1 00:00:01,868 --> 00:00:08,508 >> Sheila: Mm. The new owner of Il Giardino, you really 2 00:00:08,575 --> 00:00:11,344 have outdone yourself, Deacon. 3 00:00:11,411 --> 00:00:14,013 >> Deacon: It's been a dream of mine for a long time, 4 00:00:14,080 --> 00:00:16,249 but it's nothing compared to what you've accomplished. 5 00:00:16,316 --> 00:00:18,818 >> Sheila: What's that? Maintaining my freedom? 6 00:00:18,885 --> 00:00:21,121 >> Deacon: I-- I don't know how you did it, but you did 7 00:00:21,187 --> 00:00:23,356 it again. You pulled another rabbit out of your hat. 8 00:00:23,423 --> 00:00:25,959 >> Sheila: With the help of a very good man. 9 00:00:26,025 --> 00:00:28,194 >> Deacon: Oh, thank you. I appre-- Oh, you-- 10 00:00:28,261 --> 00:00:30,397 I'm sorry. You meant your-- your boy toy, Bill. 11 00:00:30,463 --> 00:00:32,599 By the way, you might have to find a nickname because 12 00:00:32,665 --> 00:00:34,701 boy toy, Bill, little long in the tooth. 13 00:00:34,768 --> 00:00:36,970 Come on. Honestly, are you telling me that you're in 14 00:00:37,036 --> 00:00:40,573 love with this megalomaniac, or are you just using him? 15 00:00:40,640 --> 00:00:48,148 ♪♪ 16 00:00:50,884 --> 00:00:52,786 >> Eric: It's fine, don't worry. We'll-- 17 00:00:52,852 --> 00:00:54,788 we'll make adjustments. >> Steffy: It's only one 18 00:00:54,854 --> 00:00:56,589 review, Hope. >> Zende: What does that guy 19 00:00:56,656 --> 00:00:58,591 know anyway? >> Hope: Well, he's just one 20 00:00:58,658 --> 00:01:00,226 of the top critics in the fashion world. 21 00:01:00,293 --> 00:01:02,829 >> Steffy: Well, he's wrong. Your line is spectacular. 22 00:01:02,896 --> 00:01:05,298 You, Zende and Granddad work day and night, 23 00:01:05,365 --> 00:01:07,500 perfecting those designs. >> Eric: Now read it again. 24 00:01:07,567 --> 00:01:11,571 It can't be that bad. >> Hope: "The new design team 25 00:01:11,638 --> 00:01:15,341 for Hope for the Future shows signs of inspiration, 26 00:01:15,408 --> 00:01:18,645 but it is a far cry from the artistry and innovation 27 00:01:18,711 --> 00:01:20,713 under Thomas Forrester." 28 00:01:21,881 --> 00:01:22,682 >> Thomas: Artistry 29 00:01:22,749 --> 00:01:25,552 and innovation. >> Paris: You can't get 30 00:01:25,618 --> 00:01:28,521 enough of that review, can you? >> Thomas: Look, it's not 31 00:01:28,588 --> 00:01:30,890 like I want my granddad or Zende to fail, 32 00:01:30,957 --> 00:01:34,494 but the truth is no one can bring out the life of that 33 00:01:34,561 --> 00:01:38,431 line like I can. >> Paris: What are you doing? 34 00:01:38,498 --> 00:01:41,301 Looking for more compliments? >> Thomas: No, I am checking 35 00:01:41,367 --> 00:01:43,203 my messages. I'm waiting for Hope or 36 00:01:43,269 --> 00:01:45,638 my sister to reach out and tell me how much they need me. 37 00:01:45,705 --> 00:01:52,111 ♪♪ 38 00:01:52,178 --> 00:01:52,412 ♪♪ 39 00:01:52,479 --> 00:02:01,621 ♪♪ 40 00:02:02,956 --> 00:02:05,692 >> Paris: I don't know if I've seen you this happy. 41 00:02:05,758 --> 00:02:08,428 >> Thomas: Vindication. >> Paris: I know you'd still 42 00:02:08,495 --> 00:02:10,396 rather be working at Forrester. 43 00:02:10,463 --> 00:02:12,932 >> Thomas: Yeah, it is gonna be awesome when they ask me 44 00:02:12,999 --> 00:02:15,602 to come back. >> Paris: Wow, you seem 45 00:02:15,668 --> 00:02:17,403 pretty confident. >> Thomas: It's only 46 00:02:17,470 --> 00:02:19,339 a matter of time before they rehire me, right? 47 00:02:19,405 --> 00:02:21,207 And I know it's gonna be hard for them 48 00:02:21,274 --> 00:02:23,676 to swallow their pride, but um, they need me. 49 00:02:23,743 --> 00:02:25,745 And that lackluster review, that proves it. 50 00:02:25,812 --> 00:02:27,480 >> Zende: I'm sorry. I can't help 51 00:02:27,547 --> 00:02:29,382 feeling responsible. >> Eric: No, don't do that. 52 00:02:29,449 --> 00:02:31,751 Don't do that. This-- this critic just needs time 53 00:02:31,818 --> 00:02:35,421 to uh, adjust to the changes we've made in the line, 54 00:02:35,488 --> 00:02:38,224 the changes in the look, you know. If anyone is 55 00:02:38,291 --> 00:02:40,126 to blame it's me. >> Zende: Grandad, come on. 56 00:02:40,193 --> 00:02:42,161 >> Eric: No, no. I have decades of experience. 57 00:02:42,228 --> 00:02:44,931 I-- I should have been able to pull this off. 58 00:02:44,998 --> 00:02:49,569 No, no. No one is to blame. This was a collaboration. 59 00:02:49,636 --> 00:02:53,039 We all signed off on the final looks, but clearly 60 00:02:53,106 --> 00:02:55,275 we missed the mark. And now we have 61 00:02:55,341 --> 00:02:57,477 a limited amount of time to make it right. 62 00:02:57,544 --> 00:03:01,014 And I am trying not to panic. >> Steffy: Don't. 63 00:03:01,080 --> 00:03:02,949 >> Hope: Well, Steffy, we invested every resource 64 00:03:03,016 --> 00:03:04,884 into making this collection a hit. 65 00:03:04,951 --> 00:03:06,986 >> Zende: So we go back to the drawing board. 66 00:03:07,053 --> 00:03:09,222 >> Hope: I mean, will that really help though? I mean, 67 00:03:09,289 --> 00:03:11,057 I hate to say it, but do desperate times 68 00:03:11,124 --> 00:03:15,228 call for desperate measures? Do we need Thomas back 69 00:03:15,295 --> 00:03:16,195 on Hope for the Future? ♪♪ 70 00:03:30,577 --> 00:03:33,112 >> Deacon: You still haven't answered me. 71 00:03:33,179 --> 00:03:35,415 >> Sheila: What? About the pizza? 72 00:03:35,481 --> 00:03:39,118 I told you less oregano and a little more garlic. 73 00:03:39,185 --> 00:03:42,388 >> Deacon: No. About your claim that you're in love 74 00:03:42,455 --> 00:03:45,625 with Spencer. How is that even possible? 75 00:03:45,692 --> 00:03:47,627 >> Sheila: Why is it so hard to believe? 76 00:03:47,694 --> 00:03:49,529 >> Deacon: Oh, well, for starters, 77 00:03:49,596 --> 00:03:52,532 he's not your type. >> Sheila: Well, I really 78 00:03:52,599 --> 00:03:55,335 wouldn't have thought so either, but. 79 00:03:55,401 --> 00:03:57,270 >> Deacon: How long has this secret little affair been 80 00:03:57,337 --> 00:03:59,272 going on? I mean, you were living with me for months. 81 00:03:59,339 --> 00:04:03,943 I-- I thought you were into me? And now you're with 82 00:04:04,010 --> 00:04:06,879 Spencer, the most arrogant jerk on the planet? 83 00:04:06,946 --> 00:04:10,516 >> Sheila: Yeah. Well, don't take it personally. 84 00:04:10,583 --> 00:04:13,219 I know it's difficult to lose at love. 85 00:04:13,286 --> 00:04:15,855 I-- I-- I know that. >> Deacon: Hm. But did 86 00:04:15,922 --> 00:04:19,659 I really lose? And is your relationship 87 00:04:19,726 --> 00:04:21,861 with Spencer the real deal? ♪♪ 88 00:04:33,873 --> 00:04:36,242 >> Thomas: You know, I lost so much, but you have 89 00:04:36,309 --> 00:04:42,815 been so great to me. Your encouragement and um, well, 90 00:04:42,882 --> 00:04:45,885 allowing me to crash here. >> Paris: Oh, hey, I enjoy 91 00:04:45,952 --> 00:04:48,321 the company even though you make me late for work. 92 00:04:48,388 --> 00:04:51,424 >> Thomas: Yeah. It's just, it's nice that someone 93 00:04:51,491 --> 00:04:54,293 still wants me around. >> Paris: Well, I always try 94 00:04:54,360 --> 00:04:58,231 to see the best in people. You made a mistake, obviously 95 00:04:58,297 --> 00:05:01,534 a really bad one, but you regret it. 96 00:05:01,601 --> 00:05:05,638 >> Thomas: Yeah. But nobody really wants to hear 97 00:05:05,705 --> 00:05:08,608 my apologies. They kicked me out of Forrester, 98 00:05:08,675 --> 00:05:11,844 out of the family, and I've lost my son. 99 00:05:11,911 --> 00:05:16,449 That's the worst part. I miss Douglas so much. 100 00:05:16,516 --> 00:05:19,285 >> Paris: I'm so sorry you're going through this, 101 00:05:19,352 --> 00:05:21,320 but I can also see you're trying to be 102 00:05:21,387 --> 00:05:24,424 a better man. And hey, things are looking up for you. 103 00:05:24,490 --> 00:05:27,994 Forrester seems to need you. They're struggling without you. 104 00:05:30,797 --> 00:05:32,398 ♪♪ >> Steffy: Thomas? 105 00:05:32,465 --> 00:05:35,134 Hope, seriously? >> Hope: Well, you heard 106 00:05:35,201 --> 00:05:36,803 that review. The line is in trouble. 107 00:05:36,869 --> 00:05:39,005 >> Zende: So we'll fix it. You, me and Granddad will 108 00:05:39,072 --> 00:05:41,174 put our heads together and-- >> Hope: And what? Are we going 109 00:05:41,240 --> 00:05:43,176 to pull a brand new line out of thin air? 110 00:05:43,242 --> 00:05:45,211 >> Eric: Yes, we can do that. It's not too late. 111 00:05:45,278 --> 00:05:46,979 We can do it. >> Steffy: It's a way better 112 00:05:47,046 --> 00:05:48,981 idea than welcoming back Thomas. You just terminated 113 00:05:49,048 --> 00:05:51,084 him and you said that you're trusting your line 114 00:05:51,150 --> 00:05:52,719 in Zende's and Granddad's hands. 115 00:05:52,785 --> 00:05:55,688 >> Eric: Have you forgotten what he did to your mother? 116 00:05:55,755 --> 00:05:58,191 >> Hope: No, I haven't forgotten. And I won't be 117 00:05:58,257 --> 00:06:01,360 able to forgive him for that. But this is bigger than me. 118 00:06:01,427 --> 00:06:03,663 I mean, I have a whole team of people to think about, 119 00:06:03,730 --> 00:06:06,165 their livelihoods. So I need to consider 120 00:06:06,232 --> 00:06:10,036 every angle. I mean, I don't know. 121 00:06:10,103 --> 00:06:13,406 Maybe there's a way we could do it in a way that hasn't 122 00:06:13,473 --> 00:06:15,508 been done before. >> Steffy: What are 123 00:06:15,575 --> 00:06:18,978 you thinking? >> Hope: Well, Thomas could 124 00:06:19,045 --> 00:06:22,181 work remotely and that way he's not allowed into 125 00:06:22,248 --> 00:06:26,018 the building. And he could communicate via email. 126 00:06:26,085 --> 00:06:30,289 >> Zende: Really? >> Hope: It's an option. 127 00:06:30,356 --> 00:06:35,294 >> Steffy: Wow. I was not prepared for this. 128 00:06:35,361 --> 00:06:41,200 But as CEO, I'll consider it. But ultimately, we need 129 00:06:41,267 --> 00:06:44,337 to speak to my dad before making any decision 130 00:06:44,403 --> 00:06:45,338 about Thomas. ♪♪ 131 00:06:51,210 --> 00:06:53,279 >> Deacon: I do appreciate you coming here before open 132 00:06:53,346 --> 00:06:55,615 so that no one would see us together, even though you're 133 00:06:55,681 --> 00:06:58,684 a free woman. A lot of people though, 134 00:06:58,751 --> 00:07:00,953 wouldn't be too happy to see us together. 135 00:07:01,020 --> 00:07:04,290 >> Sheila: Heavens forbid. >> Deacon: Mm. So how did this-- 136 00:07:04,357 --> 00:07:07,460 this spicy romance with Bill get started? 137 00:07:07,527 --> 00:07:09,462 >> Sheila: Oh, you want details? 138 00:07:09,529 --> 00:07:11,531 >> Deacon: I'm a big boy. I think my shattered heart 139 00:07:11,597 --> 00:07:17,036 can handle it. >> Sheila: Well, I was living 140 00:07:17,103 --> 00:07:20,573 upstairs and I snuck down here one night and 141 00:07:20,640 --> 00:07:22,675 Bill Spencer was sitting at the bar eating and 142 00:07:22,742 --> 00:07:25,011 drinking alone, and something just 143 00:07:25,077 --> 00:07:27,914 seemed off. I was wildly intrigued by that. 144 00:07:27,980 --> 00:07:30,216 >> Deacon: Hmm. >> Sheila: When he left, 145 00:07:30,283 --> 00:07:32,652 I followed him. >> Deacon: Back to his palace. 146 00:07:32,718 --> 00:07:37,623 >> Sheila: No. No, to the beach. We sat in the sand 147 00:07:37,690 --> 00:07:42,295 until sunrise talking. >> Deacon: Sounds like 148 00:07:42,361 --> 00:07:44,864 a cheesy novel my grandmother would read. The Billionaire 149 00:07:44,931 --> 00:07:47,900 and the Fugitive. >> Sheila: He really 150 00:07:47,967 --> 00:07:52,038 surprised me. Turns out we're more like one another 151 00:07:52,104 --> 00:07:55,241 than I could have ever imagined. Just both 152 00:07:55,308 --> 00:08:02,448 misunderstood and-- and always under attack. 153 00:08:02,515 --> 00:08:09,488 Turns out we both just wanted to be loved. 154 00:08:09,555 --> 00:08:13,159 >> Deacon: Well, you know, look at you all-- all glowing 155 00:08:13,226 --> 00:08:16,495 and stuff. Okay, great. You've got real feelings 156 00:08:16,562 --> 00:08:22,435 for Bill. >> Sheila: Yeah, I do. 157 00:08:22,501 --> 00:08:27,106 I really do. And I'm gonna spend the rest of my life 158 00:08:27,173 --> 00:08:30,443 with Bill Spencer. >> Deacon: I'm sure 159 00:08:30,509 --> 00:08:37,149 you hope you do. [ Sheila laughing ] 160 00:08:37,216 --> 00:08:38,985 ♪♪ 161 00:08:44,690 --> 00:08:47,426 >> Deacon: I'm just trying to wrap my head around 162 00:08:47,493 --> 00:08:55,334 the idea of you and Spencer. >> Sheila: Hey, it was 163 00:08:55,401 --> 00:08:59,505 unexpected for me too. >> Deacon: So tell me the truth. 164 00:08:59,572 --> 00:09:02,375 I mean, were you just using me? I mean, not just 165 00:09:02,441 --> 00:09:06,112 for this, you know, the-- the food, the shelter, 166 00:09:06,178 --> 00:09:10,783 the security, all that. >> Sheila: No, I cared for 167 00:09:10,850 --> 00:09:14,553 you, Deacon. And I still do. >> Deacon: Now, you're moving 168 00:09:14,620 --> 00:09:17,890 on with Spencer. >> Sheila: It's-- it's not 169 00:09:17,957 --> 00:09:20,059 that I didn't enjoy every minute with you. 170 00:09:20,126 --> 00:09:22,695 >> Deacon: How could you not? I treated you like a queen. 171 00:09:22,762 --> 00:09:28,134 >> Sheila: You were a very, very giving roommate. 172 00:09:28,200 --> 00:09:30,336 >> Deacon: I've heard that before. I have. Yeah. But-- 173 00:09:30,403 --> 00:09:34,640 And where's it gotten me? You know, single. And I-- 174 00:09:34,707 --> 00:09:38,044 When-- Bill and me, I'm just curious, you know, 175 00:09:38,110 --> 00:09:42,014 how do I measure up? >> Sheila: Um. 176 00:09:42,081 --> 00:09:45,117 >> Deacon: Come on. >> Sheila: You-- you measure 177 00:09:45,184 --> 00:09:47,653 up just fine. >> Deacon: Boom! I knew it! 178 00:09:47,720 --> 00:09:50,089 >> Sheila: You do not have to feel less. 179 00:09:50,156 --> 00:09:52,625 >> Deacon: Haha. And I don't. Hey, tell me, does he do 180 00:09:52,692 --> 00:09:56,529 that little thing with it? >> Sheila: Oh. Uh-huh. 181 00:09:56,595 --> 00:10:01,300 You know, a lady doesn't kiss and tell. 182 00:10:01,367 --> 00:10:03,903 >> Deacon: This has been a crazy ride, hasn't it? 183 00:10:03,970 --> 00:10:07,306 I mean, you show up at my place, a desperate jail bird. 184 00:10:07,373 --> 00:10:09,875 You got nowhere to go. No place to stay. 185 00:10:09,942 --> 00:10:13,713 Now, look at you. You're free as a bird. 186 00:10:13,779 --> 00:10:19,151 Living in Spencer's mansion. Miracles do happen. 187 00:10:19,218 --> 00:10:22,455 >> Sheila: Miracles don't just happen. 188 00:10:22,521 --> 00:10:28,594 I make them happen. I do. >> Deacon: I know. 189 00:10:28,661 --> 00:10:30,029 [ Sheila laughing ] ♪♪ 190 00:10:36,736 --> 00:10:41,974 [ Hope sighing ] >> Paris: Hey. 191 00:10:42,041 --> 00:10:45,077 >> Hope: Oh, Paris. Hi. >> Paris: Sorry again 192 00:10:45,144 --> 00:10:47,446 for missing the meeting. >> Hope: It's fine. 193 00:10:47,513 --> 00:10:49,648 It's been a pretty stressful day for everyone. 194 00:10:49,715 --> 00:10:53,219 >> Paris: What's going on? Oh, right. The review 195 00:10:53,285 --> 00:10:55,688 on the latest collection is supposed to come in today. 196 00:10:55,755 --> 00:10:59,792 >> Hope: Yeah, it already did. >> Paris: Not good? 197 00:10:59,859 --> 00:11:01,994 >> Hope: The critic wasn't too impressed. 198 00:11:02,061 --> 00:11:04,597 >> Paris: Oh, no. That sucks. Did they say why? 199 00:11:04,663 --> 00:11:09,502 >> Hope: Um, basically, it is pretty clear what the 200 00:11:09,568 --> 00:11:12,938 problem is. And that is that-- 201 00:11:13,005 --> 00:11:15,674 >> Paris: Zende and Eric aren't Thomas. 202 00:11:17,877 --> 00:11:18,911 ♪♪ >> Steffy: Obviously, 203 00:11:18,978 --> 00:11:22,214 Pierre has been in business for years, but it's the 204 00:11:22,281 --> 00:11:24,483 first he's seen of many new designs. 205 00:11:24,550 --> 00:11:29,755 There is so much more to come, so many surprises. 206 00:11:29,822 --> 00:11:35,094 Do you mind if I-- I call you back? Thanks. 207 00:11:35,161 --> 00:11:37,096 Thomas, what are you doing here? 208 00:11:37,163 --> 00:11:39,031 >> Thomas: It's okay. Charlie didn't see me. 209 00:11:39,098 --> 00:11:40,900 I snuck in, so nobody knows I'm here. 210 00:11:40,966 --> 00:11:43,002 >> Steffy: I do. >> Thomas: So what? 211 00:11:43,069 --> 00:11:45,304 Dad's out of town and Granddad is having his 212 00:11:45,371 --> 00:11:47,840 afternoon pickleball date with Donna right now. 213 00:11:47,907 --> 00:11:51,677 >> Steffy: You shouldn't be here. You know that. 214 00:11:51,744 --> 00:11:54,613 >> Thomas: By that sound of that phone call. 215 00:11:54,680 --> 00:11:56,215 >> Steffy: Oh, you're eavesdropping? 216 00:11:56,282 --> 00:11:59,351 >> Thomas: I read that piece on Hope for the Future 217 00:11:59,418 --> 00:12:02,488 and Steffy, I am sorry that you're having to do 218 00:12:02,555 --> 00:12:04,457 all this damage control. >> Steffy: Thomas, it's not 219 00:12:04,523 --> 00:12:07,560 your business anymore. God, I can't-- I can't deal 220 00:12:07,626 --> 00:12:10,229 with you right now. Timing couldn't be worse. 221 00:12:10,296 --> 00:12:12,231 >> Thomas: Actually, hearing the spin that you're trying 222 00:12:12,298 --> 00:12:14,900 to put on that bad review seems like my timing 223 00:12:14,967 --> 00:12:16,068 couldn't be any better. ♪♪ 224 00:12:28,114 --> 00:12:29,815 >> Deacon: So then you admit it. 225 00:12:29,882 --> 00:12:32,985 You worked your charm. You made it happen with Bill. 226 00:12:33,052 --> 00:12:36,455 >> Sheila: Actually, it-- it happened organically. 227 00:12:36,522 --> 00:12:39,058 You know how it is when you open up to somebody and-- 228 00:12:39,125 --> 00:12:42,061 and you're talking about your life and-- and what 229 00:12:42,128 --> 00:12:45,064 you like and-- and your wants and your needs. 230 00:12:45,131 --> 00:12:47,766 Kinda what-- what lights you up. >> Deacon: Kinda thought 231 00:12:47,833 --> 00:12:50,102 that's what we were doing not too long ago back 232 00:12:50,169 --> 00:12:54,006 at my palatial estate. >> Sheila: Actually I really 233 00:12:54,073 --> 00:12:57,676 liked that little place. You know what, now that you 234 00:12:57,743 --> 00:13:00,746 are a restaurateur, I'm sure you're going to have 235 00:13:00,813 --> 00:13:07,153 your own estate in no time. >> Deacon: We'll see. 236 00:13:07,219 --> 00:13:11,390 >> Sheila: You know, I-- I really... 237 00:13:11,457 --> 00:13:14,727 I look back fondly at all those hidden moments 238 00:13:14,793 --> 00:13:16,795 that we had together. >> Deacon: Okay. Sheila, you 239 00:13:16,862 --> 00:13:18,464 can't say anything about that. >> Sheila: I know. 240 00:13:18,531 --> 00:13:20,666 >> Deacon: I mean it. I-- I-- Especially, especially 241 00:13:20,733 --> 00:13:23,269 for Hope. Nothing. >> Sheila: No, quite honestly, 242 00:13:23,335 --> 00:13:25,671 I really don't want Bill to know that we were rooming 243 00:13:25,738 --> 00:13:28,340 together either. >> Deacon: We were sleeping 244 00:13:28,407 --> 00:13:31,777 together in the bed, the couch. 245 00:13:31,844 --> 00:13:33,646 >> Sheila: Oh, okay. Okay. Yeah. 246 00:13:33,712 --> 00:13:37,183 >> Deacon: Against the wall, in the kitchen. 247 00:13:37,249 --> 00:13:43,622 >> Sheila: Uh-huh. Yeah. I-- I remember quite vividly. 248 00:13:43,689 --> 00:13:46,458 >> Deacon: Oh, I bet you do, honey. You ain't 249 00:13:46,525 --> 00:13:52,565 never gonna forget. >> Sheila: No. No. We have 250 00:13:52,631 --> 00:13:59,371 a lot of romantic moments, but you know what was really 251 00:13:59,438 --> 00:14:03,142 special to me is when you came to see me in jail. 252 00:14:03,209 --> 00:14:05,177 >> Deacon: Thought I'd be doing that for years. 253 00:14:05,244 --> 00:14:08,547 >> Sheila: I really do appreciate it. 254 00:14:08,614 --> 00:14:11,984 >> Deacon: All right. All right. Look, I-- I-- 255 00:14:12,051 --> 00:14:16,355 I gotta ask, with you and Spencer, I-- I get it, 256 00:14:16,422 --> 00:14:19,658 your feelings are legit. You're not playing the guy. 257 00:14:19,725 --> 00:14:23,829 >> Sheila: Sorry to disappoint. >> Deacon: He's just so full 258 00:14:23,896 --> 00:14:28,133 of himself. I mean, are you-- are you really that tight? 259 00:14:28,200 --> 00:14:29,969 >> Sheila: I thought I made myself perfectly clear, 260 00:14:30,035 --> 00:14:31,203 Deacon. 261 00:14:41,714 --> 00:14:43,882 I hope you enjoyed that because that is never 262 00:14:43,949 --> 00:14:48,721 gonna happen again. I don't wanna do anything 263 00:14:48,787 --> 00:14:51,924 that'll risk what I have right now. 264 00:14:51,991 --> 00:14:54,760 >> Deacon: Then why did you come here? 265 00:14:54,827 --> 00:14:58,264 >> Sheila: I wanted to tell you about Bill and me. 266 00:14:58,330 --> 00:15:01,467 And I-- I wanted-- I wanted to congratulate you 267 00:15:01,533 --> 00:15:07,072 or you know what? Maybe I should be saying 268 00:15:07,139 --> 00:15:11,744 congratulazi-- um, congratulazi--. 269 00:15:11,810 --> 00:15:14,747 >> Deacon: Are you trying to say congratulazioni? 270 00:15:14,813 --> 00:15:19,118 mouth more. >> Sheila: No. Yes. 271 00:15:19,184 --> 00:15:20,252 >> Deacon: You can do it. >> Sheila: That's what 272 00:15:20,319 --> 00:15:28,360 I wanted to say. >> Deacon: Brava. 273 00:15:28,427 --> 00:15:29,428 ♪♪ >> Paris: Well, for what 274 00:15:29,495 --> 00:15:31,897 it's worth, I thought the collection was beautiful. 275 00:15:31,964 --> 00:15:36,168 >> Hope: Thank you. I did too. And you know, obviously 276 00:15:36,235 --> 00:15:39,171 we were trying to pick up where we left off with 277 00:15:39,238 --> 00:15:42,274 the previous collection, but I guess we just did not 278 00:15:42,341 --> 00:15:45,678 recapture that magic. >> Paris: I don't mean 279 00:15:45,744 --> 00:15:48,113 to pry, but are you considering asking Thomas 280 00:15:48,180 --> 00:15:50,282 to come back and design for Hope for the Future? 281 00:15:54,119 --> 00:15:55,154 ♪♪ >> Thomas: Take a look at 282 00:15:55,220 --> 00:15:58,123 what I've come up with. >> Steffy: Thomas, you don't 283 00:15:58,190 --> 00:16:00,092 work here anymore. >> Thomas: Yes, I know that. 284 00:16:00,159 --> 00:16:05,331 But maybe, just maybe, these will change that. 285 00:16:05,397 --> 00:16:08,500 Just look, they're for Hope for the Future. 286 00:16:12,504 --> 00:16:15,307 They're good, sis. No, scratch that. 287 00:16:15,374 --> 00:16:18,844 They are great. They're exactly what Hope's 288 00:16:18,911 --> 00:16:21,413 line needs. It's a shame they're not 289 00:16:21,480 --> 00:16:23,682 in production right now. >> Steffy: Well, you know 290 00:16:23,749 --> 00:16:27,019 why, Thomas. >> Thomas: Yeah, I get it. 291 00:16:27,086 --> 00:16:32,157 Everyone's mad at me, but I still care about the line. 292 00:16:32,224 --> 00:16:35,728 >> Steffy: And Hope? >> Thomas: Yes, I care about 293 00:16:35,794 --> 00:16:41,867 Hope, but not like that. Steffy, look, I know that 294 00:16:41,934 --> 00:16:46,772 I screwed up, all right? But I-- I can't be, like, 295 00:16:46,839 --> 00:16:50,342 banished forever. I mean, that review shows 296 00:16:50,409 --> 00:16:54,079 how much Hope and her line needs me right now. 297 00:16:54,146 --> 00:16:56,048 I mean, what? Am-- am I supposed to be like 298 00:16:56,115 --> 00:16:57,649 never forgiven, never brought back into 299 00:16:57,716 --> 00:16:59,518 the line, never brought back into the family? 300 00:16:59,585 --> 00:17:03,055 Look, yeah. I-- I used an app to try and reunite our parents. 301 00:17:03,122 --> 00:17:05,257 >> Steffy: You say it so casually, Thomas. 302 00:17:05,324 --> 00:17:07,726 Do you not have any remorse? >> Thomas: Of course I have 303 00:17:07,793 --> 00:17:10,195 remorse and I'm very sorry for what I did. All right. 304 00:17:10,262 --> 00:17:12,264 But what about Brooke and all the years of pain 305 00:17:12,331 --> 00:17:15,300 and heartache that she's brought on our family? 306 00:17:15,367 --> 00:17:18,637 I'm not asking for a full pardon. 307 00:17:18,704 --> 00:17:21,240 I know it's gonna take a while for me to regain 308 00:17:21,306 --> 00:17:25,444 everyone's confidence, but at least let me be 309 00:17:25,511 --> 00:17:29,281 a part of the family business. >> Steffy: It's not that 310 00:17:29,348 --> 00:17:33,218 simple, Thomas. >> Thomas: Look, you know 311 00:17:33,285 --> 00:17:37,089 that I am artistic and creative types can be 312 00:17:37,156 --> 00:17:39,291 a little obsessive. >> Steffy: You took it to 313 00:17:39,358 --> 00:17:41,026 a whole new level. >> Thomas: Yeah, I did. 314 00:17:41,093 --> 00:17:43,595 I went way overboard and I never should have. 315 00:17:43,662 --> 00:17:47,800 I'm so sorry, Steffy. I-- I-- It-- it pains me so much 316 00:17:47,866 --> 00:17:51,403 that I hurt you, that I hurt Douglas, 317 00:17:51,470 --> 00:17:56,408 but come on, please give me another chance. I mean, 318 00:17:56,475 --> 00:17:59,778 you-- you have the power, right? You're co-CEO with Dad. 319 00:17:59,845 --> 00:18:02,548 You could bring me back into the family and you could 320 00:18:02,614 --> 00:18:08,153 give me a chance here. I mean... Please tell me that 321 00:18:08,220 --> 00:18:12,024 I still have a place here. Tell me that I can still be 322 00:18:12,090 --> 00:18:13,659 a part of Forrester Creations. ♪♪