1 00:00:44,120 --> 00:00:48,370 Den tredje mars 1969 skapade den amerikanska flottan en elitskola för den översta - 2 00:00:48,370 --> 00:00:52,630 - procenten av sina piloter. Dess syfte var att lära ut den förlorade flygstridskonsten och att - 3 00:00:52,630 --> 00:00:56,880 - säkerställa att den handfull män som ut- examinerades skulle vara de bästa stridspiloterna i - 4 00:00:56,880 --> 00:01:01,840 - världen. De lyckades. Idag kallar flottan den Fighter Weapons School. Flygarna kallar den: 5 00:04:07,030 --> 00:04:13,490 Indiska oceanen. Nutid. 6 00:04:13,870 --> 00:04:18,250 God morgon, Scott. God morgon, Wells. 7 00:04:21,130 --> 00:04:27,050 Ghost Rider, vi har ett okänt flygplan. Kurs 090 mot banditen. 8 00:04:38,390 --> 00:04:42,480 - Vilka är där uppe? - Cougar, Merlin, Maverick och Goose. 9 00:04:42,730 --> 00:04:45,650 Perfekt. Maverick och Goose. 10 00:04:54,950 --> 00:05:00,540 - Tala med mig, Goose. - Jag ser dem, närmar sig med 900 knop. 11 00:05:00,790 --> 00:05:04,290 - Cougar, hörde du det? - Uppfattat. 12 00:05:04,550 --> 00:05:07,710 - Merlin, ser du dem? - Jag har radarkontakt. 13 00:05:07,970 --> 00:05:13,350 - Jag får visuell bekräftelse. Fånga in dem. - Jag kommer att tvätta och fritera dem. 14 00:05:19,850 --> 00:05:27,480 Ghost Rider, 203. Jag har inkommande, banditen på kurs 270 på 16 km. 15 00:05:27,730 --> 00:05:32,280 - Närmar sig med 900 knop. - Ta vinklar 10, vänster, 3, 0. 16 00:05:32,530 --> 00:05:35,950 - Väntar vi besökare? - Negativt, sir. 17 00:05:43,040 --> 00:05:47,090 - Merlin, kolla om han är ensam. - Uppfattat. 18 00:05:47,340 --> 00:05:52,930 Ser du nåt släp? Det ser ut som han är ensam. 19 00:05:53,180 --> 00:05:59,850 - Jag går in man-mot-man med honom. - Försiktigt, jag vill se om han är ensam. 20 00:06:19,620 --> 00:06:24,500 - Han kommer rakt emot oss, Mav. - Okej, kompis. Vad tänker du göra? 21 00:06:27,340 --> 00:06:34,380 - Fan, de är två. MiG-28:or! - Vad? Vad är deras position? 22 00:06:34,640 --> 00:06:38,350 - 400 km ut, sir. - Få bort dem härifrån! 23 00:06:40,970 --> 00:06:44,980 Cougar, du har MiG ett. Jag tar MiG två. 24 00:06:45,230 --> 00:06:51,740 Jag tappade bort honom i solen! Fan, vad gör han? Ser du honom, Merlin? 25 00:06:53,570 --> 00:06:56,780 Han kommer runt mot vår bak. 26 00:06:57,030 --> 00:07:00,620 Helvete. Den här banditen är överallt. 27 00:07:02,910 --> 00:07:09,380 Avstånd? Kommer de närmare än 240 km så skicka ut beredskap 5-planet. 28 00:07:11,920 --> 00:07:16,720 - Kurshastighet 300. Efter dem, Mav! - Jag försöker få radarlåsning. 29 00:07:16,970 --> 00:07:23,640 Nu ska vi se om vi kan skrämma bort honom. Lås, älskling. 30 00:07:23,890 --> 00:07:27,690 Jag har låst honom. Bingo! 31 00:07:32,110 --> 00:07:38,570 - Vi har honom, Mav. Han fegar ur. - Mustang, MiG två vänder hem. 32 00:07:38,820 --> 00:07:42,910 - Vad är deras position? - 290 km och bäring 010, sir. 33 00:07:46,750 --> 00:07:51,250 - Han har radarlåst oss! - Han attackerar mig! 34 00:07:53,460 --> 00:07:57,340 Helvete. Mustang, den här banditen är överallt. 35 00:07:57,590 --> 00:08:01,850 - Har jag tillåtelse att skjuta? - Skjut inte förrän du blir beskjuten. 36 00:08:04,270 --> 00:08:09,610 - Där är de. - MiG:en är i perfekt anfallsposition. 37 00:08:09,810 --> 00:08:15,490 - Aldrig. Han skulle ha skjutit redan. - Maverick, få bort den här jäveln från mig. 38 00:08:18,200 --> 00:08:24,500 Lätt, Cougar. Ta tillbaka honom, hårt höger. Hjälp mig attackera. 39 00:08:24,750 --> 00:08:27,210 Jag är på väg. 40 00:08:43,100 --> 00:08:46,060 Jag kan inte skjuta, så låt oss ha lite kul. 41 00:08:51,810 --> 00:08:53,900 Tycker du att det här är kul? 42 00:08:57,320 --> 00:09:00,110 Var hälsade. 43 00:09:01,490 --> 00:09:04,580 Titta in i kameran. 44 00:09:04,830 --> 00:09:07,500 Herregud, jag är bara för rolig. 45 00:09:13,630 --> 00:09:17,130 Bra kort. Jag borde vara fotograf. 46 00:09:17,380 --> 00:09:20,130 Cougar, din bak är fri. MiG ett har fegat ur. 47 00:09:31,770 --> 00:09:36,530 Cougar, vi har haft tillräckligt roligt för idag, eller hur? 48 00:09:36,780 --> 00:09:40,530 Jag börjar få ont om bränsle, så vi vänder hem. 49 00:09:43,120 --> 00:09:46,200 Vi ses på däck. 50 00:09:53,750 --> 00:09:56,920 Vi har ont om bränsle. 51 00:09:58,800 --> 00:10:02,300 Cougar? 52 00:10:02,550 --> 00:10:06,310 Vi flyger på bränsleångorna. Sätt igång. 53 00:10:08,350 --> 00:10:11,140 Cougar, kom igen! 54 00:10:19,440 --> 00:10:25,910 - Nu tar vi tillbaka det till fartyget - Få ner honom på däck så snart som möjligt. 55 00:10:28,370 --> 00:10:33,500 Cougar, vi måste landa den här saken. Vi har väldigt ont om bränsle. 56 00:10:33,750 --> 00:10:35,420 Mår du bra? 57 00:10:42,170 --> 00:10:46,970 - Maverick, ta bollen. - Uppfattat. Maverick har bollen. 58 00:10:50,220 --> 00:10:54,350 - Cougar har problem. - Kom igen, vi har ont om bränsle. 59 00:10:54,600 --> 00:10:58,400 - Nu landar vi den här saken. - Cougar! 60 00:11:05,990 --> 00:11:09,160 - Helvete! - Vi har inte bränsle för det här! 61 00:11:09,410 --> 00:11:12,080 Vi åker efter Cougar. 62 00:11:12,330 --> 00:11:19,420 - Säg åt honom att landa. Det är en order! - Du är beordrad att genast landa. 63 00:11:24,130 --> 00:11:27,090 Har ni killar sett ett hangarfartyg? 64 00:11:27,340 --> 00:11:33,600 MiG:en skakade verkligen upp honom. Jag tror inte han klarar det tillbaka. 65 00:11:36,600 --> 00:11:43,190 Du är okej, Cougar. Följ bara efter mig så tar jag hem dig. 66 00:11:57,880 --> 00:12:02,380 Lätt, Cougar. Lätt som en plätt, kompis. 67 00:12:02,630 --> 00:12:08,390 Du flyger för lågt. Du flyger för lågt. Kom igen, kompis, lyft! 68 00:12:08,640 --> 00:12:11,220 Lyft, Cougar! 69 00:12:13,020 --> 00:12:16,310 Sådär, ja. Nästan där. 70 00:12:16,560 --> 00:12:20,560 Lite under flyglinjen. Ta bollen. 71 00:12:21,980 --> 00:12:25,110 Uppfattat. 72 00:12:33,830 --> 00:12:39,040 Du är för lågt. Gasa! 73 00:12:51,930 --> 00:12:53,260 Kom in. 74 00:12:57,850 --> 00:13:02,730 - Vad har du på hjärtat? - Min fru och son, sir. 75 00:13:02,980 --> 00:13:07,780 Jag gjorde honom nästan faderslös idag. Jag har inte ens sett honom. 76 00:13:08,030 --> 00:13:12,280 - Jag var så rädd. - Vi har sett sånt här förut. 77 00:13:12,530 --> 00:13:15,080 Nej, sir. 78 00:13:15,330 --> 00:13:21,250 Jag spänner mig för mycket. Jag har förlorat skärpan. Jag är ledsen, sir. 79 00:13:31,430 --> 00:13:33,970 Cougar? 80 00:13:35,470 --> 00:13:38,980 Tack, Maverick. 81 00:13:39,230 --> 00:13:43,810 - Maverick, Goose, kom in hit. - Vad fan är det som pågår? 82 00:13:44,060 --> 00:13:47,650 - Jag vet inte. - Fan. 83 00:13:51,450 --> 00:13:55,530 Maverick, du gjorde just nåt otroligt modigt. 84 00:13:57,490 --> 00:14:02,880 Du skulle ha landat ditt plan. Det tillhör skattebetalarna! 85 00:14:03,130 --> 00:14:06,130 Ditt ego skriver checkar som din kropp inte har täckning för. 86 00:14:06,380 --> 00:14:11,090 Du har mist behörighet som avdelningschef tre gånger. 87 00:14:11,340 --> 00:14:15,720 Bestraffad två gånger av mig med en bakgrund av överflygningar i hög fart - 88 00:14:15,970 --> 00:14:19,850 - över fem flygledartorn och en amirals dotter. 89 00:14:20,100 --> 00:14:26,690 - Penny Benjamin? - Du, din skit, har tur som är kvar. 90 00:14:26,940 --> 00:14:31,200 Ärligt talat. Ditt släktnamn är inte det bästa i flottan. 91 00:14:31,450 --> 00:14:35,990 Du måste göra det bättre och renare än den andra killen. 92 00:14:36,240 --> 00:14:40,950 - Jag vill bara tjäna mitt land, sir. - Kör inte runt med mig. 93 00:14:41,210 --> 00:14:45,710 Du är en jävel till pilot. Kanske för bra. Jag skulle vilja jävlas med dig - 94 00:14:45,960 --> 00:14:51,920 - men jag har ett annat problem. Jag måste skicka någon till Miramar. 95 00:14:52,170 --> 00:14:58,140 Jag måste göra nåt. Jag kan inte tro det. Jag måste ge er er drömchans. 96 00:14:58,390 --> 00:15:03,890 Jag måste skicka upp er mot de bästa. Ni lustigkurrar ska till Top Gun. 97 00:15:05,770 --> 00:15:09,020 I fem veckor ska ni flyga mot de bästa. 98 00:15:09,270 --> 00:15:14,490 Du var nummer två. Cougar var nummer ett. Han lämnade in sina vingar. 99 00:15:14,740 --> 00:15:19,830 Ni killar är nummer ett. Men kom ihåg en sak: 100 00:15:20,080 --> 00:15:26,080 Klantar ni er så får ni flyga ett transportplan fullt med låtsas-hundbajs. 101 00:15:26,330 --> 00:15:29,210 Ja, sir! 102 00:15:30,880 --> 00:15:33,010 Det är allt. 103 00:15:33,260 --> 00:15:37,470 Berätta om MiG:en nån annan gång. Mina herrar? 104 00:15:37,720 --> 00:15:42,220 - Lycka till, mina herrar. - Tack, sir. 105 00:15:46,900 --> 00:15:52,440 Miramar, Kalifornien Fightertown USA 106 00:16:23,220 --> 00:16:29,060 Under Korea sköt vi ner 12 av deras stridsflyg för varje av våra. 107 00:16:29,310 --> 00:16:36,450 Under Vietnam sjönk förhållandet till 3-1. Våra piloter blev beroende av missiler. 108 00:16:36,700 --> 00:16:42,030 Top Gun skapades för att lära ut ACM. Air Combat Manoeuvering. Närstrid. 109 00:16:42,280 --> 00:16:46,580 - Jag får stånd av det här. - I slutet av Vietnam var det 12-1. 110 00:16:46,830 --> 00:16:49,880 - Reta mig inte. - Rullgardinerna, tack. 111 00:16:50,130 --> 00:16:55,960 Vår befälhavare var den allra första att vinna Top Gun-trofén. 112 00:16:56,220 --> 00:17:01,390 Ni hittar inte en bättre stridspilot nånstans. Kommendör Mike Metcalf. 113 00:17:01,640 --> 00:17:05,720 - Anropssignal, Viper. - Mina herrar... 114 00:17:05,970 --> 00:17:10,230 Ni är den översta procenten av alla flygare i flottan. 115 00:17:12,310 --> 00:17:17,360 Eliten. Bäst av de bästa. Vi kommer göra er bättre. 116 00:17:19,150 --> 00:17:24,700 Ni flyger minst två stridsuppdrag per dag, går på lektioner och utvärderingar. 117 00:17:24,950 --> 00:17:32,040 I varje stridssekvens kommer ni möta en ny utmaning. 118 00:17:32,290 --> 00:17:39,260 Vi kommer lära er att flyga F-14 snabbare än ni nånsin flugit förut. 119 00:17:39,510 --> 00:17:45,760 Nej, vi bestämmer inte handlingsplan. Valda representanter, civila, gör det. 120 00:17:46,010 --> 00:17:53,690 Vi är deras instrument och måste alltid agera som om det är krig. 121 00:17:53,940 --> 00:17:59,070 - Vad gör du? - Undrar bara vem som är bäst. 122 00:17:59,320 --> 00:18:04,410 Utifall några av er undrar vilken som är bäst, så står de på plaketten. 123 00:18:04,660 --> 00:18:09,620 Den bästa föraren och hans vapenofficer från varje klass har sitt namn på den. 124 00:18:09,870 --> 00:18:15,590 De får möjligheten att komma tillbaka och vara Top Gun-instruktörer. 125 00:18:15,840 --> 00:18:21,180 - Tror du att ditt namn hamnar där? - Ja, sir. 126 00:18:21,430 --> 00:18:26,260 Det är ganska arrogant, med tanke på i vilket sällskap du är. 127 00:18:28,350 --> 00:18:32,520 - Ja, sir. - Jag gillar det i en pilot. 128 00:18:34,270 --> 00:18:39,610 Kom ihåg, när det är över så är vi alla i samma lag. 129 00:18:40,990 --> 00:18:47,370 Den här skolan handlar om strid. Man får inga poäng för andraplats. 130 00:18:47,620 --> 00:18:51,250 - Utgå. - Bra gjort. 131 00:18:53,040 --> 00:18:58,710 Plaketten för vikarierna är nere på damtoaletten. 132 00:18:59,960 --> 00:19:03,090 Herregud... Du är för rolig. 133 00:19:03,340 --> 00:19:07,390 Verkligen... Nej, det är två O i Goose, pojkar. 134 00:19:22,820 --> 00:19:28,200 - Det här kallar jag en målrik miljö. - Du lever ditt liv mellan benen. 135 00:19:28,450 --> 00:19:31,450 Till och med du skulle kunna få ett ligg här. 136 00:19:31,700 --> 00:19:35,210 I skulle vara glad om jag hittade nån som pratade snuskigt med mig. 137 00:19:39,420 --> 00:19:43,880 Du ville vet vem som är bäst? Det är han. Iceman. 138 00:19:45,720 --> 00:19:48,180 Han flyger iskall. Inga misstag. 139 00:19:48,430 --> 00:19:54,270 Tröttar ut dig. Du blir uttråkad, gör nåt dumt och han har dig. 140 00:19:54,520 --> 00:20:01,900 - Jag trodde du ville vara pilot? - Vems röv kysste du för att komma hit? 141 00:20:02,150 --> 00:20:05,740 - Listan är lång och förnäm. - Som min Petter-Niklas. 142 00:20:05,990 --> 00:20:10,450 - Så du flyger med Iceman? - Hej, gåsmamma, hur är det? 143 00:20:10,700 --> 00:20:14,790 Tom, det här är Pete Mitchell. Tom Kazansky. 144 00:20:15,040 --> 00:20:21,040 Grattis till Top Gun. Ledsen att höra om Cougar. Han var en bra kille. 145 00:20:21,300 --> 00:20:26,090 - Det är han fortfarande. - Ja, det var det jag menade. 146 00:20:26,340 --> 00:20:32,310 Behöver du nån hjälp? Har du kommit på det än? 147 00:20:32,560 --> 00:20:37,480 - Vad? - Vilken pilot som är bäst. 148 00:20:37,730 --> 00:20:42,230 - Det kan jag komma på själv. - Jag har hört det om dig. 149 00:20:42,480 --> 00:20:46,490 Du gillar att jobba ensam. 150 00:20:46,740 --> 00:20:51,240 Ni har tur. Först MiG:en och sen snor ni Cougars plats. 151 00:20:51,490 --> 00:20:54,040 Vi snodde inte Cougars plats. 152 00:20:54,290 --> 00:20:59,370 Vissa piloter väntar hela karriären för att se en MiG nära. Tur och känd? 153 00:20:59,630 --> 00:21:06,220 - Du menar ryktbar. Vi ses. - Det kan du räkna med. 154 00:21:06,470 --> 00:21:11,890 - De hade en jobbig barndom. - Vi ska ha kul. 155 00:21:16,020 --> 00:21:21,610 Okej, jag antar att det är min tur? Vadet är på 20 dollar. 156 00:21:21,860 --> 00:21:27,360 Du måste ha sexuellt umgänge, nu med en kvinna, i lokalen. 157 00:21:27,610 --> 00:21:31,780 - I lokalen. - Kom igen, ett vad är ett vad. 158 00:21:32,030 --> 00:21:38,080 Jag vet inte, det känns inte rättvist... för dig, menar jag. Men... 159 00:21:38,330 --> 00:21:41,710 She's lost that loving feeling. 160 00:21:41,960 --> 00:21:45,210 Nej, det har hon inte. Hon har inte förlorat... 161 00:21:45,460 --> 00:21:49,630 - Han har förlorat den. Kom igen. - Han hatar när hon gör det. 162 00:21:56,010 --> 00:22:00,480 - Ursäkta mig, fröken. - Oroa dig inte, jag tar hand om det här. 163 00:22:49,780 --> 00:22:53,280 - Sätt dig. - Tack. 164 00:23:00,910 --> 00:23:07,540 Jag älskar den låten. Det var en ny infallsvinkel. Hur länge har du gjort det här? 165 00:23:07,790 --> 00:23:11,840 - Jag vet inte. Sen... - Puberteten? 166 00:23:12,090 --> 00:23:15,510 - Jag är Charlotte Blackwood. - Jag är Maverick. 167 00:23:15,760 --> 00:23:21,350 - Tyckte inte din mamma om dig? - Nej, det är min anropssignal. 168 00:23:21,600 --> 00:23:26,440 - Är du pilot? - Det stämmer. En flygare i flottan. 169 00:23:26,690 --> 00:23:31,860 - Jag har bara gjort det två gånger. - Hur gick det? 170 00:23:32,110 --> 00:23:36,820 - Totalhaveri första gången. - Och andra? 171 00:23:37,070 --> 00:23:41,830 Det får du veta imorgon. Men det ser bra ut hittills. 172 00:23:43,500 --> 00:23:51,090 Nå, Maverick. Min vän anlände just, så det var trevligt att träffas. Perry. 173 00:23:51,340 --> 00:23:55,300 Jag kommer snart. 174 00:23:56,430 --> 00:24:02,890 - Får jag fråga nåt personligt? - Det beror på. 175 00:24:03,140 --> 00:24:09,150 - Är du en bra pilot? - Jag klarar mig. 176 00:24:09,400 --> 00:24:16,200 Bra. Då behöver jag inte oroa mig för att du måste försörja dig som sångare. 177 00:24:22,080 --> 00:24:28,670 Jag kommer behöva en öl för att släcka lågorna. Perfekt, Mav. Verkligen smidigt. 178 00:24:52,650 --> 00:24:56,900 - Var det en lång resa, sjöman? - Alltför lång. 179 00:24:57,150 --> 00:25:00,950 Vill du bara lägga dig på kaklet och köra igång? 180 00:25:01,200 --> 00:25:05,000 Jag hade faktiskt tänkt mig den här disken. 181 00:25:05,250 --> 00:25:10,960 - Det skulle vara väldigt bekvämt, ja. - Det skulle kunna vara. 182 00:25:12,590 --> 00:25:19,180 Jag kom hit för att rädda dig från att göra ett misstag med den äldre killen. 183 00:25:19,430 --> 00:25:25,890 Verkligen? Så jag kan göra ett större med en ung kille som du? 184 00:25:26,140 --> 00:25:29,390 Kanske. 185 00:25:30,980 --> 00:25:35,230 - Jag måste gå upp tidigt imorgon. - Vad gör du? 186 00:25:36,900 --> 00:25:41,200 Din vän var fantastisk. 187 00:25:47,410 --> 00:25:51,170 Ni kommer också bli tränade och utvärderade av civila specialister. 188 00:25:51,420 --> 00:25:56,210 De är vår bästa informationskälla om fiendeplan. 189 00:25:56,460 --> 00:26:02,090 En av de mest kvalificerade är anropssignal Charlie, med Fil Dr i astrofysik. 190 00:26:02,340 --> 00:26:09,310 Lyssna på henne, för Pentagon lyssnar på henne angående era färdigheter. 191 00:26:09,560 --> 00:26:13,020 Varsågod, Charlie. 192 00:26:13,270 --> 00:26:19,570 Hej. Vi kommer använda F-5:or och A-4:or som MiG-simulatorer. 193 00:26:19,820 --> 00:26:25,780 Som ni vet har inte F-5:orna MiG-28:ans kraftförhållande. 194 00:26:26,030 --> 00:26:30,660 Och förlorar inte energi under 300 knop som MiG-28:an. 195 00:26:30,910 --> 00:26:36,550 Men MiG-28:an har ett problem med sina inverterade bränsletankar. 196 00:26:36,800 --> 00:26:39,970 Den gör inte negativa G-dykningar. 197 00:26:40,220 --> 00:26:45,760 De senaste underättelserna säger att det mesta den kan göra är... 198 00:26:46,010 --> 00:26:49,560 Ursäkta mig, kapten. Är nåt fel? 199 00:26:49,810 --> 00:26:55,190 - Uppgifterna på MiG:en stämmer inte? - På vilket sätt? 200 00:26:55,440 --> 00:27:00,400 Jag råkade se en MiG-28:a... Förlåt, Goose. 201 00:27:00,650 --> 00:27:06,410 Vi råkade se en MiG-28:a göra en 4 G negativ dykning. 202 00:27:06,660 --> 00:27:09,330 Var såg du det här? 203 00:27:09,540 --> 00:27:15,750 Det är hemligt. Jag kan säga det, men då måste jag döda dig. 204 00:27:16,000 --> 00:27:18,960 Jag har högsta säkerhetstillstånd. 205 00:27:19,210 --> 00:27:23,680 Pentagon ser till att jag vet mer än du. 206 00:27:23,930 --> 00:27:31,930 - Det verkar inte förhålla sig så. - Så, exakt var var du? 207 00:27:32,140 --> 00:27:38,900 Vi låg i baken på honom när han steg genom molnen. Jag lade mig ovanför. 208 00:27:39,150 --> 00:27:43,400 Om du låg ovanför honom, hur kunde du då se honom? 209 00:27:43,650 --> 00:27:47,370 - För att jag var upp-och-ner. - Skitsnack. 210 00:27:47,620 --> 00:27:51,040 Nej, han var det. Det var verkligen snyggt fluget. 211 00:27:51,290 --> 00:27:56,500 Du var i en 4 G upp-och-nervänd dykning med en MiG-28:a? 212 00:27:56,750 --> 00:27:59,670 - Ja, ma'am. - På vilket avstånd? 213 00:27:59,920 --> 00:28:05,720 - Ungefär två meter? - En och en halv. Jag har ett bra kort. 214 00:28:05,970 --> 00:28:09,470 - Det var ett bra kort. - Kapten? 215 00:28:11,810 --> 00:28:16,850 - Vad gjorde du där? - Kommunicerade. 216 00:28:17,100 --> 00:28:20,690 Vårdade utländska förbindelser. 217 00:28:20,940 --> 00:28:25,360 - Jag, du vet, gav honom fågeln. - Du vet, fingret. 218 00:28:25,610 --> 00:28:30,780 - Jag känner till fingret. - Jag hatar när det gör sådär. Förlåt. 219 00:28:31,030 --> 00:28:34,790 - Ursäkta mig. - Så det är du? 220 00:28:35,040 --> 00:28:39,790 - Ja, ma'am. - Okej, vi har en flygning att ta. 221 00:28:40,040 --> 00:28:45,470 Gränsen är vid 3 000 meter. Inga attacker förekommer under det. 222 00:28:45,720 --> 00:28:47,430 Sätt igång! 223 00:28:51,810 --> 00:28:55,140 Kapten! 224 00:28:55,390 --> 00:29:00,230 Var inte försenad igen. Du ser bra ut, älskling. 225 00:29:00,480 --> 00:29:04,820 Varför sa du inte att du var den kända MiG-förolämparen? 226 00:29:05,070 --> 00:29:10,200 - Skulle det spelat nån roll? - Inte inne på damernas. 227 00:29:10,450 --> 00:29:17,370 Jag ser 20 nya höjdare var åttonde vecka. Jag tror du förstår. 228 00:29:17,620 --> 00:29:23,880 Jag skulle vilja höra om MiG:en nån gång. 229 00:29:24,130 --> 00:29:29,260 Du har säkerhetstillstånd. Du kan läsa om det. 230 00:29:34,060 --> 00:29:38,940 Maverick? Jag är nyfiken. 231 00:29:39,190 --> 00:29:46,150 Vem täckte Cougar när du stilade med hans MiG? 232 00:29:46,400 --> 00:29:48,490 Cougar klarade sig fint. 233 00:29:51,530 --> 00:29:55,910 Det här är er första flygning. Planen ni flyger mot är mindre och snabbare, - 234 00:29:56,160 --> 00:30:01,120 - precis som fiendens MiG:ar. Fr o m nu räknar vi poäng. 235 00:30:01,380 --> 00:30:05,750 - Jag förlorade honom, Goose. - Visa mig vad du kan, grabben. 236 00:30:07,300 --> 00:30:10,470 - Jag förlorade honom. - Jag letar. 237 00:30:12,140 --> 00:30:16,310 - Han är bakom oss. . Jag har honom. Nu kör vi. 238 00:30:29,610 --> 00:30:34,200 - Tala med mig, Goose. - Han är kvar, han närmar sig. 239 00:30:34,450 --> 00:30:38,910 Du kan fly, grabben, men du kan inte gömma dig. 240 00:30:40,960 --> 00:30:45,840 Okej, Jester. Jag ska ge dig en tur värd pengarna här. 241 00:30:50,090 --> 00:30:52,510 Akta bergen! 242 00:31:02,190 --> 00:31:07,440 Han är kvar. Kom igen, Mav, gör lite såna där pilotgrejer. 243 00:31:17,910 --> 00:31:22,290 - Kom igen, hamna rätt. - Jag har fått nog av det här. 244 00:31:24,540 --> 00:31:27,590 - Jag bromsar hårt, han flyger förbi. - Du är min. 245 00:31:35,340 --> 00:31:37,300 Herregud! 246 00:31:41,060 --> 00:31:44,730 - Nu ska vi se vad du kan, Jester. - Vi vänder och gasar. 247 00:32:03,160 --> 00:32:07,540 - Han dyker. Jag med. - Efter honom! 248 00:32:17,010 --> 00:32:20,220 Han satsar på gränsen. Nu sätter vi dit honom! 249 00:32:20,470 --> 00:32:24,730 Aldrig, Jester. Du är min. 250 00:32:39,120 --> 00:32:40,990 Nu har jag dig! 251 00:32:43,870 --> 00:32:48,420 - Jester är död. - Jester är död. 252 00:32:50,710 --> 00:32:54,380 Få era arslen ovanför gränsen och återvänd till basen. 253 00:32:57,260 --> 00:33:00,430 Ja, sir! 254 00:33:05,180 --> 00:33:11,480 - Ghost Rider här, anhåller om överflyning. - Negativt,.luftrummet är fullt. 255 00:33:11,730 --> 00:33:17,110 - Nej, Mav. Det här är ingen bra idé. - Ledsen, men det är dags att väcka tornet. 256 00:33:28,620 --> 00:33:31,420 Helvetes jävla skit! 257 00:33:35,300 --> 00:33:37,470 Great balls of fire. 258 00:33:41,350 --> 00:33:44,260 - Jester är död. - Vann ni? Skitsnack. 259 00:33:44,520 --> 00:33:50,150 - Gjorde inte alla det? - Vi fick spö. 260 00:33:50,400 --> 00:33:55,320 Jag sa till Hollywood, "Var försvann han?". Han sa, "Var försvann vem?". 