1 00:00:01,134 --> 00:00:03,169 [ dramatic music ] 2 00:00:15,548 --> 00:00:18,000 >> Brooke: It's beautiful. 3 00:00:18,000 --> 00:00:18,284 >> Brooke: It's beautiful. 4 00:00:18,351 --> 00:00:22,288 >> Ridge: Hm. Yeah. 5 00:00:22,355 --> 00:00:23,556 >> Brooke: You okay? 6 00:00:23,623 --> 00:00:24,000 You seem-- >> Ridge: I'm fine. 7 00:00:24,000 --> 00:00:25,058 You seem-- >> Ridge: I'm fine. 8 00:00:25,125 --> 00:00:27,827 It's, you know. 9 00:00:27,894 --> 00:00:29,262 >> Brooke: I know. 10 00:00:29,329 --> 00:00:30,000 It's weighing on you. 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,297 It's weighing on you. 12 00:00:31,364 --> 00:00:34,567 Fashion challenge. 13 00:00:34,634 --> 00:00:36,000 You don't want to compete with your father. 14 00:00:36,000 --> 00:00:37,337 You don't want to compete with your father. 15 00:00:37,404 --> 00:00:39,572 >> Ridge: I don't. 16 00:00:39,639 --> 00:00:42,000 I love my dad, I ju-- For some reason, he... 17 00:00:42,000 --> 00:00:43,276 I love my dad, I ju-- For some reason, he... 18 00:00:43,343 --> 00:00:46,579 He wants to pick this fight with me. 19 00:00:46,646 --> 00:00:48,000 I'm gonna win this. 20 00:00:48,000 --> 00:00:49,382 I'm gonna win this. 21 00:00:49,449 --> 00:00:51,551 And he's not going to know what to do. 22 00:00:51,618 --> 00:00:54,000 ♪♪♪ >> Eric: You didn't have to make 23 00:00:54,000 --> 00:00:54,020 ♪♪♪ >> Eric: You didn't have to make 24 00:00:54,087 --> 00:00:56,489 a house call, doctor. 25 00:00:56,556 --> 00:00:58,124 >> Donna: He most certainly did. 26 00:00:58,191 --> 00:00:59,025 Thank you again, doctor. 27 00:00:59,092 --> 00:01:00,000 >> Colby: Of course. 28 00:01:00,000 --> 00:01:00,627 >> Colby: Of course. 29 00:01:00,693 --> 00:01:02,195 >> Donna: Eric has been coughing up blood 30 00:01:02,262 --> 00:01:04,164 and not telling us about it. 31 00:01:04,230 --> 00:01:06,000 Can't seem to figure out what's going on here, you know, 32 00:01:06,000 --> 00:01:06,800 Can't seem to figure out what's going on here, you know, 33 00:01:06,866 --> 00:01:12,000 and we need to know the truth, doctor, please. 34 00:01:12,000 --> 00:01:12,238 and we need to know the truth, doctor, please. 35 00:01:12,305 --> 00:01:14,240 What's wrong with Eric? 36 00:01:14,307 --> 00:01:18,000 ♪♪♪ 37 00:01:18,000 --> 00:01:21,247 ♪♪♪ 38 00:01:27,086 --> 00:01:30,000 >> RJ: Hey, you're back. >> Luna: For you. 39 00:01:30,000 --> 00:01:30,089 >> RJ: Hey, you're back. >> Luna: For you. 40 00:01:30,156 --> 00:01:31,124 >> RJ: For-- for me? 41 00:01:31,191 --> 00:01:31,791 >> Luna: Mm-hmm. 42 00:01:31,858 --> 00:01:32,926 >> RJ: What-- what is this? 43 00:01:32,992 --> 00:01:33,927 >> Luna: It's honeydew. 44 00:01:33,993 --> 00:01:36,000 I don't know, I thought you might need a break. 45 00:01:36,000 --> 00:01:36,062 I don't know, I thought you might need a break. 46 00:01:36,129 --> 00:01:38,398 I, uh, I picked you up something while I was out for marketing. 47 00:01:38,465 --> 00:01:40,967 I know it's not much, but I just-- I wanted 48 00:01:41,034 --> 00:01:42,000 to thank you again for what you did, 49 00:01:42,000 --> 00:01:42,735 to thank you again for what you did, 50 00:01:42,802 --> 00:01:44,204 defending me to Aunt Li. 51 00:01:44,270 --> 00:01:48,000 ♪♪♪ >> Finn: So, you admit 52 00:01:48,000 --> 00:01:51,444 ♪♪♪ >> Finn: So, you admit 53 00:01:51,511 --> 00:01:54,000 that there's bad blood between you and Aunt Poppy? 54 00:01:54,000 --> 00:01:55,048 that there's bad blood between you and Aunt Poppy? 55 00:01:55,114 --> 00:01:58,451 >> Li: Penelope. Yes. 56 00:01:58,518 --> 00:02:00,000 She ruined my life years ago. 57 00:02:00,000 --> 00:02:01,020 She ruined my life years ago. 58 00:02:01,087 --> 00:02:02,755 >> Finn: You've never said anything before. 59 00:02:02,822 --> 00:02:04,157 What are you talking about? 60 00:02:04,224 --> 00:02:06,000 ♪♪♪ 61 00:02:06,000 --> 00:02:06,726 ♪♪♪ 62 00:02:06,793 --> 00:02:12,000 ♪♪♪ 63 00:02:12,000 --> 00:02:13,633 ♪♪♪ 64 00:02:13,700 --> 00:02:18,000 ♪♪♪ 65 00:02:18,000 --> 00:02:20,607 ♪♪♪ 66 00:02:20,673 --> 00:02:24,000 ♪♪♪ 67 00:02:24,000 --> 00:02:27,614 ♪♪♪ 68 00:02:27,680 --> 00:02:30,000 ♪♪♪ 69 00:02:30,000 --> 00:02:34,521 ♪♪♪ 70 00:02:34,587 --> 00:02:36,000 ♪♪♪ 71 00:02:36,000 --> 00:02:41,528 ♪♪♪ 72 00:02:41,594 --> 00:02:42,000 ♪♪♪ 73 00:02:42,000 --> 00:02:48,000 ♪♪♪ 74 00:02:48,000 --> 00:02:48,434 ♪♪♪ 75 00:02:49,102 --> 00:02:50,270 >> Finn: Come on, Mom, tell me. 76 00:02:50,336 --> 00:02:54,000 What happened with you and your sister? 77 00:02:54,000 --> 00:02:54,374 What happened with you and your sister? 78 00:02:54,440 --> 00:02:57,677 >> Li: You have more important things to focus on. 79 00:02:57,744 --> 00:02:58,344 Like a family. 80 00:02:58,411 --> 00:02:59,445 >> Finn: I'll get Steffy back. 81 00:02:59,512 --> 00:03:00,000 That's not what I'm talking about. 82 00:03:00,000 --> 00:03:02,048 That's not what I'm talking about. 83 00:03:02,115 --> 00:03:04,484 I want to hear about my aunt and Luna. 84 00:03:04,551 --> 00:03:06,000 ♪♪♪ >> RJ: Okay, this 85 00:03:06,000 --> 00:03:10,189 ♪♪♪ >> RJ: Okay, this 86 00:03:10,256 --> 00:03:11,257 is delicious. 87 00:03:11,324 --> 00:03:12,000 [ Luna chuckles ] Thank you, I need 88 00:03:12,000 --> 00:03:13,092 [ Luna chuckles ] Thank you, I need 89 00:03:13,159 --> 00:03:14,427 another one of these someday. 90 00:03:14,494 --> 00:03:16,262 But no, seriously, I-- I should be the one 91 00:03:16,329 --> 00:03:17,463 thanking you. 92 00:03:17,530 --> 00:03:18,000 Honestly, I mean, being able to open up to you 93 00:03:18,000 --> 00:03:19,365 Honestly, I mean, being able to open up to you 94 00:03:19,432 --> 00:03:22,635 about my granddad's situation, especially when I can't talk 95 00:03:22,702 --> 00:03:24,000 about it to anybody else, it means-- it means a lot to me. 96 00:03:24,000 --> 00:03:26,906 about it to anybody else, it means-- it means a lot to me. 97 00:03:26,973 --> 00:03:29,809 >> Luna: Well, I'm glad I can help. 98 00:03:29,876 --> 00:03:30,000 Even if it's just a talk. 99 00:03:30,000 --> 00:03:31,711 Even if it's just a talk. 100 00:03:31,778 --> 00:03:34,047 Secret's safe, I won't say a word. 101 00:03:34,113 --> 00:03:36,000 ♪♪♪ >> Brooke: This is crazy. 102 00:03:36,000 --> 00:03:38,084 ♪♪♪ >> Brooke: This is crazy. 103 00:03:38,151 --> 00:03:38,952 >> Ridge: What's crazy? 104 00:03:39,018 --> 00:03:40,620 >> Brooke: I, uh, it's just crazy. 105 00:03:40,687 --> 00:03:42,000 It's crazy to think that our son is doing this 106 00:03:42,000 --> 00:03:43,856 It's crazy to think that our son is doing this 107 00:03:43,923 --> 00:03:45,391 with his grandfather. 108 00:03:45,458 --> 00:03:46,793 Did you ever stop to think about it? 109 00:03:46,859 --> 00:03:48,000 >> Ridge: Stop to think what? 110 00:03:48,000 --> 00:03:48,595 >> Ridge: Stop to think what? 111 00:03:48,661 --> 00:03:51,064 I love my son, I love my dad and I'm gonna beat the pants 112 00:03:51,130 --> 00:03:51,965 off of both of them? 113 00:03:52,031 --> 00:03:54,000 No. Don't think about that. 114 00:03:54,000 --> 00:03:55,168 No. Don't think about that. 115 00:03:55,234 --> 00:03:59,606 Hey, I'm grateful RJ's working. 116 00:03:59,672 --> 00:04:00,000 He's learning from the best. 117 00:04:00,000 --> 00:04:00,840 He's learning from the best. 118 00:04:00,907 --> 00:04:02,442 >> Brooke: Mm-hmm. 119 00:04:02,508 --> 00:04:05,912 >> Ridge: Just not the best in this competition. 120 00:04:05,979 --> 00:04:06,000 >> Eric: Of course, I'm dying, doctor. 121 00:04:06,000 --> 00:04:08,581 >> Eric: Of course, I'm dying, doctor. 122 00:04:08,648 --> 00:04:10,950 But no more than you or you. 123 00:04:11,017 --> 00:04:12,000 Look, I have to tell you, I've never felt more alive 124 00:04:12,000 --> 00:04:13,419 Look, I have to tell you, I've never felt more alive 125 00:04:13,486 --> 00:04:14,621 in my life. 126 00:04:14,687 --> 00:04:16,155 >> Colby: I'm glad to hear that. 127 00:04:16,222 --> 00:04:18,000 A strong, positive attitude is very important. 128 00:04:18,000 --> 00:04:19,225 A strong, positive attitude is very important. 129 00:04:19,292 --> 00:04:21,728 To your point, I'm honestly still not sure 130 00:04:21,794 --> 00:04:23,696 what the diagnosis is. 131 00:04:23,763 --> 00:04:24,000 Especially now with this development. 132 00:04:24,000 --> 00:04:27,033 Especially now with this development. 133 00:04:27,100 --> 00:04:28,701 I'd like to take a listen. 134 00:04:28,768 --> 00:04:30,000 Can you help him get his blazer off? 135 00:04:30,000 --> 00:04:30,870 Can you help him get his blazer off? 136 00:04:30,937 --> 00:04:35,908 >> Donna: Yeah, of course. Yes. 137 00:04:35,975 --> 00:04:36,000 >> Colby: Just have a seat for me. 138 00:04:36,000 --> 00:04:42,000 >> Colby: Just have a seat for me. 139 00:04:42,000 --> 00:04:48,000 >> Colby: Just have a seat for me. 140 00:04:48,000 --> 00:04:50,857 >> Colby: Just have a seat for me. 141 00:04:50,923 --> 00:04:51,457 >> Colby: Just have a seat for me. 142 00:04:51,524 --> 00:04:53,593 Right. Breathe normally. 143 00:04:55,261 --> 00:04:56,095 All right. 144 00:04:56,162 --> 00:05:00,000 Take a few deep breaths for me. 145 00:05:00,000 --> 00:05:00,533 Take a few deep breaths for me. 146 00:05:00,600 --> 00:05:01,801 Mm-hmm. Good. Again. 147 00:05:03,536 --> 00:05:05,304 [ Eric sharply exhales ] All right. 148 00:05:05,371 --> 00:05:06,000 You can breathe normally. 149 00:05:06,000 --> 00:05:07,140 You can breathe normally. 150 00:05:10,810 --> 00:05:12,000 Now, you said that these bouts of coughing up blood 151 00:05:12,000 --> 00:05:12,812 Now, you said that these bouts of coughing up blood 152 00:05:12,879 --> 00:05:15,314 have been going on for... 153 00:05:15,381 --> 00:05:16,816 >> Eric: A couple of weeks. 154 00:05:16,883 --> 00:05:18,000 >> Colby: A couple of weeks. 155 00:05:18,000 --> 00:05:20,553 >> Colby: A couple of weeks. 156 00:05:20,620 --> 00:05:23,089 Eric, I have to say, this is very serious. 157 00:05:23,156 --> 00:05:24,000 ♪♪♪ 158 00:05:24,000 --> 00:05:30,000 ♪♪♪ 159 00:05:30,000 --> 00:05:30,029 ♪♪♪ 160 00:05:38,504 --> 00:05:41,074 >> Finn: Hey, don't you try to run out the clock and stall 161 00:05:41,140 --> 00:05:42,000 until your next appointment. 162 00:05:42,000 --> 00:05:42,742 until your next appointment. 163 00:05:42,809 --> 00:05:46,112 Because I'll still be here later asking the same questions. 164 00:05:46,179 --> 00:05:46,946 So, what happened? 165 00:05:47,013 --> 00:05:48,000 What happened with you and Aunt Poppy? 166 00:05:48,000 --> 00:05:50,950 What happened with you and Aunt Poppy? 167 00:05:51,017 --> 00:05:54,000 >> Li: Luna's mother, my sister, disrespected me. 168 00:05:54,000 --> 00:05:56,189 >> Li: Luna's mother, my sister, disrespected me. 169 00:05:56,255 --> 00:05:59,459 Almost ruined my career. 170 00:05:59,525 --> 00:06:00,000 She had no direction, no focus in life. 171 00:06:00,000 --> 00:06:03,129 She had no direction, no focus in life. 172 00:06:03,196 --> 00:06:05,064 I tried helping her out. 173 00:06:05,131 --> 00:06:06,000 I got her a job at the gift shop in the hospital. 174 00:06:06,000 --> 00:06:08,367 I got her a job at the gift shop in the hospital. 175 00:06:08,434 --> 00:06:10,303 Steady work. 176 00:06:10,369 --> 00:06:12,000 And what did she do with that? 177 00:06:12,000 --> 00:06:13,206 And what did she do with that? 178 00:06:13,272 --> 00:06:15,942 [ Li sighs ] When the chief surgeon's wife 179 00:06:16,008 --> 00:06:18,000 found out about their relationship, 180 00:06:18,000 --> 00:06:19,479 found out about their relationship, 181 00:06:19,545 --> 00:06:23,583 guess who paid the price. 182 00:06:23,649 --> 00:06:24,000 My sister turned my life upside down. 183 00:06:24,000 --> 00:06:27,186 My sister turned my life upside down. 184 00:06:27,253 --> 00:06:30,000 I won't let Luna and my sister do that to us again. 185 00:06:30,000 --> 00:06:31,057 I won't let Luna and my sister do that to us again. 186 00:06:31,124 --> 00:06:34,160 ♪♪♪ >> Ridge: That's perfect. 187 00:06:34,227 --> 00:06:36,000 Thank you. 188 00:06:36,000 --> 00:06:38,131 Thank you. 189 00:06:38,197 --> 00:06:42,000 [ Ridge clears throat ] Hm. 190 00:06:42,000 --> 00:06:42,335 [ Ridge clears throat ] Hm. 191 00:06:42,401 --> 00:06:44,904 >> Brooke: What? 192 00:06:44,971 --> 00:06:46,472 >> Ridge: I remember sitting right over there 193 00:06:46,539 --> 00:06:48,000 when I was a kid. 194 00:06:48,000 --> 00:06:49,175 when I was a kid. 195 00:06:49,242 --> 00:06:53,179 Watching my dad be on this big desk, he was 196 00:06:53,246 --> 00:06:54,000 sailing a boat through a fashion storm 197 00:06:54,000 --> 00:06:55,214 sailing a boat through a fashion storm 198 00:06:55,281 --> 00:06:58,618 and coming out the other side. 199 00:06:58,684 --> 00:07:00,000 I always respected him, you know. 200 00:07:00,000 --> 00:07:01,988 I always respected him, you know. 201 00:07:02,054 --> 00:07:03,856 >> Brooke: He knows that. 202 00:07:03,923 --> 00:07:05,625 We all do. 203 00:07:05,691 --> 00:07:06,000 >> Ridge: And now, it's me sitting here. 204 00:07:06,000 --> 00:07:08,361 >> Ridge: And now, it's me sitting here. 205 00:07:08,427 --> 00:07:09,328 >> Brooke: Yes. 206 00:07:09,395 --> 00:07:11,230 And you are doing a tremendous job. 207 00:07:11,297 --> 00:07:12,000 >> Ridge: Tremendous. Thank you. 208 00:07:12,000 --> 00:07:13,966 >> Ridge: Tremendous. Thank you. 209 00:07:14,033 --> 00:07:18,000 [ Brooke chuckles ] My dad asked me to do this. 210 00:07:18,000 --> 00:07:21,274 [ Brooke chuckles ] My dad asked me to do this. 211 00:07:21,340 --> 00:07:23,576 And now he wants to come back and run this company again? 212 00:07:23,643 --> 00:07:24,000 It doesn't work that way. 213 00:07:24,000 --> 00:07:25,578 It doesn't work that way. 214 00:07:25,645 --> 00:07:27,647 If he wants to come and-- and give some input, 215 00:07:27,713 --> 00:07:30,000 give some suggestions, I think that's perfect. 216 00:07:30,000 --> 00:07:32,552 give some suggestions, I think that's perfect. 217 00:07:32,618 --> 00:07:35,621 But I'm running this company now. 218 00:07:35,688 --> 00:07:36,000 He needs to go and live his life. 219 00:07:36,000 --> 00:07:38,591 He needs to go and live his life. 220 00:07:38,658 --> 00:07:41,894 ♪♪♪ >> Colby: To say, this is 221 00:07:41,961 --> 00:07:42,000 very serious. 222 00:07:42,000 --> 00:07:42,562 very serious. 223 00:07:42,628 --> 00:07:43,896 Eric, we can't shrug it off. 224 00:07:43,963 --> 00:07:47,433 >> Eric: I'm not shrugging it off, doctor. 225 00:07:47,500 --> 00:07:48,000 It's just that I'm concentrating on Forrester Creations. 226 00:07:48,000 --> 00:07:49,468 It's just that I'm concentrating on Forrester Creations. 227 00:07:49,535 --> 00:07:50,436 That's what I'm doing. 228 00:07:50,503 --> 00:07:52,038 >> Colby: Work? Eric have you ever heard 229 00:07:52,104 --> 00:07:53,806 the analogy of juggling the five balls of life? 230 00:07:53,873 --> 00:07:54,000 >> Eric: Yeah. Yeah. Yeah. 231 00:07:54,000 --> 00:07:55,274 >> Eric: Yeah. Yeah. Yeah. 232 00:07:55,341 --> 00:07:57,009 The work is rubber, it'll bounce back. 233 00:07:57,076 --> 00:07:58,744 But that's not true in this case. 234 00:07:58,811 --> 00:08:00,000 I have to finish this project. 235 00:08:00,000 --> 00:08:01,280 I have to finish this project. 236 00:08:01,347 --> 00:08:06,000 >> Donna: Eric and his son have this silly challenge. 237 00:08:06,000 --> 00:08:07,153 >> Donna: Eric and his son have this silly challenge. 238 00:08:07,220 --> 00:08:08,888 >> Eric: It's- it's much more than that. 239 00:08:08,955 --> 00:08:09,789 It's more than that, Donna. 240 00:08:09,856 --> 00:08:12,000 >> Donna: O-- okay, I'm sorry. 241 00:08:12,000 --> 00:08:12,792 >> Donna: O-- okay, I'm sorry. 242 00:08:12,859 --> 00:08:17,363 This challenge to see who is the better designer 243 00:08:17,430 --> 00:08:18,000 and the winner's collection goes into production 244 00:08:18,000 --> 00:08:19,632 and the winner's collection goes into production 245 00:08:19,699 --> 00:08:22,602 and Eric is determined to show that he's still on top 246 00:08:22,668 --> 00:08:24,000 and not to be forgotten. 247 00:08:24,000 --> 00:08:25,304 and not to be forgotten. 248 00:08:25,371 --> 00:08:27,306 Honey bear. 249 00:08:27,373 --> 00:08:28,441 You have nothing to prove. 250 00:08:28,507 --> 00:08:30,000 I mean, you're one of the finest designers 251 00:08:30,000 --> 00:08:31,210 I mean, you're one of the finest designers 252 00:08:31,277 --> 00:08:33,312 in the entire world, your-- your-- 253 00:08:33,379 --> 00:08:35,615 your legacy is solidified. 254 00:08:35,681 --> 00:08:36,000 And you heard what the doctor said, didn't you? 255 00:08:36,000 --> 00:08:37,283 And you heard what the doctor said, didn't you? 256 00:08:37,350 --> 00:08:39,752 I mean, I know I did. 257 00:08:39,819 --> 00:08:42,000 Whatever this is, is-- is serious. 258 00:08:42,000 --> 00:08:42,822 Whatever this is, is-- is serious. 259 00:08:42,889 --> 00:08:45,057 And I don't-- I don't even want to think about it, 260 00:08:45,124 --> 00:08:47,693 but I'm not gonna lose you over this-- 261 00:08:47,760 --> 00:08:48,000 this-- this competition. 262 00:08:48,000 --> 00:08:49,962 this-- this competition. 263 00:08:50,029 --> 00:08:51,864 You're stressing yourself needlessly. 264 00:08:51,931 --> 00:08:52,999 And for what? 265 00:08:53,065 --> 00:08:54,000 >> Eric: No, Donna. I need this. 266 00:08:54,000 --> 00:08:55,635 >> Eric: No, Donna. I need this. 267 00:08:55,701 --> 00:08:56,302 >> Donna: No. 268 00:08:56,369 --> 00:08:57,203 >> Eric: I need this. 269 00:08:57,270 --> 00:08:58,104 >> Donna: No, you don't. 270 00:08:58,170 --> 00:09:00,000 >> Eric: Yes, I do. Yes. I do. 271 00:09:00,000 --> 00:09:03,109 >> Eric: Yes, I do. Yes. I do. 272 00:09:03,175 --> 00:09:06,000 Donna, look. Imagine-- imagine a symphony without-- 273 00:09:06,000 --> 00:09:09,248 Donna, look. Imagine-- imagine a symphony without-- 274 00:09:09,315 --> 00:09:12,000 without its final movement. 275 00:09:12,000 --> 00:09:12,218 without its final movement. 276 00:09:12,285 --> 00:09:16,822 I-- imagine a-- a beautiful landscape without-- without-- 277 00:09:16,889 --> 00:09:18,000 without birds in the sky. 278 00:09:18,000 --> 00:09:18,524 without birds in the sky. 279 00:09:21,527 --> 00:09:24,000 This is my life's work, Donna. 280 00:09:24,000 --> 00:09:25,965 This is my life's work, Donna. 281 00:09:26,032 --> 00:09:28,701 It's a culmination of my life's work and my-- 282 00:09:28,768 --> 00:09:30,000 my grand finale. 283 00:09:30,000 --> 00:09:32,138 my grand finale. 284 00:09:32,204 --> 00:09:34,473 I have to finish. 285 00:09:34,540 --> 00:09:36,000 ♪♪♪ 286 00:09:36,000 --> 00:09:39,612 ♪♪♪ 287 00:09:44,650 --> 00:09:47,954 >> Finn: Right, so Aunt Poppy and the head of surgery 288 00:09:48,020 --> 00:09:52,358 got caught-- >> Li: Having an affair. 289 00:09:52,425 --> 00:09:54,000 When his wife found out, all hell broke loose. 290 00:09:54,000 --> 00:09:56,462 When his wife found out, all hell broke loose. 291 00:09:56,529 --> 00:09:59,966 He blamed me because she was my sister. 292 00:10:00,032 --> 00:10:03,703 I got her the job. 293 00:10:03,769 --> 00:10:06,000 Suddenly, I started losing shifts. 294 00:10:06,000 --> 00:10:08,007 Suddenly, I started losing shifts. 295 00:10:08,074 --> 00:10:09,241 You might not remember. 296 00:10:09,308 --> 00:10:10,910 You were much younger. 297 00:10:10,977 --> 00:10:12,000 But I took that job at Memorial. 298 00:10:12,000 --> 00:10:14,246 But I took that job at Memorial. 299 00:10:14,313 --> 00:10:15,314 >> Finn: Yeah. 300 00:10:15,381 --> 00:10:18,000 >> Li: I was actually transferred. I worked so hard 301 00:10:18,000 --> 00:10:19,151 >> Li: I was actually transferred. I worked so hard 302 00:10:19,218 --> 00:10:21,454 for so many years. 303 00:10:21,520 --> 00:10:24,000 The only female surgeon in my class. 304 00:10:24,000 --> 00:10:24,557 The only female surgeon in my class. 305 00:10:24,623 --> 00:10:27,093 Did my sister care? 306 00:10:27,159 --> 00:10:28,995 Did she ever stop to think of me 307 00:10:29,061 --> 00:10:30,000 and my position at the hospital? 308 00:10:30,000 --> 00:10:31,697 and my position at the hospital? 309 00:10:31,764 --> 00:10:36,000 No. I refuse to let my sister and Luna 310 00:10:36,000 --> 00:10:36,602 No. I refuse to let my sister and Luna 311 00:10:36,669 --> 00:10:39,205 destroy my life again, and now, yours. 312 00:10:39,271 --> 00:10:40,439 I forbid it. 313 00:10:40,506 --> 00:10:42,000 ♪♪♪ >> RJ: Shoot. 314 00:10:42,000 --> 00:10:47,113 ♪♪♪ >> RJ: Shoot. 315 00:10:47,179 --> 00:10:48,000 >> Luna: Problem? 316 00:10:48,000 --> 00:10:48,814 >> Luna: Problem? 317 00:10:48,881 --> 00:10:51,984 >> RJ: Yeah, there's a mix-up at receiving. 318 00:10:52,051 --> 00:10:53,552 I'll be right back. 319 00:11:08,234 --> 00:11:12,000 ♪♪♪ >> Brooke: Don't be mad, but, 320 00:11:12,000 --> 00:11:15,307 ♪♪♪ >> Brooke: Don't be mad, but, 321 00:11:15,374 --> 00:11:18,000 I for one, am gonna be happy when this fashion challenge 322 00:11:18,000 --> 00:11:18,210 I for one, am gonna be happy when this fashion challenge 323 00:11:18,277 --> 00:11:21,614 is over and I know Donna feels the same way. 324 00:11:21,680 --> 00:11:24,000 It just caused too much stress between you and Eric. 325 00:11:24,000 --> 00:11:24,817 It just caused too much stress between you and Eric. 326 00:11:24,884 --> 00:11:26,886 >> Ridge: Yeah, 'cause it's not-- It's more 327 00:11:26,952 --> 00:11:29,155 than a challenge, isn't it? 328 00:11:29,221 --> 00:11:30,000 >> Brooke: Yeah, it's, uh, the succession aspect. 329 00:11:30,000 --> 00:11:33,392 >> Brooke: Yeah, it's, uh, the succession aspect. 330 00:11:33,459 --> 00:11:36,000 You and your daughter are running the company. 331 00:11:36,000 --> 00:11:36,228 You and your daughter are running the company. 332 00:11:36,295 --> 00:11:40,566 Your co-CEOs, Eric stepped back, but now, he wants to run it. 333 00:11:40,633 --> 00:11:41,567 >> Ridge: Well, he can't. 334 00:11:41,634 --> 00:11:42,000 it doesn't work that way. 335 00:11:42,000 --> 00:11:42,835 it doesn't work that way. 336 00:11:42,902 --> 00:11:45,604 >> Brooke: Try telling that to Eric Forrester. 337 00:11:45,671 --> 00:11:47,473 >> Ridge: Whose side are you on, Brooke? 338 00:11:47,540 --> 00:11:48,000 >> Brooke: Come on, Ridge. 339 00:11:48,000 --> 00:11:48,607 >> Brooke: Come on, Ridge. 340 00:11:48,674 --> 00:11:51,744 You know what I mean. You both have very strong opinions. 341 00:11:51,811 --> 00:11:54,000 It's-- it's complicated. 342 00:11:54,000 --> 00:11:54,413 It's-- it's complicated. 343 00:11:54,480 --> 00:11:57,783 And you can't forget how much you really do love your father. 344 00:11:57,850 --> 00:11:59,852 >> Ridge: Hey, hey. 345 00:11:59,919 --> 00:12:00,000 Never gonna forget that. 346 00:12:00,000 --> 00:12:02,988 Never gonna forget that. 347 00:12:03,055 --> 00:12:04,623 But what he's doing doesn't make sense. 348 00:12:04,690 --> 00:12:06,000 It's wrong for the company. 349 00:12:06,000 --> 00:12:07,193 It's wrong for the company. 350 00:12:07,259 --> 00:12:08,327 I'll put a stop to it. 351 00:12:08,394 --> 00:12:12,000 ♪♪♪ 352 00:12:12,000 --> 00:12:16,168 ♪♪♪ 353 00:12:16,235 --> 00:12:18,000 >> Colby: I respect your desire, Eric. 354 00:12:18,000 --> 00:12:18,170 >> Colby: I respect your desire, Eric. 355 00:12:18,237 --> 00:12:22,108 It's inspiring to be so vital at your age, but-- 356 00:12:22,174 --> 00:12:23,976 >> Eric: And what age is that, Doctor? 357 00:12:24,043 --> 00:12:25,811 >> Colby: I'm just saying that it's one thing 358 00:12:25,878 --> 00:12:28,647 to be able to do something, but another to put it in practice. 359 00:12:28,714 --> 00:12:30,000 Okay, between the tremors and coughing up blood, 360 00:12:30,000 --> 00:12:31,150 Okay, between the tremors and coughing up blood, 361 00:12:31,217 --> 00:12:34,053 you can't put any more stress on your body. 362 00:12:34,120 --> 00:12:35,554 You need to be resting. 363 00:12:35,621 --> 00:12:36,000 Conserving energy. 364 00:12:36,000 --> 00:12:37,089 Conserving energy. 365 00:12:37,156 --> 00:12:38,691 >> Donna: Thank you, doctor. 366 00:12:38,757 --> 00:12:41,961 I have been begging Eric to stop pushing himself. 367 00:12:42,027 --> 00:12:45,064 >> Eric: Look, I'm pushing myself to face the biggest 368 00:12:45,131 --> 00:12:48,000 challenge of my life, of my career and I'm gonna 369 00:12:48,067 --> 00:12:50,970 win it. I'm gonna win it. 370 00:12:51,036 --> 00:12:53,506 When I do, I gotta get back. 371 00:12:53,572 --> 00:12:54,000 Back in my office and behind the desk where I-- 372 00:12:54,000 --> 00:12:56,442 Back in my office and behind the desk where I-- 373 00:12:56,509 --> 00:13:00,000 where I invented Forrester Creations. 374 00:13:00,000 --> 00:13:01,147 where I invented Forrester Creations. 375 00:13:01,213 --> 00:13:03,315 And I took this little fashion house and I-- 376 00:13:03,382 --> 00:13:06,000 I turned it into an-- an international enterprise. 377 00:13:06,000 --> 00:13:07,953 I turned it into an-- an international enterprise. 378 00:13:08,020 --> 00:13:09,288 And nothing's gonna stop me. 379 00:13:09,355 --> 00:13:12,000 Not-- not some shaky hand and-- and not a bloody handkerchief. 380 00:13:12,000 --> 00:13:13,592 Not-- not some shaky hand and-- and not a bloody handkerchief. 381 00:13:13,659 --> 00:13:14,660 And not you, doctor. 382 00:13:14,727 --> 00:13:15,761 Not even you. 383 00:13:17,229 --> 00:13:18,000 ♪♪♪ 384 00:13:18,000 --> 00:13:23,736 ♪♪♪ 385 00:13:29,842 --> 00:13:30,000 >> Li: No one knows what Penelope's done to me. 386 00:13:30,000 --> 00:13:33,412 >> Li: No one knows what Penelope's done to me. 387 00:13:33,479 --> 00:13:36,000 >> Finn: Well, I'm here asking. 388 00:13:36,000 --> 00:13:37,283 >> Finn: Well, I'm here asking. 389 00:13:37,349 --> 00:13:39,151 Tell me. 390 00:13:39,218 --> 00:13:42,000 >> Li: The way my sister's led her life, 391 00:13:42,000 --> 00:13:42,321 >> Li: The way my sister's led her life, 392 00:13:42,388 --> 00:13:48,000 so free and easy, no regard for the sacrifice 393 00:13:48,000 --> 00:13:49,261 so free and easy, no regard for the sacrifice 394 00:13:49,328 --> 00:13:52,665 and heartbreak I suffered. 395 00:13:52,731 --> 00:13:54,000 Our parents. 396 00:13:54,000 --> 00:13:56,001 Our parents. 397 00:13:56,068 --> 00:13:58,237 It's just-- it's just not fair. 398 00:14:01,006 --> 00:14:06,000 ♪♪♪ >> RJ: Okay. 399 00:14:06,000 --> 00:14:10,316 ♪♪♪ >> RJ: Okay. 400 00:14:10,382 --> 00:14:12,000 That's over. Granddad would have not been happy about that. 401 00:14:12,000 --> 00:14:14,920 That's over. Granddad would have not been happy about that. 402 00:14:14,987 --> 00:14:17,489 >> Luna: I love seeing how much you care about him. 403 00:14:17,556 --> 00:14:18,000 >> RJ: Yeah, of course, I care about him. Especially, 404 00:14:18,000 --> 00:14:19,291 >> RJ: Yeah, of course, I care about him. Especially, 405 00:14:19,358 --> 00:14:23,729 with how sick he might be. 406 00:14:23,796 --> 00:14:24,000 It's just-- It's killing me that I can't just tell my dad 407 00:14:24,000 --> 00:14:26,465 It's just-- It's killing me that I can't just tell my dad 408 00:14:26,532 --> 00:14:27,299 about this. 409 00:14:27,366 --> 00:14:29,768 >> Luna: Hey. 410 00:14:29,835 --> 00:14:30,000 You said you were here for me. 411 00:14:30,000 --> 00:14:31,971 You said you were here for me. 412 00:14:32,037 --> 00:14:34,406 I'm here for you, RJ. 413 00:14:34,473 --> 00:14:36,000 Come on. 414 00:14:36,000 --> 00:14:36,108 Come on. 415 00:14:36,175 --> 00:14:42,000 ♪♪♪ >> Ridge: See, this is what 416 00:14:42,000 --> 00:14:42,314 ♪♪♪ >> Ridge: See, this is what 417 00:14:42,381 --> 00:14:44,650 I mean. The amount of money my dad is spending on this line 418 00:14:44,717 --> 00:14:46,719 just so he can be in the spotlight again. 419 00:14:46,785 --> 00:14:48,000 >> Brooke: Well, he does keep calling it his "grand finale." 420 00:14:48,000 --> 00:14:50,656 >> Brooke: Well, he does keep calling it his "grand finale." 421 00:14:50,723 --> 00:14:52,358 >> Ridge: Grand finale for now. 422 00:14:52,424 --> 00:14:54,000 In a few years from now, he's just gonna do it again. 423 00:14:54,000 --> 00:14:54,493 In a few years from now, he's just gonna do it again. 424 00:14:54,560 --> 00:14:56,061 My dad isn't going anywhere. 425 00:14:56,128 --> 00:14:58,464 ♪♪♪ >> Colby: You know 426 00:14:58,530 --> 00:15:00,000 my recommendations. 427 00:15:00,000 --> 00:15:00,032 my recommendations. 428 00:15:00,099 --> 00:15:03,769 So does Donna. I will say, given this latest development, 429 00:15:03,836 --> 00:15:06,000 it could help us determine a diagnosis. 430 00:15:06,000 --> 00:15:09,575 it could help us determine a diagnosis. 431 00:15:09,642 --> 00:15:11,644 >> Donna: You know, with all due respect, Doctor, 432 00:15:11,710 --> 00:15:12,000 it's kind of ridiculous that we don't even have 433 00:15:12,000 --> 00:15:14,580 it's kind of ridiculous that we don't even have 434 00:15:14,647 --> 00:15:15,748 a diagnosis yet. 435 00:15:15,814 --> 00:15:16,815 >> Eric: Donna, it's okay. 436 00:15:16,882 --> 00:15:18,000 >> Donna: No, maybe, we should get a second opinion. 437 00:15:18,000 --> 00:15:18,417 >> Donna: No, maybe, we should get a second opinion. 438 00:15:18,484 --> 00:15:19,585 >> Eric: It's all right. 439 00:15:19,652 --> 00:15:23,088 >> Donna: No, it's not okay, Eric because we need answers. 440 00:15:23,155 --> 00:15:24,000 Answers now, Doctor, even if they're scary. 441 00:15:24,000 --> 00:15:25,724 Answers now, Doctor, even if they're scary. 442 00:15:25,791 --> 00:15:27,593 >> Colby: I understand your frustrations 443 00:15:27,660 --> 00:15:29,495 and your worries. I'll personally be in touch soon 444 00:15:29,561 --> 00:15:30,000 with the game plan. 445 00:15:30,000 --> 00:15:30,996 with the game plan. 446 00:15:31,063 --> 00:15:33,098 >> Donna: Yes, it does-- And I'm-- I'm sorry. I'm sorry. 447 00:15:33,165 --> 00:15:34,700 I didn't mean to-- >> Colby: No apologies 448 00:15:34,767 --> 00:15:36,000 necessary. 449 00:15:36,000 --> 00:15:36,068 necessary. 450 00:15:36,135 --> 00:15:38,437 We do anything for the ones that we love. 451 00:15:38,504 --> 00:15:39,438 >> Donna: Yeah. 452 00:15:39,505 --> 00:15:42,000 >> Colby: That goes for you too. If not for you, 453 00:15:42,000 --> 00:15:43,475 >> Colby: That goes for you too. If not for you, 454 00:15:43,542 --> 00:15:45,044 do it for Donna. 455 00:15:45,110 --> 00:15:48,000 For your family. 456 00:15:48,000 --> 00:15:48,580 For your family. 457 00:15:48,647 --> 00:15:49,481 Take it easy. 458 00:15:49,548 --> 00:15:52,384 Don't push yourself. 459 00:15:52,451 --> 00:15:54,000 I will see myself out. 460 00:15:54,000 --> 00:15:54,920 I will see myself out. 461 00:15:54,987 --> 00:15:56,989 >> Donna: Thank you, doctor. 462 00:16:00,059 --> 00:16:03,462 I hope you're not mad at me for calling Dr. Colby like that. 463 00:16:03,529 --> 00:16:05,331 >> Eric: How could I be angry with you 464 00:16:05,397 --> 00:16:06,000 for loving me so much? 465 00:16:06,000 --> 00:16:09,168 for loving me so much? 466 00:16:09,234 --> 00:16:12,000 But Donna, I have to do this. 467 00:16:12,000 --> 00:16:13,138 But Donna, I have to do this. 468 00:16:13,205 --> 00:16:15,341 I'm an artist. 469 00:16:15,407 --> 00:16:18,000 I'm a designer. 470 00:16:18,000 --> 00:16:18,277 I'm a designer. 471 00:16:18,344 --> 00:16:22,548 I can't let these things go unfinished. 472 00:16:22,614 --> 00:16:24,000 I'm not finished. 473 00:16:24,000 --> 00:16:25,050 I'm not finished. 474 00:16:25,117 --> 00:16:26,185 Not like that stapler. 475 00:16:26,251 --> 00:16:29,788 That old stapler of mine that Ridge just unceremoniously 476 00:16:29,855 --> 00:16:30,000 just threw it out because it was, uh-- 477 00:16:30,000 --> 00:16:32,524 just threw it out because it was, uh-- 478 00:16:32,591 --> 00:16:34,993 Because it was too old and it didn't function anymore. 479 00:16:35,060 --> 00:16:36,000 Well, I function. 480 00:16:36,000 --> 00:16:37,496 Well, I function. 481 00:16:37,563 --> 00:16:39,331 That stapler was so important to me. 482 00:16:39,398 --> 00:16:41,066 He should have known that. 483 00:16:41,133 --> 00:16:42,000 That stapler was on my desk from the very first day 484 00:16:42,000 --> 00:16:43,068 That stapler was on my desk from the very first day 485 00:16:43,135 --> 00:16:44,903 at Forrester. 486 00:16:44,970 --> 00:16:46,872 And it held together everything that was important 487 00:16:46,939 --> 00:16:47,573 to this company. 488 00:16:47,639 --> 00:16:48,000 Our first receipts, everything. 489 00:16:48,000 --> 00:16:49,842 Our first receipts, everything. 490 00:16:54,613 --> 00:16:57,282 I understand your concern. 491 00:16:57,349 --> 00:17:00,000 I know you wish that I-- I wasn't doing this challenge 492 00:17:00,000 --> 00:17:00,419 I know you wish that I-- I wasn't doing this challenge 493 00:17:00,486 --> 00:17:04,356 with Ridge, going head to head with him. 494 00:17:04,423 --> 00:17:06,000 I know you wish I could put down a pencil and relax 495 00:17:06,000 --> 00:17:08,026 I know you wish I could put down a pencil and relax 496 00:17:08,093 --> 00:17:12,000 and travel the world with you and-- and... 497 00:17:12,000 --> 00:17:12,798 and travel the world with you and-- and... 498 00:17:12,865 --> 00:17:17,302 I wish I could do that too, but I can't. I... 499 00:17:17,369 --> 00:17:18,000 I have to do this, Donna. 500 00:17:18,000 --> 00:17:19,505 I have to do this, Donna. 501 00:17:19,571 --> 00:17:24,000 I have this passion inside to create beauty. 502 00:17:24,000 --> 00:17:24,743 I have this passion inside to create beauty. 503 00:17:24,810 --> 00:17:26,678 It's who I am. 504 00:17:26,745 --> 00:17:30,000 It's who I am as a man and as an artist, 505 00:17:30,000 --> 00:17:30,416 It's who I am as a man and as an artist, 506 00:17:30,482 --> 00:17:33,719 and this is the man you fell in love with. 507 00:17:33,786 --> 00:17:36,000 I'm right about it, I'm right. 508 00:17:36,000 --> 00:17:38,390 I'm right about it, I'm right. 509 00:17:38,457 --> 00:17:40,592 I'm gonna do this thing and I'm gonna come out on top 510 00:17:40,659 --> 00:17:42,000 and I'm gonna live my life the way I wanna live it. 511 00:17:42,000 --> 00:17:48,000 and I'm gonna live my life the way I wanna live it. 512 00:17:48,000 --> 00:17:48,700 and I'm gonna live my life the way I wanna live it. 513 00:17:48,767 --> 00:17:51,804 >> Donna: You are going to win this competition with Ridge, 514 00:17:51,870 --> 00:17:53,005 I know that you can. 515 00:17:53,071 --> 00:17:54,000 You are the greatest designer in the entire universe. 516 00:17:54,000 --> 00:17:56,108 You are the greatest designer in the entire universe. 517 00:17:56,175 --> 00:17:57,943 >> Eric: Yeah. 518 00:17:58,010 --> 00:18:00,000 >> Donna: and I'm with you 100%. 519 00:18:00,000 --> 00:18:02,815 >> Donna: and I'm with you 100%. 520 00:18:02,881 --> 00:18:04,316 >> Eric: Until the end. 521 00:18:04,383 --> 00:18:05,784 >> Donna: Until the end. 522 00:18:16,495 --> 00:18:18,000 ♪♪♪ 523 00:18:18,000 --> 00:18:22,034 ♪♪♪ 524 00:18:28,373 --> 00:18:30,000 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 525 00:18:30,000 --> 00:18:31,276 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc.