1 00:00:01,368 --> 00:00:04,604 [ relaxing music ] 2 00:00:06,706 --> 00:00:10,910 >> Ridge: Thank you. Well, uh, I'm pretty sure I know 3 00:00:10,977 --> 00:00:12,000 why you called this meeting. Lack of funds 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,079 why you called this meeting. Lack of funds 5 00:00:13,146 --> 00:00:15,014 for Hope for the Future and everything being filed 6 00:00:15,081 --> 00:00:17,183 into my dad's line. >> Zende: I'm happy for him, 7 00:00:17,250 --> 00:00:18,000 that's great for Granddad. >> Ridge: Really? 8 00:00:18,000 --> 00:00:18,885 that's great for Granddad. >> Ridge: Really? 9 00:00:18,952 --> 00:00:24,000 But you don't look happy. >> Zende: I am not thrilled 10 00:00:24,000 --> 00:00:24,057 But you don't look happy. >> Zende: I am not thrilled 11 00:00:24,124 --> 00:00:26,493 about Hope for the Future being benched, 12 00:00:26,559 --> 00:00:28,328 but I understand the reasons. >> Ridge: Okay. 13 00:00:28,395 --> 00:00:30,000 >> Zende: What I don't understand is why I'm being 14 00:00:30,000 --> 00:00:30,330 >> Zende: What I don't understand is why I'm being 15 00:00:30,397 --> 00:00:34,868 benched in favor of RJ? ♪♪♪ 16 00:00:34,934 --> 00:00:36,000 >> RJ: It's cute how nervous you were last night. 17 00:00:36,000 --> 00:00:36,936 >> RJ: It's cute how nervous you were last night. 18 00:00:37,003 --> 00:00:39,439 >> Luna: Anyone would be. Meeting Steffy Forrester, 19 00:00:39,506 --> 00:00:41,875 I mean, the Steffy Forrester. >> RJ: Oh, the-- 20 00:00:41,941 --> 00:00:42,000 the Steffy Forrester. >> Luna: No, I mean, she's like 21 00:00:42,000 --> 00:00:44,577 the Steffy Forrester. >> Luna: No, I mean, she's like 22 00:00:44,644 --> 00:00:48,000 my role model, a legend. Thankfully, a very friendly, 23 00:00:48,000 --> 00:00:48,214 my role model, a legend. Thankfully, a very friendly, 24 00:00:48,281 --> 00:00:51,217 down to earth one. She made me feel right at home. 25 00:00:51,284 --> 00:00:52,585 >> RJ: Yeah, because she liked you. 26 00:00:52,652 --> 00:00:54,000 You're very likable, you know? >> Luna: You think? 27 00:00:54,000 --> 00:00:54,521 You're very likable, you know? >> Luna: You think? 28 00:00:54,587 --> 00:00:56,022 >> RJ: Oh, yeah. >> Luna: I hope so. 29 00:00:56,089 --> 00:00:58,625 I mean, I really wanted to make a good first impression. 30 00:00:58,691 --> 00:01:00,000 >> RJ: You did. You made-- you made a great 31 00:01:00,000 --> 00:01:00,860 >> RJ: You did. You made-- you made a great 32 00:01:00,927 --> 00:01:03,062 first impression, I'm not gonna lie. 33 00:01:03,129 --> 00:01:06,000 She was impressed. But she's not half 34 00:01:06,000 --> 00:01:06,266 She was impressed. But she's not half 35 00:01:06,332 --> 00:01:12,000 as impressed with you as I am. ♪♪♪ 36 00:01:12,000 --> 00:01:18,000 as impressed with you as I am. ♪♪♪ 37 00:01:18,000 --> 00:01:21,214 as impressed with you as I am. ♪♪♪ 38 00:01:21,281 --> 00:01:24,000 as impressed with you as I am. ♪♪♪ 39 00:01:24,000 --> 00:01:27,086 as impressed with you as I am. ♪♪♪ 40 00:01:27,153 --> 00:01:28,721 >> Sheila: Thank you so very much 41 00:01:28,788 --> 00:01:30,000 and we'll see you again. Welcome to Il Giardino. 42 00:01:30,000 --> 00:01:34,394 and we'll see you again. Welcome to Il Giardino. 