1 00:00:05,872 --> 00:00:06,000 >> Brooke: Here you go, sweetheart. 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,607 >> Brooke: Here you go, sweetheart. 3 00:00:07,674 --> 00:00:09,442 >> Hope: Thank you, Mom. I knew you'd have more 4 00:00:09,509 --> 00:00:12,000 candles up at the house. >> Brooke: Is this why you're 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,613 candles up at the house. >> Brooke: Is this why you're 6 00:00:13,680 --> 00:00:18,000 having Katie watch the kids? >> Hope: Uh, yes. 7 00:00:18,000 --> 00:00:18,618 having Katie watch the kids? >> Hope: Uh, yes. 8 00:00:18,685 --> 00:00:23,089 And I appreciate all the help I can get. 9 00:00:23,156 --> 00:00:24,000 >> Brooke: All right. Well, I see what's going on here. 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,126 >> Brooke: All right. Well, I see what's going on here. 11 00:00:26,192 --> 00:00:29,763 Would you like me to bring you some lingerie too? 12 00:00:29,829 --> 00:00:30,000 >> Hope: Mom! >> Brooke: Hope, come on. 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,499 >> Hope: Mom! >> Brooke: Hope, come on. 14 00:00:32,565 --> 00:00:35,668 You know how I feel about your relationship with Thomas. 15 00:00:42,642 --> 00:00:43,476 ♪♪ >> Luna: I know I shouldn't 16 00:00:43,543 --> 00:00:45,011 be nervous, but I am. >> RJ: You're nerv-- 17 00:00:45,078 --> 00:00:47,414 Why are you nervous? It's just my sister 18 00:00:47,480 --> 00:00:48,000 and your cousin. It's just family. 19 00:00:48,000 --> 00:00:49,048 and your cousin. It's just family. 20 00:00:49,115 --> 00:00:51,818 >> Luna: No, Finn's family. But Steffy's the CEO 21 00:00:51,885 --> 00:00:53,520 of Forrester Creations and she's a world 22 00:00:53,586 --> 00:00:54,000 renowned fashion icon. I just, I don't know. 23 00:00:54,000 --> 00:00:55,955 renowned fashion icon. I just, I don't know. 24 00:00:56,022 --> 00:00:57,924 I just, I really wanna make a good impression. 25 00:01:06,566 --> 00:01:10,036 ♪♪ >> Finn: I'm-- I'm so sorry. 26 00:01:10,103 --> 00:01:12,000 >> Steffy: He's-- I just can't believe it. 27 00:01:12,000 --> 00:01:13,673 >> Steffy: He's-- I just can't believe it. 28 00:01:13,740 --> 00:01:16,843 >> Finn: Is there anything I can do? 29 00:01:16,910 --> 00:01:18,000 >> Steffy: My grandfather's dying. His condition is 30 00:01:18,000 --> 00:01:21,481 >> Steffy: My grandfather's dying. His condition is 31 00:01:21,548 --> 00:01:23,783 so hopeless that he doesn't want anyone to know about it 32 00:01:23,850 --> 00:01:24,000 and I'm just supposed to just pretend like 33 00:01:24,000 --> 00:01:26,419 and I'm just supposed to just pretend like 34 00:01:26,486 --> 00:01:28,988 everything is normal when all I wanna do is just grab 35 00:01:29,055 --> 00:01:30,000 him and never let go. >> Finn: Let's 36 00:01:30,000 --> 00:01:33,326 him and never let go. >> Finn: Let's 37 00:01:33,393 --> 00:01:35,195 reschedule tonight. >> Steffy: No, no. 38 00:01:35,261 --> 00:01:36,000 I don't wanna do that. We already sent the kids off 39 00:01:36,000 --> 00:01:37,230 I don't wanna do that. We already sent the kids off 40 00:01:37,297 --> 00:01:40,033 with my mom. And I am looking forward to meeting 41 00:01:40,099 --> 00:01:41,501 the woman who is spending so much time with 42 00:01:41,568 --> 00:01:42,000 my little brother. ♪♪ 43 00:01:42,000 --> 00:01:42,602 my little brother. ♪♪ 44 00:01:48,074 --> 00:01:48,308 ♪♪ 45 00:01:48,374 --> 00:01:54,000 ♪♪ 46 00:01:54,000 --> 00:01:55,215 ♪♪ 47 00:01:55,281 --> 00:02:00,000 ♪♪ 48 00:02:00,000 --> 00:02:01,721 ♪♪ 49 00:02:01,788 --> 00:02:06,000 ♪♪ 50 00:02:06,000 --> 00:02:08,461 ♪♪ 51 00:02:08,528 --> 00:02:12,000 ♪♪ 52 00:02:12,000 --> 00:02:15,134 ♪♪ 53 00:02:15,201 --> 00:02:18,000 ♪♪ 54 00:02:18,000 --> 00:02:21,407 ♪♪ 55 00:02:21,474 --> 00:02:24,000 ♪♪ 56 00:02:24,000 --> 00:02:30,000 ♪♪ 57 00:02:30,000 --> 00:02:30,083 ♪♪ 58 00:02:30,850 --> 00:02:33,052 >> Hope: Uh, Mom, I think it's pretty obvious that 59 00:02:33,119 --> 00:02:36,000 Thomas and I won't be looking at fabric swatches tonight. 60 00:02:36,000 --> 00:02:38,958 Thomas and I won't be looking at fabric swatches tonight. 61 00:02:39,025 --> 00:02:42,000 >> Brooke: Hope, please just hear me out. I understand 62 00:02:42,000 --> 00:02:43,963 >> Brooke: Hope, please just hear me out. I understand 63 00:02:44,030 --> 00:02:48,000 that you wanna try to move on with your life and maybe 64 00:02:48,000 --> 00:02:48,568 that you wanna try to move on with your life and maybe 65 00:02:48,635 --> 00:02:52,972 have a little fun, especially after what happened today, 66 00:02:53,039 --> 00:02:54,000 but why does it have to be with Thomas? 67 00:02:54,000 --> 00:02:56,743 but why does it have to be with Thomas? 68 00:02:56,809 --> 00:03:00,000 >> Hope: Mom, you know why. We have a bond. 69 00:03:00,000 --> 00:03:01,781 >> Hope: Mom, you know why. We have a bond. 70 00:03:01,848 --> 00:03:04,884 We know each other. We trust each other. 71 00:03:04,951 --> 00:03:06,000 And I don't have to beg for his undivided attention. 72 00:03:06,000 --> 00:03:08,321 And I don't have to beg for his undivided attention. 73 00:03:08,388 --> 00:03:11,024 >> Brooke: Honey, that attention was unwanted at 74 00:03:11,090 --> 00:03:12,000 one time, remember? And very obsessive. 75 00:03:12,000 --> 00:03:13,760 one time, remember? And very obsessive. 76 00:03:13,826 --> 00:03:15,862 >> Hope: Okay, well, it's not anymore. 77 00:03:15,929 --> 00:03:18,000 And Thomas is going to be here soon, so I should finish 78 00:03:18,000 --> 00:03:20,567 And Thomas is going to be here soon, so I should finish 79 00:03:20,633 --> 00:03:23,937 getting ready. So please, Mom, don't worry. 80 00:03:24,003 --> 00:03:27,273 I got it under control. Everything is fine, okay? 81 00:03:27,340 --> 00:03:30,000 Everything is fine. [ Brooke sighing ] 82 00:03:30,000 --> 00:03:31,010 Everything is fine. [ Brooke sighing ] 83 00:03:35,982 --> 00:03:36,000 ♪♪ >> Luna: You think 84 00:03:36,000 --> 00:03:36,916 ♪♪ >> Luna: You think 85 00:03:36,983 --> 00:03:38,117 I'm being ridiculous. >> RJ: No, I don't think 86 00:03:38,184 --> 00:03:39,686 you're being ridiculous. You're right. 87 00:03:39,752 --> 00:03:41,955 Steffy's a big deal in the fashion world. 88 00:03:42,021 --> 00:03:45,158 But hey, come on. One day, you could be too. 89 00:03:45,224 --> 00:03:47,093 >> Luna: Okay. >> RJ: What? What are you 90 00:03:47,160 --> 00:03:48,000 laughing at? No, I'm serious. Luna, come on. Look at you. 91 00:03:48,000 --> 00:03:49,862 laughing at? No, I'm serious. Luna, come on. Look at you. 92 00:03:49,929 --> 00:03:51,731 You have drive. You have passion. 93 00:03:51,798 --> 00:03:53,900 You were able to handle all of the major players at that 94 00:03:53,967 --> 00:03:54,000 fashion show perfectly. My granddad already loves you. 95 00:03:54,000 --> 00:03:57,303 fashion show perfectly. My granddad already loves you. 96 00:03:57,370 --> 00:04:00,000 I mean, come on. I could go on. I hear-- 97 00:04:00,000 --> 00:04:00,106 I mean, come on. I could go on. I hear-- 98 00:04:00,173 --> 00:04:02,976 I hear, it's a rumor, that, you know, the newest 99 00:04:03,042 --> 00:04:05,612 designer at Forrester is actually really taking 100 00:04:05,678 --> 00:04:06,000 a liking to you. >> Luna: Oh, yeah? 101 00:04:06,000 --> 00:04:07,347 a liking to you. >> Luna: Oh, yeah? 102 00:04:07,413 --> 00:04:10,617 >> RJ: Yeah. Yeah, it's a rumor, you know. 103 00:04:10,683 --> 00:04:12,000 Luna, I think his big sister is gonna realize just 104 00:04:12,000 --> 00:04:15,154 Luna, I think his big sister is gonna realize just 105 00:04:15,221 --> 00:04:18,000 how beautiful and charming you are, just like he does. 106 00:04:18,000 --> 00:04:19,292 how beautiful and charming you are, just like he does. 107 00:04:31,304 --> 00:04:32,271 ♪♪ >> Finn: Wild my cousin's 108 00:04:32,338 --> 00:04:34,107 working at Forrester. >> Steffy: You didn't know 109 00:04:34,173 --> 00:04:36,000 Luna was into fashion? >> Finn: Well, anyone who's 110 00:04:36,000 --> 00:04:36,509 Luna was into fashion? >> Finn: Well, anyone who's 111 00:04:36,576 --> 00:04:39,078 ever met her knows that. It's just quite 112 00:04:39,145 --> 00:04:41,214 the coincidence. >> Steffy: Well, she's been 113 00:04:41,280 --> 00:04:42,000 good luck for us. Everybody at Forrester 114 00:04:42,000 --> 00:04:42,915 good luck for us. Everybody at Forrester 115 00:04:42,982 --> 00:04:45,184 raves about her. And it seems like, uh, 116 00:04:45,251 --> 00:04:47,887 RJ is her biggest fan. >> Finn: Well, I'm pretty 117 00:04:47,954 --> 00:04:48,000 sure you'll be a fan too after tonight. 118 00:04:48,000 --> 00:04:49,555 sure you'll be a fan too after tonight. 119 00:04:49,622 --> 00:04:51,524 >> Steffy: I really hope so. Because RJ is such 120 00:04:51,591 --> 00:04:54,000 a sweet guy and he deserves a special woman. 121 00:04:54,000 --> 00:04:54,394 a sweet guy and he deserves a special woman. 122 00:04:54,460 --> 00:04:57,563 >> Finn: That's what my mom always said about me. 123 00:04:57,630 --> 00:04:59,365 Look how that turned out. ♪♪ 124 00:05:03,803 --> 00:05:06,000 [ knock on door ] >> Hope: Thomas, you're early. 125 00:05:06,000 --> 00:05:11,711 [ knock on door ] >> Hope: Thomas, you're early. 126 00:05:24,624 --> 00:05:25,491 ♪♪ 127 00:05:38,471 --> 00:05:39,138 >> Finn: Hey, what's up? >> RJ: Hi. Good to see you. 128 00:05:39,205 --> 00:05:42,000 >> Finn: Come on in. >> Luna: Hi. 129 00:05:42,000 --> 00:05:42,909 >> Finn: Come on in. >> Luna: Hi. 130 00:05:42,975 --> 00:05:44,043 >> RJ: For you, for the evening. 131 00:05:44,110 --> 00:05:48,000 >> Finn: Oh, wow. Thank you. Oh, this is-- this is great. 132 00:05:48,000 --> 00:05:48,748 >> Finn: Oh, wow. Thank you. Oh, this is-- this is great. 133 00:05:48,815 --> 00:05:50,516 I thought you were more of a beer guy. 134 00:05:50,583 --> 00:05:51,584 >> RJ: Yeah, well, you know, special occasion. 135 00:05:51,651 --> 00:05:53,152 I thought-- Hey! >> Steffy: Hi. 136 00:05:53,219 --> 00:05:54,000 >> RJ: What's up? Good to see you. 137 00:05:54,000 --> 00:05:55,154 >> RJ: What's up? Good to see you. 138 00:05:55,221 --> 00:05:56,923 >> Steffy: Luna, so wonderful to meet you. 139 00:05:56,989 --> 00:05:59,025 >> Luna: Hi. This is-- I've-- it's-- it's wonderful 140 00:05:59,092 --> 00:06:00,000 to meet you too. [ chuckles ] >> Steffy: Well, make yourself 141 00:06:00,000 --> 00:06:00,660 to meet you too. [ chuckles ] >> Steffy: Well, make yourself 142 00:06:00,727 --> 00:06:02,295 at home. We have charcuterie. We have some drinks. 143 00:06:02,361 --> 00:06:03,896 Come on in. >> Finn: Yeah. Yeah, guys, 144 00:06:03,963 --> 00:06:05,665 come-- come in. >> RJ: Oh, this looks good. 145 00:06:05,732 --> 00:06:06,000 >> Finn: Luna, like, how are you liking L.A.? 146 00:06:06,000 --> 00:06:08,735 >> Finn: Luna, like, how are you liking L.A.? 147 00:06:08,801 --> 00:06:10,236 >> Luna: I mean, I still can't believe that 148 00:06:10,303 --> 00:06:12,000 I'm actually here. I mean, I'm driving past like, 149 00:06:12,000 --> 00:06:12,038 I'm actually here. I mean, I'm driving past like, 150 00:06:12,105 --> 00:06:14,874 so many famous locations like movie studios and 151 00:06:14,941 --> 00:06:16,943 Beverly Hills. It's pretty crazy. 152 00:06:17,009 --> 00:06:18,000 >> Finn: Yeah. I-- I was just saying how wild it is. 153 00:06:18,000 --> 00:06:19,312 >> Finn: Yeah. I-- I was just saying how wild it is. 154 00:06:19,378 --> 00:06:21,614 I mean, my cousin is here living in L.A. and she's 155 00:06:21,681 --> 00:06:24,000 working at Forrester Creations. >> Luna: Yeah, it's surreal. 156 00:06:24,000 --> 00:06:24,417 working at Forrester Creations. >> Luna: Yeah, it's surreal. 157 00:06:24,484 --> 00:06:26,986 I mean, so much has happened in such a short amount of time. 158 00:06:27,053 --> 00:06:29,255 >> RJ: Yeah. And she's-- she's been a huge help too 159 00:06:29,322 --> 00:06:30,000 as well with Granddad's collection. I mean, we-- 160 00:06:30,000 --> 00:06:31,124 as well with Granddad's collection. I mean, we-- 161 00:06:31,190 --> 00:06:33,159 we could not have done it without her. She was helping 162 00:06:33,226 --> 00:06:36,000 getting all the materials we needed with that beautiful 163 00:06:36,000 --> 00:06:36,562 getting all the materials we needed with that beautiful 164 00:06:36,629 --> 00:06:37,997 smile on her face the whole time. 165 00:06:42,535 --> 00:06:43,536 ♪♪ >> Thomas: No, no, no. 166 00:06:43,603 --> 00:06:45,705 That's actually, uh, that's a great idea. Um, yeah, 167 00:06:45,772 --> 00:06:47,473 but actually I'm-- I'm heading outta the office 168 00:06:47,540 --> 00:06:48,000 right now, but maybe we can talk about a first thing? 169 00:06:48,000 --> 00:06:49,876 right now, but maybe we can talk about a first thing? 170 00:06:49,942 --> 00:06:52,345 I'll talk to you then. Okay, bye. 171 00:06:52,411 --> 00:06:54,000 >> Brooke: Oh, good, Thomas, you're still here. 172 00:06:54,000 --> 00:06:54,547 >> Brooke: Oh, good, Thomas, you're still here. 173 00:06:54,614 --> 00:06:57,283 >> Thomas: Uh, yes, I am. But I am leaving 174 00:06:57,350 --> 00:06:59,385 actually right now. >> Brooke: You in a hurry? 175 00:06:59,452 --> 00:07:00,000 >> Thomas: Yes, I have dinner plans. 176 00:07:00,000 --> 00:07:01,020 >> Thomas: Yes, I have dinner plans. 177 00:07:01,087 --> 00:07:04,390 >> Brooke: Okay. Well, that can wait. 178 00:07:04,457 --> 00:07:06,000 I'd like to talk to you before you go see Hope. 179 00:07:06,000 --> 00:07:08,060 I'd like to talk to you before you go see Hope. 180 00:07:12,465 --> 00:07:13,399 ♪♪ >> Hope: What are you doing 181 00:07:13,466 --> 00:07:18,000 here, Liam? >> Liam: What? Uh, well, uh, 182 00:07:18,000 --> 00:07:18,571 here, Liam? >> Liam: What? Uh, well, uh, 183 00:07:18,638 --> 00:07:21,574 Beth has a-- a sleepover this weekend and I thought 184 00:07:21,641 --> 00:07:24,000 she could, uh, use her sleeping bag. 185 00:07:24,000 --> 00:07:24,777 she could, uh, use her sleeping bag. 186 00:07:24,844 --> 00:07:26,979 She's not here obviously, is she? 187 00:07:27,046 --> 00:07:30,000 >> Hope: No, she is with Katie. >> Liam: What is this? What-- 188 00:07:30,000 --> 00:07:32,485 >> Hope: No, she is with Katie. >> Liam: What is this? What-- 189 00:07:32,552 --> 00:07:34,453 what-- what are you doing? What are you wearing? 190 00:07:34,520 --> 00:07:36,000 >> Hope: Oh, this-- this is, uh, called lingerie. 191 00:07:36,000 --> 00:07:36,556 >> Hope: Oh, this-- this is, uh, called lingerie. 192 00:07:36,622 --> 00:07:41,761 >> Liam: Yeah, I know it-- Are you-- 193 00:07:41,828 --> 00:07:42,000 are you expecting Thomas? >> Hope: You know what? 194 00:07:42,000 --> 00:07:44,630 are you expecting Thomas? >> Hope: You know what? 195 00:07:44,697 --> 00:07:46,799 I will make sure that Beth has her sleeping bag when 196 00:07:46,866 --> 00:07:48,000 you come to pick her up, okay? >> Liam: Okay. Well, I-- 197 00:07:48,000 --> 00:07:49,001 you come to pick her up, okay? >> Liam: Okay. Well, I-- 198 00:07:49,068 --> 00:07:51,037 I'm sorry. Hold on. We're-- we're just not gonna talk 199 00:07:51,103 --> 00:07:53,406 about the scantily clad elephant in the room or what? 200 00:07:53,472 --> 00:07:54,000 >> Hope: What? What? What? What do you want to know, Liam? 201 00:07:54,000 --> 00:07:55,541 >> Hope: What? What? What? What do you want to know, Liam? 202 00:07:55,608 --> 00:08:00,000 >> Liam: What I wanted-- what I-- Touché. I guess 203 00:08:00,000 --> 00:08:00,446 >> Liam: What I wanted-- what I-- Touché. I guess 204 00:08:00,513 --> 00:08:05,785 I don't know what I wanna know because-- I-- I-- I-- 205 00:08:05,852 --> 00:08:06,000 I'm sorry. I never asked you how far you and Thomas have 206 00:08:06,000 --> 00:08:08,454 I'm sorry. I never asked you how far you and Thomas have 207 00:08:08,521 --> 00:08:10,523 gone because I didn't think I wanted to know and-- 208 00:08:10,590 --> 00:08:12,000 and now-- [ Liam scoffing ] 209 00:08:12,000 --> 00:08:13,192 and now-- [ Liam scoffing ] 210 00:08:13,259 --> 00:08:14,927 >> Hope: And now you know. ♪♪ 211 00:08:31,844 --> 00:08:34,413 >> Steffy: So, you weren't intimidated at all helping 212 00:08:34,480 --> 00:08:36,000 Eric Forrester create his most opulent line ever? 213 00:08:36,000 --> 00:08:39,585 Eric Forrester create his most opulent line ever? 214 00:08:39,652 --> 00:08:42,000 >> Luna: Uh, no. It was actually really fascinating 215 00:08:42,000 --> 00:08:42,788 >> Luna: Uh, no. It was actually really fascinating 216 00:08:42,855 --> 00:08:46,359 and so inspiring, the way Eric just threw himself 217 00:08:46,425 --> 00:08:48,000 into his craft and he just found so much joy in 218 00:08:48,000 --> 00:08:48,861 into his craft and he just found so much joy in 219 00:08:48,928 --> 00:08:52,064 everything, despite all that's happening to him. 220 00:08:52,131 --> 00:08:54,000 I'm sorry, RJ told me that you just found out. 221 00:08:54,000 --> 00:08:54,700 I'm sorry, RJ told me that you just found out. 222 00:08:54,767 --> 00:08:57,637 >> Steffy: Yeah. Still trying to process it. 223 00:08:57,703 --> 00:08:59,505 >> Luna: I shouldn't have brought it up, I'm sorry. 224 00:08:59,572 --> 00:09:00,000 >> Steffy: No, it's-- it's fine. It's fine. 225 00:09:00,000 --> 00:09:01,240 >> Steffy: No, it's-- it's fine. It's fine. 226 00:09:01,307 --> 00:09:04,577 I'm glad that you did. I think we should just get 227 00:09:04,644 --> 00:09:06,000 it out, you know, as a family. >> Finn: Eric's just 228 00:09:06,000 --> 00:09:07,847 it out, you know, as a family. >> Finn: Eric's just 229 00:09:07,914 --> 00:09:11,117 not ready. >> Steffy: Neither am I. 230 00:09:11,183 --> 00:09:12,000 Thought of losing our grandfather is unthinkable. 231 00:09:12,000 --> 00:09:13,686 Thought of losing our grandfather is unthinkable. 232 00:09:13,753 --> 00:09:15,688 >> RJ: It's okay. I couldn't process it either when 233 00:09:15,755 --> 00:09:18,000 he told me and I had all these questions for him and-- 234 00:09:18,000 --> 00:09:19,859 he told me and I had all these questions for him and-- 235 00:09:19,926 --> 00:09:22,328 Sorry. Yeah, it's just, yeah. He just wanted to work on 236 00:09:22,395 --> 00:09:23,963 the collection, so that's what we did. 237 00:09:24,030 --> 00:09:25,765 We got it done. >> Luna: Yeah. I mean, 238 00:09:25,831 --> 00:09:28,134 it wasn't grim though. I mean, it was really long 239 00:09:28,200 --> 00:09:30,000 days, long hours, but, um, you and your grandfather 240 00:09:30,000 --> 00:09:31,337 days, long hours, but, um, you and your grandfather 241 00:09:31,404 --> 00:09:33,472 made it really fun. >> Finn: Well, something 242 00:09:33,539 --> 00:09:35,074 tells me that you helped with that too. 243 00:09:35,141 --> 00:09:36,000 >> RJ: She did. He would be-- We'd working those long hours 244 00:09:36,000 --> 00:09:38,177 >> RJ: She did. He would be-- We'd working those long hours 245 00:09:38,244 --> 00:09:40,913 and he would start getting frustrated with the design 246 00:09:40,980 --> 00:09:42,000 or something and she'd just come right in and she'd like, 247 00:09:42,000 --> 00:09:43,316 or something and she'd just come right in and she'd like, 248 00:09:43,382 --> 00:09:46,252 ask him a question about his history in the fashion 249 00:09:46,319 --> 00:09:48,000 industry and his legacy. It was perfect. She was-- 250 00:09:48,000 --> 00:09:48,654 industry and his legacy. It was perfect. She was-- 251 00:09:48,721 --> 00:09:50,589 she was amazing. >> Luna: I mean, his stories 252 00:09:50,656 --> 00:09:53,292 were amazing and so funny. [ Luna laughing ] 253 00:09:53,359 --> 00:09:54,000 >> Steffy: Thank you, Luna. Seriously, thank you for 254 00:09:54,000 --> 00:09:57,029 >> Steffy: Thank you, Luna. Seriously, thank you for 255 00:09:57,096 --> 00:10:00,000 being there for RJ and our grandfather, 256 00:10:00,000 --> 00:10:01,167 being there for RJ and our grandfather, 257 00:10:01,233 --> 00:10:04,437 helping my brother carry this burden and distract our 258 00:10:04,503 --> 00:10:06,000 grandfather from this illness. You allowed them to enjoy 259 00:10:06,000 --> 00:10:09,275 grandfather from this illness. You allowed them to enjoy 260 00:10:09,342 --> 00:10:12,000 their time together and I... I couldn't be more grateful. 261 00:10:12,000 --> 00:10:13,312 their time together and I... I couldn't be more grateful. 262 00:10:16,248 --> 00:10:17,249 ♪♪ >> Thomas: If you know that 263 00:10:17,316 --> 00:10:18,000 I'm seeing Hope, then you know I don't wanna be late. 264 00:10:18,000 --> 00:10:21,354 I'm seeing Hope, then you know I don't wanna be late. 265 00:10:21,420 --> 00:10:24,000 >> Brooke: Okay. Uh, look, it's been a long emotional 266 00:10:24,000 --> 00:10:26,192 >> Brooke: Okay. Uh, look, it's been a long emotional 267 00:10:26,258 --> 00:10:30,000 day for everybody. So, maybe it's best that you spend 268 00:10:30,000 --> 00:10:30,296 day for everybody. So, maybe it's best that you spend 269 00:10:30,363 --> 00:10:33,399 some time with your sister, your father. 270 00:10:33,466 --> 00:10:36,000 >> Thomas: Anyone but your daughter. Look, I get it, 271 00:10:36,000 --> 00:10:36,035 >> Thomas: Anyone but your daughter. Look, I get it, 272 00:10:36,102 --> 00:10:38,137 Brooke. You still have misgivings about me, 273 00:10:38,204 --> 00:10:40,673 but your daughter doesn't. >> Brooke: That's what 274 00:10:40,740 --> 00:10:42,000 worries me the most. >> Thomas: What do you want 275 00:10:42,000 --> 00:10:43,576 worries me the most. >> Thomas: What do you want 276 00:10:43,642 --> 00:10:45,611 me to do? You want me to apologize again? 277 00:10:45,678 --> 00:10:48,000 >> Brooke: Apologizing doesn't help unless you change 278 00:10:48,000 --> 00:10:48,481 >> Brooke: Apologizing doesn't help unless you change 279 00:10:48,547 --> 00:10:50,716 your behavior. >> Thomas: But I have changed 280 00:10:50,783 --> 00:10:54,000 my behavior. I-- I have over and over again and you've 281 00:10:54,000 --> 00:10:55,688 my behavior. I-- I have over and over again and you've 282 00:10:55,755 --> 00:10:58,391 told me that you've seen the change in me, 283 00:10:58,457 --> 00:11:00,000 the progression and so has my sister and my father. 284 00:11:00,000 --> 00:11:01,494 the progression and so has my sister and my father. 285 00:11:01,560 --> 00:11:03,996 My entire family has, and so has your daughter. 286 00:11:04,063 --> 00:11:06,000 She's told me that she truly believes in me now. 287 00:11:06,000 --> 00:11:07,433 She's told me that she truly believes in me now. 288 00:11:16,075 --> 00:11:16,876 ♪♪ >> Hope: It's already been 289 00:11:16,942 --> 00:11:18,000 a tough day. I just really want to unwind 290 00:11:18,000 --> 00:11:19,545 a tough day. I just really want to unwind 291 00:11:19,612 --> 00:11:21,313 and enjoy my night with Thomas without any kind 292 00:11:21,380 --> 00:11:23,215 of drama, all right? >> Liam: You-- you wanna 293 00:11:23,282 --> 00:11:24,000 unwind with-- Are you even-- are you even hearing yourself? 294 00:11:24,000 --> 00:11:28,754 unwind with-- Are you even-- are you even hearing yourself? 295 00:11:28,821 --> 00:11:30,000 >> Hope: My plans don't have to meet your approval, Liam. 296 00:11:30,000 --> 00:11:34,460 >> Hope: My plans don't have to meet your approval, Liam. 297 00:11:34,527 --> 00:11:36,000 >> Liam: Candles, wine, lingerie. This is-- this is 298 00:11:36,000 --> 00:11:39,298 >> Liam: Candles, wine, lingerie. This is-- this is 299 00:11:39,365 --> 00:11:41,467 the guy who let us think our daughter was dead, 300 00:11:41,534 --> 00:11:42,000 and now you're inviting him into that same daughter's home? 301 00:11:42,000 --> 00:11:43,669 and now you're inviting him into that same daughter's home? 302 00:11:43,736 --> 00:11:45,171 >> Hope: Beth and Douglas are away for the night. 303 00:11:45,237 --> 00:11:47,440 >> Liam: Beth wouldn't even be in our lives if Thomas 304 00:11:47,506 --> 00:11:48,000 had his way. We would still be grieving 305 00:11:48,000 --> 00:11:49,141 had his way. We would still be grieving 306 00:11:49,208 --> 00:11:51,110 right now. Do you ever-- do you ever think about that? 307 00:11:51,177 --> 00:11:52,912 >> Hope: Liam, that was years ago. It wasn't yesterday. 308 00:11:52,978 --> 00:11:54,000 And I get that this is a shock for you! 309 00:11:54,000 --> 00:11:54,680 And I get that this is a shock for you! 310 00:11:54,747 --> 00:11:56,382 >> Liam: As an exercise, maybe just try imagining 311 00:11:56,449 --> 00:11:59,351 a life without Beth. Just-- just imagine that. 312 00:11:59,418 --> 00:12:00,000 Imagine the kind of mind it takes to see your grief, 313 00:12:00,000 --> 00:12:02,388 Imagine the kind of mind it takes to see your grief, 314 00:12:02,455 --> 00:12:04,824 to see your suffering and think, "Oh, this is going 315 00:12:04,890 --> 00:12:06,000 according to plan." Just imagine that for 316 00:12:06,000 --> 00:12:06,959 according to plan." Just imagine that for 317 00:12:07,026 --> 00:12:10,663 a second. Then tell me how you wanna unwind 318 00:12:10,729 --> 00:12:12,000 with Thomas. 319 00:12:12,000 --> 00:12:12,264 with Thomas. 320 00:12:20,306 --> 00:12:21,707 ♪♪ 321 00:12:29,949 --> 00:12:30,000 >> Finn: Mm. It, uh, smells like dinner's warmed and ready. 322 00:12:30,000 --> 00:12:35,554 >> Finn: Mm. It, uh, smells like dinner's warmed and ready. 323 00:12:35,621 --> 00:12:36,000 >> Steffy: Okay, listen. Gotta admit something. 324 00:12:36,000 --> 00:12:38,924 >> Steffy: Okay, listen. Gotta admit something. 325 00:12:38,991 --> 00:12:41,127 We've, uh-- >> Finn: We've got-- 326 00:12:41,193 --> 00:12:42,000 we've been really-- we've been really busy. 327 00:12:42,000 --> 00:12:43,062 we've been really-- we've been really busy. 328 00:12:43,129 --> 00:12:45,264 >> Steffy: Yeah, we have. I mean, obviously, with family 329 00:12:45,331 --> 00:12:48,000 stuff and me being away and-- >> Finn: We-- we normally, 330 00:12:48,000 --> 00:12:48,300 stuff and me being away and-- >> Finn: We-- we normally, 331 00:12:48,367 --> 00:12:50,302 but we just did not have time to cook. 332 00:12:50,369 --> 00:12:51,837 >> Steffy: So, we-- we ordered in. 333 00:12:51,904 --> 00:12:53,572 >> Finn: Yeah. >> Luna: Okay. Well, takeout's 334 00:12:53,639 --> 00:12:54,000 my favorite food group. >> RJ: Takeout is the food 335 00:12:54,000 --> 00:12:55,441 my favorite food group. >> RJ: Takeout is the food 336 00:12:55,508 --> 00:12:57,143 group, so yeah. >> Finn: But you guys 337 00:12:57,209 --> 00:12:58,844 are gonna love this place. It's-- it's right down 338 00:12:58,911 --> 00:13:00,000 by the pier. Um, and-- Oh, unless, um, do you still 339 00:13:00,000 --> 00:13:02,214 by the pier. Um, and-- Oh, unless, um, do you still 340 00:13:02,281 --> 00:13:04,650 have that thing about fish? >> Luna: Oh, my gosh! 341 00:13:04,717 --> 00:13:06,000 How do you still remember that? >> Finn: Well, it turns out 342 00:13:06,000 --> 00:13:07,486 How do you still remember that? >> Finn: Well, it turns out 343 00:13:07,553 --> 00:13:09,922 taking your little cousin to a seafood restaurant 344 00:13:09,989 --> 00:13:12,000 after visiting the aquarium is a supremely bad idea. 345 00:13:12,000 --> 00:13:13,726 after visiting the aquarium is a supremely bad idea. 346 00:13:13,792 --> 00:13:15,694 >> Steffy: Ooh. Yeah. >> Luna: Okay. But I have 347 00:13:15,761 --> 00:13:18,000 matured a lot since then. >> Finn: No. Yeah, but it-- 348 00:13:18,000 --> 00:13:18,264 matured a lot since then. >> Finn: No. Yeah, but it-- 349 00:13:18,330 --> 00:13:20,499 but it sounds like you're just as sensitive 350 00:13:20,566 --> 00:13:22,635 and caring as ever. >> Steffy: Well, that's 351 00:13:22,701 --> 00:13:24,000 exactly what we need at Forrester. It's so important 352 00:13:24,000 --> 00:13:25,604 exactly what we need at Forrester. It's so important 353 00:13:25,671 --> 00:13:28,207 to have people in your life that you can rely on knowing 354 00:13:28,274 --> 00:13:30,000 that they're gonna be there through anything. 355 00:13:30,000 --> 00:13:30,476 that they're gonna be there through anything. 356 00:13:30,543 --> 00:13:34,747 That's what matters. Real security. 357 00:13:34,813 --> 00:13:36,000 I'm just glad to be home with my family. 358 00:13:36,000 --> 00:13:37,950 I'm just glad to be home with my family. 359 00:13:38,017 --> 00:13:40,219 Be back at Forrester. I'm really excited to work 360 00:13:40,286 --> 00:13:42,000 with you again, RJ. And I'm excited to get 361 00:13:42,000 --> 00:13:43,489 with you again, RJ. And I'm excited to get 362 00:13:43,556 --> 00:13:46,825 to know you more, Luna. >> RJ: Well, here's to 363 00:13:46,892 --> 00:13:48,000 the future. >> Steffy: To the future. 364 00:13:48,000 --> 00:13:49,662 the future. >> Steffy: To the future. 365 00:13:49,728 --> 00:13:52,097 >> Finn: To the future. Cheers. 366 00:14:00,005 --> 00:14:01,307 ♪♪ >> Thomas: Look, I can't help 367 00:14:01,373 --> 00:14:03,776 the way that you feel right now, Brooke, 368 00:14:03,842 --> 00:14:06,000 but I'm also not gonna allow your emotions to affect mine. 369 00:14:06,000 --> 00:14:07,112 but I'm also not gonna allow your emotions to affect mine. 370 00:14:07,179 --> 00:14:11,250 >> Brooke: Thomas, I'm concerned about you as well. 371 00:14:11,317 --> 00:14:12,000 I don't want you to get hurt in this situation either. 372 00:14:12,000 --> 00:14:13,953 I don't want you to get hurt in this situation either. 373 00:14:14,019 --> 00:14:16,722 >> Thomas: Nobody is going to get hurt. Hope and I 374 00:14:16,789 --> 00:14:18,000 have told you that. >> Brooke: Okay. I don't 375 00:14:18,000 --> 00:14:19,158 have told you that. >> Brooke: Okay. I don't 376 00:14:19,225 --> 00:14:23,229 get it. You are a handsome, successful man surrounded 377 00:14:23,295 --> 00:14:24,000 by beautiful, intelligent women everywhere you go. 378 00:14:24,000 --> 00:14:27,600 by beautiful, intelligent women everywhere you go. 379 00:14:27,666 --> 00:14:30,000 >> Thomas: Thank you. But like I've told Hope, 380 00:14:30,000 --> 00:14:32,404 >> Thomas: Thank you. But like I've told Hope, 381 00:14:32,471 --> 00:14:36,000 I only wanna be with her. >> Brooke: She doesn't feel 382 00:14:36,000 --> 00:14:36,609 I only wanna be with her. >> Brooke: She doesn't feel 383 00:14:36,675 --> 00:14:40,913 the same way. She doesn't love you like that, Thomas. 384 00:14:40,980 --> 00:14:42,000 >> Thomas: She has been burned by love. 385 00:14:42,000 --> 00:14:43,616 >> Thomas: She has been burned by love. 386 00:14:43,682 --> 00:14:46,085 She doesn't even believe in it right now. 387 00:14:46,151 --> 00:14:48,000 >> Brooke: And she'll never forget the pain that 388 00:14:48,000 --> 00:14:48,153 >> Brooke: And she'll never forget the pain that 389 00:14:48,220 --> 00:14:52,091 you caused her and her family. That will always be there. 390 00:14:52,157 --> 00:14:54,000 There is no way around it. >> Thomas: I understand 391 00:14:54,000 --> 00:14:56,295 There is no way around it. >> Thomas: I understand 392 00:14:56,362 --> 00:14:59,164 where you're coming from. Look, yes, we've been having 393 00:14:59,231 --> 00:15:00,000 amazing times recently. That hasn't changed that 394 00:15:00,000 --> 00:15:01,267 amazing times recently. That hasn't changed that 395 00:15:01,333 --> 00:15:05,504 we have had issues in the past. It's very complicated, 396 00:15:05,571 --> 00:15:06,000 but the-- the moments that we have had over the last 397 00:15:06,000 --> 00:15:08,674 but the-- the moments that we have had over the last 398 00:15:08,741 --> 00:15:12,000 few months have been incredible. >> Brooke: Okay. Well, 399 00:15:12,000 --> 00:15:14,146 few months have been incredible. >> Brooke: Okay. Well, 400 00:15:14,213 --> 00:15:18,000 Hope is lost right now. She's not herself. 401 00:15:18,000 --> 00:15:19,151 Hope is lost right now. She's not herself. 402 00:15:19,218 --> 00:15:24,000 But she's going to find her way back. And when she does, 403 00:15:24,000 --> 00:15:25,224 But she's going to find her way back. And when she does, 404 00:15:25,291 --> 00:15:29,361 this connection that you feel like you have with her 405 00:15:29,428 --> 00:15:30,000 is going to be cut. ♪♪ 406 00:15:30,000 --> 00:15:31,330 is going to be cut. ♪♪ 407 00:15:34,233 --> 00:15:36,000 >> Liam: Okay. So, you have just forgotten everything 408 00:15:36,000 --> 00:15:37,036 >> Liam: Okay. So, you have just forgotten everything 409 00:15:37,102 --> 00:15:39,938 Thomas has done to us. >> Hope: No, Liam, I haven't. 410 00:15:40,005 --> 00:15:41,940 >> Liam: I mean, like, should we review this is 411 00:15:42,007 --> 00:15:44,009 the same guy who, uh, convinced us our daughter 412 00:15:44,076 --> 00:15:45,844 was dead, used his son to get close to you. 413 00:15:45,911 --> 00:15:47,413 >> Hope: Thomas has taken responsibility for that, 414 00:15:47,479 --> 00:15:48,000 Liam. He's grown. >> Liam: Oh, give me a break. 415 00:15:48,000 --> 00:15:49,315 Liam. He's grown. >> Liam: Oh, give me a break. 416 00:15:49,381 --> 00:15:51,350 The closer he gets to you, the more unhinged he becomes. 417 00:15:51,417 --> 00:15:52,584 How do you not see that by now? >> Hope: Because Thomas has 418 00:15:52,651 --> 00:15:54,000 changed, Liam. How have you not seen that? 419 00:15:54,000 --> 00:15:55,254 changed, Liam. How have you not seen that? 420 00:15:55,321 --> 00:15:59,058 And so have I. >> Liam: What does that 421 00:15:59,124 --> 00:16:00,000 even mean? >> Hope: It means I'm not 422 00:16:00,000 --> 00:16:02,528 even mean? >> Hope: It means I'm not 423 00:16:02,594 --> 00:16:06,000 the same woman I was before. I mean, my world got 424 00:16:06,000 --> 00:16:06,498 the same woman I was before. I mean, my world got 425 00:16:06,565 --> 00:16:09,735 turned upside down when our marriage imploded. 426 00:16:09,802 --> 00:16:12,000 And after years of forgiving you, to see you not offer me 427 00:16:12,000 --> 00:16:15,741 And after years of forgiving you, to see you not offer me 428 00:16:15,808 --> 00:16:18,000 an ounce of understanding, for you to just turn your back 429 00:16:18,000 --> 00:16:20,179 an ounce of understanding, for you to just turn your back 430 00:16:20,245 --> 00:16:24,000 so callously? And I thought I knew you. 431 00:16:24,000 --> 00:16:27,086 so callously? And I thought I knew you. 432 00:16:27,152 --> 00:16:30,000 So, uh, yeah. No. Now, I see the world 433 00:16:30,000 --> 00:16:30,189 So, uh, yeah. No. Now, I see the world 434 00:16:30,255 --> 00:16:35,227 in a whole new way, and you, of all people, 435 00:16:35,294 --> 00:16:36,000 do not get to stand there and judge me. 436 00:16:36,000 --> 00:16:37,663 do not get to stand there and judge me. 437 00:16:37,730 --> 00:16:42,000 >> Liam: I'm not-- I'm not-- I'm not judging you. 438 00:16:42,000 --> 00:16:44,236 >> Liam: I'm not-- I'm not-- I'm not judging you. 439 00:16:44,303 --> 00:16:48,000 I'm scared for you. Move on if you want, 440 00:16:48,000 --> 00:16:48,407 I'm scared for you. Move on if you want, 441 00:16:48,474 --> 00:16:52,911 just not with Thomas. >> Hope: Oh. Oh, you mean 442 00:16:52,978 --> 00:16:54,000 a man that prioritizes me and who doesn't have eyes 443 00:16:54,000 --> 00:16:56,782 a man that prioritizes me and who doesn't have eyes 444 00:16:56,849 --> 00:17:00,000 for other women? Who loves me? Yeah. 445 00:17:00,000 --> 00:17:02,955 for other women? Who loves me? Yeah. 446 00:17:03,021 --> 00:17:05,557 You don't get to sit there and tell me to move on 447 00:17:05,624 --> 00:17:06,000 and dump him when things got hard for us and you went 448 00:17:06,000 --> 00:17:08,794 and dump him when things got hard for us and you went 449 00:17:08,861 --> 00:17:10,028 and ran to Steffy. 450 00:17:20,806 --> 00:17:23,742 >> Liam: I am sorry that I hurt you... 451 00:17:28,414 --> 00:17:30,000 but you and I are connected for the rest of our life because 452 00:17:30,000 --> 00:17:32,618 but you and I are connected for the rest of our life because 453 00:17:32,684 --> 00:17:34,353 of our daughter, because of Beth. 454 00:17:34,420 --> 00:17:36,000 My kids are the most important thing in the world 455 00:17:36,000 --> 00:17:37,389 My kids are the most important thing in the world 456 00:17:37,456 --> 00:17:39,992 to me. I love them, which means I'm gonna worry 457 00:17:40,058 --> 00:17:42,000 for them, which means I'm gonna worry for you. 458 00:17:42,000 --> 00:17:43,095 for them, which means I'm gonna worry for you. 459 00:17:47,366 --> 00:17:48,000 And damn if I don't still love you. 460 00:17:48,000 --> 00:17:50,469 And damn if I don't still love you. 461 00:17:56,708 --> 00:17:59,878 Always will. 462 00:18:07,419 --> 00:18:08,954 ♪♪ 463 00:18:20,399 --> 00:18:23,635 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc.