1 00:00:01,468 --> 00:00:08,108 [ relaxing music ] 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,511 >> Brooke: So, did you talk to Liam about the possibility 3 00:00:11,578 --> 00:00:15,682 of Thomas working here again? >> Hope: And I knew he wouldn't 4 00:00:15,749 --> 00:00:19,686 be thrilled but... >> Brooke: I'm guessing 5 00:00:19,753 --> 00:00:24,691 he was very much against it. >> Liam: Please, please do not 6 00:00:24,758 --> 00:00:27,861 hire him at Hope for the Futur. Please do not give him that 7 00:00:27,927 --> 00:00:32,866 opening in your life, please. >> Hope: Yeah, I-- I don't 8 00:00:32,932 --> 00:00:35,568 blame him. I mean he-- he's right. 9 00:00:35,635 --> 00:00:39,973 I've trusted Thomas before and look at where it's gotten me. 10 00:00:40,039 --> 00:00:44,077 >> Brooke: Did you land on a decision? 11 00:00:44,144 --> 00:00:47,847 >> Hope: Okay, fine. All right, I'll tell him no. 12 00:00:47,914 --> 00:00:51,518 >> Liam: Oh, my God, my God, thank you. 13 00:00:51,584 --> 00:00:54,053 [ knock on door ] >> Taylor: Hey, good morning, 14 00:00:54,120 --> 00:00:56,623 I left my tablet here last night. 15 00:00:56,689 --> 00:00:59,859 Am I interrupting? >> Brooke: Uh no, actually 16 00:00:59,926 --> 00:01:03,663 I'm glad that you're here. Hope was about to tell me 17 00:01:03,730 --> 00:01:08,134 if she's decided or not. >> Taylor: Have you decided? 18 00:01:08,201 --> 00:01:12,338 Is Thomas going to come back and work for 19 00:01:12,405 --> 00:01:18,812 Hope for the Future? ♪♪♪ 20 00:01:18,878 --> 00:01:22,615 >> Liam: So, did Dad actually say that like in those words 21 00:01:22,682 --> 00:01:24,951 he doesn't care about the amount, just get the deal done? 22 00:01:25,018 --> 00:01:28,188 >> Wyatt: Yeah. Yeah and he'll sign off on it, no questions 23 00:01:28,254 --> 00:01:30,323 asked, he's gonna let me handle the whole thing, 24 00:01:30,390 --> 00:01:33,059 which is fine. >> Liam: I've just never seen 25 00:01:33,126 --> 00:01:36,596 him so uninvolved in his own business. 26 00:01:36,663 --> 00:01:38,932 >> Wyatt: Exactly. We've also never seen him 27 00:01:38,998 --> 00:01:41,267 involved with a homicidal maniac before. 28 00:01:41,334 --> 00:01:47,373 There's that. He's a changed man. 29 00:01:47,440 --> 00:01:50,910 What? You disagree? >> Liam: No, no I don't 30 00:01:50,977 --> 00:01:53,480 disagree, it's just... I've been hearing that phrase 31 00:01:53,546 --> 00:01:56,850 a lot lately. A changed man, a changed man. 32 00:01:56,916 --> 00:01:58,818 Like really? Does anybody ever really 33 00:01:58,885 --> 00:02:02,055 change, like? >> Wyatt: One would hope. 34 00:02:02,121 --> 00:02:05,425 Something tells me we're not talking about Dad anymore. 35 00:02:05,492 --> 00:02:08,628 What's going on with you? >> Liam: You got me. 36 00:02:08,695 --> 00:02:13,032 Um, all right I'll give you a clue. It starts with a T 37 00:02:13,099 --> 00:02:20,273 and ends with ass. ♪♪♪ 38 00:02:20,340 --> 00:02:22,842 >> Paris: I thought I'd see you at the office today. 39 00:02:22,909 --> 00:02:26,312 Everyone's talking about it. >> Thomas: Talking about what? 40 00:02:26,379 --> 00:02:29,649 >> Paris: Hope for the Future and how it's in serious trouble 41 00:02:29,716 --> 00:02:31,885 and that a certain designer ought to be working on 42 00:02:31,951 --> 00:02:35,855 it again. Is that why you're here, Thomas? 43 00:02:35,922 --> 00:02:38,791 Are you back to save the day? >> Thomas: Well, Paris, 44 00:02:38,858 --> 00:02:44,030 I would love the opportunity, but it's all up to Hope. 45 00:02:44,097 --> 00:02:53,573 ♪♪♪ 46 00:02:53,640 --> 00:02:55,608 >> Paris: Hope should be 47 00:02:55,675 --> 00:02:58,578 begging you to come back. >> Thomas: She wouldn't have 48 00:02:58,645 --> 00:03:02,215 to beg, I'd gladly do it. >> Paris: Well, honestly, 49 00:03:02,282 --> 00:03:05,285 the line hasn't been the same without you, but it's not like 50 00:03:05,351 --> 00:03:07,554 you haven't been putting in the work. Personally, 51 00:03:07,620 --> 00:03:11,257 I mean, you've been going to therapy and all that stuff's 52 00:03:11,324 --> 00:03:14,127 rough, but you're doing it. You're making amends, 53 00:03:14,193 --> 00:03:16,996 you're improving yourself. >> Thomas: I appreciate 54 00:03:17,063 --> 00:03:19,032 you noticing. >> Paris: Of course, 55 00:03:19,098 --> 00:03:22,235 it's obvious you've changed. I see it and Hope should 56 00:03:22,302 --> 00:03:25,204 see it too. But even if she does see it, 57 00:03:25,271 --> 00:03:29,375 there's still an unfortunate problem. There's still one 58 00:03:29,442 --> 00:03:32,178 person who may not ever accept the fact that you've changed, 59 00:03:32,245 --> 00:03:36,316 whose opinion she can't ignore, Liam. 60 00:03:36,382 --> 00:03:40,019 ♪♪♪ >> Wyatt: What does Thomas 61 00:03:40,086 --> 00:03:42,055 have to do with anything, all right? 62 00:03:42,121 --> 00:03:43,957 I thought he got booted from-- from Forrester? 63 00:03:44,023 --> 00:03:46,593 >> Liam: He did. >> Wyatt: Okay, so then Hope 64 00:03:46,659 --> 00:03:48,595 doesn't have to see his stupid face around the office 65 00:03:48,661 --> 00:03:50,597 anymore, right? >> Liam: Well, apparently 66 00:03:50,663 --> 00:03:53,433 Thomas has the magic touch when it comes to Hope for 67 00:03:53,499 --> 00:03:55,835 the Future and singularly determines whether or not 68 00:03:55,902 --> 00:03:57,937 the line is successful or can exist. 69 00:03:58,004 --> 00:04:02,342 >> Wyatt: Hold-- hold on, hold on. So, Thomas is working 70 00:04:02,408 --> 00:04:07,347 on Hope's line again? >> Liam: Thankfully, no, 71 00:04:07,413 --> 00:04:12,719 not anymore. >> Hope: I've made a decision. 72 00:04:12,785 --> 00:04:16,155 Yes, it wasn't easy, but after talking with Liam. 73 00:04:16,222 --> 00:04:19,626 >> Taylor: Liam has no idea the work that Thomas is doing 74 00:04:19,692 --> 00:04:21,694 to make things right with all of us. 75 00:04:21,761 --> 00:04:24,797 >> Hope: Well, we discussed it and Liam believes that Thomas 76 00:04:24,864 --> 00:04:28,368 is being disingenuous. >> Taylor: I sat in on Thomas's 77 00:04:28,434 --> 00:04:31,671 therapy session last night and it's legit. 78 00:04:31,738 --> 00:04:35,475 He is working so hard to become a better person. 79 00:04:35,541 --> 00:04:39,245 I-- I would never support this if I-- if I thought he wasn't. 80 00:04:39,312 --> 00:04:43,616 Especially on your line. The friendship that your mom 81 00:04:43,683 --> 00:04:47,186 and I have built means so much to me. 82 00:04:47,253 --> 00:04:50,823 The years of battles that we have gone through to get 83 00:04:50,890 --> 00:04:53,760 to this point. I-- I would never jeopardize it by putting 84 00:04:53,826 --> 00:04:56,429 you at risk. >> Brooke: I'm sure that Hope 85 00:04:56,496 --> 00:05:02,035 trusts you. But the question is, can you trust Thomas? 86 00:05:02,101 --> 00:05:06,939 Can Liam? So, what did you decide? 87 00:05:07,006 --> 00:05:10,076 Are you willing to allow Thomas to work with you again? 88 00:05:10,143 --> 00:05:12,879 >> Taylor: Can you just find it in your heart to give him 89 00:05:12,945 --> 00:05:17,950 another shot? ♪♪♪ 90 00:05:24,490 --> 00:05:25,792 >> Thomas: You're right, 91 00:05:25,858 --> 00:05:29,829 Liam's opinion definitely does matter. Um, which means 92 00:05:29,896 --> 00:05:33,466 my chances of being back on Hope for the Future are 93 00:05:33,533 --> 00:05:35,735 slim to none. >> Paris: Oh, hey, try leaning 94 00:05:35,802 --> 00:05:38,371 towards slim, all right? Don't give up yet. 95 00:05:38,438 --> 00:05:41,374 >> Thomas: I'm not. >> Paris: When is she deciding? 96 00:05:41,441 --> 00:05:44,544 >> Thomas: She probably already has. I'd actually 97 00:05:44,610 --> 00:05:47,246 better go find out. >> Paris: Well, I think she's 98 00:05:47,313 --> 00:05:50,149 across the hall, if you're ready to face the music. 99 00:05:50,216 --> 00:05:53,786 >> Thomas: Ha. Uh, wish me luck? >> Paris: Sending all kinds 100 00:05:53,853 --> 00:05:59,058 your way. ♪♪♪ 101 00:05:59,125 --> 00:06:02,628 >> Wyatt: So Steffy convinced Hope to do it or not? 102 00:06:02,695 --> 00:06:06,032 >> Liam: Convinced, I mean, I don't know about convinced 103 00:06:06,099 --> 00:06:10,103 but-- but Hope was considering it for a minute there. 104 00:06:10,169 --> 00:06:12,205 Thankfully, it didn't take me too long to bring her back 105 00:06:12,271 --> 00:06:14,407 to reality. >> Wyatt: I mean, this doesn't 106 00:06:14,474 --> 00:06:17,009 make any sense. Why would Steffy let all be 107 00:06:17,076 --> 00:06:19,178 forgiven after everything that Thomas has done? 108 00:06:19,245 --> 00:06:21,547 >> Liam: Ah, you know, he's her brother, 109 00:06:21,614 --> 00:06:23,816 unconditional love. She felt obligated to forgive 110 00:06:23,883 --> 00:06:26,252 him, yada yada yada. What I don't understand is how 111 00:06:26,319 --> 00:06:28,387 Steffy could expect Hope to forgive him. 112 00:06:28,454 --> 00:06:31,591 >> Wyatt: Hope can't have Thomas designing for her again. 113 00:06:31,657 --> 00:06:34,660 You did get through to her about that, right? 114 00:06:34,727 --> 00:06:37,697 >> Liam: Thankfully yes. So, I mean, it's-- it's looking 115 00:06:37,764 --> 00:06:40,967 like if Thomas does have a future at Forrester, 116 00:06:41,033 --> 00:06:43,936 it's not gonna be because he's working with Hope. 117 00:06:44,003 --> 00:06:46,038 >> Brooke: Look, honey, I don't want to put you 118 00:06:46,105 --> 00:06:48,441 on the spot. If you're not ready to answer, 119 00:06:48,508 --> 00:06:51,410 that is fine. Just, it's a big decision 120 00:06:51,477 --> 00:06:53,813 so take your time. >> Taylor: No, don't take 121 00:06:53,880 --> 00:06:56,149 too much time. No, Steffy is ready to pull 122 00:06:56,215 --> 00:06:59,152 your line. I mean, I know you're worried 123 00:06:59,218 --> 00:07:01,487 about Liam. >> Brooke: Yes, of course. 124 00:07:01,554 --> 00:07:03,156 I'm sure he's not happy about this. 125 00:07:03,222 --> 00:07:04,824 >> Hope: No, Liam doesn't want Thomas and me 126 00:07:04,891 --> 00:07:06,793 working together. >> Taylor: Okay, but if Thomas 127 00:07:06,859 --> 00:07:09,228 wasn't genuinely trying to make things better, 128 00:07:09,295 --> 00:07:13,699 I would agree. But he is. [ knock on door ] 129 00:07:13,766 --> 00:07:17,570 >> Thomas: Hey. Mom, I had no idea you'd be here. 130 00:07:17,637 --> 00:07:19,605 >> Taylor: Hi, baby. I-- Yeah, I left my tablet 131 00:07:19,672 --> 00:07:21,307 here last night. I wanted to grab it 132 00:07:21,374 --> 00:07:23,209 before work. And also just seeing 133 00:07:23,276 --> 00:07:26,112 if there's any news. >> Hope: There will be after 134 00:07:26,179 --> 00:07:30,383 Thomas and I talk... alone. 135 00:07:30,449 --> 00:07:35,321 >> Brooke: Oh, oh yes, of course, shall we? 136 00:07:35,388 --> 00:07:50,269 >> Taylor: We shall. >> Thomas: Must've been quite 137 00:07:50,336 --> 00:07:51,437 >> Taylor: We shall. >> Thomas: Must've been quite 138 00:07:51,504 --> 00:07:54,740 the conversation with Liam, assuming you talked to him. 139 00:07:54,807 --> 00:07:57,410 >> Hope: Well, Liam is my husband, not going to keep 140 00:07:57,476 --> 00:08:01,714 him in the dark. >> Thomas: I'm guessing that 141 00:08:01,781 --> 00:08:08,087 he didn't take things so well. Okay, look, Hope, I wanna work 142 00:08:08,154 --> 00:08:11,791 with you, I do. I love what we do together, 143 00:08:11,858 --> 00:08:15,194 our line. I want-- I want to create, 144 00:08:15,261 --> 00:08:18,831 you know, wonderful designs and-- and bring our visions 145 00:08:18,898 --> 00:08:23,669 to life, I do. Not at the expense of your 146 00:08:23,736 --> 00:08:26,906 marriage or your relationship. I don't-- I don't want to 147 00:08:26,973 --> 00:08:32,378 cause any tension between you and Liam, so... 148 00:08:32,445 --> 00:08:36,582 If you have to say no, I'll understand. 149 00:08:36,649 --> 00:08:40,653 ♪♪♪ 150 00:08:47,860 --> 00:08:51,364 >> Liam: I did the right thing, right? Talking Hope off 151 00:08:51,430 --> 00:08:54,500 that ledge. >> Wyatt: Uh, yeah. Why are 152 00:08:54,567 --> 00:08:56,869 you even questioning that? >> Liam: I'm not. 153 00:08:56,936 --> 00:09:00,006 I just, I don't know. I'm starting to wonder 154 00:09:00,072 --> 00:09:02,575 if it's more like a home life is home life and work life is-- 155 00:09:02,642 --> 00:09:04,944 >> Wyatt: Dude! Nope, nope. Stop right there. 156 00:09:05,011 --> 00:09:08,114 No, you did the right thing, okay? 157 00:09:08,180 --> 00:09:10,783 >> Liam: It's just if she loses her line and it's because 158 00:09:10,850 --> 00:09:12,885 of me... >> Wyatt: No, it's because she's 159 00:09:12,952 --> 00:09:15,254 not working with Thomas. And if that's the case, 160 00:09:15,321 --> 00:09:17,890 then it's their loss, okay? She'll figure 161 00:09:17,957 --> 00:09:21,093 something else out. >> Liam: All right, 162 00:09:21,160 --> 00:09:23,729 here's the thing. I-- I have so much respect 163 00:09:23,796 --> 00:09:25,564 for Hope. She's so smart. 164 00:09:25,631 --> 00:09:27,733 She's so hard working. You know, she-- she's 165 00:09:27,800 --> 00:09:30,736 strong willed. She doesn't-- she doesn't need to be coming 166 00:09:30,803 --> 00:09:33,472 home and having me telling her what to do. 167 00:09:33,539 --> 00:09:35,474 Like that's not the role I want in her life. 168 00:09:35,541 --> 00:09:38,311 >> Wyatt: But you're married. Her decisions affect you 169 00:09:38,377 --> 00:09:41,047 and your decisions affect her. That's how it works. 170 00:09:41,113 --> 00:09:43,482 Especially when it involves someone you can't trust 171 00:09:43,549 --> 00:09:48,888 like Thomas. Okay, you were fully supportive 172 00:09:48,955 --> 00:09:51,357 and loving and caring, just like you always are, right? 