1
00:00:01,468 --> 00:00:08,108
[ relaxing music ]
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,511
>> Brooke: So, did you talk
to Liam about the possibility
3
00:00:11,578 --> 00:00:15,682
of Thomas working here again?
>> Hope: And I knew he wouldn't
4
00:00:15,749 --> 00:00:19,686
be thrilled but...
>> Brooke: I'm guessing
5
00:00:19,753 --> 00:00:24,691
he was very much against it.
>> Liam: Please, please do not
6
00:00:24,758 --> 00:00:27,861
hire him at Hope for the Futur.
Please do not give him that
7
00:00:27,927 --> 00:00:32,866
opening in your life, please.
>> Hope: Yeah, I-- I don't
8
00:00:32,932 --> 00:00:35,568
blame him.
I mean he-- he's right.
9
00:00:35,635 --> 00:00:39,973
I've trusted Thomas before and
look at where it's gotten me.
10
00:00:40,039 --> 00:00:44,077
>> Brooke: Did you land on
a decision?
11
00:00:44,144 --> 00:00:47,847
>> Hope: Okay, fine.
All right, I'll tell him no.
12
00:00:47,914 --> 00:00:51,518
>> Liam: Oh, my God, my God,
thank you.
13
00:00:51,584 --> 00:00:54,053
[ knock on door ]
>> Taylor: Hey, good morning,
14
00:00:54,120 --> 00:00:56,623
I left my tablet here
last night.
15
00:00:56,689 --> 00:00:59,859
Am I interrupting?
>> Brooke: Uh no, actually
16
00:00:59,926 --> 00:01:03,663
I'm glad that you're here.
Hope was about to tell me
17
00:01:03,730 --> 00:01:08,134
if she's decided or not.
>> Taylor: Have you decided?
18
00:01:08,201 --> 00:01:12,338
Is Thomas going to come back
and work for
19
00:01:12,405 --> 00:01:18,812
Hope for the Future?
♪♪♪
20
00:01:18,878 --> 00:01:22,615
>> Liam: So, did Dad actually
say that like in those words
21
00:01:22,682 --> 00:01:24,951
he doesn't care about the
amount, just get the deal done?
22
00:01:25,018 --> 00:01:28,188
>> Wyatt: Yeah. Yeah and he'll
sign off on it, no questions
23
00:01:28,254 --> 00:01:30,323
asked, he's gonna let me
handle the whole thing,
24
00:01:30,390 --> 00:01:33,059
which is fine.
>> Liam: I've just never seen
25
00:01:33,126 --> 00:01:36,596
him so uninvolved in his
own business.
26
00:01:36,663 --> 00:01:38,932
>> Wyatt: Exactly.
We've also never seen him
27
00:01:38,998 --> 00:01:41,267
involved with a homicidal
maniac before.
28
00:01:41,334 --> 00:01:47,373
There's that.
He's a changed man.
29
00:01:47,440 --> 00:01:50,910
What? You disagree?
>> Liam: No, no I don't
30
00:01:50,977 --> 00:01:53,480
disagree, it's just...
I've been hearing that phrase
31
00:01:53,546 --> 00:01:56,850
a lot lately.
A changed man, a changed man.
32
00:01:56,916 --> 00:01:58,818
Like really?
Does anybody ever really
33
00:01:58,885 --> 00:02:02,055
change, like?
>> Wyatt: One would hope.
34
00:02:02,121 --> 00:02:05,425
Something tells me we're not
talking about Dad anymore.
35
00:02:05,492 --> 00:02:08,628
What's going on with you?
>> Liam: You got me.
36
00:02:08,695 --> 00:02:13,032
Um, all right I'll give you
a clue. It starts with a T
37
00:02:13,099 --> 00:02:20,273
and ends with ass.
♪♪♪
38
00:02:20,340 --> 00:02:22,842
>> Paris: I thought I'd see
you at the office today.
39
00:02:22,909 --> 00:02:26,312
Everyone's talking about it.
>> Thomas: Talking about what?
40
00:02:26,379 --> 00:02:29,649
>> Paris: Hope for the Future
and how it's in serious trouble
41
00:02:29,716 --> 00:02:31,885
and that a certain designer
ought to be working on
42
00:02:31,951 --> 00:02:35,855
it again. Is that why
you're here, Thomas?
43
00:02:35,922 --> 00:02:38,791
Are you back to save the day?
>> Thomas: Well, Paris,
44
00:02:38,858 --> 00:02:44,030
I would love the opportunity,
but it's all up to Hope.
45
00:02:44,097 --> 00:02:53,573
♪♪♪
46
00:02:53,640 --> 00:02:55,608
>> Paris: Hope should be
47
00:02:55,675 --> 00:02:58,578
begging you to come back.
>> Thomas: She wouldn't have
48
00:02:58,645 --> 00:03:02,215
to beg, I'd gladly do it.
>> Paris: Well, honestly,
49
00:03:02,282 --> 00:03:05,285
the line hasn't been the same
without you, but it's not like
50
00:03:05,351 --> 00:03:07,554
you haven't been putting
in the work. Personally,
51
00:03:07,620 --> 00:03:11,257
I mean, you've been going
to therapy and all that stuff's
52
00:03:11,324 --> 00:03:14,127
rough, but you're doing it.
You're making amends,
53
00:03:14,193 --> 00:03:16,996
you're improving yourself.
>> Thomas: I appreciate
54
00:03:17,063 --> 00:03:19,032
you noticing.
>> Paris: Of course,
55
00:03:19,098 --> 00:03:22,235
it's obvious you've changed.
I see it and Hope should
56
00:03:22,302 --> 00:03:25,204
see it too.
But even if she does see it,
57
00:03:25,271 --> 00:03:29,375
there's still an unfortunate
problem. There's still one
58
00:03:29,442 --> 00:03:32,178
person who may not ever accept
the fact that you've changed,
59
00:03:32,245 --> 00:03:36,316
whose opinion she can't
ignore, Liam.
60
00:03:36,382 --> 00:03:40,019
♪♪♪
>> Wyatt: What does Thomas
61
00:03:40,086 --> 00:03:42,055
have to do with anything,
all right?
62
00:03:42,121 --> 00:03:43,957
I thought he got booted from--
from Forrester?
63
00:03:44,023 --> 00:03:46,593
>> Liam: He did.
>> Wyatt: Okay, so then Hope
64
00:03:46,659 --> 00:03:48,595
doesn't have to see his stupid
face around the office
65
00:03:48,661 --> 00:03:50,597
anymore, right?
>> Liam: Well, apparently
66
00:03:50,663 --> 00:03:53,433
Thomas has the magic touch
when it comes to Hope for
67
00:03:53,499 --> 00:03:55,835
the Future and singularly
determines whether or not
68
00:03:55,902 --> 00:03:57,937
the line is successful
or can exist.
69
00:03:58,004 --> 00:04:02,342
>> Wyatt: Hold-- hold on,
hold on. So, Thomas is working
70
00:04:02,408 --> 00:04:07,347
on Hope's line again?
>> Liam: Thankfully, no,
71
00:04:07,413 --> 00:04:12,719
not anymore.
>> Hope: I've made a decision.
72
00:04:12,785 --> 00:04:16,155
Yes, it wasn't easy,
but after talking with Liam.
73
00:04:16,222 --> 00:04:19,626
>> Taylor: Liam has no idea
the work that Thomas is doing
74
00:04:19,692 --> 00:04:21,694
to make things right with
all of us.
75
00:04:21,761 --> 00:04:24,797
>> Hope: Well, we discussed it
and Liam believes that Thomas
76
00:04:24,864 --> 00:04:28,368
is being disingenuous.
>> Taylor: I sat in on Thomas's
77
00:04:28,434 --> 00:04:31,671
therapy session last night
and it's legit.
78
00:04:31,738 --> 00:04:35,475
He is working so hard to become
a better person.
79
00:04:35,541 --> 00:04:39,245
I-- I would never support this
if I-- if I thought he wasn't.
80
00:04:39,312 --> 00:04:43,616
Especially on your line.
The friendship that your mom
81
00:04:43,683 --> 00:04:47,186
and I have built means
so much to me.
82
00:04:47,253 --> 00:04:50,823
The years of battles that
we have gone through to get
83
00:04:50,890 --> 00:04:53,760
to this point. I-- I would
never jeopardize it by putting
84
00:04:53,826 --> 00:04:56,429
you at risk.
>> Brooke: I'm sure that Hope
85
00:04:56,496 --> 00:05:02,035
trusts you. But the question is,
can you trust Thomas?
86
00:05:02,101 --> 00:05:06,939
Can Liam?
So, what did you decide?
87
00:05:07,006 --> 00:05:10,076
Are you willing to allow
Thomas to work with you again?
88
00:05:10,143 --> 00:05:12,879
>> Taylor: Can you just find
it in your heart to give him
89
00:05:12,945 --> 00:05:17,950
another shot?
♪♪♪
90
00:05:24,490 --> 00:05:25,792
>> Thomas: You're right,
91
00:05:25,858 --> 00:05:29,829
Liam's opinion definitely
does matter. Um, which means
92
00:05:29,896 --> 00:05:33,466
my chances of being back on
Hope for the Future are
93
00:05:33,533 --> 00:05:35,735
slim to none.
>> Paris: Oh, hey, try leaning
94
00:05:35,802 --> 00:05:38,371
towards slim, all right?
Don't give up yet.
95
00:05:38,438 --> 00:05:41,374
>> Thomas: I'm not.
>> Paris: When is she deciding?
96
00:05:41,441 --> 00:05:44,544
>> Thomas: She probably
already has. I'd actually
97
00:05:44,610 --> 00:05:47,246
better go find out.
>> Paris: Well, I think she's
98
00:05:47,313 --> 00:05:50,149
across the hall, if you're
ready to face the music.
99
00:05:50,216 --> 00:05:53,786
>> Thomas: Ha. Uh, wish me luck?
>> Paris: Sending all kinds
100
00:05:53,853 --> 00:05:59,058
your way.
♪♪♪
101
00:05:59,125 --> 00:06:02,628
>> Wyatt: So Steffy convinced
Hope to do it or not?
102
00:06:02,695 --> 00:06:06,032
>> Liam: Convinced, I mean,
I don't know about convinced
103
00:06:06,099 --> 00:06:10,103
but-- but Hope was considering
it for a minute there.
104
00:06:10,169 --> 00:06:12,205
Thankfully, it didn't take me
too long to bring her back
105
00:06:12,271 --> 00:06:14,407
to reality.
>> Wyatt: I mean, this doesn't
106
00:06:14,474 --> 00:06:17,009
make any sense.
Why would Steffy let all be
107
00:06:17,076 --> 00:06:19,178
forgiven after everything that
Thomas has done?
108
00:06:19,245 --> 00:06:21,547
>> Liam: Ah, you know,
he's her brother,
109
00:06:21,614 --> 00:06:23,816
unconditional love.
She felt obligated to forgive
110
00:06:23,883 --> 00:06:26,252
him, yada yada yada.
What I don't understand is how
111
00:06:26,319 --> 00:06:28,387
Steffy could expect Hope
to forgive him.
112
00:06:28,454 --> 00:06:31,591
>> Wyatt: Hope can't have
Thomas designing for her again.
113
00:06:31,657 --> 00:06:34,660
You did get through to her
about that, right?
114
00:06:34,727 --> 00:06:37,697
>> Liam: Thankfully yes.
So, I mean, it's-- it's looking
115
00:06:37,764 --> 00:06:40,967
like if Thomas does have
a future at Forrester,
116
00:06:41,033 --> 00:06:43,936
it's not gonna be because
he's working with Hope.
117
00:06:44,003 --> 00:06:46,038
>> Brooke: Look, honey,
I don't want to put you
118
00:06:46,105 --> 00:06:48,441
on the spot.
If you're not ready to answer,
119
00:06:48,508 --> 00:06:51,410
that is fine.
Just, it's a big decision
120
00:06:51,477 --> 00:06:53,813
so take your time.
>> Taylor: No, don't take
121
00:06:53,880 --> 00:06:56,149
too much time.
No, Steffy is ready to pull
122
00:06:56,215 --> 00:06:59,152
your line.
I mean, I know you're worried
123
00:06:59,218 --> 00:07:01,487
about Liam.
>> Brooke: Yes, of course.
124
00:07:01,554 --> 00:07:03,156
I'm sure he's not happy
about this.
125
00:07:03,222 --> 00:07:04,824
>> Hope: No, Liam doesn't
want Thomas and me
126
00:07:04,891 --> 00:07:06,793
working together.
>> Taylor: Okay, but if Thomas
127
00:07:06,859 --> 00:07:09,228
wasn't genuinely trying to
make things better,
128
00:07:09,295 --> 00:07:13,699
I would agree. But he is.
[ knock on door ]
129
00:07:13,766 --> 00:07:17,570
>> Thomas: Hey. Mom, I had
no idea you'd be here.
130
00:07:17,637 --> 00:07:19,605
>> Taylor: Hi, baby.
I-- Yeah, I left my tablet
131
00:07:19,672 --> 00:07:21,307
here last night.
I wanted to grab it
132
00:07:21,374 --> 00:07:23,209
before work.
And also just seeing
133
00:07:23,276 --> 00:07:26,112
if there's any news.
>> Hope: There will be after
134
00:07:26,179 --> 00:07:30,383
Thomas and I talk...
alone.
135
00:07:30,449 --> 00:07:35,321
>> Brooke: Oh, oh yes,
of course, shall we?
136
00:07:35,388 --> 00:07:50,269
>> Taylor: We shall.
>> Thomas: Must've been quite
137
00:07:50,336 --> 00:07:51,437
>> Taylor: We shall.
>> Thomas: Must've been quite
138
00:07:51,504 --> 00:07:54,740
the conversation with Liam,
assuming you talked to him.
139
00:07:54,807 --> 00:07:57,410
>> Hope: Well, Liam is
my husband, not going to keep
140
00:07:57,476 --> 00:08:01,714
him in the dark.
>> Thomas: I'm guessing that
141
00:08:01,781 --> 00:08:08,087
he didn't take things so well.
Okay, look, Hope, I wanna work
142
00:08:08,154 --> 00:08:11,791
with you, I do.
I love what we do together,
143
00:08:11,858 --> 00:08:15,194
our line.
I want-- I want to create,
144
00:08:15,261 --> 00:08:18,831
you know, wonderful designs
and-- and bring our visions
145
00:08:18,898 --> 00:08:23,669
to life, I do.
Not at the expense of your
146
00:08:23,736 --> 00:08:26,906
marriage or your relationship.
I don't-- I don't want to
147
00:08:26,973 --> 00:08:32,378
cause any tension between
you and Liam, so...
148
00:08:32,445 --> 00:08:36,582
If you have to say no,
I'll understand.
149
00:08:36,649 --> 00:08:40,653
♪♪♪
150
00:08:47,860 --> 00:08:51,364
>> Liam: I did the right thing,
right? Talking Hope off
151
00:08:51,430 --> 00:08:54,500
that ledge.
>> Wyatt: Uh, yeah. Why are
152
00:08:54,567 --> 00:08:56,869
you even questioning that?
>> Liam: I'm not.
153
00:08:56,936 --> 00:09:00,006
I just, I don't know.
I'm starting to wonder
154
00:09:00,072 --> 00:09:02,575
if it's more like a home life
is home life and work life is--
155
00:09:02,642 --> 00:09:04,944
>> Wyatt: Dude!
Nope, nope. Stop right there.
156
00:09:05,011 --> 00:09:08,114
No, you did
the right thing, okay?
157
00:09:08,180 --> 00:09:10,783
>> Liam: It's just if she loses
her line and it's because
158
00:09:10,850 --> 00:09:12,885
of me...
>> Wyatt: No, it's because she's
159
00:09:12,952 --> 00:09:15,254
not working with Thomas.
And if that's the case,
160
00:09:15,321 --> 00:09:17,890
then it's their loss, okay?
She'll figure
161
00:09:17,957 --> 00:09:21,093
something else out.
>> Liam: All right,
162
00:09:21,160 --> 00:09:23,729
here's the thing.
I-- I have so much respect
163
00:09:23,796 --> 00:09:25,564
for Hope.
She's so smart.
164
00:09:25,631 --> 00:09:27,733
She's so hard working.
You know, she-- she's
165
00:09:27,800 --> 00:09:30,736
strong willed. She doesn't--
she doesn't need to be coming
166
00:09:30,803 --> 00:09:33,472
home and having me telling her
what to do.
167
00:09:33,539 --> 00:09:35,474
Like that's not the role
I want in her life.
168
00:09:35,541 --> 00:09:38,311
>> Wyatt: But you're married.
Her decisions affect you
169
00:09:38,377 --> 00:09:41,047
and your decisions affect her.
That's how it works.
170
00:09:41,113 --> 00:09:43,482
Especially when it involves
someone you can't trust
171
00:09:43,549 --> 00:09:48,888
like Thomas.
Okay, you were fully supportive
172
00:09:48,955 --> 00:09:51,357
and loving and caring, just
like you always are, right?
173
00:09:51,424 --> 00:09:55,428
You weren't bossing her around
and acting all caveman like.
174
00:09:55,494 --> 00:10:01,200
>> Liam: Uh yeah, yeah,
I think 90% supportive,
175
00:10:01,267 --> 00:10:03,869
10% Neanderthal.
>> Wyatt: Okay. A little
176
00:10:03,936 --> 00:10:08,975
caveman's okay, but you did
the right thing because that's
177
00:10:09,041 --> 00:10:13,245
what a good husband does, that.
>> Liam: Thanks, man.
178
00:10:13,312 --> 00:10:19,785
I really-- I really appreciate
the support and I hope my--
179
00:10:19,852 --> 00:10:22,221
my beautiful wife
appreciates mine.
180
00:10:22,288 --> 00:10:26,859
I'm just, bottom line,
I did get through to her
181
00:10:26,926 --> 00:10:30,396
and she's not welcoming Thomas
back to her line, so.
182
00:10:30,463 --> 00:10:36,135
♪♪♪
>> Taylor: So, what do you
183
00:10:36,202 --> 00:10:41,841
think Hope is going to decide?
>> Brooke: Whoo, I don't know.
184
00:10:41,907 --> 00:10:46,045
Her line means so much to her,
but is it really worth
185
00:10:46,112 --> 00:10:50,182
the risk?
No, that is not a dig
186
00:10:50,249 --> 00:10:53,319
to Thomas. And I believe
your assessment about him.
187
00:10:53,386 --> 00:10:57,990
I do. I've always wanted him
to be happy and healthy.
188
00:10:58,057 --> 00:11:01,293
>> Taylor: And he is,
he is well on his way.
189
00:11:01,360 --> 00:11:06,532
But I understand that you're
conflicted and so is Hope.
190
00:11:06,599 --> 00:11:09,468
>> Brooke: She was moved by
what you said earlier.
191
00:11:09,535 --> 00:11:12,805
So was I.
>> Taylor: Good.
192
00:11:12,872 --> 00:11:16,142
So, were you both moved enough
to give Thomas another chance
193
00:11:16,208 --> 00:11:19,745
to prove himself.
>> Brooke: Mm, that is
194
00:11:19,812 --> 00:11:23,149
the question.
>> Taylor: I know. I know.
195
00:11:23,215 --> 00:11:25,785
>> Paris: Oh, or better yet,
you can hang out with your
196
00:11:25,851 --> 00:11:27,620
two grandparents.
>> Taylor: Hi, Paris.
197
00:11:27,686 --> 00:11:29,522
Douglas!
>> Brooke: Hi, Douglas.
198
00:11:29,588 --> 00:11:32,525
Oh, group hug.
Hug, hug, hug.
199
00:11:32,591 --> 00:11:34,560
>> Taylor: What are you
doing here?
200
00:11:34,627 --> 00:11:37,196
>> Douglas: Amelia dropped me
off. I've got plans with Dad.
201
00:11:37,263 --> 00:11:39,298
>> Paris: But I told him
his father's in
202
00:11:39,365 --> 00:11:41,267
an important meeting.
>> Taylor: Yes, a very
203
00:11:41,333 --> 00:11:44,870
important meeting.
>> Douglas: What's it about?
204
00:11:44,937 --> 00:11:47,773
>> Brooke: Well.
>> Taylor: It's a meeting
205
00:11:47,840 --> 00:11:50,709
between your parents?
>> Brooke: Yeah.
206
00:11:50,776 --> 00:11:53,879
It turns out your father
and your mother may be working
207
00:11:53,946 --> 00:11:56,348
together again.
>> Douglas: Really?
208
00:11:56,415 --> 00:11:58,517
>> Taylor: Yeah.
How would you feel about that?
209
00:11:58,584 --> 00:12:03,255
>> Douglas: That'd be so cool.
It makes things a lot better.
210
00:12:03,322 --> 00:12:05,458
I hate it
when they don't get along.
211
00:12:05,524 --> 00:12:11,030
>> Taylor: Mm.
♪♪♪
212
00:12:11,097 --> 00:12:16,068
>> Hope: You'd really
understand if I had to say no.
213
00:12:16,135 --> 00:12:18,637
>> Thomas: Well yeah, I mean,
if you think working with me
214
00:12:18,704 --> 00:12:23,542
would somehow affect your
marriage. I mean, if Liam
215
00:12:23,609 --> 00:12:28,214
isn't willing to accept
the changes I'm making,
216
00:12:28,280 --> 00:12:31,016
what else can I do?
I'm not gonna hold
217
00:12:31,083 --> 00:12:34,720
that against you.
>> Hope: I mean, if you were
218
00:12:34,787 --> 00:12:38,824
to actually follow through.
If your words were backed up
219
00:12:38,891 --> 00:12:43,295
by your actions.
>> Thomas: They would be.
220
00:12:43,362 --> 00:12:47,867
>> Hope: Then maybe he would
initially be upset by it,
221
00:12:47,933 --> 00:12:51,537
but then, you know,
he could move on.
222
00:12:51,604 --> 00:12:57,176
Especially if the line
becomes a success.
223
00:12:57,243 --> 00:13:00,579
I mean, you have become
an important part of Hope
224
00:13:00,646 --> 00:13:02,815
for the Future.
I mean, no other designer
225
00:13:02,882 --> 00:13:05,651
captures the spirit of
the line like you do.
226
00:13:05,718 --> 00:13:07,887
I mean, and believe me,
I've tried looking.
227
00:13:07,953 --> 00:13:10,890
>> Thomas: Well, thank you for
saying that.
228
00:13:10,956 --> 00:13:18,664
I do respectfully agree, so.
>> Hope: And you were right
229
00:13:18,731 --> 00:13:23,102
about Douglas, how it would
mean something to him to set
230
00:13:23,169 --> 00:13:27,072
an example to see his parents
working well together.
231
00:13:27,139 --> 00:13:32,011
>> Thomas: Um, are you--
are you saying?
232
00:13:36,382 --> 00:13:38,350
>> Hope: I'm not ready to walk
away from this.
233
00:13:38,417 --> 00:13:40,719
I'm not. This line is too
important to me.
234
00:13:40,786 --> 00:13:44,657
It impacts too many people.
It's message is too important
235
00:13:44,723 --> 00:13:48,794
and I am not going to let
those people down.
236
00:13:48,861 --> 00:13:57,870
So yes, I believe with you
as lead designer,
237
00:13:57,937 --> 00:14:00,639
we could create something
really special.
238
00:14:05,211 --> 00:14:07,613
Welcome back to Hope for
the Future, Thomas.
239
00:14:11,984 --> 00:14:17,990
♪♪♪
240
00:14:26,098 --> 00:14:28,067
>> Liam: Hey, when was the
last time that we had Hope
241
00:14:28,133 --> 00:14:31,537
for the Future on the cover?
Was it like a few months ago,
242
00:14:31,604 --> 00:14:34,240
I think? I gotta,
I gotta find it.
243
00:14:34,306 --> 00:14:36,709
Can you remind me?
I was thinking about like
244
00:14:36,775 --> 00:14:38,744
having it framed for Hope.
As a gift.
245
00:14:38,811 --> 00:14:40,713
>> Wyatt: It's a good idea.
>> Liam: Yeah, right?
246
00:14:40,779 --> 00:14:44,216
>> Wyatt: Or, or a bad one.
Might be a painful reminder
247
00:14:44,283 --> 00:14:47,253
because it's so long.
>> Liam: Oh, God.
248
00:14:47,319 --> 00:14:51,890
I didn't even, ah, never mind.
I don't know, I'm just I want
249
00:14:51,957 --> 00:14:54,293
to do, I wanna do something
nice for her.
250
00:14:54,360 --> 00:14:56,362
Something to make up for
the fact that I was all
251
00:14:56,428 --> 00:14:58,564
like hardcore.
>> Wyatt: Dude, you do not
252
00:14:58,631 --> 00:15:02,334
have to make up for anything.
You were being a protective
253
00:15:02,401 --> 00:15:06,238
husband. That's okay.
All right?
254
00:15:06,305 --> 00:15:09,775
Look, anyone in your shoes
would've done the same thing.
255
00:15:09,842 --> 00:15:13,679
No one would want their wife
working with that creep, okay?
256
00:15:13,746 --> 00:15:17,283
Look, Hope is a remarkable,
resourceful woman.
257
00:15:17,349 --> 00:15:21,053
She is gonna find a way
to keep HFTF afloat,
258
00:15:21,120 --> 00:15:23,522
I promise you.
>> Liam: Not if Steffy has
259
00:15:23,589 --> 00:15:26,091
anything to say about it
and she is the boss.
260
00:15:26,158 --> 00:15:29,161
>> Wyatt: Okay fine, then
she'll find something
261
00:15:29,228 --> 00:15:34,166
else better. I-- I know Hope
and I know that she appreciates
262
00:15:34,233 --> 00:15:38,470
what you did, okay?
You were protecting your
263
00:15:38,537 --> 00:15:42,541
marriage. You were protecting
your guys' family,
264
00:15:42,608 --> 00:15:50,049
which means no Thomas.
>> Liam: Yeah.
265
00:15:50,115 --> 00:15:52,418
>> Thomas: Thank you so much.
You have no idea of what
266
00:15:52,484 --> 00:15:54,953
this means to me.
I-- I won't let you down.
267
00:15:55,020 --> 00:15:57,556
>> Hope: Well, good.
But Thomas you need to
268
00:15:57,623 --> 00:16:01,026
understand if I see even
a hint of the old
269
00:16:01,093 --> 00:16:03,195
you come out--
>> Thomas: You-- you won't,
270
00:16:03,262 --> 00:16:06,498
okay? And if you did,
I'd be gone. I promise.
271
00:16:06,565 --> 00:16:09,535
I understand, look I am--
I am dedicated to being
272
00:16:09,601 --> 00:16:11,937
the best person I can.
The best co-worker,
273
00:16:12,004 --> 00:16:16,175
the best father
and the best friend.
274
00:16:16,241 --> 00:16:20,846
>> Hope: All right, in that
case, I think it will work out.
275
00:16:20,913 --> 00:16:24,817
>> Thomas: This is uh,
this is my last chance. I get
276
00:16:24,883 --> 00:16:28,120
that and possibly Hope for
the Future's, so look, I promise
277
00:16:28,187 --> 00:16:35,627
I will not mess this up.
>> Brooke: Sorry to disturb you.
278
00:16:35,694 --> 00:16:38,764
>> Taylor: Yeah, we just ran
into one of your biggest fans.
279
00:16:38,831 --> 00:16:41,033
>> Hope: Douglas!
>> Thomas: What's up, man?
280
00:16:41,100 --> 00:16:44,870
Oh, what great timing.
>> Taylor: Wait, great timing
281
00:16:44,937 --> 00:16:49,508
does-- does that mean?
>> Hope: Yes, Thomas and I
282
00:16:49,575 --> 00:16:52,344
will be working on Hope for
the Future again.
283
00:16:52,411 --> 00:16:54,213
>> Douglas: You're working
together again?
284
00:16:54,279 --> 00:16:57,249
>> Thomas: You bet we are.
>> Hope: Um, that is
285
00:16:57,316 --> 00:16:59,685
if Steffy approves.
>> Taylor: Oh, of course she's
286
00:16:59,752 --> 00:17:03,155
gonna approve,
she's gonna be so happy.
287
00:17:03,222 --> 00:17:06,492
>> Douglas: But can you be
friends too because I was
288
00:17:06,558 --> 00:17:08,761
just saying how much I hate it
when you weren't getting along.
289
00:17:08,827 --> 00:17:11,597
>> Thomas: You know what?
I think that we hate that
290
00:17:11,663 --> 00:17:13,432
just as much as you do.
Maybe more.
291
00:17:13,499 --> 00:17:18,270
>> Hope: Yeah. We're making it
a point to work well together
292
00:17:18,337 --> 00:17:21,507
as a friendly team,
not only here at work
293
00:17:21,573 --> 00:17:25,444
but also as your parents.
>> Douglas: That'd be awesome.
294
00:17:25,511 --> 00:17:29,314
>> Thomas: It will be awesome.
>> Hope: I am actually so happy
295
00:17:29,381 --> 00:17:34,052
that you are here so we could
tell you the news in person.
296
00:17:34,119 --> 00:17:37,656
'Cause you wanna know something?
I've um, kind of been
297
00:17:37,723 --> 00:17:41,427
missing you a lot.
>> Douglas: I miss you too,
298
00:17:41,493 --> 00:17:45,464
Mom. You know, I've had fun
staying with Aunt Steffy
299
00:17:45,531 --> 00:17:49,601
and Uncle Finn, but seeing you
happy like this,
300
00:17:49,668 --> 00:17:51,637
I think it's time for me
to come home.
301
00:17:51,703 --> 00:17:55,908
>> Hope: What, like--
like now, today?
302
00:17:55,974 --> 00:17:59,478
>> Douglas: Yeah, I want to
be back at the cabin.
303
00:17:59,545 --> 00:18:04,249
>> Hope: Oh, oh, my gosh,
Douglas, sweetie.
304
00:18:04,316 --> 00:18:09,488
Oh, that is, that's amazing.
It's amazing.
305
00:18:09,555 --> 00:18:11,723
I've been hoping to hear you
say those words.
306
00:18:18,130 --> 00:18:22,134
♪♪♪
307
00:18:30,209 --> 00:18:33,212
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.