43 00:01:34,461 --> 00:01:36,000 My name is Sheila. >> Bill: Yeah, I know exactly 44 00:01:36,000 --> 00:01:36,896 My name is Sheila. >> Bill: Yeah, I know exactly 45 00:01:36,963 --> 00:01:39,666 what you are. This whole act you got 46 00:01:39,732 --> 00:01:42,000 going here ain't fooling anyone. >> Sheila: [ laughs ] I-- 47 00:01:42,000 --> 00:01:43,336 going here ain't fooling anyone. >> Sheila: [ laughs ] I-- 48 00:01:43,403 --> 00:01:47,440 I don't know whether to be surprised or impressed. 49 00:01:47,507 --> 00:01:48,000 A lot of people are boycotting since I came back to work, 50 00:01:48,000 --> 00:01:50,477 A lot of people are boycotting since I came back to work, 51 00:01:50,543 --> 00:01:54,000 but not you, Bill? You must love the pizza. 52 00:01:54,000 --> 00:01:54,514 but not you, Bill? You must love the pizza. 53 00:01:54,581 --> 00:01:57,350 >> Bill: I'm not here to eat. >> Sheila: I'd start you 54 00:01:57,417 --> 00:01:58,852 with a cocktail, but clearly, you've had a few. 55 00:01:58,918 --> 00:02:00,000 >> Bill: I'm here to put you on notice. Stay away. 56 00:02:00,000 --> 00:02:04,357 >> Bill: I'm here to put you on notice. Stay away. 57 00:02:04,424 --> 00:02:06,000 You will stay away from us. Especially Steffy and Finn. 58 00:02:06,000 --> 00:02:08,828 You will stay away from us. Especially Steffy and Finn. 59 00:02:12,899 --> 00:02:18,000 ♪♪♪ 60 00:02:18,000 --> 00:02:22,642 ♪♪♪ 61 00:02:22,709 --> 00:02:24,000 >> RJ: I don't see why 62 00:02:24,000 --> 00:02:24,644 >> RJ: I don't see why 63 00:02:24,711 --> 00:02:26,980 you're so worried about Steffy. Look, she's-- Come on, 64 00:02:27,046 --> 00:02:28,982 she's married to your cousin, so she has to like you. 65 00:02:29,048 --> 00:02:30,000 She's obligated. >> Luna: No, no, no, in-laws 66 00:02:30,000 --> 00:02:31,150 She's obligated. >> Luna: No, no, no, in-laws 67 00:02:31,217 --> 00:02:34,354 are historically problematic. Like, being Finn's cousin 68 00:02:34,420 --> 00:02:36,000 might have worked against me. >> RJ: Okay. That's fair. 69 00:02:36,000 --> 00:02:39,826 might have worked against me. >> RJ: Okay. That's fair. 70 00:02:39,893 --> 00:02:42,000 But when you walked in, you definitely had 71 00:02:42,000 --> 00:02:42,028 But when you walked in, you definitely had 72 00:02:42,095 --> 00:02:44,197 a secret advantage. >> Luna: What? 73 00:02:44,264 --> 00:02:47,467 >> RJ: Well, my sister took one look at how important you've 74 00:02:47,534 --> 00:02:48,000 become to me and that just sealed the deal right there. 75 00:02:48,000 --> 00:02:50,637 become to me and that just sealed the deal right there. 76 00:02:50,703 --> 00:02:54,000 >> Luna: You've become pretty important to me too. 77 00:02:54,000 --> 00:02:54,140 >> Luna: You've become pretty important to me too. 78 00:02:54,207 --> 00:02:56,075 >> RJ: I just had a great idea. Did you just 79 00:02:56,142 --> 00:02:58,511 watch me have a great idea? Because I have a great idea. 80 00:02:58,578 --> 00:03:00,000 I know how we can celebrate the success 81 00:03:00,000 --> 00:03:00,480 I know how we can celebrate the success 82 00:03:00,547 --> 00:03:02,582 of last night's dinner. >> Luna: Oh, that sounds fun. 83 00:03:02,649 --> 00:03:04,851 How so? >> RJ: By having lunch 84 00:03:04,918 --> 00:03:06,000 right now. Let's go, come on. Oh, wait, sorry. 85 00:03:06,000 --> 00:03:07,520 right now. Let's go, come on. Oh, wait, sorry. 86 00:03:07,587 --> 00:03:10,490 Are you available? >> Luna: I really want to, 87 00:03:10,557 --> 00:03:12,000 but rain check, okay? >> RJ: Mm-hmm. 88 00:03:12,000 --> 00:03:13,593 but rain check, okay? >> RJ: Mm-hmm. 89 00:03:13,660 --> 00:03:16,663 I, um-- I have plans to meet my mom today. 90 00:03:16,729 --> 00:03:18,000 ♪♪♪ >> Sheila: Don't you have 91 00:03:18,000 --> 00:03:22,035 ♪♪♪ >> Sheila: Don't you have 92 00:03:22,101 --> 00:03:23,903 companies to buy and sell? You know, crush 93 00:03:23,970 --> 00:03:24,000 the little people? >> Bill: What do you think 94 00:03:24,000 --> 00:03:25,572 the little people? >> Bill: What do you think 95 00:03:25,638 --> 00:03:27,106 I'm doing here? >> Sheila: And yet, 96 00:03:27,173 --> 00:03:30,000 I still stand. I am curious, though. 97 00:03:30,000 --> 00:03:30,109 I still stand. I am curious, though. 98 00:03:30,176 --> 00:03:33,580 Why the vested interest in my relationship with my son? 99 00:03:33,646 --> 00:03:36,000 >> Bill: I couldn't care less, quite frankly. 100 00:03:36,000 --> 00:03:36,249 >> Bill: I couldn't care less, quite frankly. 101 00:03:36,316 --> 00:03:39,018 Not that I want to see anybody suffer at your hands, 102 00:03:39,085 --> 00:03:42,000 but it's my granddaughter I'm concerned about. 103 00:03:42,000 --> 00:03:42,589 but it's my granddaughter I'm concerned about. 104 00:03:42,655 --> 00:03:44,057 >> Sheila: Kelly? >> Bill: Yeah, Kelly. 105 00:03:44,123 --> 00:03:47,393 My son's daughter. I don't want her mixed up 106 00:03:47,460 --> 00:03:48,000 in whatever scheme you got cooking up in that 107 00:03:48,000 --> 00:03:49,395 in whatever scheme you got cooking up in that 108 00:03:49,462 --> 00:03:51,464 twisted brain of yours. >> Sheila: See, the only thing 109 00:03:51,531 --> 00:03:54,000 I am cooking up these days, pizza and masalas. 110 00:03:54,000 --> 00:03:54,701 I am cooking up these days, pizza and masalas. 111 00:03:54,767 --> 00:03:58,204 And to be more exact, I'm delivering those. 112 00:03:58,271 --> 00:04:00,000 And in case you didn't hear, I saved Kelly's life. 113 00:04:00,000 --> 00:04:01,574 And in case you didn't hear, I saved Kelly's life. 114 00:04:01,641 --> 00:04:04,444 [ Bill scoffing ] >> Bill: Oh, yeah, 115 00:04:04,510 --> 00:04:06,000 how convenient. You just happened to be there. 116 00:04:06,000 --> 00:04:08,648 how convenient. You just happened to be there. 117 00:04:08,715 --> 00:04:11,718 Stalking your son and my granddaughter. 118 00:04:11,784 --> 00:04:12,000 You probably lured her into the ocean with some candy. 119 00:04:12,000 --> 00:04:14,420 You probably lured her into the ocean with some candy. 120 00:04:14,487 --> 00:04:16,889 >> Sheila: Oh, my gosh. The gratitude is overwhelming. 121 00:04:16,956 --> 00:04:18,000 >> Bill: I'll have gratitude when you're back in prison. 122 00:04:18,000 --> 00:04:21,761 >> Bill: I'll have gratitude when you're back in prison. 123 00:04:21,828 --> 00:04:24,000 You had something on that judge. You paid him off. 124 00:04:24,000 --> 00:04:26,132 You had something on that judge. You paid him off. 125 00:04:26,199 --> 00:04:30,000 >> Sheila: Something you'd know a lot about, huh, Bill? 126 00:04:30,000 --> 00:04:30,603 >> Sheila: Something you'd know a lot about, huh, Bill? 127 00:04:30,670 --> 00:04:35,575 So, can I get you anything? I hear the meatballs 128 00:04:35,642 --> 00:04:36,000 are to die for. ♪♪♪ 129 00:04:36,000 --> 00:04:42,000 are to die for. ♪♪♪ 130 00:04:42,000 --> 00:04:46,653 are to die for. ♪♪♪ 131 00:04:46,719 --> 00:04:48,000 >> Zende: It feels like I'm being forgotten. 132 00:04:48,000 --> 00:04:49,288 >> Zende: It feels like I'm being forgotten. 133 00:04:49,355 --> 00:04:51,424 >> Ridge: How do you even say that? 134 00:04:51,491 --> 00:04:53,593 You're a very important part of the Hope for the Future team. 135 00:04:53,660 --> 00:04:54,000 I don't know what else to tell you. 136 00:04:54,000 --> 00:04:55,028 I don't know what else to tell you. 137 00:04:55,094 --> 00:04:56,996 >> Zende: A line we're not even posting on right now. 138 00:04:57,063 --> 00:05:00,000 And honestly, Ridge, even when we are, 139 00:05:00,000 --> 00:05:00,366 And honestly, Ridge, even when we are, 140 00:05:00,433 --> 00:05:03,269 I report to the lead designer, your son. 141 00:05:03,336 --> 00:05:06,000 When the opportunity to work with Granddad came up, 142 00:05:06,000 --> 00:05:06,005 When the opportunity to work with Granddad came up, 143 00:05:06,072 --> 00:05:08,207 was I even considered or did it just automatically 144 00:05:08,274 --> 00:05:12,000 go to your other son? I'm talented. I've proven myself 145 00:05:12,000 --> 00:05:13,312 go to your other son? I'm talented. I've proven myself 146 00:05:13,379 --> 00:05:16,616 and yet, I'm passed over? >> Ridge: It may seem 147 00:05:16,683 --> 00:05:18,000 that way right now, but listen, this industry is-- is always-- 148 00:05:18,000 --> 00:05:19,118 that way right now, but listen, this industry is-- is always-- 149 00:05:19,185 --> 00:05:21,521 >> Zende: I grew up in the industry too. 150 00:05:21,587 --> 00:05:24,000 With extremely successful and talented designers 151 00:05:24,000 --> 00:05:24,190 With extremely successful and talented designers 152 00:05:24,257 --> 00:05:28,394 for parents. I am your sister's son. 153 00:05:28,461 --> 00:05:30,000 I don't know, Ridge, maybe that's the issue. 154 00:05:30,000 --> 00:05:30,730 I don't know, Ridge, maybe that's the issue. 155 00:05:30,797 --> 00:05:35,568 I'm her son, not yours. It feels like you are willing 156 00:05:35,635 --> 00:05:36,000 to push aside every other member of this family as long 157 00:05:36,000 --> 00:05:39,138 to push aside every other member of this family as long 158 00:05:39,205 --> 00:05:42,000 as your kids get to shine. ♪♪♪ 159 00:05:42,000 --> 00:05:45,211 as your kids get to shine. ♪♪♪ 160 00:05:51,017 --> 00:05:51,751 >> RJ: Lunch with your mom? 161 00:05:51,818 --> 00:05:53,986 That's great. >> Luna: Thank you 162 00:05:54,053 --> 00:05:55,888 for being understanding. I-- I promise I won't be 163 00:05:55,955 --> 00:05:57,890 out too long. >> RJ: What? No, no. 164 00:05:57,957 --> 00:05:59,726 Take your time. Seriously. It's not like we 165 00:05:59,792 --> 00:06:00,000 clock in and out around here. No one'll notice. 166 00:06:00,000 --> 00:06:01,627 clock in and out around here. No one'll notice. 