261 00:33:55,570 --> 00:34:00,660 - Och han skrattar åt oss på radion. - Det var vi, idiot,. Vi vann. 262 00:34:00,910 --> 00:34:05,410 - Okej! - De vann också. 263 00:34:05,660 --> 00:34:09,330 - Det var inte vad jag hörde. - Vi fick Jester. 264 00:34:09,580 --> 00:34:13,710 - Under gränsen räknas inte. - Vi satte dit den jäveln. 265 00:34:13,960 --> 00:34:19,050 - Ni killar är verkligen cowboys. - Vad är det problem, Kazansky? 266 00:34:19,300 --> 00:34:23,510 Du är allas problem. Varje gång du flyger är du opålitlig. 267 00:34:23,760 --> 00:34:29,560 - Jag gillar inte dig. Du är farlig. - Det stämmer, Iceman. 268 00:34:29,810 --> 00:34:33,480 Jag är farlig. 269 00:34:34,980 --> 00:34:39,650 Maverick? Du och Goose, få upp era arslen till Vipers kontor, nu! 270 00:34:43,740 --> 00:34:47,910 Kom ihåg, inga poäng för andraplats. 271 00:34:48,160 --> 00:34:52,580 - Du är mycket muntrare än du ser ut. - Håll käften. 272 00:34:52,830 --> 00:35:00,670 Två snorungar till förare flög förbi i över 400 knop. Jag vill ha deras arslen! 273 00:35:02,550 --> 00:35:07,350 Helvete, det är andra gången! Jag vill ha arslen! 274 00:35:08,220 --> 00:35:13,600 - Det täcker väl överflygningarna. - Följ mig. 275 00:35:17,980 --> 00:35:23,240 Mina herrar. Ni hade en jävla första dag. 276 00:35:26,660 --> 00:35:32,370 Gränsen i den här flygningen var 3 000 meter. Ni visste det, ni bröt mot det. 277 00:35:32,620 --> 00:35:39,920 Ni följde kommendör Hatherly under efter att han förlorat er ur sikte. Varför? 278 00:35:40,170 --> 00:35:46,680 Sir, jag hade honom i sikte. Han såg att jag tänkte skjuta ner honom. 279 00:35:46,930 --> 00:35:53,690 Han fortsatte under gränsen. Vi var bara under i några sekunder. 280 00:35:53,940 --> 00:35:57,560 Jag kunde skjuta. Det var ingen fara, så jag gjorde det. 281 00:35:59,020 --> 00:36:03,780 Du gjorde det, och bröt en huvudregel i reglementet. 282 00:36:04,030 --> 00:36:09,950 Sen bröt du en till med det där cirkustricket till överflygning. 283 00:36:10,200 --> 00:36:15,120 Top Guns reglemente finns för er säkerhet och för ert teams. 284 00:36:15,370 --> 00:36:21,920 De är inte flexibla, och inte jag heller. Lyd dem, eller försvinn. Förstått? 285 00:36:24,130 --> 00:36:27,300 Ja, sir! 286 00:36:34,390 --> 00:36:36,980 Utgå. 287 00:36:41,110 --> 00:36:46,530 Jag tyckte verkligen om det där, Mav, tack så mycket. Jävla skit. 288 00:36:49,910 --> 00:36:57,170 Jag kanske kan bli lastbilschaufför. Har du numret till den där lastbilsskolan? 289 00:36:57,420 --> 00:37:02,340 Hälsorapporten säger allt. Han är en joker. 290 00:37:02,590 --> 00:37:06,380 Helt oberäknelig. 291 00:37:06,630 --> 00:37:10,760 - Han fick dig, eller hur? - Ja. 292 00:37:11,010 --> 00:37:15,850 Maverick. Han flög med hans far. 293 00:37:19,900 --> 00:37:26,490 Säg mig, om du skulle strida, skulle du vilja ha honom med dig? 294 00:37:26,740 --> 00:37:30,490 Jag vet inte. 295 00:37:40,630 --> 00:37:43,750 - Fortfarande vaken? - Ja. 296 00:37:46,840 --> 00:37:49,840 - Vad är det? - Jag kan inte sova. 297 00:37:52,260 --> 00:37:58,600 När jag förstod att vi skulle till Top Gun kunde jag bara tänka på trofén. 298 00:37:58,850 --> 00:38:04,070 Jag ska vara ärlig, Mav. Just nu hoppas jag bara att vi klarar det. 299 00:38:06,740 --> 00:38:11,660 Jag har en familj att tänka på. Jag har inte råd att sumpa det här. 300 00:38:13,910 --> 00:38:18,330 I antar att den där över- flygningen inte var nån succé, vad? 301 00:38:21,580 --> 00:38:26,920 Jag vet att det är hårt. Akademin avvisade dig för att du är Duke Mitchells son. 302 00:38:27,170 --> 00:38:35,310 Du måste leva med ryktet. Men det är som du flyger mot ett spöke. 303 00:38:35,560 --> 00:38:39,770 Det gör mig nervös. 304 00:38:43,230 --> 00:38:49,030 Du är den enda familjen jag har. Jag ska inte svika dig. Jag lovar. 305 00:38:58,200 --> 00:39:02,210 Stick härifrån. 306 00:39:16,720 --> 00:39:21,310 En rollande svängning skulle fungera bra i den situationen. 307 00:39:21,560 --> 00:39:25,060 Om jag svängde hårt skulle jag kunna anfalla honom. 308 00:39:25,310 --> 00:39:30,360 Men med den farten, det är för snabbt. Det är lite för aggressivt. 309 00:39:30,610 --> 00:39:35,030 För aggressivt? 310 00:39:35,280 --> 00:39:40,370 Jag antar att när jag ser nåt så satsar jag rakt på det. 311 00:39:40,620 --> 00:39:46,500 - Du berättade inte vem du var. - Jag fick inte en chans. Du förtjänade det. 312 00:39:48,170 --> 00:39:56,220 Jag vet... men du var frestad att bjuda ut mig på middag. 313 00:39:56,470 --> 00:40:01,100 Nej. Jag dejtar inte elever. 314 00:40:10,940 --> 00:40:17,030 Jag förstår att det är farligt för dig. Men om regeringen litar på mig... 315 00:40:17,280 --> 00:40:21,120 ...kanske du skulle kunna det. 316 00:40:25,920 --> 00:40:30,340 Det krävs mycket mer än bara stilig flygning. 317 00:40:42,770 --> 00:40:47,020 Totalhaveri, vad, Mav? 318 00:40:48,940 --> 00:40:51,440 Slider... 319 00:40:53,190 --> 00:40:56,280 Du stinker. 320 00:41:05,080 --> 00:41:07,040 Sätt igång! 321 00:42:27,290 --> 00:42:31,540 Kom igen, Mav. Bara en match till. Det jämnar ut det. 322 00:42:31,790 --> 00:42:36,170 - Jag har några saker att ta hand om. - Bara en match till. 323 00:42:36,420 --> 00:42:40,840 Snälla? För mig? Kom igen... För mig? 324 00:43:15,340 --> 00:43:18,630 Helvete. 325 00:43:29,060 --> 00:43:31,940 Kapten? 326 00:43:36,400 --> 00:43:41,200 - Vad? Ingen sång? - Hör här, jag... 327 00:43:41,490 --> 00:43:45,160 Inga ursäkter. 328 00:43:51,040 --> 00:43:56,250 Om du inte misstycker så tar jag en snabb dusch medan du avslutar det här. 329 00:43:58,550 --> 00:44:02,970 Jag misstycker. Jag är hungrig. 330 00:44:06,140 --> 00:44:09,810 Och sen tänkte jag efter. 331 00:44:10,060 --> 00:44:14,520 Jag tänkte, "Du vet, han är en smart kille." 332 00:44:14,770 --> 00:44:20,690 "Varför säger du inte bara till honom varför du tog hit honom?" 333 00:44:22,570 --> 00:44:25,950 Det är MiG:en. 334 00:44:28,240 --> 00:44:34,960 MiG:en. Du är den enda pilot som vart uppe mot en MiG-28:a. 335 00:44:36,380 --> 00:44:41,880 Jag försöker få en stor befordran. Om jag får den, blir jag inte kvar här länge. 336 00:44:42,130 --> 00:44:46,090 Verkar som om du har allt uttänkt. 337 00:44:47,970 --> 00:44:53,100 Förutom att du glömde vinet. 338 00:44:53,350 --> 00:44:55,640 Förlåt. 339 00:44:55,890 --> 00:45:01,280 - Du får alltid det du vill ha? - Nej, inte alltid. Ja, kanske. 340 00:45:01,530 --> 00:45:05,990 Ta det lugnt med MiG:en. 341 00:45:19,080 --> 00:45:22,840 Den här musiken... 342 00:45:23,090 --> 00:45:26,470 En gammal vän? 343 00:45:26,720 --> 00:45:32,640 Mina föräldrar älskade den. Jag har inte hört den på åratal. 344 00:45:32,890 --> 00:45:37,940 Mamma brukade ringa från sitt rum och få mig att spela den om och om igen. 345 00:45:38,190 --> 00:45:42,610 Jag blev så trött på den. 346 00:45:42,860 --> 00:45:49,360 Men inte hon. Hon satt ensam där uppe och bara lyssnade i timmar. 347 00:45:49,620 --> 00:45:56,120 Bara lyssnade. Hon dog strax efter honom. 348 00:45:56,370 --> 00:46:00,830 Vad hände med din far? 349 00:46:04,380 --> 00:46:11,050 Jag trodde att du skulle veta mer om honom än mig med ditt säkerhetstillstånd. 350 00:46:11,300 --> 00:46:16,640 Jag kom aldrig så långt. 351 00:46:16,850 --> 00:46:20,100 Det är ett stort mysterium. 352 00:46:20,350 --> 00:46:25,070 Han försvann i en F-4:a, femte november, 1965. 353 00:46:27,650 --> 00:46:32,910 Det luktade som om... Han klantade sig. 354 00:46:33,160 --> 00:46:38,540 Aldrig. Min far var en stor stridspilot. 355 00:46:41,420 --> 00:46:47,170 Men vem fan vet? Allt är hemligstämplat. 356 00:46:47,420 --> 00:46:51,930 - Nån måste veta. - Ja, nån vet allting. 357 00:46:52,180 --> 00:46:57,270 Är det varför du alltid är näst bäst där uppe? 358 00:46:57,520 --> 00:47:01,810 Du är rak, eller hur? 359 00:47:08,070 --> 00:47:12,110 Jag är ledsen att jag var försenad. 360 00:47:12,360 --> 00:47:18,330 - Jag är ledsen för att jag är rak. - Inga ursäkter. 361 00:47:18,580 --> 00:47:24,000 Det här kommer vara komplicerat. 362 00:47:33,680 --> 00:47:37,970 - Vart ska du? - Jag ska ta en dusch. 363 00:47:42,390 --> 00:47:47,400 Tack. Jag tyckte om att vara här. 364 00:48:24,480 --> 00:48:29,360 Det ser ut som du behöver en andra dusch. 365 00:48:29,610 --> 00:48:33,030 Visst. 366 00:48:37,030 --> 00:48:40,410 Jag ska vara ärlig med dig. 367 00:48:40,660 --> 00:48:45,750 Din MiG-iakttagelse är viktigt för mitt arbete, men... 368 00:48:49,800 --> 00:48:54,880 Jag bjuder normalt inte över elever till mitt hus. Du är... 369 00:49:03,140 --> 00:49:06,690 Men snälla förstå, jag har ändå ett jobb att utföra. 370 00:49:32,800 --> 00:49:38,260 Jag är glad över att vi redde ut det. 371 00:49:53,730 --> 00:49:58,610 Jag berättade hur hårt det är här. Hur jag släpar mig fram som en gammal hund. 372 00:49:58,860 --> 00:50:02,160 Jag berättade att du inte ens har en kvinna. 373 00:50:02,410 --> 00:50:06,120 Hon sa, "Han har förmodligen inte en, utan åtta." 374 00:50:11,130 --> 00:50:16,670 - Hej! - Pappa. 375 00:50:22,220 --> 00:50:28,190 Goose berättade att du är kär i en av instruktörerna. 376 00:50:28,440 --> 00:50:33,520 Jag berättade inte det. Jag kan inte tro att du sa det. Det var hemligt. 377 00:50:41,200 --> 00:50:46,580 Banditen har en bra position här. Stoppa bandet. Ett vägskäl. 378 00:50:46,830 --> 00:50:51,120 F-14 är defensiv. Han har en chans att fega ur här. 379 00:50:51,380 --> 00:50:57,840 Bättre att dra ur och rädda flygplanet än att ha en dålig position. 380 00:50:58,090 --> 00:51:03,300 Charlie, ta över här när som helst. Stanna kvar i diamanten i tre sekunder till, - 381 00:51:03,550 --> 00:51:08,350 - så spränger banditen bort dig. Sväng skarpt höger, välj zon fem... 382 00:51:08,600 --> 00:51:13,520 Du kan förlänga en flykt. Du gjorde ett dåligt val. 383 00:51:13,770 --> 00:51:20,950 - Charlie? - Flygplan ett utför ett delat S? 384 00:51:21,200 --> 00:51:25,370 Det är det sista du ska göra. MiG:en är precis bakom dig. 385 00:51:25,620 --> 00:51:32,210 Stoppa där. MiG:en har dig i sitt sikte. Vad tänkte du på? 386 00:51:32,460 --> 00:51:36,960 Du har inte tid att tänka där uppe. Om du tänker är du död. 387 00:51:37,210 --> 00:51:42,970 Det är ett högt spel med ett plan värt 30 miljoner dollar. 388 00:51:48,270 --> 00:51:53,480 Oturligt nog så funkade det. MiG:en fick aldrig en skottchans. 389 00:51:53,730 --> 00:52:00,320 Maverick gör en aggressiv vertikal rörelse och besegrar honom med en missil. 390 00:52:00,570 --> 00:52:05,950 Mötet var en seger, men vi visar det som ett exempel på hur man inte ska göra. 391 00:52:07,950 --> 00:52:10,250 Nästa. 392 00:52:10,500 --> 00:52:13,960 Modigaste rörelsen jag nånsin sett. 393 00:52:16,500 --> 00:52:21,760 Nu då, det här är ett perfekt exempel på en manöver från regelboken. 394 00:52:33,850 --> 00:52:35,560 Kapten? 395 00:52:48,450 --> 00:52:53,410 Mitt omdöme av din prestation var rättvist, enligt min professionella åsikt. 396 00:52:53,660 --> 00:52:57,460 Jag hör dig inte. 397 00:53:15,890 --> 00:53:22,230 Herregud! Du kallar mig våghalsig? När jag flyger kommer min besättning och mitt plan först. 398 00:53:22,480 --> 00:53:28,870 Jag ska avsluta min mening. Mitt omdöme av din prestation var rättvist. 399 00:53:29,120 --> 00:53:34,750 Jag ser genialitet in din flygning, men jag kan inte säga det där. 400 00:53:35,000 --> 00:53:38,830 Jag var rädd att de skulle se rakt igenom mig. 401 00:53:39,080 --> 00:53:44,590 Jag vill inte att nån ska veta att jag har fallit för dig. 402 00:55:29,650 --> 00:55:33,240 - Hej, Maverick? Hörde du om Ice? - Vad? 403 00:55:33,490 --> 00:55:37,620 - Han vann en till. - Verkligen? 404 00:55:46,380 --> 00:55:52,130 Det här är flygning 19. Flera flygplan, flera banditer. Er träning är till hälften färdig. 405 00:55:52,380 --> 00:55:56,930 Konkurrensen om trofén är fortfarande jämn. Förstaplats, Iceman. 406 00:55:57,180 --> 00:56:00,430 Andra, Maverick, två poäng efter. 407 00:56:00,680 --> 00:56:04,190 Där är de. 5 km, klockan tio. 408 00:56:04,440 --> 00:56:09,570 Jag ser dem. Två A-4:or. Vänster klockan tio. Fortsätt vänstersväng. 409 00:56:18,370 --> 00:56:26,080 - God morgon. Temperaturen är 110°. - Är Viper här uppe? Härligt. Helvete. 410 00:56:26,340 --> 00:56:31,510 Han säger förmodligen, "Helvete, det är Maverick och Goose." 411 00:56:35,680 --> 00:56:41,350 - Jag har ögonen på den norra banditen. - Uppfattat, jag har södra killen. 412 00:56:41,600 --> 00:56:45,560 Hollywood, du går först. Jag täcker dig. 413 00:56:56,320 --> 00:56:58,620 Bromsa nu, Jester. 414 00:57:02,660 --> 00:57:05,790 Vi förlorar Viper. Vi stannar bara på Jester. 415 00:57:10,300 --> 00:57:17,550 - Goose, hitta Viper. Han är där ute. - Stanna med Hollywood. 416 00:57:17,800 --> 00:57:22,520 - Där är Viper. Lågt klockan tre. - Vi är Hollywoods täckning. 417 00:57:22,770 --> 00:57:26,810 - Lämna mig inte. - Hollywood, det ser bra ut. 418 00:57:27,060 --> 00:57:29,150 Jag går mot Viper. 419 00:57:31,780 --> 00:57:34,740 - Fan ta dig! - Lämna honom inte. 420 00:57:34,990 --> 00:57:38,910 Hollywood klarar sig. Jag vill ha Viper. 421 00:57:41,410 --> 00:57:44,120 Viper kommer ner. 422 00:57:50,420 --> 00:57:53,840 Helvete. Vi är man-mot man. 423 00:58:07,980 --> 00:58:11,360 Rock 'n' roll. Det här är vår stora chans. 424 00:58:14,070 --> 00:58:17,150 Kom igen, för helvete. 425 00:58:19,360 --> 00:58:22,160 Kom igen, fortsätt så. 426 00:58:25,290 --> 00:58:29,250 Okej, sidewinder-missil vald. Kom igen, älskling. 427 00:58:29,500 --> 00:58:32,000 Kom runt. Sådär, ja. 428 00:58:38,010 --> 00:58:45,640 - Han är bra. Vart åker han? - Kom igen, kom igen. Fortsätt så. 429 00:58:48,560 --> 00:58:52,060 Kom igen, älskling. 430 00:58:55,320 --> 00:58:58,110 Fan, den här grabben är bra. 431 00:58:58,360 --> 00:59:01,950 Han är för nära för missiler. Jag växlar till kanonen. 432 00:59:04,200 --> 00:59:07,540 Kom igen, kom igen. 433 00:59:08,500 --> 00:59:11,290 Häng kvar. 434 00:59:14,250 --> 00:59:18,300 - Vänta. Kolla bakom. - Fan, där är Jester. 435 00:59:18,550 --> 00:59:23,430 Bingo, Maverick är död. Du är ute, grabben. 436 00:59:23,680 --> 00:59:30,730 Försvarsdepartmentet måste tyvärr meddela att era söner har dött av dumhet. 437 00:59:30,980 --> 00:59:34,940 Lägg av, mina herrar. Nu åker vi hem, Viper tar ledningen. 438 00:59:41,700 --> 00:59:45,830 - 30 sekunder, Wolfman. Jag kommer in. - Håll käften! 439 00:59:46,990 --> 00:59:51,750 Det där var något av den bästa flygningen jag har sett. Tills du blev dödad. 440 00:59:52,000 --> 00:59:56,670 Du lämnar aldrig, aldrig din rotetvåa. 441 01:00:01,720 --> 01:00:07,510 Maverick... Det är inte din flygning, det är din attityd. 442 01:00:08,890 --> 01:00:16,230 Fienden är farlig, men just nu är du värst. Farlig och dåraktig. 443 01:00:16,480 --> 01:00:23,530 Du kanske inte gillar den du flyger med, men vems sida är du på? 444 01:00:31,250 --> 01:00:37,790 Viper fick i alla fall Iceman innan han fick oss. Vi har fortfarande en chans. 445 01:00:38,050 --> 01:00:44,130 Det där var dumt, jag vet bättre än det. Det ska aldrig hända igen. 446 01:00:46,970 --> 01:00:50,270 Jag vet... 447 01:00:53,640 --> 01:00:57,310 Jag vet. 448 01:01:45,320 --> 01:01:49,740 Gå och hämta honom. Skämmer han aldrig ut dig? 449 01:01:49,990 --> 01:01:56,000 - Fan heller. Nå, det var gången... - Amiralens dotter. 450 01:01:56,250 --> 01:02:01,500 Han berättade om gången med Penny Benjamin. 451 01:02:01,750 --> 01:02:04,260 Gjorde han? Härligt. 452 01:02:04,510 --> 01:02:09,970 Han berättar om allihopa. Min ängel Goose går hem tidigt till kyrkan... 453 01:02:10,220 --> 01:02:14,520 - Du går hem med de snygga tjejerna. - Tack, Carole. 454 01:02:14,770 --> 01:02:20,110 Jag ska skämma ut mig med Goose ett tag. 455 01:02:36,410 --> 01:02:41,380 Om jag kunde skulle jag varna dig för Maverick, men jag bara älskar honom. 456 01:02:42,880 --> 01:02:47,880 Jag har känt Pete i många år. En sak är säker. 457 01:02:48,130 --> 01:02:53,220 Det brister hjärtan över hela världen inatt. 458 01:02:53,470 --> 01:02:57,850 För om du inte är en dåre, så är han borta från marknaden. 459 01:02:58,100 --> 01:03:03,440 Han är 100% kär i dig. 460 01:03:03,690 --> 01:03:09,320 Hej, Goose, din stora hingst. Ta mig till sängs eller förlora mig för alltid. 461 01:03:09,570 --> 01:03:13,200 Led mig hem, älskling. 462 01:03:13,450 --> 01:03:16,580 Kom igen, broder, sjung med familjen. 463 01:03:48,070 --> 01:03:52,910 Maverick, din stora hingst... 464 01:03:53,160 --> 01:03:57,490 Ta mig till sängs eller förlora mig för evigt. 465 01:04:09,760 --> 01:04:13,180 Det här är flygning 31. Två veckor till examen. 466 01:04:13,430 --> 01:04:16,760 Top Gun-trofén är fortfarande inte avgjord. 467 01:05:00,220 --> 01:05:03,810 Det står lika. Dags för den stora. 468 01:05:04,060 --> 01:05:10,150 - Är du redo för den här, Maverick? - Lätt som en plätt. 469 01:05:12,070 --> 01:05:16,740 Kontakt. Flera banditer. Tre km. Det ser ut som de flyger från oss. 470 01:05:16,990 --> 01:05:20,910 - Jag ser dem. Höger, klockan två. Jag går in. - Jag går in. 471 01:05:41,060 --> 01:05:44,690 Den jäveln skar av mig. 472 01:05:51,570 --> 01:05:57,450 Kom igen. Herregud, Ice. Skjut. Stick därifrån. 473 01:05:57,700 --> 01:06:01,450 Jag får inte vinkeln. Jag är för nära. Jag växlar till kanonen. 474 01:06:01,700 --> 01:06:04,830 Skjut eller stick! 475 01:06:09,460 --> 01:06:15,470 - Herregud, jag kan skjuta härifrån. - 20 sekunder och jag har honom. 476 01:06:21,430 --> 01:06:25,520 - Jag går in. Jag kan skjuta. - Kom igen, Mav. 477 01:06:27,270 --> 01:06:30,860 - Han blir otålig. Skjut. - 10 sekunder till. 478 01:06:33,030 --> 01:06:37,700 Stick därifrån! Bort från min högersida. Jag är inne. 479 01:06:37,950 --> 01:06:40,870 - Fem sekunder till. - Jag är inne. 480 01:06:41,120 --> 01:06:43,240 Jag sticker. Fan. 481 01:06:45,870 --> 01:06:48,540 Vi är inne i en jetstråle. Fan! 482 01:06:51,710 --> 01:06:57,510 Det här är inte bra. Motor ett är borta... Motor två är borta... 483 01:06:57,760 --> 01:07:00,760 Jag tappar kontrollen. Jag kan inte styra den! 484 01:07:05,020 --> 01:07:08,810 Det drar ihop sig. Det här är inte bra! 485 01:07:09,060 --> 01:07:14,480 Mayday, mayday. Mav har problem. Han är i spinn på väg ut mot havet. 486 01:07:16,400 --> 01:07:19,950 Höjd 2 500 meter... 2 100 meter... 487 01:07:20,200 --> 01:07:22,990 Vi är på 1 800 meter! 488 01:07:24,740 --> 01:07:27,620 Jag når inte utskjutningshandtaget! 489 01:07:29,790 --> 01:07:36,420 - Du måste slå oss ut. - Jag når inte utskjutningshandtaget! 490 01:07:36,670 --> 01:07:40,180 - Skjut ut... - Se upp för huven! 491 01:07:56,780 --> 01:07:59,190 Goose... Åh, nej! 492 01:08:02,870 --> 01:08:05,530 Åh, Gud. 493 01:08:52,920 --> 01:08:56,420 Sir, släpp honom. Du måste släppa honom, sir. 494 01:09:39,880 --> 01:09:45,680 - Hur mår du? - Jag är okej. 495 01:09:45,930 --> 01:09:49,970 - Goose är död. - Jag vet. 496 01:09:53,100 --> 01:09:57,560 Flyger du stridsflyg tillräckligt länge så händer nåt sånt här... 497 01:09:57,810 --> 01:10:02,150 Han var min vapenofficer, mitt ansvar. 498 01:10:04,240 --> 01:10:10,200 I min skvadron i Vietnam förlorade vi 8 av 10 flygplan. 10 män. 499 01:10:10,450 --> 01:10:16,710 När den första dör, dör du också. Men det kommer andra. 500 01:10:16,960 --> 01:10:20,460 Det kan du räkna med. 501 01:10:20,710 --> 01:10:24,460 Du måste gå vidare. 502 01:10:25,670 --> 01:10:29,390 Du måste gå vidare. 503 01:10:45,490 --> 01:10:49,530 Jag tror att det kan ha varit mitt fel. 504 01:10:49,780 --> 01:10:53,120 Jag vet inte. 505 01:10:53,370 --> 01:10:57,330 Jag vet inte vad fan som gick fel. 506 01:10:57,580 --> 01:11:02,540 Jag skulle vilja hjälpa. Jag vet att det är jobbigt. 507 01:11:08,130 --> 01:11:12,260 Gud, vad jag vill ha tillbaka honom. 508 01:11:16,480 --> 01:11:20,980 Jag är här om du behöver mig, okej? 509 01:13:12,380 --> 01:13:16,300 Gud, vad han älskade att flyga med dig, Maverick. 510 01:13:33,490 --> 01:13:38,950 Han skulle ha flugit ändå... utan dig. 511 01:13:39,200 --> 01:13:44,750 Han skulle ha hatat det, men han skulle ha gjort det. 512 01:14:03,930 --> 01:14:10,360 Spinnen framkallades av störningen i luftgenomströmningen. 513 01:14:10,610 --> 01:14:14,530 Den här störningen orsakade motorstopp, - 514 01:14:14,780 --> 01:14:19,200 - som ledde till en tillräckligt kraftig gir för att framkalla en spin - 515 01:14:19,450 --> 01:14:22,830 - som var omöjlig att styra upp. 516 01:14:23,080 --> 01:14:28,630 Det fanns ingen chans för kapten Mitchell att se eller undvika jetstrålen. 517 01:14:28,880 --> 01:14:34,090 Haverikommissionen anser att han inte gjorde fel i olyckan den 29:e juli. 518 01:14:34,340 --> 01:14:40,890 Hans straffregister kommer rensas. Han flygtillstånd återfås utan dröjsmål. 519 01:14:42,060 --> 01:14:45,520 Den här processen är avslutad. 520 01:14:53,030 --> 01:14:56,610 Få upp honom i luften, inom kort. 521 01:15:22,180 --> 01:15:27,940 - Kom igen, grabben. In med dig. Attackera. - Du har en bandit klockan två. 522 01:15:32,480 --> 01:15:36,030 Skjut, grabben. 523 01:15:36,280 --> 01:15:39,740 Du kan attackera när som helst, Maverick. 524 01:15:48,290 --> 01:15:52,960 - Vart fan ska du? - Det ser inte bra ut. 525 01:15:53,210 --> 01:15:58,550 Vad menar du? Det blir inte bättre än så där. 526 01:16:09,140 --> 01:16:13,190 Hörru. Vi kunde ha tagit honom. 527 01:16:15,400 --> 01:16:21,030 Jag skjuter för fan när jag är redo. Fattar du? 528 01:16:38,880 --> 01:16:44,140 - Han attackerar inte. - Det har bara gått några dagar. 529 01:16:44,390 --> 01:16:50,520 - Han kanske inte kommer tillbaka. - Fortsätt skicka upp honom. 530 01:17:11,080 --> 01:17:13,750 Mitchell? 531 01:17:13,960 --> 01:17:18,380 Jag är ledsen för Goose. 532 01:17:19,760 --> 01:17:23,220 Alla tyckte om honom. 533 01:17:27,220 --> 01:17:30,560 Jag är ledsen. 534 01:17:48,280 --> 01:17:52,200 Hej, det är Wolfman. 535 01:17:52,450 --> 01:17:54,370 Maverick la just av. 536 01:18:17,940 --> 01:18:21,020 Ursäkta mig... 537 01:18:22,280 --> 01:18:25,280 - Får jag? - Snälla. 538 01:18:34,200 --> 01:18:39,630 Jag tar samma som han. Hemlock, eller? 539 01:18:39,880 --> 01:18:44,460 Isvatten. 540 01:18:46,220 --> 01:18:50,260 Tänkte du inte säga hej då? 541 01:18:50,510 --> 01:18:55,310 Jag hörde att du fick jobbet i Washington. Grattis. 542 01:18:55,560 --> 01:19:02,190 Tack. Men jag tänkte inte åka utan att säga hej då. 543 01:19:06,150 --> 01:19:10,660 - Det är skönt att se dig. - Tack. 544 01:19:12,330 --> 01:19:18,670 Vart ska du? Du har inte ens en biljett, eller hur? 545 01:19:18,920 --> 01:19:25,840 Jag har sett alla bevis, och det är inte ditt ansvar. Det är inte ditt fel. 546 01:19:27,010 --> 01:19:30,760 Du är en av dem bästa piloterna i flottan. 547 01:19:31,010 --> 01:19:35,430 Det du gör där uppe... Det är farligt. 548 01:19:35,680 --> 01:19:40,690 - Men du måste fortsätta. - Du förstår inte. 549 01:19:41,810 --> 01:19:47,190 När jag först mötte dig var du större än själva livet. 550 01:19:49,110 --> 01:19:52,030 Se på dig själv. 551 01:19:52,280 --> 01:19:57,450 Du kommer inte vara lycklig utan att åka i Mach 2 med brinnande hår. 552 01:19:57,700 --> 01:20:00,460 Nej, det är slut. Det är bara slut. 553 01:20:00,710 --> 01:20:06,960 Att vara bäst betyder att man gör misstag och går vidare 554 01:20:07,210 --> 01:20:10,970 Tror du inte jag vet det? 555 01:20:11,220 --> 01:20:14,470 Jag finns här för att hjälpa. 556 01:20:14,720 --> 01:20:22,600 Du, tack. Om jag ville ha hjälp skulle jag bett om det. 557 01:20:28,860 --> 01:20:32,490 Så, jag för sen? 558 01:20:32,740 --> 01:20:36,330 Du har redan åkt. 559 01:20:36,580 --> 01:20:43,540 Så du lärde dig inte ett skit? Förutom att lägga av. 560 01:20:45,130 --> 01:20:50,090 Det är du duktig på. 561 01:20:55,640 --> 01:20:59,020 Farväl, Pete Mitchell. 562 01:21:23,670 --> 01:21:29,800 Hej, Maverick, kom in. Hur mår du? Är du säker på att du är okej? 563 01:21:30,050 --> 01:21:34,510 - Bra. - Jamie, kom igen. Vill du ha en drink? 564 01:21:34,760 --> 01:21:39,770 Känn dig som hemma. Mike kommer snart ner. 565 01:21:59,160 --> 01:22:05,080 Jag flög med din far. VF-51:an, Antikviteten. 566 01:22:06,500 --> 01:22:13,010 Du är lik honom. Fast bättre... och värre. 567 01:22:15,050 --> 01:22:19,050 Han var en naturligt hjältemodig jävel. 568 01:22:22,640 --> 01:22:26,560 Så han gjorde rätt. 569 01:22:28,690 --> 01:22:32,820 Ja, han gjorde rätt. 570 01:22:40,830 --> 01:22:45,910 Är det därför du flyger som du gör? Försöker bevisa nånting? 571 01:22:47,370 --> 01:22:51,090 Ja, din far gjorde rätt. 572 01:22:51,340 --> 01:22:55,470 Det jag tänker berätta är hemligstämplat. Det kan avsluta min karriär. 573 01:22:55,720 --> 01:22:58,890 Vi var i den värsta närstriden nånsin. 574 01:22:59,140 --> 01:23:05,140 Banditer som flugor över hela himlen. Hans F-4:a träffades, - 575 01:23:05,390 --> 01:23:08,350 - han skadades, men han stannade. 576 01:23:08,600 --> 01:23:15,240 - Räddade tre plan innan han dukade under. - Varför har jag inte hört det förut? 577 01:23:15,490 --> 01:23:22,490 Slaget utspelade sig på fel sida av nån linje på nån karta. 578 01:23:22,740 --> 01:23:26,370 - Så du var där? - Jag var där. 579 01:23:26,620 --> 01:23:32,920 - Vad tänker du på? - Mina valmöjligheter, sir. 580 01:23:33,170 --> 01:23:37,670 Enkelt. Du har samlat tillräckligt många poäng - 581 01:23:37,930 --> 01:23:42,930 - för att komma och utexamineras med din klass. Eller så kan du lägga av. 582 01:23:45,140 --> 01:23:49,350 Det blir ingen vanära. Den där spinnen var ett helvete. 583 01:23:49,600 --> 01:23:54,270 - Så du tycker jag ska lägga av? - Det sa jag inte. 584 01:23:54,530 --> 01:23:59,610 Du känner dig ansvarig för Goose. Och du har problem med självförtroendet. 585 01:24:01,530 --> 01:24:04,700 Jag tänker inte smöra för dig. 586 01:24:04,950 --> 01:24:09,410 En bra pilot är tvungen att utvärdera vad som hänt - 587 01:24:09,670 --> 01:24:17,340 - och tillämpa vad han har lärt sig. Där uppe måste vi våga. Det är vårt jobb. 588 01:24:20,300 --> 01:24:24,760 Det är ditt val, kapten. Bara ditt. 589 01:24:36,020 --> 01:24:39,740 Ledsen att störa dig på en söndag, sir. Tack för din tid. 590 01:24:39,990 --> 01:24:43,870 Inga problem. Lycka till. 591 01:25:31,910 --> 01:25:36,340 - Mina herrar... - Var är Maverick? 592 01:25:36,590 --> 01:25:42,220 - Jag vet inte var han är. - Vet du vad han tänker göra? 593 01:25:43,380 --> 01:25:48,060 Det måste vara hårt för honom. 594 01:26:17,330 --> 01:26:20,380 - Grattis. - Tack. 595 01:26:21,840 --> 01:26:25,550 - Grattis. - Tack, Mav. 596 01:26:28,140 --> 01:26:34,230 Mina herrar, jag hatar att bryta festen innan den spårar ur... 597 01:26:34,480 --> 01:26:39,570 Några av er måste ge sig av genast. Vi har en krissituation. 598 01:26:39,820 --> 01:26:43,610 Ice, Slider... Hollywood, Wolfman. 599 01:26:45,950 --> 01:26:50,950 - Maverick. - Sir. 600 01:26:52,370 --> 01:26:57,880 Maverick, du får din vapenofficer när du kommer till fartyget. Om inte... 601 01:26:58,130 --> 01:27:02,380 ...ring mig. Så flyger jag med dig. 602 01:27:11,180 --> 01:27:16,190 24 timmar senare. Indiska oceanen. 603 01:27:16,190 --> 01:27:21,770 SS Layton har skadats och har förirrat in sig på utländskt territorium. 604 01:27:22,020 --> 01:27:27,780 En räddningsoperation börjar snart. Ni ska ge den luftunderstöd. 605 01:27:28,030 --> 01:27:34,830 Det finns MiG:ar i området. Om ni ser en fientlig handling, besvara elden. 606 01:27:36,000 --> 01:27:41,380 De bär på en anti-fartygsmissil. De kan avfyra den på 160 km avstånd. 607 01:27:41,630 --> 01:27:47,840 Det här är på riktigt. Det här har ni tränats för. 608 01:27:48,090 --> 01:27:53,140 Gör oss stolta. Ice... Hollywood, sektor två. 609 01:27:53,390 --> 01:27:57,430 Maverick, understöd dem med Merlin från beredskap 5. 610 01:27:57,680 --> 01:28:00,980 - Ja, sir. - Ställ er upp. 611 01:28:03,020 --> 01:28:05,980 Ursäkta mig, sir. Det här är inte personligt. 612 01:28:06,240 --> 01:28:12,280 - Men är Maverick bäst lämpad att..? - Jag vet vad du tänker. Sätt igång. 613 01:29:31,280 --> 01:29:34,660 Du har några banditer, klockan tolv, 24 km. 614 01:29:34,910 --> 01:29:40,620 Voodoo Ett, 090, radarkontakt 24 km. De gör 500 knop. 615 01:29:40,870 --> 01:29:43,540 Uppfattat, det är din bandit. 616 01:29:45,670 --> 01:29:48,380 Rakt föröver, 24 km, 600 knop. 617 01:29:57,350 --> 01:30:01,310 De är på 4 600 meter nu, rakt föröver, 16 km. 618 01:30:01,560 --> 01:30:05,770 800 knop. Rakt föröver nu, 13 km. 619 01:30:06,020 --> 01:30:10,400 Wood, har du dem? De måste vara nära. Jag får stånd. 620 01:30:17,740 --> 01:30:24,870 - Jag går först. Nu ska vi kolla dem. - Uppfattat, jag är lågt på din vänstersida. 621 01:30:25,120 --> 01:30:28,000 Maverick är uppe och beredd i beredskap 5. 622 01:30:30,880 --> 01:30:35,300 Min bandit är fortfarande uppbunden. Han drar åt vänster. 623 01:30:35,550 --> 01:30:42,060 - Manövrerar fortfarande, kurs 090. - Nu sticker vi till höger. 624 01:30:51,530 --> 01:30:57,030 Ice, vi har ett problem. Jag har fyra flygplan på radarn. Fyra banditer. 625 01:30:57,280 --> 01:31:00,080 Wood, vi har fyra banditer. 626 01:31:01,790 --> 01:31:05,870 - Fel, det är fem! - Det är fem, sir. 627 01:31:08,080 --> 01:31:11,250 - Helvete! - Har har radarlåsning på oss. 628 01:31:13,760 --> 01:31:16,260 Stick därifrån, Hollywood! 629 01:31:25,350 --> 01:31:30,690 Jag är träffad. Vi flyger i bitar. Jag kan inte styra den! Vi störtar. 630 01:31:30,940 --> 01:31:33,860 Wood är träffad. Wood är träffad! 631 01:31:34,110 --> 01:31:37,360 Voodoo Ett, Wood är träffad. Vi har förlorat Hollywood. 632 01:31:37,610 --> 01:31:40,780 - Vi har förlorat Hollywood. - Skicka upp Maverick. 633 01:31:41,030 --> 01:31:46,080 Få in bäringen på Hollywood och Wolfman. Skicka upp räddningshelikoptern. 634 01:32:11,900 --> 01:32:16,400 - Iceman, vad är din position? - 090 på 290 km. 635 01:32:16,650 --> 01:32:21,240 - De kommer från vänster. - Tre MiG:ar rakt föröver. 636 01:32:23,410 --> 01:32:28,120 Jag åker efter dem. Jag åker runt åt vänster. 637 01:32:28,370 --> 01:32:32,790 Vi har fyra i baken. Det är sex av dem! 638 01:32:38,050 --> 01:32:43,220 - Han skjuter. Sväng höger. - Det här är Voodoo Ett. Vi är defensiva. 639 01:32:43,470 --> 01:32:48,020 - Skicka upp beredskapsplanen. - 260 km och närmar sig snabbt, sir. 640 01:32:48,270 --> 01:32:49,940 Gör redo Willard och samkin. 641 01:32:53,060 --> 01:32:58,690 - Jag är där om 30 sekunder. - Jag attackeras av fem. Jag har stora problem. 642 01:33:01,490 --> 01:33:06,450 - Willard och Samkin? - Vi kan inte skicka upp nåt plan än, sir. 643 01:33:06,700 --> 01:33:11,170 Hur länge? 10 minuter? Det är över på två minuter! 644 01:33:13,880 --> 01:33:17,800 En MiG högt klockan tolv... Akta ryggen! 645 01:33:23,800 --> 01:33:28,390 - Sväng höger! - Fan, det var nära. 646 01:33:28,640 --> 01:33:32,190 - Maverick, få hit dit arsle! - Häng kvar. 647 01:33:34,440 --> 01:33:37,940 Herregud! 648 01:33:38,190 --> 01:33:42,280 Vad sägs om lite hjälp? Attackera! 649 01:33:42,530 --> 01:33:46,370 Vi har en MiG i baken. 650 01:33:46,620 --> 01:33:49,950 Akta! 651 01:33:51,410 --> 01:33:55,670 Vi flög just rakt genom hans jetstråle. 652 01:33:55,920 --> 01:33:58,710 Få kontroll! 653 01:34:05,260 --> 01:34:10,850 - Bra uppstyrt. - Nu går vi in och hjälper Ice. 654 01:34:11,100 --> 01:34:15,850 - Nu blandar vi in oss i spelet. - Nej, det är inte bra. 655 01:34:18,900 --> 01:34:23,990 - Helvete. Maverick drar sig ur. - Jag visste det. Fan! 656 01:34:27,240 --> 01:34:32,700 Gå in, kom igen. Vad fan gör du? 657 01:34:32,960 --> 01:34:38,790 - Ice klarar sig inte själv där nere? - Tala med mig, Goose. 658 01:34:39,040 --> 01:34:42,590 Maverick! 659 01:34:44,590 --> 01:34:47,180 Maverick återupptar, sir. 660 01:34:52,060 --> 01:34:56,560 - Jag får inte bort honom. - Jag har din MiG rakt föröver. 661 01:34:58,150 --> 01:35:01,860 Jag har låston. Skjuter! 662 01:35:12,450 --> 01:35:15,710 - Var är de? - 250 km. 663 01:35:15,960 --> 01:35:21,300 - Två MiG:ar rakt föröver. - Jag ser dem. Jag tar den vänstra. 664 01:35:23,210 --> 01:35:26,840 Åh, herregud! 665 01:35:27,090 --> 01:35:31,810 Ice är rakt under med en MiG i baken. 666 01:35:32,060 --> 01:35:34,730 Han skjuter. Sväng vänster! 667 01:35:37,020 --> 01:35:39,900 Han missade! 668 01:35:40,150 --> 01:35:45,570 Kommer in, Ice. Jag har två MiG:ar, rakt föröver. 669 01:35:47,450 --> 01:35:50,160 En MiG passerar mellan oss. 670 01:35:53,490 --> 01:35:57,290 Du har en MiG till vänster. Han kommer skjuta! 671 01:36:05,300 --> 01:36:08,340 Kolla killen åt norr. 672 01:36:10,720 --> 01:36:13,850 Bankar vänster. 673 01:36:15,180 --> 01:36:20,690 - Där är han. Ta honom, Ice! - Okej, killar, jag kommer in. 674 01:36:24,110 --> 01:36:28,200 - En MiG kommer runt i vår bak. - Jag kan inte lämna Ice. 675 01:36:28,450 --> 01:36:33,200 - Han kommer upp bakom! - Jag lämnar inte min rotetvåa. 676 01:36:36,080 --> 01:36:41,000 Jag är i hans bak. Jag satsar på skott nu. Uppfattat, attack! 677 01:36:44,130 --> 01:36:48,510 - Jag har radarlåsning. - Jag skjuter. Eld! 678 01:36:53,390 --> 01:36:56,890 - Bingo! - Akta, det är en MiG åt höger. 679 01:36:57,140 --> 01:36:59,890 Han skjuter! 680 01:37:00,140 --> 01:37:06,360 - Jag är träffad. Vi är träffade i högra motorn. - Jag stänger av den. 681 01:37:11,320 --> 01:37:14,740 Kommer in, Ice. 682 01:37:16,790 --> 01:37:21,460 Den där banditen är fortfarande bakom dig. Jag manövrerar för skottläge. 683 01:37:21,710 --> 01:37:24,710 - Skjut. - Jag får inte låston. 684 01:37:24,960 --> 01:37:28,210 Skjut. Jag får inte bort honom. 685 01:37:31,720 --> 01:37:35,140 - Vi är träffade igen. - Vi är okej. 686 01:37:35,390 --> 01:37:38,180 På tre, sväng skarpt höger. 687 01:37:38,430 --> 01:37:42,060 Tre... två... ett... sväng höger! 688 01:37:45,270 --> 01:37:48,530 Skjuter! 689 01:37:50,820 --> 01:37:54,360 - Helvete, jag missade. - Släpp honom inte. 690 01:37:54,620 --> 01:37:58,620 Jag har honom. Här kommer skottet. 691 01:38:04,750 --> 01:38:07,790 Strike tre. 692 01:38:08,050 --> 01:38:12,800 - Det är en MiG i din bak. - Vi har bara en missil kvar. 693 01:38:13,050 --> 01:38:15,840 180 km, sir. 694 01:38:16,090 --> 01:38:18,810 Jag har honom. Han är i vår bak. 695 01:38:25,770 --> 01:38:30,070 Han är fortfarande kvar. 696 01:38:32,530 --> 01:38:37,410 - Du saktar ner! - Jag tar honom närmare. 697 01:38:42,790 --> 01:38:47,290 - Nu gäller det. - Jag bromsar. Han kommer flyga rakt förbi oss. 698 01:38:51,260 --> 01:38:53,550 Nu! 699 01:38:57,550 --> 01:39:00,100 Jag har en bra låsning. Skjuter. 700 01:39:03,810 --> 01:39:06,140 Strike fyra! 701 01:39:09,860 --> 01:39:15,490 Det här är Voodoo Tre. Återstående MiG:ar fegar ur. 702 01:39:28,580 --> 01:39:34,170 - Det här är Maverick, anhåller om överflygning. - Negativt, luftrummet är fullt. 703 01:39:36,880 --> 01:39:39,760 Är det nåt jag borde veta? 704 01:39:58,320 --> 01:40:00,990 Fan ta den där killen. 705 01:40:56,130 --> 01:41:00,050 Du! 706 01:41:00,300 --> 01:41:04,260 Du är fortfarande farlig. 707 01:41:06,720 --> 01:41:10,060 Men du får vara min rotetvåa närsomhelst. 708 01:41:10,310 --> 01:41:14,820 Skitsnack. Du får vara min. 709 01:42:05,240 --> 01:42:10,330 Maverick? Du är på löpsedlarna i hela engelsktalande världen. 710 01:42:10,580 --> 01:42:14,500 Även om den andra sidan förnekar incidenten, gratulerar. 711 01:42:14,750 --> 01:42:21,170 Du får välja stationering, grabben. Vart tror du att du vill åka? 712 01:42:21,420 --> 01:42:25,970 - Jag tänkte bli instruktör, sir. - Top Gun? 713 01:42:26,220 --> 01:42:29,770 - Ja, sir. - Gud hjälpe oss. 714 01:43:50,430 --> 01:43:53,390 Hallå, Pete Mitchell. 715 01:43:56,440 --> 01:44:02,070 Jag hörde att den bästa skulle komma tillbaka, så... 716 01:44:06,070 --> 01:44:09,450 Det här kan bli komplicerat. 717 01:44:09,700 --> 01:44:13,660 Du vet, första gången blev det totalhaveri. 718 01:44:13,910 --> 01:44:18,250 Och andra? 719 01:44:23,920 --> 01:44:28,010 Jag vet inte. 720 01:44:28,260 --> 01:44:32,600 Men det ser bra ut hittills. 721 01:44:41,400 --> 01:44:46,400 Sync by ~Downloadable~