173 00:09:51,424 --> 00:09:55,428 You weren't bossing her around and acting all caveman like. 174 00:09:55,494 --> 00:10:01,200 >> Liam: Uh yeah, yeah, I think 90% supportive, 175 00:10:01,267 --> 00:10:03,869 10% Neanderthal. >> Wyatt: Okay. A little 176 00:10:03,936 --> 00:10:08,975 caveman's okay, but you did the right thing because that's 177 00:10:09,041 --> 00:10:13,245 what a good husband does, that. >> Liam: Thanks, man. 178 00:10:13,312 --> 00:10:19,785 I really-- I really appreciate the support and I hope my-- 179 00:10:19,852 --> 00:10:22,221 my beautiful wife appreciates mine. 180 00:10:22,288 --> 00:10:26,859 I'm just, bottom line, I did get through to her 181 00:10:26,926 --> 00:10:30,396 and she's not welcoming Thomas back to her line, so. 182 00:10:30,463 --> 00:10:36,135 ♪♪♪ >> Taylor: So, what do you 183 00:10:36,202 --> 00:10:41,841 think Hope is going to decide? >> Brooke: Whoo, I don't know. 184 00:10:41,907 --> 00:10:46,045 Her line means so much to her, but is it really worth 185 00:10:46,112 --> 00:10:50,182 the risk? No, that is not a dig 186 00:10:50,249 --> 00:10:53,319 to Thomas. And I believe your assessment about him. 187 00:10:53,386 --> 00:10:57,990 I do. I've always wanted him to be happy and healthy. 188 00:10:58,057 --> 00:11:01,293 >> Taylor: And he is, he is well on his way. 189 00:11:01,360 --> 00:11:06,532 But I understand that you're conflicted and so is Hope. 190 00:11:06,599 --> 00:11:09,468 >> Brooke: She was moved by what you said earlier. 191 00:11:09,535 --> 00:11:12,805 So was I. >> Taylor: Good. 192 00:11:12,872 --> 00:11:16,142 So, were you both moved enough to give Thomas another chance 193 00:11:16,208 --> 00:11:19,745 to prove himself. >> Brooke: Mm, that is 194 00:11:19,812 --> 00:11:23,149 the question. >> Taylor: I know. I know. 195 00:11:23,215 --> 00:11:25,785 >> Paris: Oh, or better yet, you can hang out with your 196 00:11:25,851 --> 00:11:27,620 two grandparents. >> Taylor: Hi, Paris. 197 00:11:27,686 --> 00:11:29,522 Douglas! >> Brooke: Hi, Douglas. 198 00:11:29,588 --> 00:11:32,525 Oh, group hug. Hug, hug, hug. 199 00:11:32,591 --> 00:11:34,560 >> Taylor: What are you doing here? 200 00:11:34,627 --> 00:11:37,196 >> Douglas: Amelia dropped me off. I've got plans with Dad. 201 00:11:37,263 --> 00:11:39,298 >> Paris: But I told him his father's in 202 00:11:39,365 --> 00:11:41,267 an important meeting. >> Taylor: Yes, a very 203 00:11:41,333 --> 00:11:44,870 important meeting. >> Douglas: What's it about? 204 00:11:44,937 --> 00:11:47,773 >> Brooke: Well. >> Taylor: It's a meeting 205 00:11:47,840 --> 00:11:50,709 between your parents? >> Brooke: Yeah. 206 00:11:50,776 --> 00:11:53,879 It turns out your father and your mother may be working 207 00:11:53,946 --> 00:11:56,348 together again. >> Douglas: Really? 208 00:11:56,415 --> 00:11:58,517 >> Taylor: Yeah. How would you feel about that? 209 00:11:58,584 --> 00:12:03,255 >> Douglas: That'd be so cool. It makes things a lot better. 210 00:12:03,322 --> 00:12:05,458 I hate it when they don't get along. 211 00:12:05,524 --> 00:12:11,030 >> Taylor: Mm. ♪♪♪ 212 00:12:11,097 --> 00:12:16,068 >> Hope: You'd really understand if I had to say no. 213 00:12:16,135 --> 00:12:18,637 >> Thomas: Well yeah, I mean, if you think working with me 214 00:12:18,704 --> 00:12:23,542 would somehow affect your marriage. I mean, if Liam 215 00:12:23,609 --> 00:12:28,214 isn't willing to accept the changes I'm making, 216 00:12:28,280 --> 00:12:31,016 what else can I do? I'm not gonna hold 217 00:12:31,083 --> 00:12:34,720 that against you. >> Hope: I mean, if you were 218 00:12:34,787 --> 00:12:38,824 to actually follow through. If your words were backed up 219 00:12:38,891 --> 00:12:43,295 by your actions. >> Thomas: They would be. 220 00:12:43,362 --> 00:12:47,867 >> Hope: Then maybe he would initially be upset by it, 221 00:12:47,933 --> 00:12:51,537 but then, you know, he could move on. 222 00:12:51,604 --> 00:12:57,176 Especially if the line becomes a success. 