0 00:00:30,300 --> 00:00:56,802 فى 3 مارس 1969 القوات الجوية الأمريكية أسست الاكاديميه الخاصة لتعليم الطيارين فنون القتال الجوى لتأهل من يخرج منها لان يكون صفوه طيارى العالم : لكن الطيارين أسموها 0 00:00:58,400 --> 00:01:04,002 "مدرسه المناوره" 1 00:04:10,400 --> 00:04:11,867 (صباح الخير (سكوت 2 00:04:11,901 --> 00:04:12,868 (صباح الخير (ويلز 3 00:04:12,902 --> 00:04:14,392 كيف حالك؟ 4 00:04:17,774 --> 00:04:19,366 "من "الضارب" إلى "الشبح 5 00:04:19,409 --> 00:04:20,899 لدينا طائرة مجهولة 6 00:04:20,944 --> 00:04:22,412 "متجه للداخل يا "كلب البحر 7 00:04:22,446 --> 00:04:25,347 إحداثياتك أيها "الغول" 0-9-0 8 00:04:34,793 --> 00:04:36,260 من لدينا هناك؟ 9 00:04:36,294 --> 00:04:39,263 (كوجر) و (مارلين) (مافريك) و (جوس) 10 00:04:39,297 --> 00:04:40,924 عظيم 11 00:04:40,967 --> 00:04:42,594 (مافريك) و (جوس) 12 00:04:51,144 --> 00:04:52,941 (حدثنى (جوس 13 00:04:52,980 --> 00:04:54,413 علم. انا خلفه 14 00:04:54,448 --> 00:04:56,211 لليسار 20 ,على بعد 30 ميل 15 00:04:56,250 --> 00:04:57,444 بسرعة 900 عقدة 16 00:04:57,484 --> 00:04:59,316 كوجر) أسمعت هذا ؟) 17 00:04:59,354 --> 00:05:01,151 علم 18 00:05:01,189 --> 00:05:02,349 مارلين) هل وجدته؟) 19 00:05:02,390 --> 00:05:04,620 علم, أنا عندى إتصال رادارى 20 00:05:04,659 --> 00:05:06,786 أنا سأحضرهم و (كوجر) يعلقهم 21 00:05:06,828 --> 00:05:10,265 علم, وسأنظفهم و أقليهم 22 00:05:16,105 --> 00:05:18,733 "كلب البحر" "من "الشبح" إلى "كلب البحر 23 00:05:18,774 --> 00:05:20,742 2-0-3 لقد وجدته متجه للداخل 24 00:05:20,776 --> 00:05:24,736 الغول" 2-7-0 على بعد 10 ميل" 25 00:05:24,781 --> 00:05:26,248 بسرعة 900 عقدة 26 00:05:26,283 --> 00:05:29,218 "الشبح" الملائكة" لليسار10 3-0" 27 00:05:29,252 --> 00:05:31,243 هل نحن فى إنتظار زوار اليوم؟ 28 00:05:31,288 --> 00:05:32,277 كلا يا سيدى 29 00:05:39,730 --> 00:05:41,197 مارلين) تفقد إذا كان بمفرده) 30 00:05:41,233 --> 00:05:42,427 علم 31 00:05:44,069 --> 00:05:45,593 جوس) هل ترى شئ؟) 32 00:05:45,637 --> 00:05:47,538 (كلا (مارلين 33 00:05:47,573 --> 00:05:49,803 يبدو انه بمفرده 34 00:05:49,842 --> 00:05:51,867 سأتعقبه رأساً برأس 35 00:05:51,911 --> 00:05:54,175 (اهدأ (مافريك أنا لا أحب هذا الهراء 36 00:05:54,213 --> 00:05:56,773 سأتجه لليمين و لأعلى لأرى إذا كان فعلاً بمفرده أم لا 37 00:06:16,271 --> 00:06:18,068 (نحن نقترب بسرعة 1000 عقدة (ماف 38 00:06:18,106 --> 00:06:19,471 انه على يميننا الاَن 39 00:06:19,507 --> 00:06:21,372 حسناً, ما الذى تفكر فيه؟ 40 00:06:24,047 --> 00:06:26,208 اللعنة, هناك 2 منهم 41 00:06:26,249 --> 00:06:28,945 *واو *ميج-28 لم يقترب احد منها هكذا من قبل 42 00:06:28,985 --> 00:06:31,283 ما الذى يفعلونه هنا؟ ما موقعهم؟ 43 00:06:31,321 --> 00:06:33,346 حوالى 250 ميل للخارج 44 00:06:33,390 --> 00:06:35,359 حوالى 250 ميل؟ ! أبعدهم من هنا 45 00:06:37,995 --> 00:06:39,428 *كوجر) عليك ب*ميج-1) 46 00:06:39,464 --> 00:06:40,954 *و أنا سأتولى *ميج-2 47 00:06:42,034 --> 00:06:45,026 لقد فقدته فى الشمس 48 00:06:45,070 --> 00:06:46,595 اللعنة, ما الذى يفعله؟ 49 00:06:46,639 --> 00:06:48,300 هل تراه (مارلين)؟ 50 00:06:49,776 --> 00:06:52,006 انه يدور حولنا 51 00:06:53,813 --> 00:06:55,804 اللعنة هذا الوغد خلفى 52 00:06:59,754 --> 00:07:01,949 كم يبعدون الاَن؟ - حوالى 200 ميل سيدى - 53 00:07:01,989 --> 00:07:05,356 إذا تعدوا 150 ميل أطلق الأنذار و 5 طائرات 54 00:07:05,393 --> 00:07:06,382 حاضر يا سيدى 55 00:07:08,729 --> 00:07:10,288 سرعة الهواء 300 (اقضى عليه (ماف 56 00:07:10,332 --> 00:07:12,266 سأحاول التصويب عليه 57 00:07:13,435 --> 00:07:15,426 دعنا نُخيفُ هذا الرجل بعيد عن هنا 58 00:07:16,438 --> 00:07:17,928 هيا, إحذر يا صغيرى 59 00:07:18,440 --> 00:07:19,907 إحذر يا صغيرى 60 00:07:19,941 --> 00:07:21,067 احترس 61 00:07:21,109 --> 00:07:22,577 انا جاهز للإطلاق 62 00:07:22,612 --> 00:07:23,601 انتهى أمرك 63 00:07:27,984 --> 00:07:29,713 (لقد فزنا يا (ماف 64 00:07:29,752 --> 00:07:31,276 انه يهرب ويعود لبيته 65 00:07:31,320 --> 00:07:34,118 (كلب البحر" هنا (مافريك" ميج-2* عاد للبيت* 66 00:07:35,559 --> 00:07:36,856 ما موقعهم؟ 67 00:07:36,894 --> 00:07:39,829 حوالى 180 ميل إحداثى: 0-1-0 68 00:07:43,301 --> 00:07:44,734 كوجر) انه يصوب علينا) 69 00:07:44,769 --> 00:07:46,031 ابتعد عن هذا الرجل 70 00:07:46,070 --> 00:07:48,198 ما هذا الهراء؟ انه يقاتلنا 71 00:07:50,376 --> 00:07:52,276 "اللعنة "كلب البحر "هنا "الشبح 72 00:07:52,311 --> 00:07:55,280 هذا الوغد يطاردنى و يصوب علينا 73 00:07:55,314 --> 00:07:56,679 أعطنى أمر بإطلاق النار 74 00:07:56,715 --> 00:07:58,843 لا تضرب حتى يضرب هو اولاً 75 00:08:01,154 --> 00:08:02,644 جوس) إنهم اسفلنا) 76 00:08:02,689 --> 00:08:04,748 طائرات "الميج" فى وضع الأطلاق 77 00:08:04,791 --> 00:08:06,258 (انه خلف (كوجر 78 00:08:06,293 --> 00:08:08,124 مستحيل (جوس) ما الذى يمنعه من الأطلاق 79 00:08:08,161 --> 00:08:09,685 انه يحاول إخافتنا فقط 80 00:08:09,729 --> 00:08:12,426 مافريك) تعال هنا وأبعد هذا) الوغد عنى 81 00:08:15,002 --> 00:08:16,697 (إهدأ (كوجر 82 00:08:16,737 --> 00:08:18,728 إجعله ينحرف لليمين 83 00:08:18,773 --> 00:08:20,263 ساعدنى أيها البطل 84 00:08:21,476 --> 00:08:22,808 أنا فى الطريق 85 00:08:40,010 --> 00:08:43,110 لا أستطيع ضرب هذا الوغد دعنا نمرح معه قليلاً 86 00:08:48,640 --> 00:08:50,801 (هل هذه طريقتك للتسلية (ماف 87 00:08:54,045 --> 00:08:55,205 تحياتى 88 00:08:58,316 --> 00:08:59,807 انظر إلى العصفورة 89 00:09:01,454 --> 00:09:02,819 يا إلهى سأدمر نفسى 90 00:09:10,296 --> 00:09:14,097 يالها من صورة (ماف) كان يجب أن أكون مصور 91 00:09:14,134 --> 00:09:16,460 (كوجر) 92 00:09:16,593 --> 00:09:17,560 أنت الاّن فى اّمان 93 00:09:17,627 --> 00:09:18,962 ميج-1* ابتعدت* 94 00:09:28,439 --> 00:09:30,498 (كوجر) هنا (مافريك) 95 00:09:30,541 --> 00:09:33,374 لقد استمتعنا اليوم بما فيه الكفاية ألا تعتقد هذا؟ 96 00:09:33,411 --> 00:09:36,575 لدى قليل من الوقود هنا لذا من الأفضل أن نعود للبيت 97 00:09:39,852 --> 00:09:41,410 أراك لاحقاً 98 00:09:50,698 --> 00:09:53,098 لقد أقترب الوقود على النفاذ يجب أن نعود بسرعة 99 00:09:55,569 --> 00:09:56,934 (كوجر) 100 00:09:59,274 --> 00:10:01,242 (نحن نقترب من الضباب (كوجر 101 00:10:01,276 --> 00:10:02,937 دعنا نعود 102 00:10:05,280 --> 00:10:06,770 (كوجر) هيا, (كوجر) 103 00:10:15,892 --> 00:10:17,757 ارجعه للسفينة يا رجل 104 00:10:17,794 --> 00:10:18,920 (هيا (كوجر 105 00:10:18,961 --> 00:10:21,088 اجعله يقترب من المهبط بقدر المستطاع 106 00:10:21,130 --> 00:10:22,826 ان وقوده قارب على النفاذ 107 00:10:24,935 --> 00:10:26,926 كوجر) نحن نقترب من الأرض) 108 00:10:26,970 --> 00:10:30,406 لقد قارب وقودنا على النفاذ هل تفهمنى؟ 109 00:10:30,441 --> 00:10:32,306 هل أنت بخير؟ 110 00:10:38,850 --> 00:10:42,081 مافريك) انت على بعد 3\4 ميل) استعد للهبوط 111 00:10:42,121 --> 00:10:43,884 علم, أنا مستعد 112 00:10:45,725 --> 00:10:46,852 كوجر) دعنا نهبط) 113 00:10:46,894 --> 00:10:48,987 جوس), (كوجر) فى خطر) 114 00:10:49,030 --> 00:10:50,964 ماذا دهاك (ماف) ليس لدينا وقود يكفى 115 00:10:50,998 --> 00:10:52,659 يجب أن نهبط بهذا الرجل 116 00:10:54,402 --> 00:10:55,391 (كوجر) 117 00:11:02,678 --> 00:11:04,145 (عليك اللعنة (مافريك 118 00:11:04,179 --> 00:11:06,079 ليس لدينا ما يكفى من الوقود لهذا 119 00:11:06,115 --> 00:11:07,446 (نحن ذاهبون خلف (كوجر 120 00:11:09,051 --> 00:11:12,021 أخبره أن يهبط الاّن , هذا أمر 121 00:11:12,055 --> 00:11:14,922 يجب أن تهبط الاّن 122 00:11:14,958 --> 00:11:16,289 إهبط حالاّ 123 00:11:20,797 --> 00:11:24,063 هل أحداً منكم يرى اى طائرة انقاذ حولنا 124 00:11:24,101 --> 00:11:26,763 ماف) لدينا مشكلة صغيرة هنا) 125 00:11:26,804 --> 00:11:28,328 الميج" سحبته إلى أعلى" 126 00:11:28,372 --> 00:11:30,499 لا أعتقد اننا نستطيع أن نعيده 127 00:11:33,277 --> 00:11:34,608 (أنت فى اّمان (كروجر 128 00:11:34,645 --> 00:11:36,614 فقط ابقى معى 129 00:11:36,648 --> 00:11:38,741 سأرشدك للطريق الصحيح 130 00:11:38,783 --> 00:11:40,114 فقط ابقى معى 131 00:11:54,835 --> 00:11:57,827 (اهدأ (كوجر سنهبط بهدوء يا صديقى 132 00:11:59,174 --> 00:12:00,641 أنت منخفض جداً 133 00:12:00,675 --> 00:12:03,371 (أنت منخفض جداً (كوجر 134 00:12:03,411 --> 00:12:05,345 هيا يا صديقى إرتفع 135 00:12:06,614 --> 00:12:08,104 (إرتفع (كوجر 136 00:12:09,617 --> 00:12:10,778 أحسنت 137 00:12:10,819 --> 00:12:12,116 تقريباً وصلنا 138 00:12:13,289 --> 00:12:15,257 أنت الاّن فوق مدرج الهبوط 139 00:12:15,291 --> 00:12:17,486 انت على بعد 3\4 ميل استعد للهبوط 140 00:12:19,128 --> 00:12:20,152 استعد للهبوط 141 00:12:30,507 --> 00:12:31,997 (نحن منخفضين جداً (كوجر 142 00:12:32,042 --> 00:12:33,441 (نحن منخفضين جداً (كوجر 143 00:12:33,476 --> 00:12:34,602 ! إرتفع 144 00:12:34,644 --> 00:12:36,135 استجمع قوتك 145 00:12:37,148 --> 00:12:38,638 هيا, إرتفع مرة أخرى 146 00:12:48,828 --> 00:12:50,159 ادخل 147 00:12:52,498 --> 00:12:53,465 سيدى 148 00:12:53,499 --> 00:12:55,967 كوجر) هل جننت ؟) 149 00:12:56,002 --> 00:12:57,299 بماذا كنت تفكر ؟ 150 00:12:57,337 --> 00:12:58,531 زوجتى و ابنى سيدى 151 00:12:59,740 --> 00:13:01,833 كنت سأموت دون رؤيتهم 152 00:13:03,410 --> 00:13:05,708 لا أعرف ماذا حدث فى الأعلى 153 00:13:05,746 --> 00:13:07,373 لكنى كنت خائف جداً 154 00:13:07,414 --> 00:13:09,245 لا عليك هذا يحدث للجميع 155 00:13:09,283 --> 00:13:10,272 كلا يا سيدى 156 00:13:12,120 --> 00:13:14,315 لقد فقدت سيطرتي 157 00:13:14,356 --> 00:13:16,119 أنا أقدم استقالتى 158 00:13:16,157 --> 00:13:18,182 أسف يا سيدى 159 00:13:20,061 --> 00:13:21,460 أنا أسف 160 00:13:28,137 --> 00:13:29,297 (كوجر) 161 00:13:32,308 --> 00:13:33,639 (شكراً (مافريك 162 00:13:35,979 --> 00:13:38,607 مافريك) ,(جوس) تعالا هنا) 163 00:13:38,649 --> 00:13:40,617 ما الذى يحدث هنا؟ 164 00:13:40,651 --> 00:13:41,675 ! لا أعرف 165 00:13:42,754 --> 00:13:43,812 اللعنة 166 00:13:48,160 --> 00:13:51,152 مافريك ) كان يجب أن أهنئك على شجاعتك) 167 00:13:53,132 --> 00:13:56,124 كان يجب أن تهبط بالطائرة 168 00:13:56,168 --> 00:13:58,136 أنت لا تمتلك الطائرة 169 00:13:58,170 --> 00:13:59,832 البلد تمتلكها 170 00:13:59,873 --> 00:14:03,001 يا بنى, غرورك جعلك تكتب شيكات بدون رصيد 171 00:14:03,043 --> 00:14:04,601 لقد تم إيقافك 172 00:14:04,644 --> 00:14:08,080 لقد فقدت ترقيتك قائد للسرب 3 مرات من قبل 173 00:14:08,114 --> 00:14:10,605 اثنان منهم بواسطتى 174 00:14:10,650 --> 00:14:12,915 تاريخك الحافل بتجاوزات ....... السرعة المقررة 175 00:14:12,953 --> 00:14:15,285 فوق 5 أبراج للسيطرة الجوية 176 00:14:15,323 --> 00:14:16,813 والأخرى إبنة العميد 177 00:14:16,857 --> 00:14:18,381 (بينى بنجامين) 178 00:14:19,460 --> 00:14:20,722 ....... و أنت أيها المتسكع 179 00:14:20,761 --> 00:14:22,626 من حسن حظك أنك مازلت هنا 180 00:14:22,663 --> 00:14:23,858 شكراً يا سيدى 181 00:14:23,899 --> 00:14:25,366 دعنا من هذا الكلام الفارغ 182 00:14:25,400 --> 00:14:27,868 اسم عائلتك ليس الأفضل فى القوات الجوية 183 00:14:27,903 --> 00:14:30,872 يجب عليك أن تجعله أفضل من الباقيين 184 00:14:30,906 --> 00:14:32,305 والاّن ما قولك؟ 185 00:14:32,341 --> 00:14:35,903 أنا فقط أريد أن اخدم وطنى وأكون أفضل طياريها 186 00:14:35,945 --> 00:14:37,640 (لا تتلاعب بى (مافريك 187 00:14:37,680 --> 00:14:39,705 أنت طيار بالفطرة 188 00:14:39,749 --> 00:14:40,943 من الممكن أن تكون جيد 189 00:14:40,983 --> 00:14:43,110 أنا أتمنى إيقافك ولكنى لا أستطيع 190 00:14:43,153 --> 00:14:44,711 لدى مشاكل اخرى هنا 191 00:14:44,755 --> 00:14:48,886 يجب أن ارسل أحد من هذا السرب إلى ميرامار 192 00:14:48,927 --> 00:14:50,656 يجب أن ارفع من شئننا هنا 193 00:14:50,695 --> 00:14:52,663 مازلت لا أصدق 194 00:14:52,697 --> 00:14:54,665 إننى سأمنحك حلمك 195 00:14:54,699 --> 00:14:56,963 سأرسلك لتواجه الأفضل 196 00:14:57,001 --> 00:15:00,836 (أنتما الإثنان ستذهبون إلى (مدرسه المناوره 197 00:15:02,441 --> 00:15:04,375 .....لمدة 5 أسابيع 198 00:15:04,411 --> 00:15:06,003 ستواجهون أفضل طيارى العالم 199 00:15:06,046 --> 00:15:08,674 أنت كنت رقم 2 كوجر) كان رقم 1) 200 00:15:08,715 --> 00:15:11,013 (فقدنا (كوجر 201 00:15:11,052 --> 00:15:12,849 أنتما الاّن رقم 1 202 00:15:14,355 --> 00:15:16,323 ولكن تذكرا شئ واحد 203 00:15:16,357 --> 00:15:18,621 .... اي خطأ تافه 204 00:15:18,659 --> 00:15:21,628 و سأجعلكم طيارين شحن لفضلات الحيوانات 205 00:15:21,662 --> 00:15:23,096 الي هونج كونج 206 00:15:23,132 --> 00:15:24,156 حاضر يا سيدى 207 00:15:28,170 --> 00:15:30,001 هذا كل ما عندى 208 00:15:30,038 --> 00:15:32,438 *يمكنك اخبارى عن *الميج فى وقت اّخر 209 00:15:32,474 --> 00:15:33,463 أيها السادة 210 00:15:34,476 --> 00:15:35,967 حظ موفق يا رجال 211 00:15:36,012 --> 00:15:37,479 شكراً يا سيدى - شكراً - 212 00:16:19,750 --> 00:16:22,776 أثناء حربنا مع كوريا نسبة التدمير كانت 1:12 213 00:16:22,820 --> 00:16:25,255 دمرنا 12 طائرة لكل واحد منا 214 00:16:25,290 --> 00:16:28,088 أثناء حرب فيتنام نسبة التدمير كانت 1:3 215 00:16:28,126 --> 00:16:30,788 طيارينا أصبحوا يعتمدون على القذائف 216 00:16:30,829 --> 00:16:32,387 لقد فقدوا بعض من مهارتهم القتالية 217 00:16:33,398 --> 00:16:35,560 الاّن (مدرسه المناوره) صممت لتعلمهم م.م.أ 218 00:16:35,601 --> 00:16:37,091 مناورة معركة الهواء 219 00:16:37,704 --> 00:16:38,932 مهارات القتال 220 00:16:38,972 --> 00:16:40,530 هذا يعطينى انطباع سئ 221 00:16:40,573 --> 00:16:43,474 بإنتهاء حرب فيتنام نسبة التدمير عادت 1:12 222 00:16:43,510 --> 00:16:44,534 لا تضايقنى 223 00:16:44,578 --> 00:16:45,704 اخفينى من فضلك 224 00:16:45,746 --> 00:16:48,580 أحب أن أنتهز هذه الفرصة ...... لأقدم لكم 225 00:16:48,616 --> 00:16:50,447 (أوامر قادتنا فى (مدرسه المناوره 226 00:16:50,485 --> 00:16:52,715 الرجل صاحب المركز الأول سيمنح (نيشان (مدرسه المناوره 227 00:16:52,754 --> 00:16:55,120 لن تجد أفضل من هذا الطيار 228 00:16:55,156 --> 00:16:56,623 فى أى مكان فى العالم 229 00:16:56,658 --> 00:16:59,457 (القائد (ميك ميتكالف (يسمى هنا (فايبر 230 00:16:59,495 --> 00:17:01,087 .... أيها السادة 231 00:17:02,365 --> 00:17:06,768 أنتم أفضل الطيارين فى القوات الجوية 232 00:17:08,938 --> 00:17:10,166 الامتياز 233 00:17:10,206 --> 00:17:12,266 أفضل الممتازين 234 00:17:12,309 --> 00:17:14,277 سيجعلك أفضل 235 00:17:15,612 --> 00:17:17,842 ستأخذون على الأقل مهمتين قتاليتين فى اليوم 236 00:17:17,881 --> 00:17:19,576 وستأخذون محاضرات بينهم 237 00:17:19,616 --> 00:17:21,641 ..... و سيقيم آدائك 238 00:17:21,685 --> 00:17:23,381 فى كل معركة 239 00:17:23,421 --> 00:17:25,082 ستواجهون تحديات مختلفة 240 00:17:25,123 --> 00:17:28,217 كل معركة ستكون أصعب 241 00:17:28,259 --> 00:17:30,523 [سندربكم على طائرات [إف-14 242 00:17:30,561 --> 00:17:32,051 تحفة التطور 243 00:17:32,096 --> 00:17:33,961 أسرع من أى طائرة حلقتم بها من قبل 244 00:17:33,998 --> 00:17:35,557 وأكثر خطورة 245 00:17:36,235 --> 00:17:38,829 نحن لا نَضِعُ سياسةَ هنا أيها السادة 246 00:17:39,638 --> 00:17:43,096 المدنيون المسؤولون المنتخبون يَعملونَ ذلك 247 00:17:43,143 --> 00:17:45,134 نحن وسائل تلك السياسة 248 00:17:46,146 --> 00:17:48,615 .... وبالرغم من أننا لَسنا في حالة حرب 249 00:17:48,649 --> 00:17:51,117 يجب دائماً أن نتصرف كأننا فى حالة حرب 250 00:17:51,152 --> 00:17:52,619 ماذا تفعل؟ 251 00:17:52,653 --> 00:17:54,416 ...... فقط أتسائل 252 00:17:54,455 --> 00:17:56,013 من الأفضل؟ 253 00:17:56,057 --> 00:17:58,787 وفى حالة تسائل بعضكم ...... عن من هو الأفضل 254 00:17:58,826 --> 00:18:01,295 إنهم هنا على هذه اللوحة 255 00:18:01,329 --> 00:18:04,423 أفضل طيار وطيار مساعد من ..... كل قسم 256 00:18:06,601 --> 00:18:08,262 ..... سيكون لهم الخيار 257 00:18:08,303 --> 00:18:10,396 ليعودوا هنا ليكونوا (مدربين ب(مدرسه المناوره 258 00:18:12,575 --> 00:18:15,567 هل تعتقد أن اسمك سيكون على هذه اللوحة؟ 259 00:18:17,180 --> 00:18:18,272 نعم يا سيدى 260 00:18:18,314 --> 00:18:21,408 هذا غرور مقارنه بباقي زملائك 261 00:18:25,289 --> 00:18:26,654 نعم يا سيدى 262 00:18:26,690 --> 00:18:29,420 أنا أحب أن يكون الطيار هكذا 263 00:18:30,627 --> 00:18:32,356 ولكن تذكروا ..... عندما ننتهى من كل هذا 264 00:18:32,396 --> 00:18:33,727 نحن فى نفس الفريق 265 00:18:37,635 --> 00:18:40,195 أيها السادة هذه المدرسة مثل المعركة 266 00:18:40,238 --> 00:18:43,105 لا يوجد مكان للمركز الثانى 267 00:18:44,376 --> 00:18:45,604 إنصراف 268 00:18:45,644 --> 00:18:46,804 هيا بنا 269 00:18:49,649 --> 00:18:51,617 ..... لوحة البدائل 270 00:18:51,651 --> 00:18:53,846 أسفل فى غرفة السيدات 271 00:18:56,990 --> 00:18:58,355 يا إلهى 272 00:18:58,391 --> 00:19:00,952 أووو, لابد أنك تمزح أنت فعلاً تمزح 273 00:19:02,597 --> 00:19:05,691 لا, لا, لا هناك مكانين لنا هنا 274 00:19:14,443 --> 00:19:15,432 أهلاً 275 00:19:19,114 --> 00:19:22,572 هذا ما أسميه بيئه غنية بالاهداف 276 00:19:22,618 --> 00:19:24,883 (أنت تعيش حياتك بين قدميك (ماف 277 00:19:24,921 --> 00:19:27,981 جوس) حتى أنت يمكنك أن) تعاشر واحدة هنا 278 00:19:28,025 --> 00:19:31,256 سأكون سعيد عندما أجد هذه الفتاه المشئومة 279 00:19:35,500 --> 00:19:38,958 ماف) أتريد أن تعرف من الأفضل؟) 280 00:19:39,004 --> 00:19:40,562 (ها هو (أيس مان 281 00:19:42,440 --> 00:19:45,136 هذه هى طريقة طيرانه بكل برود وبدون أخطاء 282 00:19:45,178 --> 00:19:46,611 فقط يجعلك تفشل 283 00:19:46,646 --> 00:19:48,911 تصاب بالملل والاحباط حتي تفعل شئ غبى 284 00:19:48,949 --> 00:19:49,938 وعندها يقضى عليك 285 00:19:51,251 --> 00:19:54,846 هيه (سلايدر) لقد ظننتك تريد أن تكون طيار 286 00:19:54,888 --> 00:19:55,855 ماذا حدث؟ 287 00:19:55,889 --> 00:19:57,083 جوس) أنت مجرد حقير) 288 00:19:57,124 --> 00:19:58,819 ما الذى جعلك تأتى إلى هنا 289 00:19:58,859 --> 00:20:00,919 حسناً, القائمة طويلة ولكنها ممتازة 290 00:20:00,962 --> 00:20:02,691 حسناً اغرب عن وجهى 291 00:20:02,730 --> 00:20:04,630 (إذاً أنت تطير مع (أيس مان 292 00:20:04,666 --> 00:20:05,894 (ها هو (أيس مان 293 00:20:05,934 --> 00:20:07,367 (أهلاً الأم (جوس كيف حالك؟ 294 00:20:07,402 --> 00:20:10,769 (توم) هذا (بيت ميتشل) (توم كازانسكى) 295 00:20:10,805 --> 00:20:13,240 (تهنياتى فى (مدرسه المناوره 296 00:20:13,275 --> 00:20:14,401 شكراً 297 00:20:14,443 --> 00:20:17,003 (آسف بشأن (كوجر لقد كنا معاً فى مدرسة الطيران 298 00:20:17,046 --> 00:20:18,013 لقد كان رجل جيد 299 00:20:18,047 --> 00:20:19,708 مازال رجل جيد 300 00:20:19,748 --> 00:20:21,113 هذا ما أقصده 301 00:20:21,150 --> 00:20:23,050 ظننت ذلك 302 00:20:23,085 --> 00:20:24,417 هل تريد مساعدة؟ 303 00:20:25,689 --> 00:20:26,951 فى ماذا؟ 304 00:20:26,990 --> 00:20:28,821 هل خمنت هذا؟ 305 00:20:30,327 --> 00:20:31,453 ما هذا؟ 306 00:20:31,494 --> 00:20:34,429 من أفضل طيار 307 00:20:34,464 --> 00:20:36,865 لا, يمكننى أن أخمن هذا بمفردى 308 00:20:36,901 --> 00:20:38,664 لقد سمعت هذا عنك 309 00:20:38,703 --> 00:20:40,694 تفضل العمل بمفردك 310 00:20:42,707 --> 00:20:44,868 ماف) لابد انه يوم حظك) 311 00:20:44,910 --> 00:20:46,036 .....*أولاً *الميج 312 00:20:46,078 --> 00:20:48,206 (ثم بعد ذلك تأخذ مكان (كوجر 313 00:20:48,248 --> 00:20:49,840 (نحن لم نأخذ مكان (كوجر 314 00:20:49,882 --> 00:20:51,008 لقد كان مكاننا, موافق؟ 315 00:20:51,050 --> 00:20:53,883 بعض الطيارين ينتظرون تقرير جيد حتى يروا *الميج* عن قرب 316 00:20:53,920 --> 00:20:56,354 أظن أنكما محظوظين و مشهورين 317 00:20:56,389 --> 00:20:58,584 لا , انت تقصد سيئي السمعة 318 00:20:58,625 --> 00:20:59,888 آراك لاحقاً 319 00:20:59,927 --> 00:21:01,861 يمكنك الاعتماد عليه 320 00:21:02,863 --> 00:21:04,728 يشبهون الاطفال بالحضانه 321 00:21:05,966 --> 00:21:07,797 دعنا نستمتع بوقتنا 322 00:21:07,835 --> 00:21:08,824 دائماً 323 00:21:08,869 --> 00:21:10,097 دائماً 324 00:21:12,173 --> 00:21:15,233 حسناً, أعتقد انه جاء دورى 325 00:21:15,277 --> 00:21:17,643 حسناً, سنراهن على 20 دولار 326 00:21:17,679 --> 00:21:18,646 20دولار 327 00:21:18,680 --> 00:21:20,944 .... يجب أن تحظى بعلاقة عاطفية 328 00:21:20,982 --> 00:21:22,506 .... مع سيدة هذه المرة 329 00:21:22,550 --> 00:21:24,143 فى هذا المبنى 330 00:21:24,186 --> 00:21:25,813 فى هذا المبنى 331 00:21:27,056 --> 00:21:28,717 هيا (ماف) الرهان رهان 332 00:21:29,759 --> 00:21:30,953 لا أعلم 333 00:21:30,993 --> 00:21:33,655 لا يبدوا هذا عادل بالنسبة لك 334 00:21:33,696 --> 00:21:35,027 .... لكن, اه ه ه 335 00:21:36,199 --> 00:21:38,167 إنها تفقد الشعور بالعاطفة 336 00:21:38,201 --> 00:21:40,795 إنها تفقده -- لا, لاتفقده - بل تفقده - 337 00:21:40,837 --> 00:21:41,963 ....إنها لا تفقد هذا ال 338 00:21:42,005 --> 00:21:43,996 جوس) إنها تفده) - ماف) هيا) - 339 00:21:44,509 --> 00:21:47,205 أكرهه عندما يفعل هذا اللعنة 340 00:21:52,551 --> 00:21:53,950 أعذرينى يا آنسة 341 00:21:53,986 --> 00:21:57,547 هيه, لا تبالى سأعتنى به 342 00:21:57,589 --> 00:22:00,184 .... لا تغلقى عينيك ابداً 343 00:22:00,226 --> 00:22:04,390 مرة أخرى عندما أقبل شفتيك 344 00:22:05,231 --> 00:22:07,290 ... لم أجد حنان 345 00:22:07,334 --> 00:22:12,170 مثل هذا الذى فى أصابعك 346 00:22:12,206 --> 00:22:15,664 .... أنت تحاولين ألا تظهريهم 347 00:22:15,710 --> 00:22:17,644 يا حبيبتى 348 00:22:17,678 --> 00:22:23,310 لكن, حبيبتى صدقينى انا أعرف هذا 349 00:22:23,351 --> 00:22:27,812 أنت تفقدين شعورك بالعاطفة 350 00:22:27,856 --> 00:22:32,293 وووه, هذا الشعور بالعاطفة 351 00:22:32,327 --> 00:22:35,592 أنت تفقدين شعورك بالعاطفة 352 00:22:35,630 --> 00:22:39,658 الآن لقد ذهب, ذهب, ذهب 353 00:22:39,702 --> 00:22:41,499 ووه - او -اوه 354 00:22:41,537 --> 00:22:45,940 با دوم, با دوم با دوم, با دوم 355 00:22:45,976 --> 00:22:47,705 اجلس 356 00:22:47,746 --> 00:22:49,043 شكراً لكم 357 00:22:50,715 --> 00:22:52,080 .... حبيبتى, حبيبتى 358 00:22:52,117 --> 00:22:55,951 سأركع على ركبتى من أجلك 359 00:22:57,389 --> 00:22:59,357 أنا أحب هذه الأغنية 360 00:22:59,391 --> 00:23:01,656 لم أرى طريقة للمغازله مثلها من قبل 361 00:23:02,962 --> 00:23:04,623 منذ متى وأنت تفعل هذا؟ 362 00:23:04,663 --> 00:23:06,494 .... أوه, لا أعلم منذ 363 00:23:06,532 --> 00:23:07,658 البلوغ‏؟ 364 00:23:07,700 --> 00:23:08,826 نعم, البلوغ‏ 365 00:23:08,868 --> 00:23:11,234 (أنا (تشارلوت بلاك وود 366 00:23:11,270 --> 00:23:12,499 (أنا (مافريك 367 00:23:12,539 --> 00:23:13,528 مافريك)؟) 368 00:23:13,573 --> 00:23:16,167 هل أمك كانت لا تحبك أو شئ من هذ القبيل 369 00:23:16,209 --> 00:23:18,336 لا, هذا الأسم الرمزى 370 00:23:18,378 --> 00:23:19,970 أنت طيار 371 00:23:20,013 --> 00:23:21,844 هذا صحيح, القوات الجوية 372 00:23:21,882 --> 00:23:23,440 واو 373 00:23:23,483 --> 00:23:26,180 فى الحقيقة لقد فعلنا هذا مرتين 374 00:23:26,220 --> 00:23:27,517 أو, وماذا فعلت به 375 00:23:28,956 --> 00:23:30,423 تحطمت و أحترقت فى المرة الأولى 376 00:23:30,458 --> 00:23:31,652 لم يكن جيد 377 00:23:32,660 --> 00:23:33,820 وفى الثانية؟ 378 00:23:33,861 --> 00:23:36,160 لا أعلم .... سأخبرك غداً 379 00:23:36,198 --> 00:23:38,189 ولكنه يبدوا فى حالة جيدة حتى اللآن 380 00:23:40,235 --> 00:23:41,702 (حسناً يا (مافريك 381 00:23:41,737 --> 00:23:44,069 .... لقد وصل صديقى الآن 382 00:23:44,107 --> 00:23:46,075 لذا, أنا سعيدة بالتحدث إليك 383 00:23:46,109 --> 00:23:47,201 (أهلاً (بيرى 384 00:23:47,244 --> 00:23:48,542 أهلاً, هيا بنا 385 00:23:48,580 --> 00:23:51,572 سأكون معك بعد دقيقة موافق؟ 386 00:23:52,751 --> 00:23:57,211 اسمع, هل يمكننى أن أسئلك سؤال شخصى؟ 387 00:23:57,255 --> 00:23:58,586 يمكنك 388 00:23:59,758 --> 00:24:02,353 هل أنت طيار ماهر؟ 389 00:24:04,197 --> 00:24:05,926 أستطيع أن أطير 390 00:24:05,965 --> 00:24:06,954 عظيم 391 00:24:07,967 --> 00:24:11,630 إذاً فلن أقلق عليك بالنسبة لحياتك كمغنى 392 00:24:14,508 --> 00:24:15,497 أهلاً 393 00:24:15,542 --> 00:24:17,908 تفضل شرابك - شكراً - 394 00:24:17,945 --> 00:24:21,312 أريد بيرة لأخرج هذه المشاعر 395 00:24:22,483 --> 00:24:25,112 عظيم (ماف) أنت بارع 396 00:24:49,403 --> 00:24:51,701 لقد كانت رحلة طويلة أليس كذلك؟ 397 00:24:51,739 --> 00:24:53,206 كانت طويلة جداً 398 00:24:53,241 --> 00:24:54,469 .... ماذا تريد أن تفعل؟ 399 00:24:54,509 --> 00:24:57,000 أسقط هذا على الأرض وأنت تأخذه 400 00:24:57,845 --> 00:25:01,942 فى الحقيقة لا لم يهدأ لى بال 401 00:25:01,984 --> 00:25:05,147 عظيم, سيكون هذا مريح جداً 402 00:25:05,187 --> 00:25:06,677 يجب أن يكون 403 00:25:09,358 --> 00:25:11,588 ....فى الحقيقة جئت هنا لأنقذك 404 00:25:11,627 --> 00:25:16,156 من الوقوع فى خطأ كبير مع هذا الرجل العجوز 405 00:25:16,199 --> 00:25:17,359 حقاً؟ 406 00:25:18,301 --> 00:25:22,101 إذا يجب أن أقع فى خطأ أكبر مع شاب مثلك؟ 407 00:25:24,708 --> 00:25:25,936 ربما 408 00:25:27,645 --> 00:25:30,079 يجب أن أكون فى عملى غداً صباحاً 409 00:25:30,114 --> 00:25:32,173 إذا ما الذى تفعلينه هنا 410 00:25:33,551 --> 00:25:35,041 صديقك رائع 411 00:25:40,725 --> 00:25:42,386 ناااا 412 00:25:43,996 --> 00:25:46,191 ....الآن سيتم تدريبكم 413 00:25:46,232 --> 00:25:48,167 بواسطة الإختصاصيون المدنيون 414 00:25:48,202 --> 00:25:49,396 ....المدنيون هنا 415 00:25:49,436 --> 00:25:52,462 لأنهم أفضل مصادرنا فى الحصول على معلومات عن أعدائنا 416 00:25:52,506 --> 00:25:55,475 واحدة من خبرائنا فى تي. أيه. جي. آر. إى. بى 417 00:25:55,509 --> 00:25:56,874 (تدعى (تشارلى 418 00:25:56,910 --> 00:25:59,071 لديها ماجيستير فى الفزياء الفلكية 419 00:25:59,112 --> 00:26:01,015 إنها مليئة بالمعلومات 420 00:26:01,015 --> 00:26:03,848 لذا لاتحيها .... من الأفضل أن تستمع إليها 421 00:26:03,885 --> 00:26:06,319 لأن وزارة الدفاع الأمريكية تسألها عن مهارتكم 422 00:26:06,354 --> 00:26:07,651 (إنهم لك (تشارلى 423 00:26:07,689 --> 00:26:08,678 شكراً 424 00:26:10,024 --> 00:26:13,927 مرحباً, سنتدرب على .... إف-5 و إيه-4 425 00:26:13,963 --> 00:26:16,090 *اللذان يمثلان *الميج 426 00:26:16,131 --> 00:26:18,190 .... الآن, كما تعلموا 427 00:26:18,234 --> 00:26:21,465 أن ال إف-5 ... لا تمتلك قوة الدفع 428 00:26:21,503 --> 00:26:23,664 ....*مثل التى تمتلكها *الميج-28 429 00:26:23,706 --> 00:26:27,666 و إنها لا تهدر طاقة أقل من 300 عقدة *مثل *الميج-28 430 00:26:27,711 --> 00:26:31,374 .... ومع ذلك *الميج-28* بها مشاكل 431 00:26:31,414 --> 00:26:33,541 بطريقة طيرانها المعكوس 432 00:26:33,583 --> 00:26:36,678 لن تستطيع أن تهبط هبوط سلبى 433 00:26:36,721 --> 00:26:38,689 أخر معلومات أنها تمتلك محرك واحد للهبوط السلبى 434 00:26:38,723 --> 00:26:41,692 ..... كل ما تستطيع فعله هو 435 00:26:41,726 --> 00:26:44,092 معذرة, أيها الملازم 436 00:26:44,129 --> 00:26:46,563 هل هناك شئ خطأ؟ 437 00:26:46,598 --> 00:26:49,193 نعم يا سيدتى معلوماتك عن *الميج-28* غير صحيحة 438 00:26:50,470 --> 00:26:52,233 كيف هذا أيها الملازم؟ 439 00:26:52,272 --> 00:26:55,207 *لقد رأيت *الميج-28 440 00:26:55,241 --> 00:26:56,469 نحن, نحن 441 00:26:56,509 --> 00:26:57,737 (آسف (جوس 442 00:26:57,777 --> 00:27:01,737 لقد رأينا *الميج-28*لديها 4 محركات هبوط سلبى 443 00:27:03,183 --> 00:27:05,083 أين رأيت هذا؟ 444 00:27:05,119 --> 00:27:07,212 هذا سرى 445 00:27:07,254 --> 00:27:08,221 هذا ماذا؟ 446 00:27:08,255 --> 00:27:10,246 هذا سرى 447 00:27:10,924 --> 00:27:12,984 أستطيع أن أخبرك ولكنى سأضطر بعدها لقتلك 448 00:27:13,028 --> 00:27:15,997 أيها الملازم أنا معى تصريح بمعرفة أدق الأسرار 449 00:27:16,031 --> 00:27:18,932 وزارة الدفاع ترى أننى يجب أن أعلم أكثر منك 450 00:27:20,468 --> 00:27:23,665 لا أعتقد فى هذه الحالة أيضاً أليس كذلك؟ 451 00:27:23,705 --> 00:27:26,174 .... إذاً أيها الملازم 452 00:27:26,208 --> 00:27:28,904 أينا كنا؟ 453 00:27:28,944 --> 00:27:30,411 .... حسناً, نحن 454 00:27:30,446 --> 00:27:31,640 شكراً 455 00:27:31,681 --> 00:27:34,343 تحركنا إليه عندما إنحرف فجأة ... فى الضباب 456 00:27:34,383 --> 00:27:35,850 ثم تحركت أعلى منه 457 00:27:35,885 --> 00:27:37,751 .... إذا كنت فوقه تماماً 458 00:27:37,788 --> 00:27:39,119 كيف إستطعت أن تراه؟ 459 00:27:39,156 --> 00:27:41,681 لأننى كنت معكوس 460 00:27:41,725 --> 00:27:43,192 هراء 461 00:27:43,226 --> 00:27:45,285 لا, لقد كان فعلاً 462 00:27:45,330 --> 00:27:48,060 لقد كانت حركة عظيمة منه لقد كان معكوس 463 00:27:48,099 --> 00:27:50,694 ... لقد رأيت 4 محركات 464 00:27:50,736 --> 00:27:53,534 *وأنت معكوس فوق *الميج-28 465 00:27:53,572 --> 00:27:55,199 نعم سيدتى 466 00:27:55,240 --> 00:27:56,707 كم كانت المسافة؟ 467 00:27:56,742 --> 00:27:58,607 حوالى 2 متر 468 00:27:58,644 --> 00:28:00,977 فى الحقيقة لقد كانت 1.5 متر 469 00:28:01,014 --> 00:28:03,881 معى صورة وهو فى هذا الوضع 470 00:28:03,917 --> 00:28:05,145 لقد كانت صورة جميلة 471 00:28:05,185 --> 00:28:06,379 أيها الملازم 472 00:28:08,621 --> 00:28:11,146 ماذا كنت تفعل هناك؟ 473 00:28:11,192 --> 00:28:12,660 اتصالات 474 00:28:12,694 --> 00:28:14,161 اتصالات 475 00:28:14,196 --> 00:28:16,460 مواصلة العلاقات الخارجية 476 00:28:16,498 --> 00:28:17,726 هذا كل مافى الأمر 477 00:28:17,766 --> 00:28:19,131 اعطيه عصفورة 478 00:28:21,169 --> 00:28:22,329 هل تعرفى الأصبع؟ 479 00:28:22,371 --> 00:28:24,134 (نعم, أعرف الأصبع (جوس 480 00:28:24,172 --> 00:28:26,198 آسف, أنا لا أحب فعل هذا 481 00:28:27,844 --> 00:28:29,004 معذرة 482 00:28:29,645 --> 00:28:31,772 إذاً أنت الأول 483 00:28:31,814 --> 00:28:33,475 نعم سيدتى 484 00:28:33,516 --> 00:28:36,816 حساً, أيها السادة سيبدأ التدريب الآن 485 00:28:36,854 --> 00:28:39,687 مسافة المنطقة الخطرة 10000 قدم 486 00:28:39,723 --> 00:28:41,691 لن تكون هناك راحة أثناء ذلك 487 00:28:41,725 --> 00:28:43,317 تحركوا 488 00:28:48,667 --> 00:28:49,656 أيها الملازم 489 00:28:51,070 --> 00:28:53,038 حسناً, لا تتأخر ثانية 490 00:28:53,072 --> 00:28:54,369 تبدو عظيم يا صديقى 491 00:28:54,407 --> 00:28:56,807 شكراً يا عزيزى آراك قبل الطيران 492 00:28:56,842 --> 00:28:59,310 سيدى الملازم .... لماذا لم تخبرنى 493 00:28:59,345 --> 00:29:01,314 *أنك تعلم عن *الميج 494 00:29:01,348 --> 00:29:02,940 هل كان سيغير شئ؟ 495 00:29:03,450 --> 00:29:05,418 ليس فى غرفة السيدات 496 00:29:05,452 --> 00:29:06,612 ماذا عندك؟ 497 00:29:07,354 --> 00:29:09,083 أنا مدرسة فى هذه المدرسة 498 00:29:09,122 --> 00:29:11,920 آرى 20 وافد جديد كل 8 أسابيع 499 00:29:11,958 --> 00:29:13,950 الآن, أنا متأكدة إنك تستطيع تخمين هذا 500 00:29:14,462 --> 00:29:15,622 انظر أيها الملازم 501 00:29:16,631 --> 00:29:19,293 أنا أحب أن أعلم عن *الميج* أكثر 502 00:29:20,368 --> 00:29:22,461 أنت لديك تصريح أمنى 503 00:29:23,304 --> 00:29:24,795 يمكنك القراءة عنها 504 00:29:30,712 --> 00:29:31,872 (مافريك) 505 00:29:33,215 --> 00:29:35,206 ! كنت أتسائل 506 00:29:36,218 --> 00:29:39,620 ..... (من كان يغطى (كوجر 507 00:29:39,656 --> 00:29:42,682 *أثناء استعراضك مع *الميج 508 00:29:42,725 --> 00:29:45,353 لقد كان (كوجر) يبلى بلاءً حسناً 509 00:29:45,396 --> 00:29:46,863 أهااااه 510 00:29:46,931 --> 00:29:48,957 أيها السادة هذه هى جولتكم الأولى 511 00:29:49,000 --> 00:29:51,491 الطائرات التى ضدكم ... أصغر و أسرع 512 00:29:51,536 --> 00:29:52,908 ... وأكثر مناورة 513 00:29:53,041 --> 00:29:54,167 *مثل أعداء *الميج 514 00:29:54,209 --> 00:29:56,609 الساعة تدق وسنستمر فى التقدم 515 00:29:58,180 --> 00:29:59,579 (لقد فقدته يا (جوس 516 00:30:01,150 --> 00:30:02,708 أرينى ما يمكنك فعله يا صغيرى؟ 517 00:30:03,986 --> 00:30:05,044 ! لقد فقدته 518 00:30:05,087 --> 00:30:06,145 أنا أبحث عنه 519 00:30:08,958 --> 00:30:11,188 وجدته, انه خلفنا ويتقدم بسرعة 520 00:30:11,227 --> 00:30:13,253 حسناً, لقد رأيته, هيا بنا 521 00:30:26,377 --> 00:30:27,708 (حدثنى (جوس 522 00:30:27,745 --> 00:30:29,872 مازال خلفنا ويقترب منا 523 00:30:29,914 --> 00:30:31,176 انه يقترب بسرعة 524 00:30:31,216 --> 00:30:33,309 يمكنك أن تهرب ولكن لن تختفى 525 00:30:37,790 --> 00:30:40,486 دعنا نرى إذا كان يمكننى قرضك بعض المال 526 00:30:46,800 --> 00:30:48,199 أحذر الجبال 527 00:30:58,880 --> 00:31:00,404 مازال خلفنا 528 00:31:00,448 --> 00:31:03,247 هيا (ماف) إفعل شئ مع هذا الوغد 529 00:31:03,285 --> 00:31:04,377 حسناً, سأنال منه 530 00:31:14,597 --> 00:31:15,586 أثبت يا صديقى 531 00:31:17,333 --> 00:31:19,233 لقد أكتفيت من هذا الهراء 532 00:31:21,237 --> 00:31:23,137 سأنحرف فجأة 533 00:31:23,172 --> 00:31:24,572 أنت لى 534 00:31:27,111 --> 00:31:28,100 وااو 535 00:31:32,750 --> 00:31:34,240 يا إلهى 536 00:31:35,753 --> 00:31:37,221 وااو 537 00:31:37,255 --> 00:31:39,780 (دعنا نرى ماذا ستفعل الآن (جيستر 538 00:31:39,824 --> 00:31:41,724 هيا يا رجل دعنا ندمره 539 00:31:59,880 --> 00:32:01,906 انه يتحرك بشكل عمودى وأنا كذلك 540 00:32:01,950 --> 00:32:04,510 اذهب ونل منه 541 00:32:13,162 --> 00:32:14,925 إنه يتجه للمنطقة الخطرة 542 00:32:14,964 --> 00:32:17,228 (دعنا نثبته أولاً (ماف 543 00:32:17,266 --> 00:32:18,961 لا مفر (جيستر) أنت لى 544 00:32:35,820 --> 00:32:36,810 أنت ملكى الآن 545 00:32:38,790 --> 00:32:40,189 واوو 546 00:32:40,225 --> 00:32:42,887 جيستر) مات واوو) 547 00:32:42,928 --> 00:32:45,396 جيستر) مات, ياهاو) 548 00:32:46,866 --> 00:32:49,597 إجمع أهدافك 549 00:32:49,637 --> 00:32:51,332 وعود للقاعدة حالاً 550 00:32:54,108 --> 00:32:56,133 حاضر يا سيدى 551 00:33:01,916 --> 00:33:05,113 البرج" هنا "الشبح" إسمح لى بالهبوط" 552 00:33:05,820 --> 00:33:08,448 طلبك مرفوض الممر كامل 553 00:33:08,490 --> 00:33:10,583 كلا (ماف) ليست فكرة جيدة 554 00:33:10,625 --> 00:33:14,084 آسف (جوس) حان وقت البرج 555 00:33:25,475 --> 00:33:27,807 عليك اللعنة 556 00:33:29,980 --> 00:33:31,743 يا هووو 557 00:33:31,782 --> 00:33:34,444 ها ها يالك من بارع 558 00:33:36,935 --> 00:33:39,096 ياهاو, (جيستر) مات 559 00:33:39,137 --> 00:33:40,468 أنت فزت على هذا الوغد 560 00:33:40,505 --> 00:33:41,631 أليس كذلك؟ 561 00:33:41,673 --> 00:33:44,005 كلا يا رجل لقد دمرنا أهدافنا 562 00:33:44,042 --> 00:33:45,009 فقط فى 30 ثانية 563 00:33:45,044 --> 00:33:47,239 نحن ذهبنا هكذا هو ذهب هكذا 564 00:33:47,280 --> 00:33:49,249 :(قلت ل(هوليود إلى أين أنت ذاهب؟ 565 00:33:49,283 --> 00:33:52,275 :(هوليود قال) من الذى سيذهب؟ 566 00:33:52,319 --> 00:33:54,981 انه يضحك علينا ويشغل الراديو 567 00:33:55,022 --> 00:33:57,616 (أنا الذى يضحك (ديك هيد لقد فزنا 568 00:33:57,658 --> 00:33:58,852 صحيح 569 00:33:59,860 --> 00:34:01,123 إنهم فازوا أيضاً يا رجل 570 00:34:01,463 --> 00:34:03,055 ليس هذا ما سمعته 571 00:34:03,098 --> 00:34:05,430 (لقد فزنا على (جيستر 572 00:34:05,467 --> 00:34:07,799 عند المنطقة الخطرة لا تحسب 573 00:34:07,836 --> 00:34:10,669 تباً للمنطقة الخطرة لقد نلنا من هذا الوغد 574 00:34:10,705 --> 00:34:12,366 أنتما الأثنان حقاً رعاة بقر 575 00:34:12,407 --> 00:34:13,739 ما مشكلتك (كازانسكى)؟ 576 00:34:15,745 --> 00:34:17,212 أنت مشكلة كل شخص هنا 577 00:34:17,246 --> 00:34:20,477 لانه فى كل مرة تطير فيها تكون غير آمن 578 00:34:20,516 --> 00:34:22,507 أنا لا أحبك لأنك خطر 579 00:34:22,551 --> 00:34:24,314 ... هذا صحيح 580 00:34:24,353 --> 00:34:26,720 (أيس...مان) 581 00:34:26,757 --> 00:34:28,588 أنا خطر 582 00:34:31,695 --> 00:34:34,721 مافريك) أنت و (جوس) نلتما من أهدافكم) ... بعيد عن منطقة المناورة 583 00:34:34,765 --> 00:34:36,630 ومطلوبان فى مكتب (فايبر) الآن 584 00:34:40,271 --> 00:34:41,738 تذكرا يا رفاق 585 00:34:41,773 --> 00:34:44,139 لا مكان للمركز الثانى 586 00:34:44,977 --> 00:34:46,239 انت أقبح بكثير مما تبدو 587 00:34:46,278 --> 00:34:47,745 إخرس 588 00:34:47,780 --> 00:34:49,544 (لا تبالى (جوس 589 00:34:49,582 --> 00:34:51,447 ... إثنان من المتهورين 590 00:34:51,484 --> 00:34:54,078 حلقوا فوق برجى على مسافة 400 قدم 591 00:34:54,120 --> 00:34:56,247 أريد جزائات أريدها الآن 592 00:34:56,289 --> 00:34:58,257 لقد تعبت 593 00:34:58,291 --> 00:35:01,523 عليك اللعنة هذه ثانى مرة 594 00:35:01,562 --> 00:35:03,291 أريد علبة سجائر 595 00:35:04,932 --> 00:35:08,197 حسناً, هذا فقط عن الطيران المنخفض 596 00:35:08,235 --> 00:35:09,725 اتبعانى 597 00:35:14,676 --> 00:35:16,234 ... أيها السادة 598 00:35:17,746 --> 00:35:19,737 لقد خالفتما القواعد فى اليوم الأول 599 00:35:22,984 --> 00:35:26,182 المنطقة الخطرة لهذه الجولة مسافة 10000 قدم 600 00:35:26,656 --> 00:35:28,180 تعلموا هذا ولم تطيعوا 601 00:35:29,058 --> 00:35:30,958 .... لقد اتبعتم القائد (هيزرلى) لأسفل 602 00:35:30,993 --> 00:35:33,655 بعد أن فقد رؤيتكم 603 00:35:35,264 --> 00:35:36,926 لماذا؟ 604 00:35:36,967 --> 00:35:38,559 ! سيدى 605 00:35:38,602 --> 00:35:41,332 لقد كان القائد (هيزرلى) فى مجالنا 606 00:35:41,371 --> 00:35:43,464 لقد رآنى أهاجمه بضراوة 607 00:35:43,507 --> 00:35:46,965 ثم إنخفض حتى المنطقة الخطرة 608 00:35:47,011 --> 00:35:50,470 لم نصل ل 10000 قدم إلا لثوانى قليلة 609 00:35:50,516 --> 00:35:51,813 ... وجدت الفرصه 610 00:35:51,851 --> 00:35:53,682 لم يكن هناك خطر لذا فقد اقتنصتها 611 00:35:55,521 --> 00:35:56,988 ... اقتنصتها 612 00:35:57,022 --> 00:35:59,286 وكسرت قواعد المعركة 613 00:36:00,793 --> 00:36:03,957 ثم كسرتها مرة آخرى عندما حلقت منخفضاً 614 00:36:07,067 --> 00:36:08,329 ....(ملازم (ميتشل 615 00:36:08,368 --> 00:36:12,236 قواعد (مدرسه المناوره) صارمه تماما 616 00:36:12,272 --> 00:36:14,639 ولا ليونه معها ولا معي أيضاً 617 00:36:15,576 --> 00:36:17,544 إما تطيعوا الأوامر وإلا ستطردون 618 00:36:17,578 --> 00:36:18,875 هل كلامي واضح؟ 619 00:36:20,581 --> 00:36:22,014 (نعم (سيدى 620 00:36:30,592 --> 00:36:32,025 إنصراف 621 00:36:37,767 --> 00:36:40,133 (لقد استمتعت بهذا حقاً (ماف شكراً لك 622 00:36:40,169 --> 00:36:42,228 اللعنة 623 00:36:42,272 --> 00:36:44,263 آه ه 624 00:36:45,643 --> 00:36:48,510 ربما علي أن أتعلم كيف أقود شاحنة 625 00:36:48,546 --> 00:36:51,380 هل معك رقم مدرسة القيادة من على التليفزيون 626 00:36:51,416 --> 00:36:52,883 سيد الشاحنة على ما أعتقد 627 00:36:52,919 --> 00:36:54,250 سأحتاج هذا 628 00:36:54,287 --> 00:36:57,256 تقارير لياقته تقول أنه كفء 629 00:36:57,290 --> 00:36:58,757 إنه ورقة رابحة 630 00:36:58,791 --> 00:37:02,284 الطيران ينبض فى عروقة لا تستطيع التنبؤ 631 00:37:03,130 --> 00:37:04,791 لقد نال منك, أليس كذلك؟ 632 00:37:06,233 --> 00:37:07,825 نعم 633 00:37:07,868 --> 00:37:09,301 (مافريك) 634 00:37:10,971 --> 00:37:12,871 لقد عملت مع والده 635 00:37:16,477 --> 00:37:18,445 أخبرنى بشئ واحد 636 00:37:18,479 --> 00:37:21,448 إذا كان يجب عليك الذهاب إلى معركة هل تفضل أن تأخذه معك؟ 637 00:37:21,482 --> 00:37:22,471 لا أعلم 638 00:37:23,518 --> 00:37:24,644 أنا فقط لا أعلم 639 00:37:37,334 --> 00:37:38,801 أمازلت مستيقظ؟ 640 00:37:38,835 --> 00:37:40,735 نعم 641 00:37:43,139 --> 00:37:44,538 ماذا بك؟ 642 00:37:44,574 --> 00:37:46,804 لا أستطيع النوم 643 00:37:48,012 --> 00:37:50,982 ... (عندما علمت بذهابنا (مدرسه المناوره 644 00:37:51,016 --> 00:37:53,382 كل ما فكرت به, الحصول على الميدالية 645 00:37:55,287 --> 00:37:56,879 (يجب أن أكون واضح معك (ماف 646 00:37:59,157 --> 00:38:01,057 أتمنى الترقيه 647 00:38:03,262 --> 00:38:04,593 لدى عائلة لأفكر بها 648 00:38:04,631 --> 00:38:06,895 لا أستطيع التحمل أكثر من هذا 649 00:38:10,236 --> 00:38:14,230 يبدو أن الطيران المنخفض كان غباء , أليس كذلك؟ 650 00:38:17,244 --> 00:38:20,509 أنظر يا رجل أنا أعلم أن هذا قاسى 651 00:38:20,547 --> 00:38:22,174 لن يتركوك فى حالك فى الأكادمية 652 00:38:22,216 --> 00:38:23,877 (لأنك إبن (دك ميتشل 653 00:38:23,917 --> 00:38:26,716 يجب أن تتعايش مع هذه السمعة 654 00:38:26,755 --> 00:38:29,019 .... أحب فى كل مرة نطير فيها 655 00:38:29,057 --> 00:38:30,922 أحبك عندما تواجه الاوغاد 656 00:38:33,261 --> 00:38:35,252 لكن احيانا تخيفني 657 00:38:39,969 --> 00:38:42,563 أنت عائلتى الوحيدة 658 00:38:42,605 --> 00:38:45,438 لن أتركك ترسب 659 00:38:54,786 --> 00:38:56,447 أخرج من هنا 660 00:39:12,805 --> 00:39:16,572 الدوران المعكوس يصلح لهذا الموقف 661 00:39:18,478 --> 00:39:19,945 ... إذا إنعكست بطريقة حادة 662 00:39:19,979 --> 00:39:22,038 أستطيع أن أكون خلفهم تماماً 663 00:39:22,082 --> 00:39:24,880 على هذه السرعة 664 00:39:24,918 --> 00:39:27,353 أعتقد أن هذا تهور 665 00:39:27,388 --> 00:39:29,982 تهور؟ 666 00:39:32,159 --> 00:39:33,956 عندما أرى هدف 667 00:39:33,994 --> 00:39:35,518 أذهب خلفه 668 00:39:36,964 --> 00:39:38,728 لم تخبرينى عن الرجل الذى كان معك فى تلك الليلة 669 00:39:38,767 --> 00:39:41,736 لم تعطينى الفرصة أليس كذلك؟ 670 00:39:41,770 --> 00:39:43,533 أنت تستحق هذا 671 00:39:43,572 --> 00:39:45,733 أعلم 672 00:39:45,775 --> 00:39:49,735 ... لكنك كنت تريدين أن 673 00:39:49,780 --> 00:39:53,181 تطلبى منى الخروج للعشاء 674 00:39:53,217 --> 00:39:55,242 لا - لا؟ - 675 00:39:55,285 --> 00:39:58,083 لا, أنا لا أواعد طلبة 676 00:40:07,699 --> 00:40:10,224 ... أرى أن هذا خطر بالنسبة لك 677 00:40:10,268 --> 00:40:12,395 ... لكن إذا وثقت الحكومة في 678 00:40:13,806 --> 00:40:15,774 ربما يمكنك 679 00:40:22,515 --> 00:40:25,313 سيأخذ هذا وقت أكثر من التمتع بالطيران 680 00:40:31,015 --> 00:40:34,115 سأقابلك الساعة 5:30 عند شارب, هذا سرى 681 00:40:38,833 --> 00:40:41,666 (لا تحاول يا (ماف 682 00:40:45,841 --> 00:40:47,331 (سلايدر) 683 00:40:49,846 --> 00:40:51,336 أنت مقرف 684 00:41:01,260 --> 00:41:02,455 لنبدأ 685 00:41:02,496 --> 00:41:03,986 (هيا يا (أيس 686 00:42:21,649 --> 00:42:23,776 لقد فزنا, فزنا 687 00:42:23,818 --> 00:42:26,788 هيا يا (ماف) مباراة‏ واحدة أخرى 688 00:42:26,822 --> 00:42:28,653 يجب أن نتعادل نستطيع ذلك 689 00:42:28,691 --> 00:42:31,182 لدى مواعيد مهمة 690 00:42:31,227 --> 00:42:34,788 مباراة واحدة فقط, أرجوك من أجلى 691 00:42:34,830 --> 00:42:37,925 آسف - آسف؟ ماذا بك؟ - 692 00:42:37,968 --> 00:42:39,230 الأم (جوس) ألن تأتى 693 00:43:11,804 --> 00:43:13,294 اللعنة 694 00:43:24,818 --> 00:43:26,411 أيها الملازم 695 00:43:31,326 --> 00:43:32,793 ماذا؟ 696 00:43:32,827 --> 00:43:34,795 ماذا, ألن تغنى؟ 697 00:43:34,829 --> 00:43:38,231 .... أنظرى, أنا 698 00:43:38,267 --> 00:43:39,825 لا إعتذارات 699 00:43:47,811 --> 00:43:49,301 ... إذا كنت لا تمانعى 700 00:43:49,346 --> 00:43:51,577 .. سأأخذ حمام سريع 701 00:43:51,616 --> 00:43:53,174 بينما تنتهى من ذلك 702 00:43:54,519 --> 00:43:57,818 أنا أمانع 703 00:43:57,855 --> 00:43:59,516 أنا جائعة 704 00:44:02,861 --> 00:44:06,262 .... ثم فكرت فى الأمر 705 00:44:06,298 --> 00:44:07,765 ... فكرت 706 00:44:07,800 --> 00:44:11,497 ألا ترى (تشارلى) انه فتى ذكى" 707 00:44:11,537 --> 00:44:15,099 لماذا لا تخبريه, لماذا لا تأتى به هنا؟ 708 00:44:16,476 --> 00:44:17,670 حسناً؟ 709 00:44:18,978 --> 00:44:20,502 *إنها *الميج 710 00:44:24,851 --> 00:44:26,615 *الميج* 711 00:44:26,654 --> 00:44:29,452 *أنت الطيار الوحيد الذى واجه *الميج-28 712 00:44:32,860 --> 00:44:34,384 ... أنا أسعى لهذه الترقية 713 00:44:34,428 --> 00:44:36,658 وإذا حصلت عليها لن أبقى هنا كثيراً 714 00:44:38,433 --> 00:44:40,867 يبدو إلي إنك حصلت عليها 715 00:44:40,902 --> 00:44:42,494 نعم 716 00:44:44,506 --> 00:44:47,202 يبدو إنك نسيت النبيذ 717 00:44:47,243 --> 00:44:48,403 أوو 718 00:44:49,847 --> 00:44:50,836 آسفة 719 00:44:52,683 --> 00:44:54,310 هل دائماً تحصلين على ما تريدين؟ 720 00:44:54,351 --> 00:44:56,319 لا, ليس دائماً 721 00:44:56,353 --> 00:44:58,253 نعم, ربما 722 00:44:58,288 --> 00:45:00,347 *إذاً, لا تقلقى بشأن *الميج 723 00:45:15,975 --> 00:45:17,602 هذه الموسيقى 724 00:45:19,645 --> 00:45:21,135 صديق قديم؟ 725 00:45:23,315 --> 00:45:25,283 عائلتى أحبتها 726 00:45:25,317 --> 00:45:27,343 لم أسمعها منذ سنوات 727 00:45:29,256 --> 00:45:32,282 ... أمى كانت تنادنى من غرفتها 728 00:45:32,325 --> 00:45:34,793 وتجعلنى أشغلها مراراً وتكرارا 729 00:45:34,829 --> 00:45:37,320 حتى مللت منها 730 00:45:39,334 --> 00:45:40,801 لكنها لم تمل 731 00:45:40,836 --> 00:45:43,304 ... أعتادت أن تجلس بمفردها 732 00:45:43,338 --> 00:45:44,828 ... لتسمعها لساعات طويلة 733 00:45:46,175 --> 00:45:47,665 تسمعها فقط 734 00:45:49,846 --> 00:45:51,838 ماتت بعدها بوقت قصير 735 00:45:53,184 --> 00:45:55,345 ماذا حدث لوالدك؟ 736 00:45:59,957 --> 00:46:04,258 أعتقد انه بتصريحك الأمنى 737 00:46:04,296 --> 00:46:06,821 يمكنك أنت تعرفى عنه أكثر منى 738 00:46:07,966 --> 00:46:10,434 أنا لم أصل لهذه الدرجة 739 00:46:10,469 --> 00:46:11,629 أوه 740 00:46:13,638 --> 00:46:15,630 حسناً انه لغز معقد 741 00:46:17,143 --> 00:46:21,705 لقد اختفى فى إف-14 5-11-1965 742 00:46:24,317 --> 00:46:28,311 المقزز فى هذا انه اختفى 743 00:46:29,656 --> 00:46:32,022 لا مفر 744 00:46:32,059 --> 00:46:34,152 لقد كان والدى طيار عظيم 745 00:46:38,166 --> 00:46:41,658 لكن من يعلم؟ هذا سرى 746 00:46:44,239 --> 00:46:46,070 لابد أن يعرف أحد 747 00:46:46,107 --> 00:46:48,940 نعم, يوجد من يعلم 748 00:46:48,978 --> 00:46:51,948 ألهذا دائماً تكون أحسن من فى المركز الثانى 749 00:46:53,950 --> 00:46:55,941 أنت صريحة, أليس كذلك؟ 750 00:47:04,629 --> 00:47:06,620 آسف, لقد تأخرت 751 00:47:08,799 --> 00:47:11,563 آسفة لأننى صريحة 752 00:47:11,602 --> 00:47:13,069 لا إعتذارات 753 00:47:15,374 --> 00:47:17,865 هذا سيكون معقد 754 00:47:29,956 --> 00:47:31,446 إلى أين أنت ذاهب؟ 755 00:47:32,559 --> 00:47:34,959 سأهب لأأخذ حمام 756 00:47:38,999 --> 00:47:42,491 شكراً لقد إستمتعت بوجودى هنا 757 00:48:21,145 --> 00:48:24,046 يبدو أنك تحتاج حمام آخر 758 00:48:26,318 --> 00:48:27,478 نعم 759 00:48:33,659 --> 00:48:35,650 سأكون صريحة معك 760 00:48:37,463 --> 00:48:39,762 رؤيتك لل(الميج) تهمنى فى عملى 761 00:48:39,799 --> 00:48:41,824 ... لكنى 762 00:48:46,339 --> 00:48:49,467 أنا لا أَدعو الطلاب عادة إلى بيتِي 763 00:48:50,512 --> 00:48:51,911 .... أنت 764 00:48:59,821 --> 00:49:02,347 لكن يجب أن تفهم انه مازال عندى عمل 765 00:49:04,627 --> 00:49:06,788 صباح الخير - صباح الخير سيدى - 766 00:49:29,320 --> 00:49:31,811 أنا سعيد أننا وصلنا بهذه السرعة 767 00:49:50,511 --> 00:49:52,741 ... لقد أخبرتها كم هذا قاسى 768 00:49:52,780 --> 00:49:55,647 وأننى مشتاق إليها 769 00:49:55,683 --> 00:49:58,584 لقد أخبرتها إنك لا تعرف إمرأة هنا 770 00:49:58,620 --> 00:50:00,087 هل تعرف ماذا قالت؟ 771 00:50:00,122 --> 00:50:03,115 ربما ليس معه واحدة ولكنه سيحصل على واحدة اليوم 772 00:50:11,901 --> 00:50:13,061 أبى 773 00:50:19,009 --> 00:50:23,946 إذاً أنت على علاقة مع إحدى مدرسيك 774 00:50:23,981 --> 00:50:25,448 هذا صحيح 775 00:50:25,483 --> 00:50:28,453 لم أخبرها بهذا - بل أخبرتنى - 776 00:50:28,487 --> 00:50:31,945 لا أصدق إنك أخبرته هذا سر 777 00:50:37,996 --> 00:50:39,931 الغول" لديه موقع جيد هنا" 778 00:50:39,966 --> 00:50:41,581 حسناً, ثبت الصورة 779 00:50:41,648 --> 00:50:43,548 لحظةمن الإختيار 780 00:50:43,583 --> 00:50:45,551 الوضع الدفاعى لل إف-14 781 00:50:45,585 --> 00:50:48,076 يعطيك فرصة للإقلاع 782 00:50:48,122 --> 00:50:51,854 ... لتحمى طائرتك 783 00:50:51,893 --> 00:50:54,020 من وضعها فى موقع سئ 784 00:50:54,062 --> 00:50:56,121 تشارلى) اعطنى لحظة) 785 00:50:56,164 --> 00:50:59,133 ستنتظر ل3 ثوانى 786 00:50:59,167 --> 00:51:02,261 حتى يأتيك هدفك 787 00:51:02,304 --> 00:51:05,297 ثم تنحرف لليمين بشدة 788 00:51:05,341 --> 00:51:07,809 لن يمكنه الفرار 789 00:51:07,844 --> 00:51:09,903 وسيكون إختياره الخاطئ 790 00:51:11,514 --> 00:51:12,708 (تشارلى) 791 00:51:15,185 --> 00:51:17,915 الطائرة الأولى تتجه للقسم إس 792 00:51:17,955 --> 00:51:20,423 هذا آخر شئ تفكر به 793 00:51:20,457 --> 00:51:23,824 الميج* خلفك* ثبت الصورة من فضلك 794 00:51:23,861 --> 00:51:26,261 *أنت فى مرمى *الميج 795 00:51:26,296 --> 00:51:28,629 ماذا تفعل فى هذه اللحظة 796 00:51:28,666 --> 00:51:30,463 ليس لديك وقت للتفكير 797 00:51:30,502 --> 00:51:33,938 إذا فكرت ستموت 798 00:51:33,972 --> 00:51:37,464 لكنها ستكون مقامرة بطائرة سعرها 30 مليون دولار أيها الملازم 799 00:51:44,717 --> 00:51:46,844 على أسوء تقدير المقامرة تصلح 800 00:51:46,886 --> 00:51:48,820 الميج* لا تضرب بإحكام* 801 00:51:50,023 --> 00:51:52,959 مافريك) يريد أن يتحرك بشكل عمودى) 802 00:51:52,994 --> 00:51:54,291 ... تتجه لأعلى 803 00:51:54,328 --> 00:51:57,297 وتهزمه بقذيفة مصوبة 804 00:51:57,331 --> 00:51:59,026 ... التصادم سيكون نصيبك 805 00:51:59,066 --> 00:52:02,935 لكنى أعنقد أننا يجب أن نرى مثال على هذا 806 00:52:04,506 --> 00:52:05,598 التالى 807 00:52:06,842 --> 00:52:09,333 طريقتك هذه أفضل ما رأيت 808 00:52:12,848 --> 00:52:17,684 الآن, هذا مثال على المناورة المنهجية 809 00:52:30,367 --> 00:52:31,527 أيها الملازم 810 00:52:36,207 --> 00:52:37,367 (مافريك) 811 00:52:39,978 --> 00:52:41,138 أيها الملازم 812 00:52:42,881 --> 00:52:44,007 أيها الملازم 813 00:52:44,049 --> 00:52:46,517 .. محاضرتى عن طريقتك 814 00:52:46,551 --> 00:52:49,349 ... كانت صحيحة فى رأيى 815 00:52:49,388 --> 00:52:51,448 لا أستطيع سماعك 816 00:53:12,347 --> 00:53:15,249 يا إلهى وتقولى إننى متهور 817 00:53:15,284 --> 00:53:16,979 عندما أطير سأريك نظريتى 818 00:53:17,019 --> 00:53:19,317 بأن طاقمى وطائرتى فى المقدمة 819 00:53:19,355 --> 00:53:21,482 سأنهى جملتى, أيها الملازم 820 00:53:21,523 --> 00:53:24,151 محاضرتى عن طريقتك فى الطيران كانت صحيحة 821 00:53:24,193 --> 00:53:25,319 أحقاً هى صحيحة؟ 822 00:53:25,361 --> 00:53:27,762 نعم صحيحة ولكن هناك المزيد 823 00:53:27,797 --> 00:53:29,765 إننى أرى عبقريه فى طيرانك 824 00:53:29,799 --> 00:53:31,733 لكنى لا أستطيع قول هذا هناك 825 00:53:31,768 --> 00:53:35,067 كنت خائفة أن يأخذ أحدهم كلامى موضع ثقة 826 00:53:35,105 --> 00:53:39,099 ولا أريد أحد أن يعلم إننى مغرمة بك 827 00:55:25,258 --> 00:55:27,056 (يا (مافريك - نعم - 828 00:55:27,094 --> 00:55:30,063 (هل سمعت عن (أيس - ماذا؟ - 829 00:55:30,097 --> 00:55:31,564 لقد هزم واحد آخر 830 00:55:31,599 --> 00:55:34,124 حقاً؟ - نعم - 831 00:55:34,168 --> 00:55:36,193 أشعر بالإحتياج 832 00:55:36,237 --> 00:55:38,832 الإحتياج للسرعة 833 00:55:43,078 --> 00:55:45,046 أيها السادة, هذه الجولة 19 834 00:55:45,080 --> 00:55:47,048 طائرات متعددة أهداف متعددة 835 00:55:47,082 --> 00:55:49,050 لقد مضى نصف تدريبكم 836 00:55:49,085 --> 00:55:51,919 التنافس على ميدالية (مدرسه المناوره) اقترب 837 00:55:51,955 --> 00:55:53,547 (المركز الأول:(أيس مان 838 00:55:53,590 --> 00:55:57,390 (الثانى: (مافريك بفارق نقطتين فقط 839 00:55:57,428 --> 00:55:58,725 ها هم 840 00:55:58,762 --> 00:56:01,162 حوالى 3 ميل لليسار فى إتجاه الساعة 10 أعتقد أنهم لم يرونا بعد 841 00:56:01,198 --> 00:56:03,167 حسناً, أنا آراهم 842 00:56:03,201 --> 00:56:06,432 طائرتان إف-4 فى اليسار فى إتجاه الساعة 10 علم وسينفذ 843 00:56:15,081 --> 00:56:17,811 صباح الخير أيها السادة درجة الحرارة 110 درجة 844 00:56:17,850 --> 00:56:19,442 (اللعنة, إنه (فايبر 845 00:56:19,485 --> 00:56:21,453 فايبر) هنا عظيم) 846 00:56:21,487 --> 00:56:23,284 اللعنة 847 00:56:23,322 --> 00:56:24,949 ... عظيم, من المحتمل انه يقول 848 00:56:24,990 --> 00:56:26,821 اللعنة (إنهم (مافريك و جوس 849 00:56:26,860 --> 00:56:28,452 نعم, بالتأكيد هو يقول هذا 850 00:56:31,865 --> 00:56:33,924 سأراقب الهدف الشمالى 851 00:56:33,967 --> 00:56:35,764 علم. وأنا سأتولى الجنوبى 852 00:56:38,338 --> 00:56:39,863 هوليود) اتجه نحوه) وأنا سأغطيك 853 00:56:53,056 --> 00:56:54,318 (إنحرف الآن (جيستر 854 00:56:59,362 --> 00:57:01,557 (هوليود) نحن نفقد (فايبر) (دعنا خلف (جيستر 855 00:57:01,598 --> 00:57:02,724 علم. أنا خلفه 856 00:57:07,004 --> 00:57:09,905 جوس) أوجد (فايبر) انه هنا) فى مكان ما 857 00:57:09,940 --> 00:57:12,807 إبق مع (هوليود) نحن نغطيه 858 00:57:14,578 --> 00:57:16,012 (جوس) ها هو (فايبر) 859 00:57:16,047 --> 00:57:17,446 فى إتجاه الساعة 3 و لأسفل 860 00:57:17,482 --> 00:57:19,507 (إبقى مع (هوليود 861 00:57:19,551 --> 00:57:21,041 (لا تتركنى (مافريك 862 00:57:21,086 --> 00:57:25,045 هوليود) أنت تبدو بحالة جيدة) (سأذهب خلف (فايبر 863 00:57:28,494 --> 00:57:30,155 (عليك اللعنة (مافريك 864 00:57:30,196 --> 00:57:31,720 ماف) لاتتركنى) 865 00:57:31,764 --> 00:57:34,562 جوس) (هوليود) بخير) (أنا أريد (فايبر 866 00:57:38,104 --> 00:57:40,039 إستعدوا. (فايبر) سيهزم 867 00:57:47,114 --> 00:57:48,581 اللعنة نحن رأساً برأس 868 00:57:48,616 --> 00:57:50,846 أنا لا أصدق أننا نفعل هذا 869 00:58:04,701 --> 00:58:06,293 واو روك آند رول 870 00:58:06,336 --> 00:58:08,327 هذه فرصتنا (إنها كبيرة (جوس 871 00:58:10,740 --> 00:58:12,071 هيا عليك العنة 872 00:58:16,080 --> 00:58:17,308 هيا (ماف) استمر بالتقدم 873 00:58:21,986 --> 00:58:23,886 تم إختيار القذيفة الجانبية 874 00:58:23,921 --> 00:58:26,014 هيا يا صغيرى هيا 875 00:58:26,057 --> 00:58:28,993 استدير, استدير هكذا 876 00:58:34,766 --> 00:58:35,960 يا إلهى, هؤلاء الفتية بارعين 877 00:58:36,001 --> 00:58:38,060 جوس) أين يذهب؟) 878 00:58:38,103 --> 00:58:39,571 هيا هيا 879 00:58:39,607 --> 00:58:41,097 استمر فى التقدم 880 00:58:45,279 --> 00:58:46,268 هيا يا صغيرى 881 00:58:52,021 --> 00:58:53,488 اللعنة, انه بارع 882 00:58:55,124 --> 00:58:56,785 (انه قريب جداً, للإطلاق (جوس 883 00:58:56,826 --> 00:58:58,316 أنا أنقل الأسلحة 884 00:59:00,930 --> 00:59:02,158 !هيا! هيا 885 00:59:05,102 --> 00:59:07,627 إقترب منه إقترب منه 886 00:59:10,974 --> 00:59:13,670 تماسك (جوس) تفقد ظهرنا 887 00:59:13,710 --> 00:59:15,269 (اللعنة, انه (جيستر 888 00:59:15,313 --> 00:59:18,009 انتهى أمرك, (مافريك) مات أنت خارج المعركة يا صغيرى 889 00:59:18,049 --> 00:59:19,175 اللعنة 890 00:59:19,217 --> 00:59:21,981 ....وزارة الدفاع آسفة أن تبلغك 891 00:59:22,020 --> 00:59:24,511 أن أطفالك ماتوا لأنهم كانوا أغبياء 892 00:59:24,555 --> 00:59:27,719 ها نحن نخسر 893 00:59:27,760 --> 00:59:29,785 لقد خسرتم أيها السادة 894 00:59:29,828 --> 00:59:31,955 دعونا نعود للبيت فايبر) قائدنا) 895 00:59:37,157 --> 00:59:40,423 فقط 30 ثانية 896 00:59:40,462 --> 00:59:41,690 إخرس 897 00:59:41,730 --> 00:59:43,527 تباً لك 898 00:59:43,565 --> 00:59:45,931 كان هذا افضل اشتباك شاهدته 899 00:59:45,967 --> 00:59:48,367 ...حتي الجزء الذى قتلت فيه 900 00:59:48,403 --> 00:59:50,871 لا تترك رفيقك أبداً 901 00:59:58,315 --> 00:59:59,475 (مافريك) 902 01:00:01,585 --> 01:00:04,555 ليس طيرانك ولكن قرراتك 903 01:00:04,589 --> 01:00:07,183 .... الأعداء خطيرون 904 01:00:07,225 --> 01:00:10,388 ولكن أنت أسوء من الأعداء 905 01:00:10,428 --> 01:00:13,295 أنت خطر و غبى 906 01:00:13,331 --> 01:00:17,268 من الممكن أن تقتل رفيقاك وتقتل نفسك 907 01:00:17,303 --> 01:00:18,930 ولكن فى أى جانب أنت؟ 908 01:00:28,048 --> 01:00:31,745 على الأقل (فايبر) نال من أيس مان) قبل أن ينل هو منا) 909 01:00:31,785 --> 01:00:33,616 مازال لدينا فرصه 910 01:00:34,254 --> 01:00:38,213 كانت حماقة مني أنا أعلم هذا 911 01:00:38,258 --> 01:00:40,750 هذا لن يتكرر مرة أخرى 912 01:00:43,631 --> 01:00:45,030 أعلم 913 01:00:50,299 --> 01:00:52,029 أعلم 914 01:01:42,129 --> 01:01:46,395 ألن تذهب لتضربه؟ ألا يحرجك دائماً؟ 915 01:01:46,433 --> 01:01:49,402 لا, ولكن فى بعض الاحيان 916 01:01:49,437 --> 01:01:53,067 إبنة العميد - !ماذا؟ - 917 01:01:53,108 --> 01:01:55,508 .... انه يخبرنى بكل شئ 918 01:01:55,544 --> 01:01:57,512 (ألم تعاشر (بينى بنجامين 919 01:01:58,514 --> 01:02:00,448 هل أخبرك, حسناً 920 01:02:00,482 --> 01:02:03,178 (لقد اخبرنى عنهم جميعاً (مافريك 921 01:02:03,218 --> 01:02:07,280 كيف كان ملاكى (جوس) يذهب ....... للكنيسة 922 01:02:07,323 --> 01:02:10,190 و أنت دائماً مع إمرأة فى البيت 923 01:02:10,226 --> 01:02:11,557 (حسناً, شكراً (كارول 924 01:02:11,594 --> 01:02:14,654 (أنا ذاهب لإحراج نفسى مع (جوس 925 01:02:17,201 --> 01:02:18,964 واو, واو, هووو 926 01:02:19,003 --> 01:02:20,368 أوو 927 01:02:32,417 --> 01:02:35,853 .... (أحب أن أحذرك بشأن (مافريك 928 01:02:35,887 --> 01:02:38,515 ولكنى أحبه حتى الموت 929 01:02:38,557 --> 01:02:41,857 .... أنا أعرف (بيت) لسنوات طويلة 930 01:02:41,894 --> 01:02:44,886 ... سأخبرك بشئ واحد لتتأكدى 931 01:02:44,931 --> 01:02:49,197 الليلة هناك تحطيم للقلوب فى جميع أنحاء العالم 932 01:02:49,236 --> 01:02:50,260 لماذا؟ 933 01:02:50,304 --> 01:02:54,867 لأنه إذا لم تكونى غبية .... هذا الولد 934 01:02:54,909 --> 01:02:59,437 مغرم بك 935 01:03:00,548 --> 01:03:03,039 يا (جوس) أنت طفل كبير 936 01:03:03,085 --> 01:03:04,212 هذا حبيبى 937 01:03:04,254 --> 01:03:06,381 خذنى للبيت وإلا ستخسرنى للأبد 938 01:03:06,423 --> 01:03:08,152 أرينى الطريق للبيت 939 01:03:10,293 --> 01:03:12,284 هيا, غنى مع العائلة 940 01:03:13,663 --> 01:03:14,789 آهاا 941 01:03:14,831 --> 01:03:16,197 آهاا 942 01:03:28,013 --> 01:03:29,173 يا هووو 943 01:03:29,214 --> 01:03:30,203 آوو 944 01:03:44,898 --> 01:03:46,331 (مافريك) 945 01:03:48,034 --> 01:03:49,695 أنت طفل كبير 946 01:03:49,737 --> 01:03:52,798 خذنى للبيت وإلا ستخسرنى للأبد 947 01:04:06,581 --> 01:04:08,811 حسناً, أيها السادة هذه الجولة 31 948 01:04:08,850 --> 01:04:10,340 أسبوعان على التخرج 949 01:04:10,385 --> 01:04:12,478 ميدالية (مدرسه المناوره) تنتظر مقتنصها 950 01:04:12,521 --> 01:04:13,818 لذا, فكل نقطة مهمة 951 01:04:57,103 --> 01:04:59,401 الفارق 9 نقاط والنتيجة مازالت معلقة 952 01:04:59,439 --> 01:05:00,906 حان الوقت لنتخطاه 953 01:05:00,941 --> 01:05:02,408 (أنت لها (مافريك 954 01:05:02,442 --> 01:05:04,911 (إنها مسألة بسيطة (كازانسكى 955 01:05:08,883 --> 01:05:11,408 إتصال إحداثى الأهداف:1-6-5 956 01:05:11,452 --> 01:05:13,784 على بعد 2 ميل يبدو أنهم يبتعدوا عنا 957 01:05:13,821 --> 01:05:15,254 أنا آراهم 958 01:05:15,289 --> 01:05:16,882 فى اليمين فى إتجاه الساعة 2 959 01:05:16,925 --> 01:05:17,949 علم 960 01:05:37,880 --> 01:05:40,213 هذا الوغد يتلاعب بى 961 01:05:48,392 --> 01:05:50,883 هيا, هيا يا إلهى 962 01:05:50,929 --> 01:05:52,625 أيس) خذ هذه الضربة) 963 01:05:52,665 --> 01:05:54,565 أيس) إبتعد عن هنا) 964 01:05:54,600 --> 01:05:55,897 لا أستطيع مجاراته 965 01:05:55,935 --> 01:05:58,597 أنا قريب جداً للإطلاق أنا أغير الأسلحة 966 01:05:58,638 --> 01:06:00,265 أيس) إضرب أو إبتعد) 967 01:06:06,213 --> 01:06:07,680 أنظر لهذا 968 01:06:07,714 --> 01:06:10,410 يا إلهى,أستطيع ضربه من هنا 969 01:06:10,450 --> 01:06:12,543 أريد فقط 20 ثانية ثم أنال منه 970 01:06:18,192 --> 01:06:19,989 انا اتجه اليه سأنال منه 971 01:06:20,028 --> 01:06:21,552 ماف) لنقضى عليه) 972 01:06:21,596 --> 01:06:22,585 (هيا (ماف 973 01:06:24,065 --> 01:06:26,226 مافريك) لقد نفذ صبرى هيا نل منه) 974 01:06:26,267 --> 01:06:27,895 فقط 10 ثوانى و أنال منه 975 01:06:29,772 --> 01:06:32,764 أيس) إبتعد عن هنا) (لتفعلها (ماف 976 01:06:32,808 --> 01:06:34,673 (إبتعد لليمين ولأعلى (أيس 977 01:06:34,710 --> 01:06:35,836 فقط 5 ثوانى 978 01:06:35,878 --> 01:06:37,971 (إبتعد لليمين ولأعلى (أيس 979 01:06:38,013 --> 01:06:39,344 لقد إبتعدت 980 01:06:42,752 --> 01:06:44,515 نحن قريبين من محركاته 981 01:06:44,554 --> 01:06:45,612 اللعنة 982 01:06:48,625 --> 01:06:51,492 هذا ليس جيد يجب أن نبتعد عن لهب المحركات 983 01:06:51,529 --> 01:06:52,963 عطل فى المحرك الأول 984 01:06:52,998 --> 01:06:54,556 عطل فى المحرك الثانى 985 01:06:54,599 --> 01:06:56,829 جوس) أنا أفقد السيطرة) 986 01:06:56,868 --> 01:06:59,393 لا أستطيع التحكم عليها لا تريد الإستجابة, اللعنة 987 01:07:01,840 --> 01:07:03,705 نحن خارج السيطرة 988 01:07:03,742 --> 01:07:05,870 هذا ليس جيد 989 01:07:05,912 --> 01:07:07,743 !النجدة! النجدة ماف) فى مشكلة) 990 01:07:07,780 --> 01:07:09,941 لقد فقد السيطرة فى إتجاه البحر 991 01:07:12,385 --> 01:07:15,786 على إرتفاع 80000 , 70000 قدم 992 01:07:16,990 --> 01:07:19,015 نحن على إرتفاع 60000 قدم 993 01:07:19,059 --> 01:07:20,048 أهااا 994 01:07:21,662 --> 01:07:23,152 (أنا عالق يا (جوس 995 01:07:23,198 --> 01:07:24,756 لا أستطيع الوصول ليد طرد المقعد 996 01:07:26,534 --> 01:07:28,503 جوس) يجب أن نخرج) 997 01:07:28,537 --> 01:07:30,596 لا أستطيع الوصول ليد طرد المقعد 998 01:07:30,639 --> 01:07:31,731 أطرد المقعد 999 01:07:31,774 --> 01:07:32,741 أحاول 1000 01:07:32,775 --> 01:07:34,402 أطرد, أطرد, أطرد 1001 01:07:34,443 --> 01:07:36,138 إحترس الغطاء 1002 01:07:53,632 --> 01:07:55,259 (جوس) (جوس) 1003 01:07:55,300 --> 01:07:56,324 أوه, لا 1004 01:07:56,368 --> 01:07:57,460 أوه 1005 01:07:59,371 --> 01:08:00,497 يا إلهى 1006 01:08:00,539 --> 01:08:02,473 يا إلهى, يا إلهى 1007 01:08:02,508 --> 01:08:03,532 أوه 1008 01:08:16,357 --> 01:08:18,450 يا إلهى, يا إلهى 1009 01:08:48,658 --> 01:08:51,855 سيدى, دعه لنا 1010 01:08:51,895 --> 01:08:53,523 يجب أن تتركه يا سيدى 1011 01:09:36,701 --> 01:09:38,362 كيف حالك؟ 1012 01:09:38,403 --> 01:09:39,961 أنا بخير 1013 01:09:42,808 --> 01:09:44,275 جوس) مات) 1014 01:09:44,310 --> 01:09:45,868 أعلم 1015 01:09:49,381 --> 01:09:53,443 أنت تعلم أن هذا يحدث لأحسن المقاتلين 1016 01:09:54,588 --> 01:09:58,046 إنه مساعدى إنه مسؤليتى 1017 01:10:01,062 --> 01:10:04,191 سربى فى فيتنام كان 18 لقد فقدت 8 1018 01:10:04,232 --> 01:10:05,756 عشرة رجال 1019 01:10:05,801 --> 01:10:09,237 الأول مات وستموت أنت أيضاً 1020 01:10:10,238 --> 01:10:12,468 ولكن سيكون هناك آخرين 1021 01:10:13,475 --> 01:10:15,409 يمكنك الأعتماد عليهم 1022 01:10:17,580 --> 01:10:19,912 يجب أن تنسي 1023 01:10:22,051 --> 01:10:24,519 يجب أن تنسي 1024 01:10:42,207 --> 01:10:43,970 أعتقد أنه كان خطئ 1025 01:10:46,444 --> 01:10:47,934 لا أعلم 1026 01:10:49,447 --> 01:10:52,508 لا أعلم ما الذى حدث 1027 01:10:54,454 --> 01:10:56,718 كنت أتمنى المساعدة 1028 01:10:57,958 --> 01:10:59,619 أنا أعرف كم هذا صعب 1029 01:11:04,332 --> 01:11:06,630 يا إلهى, أريد استعادته 1030 01:11:13,274 --> 01:11:16,335 سأكون هنا إذا إحتجتنى, حسناً؟ 1031 01:13:09,370 --> 01:13:12,032 يا إلهى لقد أحب الطيران معك 1032 01:13:30,259 --> 01:13:34,195 على أى حال سيطير بدونك 1033 01:13:35,932 --> 01:13:40,028 كان سيكرهه ولكنه سيفعله 1034 01:14:00,459 --> 01:14:02,859 بعد مراجعه تقارير الحادث 1035 01:14:02,895 --> 01:14:05,865 .... حدث وقف للتيار الهوائى 1036 01:14:05,899 --> 01:14:07,366 فى المحرك الأيمن 1037 01:14:07,400 --> 01:14:12,030 ... هذه العرقلة عطلت المحرك 1038 01:14:12,072 --> 01:14:14,870 .... من إنتاج كمية الأنحراف الكافية 1039 01:14:14,908 --> 01:14:19,369 لجعل المحرك المعطل يعود للعمل 1040 01:14:19,413 --> 01:14:20,880 .... لقد كان لا مفر 1041 01:14:20,915 --> 01:14:22,382 (ملازم (ميتشيل ... أبيت أم رفضت 1042 01:14:22,416 --> 01:14:25,112 المحرك النفاث جعل المحرك يتوقف فجأة 1043 01:14:25,152 --> 01:14:28,816 ..... لذا, اللائحة تقول 1044 01:14:28,857 --> 01:14:31,155 أنك غير مذنب فى حادثة 29-7 1045 01:14:31,193 --> 01:14:33,457 (سجلات الملازم (ميتشيل خالية من أى حوادث 1046 01:14:33,495 --> 01:14:37,431 (لقد تم إعادتك ملازم (ميتشيل بدون عقوبة لتستكمل الفرقة 1047 01:14:39,334 --> 01:14:40,962 هذه القضية تم إغلاقها 1048 01:14:49,512 --> 01:14:52,140 دعه يعود للطيران عاجلاً 1049 01:15:19,012 --> 01:15:21,105 هيا يا صغيرى قاتلنى 1050 01:15:21,148 --> 01:15:23,013 لديك هدف فى إتجاه الساعة 2 ولأسفل 1051 01:15:23,050 --> 01:15:25,018 لنجعله قطع من الكيك 1052 01:15:29,257 --> 01:15:31,350 قاتلنى 1053 01:15:33,161 --> 01:15:34,287 يمكنك إصابته فى أى وقت 1054 01:15:45,140 --> 01:15:47,665 ما الذى تفعله؟ 1055 01:15:47,710 --> 01:15:50,110 أنا لست بخير 1056 01:15:50,145 --> 01:15:53,343 ماذا تعنى إنك لست بخير أنت فى موقع متميز للضرب 1057 01:16:05,965 --> 01:16:08,525 ماذا يا رجل كان يمكننا إصابته 1058 01:16:08,568 --> 01:16:10,627 كان يمكننا إصابته يا رجل 1059 01:16:12,238 --> 01:16:15,469 تباً لك, سأقاتل عندما أكون جاهز 1060 01:16:15,508 --> 01:16:16,976 أفهمت هذا؟ 1061 01:16:35,463 --> 01:16:37,897 لن يستطيع إستعادة لياقته ولا يريد القتال 1062 01:16:37,932 --> 01:16:40,230 إنها فقط مسألة وقت 1063 01:16:40,268 --> 01:16:43,761 أتعرف؟ قد لا يعود أبداً 1064 01:16:46,976 --> 01:16:48,443 إستمر وراءه 1065 01:17:07,344 --> 01:17:08,834 (ميتشيل) 1066 01:17:10,347 --> 01:17:11,974 (أنا آسف بشأن (جوس 1067 01:17:16,353 --> 01:17:17,844 لقد كان محبوب من الجميع 1068 01:17:23,862 --> 01:17:25,352 انا آسف 1069 01:17:45,085 --> 01:17:46,882 (أهلاً, أنا (ولف مان 1070 01:17:49,890 --> 01:17:51,551 مافريك) استقال) 1071 01:18:14,684 --> 01:18:15,810 معذرة 1072 01:18:19,356 --> 01:18:20,823 هل يمكننى؟ 1073 01:18:20,858 --> 01:18:22,291 تفضلى 1074 01:18:31,503 --> 01:18:33,835 سأأخذ ما سيطلبه 1075 01:18:33,872 --> 01:18:35,703 ليمون, أليس كذلك؟ 1076 01:18:36,708 --> 01:18:38,039 مياه باردة 1077 01:18:42,882 --> 01:18:45,373 أكنت سترحل بدون توديعى 1078 01:18:47,386 --> 01:18:50,844 سمعت أنك حصلت على عمل بواشنطن 1079 01:18:50,890 --> 01:18:52,357 تهانى 1080 01:18:52,392 --> 01:18:53,883 شكراً 1081 01:18:56,397 --> 01:18:59,889 ولكنى ما كنت سأذهب بدون وداعك 1082 01:19:02,837 --> 01:19:04,828 جيد أن آراك 1083 01:19:05,841 --> 01:19:06,830 شكراً 1084 01:19:08,844 --> 01:19:10,334 أين ستذهب؟ 1085 01:19:11,847 --> 01:19:14,680 أنت لا تمتلك حتى تذكرة أليس كذلك؟ 1086 01:19:15,718 --> 01:19:20,315 لقد رأيت جميع الدلائل لم تكن مسؤليتك 1087 01:19:20,357 --> 01:19:22,018 ليس خطأك 1088 01:19:23,360 --> 01:19:26,852 أنت واحد من أفضل طيارى القوات الجوية 1089 01:19:27,864 --> 01:19:31,357 ما تفعله فى الجو خطير جداً 1090 01:19:32,536 --> 01:19:35,027 ولكن يجب أن تستمر 1091 01:19:35,072 --> 01:19:37,131 أنت لا تفهمى 1092 01:19:38,376 --> 01:19:41,346 .... عندما قابلتك أول مرة 1093 01:19:41,380 --> 01:19:43,871 كنت أقوى من الحياة 1094 01:19:45,717 --> 01:19:47,344 أنظر إليك 1095 01:19:48,387 --> 01:19:52,380 ... لن تكون سعيد مالم تعود 1096 01:19:52,425 --> 01:19:54,451 بشعرك محترق, أنت تعرف هذا 1097 01:19:54,495 --> 01:19:57,521 لا, لقد انتهى كل شئ 1098 01:19:57,564 --> 01:19:59,156 ....لتكون الأفضل 1099 01:19:59,199 --> 01:20:02,532 يجب أن تقع فى أخطاء وتداويها 1100 01:20:02,569 --> 01:20:04,036 فقط مثل الآخرين 1101 01:20:04,071 --> 01:20:06,563 ألا تعتقدى إنى أعرف هذا 1102 01:20:07,909 --> 01:20:10,400 أنا هنا لمساعدتك 1103 01:20:11,546 --> 01:20:14,379 انظرى, شكراً لك 1104 01:20:14,416 --> 01:20:19,684 لكن إذا أردت مساعدة سأطلبها منك 1105 01:20:24,927 --> 01:20:26,918 إذاً, لقد تأخرت 1106 01:20:29,434 --> 01:20:30,924 لقد ضعت فعلاً 1107 01:20:32,437 --> 01:20:35,531 أنت لم تتعلم أى شئ ألا ترى ذلك؟ 1108 01:20:36,607 --> 01:20:38,097 عدا الإنسحاب 1109 01:20:41,447 --> 01:20:44,439 لقد أضعت المناورة 1110 01:20:52,459 --> 01:20:54,485 (لقد تأخرت (بيت ميتشيل 1111 01:21:19,922 --> 01:21:22,720 أهلاً (مافريك) تفضل 1112 01:21:22,759 --> 01:21:25,557 كيف حالك؟ - بخير - 1113 01:21:25,595 --> 01:21:28,223 هل أنت متأكد إنك بخير؟ - نعم, بخير - 1114 01:21:28,264 --> 01:21:32,065 أأحضر لك مشروب؟ - لا, شكراً - 1115 01:21:32,102 --> 01:21:35,560 خذ راحتك (ميك) سينزل حالاً 1116 01:21:35,606 --> 01:21:37,096 حسناً, شكراً لك 1117 01:21:55,462 --> 01:21:58,022 لقد عملت مع والدك 1118 01:21:58,065 --> 01:22:00,124 فى إف-51 1119 01:22:02,903 --> 01:22:06,897 أنت تشبهه كثيراً ... فى الجيد 1120 01:22:08,910 --> 01:22:10,400 و السئ أيضاً 1121 01:22:11,913 --> 01:22:15,405 لقد كان من النوع البطولى 1122 01:22:18,253 --> 01:22:20,813 لذا, قد نجح 1123 01:22:25,260 --> 01:22:27,785 نعم, لقد نجح 1124 01:22:36,940 --> 01:22:40,398 ... ألهذا تسلك طريقته 1125 01:22:40,443 --> 01:22:41,934 لتثبت شئ ما؟ 1126 01:22:43,447 --> 01:22:46,439 نعم, لقد نجح أباك 1127 01:22:47,952 --> 01:22:50,921 ما سأخبرك به الآن سرى 1128 01:22:50,955 --> 01:22:52,980 كفيل لإنهاء خدمتى 1129 01:22:53,024 --> 01:22:55,687 لقد كنا فى أقوى معركة .... يمكنك أن تحلم بها 1130 01:22:55,728 --> 01:22:59,289 كان هناك أعداء مثل الحشرات فى كل مكان فى السماء 1131 01:23:01,400 --> 01:23:03,027 طائرته أصيبت, وهو كان مصاب 1132 01:23:03,069 --> 01:23:04,195 ولكنه جعلها تعمل 1133 01:23:04,237 --> 01:23:05,398 وبقى بها 1134 01:23:05,439 --> 01:23:07,464 أنقذ 3 طائرات قبل تدميره 1135 01:23:10,744 --> 01:23:12,302 كيف لم أسمع بهذا من قبل؟ 1136 01:23:12,346 --> 01:23:15,008 هذا ليس بشئ تخبرك به وزارة الخارجية 1137 01:23:15,048 --> 01:23:18,576 خاصتاً عندما يكون خطأهم 1138 01:23:20,088 --> 01:23:21,555 إذاً أنت كنت هناك 1139 01:23:21,589 --> 01:23:23,420 نعم 1140 01:23:24,425 --> 01:23:25,983 ما الذى تفكر فيه؟ 1141 01:23:27,428 --> 01:23:29,590 إختياراتى 1142 01:23:30,933 --> 01:23:32,093 بسيطة 1143 01:23:33,202 --> 01:23:35,397 الأول: أنت تملك كثير من النقاط التى 1144 01:23:35,437 --> 01:23:38,065 تجعلك تتخرج وتنافس على (ميدالية (مدرسه المناوره 1145 01:23:38,107 --> 01:23:40,007 أو تنسحب 1146 01:23:42,145 --> 01:23:44,409 لن تندم على هذا تلك الدورة كانت جحيماً 1147 01:23:44,447 --> 01:23:46,244 لقد غيرتنى 1148 01:23:46,283 --> 01:23:47,978 تعتقد أن علي الأنسحاب؟ 1149 01:23:48,018 --> 01:23:49,610 لم أقل هذا 1150 01:23:51,421 --> 01:23:54,914 الحقيقة أنك تشعر بالمسؤلية .... (تجاه (جوس 1151 01:23:54,960 --> 01:23:56,723 و لديك مشاكل فى ثقتك بنفسك 1152 01:23:58,330 --> 01:24:01,731 لن أجلس هنا وأرى شروق الشمس فوقى 1153 01:24:01,767 --> 01:24:06,467 الطيار الجيد هو من يتعايش مع الأحداث 1154 01:24:06,506 --> 01:24:08,337 لذا, يجب أن يقبل ما يتعلمه 1155 01:24:09,909 --> 01:24:12,878 يجب أن ندفعكم للأمام 1156 01:24:12,912 --> 01:24:14,379 هذا عملنا 1157 01:24:17,083 --> 01:24:18,881 هذه إختياراتك, أيها الملازم 1158 01:24:18,919 --> 01:24:20,580 كلها 1159 01:24:31,433 --> 01:24:34,960 .... آسف لإزعاجك فى يوم الأحد سيدى 1160 01:24:35,003 --> 01:24:36,698 لكن شكراً لوقتك هذا 1161 01:24:36,738 --> 01:24:39,798 لا تبالى, حظاً سعيداً 1162 01:25:28,763 --> 01:25:30,026 أيها السادة 1163 01:25:30,065 --> 01:25:31,396 أين مافريك؟ 1164 01:25:32,768 --> 01:25:34,668 لا أعلم أين هو 1165 01:25:36,371 --> 01:25:38,396 هل تعلم ما يخطط له؟ 1166 01:25:40,175 --> 01:25:42,235 سيكون هذا صعباً على هذا الرجل كما تعرف 1167 01:25:42,278 --> 01:25:43,438 حظاً سعيداً 1168 01:26:03,902 --> 01:26:05,392 (أهلاً, (ماف 1169 01:26:14,246 --> 01:26:16,043 تهاني 1170 01:26:16,082 --> 01:26:17,481 شكراً 1171 01:26:18,485 --> 01:26:20,885 تهانى - (شكراً (ماف - 1172 01:26:20,921 --> 01:26:22,081 سيدى 1173 01:26:24,925 --> 01:26:27,587 أيها السادة .... آسف أن أقطع الحفلة 1174 01:26:27,627 --> 01:26:29,618 قبل أن تخرج عن السيطرة 1175 01:26:29,664 --> 01:26:31,325 لكن هناك عمل يجب تأديته 1176 01:26:31,366 --> 01:26:34,233 بعضاً منكم يجب أن يغادر الآن 1177 01:26:34,268 --> 01:26:36,668 لدينا حالة طارئة 1178 01:26:36,704 --> 01:26:39,070 (أيس), (سلايدر) - نعم - 1179 01:26:39,107 --> 01:26:40,699 (هوليود), (ولف مان) - نعم سيدى - 1180 01:26:42,778 --> 01:26:44,143 (مافريك) 1181 01:26:44,179 --> 01:26:45,441 سيدى 1182 01:26:48,951 --> 01:26:52,751 مافريك) ستختار مساعدك) عندما نصل 1183 01:26:52,789 --> 01:26:56,749 و إن لم تختار إتصل بي 1184 01:26:56,794 --> 01:26:58,386 سأكون مساعدك 1185 01:27:00,131 --> 01:27:01,291 سيدى 1186 01:27:10,965 --> 01:27:12,933 هذه هى أهدافكم 1187 01:27:12,967 --> 01:27:14,491 سفينة الإتصلات خاصتنا 1188 01:27:14,536 --> 01:27:18,803 ضلت الطريق ووطئت أرض أجنبية 1189 01:27:18,841 --> 01:27:21,674 عملية الإنقاذ ستبدأ خلال ساعة 1190 01:27:21,710 --> 01:27:24,645 مهمتكم أن توفروا لهم التأمين الجوى 1191 01:27:25,381 --> 01:27:27,975 يوجد طائرات *ميج* فى المنطقة وأبراج كهرباء فولت عالى 1192 01:27:28,017 --> 01:27:31,852 إذا واجهتم أى عدائيات مصرح لكم بإطلاق النار 1193 01:27:31,888 --> 01:27:35,346 هذه الطائرات تحمل صواريخ مضادة للسفن 1194 01:27:35,392 --> 01:27:37,690 من الممكن أن تصيبها على بعد 100 ميل 1195 01:27:37,727 --> 01:27:39,661 أيها السادة هذه لحظتكم 1196 01:27:39,696 --> 01:27:42,689 هذا ما تدربتم لأجله 1197 01:27:42,733 --> 01:27:44,860 أنتم أفضل طيارى أمريكا 1198 01:27:44,902 --> 01:27:46,529 دعونا نفتخر بكم 1199 01:27:46,571 --> 01:27:47,697 (أيس) - نعم سيدى - 1200 01:27:47,738 --> 01:27:48,864 (هوليود) - نعم سيدى - 1201 01:27:48,906 --> 01:27:50,168 القطاع الثانى 1202 01:27:50,207 --> 01:27:52,675 (مافريك) ستحمي السفينة مع (مارلين) 1203 01:27:54,080 --> 01:27:55,411 حاضر سيدى 1204 01:27:56,916 --> 01:27:58,042 إنصراف 1205 01:27:59,852 --> 01:28:01,319 معذرة سيدى 1206 01:28:01,354 --> 01:28:02,821 ... هذا ليس شخصى 1207 01:28:02,855 --> 01:28:05,916 (مع إحترامى ل(مافريك ...... هل هو أفضل 1208 01:28:05,960 --> 01:28:09,361 أنا أعرف ما تفكر به نفذ اوامرك فحسب 1209 01:29:25,847 --> 01:29:28,145 كلب البحر" أتستطيع إعطائى مراقبة" 1210 01:29:28,183 --> 01:29:31,676 فودو-1)لديك هدفين فى إتجاه) الساعة 12 عل بعد 15 ميل 1211 01:29:31,721 --> 01:29:33,882 فودو-1) 0-1-0) 1212 01:29:33,923 --> 01:29:35,982 على بعد 15 ميل 1213 01:29:36,025 --> 01:29:37,720 بسرعة 500 عقدة 1214 01:29:37,760 --> 01:29:39,022 تمام, هذا هدفك 1215 01:29:42,433 --> 01:29:43,900 هدفك على بعد 15 ميل 1216 01:29:43,934 --> 01:29:45,333 سرعة الهواء 600 عقدة 1217 01:29:48,839 --> 01:29:50,067 فقط 650 1218 01:29:50,107 --> 01:29:52,041 دعنا نوسع مجالنا 1219 01:29:54,280 --> 01:29:57,215 إنهم على بعد 15000 قدم أو 10 ميل 1220 01:29:57,249 --> 01:29:58,375 سرعة الهواء لا تزال فى تزايد 1221 01:29:58,417 --> 01:29:59,907 800عقدة 1222 01:29:59,952 --> 01:30:01,351 المسافة الآن 8 ميل 1223 01:30:01,387 --> 01:30:02,820 المسافة الآن 8 ميل 1224 01:30:02,855 --> 01:30:04,049 وود) أتراهم؟) 1225 01:30:04,090 --> 01:30:05,352 ليس بعد, لا أراهم 1226 01:30:05,391 --> 01:30:07,383 يجب أن يكونوا قريبون أن إقتربت جداً 1227 01:30:14,601 --> 01:30:16,831 وود) سأتولى القيادة) دعنا نميزهم 1228 01:30:16,870 --> 01:30:18,338 حسناً, تول القيادة 1229 01:30:18,372 --> 01:30:20,636 أنا على يسارك, منخفض قليلاً 1230 01:30:21,943 --> 01:30:23,911 مافريك) جاهز للدعم الجوي) 1231 01:30:23,945 --> 01:30:25,105 جيد, جيد 1232 01:30:27,682 --> 01:30:30,151 هدفى مازال مغلق 1233 01:30:30,185 --> 01:30:32,153 إنه يتجه لليسار 1234 01:30:32,187 --> 01:30:34,712 مازال يناور فى الاحداثى 0-1-0 1235 01:30:34,757 --> 01:30:37,157 حسناً (وود) دعنا نجعله يميننا 1236 01:30:37,192 --> 01:30:39,217 وسنكون فى زاوية جيدة للإصابة 1237 01:30:48,071 --> 01:30:50,039 أيس) لدينا مشكلة هنا) 1238 01:30:50,073 --> 01:30:51,563 يوجد 4 طائرات على الردار 1239 01:30:51,608 --> 01:30:54,203 ليسوا إثنان بل أربعة 1240 01:30:54,246 --> 01:30:56,077 وود) لدينا 4 طائرات) 1241 01:30:58,683 --> 01:30:59,843 إجعلها 5 1242 01:30:59,885 --> 01:31:00,852 انهم 5 سيدى 1243 01:31:00,886 --> 01:31:01,944 إنهم 5؟ 1244 01:31:01,987 --> 01:31:02,976 نعم سيدى 1245 01:31:04,890 --> 01:31:06,119 اللعنة 1246 01:31:06,159 --> 01:31:08,184 لديهم ردار يشوش علينا 1247 01:31:10,596 --> 01:31:13,360 اخرج من عندك (هوليود), اللعنة 1248 01:31:20,808 --> 01:31:22,173 إنحرف يساراً 1249 01:31:22,209 --> 01:31:24,177 لقد أصبت, نحن نتمدر 1250 01:31:24,211 --> 01:31:25,473 لا أستطيع السيطرة 1251 01:31:25,512 --> 01:31:27,742 نحن نسقط 1252 01:31:27,781 --> 01:31:29,248 وود) أصيب) 1253 01:31:29,283 --> 01:31:30,410 اللعنة 1254 01:31:30,451 --> 01:31:32,419 فودو-1) (وود) أصيب) 1255 01:31:32,453 --> 01:31:33,920 (نحن نفقد (هوليود 1256 01:31:33,955 --> 01:31:35,820 فقدنا مقاتله 1257 01:31:35,857 --> 01:31:37,984 جهز (مافريك) للاقلاع 1258 01:31:38,026 --> 01:31:40,494 .... (إطمئن على (هوليود) و (ولف مان 1259 01:31:40,528 --> 01:31:43,020 و إخبر طائرات الإنقاذ حالاً 1260 01:32:08,727 --> 01:32:09,819 (معك (مافريك 1261 01:32:09,862 --> 01:32:11,193 أيس مان) ما موقعك؟) 1262 01:32:11,230 --> 01:32:13,562 إحداثى 0-9-0 على بعد 180 ميل 1263 01:32:13,599 --> 01:32:15,692 يساراً 1264 01:32:15,734 --> 01:32:17,793 ثلاث طائرات *ميج* يتجهون لأسفل على الجانب الأيسر 1265 01:32:20,273 --> 01:32:21,433 أنا خلفهم 1266 01:32:21,474 --> 01:32:22,668 أنا أدور على يسارهم 1267 01:32:25,278 --> 01:32:28,270 أربع طائرات خلفى 1268 01:32:28,314 --> 01:32:29,781 قائد السرب يقترب من مدى الإطلاق 1269 01:32:34,922 --> 01:32:36,412 إنه يضرب, إنحرف يميناً 1270 01:32:38,626 --> 01:32:40,287 كلب لبحر" نحن جميعاً فى حالة دفاع" 1271 01:32:40,327 --> 01:32:41,316 أخبر مقاتلى الطوارئ 1272 01:32:41,362 --> 01:32:42,489 أين هم 1273 01:32:42,530 --> 01:32:45,226 حوالى 150 ميل ويقتربون بسرعة 1274 01:32:45,267 --> 01:32:46,962 إستخدم القواذف 3 و 4 1275 01:32:49,905 --> 01:32:52,135 مافريك) يتحدث سأكون) هناك بعد 30 ثانية 1276 01:32:52,173 --> 01:32:54,301 عليك اللعنة أنا أقاتل 5 مقاتلات 1277 01:32:54,344 --> 01:32:55,709 أنا فى ورطة 1278 01:32:58,348 --> 01:32:59,645 ماذا عن القذائف؟ 1279 01:32:59,683 --> 01:33:01,118 كلاهما لا يعمل 1280 01:33:01,118 --> 01:33:02,915 لا نستطيع إطلاق أى طائرات الآن سيدى 1281 01:33:02,953 --> 01:33:04,887 ما المدة؟ - عشر دقائق - 1282 01:33:04,922 --> 01:33:06,048 اللعنة, 10 دقائق 1283 01:33:06,089 --> 01:33:08,149 سينتهى كل هذا فى دقيقتين فقط 1284 01:33:10,728 --> 01:33:11,854 طائرة *ميج* فى إتجاه الساعة 12 و لأعلى 1285 01:33:11,896 --> 01:33:13,193 طائرة *ميج* فى إتجاه الساعة 12 و لأعلى 1286 01:33:13,231 --> 01:33:14,789 إحترس ظهرك 1287 01:33:20,639 --> 01:33:21,628 إنحرف يمين 1288 01:33:24,143 --> 01:33:25,405 اللعنة, لقد كان قريب 1289 01:33:25,444 --> 01:33:26,968 مافريك) ما رأيك فى بعض المساعدة) 1290 01:33:27,012 --> 01:33:29,173 هيا يا فتى إنجدنهم 1291 01:33:31,251 --> 01:33:32,775 يا إلهى 1292 01:33:35,022 --> 01:33:37,115 مافريك) ما رأيك فى بعض المساعدة) قاتلهم, عليك اللعنة 1293 01:33:39,460 --> 01:33:40,688 انه خلفنا 1294 01:33:43,932 --> 01:33:45,058 إحترس 1295 01:33:48,303 --> 01:33:50,396 اللعنة لقد عبرنا أمام محركه النفاث 1296 01:33:52,841 --> 01:33:54,571 أفقد السيطرة 1297 01:34:02,086 --> 01:34:04,213 (سيطرة جيدة (ماف 1298 01:34:04,254 --> 01:34:05,653 حسناً, دعنا نعود لهم 1299 01:34:05,689 --> 01:34:08,022 (هيا, نحن هنا للمساعدة (أيس 1300 01:34:08,059 --> 01:34:10,027 (دعنا نعود للعبة (مافريك 1301 01:34:10,061 --> 01:34:11,187 هذا ليس جيد 1302 01:34:11,229 --> 01:34:12,924 (تعال هنا (مافريك 1303 01:34:15,734 --> 01:34:17,725 اللعنة, (مافريك) ينسحب 1304 01:34:17,769 --> 01:34:19,135 تباً له 1305 01:34:19,171 --> 01:34:20,968 (عليك اللعنة (مافريك 1306 01:34:24,076 --> 01:34:26,135 مافريك) لا يمكننا تركه) 1307 01:34:26,178 --> 01:34:27,475 مافريك) ماذا تفعل؟) 1308 01:34:27,513 --> 01:34:30,004 (حدثنى (جوس 1309 01:34:30,049 --> 01:34:31,347 أيس) فى مشكلة) 1310 01:34:31,385 --> 01:34:33,012 (حدثنى (جوس 1311 01:34:33,053 --> 01:34:34,543 لن يتحمل وحده 1312 01:34:34,588 --> 01:34:36,522 قاتل من أجل الله 1313 01:34:36,556 --> 01:34:37,523 (مافريك) 1314 01:34:37,557 --> 01:34:38,751 (مافريك) 1315 01:34:41,495 --> 01:34:42,656 مافريك) عاد ليقاتل سيدى) 1316 01:34:48,936 --> 01:34:50,233 لا أستطيع مجاراتهم 1317 01:34:50,271 --> 01:34:52,239 أيس) مطارديك فى مدى إطلاقى) 1318 01:34:52,273 --> 01:34:53,638 سأدمرها 1319 01:34:55,045 --> 01:34:56,740 حسناً, سأدمرها 1320 01:34:56,780 --> 01:34:59,613 أنا سأطلق 1321 01:35:09,226 --> 01:35:11,126 أين؟ أين نحن؟ 1322 01:35:11,162 --> 01:35:12,825 150ميل 1323 01:35:12,958 --> 01:35:15,085 طائرتان *ميج* بسرعة 800 ميل للساعة 1324 01:35:15,127 --> 01:35:16,094 أراهم 1325 01:35:16,128 --> 01:35:18,119 سأأخذهم لليسار ولأسفل 1326 01:35:19,766 --> 01:35:20,994 يا إلهى 1327 01:35:23,970 --> 01:35:26,962 أيس) أسفلنا يوجد *ميج* خلفه) 1328 01:35:28,908 --> 01:35:30,501 إنه يطلق, إنحرف يساراً 1329 01:35:33,848 --> 01:35:34,974 انه يهاجمنا 1330 01:35:35,015 --> 01:35:36,004 انه يهاجمنا 1331 01:35:37,017 --> 01:35:38,814 (أنا قادم (أيس 1332 01:35:41,389 --> 01:35:42,652 طائرتان *ميج*أمامنا 1333 01:35:44,292 --> 01:35:47,261 رأيتهم (ماف), إحداهم مرت بيننا 1334 01:35:50,399 --> 01:35:52,731 طائرة يسارك فى إتجاه الساعة 3 1335 01:35:52,768 --> 01:35:54,429 إنه يستعد للإطلاق 1336 01:36:02,112 --> 01:36:05,104 مافريك) إستدرجهم إلى الشمال) 1337 01:36:07,519 --> 01:36:09,009 إنحرف يساراً, إنحرف يساراً 1338 01:36:11,489 --> 01:36:12,888 ها هو 1339 01:36:12,924 --> 01:36:13,913 (نل منه (أيس 1340 01:36:13,958 --> 01:36:15,323 حسناً, يا رفاق أنا قادم 1341 01:36:20,966 --> 01:36:24,094 مافريك) يوجد *ميج* خلفنا) يجب أن نبتعد 1342 01:36:24,136 --> 01:36:25,296 (لا أستطيع ترك (أيس 1343 01:36:25,337 --> 01:36:27,999 مازال يقترب سيكون خلفنا 1344 01:36:28,040 --> 01:36:30,201 لن أترك جناحى 1345 01:36:32,879 --> 01:36:34,346 أنا خلفه 1346 01:36:34,381 --> 01:36:36,906 سأنال منه حالاً 1347 01:36:36,950 --> 01:36:38,975 علم. اضرب 1348 01:36:41,021 --> 01:36:43,513 الردار مشوش 1349 01:36:43,558 --> 01:36:45,025 سأضرب طلقة 1350 01:36:45,059 --> 01:36:46,219 إطلاق 1351 01:36:50,331 --> 01:36:52,424 إنتهى أمرك - نظف مكانك - 1352 01:36:52,467 --> 01:36:53,934 أيس) *ميج* على يمينك) 1353 01:36:53,968 --> 01:36:55,129 إنه يطلق 1354 01:36:57,040 --> 01:36:58,530 لقد أصبت, لقد أصبت 1355 01:37:00,743 --> 01:37:02,142 لقد أصاب المحرك الأيمن 1356 01:37:02,178 --> 01:37:03,338 أنا أسقط 1357 01:37:08,152 --> 01:37:09,551 (هيا, (أيس 1358 01:37:13,657 --> 01:37:16,649 الوغد مازال خلفك أنا أناور لأطلق 1359 01:37:16,694 --> 01:37:19,892 ابقى معه (ماف) دمره 1360 01:37:19,931 --> 01:37:21,865 لا أستطيع التصويب 1361 01:37:21,900 --> 01:37:23,868 اضرب يا (مافريك) لا أستطيع إبعاده من خلفى 1362 01:37:28,540 --> 01:37:30,007 مافريك) لقد أصابنا مجدداً) 1363 01:37:30,041 --> 01:37:32,203 نحن بخير المحركان يعملان 1364 01:37:32,245 --> 01:37:35,305 أيس) فى العدة الثالثة) إنحرف بشدة لليمين 1365 01:37:38,684 --> 01:37:39,673 إنحرف يمين 1366 01:37:43,056 --> 01:37:44,045 إضرب 1367 01:37:47,694 --> 01:37:49,025 اللعنة, لم أصبه 1368 01:37:49,062 --> 01:37:51,530 (لا تدعه يهرب إبقى معه (مافريك 1369 01:37:51,565 --> 01:37:53,055 سأنال منه 1370 01:37:54,938 --> 01:37:56,371 ها هى الضربة 1371 01:38:01,578 --> 01:38:02,738 إنتهى 1372 01:38:04,915 --> 01:38:07,817 مافريك) إبتعد هناك *ميج* خلفك) 1373 01:38:07,852 --> 01:38:09,945 لم يبقى لدينا سوى صاروخ واحد 1374 01:38:09,987 --> 01:38:11,716 على بعد 110 ميل, سيدى 1375 01:38:11,756 --> 01:38:12,984 اللعنة 1376 01:38:13,024 --> 01:38:15,925 إنى آراه إنه خلفنا مباشرةً 1377 01:38:18,663 --> 01:38:19,653 اللعنة 1378 01:38:22,601 --> 01:38:24,796 لا تفقده, أمزال خلفنا 1379 01:38:29,341 --> 01:38:31,640 ماذا تفعل؟ أنت تبطئ 1380 01:38:31,678 --> 01:38:33,145 سأجعله يقترب 1381 01:38:33,179 --> 01:38:34,373 ماذا ستفعل؟ 1382 01:38:39,719 --> 01:38:40,947 (ها هو (مافريك 1383 01:38:40,987 --> 01:38:42,956 سأنحرف فجأه و سيمر هو 1384 01:38:42,990 --> 01:38:44,355 سيطلق علينا 1385 01:38:48,162 --> 01:38:49,151 الآن 1386 01:38:54,502 --> 01:38:55,970 أنا فى موقع جيد 1387 01:38:56,005 --> 01:38:56,994 إطلاق 1388 01:39:00,743 --> 01:39:02,301 واو, الرابعة 1389 01:39:06,782 --> 01:39:08,512 "كلب البحر" هنا "فودو-3" 1390 01:39:08,552 --> 01:39:10,213 باقى الطائرات تعود أدراجها 1391 01:39:25,370 --> 01:39:28,635 كلب البحر" أطلب الأمر بالهبوط" 1392 01:39:28,673 --> 01:39:31,165 كلا, أيها "الشبح" الممر مغلق 1393 01:39:33,746 --> 01:39:36,681 معذرة هل هناك شئ يجب أن أفعله؟ 1394 01:39:48,695 --> 01:39:50,185 شكراً 1395 01:39:55,103 --> 01:39:56,730 اللعنة هذا الفتى 1396 01:40:20,998 --> 01:40:22,465 ياهوووو 1397 01:40:52,798 --> 01:40:53,958 أنت 1398 01:40:57,238 --> 01:40:59,729 أنت لاتزال خطر 1399 01:41:03,111 --> 01:41:05,875 لكن يمكنك أن تكون جناحى 1400 01:41:07,182 --> 01:41:08,308 هراء 1401 01:41:08,350 --> 01:41:09,908 يمكنك أنت أن تكون جناحى 1402 01:42:01,275 --> 01:42:04,733 مافريك) ما شعورك و أنت) .... فى الصفحة الأولى 1403 01:42:04,778 --> 01:42:07,373 فى جميع الجرائد الإنجليزية فى العالم 1404 01:42:07,415 --> 01:42:09,212 بالرغم أن الجانب الأخر ينكر الأحداث 1405 01:42:09,250 --> 01:42:10,410 تهاني 1406 01:42:10,451 --> 01:42:11,577 شكراً, سيدى 1407 01:42:11,619 --> 01:42:13,416 لقد أعطوك الإختيار .... لمكان خدمتك 1408 01:42:13,454 --> 01:42:14,921 أى شئ , أى مكان هل تصدق هذا؟ 1409 01:42:14,957 --> 01:42:18,256 أين تريد أن تذهب؟ 1410 01:42:18,294 --> 01:42:21,890 أفضل أن أكون مدرس 1411 01:42:21,932 --> 01:42:23,092 مدرسه المناوره)؟) 1412 01:42:23,133 --> 01:42:24,600 نعم سيدى 1413 01:42:24,634 --> 01:42:26,898 ساعدنا يا إلهى 1414 01:43:47,258 --> 01:43:48,748 (أهلاً (بيت ميتشل 1415 01:43:53,398 --> 01:43:57,096 لقد سمعت أن الأول سيأتى ليدرس هنا 1416 01:44:02,876 --> 01:44:05,106 سيكون هذا معقد 1417 01:44:06,479 --> 01:44:10,314 تعلمين إننى فى المرة الأولى تم توبيخى 1418 01:44:12,053 --> 01:44:13,543 وفى الثانية؟ 1419 01:44:20,963 --> 01:44:22,863 .... لا أعلم 1420 01:44:22,898 --> 01:44:25,264 ... لكن 1421 01:44:25,300 --> 01:44:27,530 هذا يبدو جيد 1432 01:45:23,200 --> 01:45:46,500 (ترجمة (محمد جودة EviL_DeaD