1
00:00:01,368 --> 00:00:04,604
[ relaxing music ]
2
00:00:06,706 --> 00:00:10,910
>> Ridge: Thank you.
Well, uh, I'm pretty sure I know
3
00:00:10,977 --> 00:00:12,000
why you called this meeting.
Lack of funds
4
00:00:12,000 --> 00:00:13,079
why you called this meeting.
Lack of funds
5
00:00:13,146 --> 00:00:15,014
for Hope for the Future
and everything being filed
6
00:00:15,081 --> 00:00:17,183
into my dad's line.
>> Zende: I'm happy for him,
7
00:00:17,250 --> 00:00:18,000
that's great for Granddad.
>> Ridge: Really?
8
00:00:18,000 --> 00:00:18,885
that's great for Granddad.
>> Ridge: Really?
9
00:00:18,952 --> 00:00:24,000
But you don't look happy.
>> Zende: I am not thrilled
10
00:00:24,000 --> 00:00:24,057
But you don't look happy.
>> Zende: I am not thrilled
11
00:00:24,124 --> 00:00:26,493
about Hope for the Future
being benched,
12
00:00:26,559 --> 00:00:28,328
but I understand the reasons.
>> Ridge: Okay.
13
00:00:28,395 --> 00:00:30,000
>> Zende: What I don't
understand is why I'm being
14
00:00:30,000 --> 00:00:30,330
>> Zende: What I don't
understand is why I'm being
15
00:00:30,397 --> 00:00:34,868
benched in favor of RJ?
♪♪♪
16
00:00:34,934 --> 00:00:36,000
>> RJ: It's cute how nervous
you were last night.
17
00:00:36,000 --> 00:00:36,936
>> RJ: It's cute how nervous
you were last night.
18
00:00:37,003 --> 00:00:39,439
>> Luna: Anyone would be.
Meeting Steffy Forrester,
19
00:00:39,506 --> 00:00:41,875
I mean, the Steffy Forrester.
>> RJ: Oh, the--
20
00:00:41,941 --> 00:00:42,000
the Steffy Forrester.
>> Luna: No, I mean, she's like
21
00:00:42,000 --> 00:00:44,577
the Steffy Forrester.
>> Luna: No, I mean, she's like
22
00:00:44,644 --> 00:00:48,000
my role model, a legend.
Thankfully, a very friendly,
23
00:00:48,000 --> 00:00:48,214
my role model, a legend.
Thankfully, a very friendly,
24
00:00:48,281 --> 00:00:51,217
down to earth one.
She made me feel right at home.
25
00:00:51,284 --> 00:00:52,585
>> RJ: Yeah,
because she liked you.
26
00:00:52,652 --> 00:00:54,000
You're very likable, you know?
>> Luna: You think?
27
00:00:54,000 --> 00:00:54,521
You're very likable, you know?
>> Luna: You think?
28
00:00:54,587 --> 00:00:56,022
>> RJ: Oh, yeah.
>> Luna: I hope so.
29
00:00:56,089 --> 00:00:58,625
I mean, I really wanted
to make a good first impression.
30
00:00:58,691 --> 00:01:00,000
>> RJ: You did.
You made-- you made a great
31
00:01:00,000 --> 00:01:00,860
>> RJ: You did.
You made-- you made a great
32
00:01:00,927 --> 00:01:03,062
first impression,
I'm not gonna lie.
33
00:01:03,129 --> 00:01:06,000
She was impressed.
But she's not half
34
00:01:06,000 --> 00:01:06,266
She was impressed.
But she's not half
35
00:01:06,332 --> 00:01:12,000
as impressed with you as I am.
♪♪♪
36
00:01:12,000 --> 00:01:18,000
as impressed with you as I am.
♪♪♪
37
00:01:18,000 --> 00:01:21,214
as impressed with you as I am.
♪♪♪
38
00:01:21,281 --> 00:01:24,000
as impressed with you as I am.
♪♪♪
39
00:01:24,000 --> 00:01:27,086
as impressed with you as I am.
♪♪♪
40
00:01:27,153 --> 00:01:28,721
>> Sheila: Thank you
so very much
41
00:01:28,788 --> 00:01:30,000
and we'll see you again.
Welcome to Il Giardino.
42
00:01:30,000 --> 00:01:34,394
and we'll see you again.
Welcome to Il Giardino.
43
00:01:34,461 --> 00:01:36,000
My name is Sheila.
>> Bill: Yeah, I know exactly
44
00:01:36,000 --> 00:01:36,896
My name is Sheila.
>> Bill: Yeah, I know exactly
45
00:01:36,963 --> 00:01:39,666
what you are.
This whole act you got
46
00:01:39,732 --> 00:01:42,000
going here ain't fooling anyone.
>> Sheila: [ laughs ] I--
47
00:01:42,000 --> 00:01:43,336
going here ain't fooling anyone.
>> Sheila: [ laughs ] I--
48
00:01:43,403 --> 00:01:47,440
I don't know whether to be
surprised or impressed.
49
00:01:47,507 --> 00:01:48,000
A lot of people are boycotting
since I came back to work,
50
00:01:48,000 --> 00:01:50,477
A lot of people are boycotting
since I came back to work,
51
00:01:50,543 --> 00:01:54,000
but not you, Bill?
You must love the pizza.
52
00:01:54,000 --> 00:01:54,514
but not you, Bill?
You must love the pizza.
53
00:01:54,581 --> 00:01:57,350
>> Bill: I'm not here to eat.
>> Sheila: I'd start you
54
00:01:57,417 --> 00:01:58,852
with a cocktail, but clearly,
you've had a few.
55
00:01:58,918 --> 00:02:00,000
>> Bill: I'm here to put you
on notice. Stay away.
56
00:02:00,000 --> 00:02:04,357
>> Bill: I'm here to put you
on notice. Stay away.
57
00:02:04,424 --> 00:02:06,000
You will stay away from us.
Especially Steffy and Finn.
58
00:02:06,000 --> 00:02:08,828
You will stay away from us.
Especially Steffy and Finn.
59
00:02:12,899 --> 00:02:18,000
♪♪♪
60
00:02:18,000 --> 00:02:22,642
♪♪♪
61
00:02:22,709 --> 00:02:24,000
>> RJ: I don't see why
62
00:02:24,000 --> 00:02:24,644
>> RJ: I don't see why
63
00:02:24,711 --> 00:02:26,980
you're so worried about Steffy.
Look, she's-- Come on,
64
00:02:27,046 --> 00:02:28,982
she's married to your cousin,
so she has to like you.
65
00:02:29,048 --> 00:02:30,000
She's obligated.
>> Luna: No, no, no, in-laws
66
00:02:30,000 --> 00:02:31,150
She's obligated.
>> Luna: No, no, no, in-laws
67
00:02:31,217 --> 00:02:34,354
are historically problematic.
Like, being Finn's cousin
68
00:02:34,420 --> 00:02:36,000
might have worked against me.
>> RJ: Okay. That's fair.
69
00:02:36,000 --> 00:02:39,826
might have worked against me.
>> RJ: Okay. That's fair.
70
00:02:39,893 --> 00:02:42,000
But when you walked in,
you definitely had
71
00:02:42,000 --> 00:02:42,028
But when you walked in,
you definitely had
72
00:02:42,095 --> 00:02:44,197
a secret advantage.
>> Luna: What?
73
00:02:44,264 --> 00:02:47,467
>> RJ: Well, my sister took
one look at how important you've
74
00:02:47,534 --> 00:02:48,000
become to me and that just
sealed the deal right there.
75
00:02:48,000 --> 00:02:50,637
become to me and that just
sealed the deal right there.
76
00:02:50,703 --> 00:02:54,000
>> Luna: You've become pretty
important to me too.
77
00:02:54,000 --> 00:02:54,140
>> Luna: You've become pretty
important to me too.
78
00:02:54,207 --> 00:02:56,075
>> RJ: I just had
a great idea. Did you just
79
00:02:56,142 --> 00:02:58,511
watch me have a great idea?
Because I have a great idea.
80
00:02:58,578 --> 00:03:00,000
I know how we can
celebrate the success
81
00:03:00,000 --> 00:03:00,480
I know how we can
celebrate the success
82
00:03:00,547 --> 00:03:02,582
of last night's dinner.
>> Luna: Oh, that sounds fun.
83
00:03:02,649 --> 00:03:04,851
How so?
>> RJ: By having lunch
84
00:03:04,918 --> 00:03:06,000
right now. Let's go, come on.
Oh, wait, sorry.
85
00:03:06,000 --> 00:03:07,520
right now. Let's go, come on.
Oh, wait, sorry.
86
00:03:07,587 --> 00:03:10,490
Are you available?
>> Luna: I really want to,
87
00:03:10,557 --> 00:03:12,000
but rain check, okay?
>> RJ: Mm-hmm.
88
00:03:12,000 --> 00:03:13,593
but rain check, okay?
>> RJ: Mm-hmm.
89
00:03:13,660 --> 00:03:16,663
I, um-- I have plans
to meet my mom today.
90
00:03:16,729 --> 00:03:18,000
♪♪♪
>> Sheila: Don't you have
91
00:03:18,000 --> 00:03:22,035
♪♪♪
>> Sheila: Don't you have
92
00:03:22,101 --> 00:03:23,903
companies to buy and sell?
You know, crush
93
00:03:23,970 --> 00:03:24,000
the little people?
>> Bill: What do you think
94
00:03:24,000 --> 00:03:25,572
the little people?
>> Bill: What do you think
95
00:03:25,638 --> 00:03:27,106
I'm doing here?
>> Sheila: And yet,
96
00:03:27,173 --> 00:03:30,000
I still stand.
I am curious, though.
97
00:03:30,000 --> 00:03:30,109
I still stand.
I am curious, though.
98
00:03:30,176 --> 00:03:33,580
Why the vested interest
in my relationship with my son?
99
00:03:33,646 --> 00:03:36,000
>> Bill: I couldn't care less,
quite frankly.
100
00:03:36,000 --> 00:03:36,249
>> Bill: I couldn't care less,
quite frankly.
101
00:03:36,316 --> 00:03:39,018
Not that I want to see
anybody suffer at your hands,
102
00:03:39,085 --> 00:03:42,000
but it's my granddaughter
I'm concerned about.
103
00:03:42,000 --> 00:03:42,589
but it's my granddaughter
I'm concerned about.
104
00:03:42,655 --> 00:03:44,057
>> Sheila: Kelly?
>> Bill: Yeah, Kelly.
105
00:03:44,123 --> 00:03:47,393
My son's daughter.
I don't want her mixed up
106
00:03:47,460 --> 00:03:48,000
in whatever scheme you got
cooking up in that
107
00:03:48,000 --> 00:03:49,395
in whatever scheme you got
cooking up in that
108
00:03:49,462 --> 00:03:51,464
twisted brain of yours.
>> Sheila: See, the only thing
109
00:03:51,531 --> 00:03:54,000
I am cooking up these days,
pizza and masalas.
110
00:03:54,000 --> 00:03:54,701
I am cooking up these days,
pizza and masalas.
111
00:03:54,767 --> 00:03:58,204
And to be more exact,
I'm delivering those.
112
00:03:58,271 --> 00:04:00,000
And in case you didn't hear,
I saved Kelly's life.
113
00:04:00,000 --> 00:04:01,574
And in case you didn't hear,
I saved Kelly's life.
114
00:04:01,641 --> 00:04:04,444
[ Bill scoffing ]
>> Bill: Oh, yeah,
115
00:04:04,510 --> 00:04:06,000
how convenient.
You just happened to be there.
116
00:04:06,000 --> 00:04:08,648
how convenient.
You just happened to be there.
117
00:04:08,715 --> 00:04:11,718
Stalking your son
and my granddaughter.
118
00:04:11,784 --> 00:04:12,000
You probably lured her
into the ocean with some candy.
119
00:04:12,000 --> 00:04:14,420
You probably lured her
into the ocean with some candy.
120
00:04:14,487 --> 00:04:16,889
>> Sheila: Oh, my gosh.
The gratitude is overwhelming.
121
00:04:16,956 --> 00:04:18,000
>> Bill: I'll have gratitude
when you're back in prison.
122
00:04:18,000 --> 00:04:21,761
>> Bill: I'll have gratitude
when you're back in prison.
123
00:04:21,828 --> 00:04:24,000
You had something on that judge.
You paid him off.
124
00:04:24,000 --> 00:04:26,132
You had something on that judge.
You paid him off.
125
00:04:26,199 --> 00:04:30,000
>> Sheila: Something you'd know
a lot about, huh, Bill?
126
00:04:30,000 --> 00:04:30,603
>> Sheila: Something you'd know
a lot about, huh, Bill?
127
00:04:30,670 --> 00:04:35,575
So, can I get you anything?
I hear the meatballs
128
00:04:35,642 --> 00:04:36,000
are to die for.
♪♪♪
129
00:04:36,000 --> 00:04:42,000
are to die for.
♪♪♪
130
00:04:42,000 --> 00:04:46,653
are to die for.
♪♪♪
131
00:04:46,719 --> 00:04:48,000
>> Zende: It feels
like I'm being forgotten.
132
00:04:48,000 --> 00:04:49,288
>> Zende: It feels
like I'm being forgotten.
133
00:04:49,355 --> 00:04:51,424
>> Ridge: How do you
even say that?
134
00:04:51,491 --> 00:04:53,593
You're a very important part
of the Hope for the Future team.
135
00:04:53,660 --> 00:04:54,000
I don't know
what else to tell you.
136
00:04:54,000 --> 00:04:55,028
I don't know
what else to tell you.
137
00:04:55,094 --> 00:04:56,996
>> Zende: A line we're
not even posting on right now.
138
00:04:57,063 --> 00:05:00,000
And honestly, Ridge,
even when we are,
139
00:05:00,000 --> 00:05:00,366
And honestly, Ridge,
even when we are,
140
00:05:00,433 --> 00:05:03,269
I report to the lead designer,
your son.
141
00:05:03,336 --> 00:05:06,000
When the opportunity to work
with Granddad came up,
142
00:05:06,000 --> 00:05:06,005
When the opportunity to work
with Granddad came up,
143
00:05:06,072 --> 00:05:08,207
was I even considered
or did it just automatically
144
00:05:08,274 --> 00:05:12,000
go to your other son?
I'm talented. I've proven myself
145
00:05:12,000 --> 00:05:13,312
go to your other son?
I'm talented. I've proven myself
146
00:05:13,379 --> 00:05:16,616
and yet, I'm passed over?
>> Ridge: It may seem
147
00:05:16,683 --> 00:05:18,000
that way right now, but listen,
this industry is-- is always--
148
00:05:18,000 --> 00:05:19,118
that way right now, but listen,
this industry is-- is always--
149
00:05:19,185 --> 00:05:21,521
>> Zende: I grew up
in the industry too.
150
00:05:21,587 --> 00:05:24,000
With extremely successful
and talented designers
151
00:05:24,000 --> 00:05:24,190
With extremely successful
and talented designers
152
00:05:24,257 --> 00:05:28,394
for parents.
I am your sister's son.
153
00:05:28,461 --> 00:05:30,000
I don't know, Ridge,
maybe that's the issue.
154
00:05:30,000 --> 00:05:30,730
I don't know, Ridge,
maybe that's the issue.
155
00:05:30,797 --> 00:05:35,568
I'm her son, not yours.
It feels like you are willing
156
00:05:35,635 --> 00:05:36,000
to push aside every other member
of this family as long
157
00:05:36,000 --> 00:05:39,138
to push aside every other member
of this family as long
158
00:05:39,205 --> 00:05:42,000
as your kids get to shine.
♪♪♪
159
00:05:42,000 --> 00:05:45,211
as your kids get to shine.
♪♪♪
160
00:05:51,017 --> 00:05:51,751
>> RJ: Lunch with your mom?
161
00:05:51,818 --> 00:05:53,986
That's great.
>> Luna: Thank you
162
00:05:54,053 --> 00:05:55,888
for being understanding.
I-- I promise I won't be
163
00:05:55,955 --> 00:05:57,890
out too long.
>> RJ: What? No, no.
164
00:05:57,957 --> 00:05:59,726
Take your time. Seriously.
It's not like we
165
00:05:59,792 --> 00:06:00,000
clock in and out around here.
No one'll notice.
166
00:06:00,000 --> 00:06:01,627
clock in and out around here.
No one'll notice.
167
00:06:01,694 --> 00:06:03,930
>> Luna: Are you sure?
>> RJ: Yeah, of course.
168
00:06:03,996 --> 00:06:05,631
No, you told me she's not
in town a lot,
169
00:06:05,698 --> 00:06:06,000
you're excited to see her
and you should spend as much
170
00:06:06,000 --> 00:06:07,834
you're excited to see her
and you should spend as much
171
00:06:07,900 --> 00:06:09,836
time as you can with her.
Honestly, I was lucky
172
00:06:09,902 --> 00:06:12,000
that I got to meet her.
She's-- she was a sweetheart.
173
00:06:12,000 --> 00:06:12,171
that I got to meet her.
She's-- she was a sweetheart.
174
00:06:12,238 --> 00:06:14,640
She seems like someone cool
to hang out with, too.
175
00:06:14,707 --> 00:06:16,109
>> Luna: You want
to know something?
176
00:06:16,175 --> 00:06:17,577
>> RJ: What?
>> Luna: Ever since
177
00:06:17,643 --> 00:06:18,000
I was little, sleepovers
were always at my house.
178
00:06:18,000 --> 00:06:19,746
I was little, sleepovers
were always at my house.
179
00:06:19,812 --> 00:06:21,948
And all of my friends
wish that their moms
180
00:06:22,014 --> 00:06:24,000
were as chill as mine.
>> RJ: Sounds fun.
181
00:06:24,000 --> 00:06:24,250
were as chill as mine.
>> RJ: Sounds fun.
182
00:06:24,317 --> 00:06:27,120
>> Luna: Yeah.
I had a really fun childhood.
183
00:06:27,186 --> 00:06:29,522
I mean, would I have liked
a little more structure?
184
00:06:29,589 --> 00:06:30,000
Maybe, but I'm not
really complaining.
185
00:06:30,000 --> 00:06:32,692
Maybe, but I'm not
really complaining.
186
00:06:32,759 --> 00:06:35,261
I appreciate how free-spirited
my mom is.
187
00:06:35,328 --> 00:06:36,000
>> RJ: Complete opposite
of your aunt.
188
00:06:36,000 --> 00:06:38,798
>> RJ: Complete opposite
of your aunt.
189
00:06:38,865 --> 00:06:41,534
>> Luna: Oh, shoot, I am
so much later than I thought.
190
00:06:41,601 --> 00:06:42,000
I have to get going.
>> RJ: Go. Go, go, go.
191
00:06:42,000 --> 00:06:43,603
I have to get going.
>> RJ: Go. Go, go, go.
192
00:06:43,669 --> 00:06:45,905
Just-- just say hi for me.
>> Luna: Will do.
193
00:06:53,446 --> 00:06:54,000
[ both chuckling ]
Luna Nozawa, clocking out.
194
00:06:54,000 --> 00:07:00,000
[ both chuckling ]
Luna Nozawa, clocking out.
195
00:07:00,000 --> 00:07:00,720
[ both chuckling ]
Luna Nozawa, clocking out.
196
00:07:00,787 --> 00:07:06,000
[ both laughing ]
♪♪♪
197
00:07:06,000 --> 00:07:09,829
[ both laughing ]
♪♪♪
198
00:07:09,896 --> 00:07:12,000
>> Ridge: No one's doubting
your talents, Zende.
199
00:07:12,000 --> 00:07:12,698
>> Ridge: No one's doubting
your talents, Zende.
200
00:07:12,765 --> 00:07:16,702
>> Zende: You're just, uh,
choosing not to tap into it?
201
00:07:16,769 --> 00:07:18,000
Seriously, why is RJ
working with Granddad
202
00:07:18,000 --> 00:07:20,473
Seriously, why is RJ
working with Granddad
203
00:07:20,540 --> 00:07:22,408
and not me?
>> Ridge: Dad is dying?
204
00:07:22,475 --> 00:07:24,000
>> Zende: It's insulting.
>> Ridge: How long does he hav,
205
00:07:24,000 --> 00:07:24,343
>> Zende: It's insulting.
>> Ridge: How long does he hav,
206
00:07:24,410 --> 00:07:25,812
do we know?
How long does he have?
207
00:07:25,878 --> 00:07:29,348
Dying. Dying.
>> Zende: RJ literally
208
00:07:29,415 --> 00:07:30,000
has zero design experience.
For you to pick him and not me--
209
00:07:30,000 --> 00:07:32,018
has zero design experience.
For you to pick him and not me--
210
00:07:32,084 --> 00:07:36,000
>> Ridge: I didn't pick him.
My dad picked him.
211
00:07:36,000 --> 00:07:36,522
>> Ridge: I didn't pick him.
My dad picked him.
212
00:07:36,589 --> 00:07:39,425
And everything-- everything,
the way it's being handled,
213
00:07:39,492 --> 00:07:42,000
is the way my dad wants it.
♪♪♪
214
00:07:42,000 --> 00:07:44,330
is the way my dad wants it.
♪♪♪
215
00:07:44,397 --> 00:07:46,899
>> Sheila: Okay, so you came
to put me on notice.
216
00:07:46,966 --> 00:07:48,000
Message received.
But you don't need to come
217
00:07:48,000 --> 00:07:50,002
Message received.
But you don't need to come
218
00:07:50,069 --> 00:07:52,672
to harass me
at my place of work,
219
00:07:52,738 --> 00:07:54,000
when I'm just trying to lead
a normal, simple, good life.
220
00:07:54,000 --> 00:07:56,175
when I'm just trying to lead
a normal, simple, good life.
221
00:07:56,242 --> 00:07:59,412
>> Bill: You do understand
that being a waitress
222
00:07:59,478 --> 00:08:00,000
isn't going to cleanse your soul
or make you wholesome?
223
00:08:00,000 --> 00:08:03,683
isn't going to cleanse your soul
or make you wholesome?
224
00:08:03,749 --> 00:08:06,000
>> Sheila: Why are you really
here, Dollar Bill?
225
00:08:06,000 --> 00:08:07,920
>> Sheila: Why are you really
here, Dollar Bill?
226
00:08:07,987 --> 00:08:11,791
Did you miss me?
>> Bill: Like food poisoning.
227
00:08:11,858 --> 00:08:12,000
How Deacon could--
>> Sheila: Oh, wait, wait, wait,
228
00:08:12,000 --> 00:08:14,126
How Deacon could--
>> Sheila: Oh, wait, wait, wait,
229
00:08:14,193 --> 00:08:16,629
that's it, that's it.
That's why you're here.
230
00:08:16,696 --> 00:08:18,000
You found out about
my relationship with Deacon
231
00:08:18,000 --> 00:08:18,698
You found out about
my relationship with Deacon
232
00:08:18,764 --> 00:08:21,033
and you wanted to see
for yourself?
233
00:08:21,100 --> 00:08:23,970
>> Bill: You actually believe
you could have a long lasting
234
00:08:24,036 --> 00:08:27,874
relationship with Deacon?
For that matter, that any man
235
00:08:27,940 --> 00:08:30,000
could ever commit to you?
>> Sheila: Yeah.
236
00:08:30,000 --> 00:08:31,277
could ever commit to you?
>> Sheila: Yeah.
237
00:08:31,344 --> 00:08:35,581
We're taking it slow and we're
gonna see what happens.
238
00:08:35,648 --> 00:08:36,000
But things are going
really well.
239
00:08:36,000 --> 00:08:37,149
But things are going
really well.
240
00:08:37,216 --> 00:08:41,287
And-- and I'm happy.
And that bothers you,
241
00:08:41,354 --> 00:08:42,000
doesn't it?
Especially since things
242
00:08:42,000 --> 00:08:44,090
doesn't it?
Especially since things
243
00:08:44,156 --> 00:08:47,493
didn't work out with Katie
the way that you were hoping,
244
00:08:47,560 --> 00:08:48,000
from what I hear.
But you know what?
245
00:08:48,000 --> 00:08:49,595
from what I hear.
But you know what?
246
00:08:49,662 --> 00:08:53,933
You should-- you should use this
as a positive moment, you know?
247
00:08:54,000 --> 00:08:57,603
A-- Look at it as a time where
you can put yourself out there,
248
00:08:57,670 --> 00:09:00,000
because from everything
you ever told me,
249
00:09:00,000 --> 00:09:00,172
because from everything
you ever told me,
250
00:09:00,239 --> 00:09:04,744
you never ever had
a problem doing that.
251
00:09:04,810 --> 00:09:06,000
So, maybe this is just a--
a blessing in disguise.
252
00:09:06,000 --> 00:09:09,382
So, maybe this is just a--
a blessing in disguise.
253
00:09:13,352 --> 00:09:15,621
>> Luna: Hi, Mom.
>> Poppy: Hi.
254
00:09:15,688 --> 00:09:18,000
>> Luna: Hi. Hi.
>> Poppy: How are you, sweetie?
255
00:09:18,000 --> 00:09:21,193
>> Luna: Hi. Hi.
>> Poppy: How are you, sweetie?
256
00:09:21,260 --> 00:09:22,762
>> Luna: I'm sorry
I kept you waiting.
257
00:09:22,828 --> 00:09:24,000
>> Poppy: Oh, you're
a hard working Forrester intern.
258
00:09:24,000 --> 00:09:26,465
>> Poppy: Oh, you're
a hard working Forrester intern.
259
00:09:26,532 --> 00:09:30,000
I understand.
So, how's it going?
260
00:09:30,000 --> 00:09:31,003
I understand.
So, how's it going?
261
00:09:31,070 --> 00:09:33,940
>> Luna: Mom, I have literally
never been happier.
262
00:09:34,006 --> 00:09:35,942
>> Poppy: Hm.
Because you're working
263
00:09:36,008 --> 00:09:38,544
in the fashion industry
or because of that handsome
264
00:09:38,611 --> 00:09:42,000
young man who also works there.
♪♪♪
265
00:09:42,000 --> 00:09:45,952
young man who also works there.
♪♪♪
266
00:09:46,018 --> 00:09:48,000
>> Zende: Granddad has been one
of my biggest supporters
267
00:09:48,000 --> 00:09:49,155
>> Zende: Granddad has been one
of my biggest supporters
268
00:09:49,221 --> 00:09:52,858
from the moment I put pencil
to paper years ago. I don't buy
269
00:09:52,925 --> 00:09:54,000
for a second that he would
choose to work
270
00:09:54,000 --> 00:09:54,527
for a second that he would
choose to work
271
00:09:54,593 --> 00:09:56,696
with RJ instead of me.
>> Ridge: Try not to let it
272
00:09:56,762 --> 00:09:58,164
get to you.
>> Zende: Are you sure
273
00:09:58,230 --> 00:09:59,899
you just didn't convince him
that your wayward son
274
00:09:59,966 --> 00:10:00,000
needs some direction?
Hey, why not toss him
275
00:10:00,000 --> 00:10:01,634
needs some direction?
Hey, why not toss him
276
00:10:01,701 --> 00:10:03,803
a couture line?
>> Ridge: I didn't pick RJ.
277
00:10:03,869 --> 00:10:06,000
My dad did.
>> RJ: Hey, Zende.
278
00:10:06,000 --> 00:10:07,907
My dad did.
>> RJ: Hey, Zende.
279
00:10:07,974 --> 00:10:09,742
He's-- he's right.
Granddad reached out to me
280
00:10:09,809 --> 00:10:12,000
to help him design.
♪♪♪
281
00:10:12,000 --> 00:10:17,817
to help him design.
♪♪♪
282
00:10:25,725 --> 00:10:26,859
>> Sheila: But Deacon has taken
283
00:10:26,926 --> 00:10:30,000
a liking to me and I to him.
He makes me feel worthy of a--
284
00:10:30,000 --> 00:10:30,463
a liking to me and I to him.
He makes me feel worthy of a--
285
00:10:30,529 --> 00:10:33,032
of a fresh start and he's
helping me. He's keeping me
286
00:10:33,099 --> 00:10:36,000
on the straight and narrow.
Hello?
287
00:10:36,000 --> 00:10:38,137
on the straight and narrow.
Hello?
288
00:10:38,204 --> 00:10:42,000
Oh.
I get it, of course.
289
00:10:42,000 --> 00:10:42,208
Oh.
I get it, of course.
290
00:10:42,274 --> 00:10:45,344
You've always had an eye
for beautiful women.
291
00:10:45,411 --> 00:10:48,000
And you're staring.
You just can't help yourself.
292
00:10:48,000 --> 00:10:49,115
And you're staring.
You just can't help yourself.
293
00:10:49,181 --> 00:10:53,152
So, I am going to let you enjoy
the view because you have also
294
00:10:53,219 --> 00:10:54,000
pointed out so thoroughly
that I have tables to tend to.
295
00:10:54,000 --> 00:10:58,324
pointed out so thoroughly
that I have tables to tend to.
296
00:10:58,391 --> 00:11:00,000
But let me know
if you need anything.
297
00:11:00,000 --> 00:11:00,526
But let me know
if you need anything.
298
00:11:00,593 --> 00:11:03,629
>> Bill: I need you
to disappear, leave town
299
00:11:03,696 --> 00:11:06,000
and never come back.
And stay the hell away
300
00:11:06,000 --> 00:11:06,465
and never come back.
And stay the hell away
301
00:11:06,532 --> 00:11:12,000
from my family.
♪♪♪
302
00:11:12,000 --> 00:11:16,342
from my family.
♪♪♪
303
00:11:16,409 --> 00:11:18,000
>> Poppy: So, how was
dinner with Finn?
304
00:11:18,000 --> 00:11:18,811
>> Poppy: So, how was
dinner with Finn?
305
00:11:18,878 --> 00:11:20,880
>> Luna: It was awesome.
It was so good to see
306
00:11:20,946 --> 00:11:22,415
my cousin again.
And he and his wife
307
00:11:22,481 --> 00:11:24,000
were so welcoming.
>> Poppy: Good.
308
00:11:24,000 --> 00:11:24,917
were so welcoming.
>> Poppy: Good.
309
00:11:24,984 --> 00:11:27,386
You and Finn always did have
a special connection.
310
00:11:27,453 --> 00:11:29,989
>> Luna: And oh, my God.
Steffy is even more beautiful
311
00:11:30,056 --> 00:11:32,425
in person, it's crazy.
>> Poppy: Were you nervous
312
00:11:32,491 --> 00:11:34,393
to meet her?
>> Luna: Oh, I was so nervous.
313
00:11:34,460 --> 00:11:36,000
Mom, I don't think
you quite understand
314
00:11:36,000 --> 00:11:36,362
Mom, I don't think
you quite understand
315
00:11:36,429 --> 00:11:38,397
how much of a superstar
she is in this industry.
316
00:11:38,464 --> 00:11:40,533
>> Poppy: Oh, no, I get it.
I've seen her on the cover
317
00:11:40,599 --> 00:11:42,000
of those magazines you read.
>> Luna: No, but you know
318
00:11:42,000 --> 00:11:42,501
of those magazines you read.
>> Luna: No, but you know
319
00:11:42,568 --> 00:11:45,538
what the best part is?
She is literally so nice.
320
00:11:45,604 --> 00:11:47,440
Like there's nothing arrogant
about her, even though
321
00:11:47,506 --> 00:11:48,000
she's this huge fashion icon.
I don't know, I've just--
322
00:11:48,000 --> 00:11:51,777
she's this huge fashion icon.
I don't know, I've just--
323
00:11:51,844 --> 00:11:53,679
I've been having a lot of fun
getting to know
324
00:11:53,746 --> 00:11:54,000
the Forrester family.
I just-- I really admire how
325
00:11:54,000 --> 00:11:57,249
the Forrester family.
I just-- I really admire how
326
00:11:57,316 --> 00:12:00,000
loving and close everyone is.
>> Poppy: Unlike our family?
327
00:12:00,000 --> 00:12:00,719
loving and close everyone is.
>> Poppy: Unlike our family?
328
00:12:00,786 --> 00:12:03,522
>> Luna: No, no, no.
I don't mean it like that.
329
00:12:03,589 --> 00:12:05,591
I mean, you've been
such a great mom to me.
330
00:12:05,658 --> 00:12:06,000
Look how close we are.
But, you know, I was--
331
00:12:06,000 --> 00:12:09,462
Look how close we are.
But, you know, I was--
332
00:12:09,528 --> 00:12:11,964
I was raised differently.
Not in terms of like money,
333
00:12:12,031 --> 00:12:15,634
but in terms of people,
like having a community.
334
00:12:15,701 --> 00:12:18,000
It's always just been
the two of us.
335
00:12:18,000 --> 00:12:19,438
It's always just been
the two of us.
336
00:12:19,505 --> 00:12:21,640
And look, I don't--
I don't want you to think
337
00:12:21,707 --> 00:12:24,000
that you were a bad mom, but...
sometimes, when I look at RJ,
338
00:12:24,000 --> 00:12:26,545
that you were a bad mom, but...
sometimes, when I look at RJ,
339
00:12:26,612 --> 00:12:29,715
it like, makes me realize
how lucky he's been.
340
00:12:29,782 --> 00:12:30,000
♪♪♪
>> RJ: Hey, listen.
341
00:12:30,000 --> 00:12:36,000
♪♪♪
>> RJ: Hey, listen.
342
00:12:36,000 --> 00:12:38,657
♪♪♪
>> RJ: Hey, listen.
343
00:12:38,724 --> 00:12:41,260
Zende, I can understand why this
seems a little bit strange.
344
00:12:41,327 --> 00:12:42,000
>> Zende: Strange?
Woo, there's an understatement.
345
00:12:42,000 --> 00:12:44,296
>> Zende: Strange?
Woo, there's an understatement.
346
00:12:44,363 --> 00:12:47,967
RJ, this is beyond strange.
It's offensive.
347
00:12:48,033 --> 00:12:50,436
Not only is Hope for the Future
being put on the back burner,
348
00:12:50,503 --> 00:12:54,000
which is fine, it happens,
I'm a designer at this firm.
349
00:12:54,000 --> 00:12:55,307
which is fine, it happens,
I'm a designer at this firm.
350
00:12:55,374 --> 00:12:58,611
You're not. You've actually gone
out of your way to avoid
351
00:12:58,677 --> 00:13:00,000
being a part of all this.
So, for you to suddenly
352
00:13:00,000 --> 00:13:01,313
being a part of all this.
So, for you to suddenly
353
00:13:01,380 --> 00:13:03,782
be in the spotlight?
I-- I'm sorry, guys.
354
00:13:03,849 --> 00:13:06,000
Am I missing something here?
>> Ridge: I'm sure my dad
355
00:13:06,000 --> 00:13:06,519
Am I missing something here?
>> Ridge: I'm sure my dad
356
00:13:06,585 --> 00:13:10,489
had his reasons for what he did
and it's all gonna become clear.
357
00:13:10,556 --> 00:13:12,000
>> Zende: Clear. I think it's
pretty clear, Ridge.
358
00:13:12,000 --> 00:13:12,158
>> Zende: Clear. I think it's
pretty clear, Ridge.
359
00:13:12,224 --> 00:13:14,460
The offspring of the mighty
Ridge Forrester get whatever
360
00:13:14,527 --> 00:13:16,829
they want, and the rest of us,
we got to fend for ourselves.
361
00:13:16,896 --> 00:13:18,000
>> Ridge: "The rest of us?"
What does that mean, exactly?
362
00:13:18,000 --> 00:13:19,865
>> Ridge: "The rest of us?"
What does that mean, exactly?
363
00:13:19,932 --> 00:13:22,368
You think this is what
Thomas wants?
364
00:13:22,434 --> 00:13:23,869
Hope for the Future
on the back burner?
365
00:13:23,936 --> 00:13:24,000
Probably not.
We had a competition. I lost.
366
00:13:24,000 --> 00:13:27,806
Probably not.
We had a competition. I lost.
367
00:13:27,873 --> 00:13:30,000
This is the world
we live in now.
368
00:13:30,000 --> 00:13:31,210
This is the world
we live in now.
369
00:13:31,277 --> 00:13:34,647
My dad is pushing his line
and we're gonna respect that.
370
00:13:34,713 --> 00:13:36,000
And we're gonna support him.
That means all of us.
371
00:13:36,000 --> 00:13:37,616
And we're gonna support him.
That means all of us.
372
00:13:37,683 --> 00:13:40,119
Even those who feel slighted.
>> Zende: This is not
373
00:13:40,186 --> 00:13:41,987
about me being slighted.
>> Ridge: No?
374
00:13:42,054 --> 00:13:45,291
>> Zende: No. No, it's not!
I love Granddad. I support him.
375
00:13:45,357 --> 00:13:47,626
He's taught me
everything I know.
376
00:13:47,693 --> 00:13:48,000
This is not
about respecting him.
377
00:13:48,000 --> 00:13:50,329
This is not
about respecting him.
378
00:13:50,396 --> 00:13:54,000
But this decision
to have RJ by his side,
379
00:13:54,000 --> 00:13:54,833
But this decision
to have RJ by his side,
380
00:13:54,900 --> 00:13:58,871
RJ, who has never designed
a thing in his life?
381
00:13:58,938 --> 00:14:00,000
Who's been more interested
in putting up content
382
00:14:00,000 --> 00:14:01,707
Who's been more interested
in putting up content
383
00:14:01,774 --> 00:14:04,043
and his likes and his followers
than he's ever been
384
00:14:04,109 --> 00:14:06,000
in the art of fashion?
But let's pass
385
00:14:06,000 --> 00:14:06,745
in the art of fashion?
But let's pass
386
00:14:06,812 --> 00:14:10,349
the torch down anyway. I mean,
why should experience matter
387
00:14:10,416 --> 00:14:12,000
if the golden child
is available?
388
00:14:12,000 --> 00:14:12,651
if the golden child
is available?
389
00:14:12,718 --> 00:14:16,589
The anointed one.
The only son
390
00:14:16,655 --> 00:14:18,000
of Brooke and Ridge Forrester.
♪♪♪
391
00:14:18,000 --> 00:14:24,000
of Brooke and Ridge Forrester.
♪♪♪
392
00:14:24,000 --> 00:14:25,664
of Brooke and Ridge Forrester.
♪♪♪
393
00:14:33,205 --> 00:14:34,073
>> Poppy: I think
394
00:14:34,139 --> 00:14:35,407
the lasagna looks good.
>> Luna: Lasagna?
395
00:14:35,474 --> 00:14:36,000
I want more of like a pasta.
[ indistinct chatter ]
396
00:14:36,000 --> 00:14:41,447
I want more of like a pasta.
[ indistinct chatter ]
397
00:14:41,513 --> 00:14:42,000
>> Poppy: So, tell me more
about last night.
398
00:14:42,000 --> 00:14:44,450
>> Poppy: So, tell me more
about last night.
399
00:14:44,516 --> 00:14:46,919
>> Poppy: Ah, well, the food
was delicious, and you
400
00:14:46,986 --> 00:14:48,000
might think that they have
like, a live-in chef, right?
401
00:14:48,000 --> 00:14:49,321
might think that they have
like, a live-in chef, right?
402
00:14:49,388 --> 00:14:53,359
But no, they order take out
just like everyone else.
403
00:14:53,425 --> 00:14:54,000
Well, obviously, the best part
was getting to see Finn. I mean,
404
00:14:54,000 --> 00:14:56,962
Well, obviously, the best part
was getting to see Finn. I mean,
405
00:14:57,029 --> 00:14:58,998
it's been such a long time,
but that connection
406
00:14:59,064 --> 00:15:00,000
that you mentioned,
it was definitely still there.
407
00:15:00,000 --> 00:15:01,800
that you mentioned,
it was definitely still there.
408
00:15:01,867 --> 00:15:05,371
As strong as ever.
Yeah, it's just--
409
00:15:05,437 --> 00:15:06,000
It's really sad that Aunt Li
did everything she could
410
00:15:06,000 --> 00:15:07,439
It's really sad that Aunt Li
did everything she could
411
00:15:07,506 --> 00:15:09,875
to keep us apart.
>> Poppy: It is.
412
00:15:09,942 --> 00:15:12,000
And I wish things
could have been different.
413
00:15:12,000 --> 00:15:12,044
And I wish things
could have been different.
414
00:15:12,111 --> 00:15:18,000
But my sister is who she is.
She has a difficult personality.
415
00:15:18,000 --> 00:15:18,984
But my sister is who she is.
She has a difficult personality.
416
00:15:19,051 --> 00:15:24,000
It drives people away.
People who love her.
417
00:15:24,000 --> 00:15:24,523
It drives people away.
People who love her.
418
00:15:24,590 --> 00:15:29,161
>> Bill: Uh, excuse me.
>> Poppy: Yes?
419
00:15:29,228 --> 00:15:30,000
>> Bill: I couldn't help
but notice you
420
00:15:30,000 --> 00:15:30,663
>> Bill: I couldn't help
but notice you
421
00:15:30,729 --> 00:15:34,566
from across the restaurant.
>> Poppy: That's sweet,
422
00:15:34,633 --> 00:15:36,000
but I'm having lunch
with my daughter.
423
00:15:36,000 --> 00:15:36,669
but I'm having lunch
with my daughter.
424
00:15:36,735 --> 00:15:40,639
>> Bill: Oh, no, no, no.
I'm not, uh--
425
00:15:40,706 --> 00:15:42,000
You-- you just look
really familiar to me.
426
00:15:42,000 --> 00:15:43,642
You-- you just look
really familiar to me.
427
00:15:43,709 --> 00:15:48,000
Do we know each other?
♪♪♪
428
00:15:48,000 --> 00:15:51,717
Do we know each other?
♪♪♪
429
00:15:51,784 --> 00:15:54,000
>> Ridge: Hey, Zende, you know
this is not about me
430
00:15:54,000 --> 00:15:54,320
>> Ridge: Hey, Zende, you know
this is not about me
431
00:15:54,386 --> 00:15:56,889
propping up my kids.
It's not a conspiracy.
432
00:15:56,955 --> 00:15:59,992
>>> Zende: All right, yeah,
it just happens that Thomas
433
00:16:00,059 --> 00:16:01,660
is the lead designer
of Hope for the Future,
434
00:16:01,727 --> 00:16:04,530
and RJ gets plucked out
of nowhere to partner up
435
00:16:04,596 --> 00:16:06,000
with Grandad.
>> Ridge: What are you doing?
436
00:16:06,000 --> 00:16:07,232
with Grandad.
>> Ridge: What are you doing?
437
00:16:07,299 --> 00:16:09,401
This is us. We're a family.
It's a family business.
438
00:16:09,468 --> 00:16:11,537
>> Zende: It's a family business
that RJ never wanted
439
00:16:11,603 --> 00:16:12,000
to be a part of.
He was too wrapped up
440
00:16:12,000 --> 00:16:13,872
to be a part of.
He was too wrapped up
441
00:16:13,939 --> 00:16:17,209
in his online presence.
Being an influencer.
442
00:16:17,276 --> 00:16:18,000
Being influential.
Getting his validation from his
443
00:16:18,000 --> 00:16:20,079
Being influential.
Getting his validation from his
444
00:16:20,145 --> 00:16:22,581
likes and his followers.
Jet setting around the world.
445
00:16:22,648 --> 00:16:24,000
Isn't that what you wanted?
>> RJ: Yeah, but then,
446
00:16:24,000 --> 00:16:24,883
Isn't that what you wanted?
>> RJ: Yeah, but then,
447
00:16:24,950 --> 00:16:26,852
now I-- I want to do--
>> Zende: Do what? This?
448
00:16:26,919 --> 00:16:29,221
You just want to do this.
You want to just come in here
449
00:16:29,288 --> 00:16:30,000
and be a fashion designer.
Working with my granddad
450
00:16:30,000 --> 00:16:31,123
and be a fashion designer.
Working with my granddad
451
00:16:31,190 --> 00:16:33,258
on his couture line, huh?
>> RJ: He's
452
00:16:33,325 --> 00:16:34,727
my granddad too, Zende.
>> Zende: Right, right.
453
00:16:34,793 --> 00:16:36,000
But you're not being
lost in the shuffle, I am.
454
00:16:36,000 --> 00:16:37,463
But you're not being
lost in the shuffle, I am.
455
00:16:37,529 --> 00:16:40,366
It is not my fault
that my mother is no longer
456
00:16:40,432 --> 00:16:42,000
part of the family business.
She's not here to lobby for me.
457
00:16:42,000 --> 00:16:46,238
part of the family business.
She's not here to lobby for me.
458
00:16:46,305 --> 00:16:48,000
To stick up for me
like your dad does for you.
459
00:16:48,000 --> 00:16:49,608
To stick up for me
like your dad does for you.
460
00:16:49,675 --> 00:16:53,245
So, I gotta stick up for myself.
And that is exactly
461
00:16:53,312 --> 00:16:54,000
what I intend to do.
>> RJ: Zende.
462
00:16:54,000 --> 00:16:57,816
what I intend to do.
>> RJ: Zende.
463
00:17:09,995 --> 00:17:12,000
>> Ridge: Don't let him
get to you.
464
00:17:12,000 --> 00:17:12,564
>> Ridge: Don't let him
get to you.
465
00:17:12,631 --> 00:17:14,566
>> RJ: Dad, maybe it's just
time to tell him. Maybe
466
00:17:14,633 --> 00:17:17,102
it's time to tell everybody.
>> Ridge: I don't think so.
467
00:17:17,169 --> 00:17:18,000
I told Steffy, then Thomas,
and I just, um--
468
00:17:18,000 --> 00:17:19,671
I told Steffy, then Thomas,
and I just, um--
469
00:17:19,738 --> 00:17:23,575
I don't think it was right.
Dad wants to play this his way.
470
00:17:23,642 --> 00:17:24,000
I gotta respect that.
>> RJ: I respect that too, but
471
00:17:24,000 --> 00:17:25,911
I gotta respect that.
>> RJ: I respect that too, but
472
00:17:25,978 --> 00:17:28,614
if Zende's gonna act like this--
>> Ridge: He'll understand.
473
00:17:28,680 --> 00:17:30,000
>> RJ: When?
When is he gonna understand?
474
00:17:30,000 --> 00:17:31,483
>> RJ: When?
When is he gonna understand?
475
00:17:31,550 --> 00:17:33,685
When Granddad's already
passed on?
476
00:17:33,752 --> 00:17:35,521
And then he's gonna realize
that this massive chip
477
00:17:35,587 --> 00:17:36,000
on his shoulder
was completely misguided?
478
00:17:36,000 --> 00:17:37,523
on his shoulder
was completely misguided?
479
00:17:37,589 --> 00:17:40,159
That's not fair him.
That's not fair at all.
480
00:17:40,225 --> 00:17:42,000
>> Ridge: None of this
is fair, son.
481
00:17:42,000 --> 00:17:42,027
>> Ridge: None of this
is fair, son.
482
00:17:47,900 --> 00:17:48,000
>> RJ: We shouldn't be
losing him.
483
00:17:48,000 --> 00:17:51,203
>> RJ: We shouldn't be
losing him.
484
00:17:51,270 --> 00:17:54,000
He has a lot to teach us.
I'm not ready for this.
485
00:17:54,000 --> 00:17:57,676
He has a lot to teach us.
I'm not ready for this.
486
00:18:01,380 --> 00:18:06,000
I can't do this, Dad.
I'm not ready to have
487
00:18:06,000 --> 00:18:06,618
I can't do this, Dad.
I'm not ready to have
488
00:18:06,685 --> 00:18:09,188
my last conversation with him.
I'm not-- I'm not ready to--
489
00:18:09,254 --> 00:18:12,000
to say goodbye to him.
I'm not ready for him to die.
490
00:18:12,000 --> 00:18:12,458
to say goodbye to him.
I'm not ready for him to die.
491
00:18:12,524 --> 00:18:18,000
This isn't--
♪♪♪
492
00:18:18,000 --> 00:18:23,535
This isn't--
♪♪♪
493
00:18:31,643 --> 00:18:34,646
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.