223 00:12:57,243 --> 00:13:00,579 I mean, you have become an important part of Hope 224 00:13:00,646 --> 00:13:02,815 for the Future. I mean, no other designer 225 00:13:02,882 --> 00:13:05,651 captures the spirit of the line like you do. 226 00:13:05,718 --> 00:13:07,887 I mean, and believe me, I've tried looking. 227 00:13:07,953 --> 00:13:10,890 >> Thomas: Well, thank you for saying that. 228 00:13:10,956 --> 00:13:18,664 I do respectfully agree, so. >> Hope: And you were right 229 00:13:18,731 --> 00:13:23,102 about Douglas, how it would mean something to him to set 230 00:13:23,169 --> 00:13:27,072 an example to see his parents working well together. 231 00:13:27,139 --> 00:13:32,011 >> Thomas: Um, are you-- are you saying? 232 00:13:36,382 --> 00:13:38,350 >> Hope: I'm not ready to walk away from this. 233 00:13:38,417 --> 00:13:40,719 I'm not. This line is too important to me. 234 00:13:40,786 --> 00:13:44,657 It impacts too many people. It's message is too important 235 00:13:44,723 --> 00:13:48,794 and I am not going to let those people down. 236 00:13:48,861 --> 00:13:57,870 So yes, I believe with you as lead designer, 237 00:13:57,937 --> 00:14:00,639 we could create something really special. 238 00:14:05,211 --> 00:14:07,613 Welcome back to Hope for the Future, Thomas. 239 00:14:11,984 --> 00:14:17,990 ♪♪♪ 240 00:14:26,098 --> 00:14:28,067 >> Liam: Hey, when was the last time that we had Hope 241 00:14:28,133 --> 00:14:31,537 for the Future on the cover? Was it like a few months ago, 242 00:14:31,604 --> 00:14:34,240 I think? I gotta, I gotta find it. 243 00:14:34,306 --> 00:14:36,709 Can you remind me? I was thinking about like 244 00:14:36,775 --> 00:14:38,744 having it framed for Hope. As a gift. 245 00:14:38,811 --> 00:14:40,713 >> Wyatt: It's a good idea. >> Liam: Yeah, right? 246 00:14:40,779 --> 00:14:44,216 >> Wyatt: Or, or a bad one. Might be a painful reminder 247 00:14:44,283 --> 00:14:47,253 because it's so long. >> Liam: Oh, God. 248 00:14:47,319 --> 00:14:51,890 I didn't even, ah, never mind. I don't know, I'm just I want 249 00:14:51,957 --> 00:14:54,293 to do, I wanna do something nice for her. 250 00:14:54,360 --> 00:14:56,362 Something to make up for the fact that I was all 251 00:14:56,428 --> 00:14:58,564 like hardcore. >> Wyatt: Dude, you do not 252 00:14:58,631 --> 00:15:02,334 have to make up for anything. You were being a protective 253 00:15:02,401 --> 00:15:06,238 husband. That's okay. All right? 254 00:15:06,305 --> 00:15:09,775 Look, anyone in your shoes would've done the same thing. 255 00:15:09,842 --> 00:15:13,679 No one would want their wife working with that creep, okay? 256 00:15:13,746 --> 00:15:17,283 Look, Hope is a remarkable, resourceful woman. 257 00:15:17,349 --> 00:15:21,053 She is gonna find a way to keep HFTF afloat, 258 00:15:21,120 --> 00:15:23,522 I promise you. >> Liam: Not if Steffy has 259 00:15:23,589 --> 00:15:26,091 anything to say about it and she is the boss. 260 00:15:26,158 --> 00:15:29,161 >> Wyatt: Okay fine, then she'll find something 261 00:15:29,228 --> 00:15:34,166 else better. I-- I know Hope and I know that she appreciates 262 00:15:34,233 --> 00:15:38,470 what you did, okay? You were protecting your 263 00:15:38,537 --> 00:15:42,541 marriage. You were protecting your guys' family, 264 00:15:42,608 --> 00:15:50,049 which means no Thomas. >> Liam: Yeah. 265 00:15:50,115 --> 00:15:52,418 >> Thomas: Thank you so much. You have no idea of what 266 00:15:52,484 --> 00:15:54,953 this means to me. I-- I won't let you down. 267 00:15:55,020 --> 00:15:57,556 >> Hope: Well, good. But Thomas you need to 268 00:15:57,623 --> 00:16:01,026 understand if I see even a hint of the old 269 00:16:01,093 --> 00:16:03,195 you come out-- >> Thomas: You-- you won't, 270 00:16:03,262 --> 00:16:06,498 okay? And if you did, I'd be gone. I promise. 271 00:16:06,565 --> 00:16:09,535 I understand, look I am-- I am dedicated to being 272 00:16:09,601 --> 00:16:11,937 the best person I can. The best co-worker, 273 00:16:12,004 --> 00:16:16,175 the best father and the best friend. 274 00:16:16,241 --> 00:16:20,846 >> Hope: All right, in that case, I think it will work out. 275 00:16:20,913 --> 00:16:24,817 >> Thomas: This is uh, this is my last chance. I get 276 00:16:24,883 --> 00:16:28,120 that and possibly Hope for the Future's, so look, I promise 277 00:16:28,187 --> 00:16:35,627 I will not mess this up. >> Brooke: Sorry to disturb you. 278 00:16:35,694 --> 00:16:38,764 >> Taylor: Yeah, we just ran into one of your biggest fans. 279 00:16:38,831 --> 00:16:41,033 >> Hope: Douglas! >> Thomas: What's up, man? 280 00:16:41,100 --> 00:16:44,870 Oh, what great timing. >> Taylor: Wait, great timing 281 00:16:44,937 --> 00:16:49,508 does-- does that mean? >> Hope: Yes, Thomas and I 282 00:16:49,575 --> 00:16:52,344 will be working on Hope for the Future again. 283 00:16:52,411 --> 00:16:54,213 >> Douglas: You're working together again? 284 00:16:54,279 --> 00:16:57,249 >> Thomas: You bet we are. >> Hope: Um, that is 285 00:16:57,316 --> 00:16:59,685 if Steffy approves. >> Taylor: Oh, of course she's 286 00:16:59,752 --> 00:17:03,155 gonna approve, she's gonna be so happy. 287 00:17:03,222 --> 00:17:06,492 >> Douglas: But can you be friends too because I was 288 00:17:06,558 --> 00:17:08,761 just saying how much I hate it when you weren't getting along. 289 00:17:08,827 --> 00:17:11,597 >> Thomas: You know what? I think that we hate that 290 00:17:11,663 --> 00:17:13,432 just as much as you do. Maybe more. 291 00:17:13,499 --> 00:17:18,270 >> Hope: Yeah. We're making it a point to work well together 292 00:17:18,337 --> 00:17:21,507 as a friendly team, not only here at work 293 00:17:21,573 --> 00:17:25,444 but also as your parents. >> Douglas: That'd be awesome. 294 00:17:25,511 --> 00:17:29,314 >> Thomas: It will be awesome. >> Hope: I am actually so happy 295 00:17:29,381 --> 00:17:34,052 that you are here so we could tell you the news in person. 296 00:17:34,119 --> 00:17:37,656 'Cause you wanna know something? I've um, kind of been 297 00:17:37,723 --> 00:17:41,427 missing you a lot. >> Douglas: I miss you too, 298 00:17:41,493 --> 00:17:45,464 Mom. You know, I've had fun staying with Aunt Steffy 299 00:17:45,531 --> 00:17:49,601 and Uncle Finn, but seeing you happy like this, 300 00:17:49,668 --> 00:17:51,637 I think it's time for me to come home. 301 00:17:51,703 --> 00:17:55,908 >> Hope: What, like-- like now, today? 302 00:17:55,974 --> 00:17:59,478 >> Douglas: Yeah, I want to be back at the cabin. 303 00:17:59,545 --> 00:18:04,249 >> Hope: Oh, oh, my gosh, Douglas, sweetie. 304 00:18:04,316 --> 00:18:09,488 Oh, that is, that's amazing. It's amazing. 305 00:18:09,555 --> 00:18:11,723 I've been hoping to hear you say those words. 306 00:18:18,130 --> 00:18:22,134 ♪♪♪ 307 00:18:30,209 --> 00:18:33,212 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc.