 310 00:37:35,020 --> 00:37:38,065 Våken ennå? Ja. 311 00:37:41,069 --> 00:37:46,199 Hva er det? Jeg får ikke sove. 312 00:37:46,449 --> 00:37:49,035 Da jeg hørte vi skulle til Top Gun 313 00:37:49,286 --> 00:37:52,873 tenkte jeg bare på at vi skulle ta troféet. 314 00:37:53,124 --> 00:37:58,379 Men nå håper jeg bare at vi greier oss igjennom. 315 00:38:00,965 --> 00:38:04,302 Jeg har jo familie. Jeg har ikke råd til å la dette gå fløyten. 316 00:38:08,141 --> 00:38:12,646 Ja, lavflygningen var vel ikke så vellykket. 317 00:38:15,858 --> 00:38:24,825 Du kom ikke inn på krigsskolen fordi du er Duke Mitchells sønn. 318 00:38:25,075 --> 00:38:29,663 Hver gang du flyr er det som du flyr mot et spøkelse. 319 00:38:29,914 --> 00:38:32,667 Det gjør meg nervøs. 320 00:38:37,463 --> 00:38:43,344 Du er den eneste familie jeg har. Jeg svikter deg ikke, det lover jeg. 321 00:38:52,397 --> 00:38:55,692 Kom deg ut ... 322 00:39:10,960 --> 00:39:16,299 En bakvendt skru ville fungere fint i denne situasjonen. 323 00:39:16,508 --> 00:39:19,386 Hvis jeg svingte hardt kunne jeg skyte direkte. 324 00:39:19,636 --> 00:39:24,683 I den farten går det for raskt, litt for aggressivt. 325 00:39:24,934 --> 00:39:29,397 For aggressivt? 326 00:39:29,647 --> 00:39:34,569 Når jeg ser noe setter jeg rett etter det. 327 00:39:34,818 --> 00:39:39,823 De sa aldri hvem De var. Jeg fikk jo ikke sjansen. 328 00:39:40,074 --> 00:39:43,994 Og det fortjente De. Jeg vet det. 329 00:39:44,246 --> 00:39:50,627 Men ... De var fristet til å invitere meg på middag. 330 00:39:50,877 --> 00:39:55,465 Nei ... Jeg går ikke ut med elever. 331 00:40:05,227 --> 00:40:09,731 Det er farlig for Dem, men hvis myndighetene stoler på meg 332 00:40:09,982 --> 00:40:13,111 så kan kanskje De også gjøre det. 333 00:40:20,202 --> 00:40:25,583 Det skal mer til enn bare stilig flygning. 334 00:40:28,253 --> 00:40:31,298 Middag i kveld presis kl. 17. 30 335 00:40:37,095 --> 00:40:41,182 Du krasjet og brant opp, hva? 336 00:40:43,143 --> 00:40:45,937 Slider ... 337 00:40:47,440 --> 00:40:50,610 Du stinker ... 338 00:40:59,328 --> 00:41:02,373 Kom igjen da! 339 00:42:19,458 --> 00:42:22,128 Vi vant! 340 00:42:22,377 --> 00:42:25,964 Bare én omgang til så jevner vi det ut. 341 00:42:26,215 --> 00:42:28,718 Jeg har noe som jeg må gjøre. 342 00:42:28,968 --> 00:42:32,639 Bare én omgang til for min skyld? 343 00:42:32,890 --> 00:42:35,685 Dessverre ... 344 00:43:09,638 --> 00:43:12,558 Faen også ... 345 00:43:29,410 --> 00:43:31,036 For sent ... 346 00:43:31,287 --> 00:43:35,541 Ingen bortforklaringer?. 347 00:43:35,792 --> 00:43:38,170 Ingen unnskyldninger. 348 00:43:45,511 --> 00:43:50,599 Hvis du ikke har noe mot det tar jeg en dusj mens du gjør alt klart. 349 00:43:52,393 --> 00:43:57,356 Men det har jeg jeg er sulten. 350 00:44:00,652 --> 00:44:04,114 Slik tenkte jeg: 351 00:44:07,159 --> 00:44:09,119 "Charlie, han er en oppvakt fyr". 352 00:44:09,788 --> 00:44:15,043 "Det er vel bare å fortelle hvorfor du tok ham hit?" 353 00:44:16,753 --> 00:44:20,924 Det er Migen. 354 00:44:22,469 --> 00:44:26,848 Du er den eneste flyger som har møtt en Mig-28. 355 00:44:30,602 --> 00:44:35,941 Hvis jeg får opprykk på jobben blir jeg ikke her så lenge til. 356 00:44:36,192 --> 00:44:40,488 Du ser ut til å ha alt under kontroll. 357 00:44:42,240 --> 00:44:46,161 Selv om du glemte vinen. 358 00:44:47,370 --> 00:44:49,789 Unnskyld ... 359 00:44:50,040 --> 00:44:55,921 Får du alltid hva du vil? Nei. Jo, kanskje. 360 00:44:56,171 --> 00:44:59,508 Slapp av litt med Migen da. 361 00:45:13,399 --> 00:45:16,527 Den musikken ... 362 00:45:16,778 --> 00:45:20,531 En gammel favoritt? 363 00:45:20,782 --> 00:45:26,913 Foreldrene mine elsket den. Det er mange år siden jeg hørte den. 364 00:45:27,164 --> 00:45:35,548 Mor pleide å spille den om og om igjen. Jeg ble lei av den. 365 00:45:36,967 --> 00:45:43,307 Men hun satt alene i flere timer og lyttet. 366 00:45:43,557 --> 00:45:47,019 Og lyttet ... 367 00:45:47,852 --> 00:45:54,693 Hun døde kort etter ham. Hva hendte med faren din? 368 00:45:58,614 --> 00:46:04,788 Med din sikkerhetsklarering vet du sikkert mer enn meg. 369 00:46:05,999 --> 00:46:08,877 Jeg kom aldri så langt. 370 00:46:11,046 --> 00:46:14,383 Det er et stort mysterium. 371 00:46:14,634 --> 00:46:20,765 Han forsvant i en F4 den 5. november 1965. 372 00:46:22,225 --> 00:46:27,105 Det ble sagt at han rotet det til. 373 00:46:27,357 --> 00:46:33,530 Aldri far var en god jagerflyger. 374 00:46:35,657 --> 00:46:40,745 Men hvem vet? Alt er hemmelig. 375 00:46:42,039 --> 00:46:46,294 Noen må vite det. Ja, noen vet alt. 376 00:46:47,378 --> 00:46:51,007 Er det derfor du bestandig er nest best? 377 00:46:51,716 --> 00:46:55,261 Du er rett på sak, hva? 378 00:47:02,352 --> 00:47:06,314 Unnskyld at jeg kom for sent. 379 00:47:06,566 --> 00:47:11,946 Unnskyld at jeg er rett på sak. Ingen unnskyldninger ... 380 00:47:13,531 --> 00:47:16,493 Dette blir komplisert. 381 00:47:27,839 --> 00:47:31,050 Hvor skal du hen? 382 00:47:31,302 --> 00:47:34,638 Jeg skal dusje. 383 00:47:36,640 --> 00:47:41,771 Takk, det var hyggelig her. 384 00:48:18,729 --> 00:48:23,233 Du trenger visst en dusj igjen. 385 00:48:31,368 --> 00:48:34,829 Jeg skal si det som det er. 386 00:48:35,080 --> 00:48:39,918 Mig observasjonen din er veldig viktig for arbeidet mitt, men ... 387 00:48:44,090 --> 00:48:49,262 ... jeg pleier ikke å invitere elever hjem til meg. 388 00:48:57,437 --> 00:49:01,149 Du må forstå at jeg har en jobb jeg skal gjøre. 389 00:49:27,096 --> 00:49:30,474 Jeg er glad vi har fått dette avklart. 390 00:49:48,077 --> 00:49:52,999 Jeg fortalte henne hvor hardt det er her. 391 00:49:53,250 --> 00:49:56,461 Jeg fortalte at du ikke engang hadde ei jente her. 392 00:49:56,710 --> 00:50:00,589 Hun sa: "Har nok ikke en, han har åtte." 393 00:50:09,557 --> 00:50:13,228 Pappa! 394 00:50:16,567 --> 00:50:22,448 Goose sa du var forelsket i en av instruktørene deres! 395 00:50:22,698 --> 00:50:24,366 Det har jeg ikke sagt! 396 00:50:24,617 --> 00:50:28,412 Det gjorde du det! Det var jo hemmelig! 397 00:50:35,546 --> 00:50:39,758 Fienden har en god posisjon der. Frys bildet. 398 00:50:40,008 --> 00:50:45,556 Dere kan velge. F14 er defensiv, han kan komme seg unna. 399 00:50:45,806 --> 00:50:52,021 Det er bedre å trekke seg tilbake og redde flyet sitt. 400 00:50:52,272 --> 00:50:54,983 Charlie, hopp inn når du vil. 401 00:50:55,235 --> 00:50:59,823 Blir dere der tre sekunder til skyter fienden dere ned. 402 00:51:00,072 --> 00:51:05,286 Dere svinger til høyre, område 5, og kommer unna. 403 00:51:05,536 --> 00:51:07,955 De gjorde et dårlig valg. 404 00:51:12,836 --> 00:51:18,175 Det der er det siste De skal gjøre! 405 00:51:18,425 --> 00:51:22,304 Migen er bak Dem. Frys der. 406 00:51:22,554 --> 00:51:26,517 Migen har dere i siktet. Hva tenkte De? 407 00:51:26,768 --> 00:51:31,356 Du har ikke tid til å tenke. Hvis du tenker er du død. 408 00:51:31,607 --> 00:51:37,363 Det er et spill med et fly verdt 30 millioner dollar. 409 00:51:42,577 --> 00:51:47,791 Dessverre fungerte det. Migen kunne aldri skyte. 410 00:51:48,041 --> 00:51:50,460 Maverick gjør en aggressiv vertikal manøver her 411 00:51:50,711 --> 00:51:54,674 og slår ut fienden med en rakett. 412 00:51:54,924 --> 00:52:00,388 En seier, men et eksempel på hvordan det ikke skal gjøres. 413 00:52:02,265 --> 00:52:08,647 Neste ... Den tøffeste manøver jeg har sett. 414 00:52:10,650 --> 00:52:16,114 Dette er et skoleeksempel på en god manøver. 415 00:52:34,093 --> 00:52:36,762 Maverick! 416 00:52:37,845 --> 00:52:40,306 Løytnant! 417 00:52:42,768 --> 00:52:46,814 Min vurdering av flygningen din var korrekt profesjonelt sett. 418 00:52:47,065 --> 00:52:50,694 Jeg hører ingenting! 419 00:53:10,256 --> 00:53:16,638 Og du synes jeg er hensynsløs! Besetning og fly er viktigst! 420 00:53:16,889 --> 00:53:23,312 Jeg skal avslutte setningen. Vurderingen min av deg var riktig! 421 00:53:23,563 --> 00:53:27,776 Men jeg holdt igjen med at du er et fly geni. 422 00:53:28,025 --> 00:53:29,193 Det kan jeg ikke si der inne. 423 00:53:29,444 --> 00:53:32,531 Jeg var redd for at alle skulle se rett igjennom meg. 424 00:53:32,781 --> 00:53:38,495 Jeg vil ikke at noen skal vite at jeg har falt for deg. 425 00:55:24,278 --> 00:55:30,326 Maverick, har du hørt om Ice? Han har vunnet igjen! 426 00:55:30,578 --> 00:55:37,043 Nå trenger jeg snart mer fart! 427 00:55:40,964 --> 00:55:45,219 Dette er tokt 19 med flere fiender. 428 00:55:45,468 --> 00:55:49,430 Kampen om Top Gun troféet er fremdeles hard. 429 00:55:49,682 --> 00:55:54,895 På førsteplass har vi Iceman med Maverick bare to poeng bak. 430 00:55:55,147 --> 00:55:59,901 Der er de! Fem km til venstre klokken ti. 431 00:56:00,152 --> 00:56:05,574 To A4 venstre klokken ti, fortsett venstresvingen. 432 00:56:12,873 --> 00:56:16,877 God morgen, temperatur 40 grader. Det er jo Viper! 433 00:56:17,128 --> 00:56:21,132 Viper er her oppe ... Faen også. 434 00:56:21,383 --> 00:56:24,303 Han sier nok: "Faen også, det er Maverick og Goose". 435 00:56:24,553 --> 00:56:27,514 Sikkert ... 436 00:56:29,976 --> 00:56:33,188 Jeg sjekker fienden i nord. Jeg tar sør. 437 00:56:35,940 --> 00:56:39,652 Hollywood, jeg dekker deg. 438 00:56:50,790 --> 00:56:53,084 Sving nå, Jester! 439 00:56:56,923 --> 00:57:00,218 Vi mistet Viper. Bli liggende etter Jester. 440 00:57:04,556 --> 00:57:10,645 Goose, finn Viper. Bli hos Hollywood, Mav. 441 00:57:10,895 --> 00:57:16,902 Der er Viper! Klokken tre, lavt. Bli hos Hollywood. 442 00:57:17,152 --> 00:57:22,783 Ikke stikk fra meg, Maverick! Hollywood, jeg jager Viper. 443 00:57:26,079 --> 00:57:29,165 Faen ta deg, Maverick! Ikke forlat ham! 444 00:57:29,416 --> 00:57:34,129 Hollywood greier seg. Jeg vil ta Viper. 445 00:57:35,715 --> 00:57:37,550 Viper kommer ned. 446 00:57:44,767 --> 00:57:48,229 Vi går rett på ham, utrolig! 447 00:58:02,286 --> 00:58:05,790 Rock "n roll! Nå har vi sjansen. 448 00:58:08,459 --> 00:58:11,629 Kom igjen da, for faen ... 449 00:58:13,714 --> 00:58:16,634 Bare kom igjen, Mav! 450 00:58:19,512 --> 00:58:23,474 OK, SideWinder raketten. 451 00:58:32,360 --> 00:58:35,571 Jøss, så god han er. Goose, hvor blir det av ham? 452 00:58:35,823 --> 00:58:37,616 Kom igjen da! 453 00:58:42,871 --> 00:58:46,459 Kom igjen ... 454 00:58:49,713 --> 00:58:52,591 Faen, denne fyren er god! 455 00:58:52,841 --> 00:58:56,428 For nær for raketter. Jeg slår over til kanoner. 456 00:58:58,514 --> 00:59:01,934 Kom igjen! 457 00:59:02,812 --> 00:59:05,731 Heng på ham ... 458 00:59:08,776 --> 00:59:12,739 Goose, se bakover! Faen, det er Jester! 459 00:59:12,990 --> 00:59:15,451 Bingo, Maverick er død. 460 00:59:18,037 --> 00:59:21,999 "Sønnene deres har dessverre falt fordi de var så teite". 461 00:59:22,248 --> 00:59:25,168 "Great balls of fire!" 462 00:59:25,419 --> 00:59:29,340 Ok, kurs hjemover. Viper tar ledelsen. 463 00:59:36,306 --> 00:59:39,726 Om 30 sekunder kommer jeg inn, Wolfman. 464 00:59:39,977 --> 00:59:45,900 Kanskje den beste flygningen jeg sett til dere ble drept. 465 00:59:46,150 --> 00:59:50,071 Man forlater aldri sin vingkamerat! 466 00:59:56,036 --> 01:00:01,834 Det er ikke flygningen din, det er innstillingen. 467 01:00:02,085 --> 01:00:08,258 Fienden er farlig, men du er farligere enn fienden. 468 01:00:08,509 --> 01:00:14,515 Du er farlig og dum. Du liker kanskje ikke dem du flyr med, 469 01:00:14,766 --> 01:00:17,894 men hvilken side er du på? 470 01:00:25,484 --> 01:00:29,405 Viper tok i hvert fall Iceman før han tok oss. 471 01:00:29,656 --> 01:00:35,663 Vi har fremdeles sjansen. Idiotisk! Jeg burde ha visst bedre. 472 01:00:35,913 --> 01:00:39,875 Det skal aldri skje igjen. 473 01:00:41,128 --> 01:00:44,381 Jeg vet det. 474 01:00:47,801 --> 01:00:50,721 Jeg vet det ... 475 01:01:40,108 --> 01:01:43,904 Hent ham! Skammer du deg aldri over ham? 476 01:01:44,155 --> 01:01:50,328 Nei, men en gang ... Admiralens datter?. 477 01:01:50,578 --> 01:01:56,001 Han har fortalt alt om Penny Benjamin. 478 01:01:56,252 --> 01:02:00,506 Jaså? Han forteller om dem alle. 479 01:02:00,758 --> 01:02:04,094 Min lille engel Goose går hjem tidlig 480 01:02:04,344 --> 01:02:08,181 og du drar med de heite jentene. 481 01:02:08,432 --> 01:02:12,937 Takk, Carole. Nå skal jeg drite meg ut sammen med Goose. 482 01:02:30,622 --> 01:02:35,752 Jeg burde advare deg mot Maverick, men jeg liker ham så godt. 483 01:02:36,003 --> 01:02:39,966 Jeg har kjent Pete i mange år 484 01:02:40,216 --> 01:02:46,472 og i kveld brister hjerter rundt i hele verden. 485 01:02:46,724 --> 01:02:52,229 For hvis du ikke er dum er han ikke ledig lenger! 486 01:02:52,480 --> 01:02:57,735 Han er kjempeforelsket i deg! 487 01:02:57,986 --> 01:03:01,615 Goose, din store hingst! 488 01:03:01,865 --> 01:03:05,452 Ta meg til sengs eller mist meg for alltid! 489 01:03:07,997 --> 01:03:11,250 Syng med familien! 490 01:03:42,576 --> 01:03:45,537 Maverick ... 491 01:03:45,789 --> 01:03:50,710 "Din hingst, ta meg til sengs eller mist meg for alltid". 492 01:04:03,933 --> 01:04:07,812 Mine herrer, flight 31. 14 dager igjen. 493 01:04:08,063 --> 01:04:12,651 Troféet er fremdeles oppnåelig. Hvert poeng teller. 494 01:04:54,615 --> 01:04:58,160 Det er på tide vi gjør det store. 495 01:04:58,409 --> 01:05:02,205 Er du beredt, Maverick?. En ren bagatell, Kazansky. 496 01:05:06,460 --> 01:05:10,172 Kontakt, flere fiendtlige fly, Ett-seks-fem, 3 km. 497 01:05:10,423 --> 01:05:14,302 De er på vei vekk. Jeg ser dem klokken to. 498 01:05:35,575 --> 01:05:39,037 Den drittsekken skar meg av! 499 01:05:45,754 --> 01:05:49,883 Kom igjen, lce, skyt da! 500 01:05:50,133 --> 01:05:51,802 Ice, kom deg ut derfra! 501 01:05:52,052 --> 01:05:55,806 For nær for roboter, slår over til kanoner. 502 01:05:56,056 --> 01:05:59,184 Skyt eller kom deg vekk! 503 01:06:04,524 --> 01:06:07,736 Jeg kan skyte herfra! 504 01:06:07,986 --> 01:06:11,323 Jeg trenger 20 sekunder til. 505 01:06:15,662 --> 01:06:19,916 Jeg går fram, jeg kan skyte. Kom igjen, Mav! 506 01:06:21,460 --> 01:06:27,133 Maverick er utålmodig skyt! 10 sekunder til! 507 01:06:27,382 --> 01:06:33,096 Ice, kom deg ut til høyre! Fem sekunder til! 508 01:06:33,347 --> 01:06:37,685 Oppover til høyre, jeg kommer. Jeg er ute. Helvete! 509 01:06:40,355 --> 01:06:45,736 Vi er i jetstrålen hans. Fy faen! 510 01:06:45,986 --> 01:06:50,157 Det går ikke! Motor nr 1 er død. 511 01:06:50,407 --> 01:06:55,245 Motor nr 2 er død. Goose, jeg mister kontrollen. 512 01:06:59,335 --> 01:07:03,214 Jeg kan ikke kontrollere det. Det lystrer ikke. Dette er ikke bra! 513 01:07:03,463 --> 01:07:08,802 Mayday! Mav mister kontrollen. Han går ut til havs. 514 01:07:09,053 --> 01:07:14,309 8000 fot. 7000. 515 01:07:14,560 --> 01:07:17,438 6000! 516 01:07:19,273 --> 01:07:23,486 Goose, jeg rekker ikke katapulthåndtaket! 517 01:07:23,737 --> 01:07:29,118 Goose, du må skyte oss ut. Jeg rekker det ikke! 518 01:07:29,367 --> 01:07:34,247 Skyt oss ut! Jeg forsøker! 519 01:08:47,286 --> 01:08:52,333 Sir, slipp ham! De må slippe ham, sir! 520 01:09:34,422 --> 01:09:39,761 Hvordan står det til? Det er ingen fare med meg. 521 01:09:39,968 --> 01:09:44,014 Goose er død. 522 01:09:47,477 --> 01:09:51,982 Flyr du jet lenge nok hender noe slikt. 523 01:09:52,232 --> 01:09:56,570 Jeg hadde ansvaret for ham. 524 01:09:58,780 --> 01:10:04,620 I Vietnam mistet vi 8 av 18 fly. Ti mann ... 525 01:10:04,871 --> 01:10:07,832 Når den første dør, dør du selv også. 526 01:10:08,083 --> 01:10:14,799 Men det kommer flere, det kan du være sikker på. 527 01:10:15,049 --> 01:10:18,803 Du må gi slipp på ham. 528 01:10:19,054 --> 01:10:22,975 Du må gi slipp på ham ... 529 01:10:39,826 --> 01:10:43,871 Jeg tror at det kanskje var min feil. 530 01:10:47,585 --> 01:10:51,505 Jeg vet ikke hva som gikk feil. 531 01:10:52,882 --> 01:10:57,345 Jeg vil hjelpe deg. Jeg vet at det er vanskelig. 532 01:11:02,601 --> 01:11:05,020 Jeg vil ha ham tilbake. 533 01:11:11,445 --> 01:11:14,114 Jeg er her hvis du trenger meg. 534 01:13:06,947 --> 01:13:11,368 Som han elsket å fly sammen med deg, Maverick ... 535 01:13:27,762 --> 01:13:33,017 Han ville ha fløyet likevel, uten deg. 536 01:13:33,268 --> 01:13:37,731 Han ville ha avskydd det, men han hadde gjort det. 537 01:13:58,503 --> 01:14:02,048 Vi har funnet ut at ulykken kom av 538 01:14:02,300 --> 01:14:05,762 at luftstrømmen til styrbords motor ble brutt. 539 01:14:06,012 --> 01:14:10,642 Dette stanset motoren og førte til 540 01:14:10,892 --> 01:14:17,148 en spinn som ikke gikk å ta inn igjen. 541 01:14:17,400 --> 01:14:20,903 Løytnant Mitchell kunne ikke ha unngått jetstrømmen 542 01:14:21,155 --> 01:14:23,198 som stoppet motoren. 543 01:14:23,448 --> 01:14:28,578 Løytnant Mitchell er derfor ikke skyld i ulykken den 29. juli. 544 01:14:28,829 --> 01:14:31,916 Løytnant Mitchell kommer ikke til å lastes for denne hendelsen. 545 01:14:32,166 --> 01:14:36,754 Løytnant Mitchell fortsetter med aktiv flytjeneste. 546 01:14:47,349 --> 01:14:50,811 Sørg for at han flyr snart. 547 01:15:16,505 --> 01:15:18,466 Kom igjen da, gutt. 548 01:15:18,717 --> 01:15:22,387 Du har en fiende klokken to lavt, Maverick en bagatell. 549 01:15:26,976 --> 01:15:28,686 Skyt, gutt. 550 01:15:30,647 --> 01:15:34,151 Angrip når du vil, Maverick. 551 01:15:43,703 --> 01:15:47,499 Hvor faen skal du? Det ser ikke så bra ut. 552 01:15:47,750 --> 01:15:50,670 Hva? Det kan ikke blir bedre! 553 01:16:03,599 --> 01:16:07,811 Vi kunne jo ha tatt ham! 554 01:16:08,063 --> 01:16:14,277 Jeg skyter når jeg er beredt! Skjønner du? 555 01:16:33,216 --> 01:16:36,302 Han kan ikke komme igjen, vil ikke angripe. 556 01:16:36,552 --> 01:16:42,767 Det er bare noen dager siden. Han greier det kanskje ikke. 557 01:17:05,583 --> 01:17:11,006 Mitchell ... Jeg er lei for det med Goose. 558 01:17:14,135 --> 01:17:16,888 Alle likte ham. 559 01:17:21,727 --> 01:17:24,563 Jeg er lei for det. 560 01:17:42,958 --> 01:17:45,711 Hei, det er Wolfman. 561 01:17:45,961 --> 01:17:49,298 Maverick stakk akkurat. 562 01:18:12,241 --> 01:18:15,452 Unnskyld meg ... 563 01:18:17,455 --> 01:18:19,749 Kan jeg sette meg? 564 01:18:27,466 --> 01:18:33,805 Jeg tar det samme som han. Er det gift? 565 01:18:34,056 --> 01:18:36,892 Isvann ... 566 01:18:40,730 --> 01:18:44,651 Hadde du ikke tenkt å si farvel? 567 01:18:45,236 --> 01:18:50,158 Du fikk jo jobben i Washington. Gratulerer. 568 01:18:53,953 --> 01:18:59,626 Men jeg hadde ikke tenkt å reise uten å si farvel. 569 01:19:00,709 --> 01:19:04,630 Det er godt å se deg. 570 01:19:06,842 --> 01:19:13,140 Hvor skal du? Du har ikke engang noen billett? 571 01:19:13,725 --> 01:19:20,440 Jeg har sett alle fakta og det var ikke din skyld. 572 01:19:21,984 --> 01:19:29,867 Du er en av marinens beste piloter. Det du gjør er farlig. 573 01:19:30,118 --> 01:19:35,123 Men du må gå videre. Du forstår ikke. 574 01:19:36,624 --> 01:19:42,631 Da jeg traff deg var du en kjempestor helt. 575 01:19:43,841 --> 01:19:50,181 Se på deg nå. Du trives ikke hvis du ikke farer fram i mach 2 576 01:19:50,431 --> 01:19:53,017 med ild i håret, det vet du. 577 01:19:53,269 --> 01:19:55,479 Nei, jeg er ferdig med det. 578 01:19:55,729 --> 01:20:01,652 Er du best, kan du gjøre feil og gå videre. 579 01:20:01,901 --> 01:20:08,825 Tror du ikke jeg vet det? Jeg vil hjelpe deg. 580 01:20:09,536 --> 01:20:17,419 Takk. Hvis jeg vil ha hjelp, ber jeg om det. 581 01:20:23,343 --> 01:20:29,641 Kommer jeg for sent? Har du allerede dratt? 582 01:20:31,060 --> 01:20:36,398 Du har ikke lært noe som helst bortsett fra å stikke av?. 583 01:20:39,360 --> 01:20:44,574 Den manøveren er du virkelig god på. 584 01:20:50,165 --> 01:20:53,501 So long, Pete Mitchell ... 585 01:21:18,361 --> 01:21:21,698 Maverick, kom inn. Hvordan står det til? 586 01:21:21,948 --> 01:21:24,785 Fint. Er det sikkert det? 587 01:21:25,036 --> 01:21:29,290 Vil du ha noe å drikke? 588 01:21:29,540 --> 01:21:35,129 Slå deg ned. Mike kommer snart. 589 01:21:53,775 --> 01:21:59,531 Jeg fløy sammen med faren din, en VF51 "Oriskany". 590 01:22:00,992 --> 01:22:07,916 Du er veldig lik ham, men dyktigere ... og verre. 591 01:22:09,542 --> 01:22:13,546 Han var den fødte helt. 592 01:22:16,926 --> 01:22:20,555 Så han klarte det fint? 593 01:22:23,141 --> 01:22:25,268 Ja, han klarte det fint. 594 01:22:35,363 --> 01:22:40,701 Er det derfor du flyr sånn? Vil du bevise noe? 595 01:22:40,953 --> 01:22:44,623 Ja, faren din greide seg fint. 596 01:22:45,791 --> 01:22:50,087 Dette er hemmelig og kan bli slutten på karrieren min. 597 01:22:50,337 --> 01:22:54,258 Vi var med i den verste luftkamp man kan tenke seg. 598 01:22:54,509 --> 01:22:58,972 Fiender som ildfluer over hele himmelen. 599 01:22:59,223 --> 01:23:02,142 F4eren hans ble truffet, han kunne ha greid seg tilbake 600 01:23:02,393 --> 01:23:07,898 men han ble igjen og reddet tre fly før han satte livet til. 601 01:23:08,148 --> 01:23:12,611 Hvorfor har ingen fortalt det? UD forteller ikke slikt ... 602 01:23:12,862 --> 01:23:17,700 ... når kampen foregår på feil side av en linje på kartet. 603 01:23:17,951 --> 01:23:22,206 Så De var med? Jeg var med. 604 01:23:22,456 --> 01:23:27,336 Hva tenker du på? Mine alternativ. 605 01:23:27,586 --> 01:23:36,470 Enkelt du har nok poeng til å avslutte Top Gun utdannelsen 606 01:23:36,722 --> 01:23:39,766 eller du kan stikke av. 607 01:23:40,017 --> 01:23:43,812 Det er ingen skam. Din spinn hadde sikkert rystet meg også. 608 01:23:44,064 --> 01:23:48,735 Synes De jeg skal stikke? Det har jeg ikke sagt. 609 01:23:48,985 --> 01:23:54,116 Du føler ansvar for Goose og har problem med selvtilliten. 610 01:23:56,077 --> 01:23:59,205 Jeg skal ikke sitte her og smigre deg. 611 01:23:59,454 --> 01:24:03,959 En god pilot skal alltid vurdere det som har hendt 612 01:24:04,210 --> 01:24:07,297 så han kan bruke det han har lært. 613 01:24:07,548 --> 01:24:11,803 Der oppe må vi gi full gass. 614 01:24:14,805 --> 01:24:19,184 Det er du som velger. 615 01:24:30,530 --> 01:24:34,201 Unnskyld at jeg forstyrret på en søndag. Takk. 616 01:24:34,452 --> 01:24:38,289 Det gjør ingenting. Lykke til. 617 01:24:41,543 --> 01:24:43,378 TIL LEIE 618 01:25:27,803 --> 01:25:30,931 Hvor er Maverick?. 619 01:25:31,181 --> 01:25:33,892 Jeg vet ikke hvor han er. 620 01:25:34,144 --> 01:25:37,814 Vet du hva han skal gjøre? 621 01:25:38,064 --> 01:25:41,735 Det må være vanskelig for ham. 622 01:26:11,894 --> 01:26:14,855 Gratulerer. 623 01:26:22,738 --> 01:26:28,745 Leit å måtte avbryte festen, men vi har en jobb å ta oss av. 624 01:26:28,996 --> 01:26:34,084 Noen av dere må avsted med en gang. Vi har en krisesituasjon. 625 01:26:34,334 --> 01:26:38,088 Ice, Slider, Hollywood, Wolfman! 626 01:26:40,383 --> 01:26:44,428 Maverick! 627 01:26:47,015 --> 01:26:50,059 Maverick, du får navigatøren din på skipet. 628 01:26:50,311 --> 01:26:55,775 Hvis ikke flyr jeg gjerne med deg. 629 01:27:06,203 --> 01:27:08,872 Ett døgn senere. Det Indiske Hav. 630 01:27:09,123 --> 01:27:14,086 Kommunikasjonsskipet "Layton" er blitt manøverdyktig 631 01:27:14,337 --> 01:27:16,256 og har drevet inn på fiendens territorium. 632 01:27:16,505 --> 01:27:22,261 En redningsoperasjon skal begynne og dere står for flystøtten. 633 01:27:22,511 --> 01:27:27,892 Mig-jagere befinner seg i området. Hvis dere ser fiendtligheter 634 01:27:28,143 --> 01:27:30,521 besvarer dere ilden. 635 01:27:30,771 --> 01:27:33,148 Mig-jagerne har roboter for sjømål. 636 01:27:33,399 --> 01:27:39,947 De kan avfyres på 150 km avstand. Dette er hva dere er utdannet til. 637 01:27:40,198 --> 01:27:43,952 Dere er Amerikas beste. La oss bli stolte over dere. 638 01:27:44,204 --> 01:27:47,624 Ice, Hollywood, sektor 2. 639 01:27:47,873 --> 01:27:53,671 Og Maverick, De understøtter dem med Merlin. 640 01:27:57,427 --> 01:28:04,017 Er Maverick virkelig den beste flygeren? 641 01:28:04,267 --> 01:28:06,770 Gjør bare som jeg sier! 642 01:29:23,520 --> 01:29:25,564 Mustang, kan du gi meg kursen? 643 01:29:25,814 --> 01:29:29,150 Voodoo 1 , to fiender klokken tolv, 25 km. 644 01:29:29,401 --> 01:29:33,697 Voodoo 1 , null-ni-null, radarkontakt 25 km. 645 01:29:33,948 --> 01:29:36,617 De går med 500 knop. Det er fienden din. 646 01:29:39,996 --> 01:29:42,916 Jeg har dem rett foran meg 25 km, hastighet 600 knop. 647 01:29:51,634 --> 01:29:55,805 15 000 fot nå, 15 km, farten øker. 648 01:29:56,056 --> 01:30:01,520 13 km nå. Har du dem? 649 01:30:01,771 --> 01:30:06,651 Jeg ser dem ikke ennå. De er i nærheten, jeg får stå. 650 01:30:11,990 --> 01:30:14,326 Jeg tar ledelsen. La oss identifisere dem. 651 01:30:14,577 --> 01:30:19,374 Du tar ledelsen, jeg ligger til venstre litt under. 652 01:30:19,624 --> 01:30:22,544 Maverick ligger i beredskap 5, sir. 653 01:30:29,884 --> 01:30:32,136 Fremdeles kurs null-ni-null. 654 01:30:32,387 --> 01:30:36,517 Sving til høyre, så får vi en bedre vinkel. 655 01:30:46,111 --> 01:30:49,781 Ice, vi ser fire fly på radaren. 656 01:30:50,031 --> 01:30:53,076 To par, fire fiender. Vi har fire fiender. 657 01:30:56,163 --> 01:31:00,376 Feil fem! De er fem, sir. 658 01:31:02,420 --> 01:31:05,757 Rakettene er rettet mot oss! 659 01:31:08,093 --> 01:31:10,804 Kom deg vekk derfra, Hollywood! 660 01:31:19,856 --> 01:31:23,818 Jeg er truffet! Jeg kan ikke manøvrere. 661 01:31:24,070 --> 01:31:26,614 Hollywood er truffet! 662 01:31:26,863 --> 01:31:31,910 Voodoo 1 , vi har mistet Hollywood! 663 01:31:33,370 --> 01:31:37,374 Send opp Maverick! 664 01:31:37,625 --> 01:31:40,670 Send redningshelikopter til Hollywood og Wolfman! 665 01:32:06,575 --> 01:32:08,660 Maverick i luften. Iceman, posisjonen din? 666 01:32:08,910 --> 01:32:10,912 Null-ni-null, 280 km. 667 01:32:11,162 --> 01:32:15,750 To Mig-jagere rett foran oss! 668 01:32:17,838 --> 01:32:22,134 Jeg følger etter dem, svinger venstre. 669 01:32:22,925 --> 01:32:25,678 Vi har fire etter oss. Det er seks av dem! 670 01:32:32,436 --> 01:32:35,898 Han skyter! 671 01:32:36,147 --> 01:32:38,942 Voodoo 1 , vi er forsvarsløse. 672 01:32:39,193 --> 01:32:42,279 Hvor er de? 250 km, nærmer seg raskt. 673 01:32:42,531 --> 01:32:46,368 Underrett Willard og Simkin. 674 01:32:47,368 --> 01:32:53,249 Maverick fremme om 30 sekunder. Jeg har fem mot meg! 675 01:32:55,921 --> 01:33:00,884 Og Willard og Simkin? Begge katapultene er ødelagte. 676 01:33:01,134 --> 01:33:03,679 Hvor lenge? Ti minutter. 677 01:33:03,929 --> 01:33:07,474 Faen, dette er jo over om to minutter! Kom igjen! 678 01:33:07,725 --> 01:33:10,728 En Mig klokken tolv høyt! 679 01:33:10,979 --> 01:33:14,816 Se opp bakover! 680 01:33:18,195 --> 01:33:21,490 Sving høyre! 681 01:33:21,741 --> 01:33:24,702 Faen, det var nære på! Maverick, hvor er du? 682 01:33:24,951 --> 01:33:28,622 Kom igjen, gutt ... 683 01:33:32,627 --> 01:33:36,798 Maverick, kan jeg få litt hjelp, for helvete! 684 01:33:37,047 --> 01:33:40,885 Maverick, vi har en Mig etter oss! 685 01:33:41,136 --> 01:33:44,473 Se opp! 686 01:33:45,892 --> 01:33:50,188 Vi fløy rett gjennom jetstrålen hans. 687 01:33:50,437 --> 01:33:53,273 Ta kontrollen her! 688 01:34:01,825 --> 01:34:05,037 Ok, vi går fram. 689 01:34:05,288 --> 01:34:08,291 Vi må hjelpe Ice, Maverick! 690 01:34:08,541 --> 01:34:12,462 Nei, det går ikke. 691 01:34:13,255 --> 01:34:16,926 Faen, Maverick trekker seg ut. Jeg visste det. Helvete! 692 01:34:17,176 --> 01:34:21,472 For helvete, Maverick! 693 01:34:21,722 --> 01:34:25,643 Ikke forlat ham! Maverick, hva faen holder du på med? 694 01:34:25,894 --> 01:34:29,690 "Sett i gang", Goose ... 695 01:34:39,033 --> 01:34:41,744 Maverick kommer igjen, sir. 696 01:34:46,416 --> 01:34:51,087 Jeg blir ikke kvitt ham. Jeg har en Mig foran meg. 697 01:34:52,589 --> 01:34:56,301 Et fint mål! Jeg har tone! 698 01:35:07,690 --> 01:35:10,234 Hvor er de? 24 km. 699 01:35:10,484 --> 01:35:12,403 To Mig rett foran, kommer i 1300 km i timen. 700 01:35:12,654 --> 01:35:15,782 Jeg ser dem, jeg tar dem fra venstre. 701 01:35:17,658 --> 01:35:23,623 Herregud ... Iceman har en Mig i ryggen. 702 01:35:26,461 --> 01:35:29,297 Han skyter! Sving venstre! 703 01:35:31,842 --> 01:35:34,428 Han skjøt over! 704 01:35:34,677 --> 01:35:38,723 Ice, jeg kommer! 705 01:35:38,974 --> 01:35:41,685 To Mig rett foran meg. 706 01:35:41,934 --> 01:35:44,687 En Mig passerer mellom oss. 707 01:35:48,025 --> 01:35:51,862 Du har en Mig til venstre, klokken tre. Han skyter! 708 01:35:59,705 --> 01:36:04,251 Maverick, sjekk fyren i nord! 709 01:36:05,128 --> 01:36:08,423 Sving venstre! 710 01:36:08,673 --> 01:36:11,384 Der er han! Ta ham, Ice! 711 01:36:11,635 --> 01:36:15,222 Ok, jeg kommer. 712 01:36:18,393 --> 01:36:21,604 Maverick, vi har en Mig i ryggen. Vi må stikke! 713 01:36:21,855 --> 01:36:25,525 Jeg kan ikke forlate Ice. Han kommer inn bak oss! 714 01:36:25,775 --> 01:36:30,322 Jeg forlater ikke vingkameraten. 715 01:36:30,573 --> 01:36:34,452 Jeg er bak ham! Jeg skal skyte! 716 01:36:38,580 --> 01:36:40,999 Raketten er siktet inn! 717 01:36:41,251 --> 01:36:45,046 Jeg skyter! Ild! 718 01:36:47,757 --> 01:36:49,801 Bingo! En mindre! 719 01:36:50,051 --> 01:36:53,472 Ice, en Mig til høyre! Han skyter! 720 01:36:54,766 --> 01:36:58,061 Jeg er truffet! 721 01:36:58,311 --> 01:37:03,191 Treff i høyre motor! Jeg slår den av. 722 01:37:05,861 --> 01:37:09,282 Jeg kommer, Ice. 723 01:37:11,367 --> 01:37:14,412 Ice, fienden er fremdeles bak deg. Jeg manøvrer for skudd. 724 01:37:14,662 --> 01:37:17,623 Heng på, Mav! Skyt! Ta ham! 725 01:37:17,875 --> 01:37:21,420 Jeg får ingen tone. Skyt, Maverick! 726 01:37:26,258 --> 01:37:29,804 Vi er truffet igjen! Begge motorene fungerer. 727 01:37:30,055 --> 01:37:33,183 Når jeg teller til tre svinger du rett høyre! 728 01:37:33,433 --> 01:37:36,645 Tre, to, en! 729 01:37:45,321 --> 01:37:48,949 Helvete, jeg bommet! Bare heng på, Mav! 730 01:37:49,200 --> 01:37:52,286 Jeg har ham! 731 01:37:52,537 --> 01:37:55,206 Skudd kommer! 732 01:38:02,507 --> 01:38:05,260 Maverick, du har en Mig i ryggen! 733 01:38:05,510 --> 01:38:10,349 Vi har bare én rakett igjen. Snart 175 km, sir. 734 01:38:10,600 --> 01:38:13,394 Jeg har ham! Han er bak oss. 735 01:38:20,903 --> 01:38:22,780 Du ble ikke kvitt ham! 736 01:38:26,868 --> 01:38:29,120 Hva gjør du? Setter ned farten? 737 01:38:29,370 --> 01:38:32,040 Jeg lar ham komme nærmere, Merlin. 738 01:38:37,171 --> 01:38:38,464 Nå er det ute med oss, Maverick! 739 01:38:38,714 --> 01:38:43,094 Jeg bremser, han flyr forbi. Faen, han sikter seg inn på oss. 740 01:38:45,721 --> 01:38:48,141 Nå! 741 01:38:52,020 --> 01:38:54,731 Jeg skyter! 742 01:38:58,360 --> 01:39:00,738 Fire! 743 01:39:04,325 --> 01:39:08,663 Mustang fra Voodoo 3. De andre Migene stikker. 744 01:39:23,138 --> 01:39:26,141 Mustang fra Maverick, anmoder om overflygning. 745 01:39:26,391 --> 01:39:28,727 Nei, det er fullt. 746 01:39:31,313 --> 01:39:36,694 Unnskyld, er det noe jeg burde vite? 747 01:39:53,003 --> 01:39:56,465 Faen ta ham ... 748 01:40:50,817 --> 01:40:54,112 Du der! 749 01:40:55,364 --> 01:40:58,826 Du er fremdeles farlig ... 750 01:41:01,287 --> 01:41:04,749 ... men du kan bli min vingkamerat når du vil. 751 01:41:04,999 --> 01:41:07,418 Og du kan bli min! 752 01:42:00,184 --> 01:42:04,939 Hvordan føles det å være førstesidestoff i alle aviser?. 753 01:42:05,190 --> 01:42:09,153 Selv om de andre benekter hendelsen. Gratulerer. 754 01:42:09,404 --> 01:42:13,367 Du kan velge tjenestested selv. 755 01:42:13,616 --> 01:42:19,455 Hvor vil du være? Jeg vil nok bli instruktør, sir. 756 01:42:19,706 --> 01:42:24,378 På Top Gun? Gud hjelpe oss alle. 757 01:43:44,842 --> 01:43:49,514 Hei, Pete Mitchell ... 758 01:43:51,557 --> 01:43:56,604 Jeg hørte at de aller beste skulle tilbake hit, så ... 759 01:44:00,608 --> 01:44:03,987 Det blir komplisert. 760 01:44:04,237 --> 01:44:08,241 Første gang krasjet jeg og brant opp. 761 01:44:09,744 --> 01:44:13,414 Og andre gangen? 762 01:44:18,378 --> 01:44:22,549 Jeg vet ikke, men ... 763 01:44:22,800 --> 01:44:26,887 ... det virker bra foreløpig.