1 00:00:07,006 --> 00:00:10,218 Vincent: In this city of night, 2 00:00:10,301 --> 00:00:13,805 in this city of millions, 3 00:00:13,888 --> 00:00:16,725 there are countless stories. 4 00:00:19,185 --> 00:00:21,229 This is one 5 00:00:21,312 --> 00:00:24,441 of two lovers who shared a bond 6 00:00:24,524 --> 00:00:27,944 that changed their lives forever. 7 00:00:28,027 --> 00:00:31,489 It is my story. 8 00:00:31,573 --> 00:00:34,784 How compassion opened my heart 9 00:00:34,868 --> 00:00:39,664 to a world where goodness and truth were stronger 10 00:00:39,748 --> 00:00:42,792 than hate or fear. 11 00:00:47,213 --> 00:00:51,468 Then... one day, 12 00:00:51,551 --> 00:00:54,137 she was taken from me 13 00:00:54,220 --> 00:01:00,018 by the forces of evil she had battled so bravely. 14 00:01:02,020 --> 00:01:06,483 And now, alone with her memory, 15 00:01:06,566 --> 00:01:08,818 yet armed with her courage, 16 00:01:08,902 --> 00:01:13,156 I have sworn to fight those who would kill 17 00:01:13,239 --> 00:01:15,658 or harm or destroy 18 00:01:15,742 --> 00:01:18,495 in the hope that one day 19 00:01:18,578 --> 00:01:23,666 I will find what all men seek to find-- 20 00:01:23,750 --> 00:01:26,878 my destiny. 21 00:01:57,492 --> 00:01:59,786 (Distant, rhythmic tapping) 22 00:02:21,641 --> 00:02:24,227 ♪ ♪ 23 00:02:37,115 --> 00:02:39,075 Jimmy: Well, the forensics came through. 24 00:02:39,158 --> 00:02:42,412 The ashes are definitely human remains. 25 00:02:42,495 --> 00:02:43,580 All right. Let's hit all the city mortuaries, 26 00:02:43,663 --> 00:02:44,914 work up a list. 27 00:02:44,998 --> 00:02:46,749 Joe, the lab says the cremation took place 28 00:02:46,833 --> 00:02:48,751 between 20 and 30 years ago. 29 00:02:48,835 --> 00:02:50,587 I mean, we can start looking at the reports, 30 00:02:50,670 --> 00:02:52,088 but it's going to take time. 31 00:02:52,171 --> 00:02:53,423 Jimmy, we don't have time. 32 00:02:53,506 --> 00:02:54,257 What else? 33 00:02:54,340 --> 00:02:56,092 You're lucky you got that. 34 00:02:56,175 --> 00:02:57,260 Ashes don't tell you much. 35 00:02:57,343 --> 00:02:59,596 What's the bureau say? Joe: They ran a computer check. 36 00:02:59,679 --> 00:03:03,766 No similar crimes anywhere in the United States. 37 00:03:03,850 --> 00:03:06,102 As far as they know, our guy's an original. 38 00:03:06,185 --> 00:03:08,980 The sentinel's calling him the ash man. 39 00:03:09,063 --> 00:03:11,816 Look, people, we've got to do better than this. 40 00:03:11,900 --> 00:03:15,528 Our guy kills every Thursday at 10:00, 41 00:03:15,612 --> 00:03:17,405 and until we get a bead on him, 42 00:03:17,488 --> 00:03:19,574 there's not a damn thing we can do to stop it. 43 00:03:36,215 --> 00:03:39,302 Joe: There's got to be something we're overlooking, 44 00:03:39,385 --> 00:03:42,931 some minor detail, any clue to this guy's pattern. 45 00:03:43,014 --> 00:03:44,474 What if there is no pattern? 46 00:03:44,557 --> 00:03:47,268 Then we don't have a prayer of catching him. 47 00:03:47,352 --> 00:03:49,312 And I don't want to hear that, Jimmy. 48 00:03:49,395 --> 00:03:50,688 I don't even want to think it. 49 00:03:50,772 --> 00:03:52,190 Look, Joe, I know it stinks. 50 00:03:52,273 --> 00:03:54,275 But there's no connection between the victims. None. 51 00:03:54,359 --> 00:03:56,444 There is a connection. 52 00:04:01,282 --> 00:04:03,826 (Pounding on door) 53 00:04:03,910 --> 00:04:05,328 Coming! Coming! 54 00:04:07,288 --> 00:04:08,665 Who is it? 55 00:04:08,748 --> 00:04:12,961 (Deep voice): Gregory. 56 00:04:13,044 --> 00:04:15,338 Do I know you? 57 00:04:15,421 --> 00:04:17,298 You used to. 58 00:04:22,428 --> 00:04:24,847 My lord. 59 00:04:24,931 --> 00:04:27,767 You're Gregory coyle, aren't you? 60 00:04:27,850 --> 00:04:30,311 Diana: This guy's compulsive. 61 00:04:30,395 --> 00:04:33,022 His whole life is pattern, order, routine. 62 00:04:33,106 --> 00:04:35,483 Kills once a week, same day, same time. 63 00:04:35,566 --> 00:04:38,194 Uses the same ashes to paint the faces. 64 00:04:38,277 --> 00:04:41,030 Whose ashes? You tell me. 65 00:04:41,114 --> 00:04:44,367 You tell me that, I'll tell you the connection. 66 00:04:44,450 --> 00:04:46,327 This is not random killing. 67 00:04:46,411 --> 00:04:48,538 It's retribution. 68 00:04:48,621 --> 00:04:50,206 For what? 69 00:04:50,289 --> 00:04:53,835 Something that happened 20 years ago. 70 00:04:53,918 --> 00:04:55,211 Yeah, maybe, Jimmy. 71 00:04:55,294 --> 00:04:57,964 Look, I'm not buying this, Joe. 72 00:04:58,047 --> 00:04:59,716 This isn't police work, this is guesswork. 73 00:04:59,799 --> 00:05:00,717 There's a connection, Jimmy. 74 00:05:00,800 --> 00:05:02,176 You're just not seeing it. 75 00:05:02,260 --> 00:05:04,887 I don't see it because it doesn't exist. 76 00:05:04,971 --> 00:05:07,432 Deborah white lived in a high-rise in yorkville. 77 00:05:07,515 --> 00:05:10,435 Winston Burke had a grungy walk-up on the lower east side. 78 00:05:10,518 --> 00:05:12,228 He lived off his social security. 79 00:05:12,311 --> 00:05:14,230 She has a six figure income. 80 00:05:14,313 --> 00:05:15,940 He's a native new yorker, she moved here 81 00:05:16,024 --> 00:05:18,067 from, uh, dubuque. 82 00:05:18,151 --> 00:05:19,944 As far as we know, they never met. 83 00:05:20,028 --> 00:05:23,239 We can't find a single person who knew them both. 84 00:05:23,322 --> 00:05:25,074 One person knew them both, Jimmy. 85 00:05:25,158 --> 00:05:28,786 The killer knew them both. 86 00:05:28,870 --> 00:05:32,248 Sorry, I... I don't mean to stare. 87 00:05:32,331 --> 00:05:34,125 It's just been so long. 88 00:05:35,835 --> 00:05:38,421 I look just like him, don't I? 89 00:05:39,881 --> 00:05:42,300 Yeah. 90 00:05:42,383 --> 00:05:45,428 Uh, uh... come in, Gregory, please come in. 91 00:05:51,350 --> 00:05:53,978 Your dad was a good man. 92 00:05:54,062 --> 00:05:56,439 Dad was a fine man. 93 00:05:56,522 --> 00:05:58,107 It's terrible, what happened. 94 00:05:58,191 --> 00:05:59,609 Terrible. 95 00:05:59,692 --> 00:06:02,570 I still got this bum leg. 96 00:06:02,653 --> 00:06:05,698 Can't go below no more-- not since that night, uh-uh. 97 00:06:07,658 --> 00:06:10,953 After, it was like.... like I could feel all that weight 98 00:06:11,037 --> 00:06:14,165 over my head, just pressing down. 99 00:06:14,248 --> 00:06:16,793 But I guess I'm the lucky one, huh? 100 00:06:16,876 --> 00:06:19,087 Why don't you come on in the back with me, 101 00:06:19,170 --> 00:06:21,297 and you can catch me up on your life. 102 00:06:21,380 --> 00:06:24,592 Tell me where you've been, tell me what you've been doin'. 103 00:06:24,675 --> 00:06:27,178 It's been... 104 00:06:27,261 --> 00:06:30,306 Hell, 20... 25 years. 105 00:06:30,389 --> 00:06:32,183 Jessica: There's nothing we can do. 106 00:06:32,266 --> 00:06:33,976 Your helpers have been alerted. 107 00:06:34,060 --> 00:06:36,437 They'll be safe. 108 00:06:36,521 --> 00:06:37,814 Will they? 109 00:06:37,897 --> 00:06:42,235 Some of them are elderly, poor, 110 00:06:42,318 --> 00:06:46,989 so vulnerable. 111 00:06:47,073 --> 00:06:49,367 This city of yours. 112 00:06:49,450 --> 00:06:51,953 If only this wasn't happening now. 113 00:06:52,036 --> 00:06:55,331 Well, if this wasn't happening, it would be something else. 114 00:06:55,414 --> 00:06:58,376 It's never been easy, Jacob. 115 00:06:58,459 --> 00:07:01,796 Above or below, life seldom is. 116 00:07:03,756 --> 00:07:05,383 I suppose you're right. 117 00:07:05,466 --> 00:07:08,302 Well, of course I'm right. 118 00:07:08,386 --> 00:07:09,720 I'll tell you what. 119 00:07:09,804 --> 00:07:11,514 It's such a lovely day. 120 00:07:11,597 --> 00:07:15,184 Why don't we go for a walk out there in the park, hmm? 121 00:07:15,268 --> 00:07:17,895 Yes, I'd like that. 122 00:07:22,275 --> 00:07:24,193 Father: I find it extraordinary, you know, 123 00:07:24,277 --> 00:07:26,237 to find these parks right in the... 124 00:07:26,320 --> 00:07:29,323 (Laughs): It's a frisbee. 125 00:07:29,407 --> 00:07:31,367 It's a what? 126 00:07:31,450 --> 00:07:32,869 A frisbee. 127 00:07:32,952 --> 00:07:34,370 Oh, yes, of course. 128 00:07:34,453 --> 00:07:36,247 Why, I knew that at once. 129 00:07:36,330 --> 00:07:39,000 You can touch it. 130 00:07:39,083 --> 00:07:41,210 I won't be attacked by martians, will I? 131 00:07:41,294 --> 00:07:42,962 Not today. 132 00:07:45,965 --> 00:07:47,383 It won't go. 133 00:07:47,466 --> 00:07:49,552 (Laughing) 134 00:07:49,635 --> 00:07:50,928 Oh, is that yours? 135 00:07:51,012 --> 00:07:52,471 Here you are. 136 00:07:52,555 --> 00:07:56,017 Jessica: You see, some things we do better up top. 137 00:07:56,100 --> 00:07:57,852 Oh, I don't know. 138 00:07:57,935 --> 00:08:01,022 You ought to see our children skipping subway tiles 139 00:08:01,105 --> 00:08:03,107 across the mirror pool. 140 00:08:10,823 --> 00:08:12,700 Vincent? 141 00:08:18,331 --> 00:08:21,042 Kipling. 142 00:08:21,125 --> 00:08:22,710 I remember how much you and Devin 143 00:08:22,793 --> 00:08:24,420 used to love these stories. 144 00:08:24,503 --> 00:08:25,713 Mowgli, 145 00:08:25,796 --> 00:08:29,634 rikki-tikki-tavi, the elephant's child. 146 00:08:29,717 --> 00:08:32,929 They were like friends, Mary. 147 00:08:33,012 --> 00:08:35,431 Then one day I stopped visiting. 148 00:08:35,514 --> 00:08:38,100 Put them away. 149 00:08:38,184 --> 00:08:41,938 I suppose I thought I was too old for children's books. 150 00:08:42,021 --> 00:08:46,984 Why are children always in such a rush to grow up, Vincent? 151 00:08:47,068 --> 00:08:49,153 It's all right, though. 152 00:08:49,237 --> 00:08:53,241 Whatever I've lost along the way, I'll find again... 153 00:08:53,324 --> 00:08:56,035 With him. 154 00:08:56,118 --> 00:08:57,787 We think we've left the high 155 00:08:57,870 --> 00:09:01,332 and far-off times behind US, but they're never far. 156 00:09:01,415 --> 00:09:05,795 They're always just around the corner. 157 00:09:11,717 --> 00:09:15,054 But you didn't come here to talk about kipling. 158 00:09:19,892 --> 00:09:22,645 What's wrong, Mary? 159 00:09:27,191 --> 00:09:28,818 It's nothing. 160 00:09:28,901 --> 00:09:30,319 You have enough to worry about. 161 00:09:30,403 --> 00:09:33,406 Let me help you, please, Mary. 162 00:09:37,076 --> 00:09:39,578 It's father, isn't it? 163 00:09:43,207 --> 00:09:45,293 You miss him. 164 00:09:45,376 --> 00:09:47,378 More than I should. 165 00:09:51,507 --> 00:09:53,509 Please. 166 00:09:55,052 --> 00:09:56,846 Sit. 167 00:10:01,350 --> 00:10:07,023 When I first came below, I... I was so confused, lost. 168 00:10:08,607 --> 00:10:11,402 Father helped me find myself, 169 00:10:11,485 --> 00:10:14,113 helped me make a new life. 170 00:10:14,196 --> 00:10:19,201 He was strong, wise. 171 00:10:19,285 --> 00:10:24,165 He was a very charming man. 172 00:10:24,248 --> 00:10:26,125 And you fell in love with him. 173 00:10:30,129 --> 00:10:31,714 Father belonged to all of US, 174 00:10:31,797 --> 00:10:35,843 and it somehow it... Well, it seemed selfish 175 00:10:35,926 --> 00:10:39,388 to want him for myself. 176 00:10:39,472 --> 00:10:41,599 Besides, there was a... 177 00:10:41,682 --> 00:10:44,143 A memory standing between US. 178 00:10:45,978 --> 00:10:47,104 Margaret. 179 00:10:49,190 --> 00:10:51,525 I didn't know her name. Not then. 180 00:10:53,444 --> 00:10:55,654 Father never spoke of his life above. 181 00:10:55,738 --> 00:11:01,327 But I could see her in his eyes. 182 00:11:01,410 --> 00:11:04,205 She left him, but he never stopped loving her. 183 00:11:06,332 --> 00:11:10,920 So, I... I, uh... 184 00:11:11,003 --> 00:11:15,257 Just accepted the way things were. 185 00:11:15,341 --> 00:11:20,137 And I... I told myself that, 186 00:11:20,221 --> 00:11:24,600 that... he would never be able to love anyone 187 00:11:24,683 --> 00:11:26,685 the way he loved Margaret. 188 00:11:29,021 --> 00:11:32,108 And then Jessica came back into his life. 189 00:11:38,406 --> 00:11:42,284 I made a terrible mistake, Vincent. 190 00:11:42,368 --> 00:11:44,370 (Sobbing) 191 00:12:02,388 --> 00:12:06,183 There's been another killing. 192 00:12:06,267 --> 00:12:08,394 I'm so sorry. 193 00:12:11,147 --> 00:12:15,943 As soon as they brought your message, I knew. 194 00:12:16,026 --> 00:12:17,862 Who was it? 195 00:12:17,945 --> 00:12:19,530 His name is Raymond ensign. 196 00:12:19,613 --> 00:12:23,534 Raymond ensign? 197 00:12:23,617 --> 00:12:25,828 Diana, there is no helper by that name. 198 00:12:25,911 --> 00:12:29,331 His-his face was smeared with ash, just like the others. 199 00:12:29,415 --> 00:12:30,875 There's got to be a connection, Vincent. 200 00:12:30,958 --> 00:12:33,502 I know all of our helpers. 201 00:12:33,586 --> 00:12:35,004 This is a black man, 202 00:12:35,087 --> 00:12:37,339 he's over 50, 203 00:12:37,423 --> 00:12:39,300 worked for the public library, 204 00:12:39,383 --> 00:12:40,634 w-walked with a limp. 205 00:12:40,718 --> 00:12:42,845 The coroner said that it was about 25 years ago 206 00:12:42,928 --> 00:12:44,013 that he had his leg crushed. 207 00:12:44,096 --> 00:12:47,141 Wait. 208 00:12:47,224 --> 00:12:48,851 There was a black man. 209 00:12:48,934 --> 00:12:50,811 Father used to take me to visit him 210 00:12:50,895 --> 00:12:52,730 in the hospital chamber. 211 00:12:52,813 --> 00:12:54,815 Sometimes we took turns reading to him. 212 00:12:54,899 --> 00:12:56,692 He was afraid to go to sleep. 213 00:12:56,775 --> 00:12:57,693 Why? 214 00:12:57,776 --> 00:12:59,862 He had nightmares. 215 00:12:59,945 --> 00:13:04,825 He was involved in a terrible accident, a cave-in. 216 00:13:04,909 --> 00:13:07,870 The dreams made him relive it. 217 00:13:07,953 --> 00:13:10,706 Finally he went back up top. 218 00:13:10,789 --> 00:13:13,751 We lost all ties with him. 219 00:13:13,834 --> 00:13:17,171 Diana... 220 00:13:17,254 --> 00:13:19,882 Winston and Deborah were also caught 221 00:13:19,965 --> 00:13:21,717 in that same tunnel collapse. 222 00:13:21,800 --> 00:13:23,302 Were there any others? 223 00:13:25,221 --> 00:13:27,056 A man was killed. 224 00:13:27,139 --> 00:13:28,891 I didn't know him. 225 00:13:28,974 --> 00:13:33,312 His name was... 226 00:13:33,395 --> 00:13:38,609 Nathan... coyle. 227 00:13:38,692 --> 00:13:41,779 What about his body, was he cremated? 228 00:13:44,490 --> 00:13:46,992 Nathan had a son. 229 00:13:47,076 --> 00:13:48,953 His name was Gregory. 230 00:13:49,036 --> 00:13:51,539 He was seven years old. 231 00:13:51,622 --> 00:13:53,123 After his father died, he ran away. 232 00:13:53,207 --> 00:13:54,416 We never found him. 233 00:13:54,500 --> 00:13:57,878 Yeah, well, he just found you. 234 00:13:57,962 --> 00:14:01,757 If it is Gregory, the other helpers are safe. 235 00:14:01,840 --> 00:14:03,968 This guy's been workin' down a list, 236 00:14:04,051 --> 00:14:07,346 and he just ran out of names. 237 00:14:07,429 --> 00:14:09,890 You sure there was only four? 238 00:14:09,974 --> 00:14:12,768 Yes. 239 00:14:12,851 --> 00:14:16,939 At least the killing's over. 240 00:14:40,045 --> 00:14:42,131 Woman: He was released two months ago. 241 00:14:42,214 --> 00:14:44,466 Do you have an address? 242 00:14:44,550 --> 00:14:46,677 Um, hold on. 243 00:14:48,929 --> 00:14:50,472 Yeah, it's Dr. Nyhart. 244 00:14:50,556 --> 00:14:53,767 I need a current address on Gregory coyle. 245 00:14:53,851 --> 00:14:57,938 Yeah, "c" as in "crazy." Thanks. 246 00:14:58,022 --> 00:15:01,275 So why was this guy released? 247 00:15:01,358 --> 00:15:04,486 Because he was functional. 248 00:15:04,570 --> 00:15:07,448 What does that mean-- functional? 249 00:15:07,531 --> 00:15:09,992 "Competent enough to be self-sufficient." 250 00:15:10,075 --> 00:15:11,535 What it says here. 251 00:15:11,619 --> 00:15:14,038 But you didn't think so? 252 00:15:14,121 --> 00:15:18,500 Gregory was a patient in this hospital for 26 years. 253 00:15:18,584 --> 00:15:21,211 He was released because of federal budgetary cutbacks. 254 00:15:21,295 --> 00:15:22,421 Period. 255 00:15:22,504 --> 00:15:25,716 Do you consider him dangerous? 256 00:15:29,762 --> 00:15:31,347 (Sighs) 257 00:15:31,430 --> 00:15:32,806 Maybe. 258 00:15:32,890 --> 00:15:34,558 I don't know. 259 00:15:34,642 --> 00:15:36,435 Frankly, I think he's more of a threat 260 00:15:36,518 --> 00:15:37,895 to himself than anything else. 261 00:15:37,978 --> 00:15:40,230 Suicidal? 262 00:15:40,314 --> 00:15:44,360 This is a man who lost his father at a very young age. 263 00:15:44,443 --> 00:15:48,697 He never had the chance to legitimately grieve that loss. 264 00:15:48,781 --> 00:15:50,908 How that pain is gonna manifest itself 265 00:15:50,991 --> 00:15:53,035 now that he's on his own, I can't tell you. 266 00:15:53,118 --> 00:15:54,870 Did he talk about his father? 267 00:15:54,953 --> 00:15:57,706 E-Everything is in the file. 268 00:15:57,790 --> 00:15:59,375 In the file, which I can't get to 269 00:15:59,458 --> 00:16:00,584 unless I get a subpoena, correct? 270 00:16:00,668 --> 00:16:04,463 Sorry. But I imagine you won't have any trouble getting it. 271 00:16:04,546 --> 00:16:05,547 Excuse me. 272 00:16:05,631 --> 00:16:06,632 Yeah. 273 00:16:06,715 --> 00:16:08,717 Great. 274 00:16:12,805 --> 00:16:14,973 Thank you. 275 00:16:17,101 --> 00:16:18,394 Here's the address. 276 00:16:18,477 --> 00:16:20,396 I hope I was able to be of help. 277 00:16:20,479 --> 00:16:22,398 Very much. Thank you. 278 00:16:35,661 --> 00:16:37,788 (Sighs) 279 00:16:42,459 --> 00:16:43,752 Good morning. 280 00:16:43,836 --> 00:16:46,755 (Laughs softly) 281 00:16:46,839 --> 00:16:48,841 Jacob? 282 00:16:49,842 --> 00:16:52,428 You look very beautiful. 283 00:16:52,511 --> 00:16:55,431 (Laughs): Please. 284 00:16:55,514 --> 00:16:56,890 No, I mean it. 285 00:16:56,974 --> 00:17:00,102 What's the matter, didn't you sleep? 286 00:17:02,855 --> 00:17:05,607 No, afraid not. 287 00:17:05,691 --> 00:17:08,026 You just can't let go. 288 00:17:10,028 --> 00:17:13,282 Oh, Jacob, I do understand. 289 00:17:13,365 --> 00:17:16,285 I mean, the world below has been your home for so many years. 290 00:17:16,368 --> 00:17:18,829 You can't expect it to go out of your thoughts so easily. 291 00:17:18,912 --> 00:17:23,167 No, it's... it's not the place. 292 00:17:24,209 --> 00:17:26,837 It's the time. 293 00:17:28,922 --> 00:17:33,510 Maybe when all this is resolved, 294 00:17:33,594 --> 00:17:35,763 if you want to, we can start again. 295 00:17:35,846 --> 00:17:39,808 But, uh, until then, 296 00:17:39,892 --> 00:17:44,271 until I'm sure our helpers are safe, 297 00:17:44,354 --> 00:17:46,190 I must go back. 298 00:17:47,232 --> 00:17:51,653 Jacob... 299 00:17:51,737 --> 00:17:54,698 I do want you to be happy. 300 00:17:54,782 --> 00:17:57,493 You know that, don't you? 301 00:17:57,576 --> 00:18:01,789 Yes, I know that. 302 00:18:01,872 --> 00:18:04,041 Then promise me something. 303 00:18:04,124 --> 00:18:05,334 Of course. 304 00:18:05,417 --> 00:18:08,462 Be careful. 305 00:18:26,605 --> 00:18:28,649 (Shovel hitting dirt) 306 00:18:54,967 --> 00:18:57,594 (Footfalls echoing) 307 00:19:15,112 --> 00:19:18,115 (Rustling) 308 00:19:25,455 --> 00:19:27,499 (Distant footfalls) 309 00:19:27,583 --> 00:19:30,252 Hello? 310 00:19:32,337 --> 00:19:36,633 Anyone there? 311 00:19:52,900 --> 00:19:55,944 (Distant footfalls) 312 00:20:07,748 --> 00:20:09,833 (Clattering) All right, who's there?! 313 00:20:20,052 --> 00:20:24,139 His hand moved. 314 00:20:24,222 --> 00:20:26,683 His-his hand... 315 00:20:26,767 --> 00:20:28,310 Who are you? 316 00:20:28,393 --> 00:20:31,480 Gregory. 317 00:20:31,563 --> 00:20:34,483 His hand moved. 318 00:20:34,566 --> 00:20:39,363 Gregory, do I know you? 319 00:20:39,446 --> 00:20:40,906 Yes. 320 00:21:09,059 --> 00:21:11,228 Brooke: Oh, Vincent, 321 00:21:11,311 --> 00:21:13,855 he's so beautiful. 322 00:21:13,939 --> 00:21:17,734 He looks so much like Catherine. 323 00:21:17,818 --> 00:21:20,570 He's got your eyes, though. 324 00:21:24,449 --> 00:21:26,159 You want to hold him? 325 00:21:26,243 --> 00:21:27,494 I don't know how. 326 00:21:27,577 --> 00:21:28,745 Oh. (Laughs) 327 00:21:30,580 --> 00:21:31,748 Vincent, come quickly. 328 00:21:31,832 --> 00:21:32,916 What's wrong? 329 00:21:33,000 --> 00:21:35,252 A call for help over the pipes-- urgent. 330 00:21:35,335 --> 00:21:36,503 Who sent it? 331 00:21:36,586 --> 00:21:37,879 Don't know-- the message broke off. 332 00:21:37,963 --> 00:21:40,215 No one's reported an intruder, but... 333 00:21:40,298 --> 00:21:43,844 Go ahead. We'll look after him for you. 334 00:21:43,927 --> 00:21:45,762 Show me the place, Pascal. 335 00:21:58,984 --> 00:22:00,402 What are you doing? 336 00:22:00,485 --> 00:22:02,571 I'm making it right. 337 00:22:02,654 --> 00:22:04,865 Now, walk. 338 00:22:04,948 --> 00:22:06,491 Walk. 339 00:22:07,951 --> 00:22:09,911 Dear god, 340 00:22:09,995 --> 00:22:12,080 you're Nathan's boy. 341 00:22:13,123 --> 00:22:15,751 Yes. 342 00:22:15,834 --> 00:22:17,919 Walk! 343 00:22:50,660 --> 00:22:52,662 ♪ ♪ 344 00:23:08,011 --> 00:23:10,514 (Father panting) 345 00:23:10,597 --> 00:23:12,349 Please, Gregory. 346 00:23:12,432 --> 00:23:13,683 Shut up. 347 00:23:13,767 --> 00:23:15,977 I can't climb so fast. 348 00:23:16,061 --> 00:23:18,480 Shut up and climb. 349 00:23:18,563 --> 00:23:20,440 Your father... 350 00:23:20,524 --> 00:23:23,610 He helped US build this world, 351 00:23:23,693 --> 00:23:25,654 and when he died, we... 352 00:23:25,737 --> 00:23:27,489 We all lost part of ourselves. 353 00:23:27,572 --> 00:23:29,199 Climb. 354 00:23:29,282 --> 00:23:30,659 Please, Gregory. 355 00:23:30,742 --> 00:23:32,744 Just climb! 356 00:23:36,873 --> 00:23:38,792 Blood. 357 00:23:41,419 --> 00:23:45,966 I thought the danger was over. I was wrong. 358 00:23:46,049 --> 00:23:48,510 Go back to the pipe chamber, Pascal. 359 00:23:48,593 --> 00:23:50,512 Tell William to gather all the others in the great hall. 360 00:23:50,595 --> 00:23:51,805 Alert all the sentries. 361 00:23:51,888 --> 00:23:52,848 We have to warn the helpers, too. 362 00:23:52,931 --> 00:23:54,349 I'll put out the call. 363 00:23:54,432 --> 00:23:55,642 Good. 364 00:23:55,725 --> 00:23:57,686 What's happening, Vincent? 365 00:23:57,769 --> 00:23:59,146 Who's doing this? 366 00:23:59,229 --> 00:24:01,523 A boy. 367 00:24:01,606 --> 00:24:04,526 A lost boy, someone from our past. 368 00:24:04,609 --> 00:24:06,027 I don't remember. 369 00:24:06,111 --> 00:24:08,613 No, but he does. 370 00:24:15,787 --> 00:24:17,789 Where are you, Gregory? 371 00:24:42,147 --> 00:24:45,692 You finished your work... 372 00:24:45,775 --> 00:24:50,071 And you straightened everything up for Nathan, so... 373 00:24:50,155 --> 00:24:51,823 When are you coming home? 374 00:24:56,453 --> 00:24:58,622 You're not coming home. 375 00:24:58,705 --> 00:25:02,626 It's over and you're tired, but you're not coming home. 376 00:25:06,379 --> 00:25:08,215 Okay, where are the ashes? 377 00:25:10,634 --> 00:25:11,801 Where are the ashes? 378 00:25:15,472 --> 00:25:17,098 You took them, why? 379 00:25:17,182 --> 00:25:18,934 You took them. 380 00:25:19,017 --> 00:25:20,727 Why did you need them? 381 00:25:20,810 --> 00:25:22,812 It's over. 382 00:25:25,398 --> 00:25:28,151 Who are the ashes for? 383 00:25:29,569 --> 00:25:33,490 Gregory, please, you don't understand. 384 00:25:33,573 --> 00:25:36,952 Your-your father's death was a tragic accident. 385 00:25:37,035 --> 00:25:40,163 Nathan was a good man, a-a-a-a brave man. 386 00:25:40,247 --> 00:25:43,124 You see, Gregory, there was a gas seepage 387 00:25:43,208 --> 00:25:45,085 and many of our children were sick. 388 00:25:45,168 --> 00:25:46,336 You made him come here! 389 00:25:46,419 --> 00:25:47,379 He volunteered. 390 00:25:47,462 --> 00:25:48,255 Without him, 391 00:25:48,338 --> 00:25:50,131 we might never have found the gas leak. 392 00:25:50,215 --> 00:25:52,300 He saved many lives, Gregory. 393 00:25:52,384 --> 00:25:53,677 You let him die! 394 00:25:53,760 --> 00:25:55,095 It was too late. 395 00:25:55,178 --> 00:25:56,805 He was already dead. 396 00:25:58,765 --> 00:26:01,309 His hand moved! 397 00:26:03,061 --> 00:26:04,771 Help my daddy! Help him! 398 00:26:04,854 --> 00:26:05,814 Father: Jason! 399 00:26:05,897 --> 00:26:07,482 Get Gregory out of here! Quickly! 400 00:26:07,565 --> 00:26:09,818 Help him! 401 00:26:09,901 --> 00:26:11,111 Help my daddy! 402 00:26:11,194 --> 00:26:13,863 I'm sorry, Gregory. 403 00:26:13,947 --> 00:26:15,699 Your father is gone. 404 00:26:15,782 --> 00:26:18,201 No, he isn't! I saw him move! 405 00:26:18,285 --> 00:26:21,746 Help him! Somebody please! 406 00:26:21,830 --> 00:26:22,956 Help him! 407 00:26:23,039 --> 00:26:24,916 Somebody, please! 408 00:26:27,419 --> 00:26:28,545 His hand moved. 409 00:26:34,050 --> 00:26:36,344 Gregory, will you listen to me? 410 00:26:36,428 --> 00:26:38,138 No one abandoned your father. 411 00:26:38,221 --> 00:26:39,681 He was dead. 412 00:26:39,764 --> 00:26:41,141 His chest was crushed. 413 00:26:41,224 --> 00:26:42,976 His hand moved. 414 00:26:43,059 --> 00:26:44,185 I saw it. 415 00:26:44,269 --> 00:26:47,105 What you saw was a muscle spasm. 416 00:26:47,188 --> 00:26:48,690 It-it-it's not uncommon. 417 00:26:48,773 --> 00:26:50,150 It doesn't mean anything. 418 00:26:50,233 --> 00:26:52,235 Quiet. 419 00:26:57,407 --> 00:26:59,200 No more words. 420 00:27:00,785 --> 00:27:03,079 Your father was dead, Gregory. 421 00:27:03,163 --> 00:27:04,622 I couldn't do anything about it then, 422 00:27:04,706 --> 00:27:06,166 and you can't do anything about it now. 423 00:27:08,168 --> 00:27:09,794 Please, Gregory. 424 00:27:11,796 --> 00:27:13,631 You must let go of your father. 425 00:27:14,841 --> 00:27:15,675 Don't you see? 426 00:27:15,759 --> 00:27:20,805 You... have to let his memory... rest. 427 00:27:30,148 --> 00:27:31,691 Gregory, please. 428 00:27:31,775 --> 00:27:33,068 What are you doing? 429 00:27:33,151 --> 00:27:34,736 For god's sake, Gregory, let me help you. 430 00:27:34,819 --> 00:27:37,197 Please... don't do this. 431 00:27:41,868 --> 00:27:44,996 (Clicking, Jessica inhales) 432 00:27:47,874 --> 00:27:50,460 Who's there? 433 00:28:08,645 --> 00:28:09,813 Jacob? 434 00:28:16,611 --> 00:28:17,779 Jacob? 435 00:28:32,585 --> 00:28:33,920 (Gasps) Don't be afraid. 436 00:28:34,003 --> 00:28:36,339 Oh. Vincent. 437 00:28:36,423 --> 00:28:38,508 I'm sorry to disturb you, Jessica. 438 00:28:38,591 --> 00:28:40,802 I need to speak with father, it's urgent. 439 00:28:40,885 --> 00:28:44,222 Oh, Jacob left here hours ago. He's below. 440 00:28:46,224 --> 00:28:47,976 Isn't he? 441 00:28:48,059 --> 00:28:51,146 There was a call for help. 442 00:28:51,229 --> 00:28:53,481 Oh, my god. 443 00:28:53,565 --> 00:28:54,983 I must go, Jessica. 444 00:28:55,066 --> 00:28:58,069 Oh, no. Find him. Please. 445 00:29:01,865 --> 00:29:03,950 Gregory, please, don't do this. 446 00:29:04,033 --> 00:29:05,326 Don't do this! 447 00:29:05,410 --> 00:29:07,287 Gregory! Stop it! 448 00:29:07,370 --> 00:29:09,956 Please! Please, Gregory. 449 00:29:10,039 --> 00:29:11,875 For god's sake, let me out of here! 450 00:29:11,958 --> 00:29:14,669 Gregory! Come back to the tunnels, we'll help you! 451 00:29:14,752 --> 00:29:16,671 You can move your hands now. 452 00:29:16,754 --> 00:29:19,674 No one will help you. 453 00:29:19,757 --> 00:29:22,677 Please! Please! Help! 454 00:29:22,760 --> 00:29:26,389 For god's sake, Gregory, you're making a mistake! 455 00:29:26,473 --> 00:29:27,807 Gregory! 456 00:29:27,891 --> 00:29:30,351 (Struggling) 457 00:29:30,435 --> 00:29:32,103 (Coughing) 458 00:29:35,106 --> 00:29:38,109 Gregory! 459 00:29:38,193 --> 00:29:41,196 (Subway train passing) 460 00:29:57,795 --> 00:29:59,839 (Water trickling) 461 00:30:28,785 --> 00:30:30,078 Gregory? 462 00:30:30,161 --> 00:30:33,039 Not for long. 463 00:30:35,792 --> 00:30:37,210 What are you doing? 464 00:30:40,838 --> 00:30:43,091 I made it right. 465 00:30:43,174 --> 00:30:46,636 I-I... I made it all right again. 466 00:30:49,639 --> 00:30:51,516 Are those your father's ashes? 467 00:30:55,353 --> 00:30:58,815 Did you... Did you know my father? 468 00:30:58,898 --> 00:31:01,067 Yes, he was a very brave man. 469 00:31:06,739 --> 00:31:09,993 His hand moved. 470 00:31:14,038 --> 00:31:18,668 But... I made it right. 471 00:31:18,751 --> 00:31:23,047 But I made it all right again. 472 00:31:26,217 --> 00:31:27,927 Gregory, move back from the edge. 473 00:31:28,928 --> 00:31:30,138 No! 474 00:31:32,181 --> 00:31:36,894 Gregory, pull up! 475 00:31:39,772 --> 00:31:40,481 You're slipping! 476 00:31:40,565 --> 00:31:42,483 I can't hold on! 477 00:31:42,567 --> 00:31:43,735 Give me your other arm! 478 00:31:47,864 --> 00:31:49,657 Give me your other arm! 479 00:31:49,741 --> 00:31:51,492 Gregory! 480 00:32:02,879 --> 00:32:05,673 (Gasping) 481 00:32:05,757 --> 00:32:08,801 (Coughing) 482 00:32:14,766 --> 00:32:17,977 Diana: He said that it was all right now. 483 00:32:18,061 --> 00:32:20,647 That he had made it all right. 484 00:32:20,730 --> 00:32:23,232 Jamie: That could mean anything. 485 00:32:23,316 --> 00:32:24,859 Are you sure he was talking about father? 486 00:32:24,942 --> 00:32:27,153 Pascal: It had to be father who sent out the call for help. 487 00:32:27,236 --> 00:32:29,155 We've accounted for everyone else. 488 00:32:29,238 --> 00:32:30,865 But Jacob left hours ago. 489 00:32:30,948 --> 00:32:33,534 Maybe father got away from him somehow. 490 00:32:33,618 --> 00:32:35,703 Maybe he's lying somewhere 491 00:32:35,787 --> 00:32:38,164 hurt, bleeding, maybe unconscious. 492 00:32:38,247 --> 00:32:40,750 Gregory was ready to die when I found him. 493 00:32:40,833 --> 00:32:43,711 That meant it was finished. 494 00:32:43,795 --> 00:32:44,921 He couldn't have left it 495 00:32:45,004 --> 00:32:47,173 unfinished, he couldn't. 496 00:32:48,174 --> 00:32:50,218 (Mary sobbing) 497 00:32:52,970 --> 00:32:54,972 (Sobbing) 498 00:32:58,851 --> 00:33:02,063 I don't believe it. 499 00:33:02,146 --> 00:33:03,606 How can we...? 500 00:33:06,150 --> 00:33:08,736 What will we do without him? 501 00:33:08,820 --> 00:33:10,738 He's always been there. 502 00:33:10,822 --> 00:33:12,865 Father is not dead. 503 00:33:18,830 --> 00:33:20,748 He's alive someplace. 504 00:33:20,832 --> 00:33:22,750 If he was dead, I would know it. 505 00:33:22,834 --> 00:33:24,085 Pascal: But, then, where is he? 506 00:33:24,168 --> 00:33:25,878 Why hasn't he answered our calls? 507 00:33:25,962 --> 00:33:27,588 Gregory is a compulsive personality-- once he sets 508 00:33:27,672 --> 00:33:29,924 his mind to do something, he has to finish it, 509 00:33:30,007 --> 00:33:32,468 even if it's only in his own mind. 510 00:33:32,552 --> 00:33:37,056 Now, how... How did he make it all right? 511 00:33:37,140 --> 00:33:39,809 The body wasn't there; There was no body. 512 00:33:39,892 --> 00:33:41,769 Father wasn't with him. 513 00:33:41,853 --> 00:33:44,689 An eye for an eye... 514 00:33:51,821 --> 00:33:54,073 Where did the accident happen? 515 00:33:54,157 --> 00:33:55,908 Where did Gregory's father die? 516 00:33:55,992 --> 00:33:58,911 It was under the river, uh, past the old landfill. 517 00:33:58,995 --> 00:34:00,580 Do you know exactly where it was? 518 00:34:00,663 --> 00:34:02,623 Those tunnels have been sealed for years. 519 00:34:02,707 --> 00:34:06,127 We'd have to find the exact location in father's maps. Why? 520 00:34:06,210 --> 00:34:09,422 Because that's what made it all right-- he buried him. 521 00:34:40,161 --> 00:34:45,917 Father. 522 00:34:48,377 --> 00:34:50,296 (Weakly): Vincent. 523 00:34:50,379 --> 00:34:52,381 (Gasping weakly) 524 00:34:56,761 --> 00:34:59,806 (Subway train clacking in distance) 525 00:35:06,979 --> 00:35:08,523 (Jessica gasps) 526 00:35:08,606 --> 00:35:10,650 Jacob! 527 00:35:11,776 --> 00:35:14,028 Oh, thank god you're all right! 528 00:35:23,621 --> 00:35:25,873 Mary. 529 00:35:27,750 --> 00:35:29,544 Father. 530 00:35:34,423 --> 00:35:36,050 I don't believe it-- we're gonna downgrade this?! 531 00:35:36,134 --> 00:35:39,011 No. I want to catch this guy and bring him to trial. 532 00:35:39,095 --> 00:35:40,388 I didn't make the call. 533 00:35:40,471 --> 00:35:41,722 I don't see you fighting it. 534 00:35:41,806 --> 00:35:43,766 No, and you're not going to, either, Jimmy. 535 00:35:43,850 --> 00:35:44,642 It's the right call. 536 00:35:44,725 --> 00:35:46,769 We need the manpower on other cases. 537 00:35:46,853 --> 00:35:49,605 The ash man is still out there. 538 00:35:49,689 --> 00:35:51,691 Maybe, maybe not. 539 00:35:51,774 --> 00:35:53,734 It's been three weeks, Jimmy, 540 00:35:53,818 --> 00:35:56,028 three Thursdays, without one new painted corpse. 541 00:35:56,112 --> 00:35:58,698 So maybe he's got the flu; Maybe he's on vacation. 542 00:35:58,781 --> 00:36:01,742 All I know is, he is a murder spree waiting to happen. 543 00:36:01,826 --> 00:36:02,994 No. 544 00:36:05,413 --> 00:36:06,956 It's over. 545 00:36:11,168 --> 00:36:13,713 Oh, great. The oracle has spoken. 546 00:36:13,796 --> 00:36:15,673 We can call off the hounds. 547 00:36:15,756 --> 00:36:18,593 What, did your ouija board tell you it was safe, or what? 548 00:36:18,676 --> 00:36:20,011 It's not a joke, Jimmy. 549 00:36:20,094 --> 00:36:21,387 What would you call it? 550 00:36:21,470 --> 00:36:22,638 I'd call it imagination. 551 00:36:22,722 --> 00:36:25,808 Look, if all you're willing to see is what you've seen before, 552 00:36:25,892 --> 00:36:27,852 you're gonna miss half of what's going on. 553 00:36:27,935 --> 00:36:29,770 See, that's the difference between you and me. 554 00:36:29,854 --> 00:36:31,063 Difference? 555 00:36:31,147 --> 00:36:32,940 I don't see any difference, Bennett. 556 00:36:33,024 --> 00:36:35,860 Seems to me we both struck out on this one. 557 00:36:42,867 --> 00:36:44,785 (Door opens) 558 00:36:44,869 --> 00:36:46,162 (Door closes) 559 00:36:50,082 --> 00:36:51,876 He's wrong, isn't he? 560 00:36:53,044 --> 00:36:54,921 What do you mean? 561 00:36:55,004 --> 00:36:57,131 You know what I mean. 562 00:36:58,549 --> 00:37:01,844 You're not gonna make this any easier for me, are you? 563 00:37:01,928 --> 00:37:04,305 Nothing's ever easy in life, Joe. 564 00:37:04,388 --> 00:37:07,433 The killing's are over-- you know that, don't you? 565 00:37:07,516 --> 00:37:08,809 I guess. 566 00:37:08,893 --> 00:37:10,770 No, you don't guess-- you know. 567 00:37:10,853 --> 00:37:12,688 How is it you know, Diana? 568 00:37:12,772 --> 00:37:14,857 How do you know? 569 00:37:15,900 --> 00:37:17,777 Ouija board. 570 00:37:29,997 --> 00:37:33,000 ♪ ♪ 571 00:37:37,964 --> 00:37:42,551 I had forgotten what a nurturing world you've built. 572 00:37:42,635 --> 00:37:44,178 Nurturing for some. 573 00:37:44,261 --> 00:37:45,638 For you. 574 00:37:45,721 --> 00:37:48,224 Yes. 575 00:37:48,307 --> 00:37:50,935 It is your world, Jacob. 576 00:37:51,018 --> 00:37:53,729 You belong there... 577 00:37:53,813 --> 00:37:57,316 And I don't think you'll ever leave it. 578 00:37:58,317 --> 00:38:00,194 (Sighs softly) 579 00:38:00,277 --> 00:38:04,031 I do love you, Jessica, you know that, don't you? 580 00:38:04,115 --> 00:38:07,535 Oh, and I love you, Jacob. 581 00:38:07,618 --> 00:38:09,203 But when you love someone, 582 00:38:09,286 --> 00:38:11,831 you really want them to be happy, 583 00:38:11,914 --> 00:38:14,834 and your happiness is down there. 584 00:38:14,917 --> 00:38:16,836 And yours? 585 00:38:19,255 --> 00:38:21,382 (Chuckles): Up here. 586 00:38:21,465 --> 00:38:24,010 Somewhere. 587 00:38:24,093 --> 00:38:27,179 Oh, don't worry about it, Jacob, I'll find it. 588 00:38:28,180 --> 00:38:30,891 Where will you go? 589 00:38:30,975 --> 00:38:32,893 The sea of Cortez. 590 00:38:32,977 --> 00:38:34,228 Hm? 591 00:38:34,311 --> 00:38:36,230 The gray whales are migrating. 592 00:38:36,313 --> 00:38:38,065 (Laughs) 593 00:38:38,149 --> 00:38:40,568 Oh, yes, of course, the gray whales. 594 00:38:40,651 --> 00:38:43,404 Every winter... 595 00:38:43,487 --> 00:38:46,449 The gray whale leaves the arctic waters of Alaska 596 00:38:46,532 --> 00:38:48,784 and swims the length of this continent 597 00:38:48,868 --> 00:38:51,120 to procreate off the Mexican coast. 598 00:38:51,203 --> 00:38:52,580 Procreate? 599 00:38:52,663 --> 00:38:54,707 Of course, you'll be there to take photographs. 600 00:38:54,790 --> 00:38:57,626 (Laughs): You bet. I thought so. 601 00:38:59,378 --> 00:39:03,424 He's a resilient animal... 602 00:39:03,507 --> 00:39:06,927 The old gray whale. 603 00:39:09,638 --> 00:39:11,640 Not so old. 604 00:39:14,852 --> 00:39:16,645 Maybe not. 605 00:39:23,027 --> 00:39:25,154 Good-bye, Jacob. 606 00:39:29,658 --> 00:39:31,452 Oh... 607 00:39:36,499 --> 00:39:38,292 Good-bye, Jessica. 608 00:39:57,353 --> 00:39:59,522 (Subway train clacking in distance) 609 00:40:01,565 --> 00:40:04,026 Vincent: Every time I look at him, 610 00:40:04,110 --> 00:40:07,988 a miracle fills me anew. 611 00:40:08,072 --> 00:40:09,365 (Smacks lips) 612 00:40:09,448 --> 00:40:12,993 Well, he is beautiful. 613 00:40:13,077 --> 00:40:17,373 I've looked in his eyes a thousand times. 614 00:40:17,456 --> 00:40:20,334 Why does his power never diminish? 615 00:40:20,417 --> 00:40:24,046 You can never run out of hope for a newborn child. 616 00:40:26,799 --> 00:40:28,634 Sometimes... 617 00:40:28,717 --> 00:40:31,679 In my nightmares, I relive what happened. 618 00:40:31,762 --> 00:40:35,224 The loss, the violence, 619 00:40:35,307 --> 00:40:38,352 all the pain... 620 00:40:38,435 --> 00:40:41,397 All that I put US both through. 621 00:40:42,815 --> 00:40:45,818 But then in an instant, it vanishes, 622 00:40:45,901 --> 00:40:48,863 carried off by his waking cries. 623 00:40:51,949 --> 00:40:54,535 He can make it all right. 624 00:40:54,618 --> 00:40:57,663 Nothing can make all of it right. 625 00:41:00,499 --> 00:41:03,544 Diana... 626 00:41:03,627 --> 00:41:06,505 You've done so much for both of US. 627 00:41:06,589 --> 00:41:07,798 Why? 628 00:41:11,969 --> 00:41:13,888 It's funny, I... 629 00:41:15,264 --> 00:41:18,684 When it was happening, I never even questioned it. 630 00:41:21,478 --> 00:41:22,771 I don't know, Vincent. 631 00:41:22,855 --> 00:41:25,900 You-you make everything so possible, I... 632 00:41:25,983 --> 00:41:28,527 I couldn't help but want to help you. 633 00:41:34,867 --> 00:41:37,620 Jacob is not my only blessing. 634 00:41:39,371 --> 00:41:41,832 You're thinking of Catherine. 635 00:41:43,459 --> 00:41:45,878 Always. 636 00:41:47,171 --> 00:41:49,715 And I'm thinking of you. 637 00:41:57,181 --> 00:41:59,099 Sometimes I wonder... 638 00:41:59,183 --> 00:42:01,018 (Laughs) 639 00:42:02,144 --> 00:42:03,938 ...how all this can be happening 640 00:42:04,021 --> 00:42:07,274 and whether I even belong here or not. 641 00:42:13,364 --> 00:42:16,992 Your... your world is... 642 00:42:22,665 --> 00:42:25,417 I don't know where I'm going anymore. 643 00:42:25,501 --> 00:42:28,045 I don't know where I'm gonna be tomorrow. 644 00:42:29,046 --> 00:42:32,007 Tomorrow will come, Diana. 645 00:42:32,091 --> 00:42:35,844 We can only live each day as it comes to US, 646 00:42:35,928 --> 00:42:39,431 with its pains, joys... 647 00:42:39,515 --> 00:42:42,142 And all of its gifts. 648 00:42:47,022 --> 00:42:50,359 Could I hold him? 649 00:42:54,655 --> 00:42:57,658 ♪ ♪ 650 00:43:23,225 --> 00:43:25,185 ♪ ♪