167 00:06:01,694 --> 00:06:03,930 >> Luna: Are you sure? >> RJ: Yeah, of course. 168 00:06:03,996 --> 00:06:05,631 No, you told me she's not in town a lot, 169 00:06:05,698 --> 00:06:06,000 you're excited to see her and you should spend as much 170 00:06:06,000 --> 00:06:07,834 you're excited to see her and you should spend as much 171 00:06:07,900 --> 00:06:09,836 time as you can with her. Honestly, I was lucky 172 00:06:09,902 --> 00:06:12,000 that I got to meet her. She's-- she was a sweetheart. 173 00:06:12,000 --> 00:06:12,171 that I got to meet her. She's-- she was a sweetheart. 174 00:06:12,238 --> 00:06:14,640 She seems like someone cool to hang out with, too. 175 00:06:14,707 --> 00:06:16,109 >> Luna: You want to know something? 176 00:06:16,175 --> 00:06:17,577 >> RJ: What? >> Luna: Ever since 177 00:06:17,643 --> 00:06:18,000 I was little, sleepovers were always at my house. 178 00:06:18,000 --> 00:06:19,746 I was little, sleepovers were always at my house. 179 00:06:19,812 --> 00:06:21,948 And all of my friends wish that their moms 180 00:06:22,014 --> 00:06:24,000 were as chill as mine. >> RJ: Sounds fun. 181 00:06:24,000 --> 00:06:24,250 were as chill as mine. >> RJ: Sounds fun. 182 00:06:24,317 --> 00:06:27,120 >> Luna: Yeah. I had a really fun childhood. 183 00:06:27,186 --> 00:06:29,522 I mean, would I have liked a little more structure? 184 00:06:29,589 --> 00:06:30,000 Maybe, but I'm not really complaining. 185 00:06:30,000 --> 00:06:32,692 Maybe, but I'm not really complaining. 186 00:06:32,759 --> 00:06:35,261 I appreciate how free-spirited my mom is. 187 00:06:35,328 --> 00:06:36,000 >> RJ: Complete opposite of your aunt. 188 00:06:36,000 --> 00:06:38,798 >> RJ: Complete opposite of your aunt. 189 00:06:38,865 --> 00:06:41,534 >> Luna: Oh, shoot, I am so much later than I thought. 190 00:06:41,601 --> 00:06:42,000 I have to get going. >> RJ: Go. Go, go, go. 191 00:06:42,000 --> 00:06:43,603 I have to get going. >> RJ: Go. Go, go, go. 192 00:06:43,669 --> 00:06:45,905 Just-- just say hi for me. >> Luna: Will do. 193 00:06:53,446 --> 00:06:54,000 [ both chuckling ] Luna Nozawa, clocking out. 194 00:06:54,000 --> 00:07:00,000 [ both chuckling ] Luna Nozawa, clocking out. 195 00:07:00,000 --> 00:07:00,720 [ both chuckling ] Luna Nozawa, clocking out. 196 00:07:00,787 --> 00:07:06,000 [ both laughing ] ♪♪♪ 197 00:07:06,000 --> 00:07:09,829 [ both laughing ] ♪♪♪ 198 00:07:09,896 --> 00:07:12,000 >> Ridge: No one's doubting your talents, Zende. 199 00:07:12,000 --> 00:07:12,698 >> Ridge: No one's doubting your talents, Zende. 200 00:07:12,765 --> 00:07:16,702 >> Zende: You're just, uh, choosing not to tap into it? 201 00:07:16,769 --> 00:07:18,000 Seriously, why is RJ working with Granddad 202 00:07:18,000 --> 00:07:20,473 Seriously, why is RJ working with Granddad 203 00:07:20,540 --> 00:07:22,408 and not me? >> Ridge: Dad is dying? 204 00:07:22,475 --> 00:07:24,000 >> Zende: It's insulting. >> Ridge: How long does he hav, 205 00:07:24,000 --> 00:07:24,343 >> Zende: It's insulting. >> Ridge: How long does he hav, 206 00:07:24,410 --> 00:07:25,812 do we know? How long does he have? 207 00:07:25,878 --> 00:07:29,348 Dying. Dying. >> Zende: RJ literally 208 00:07:29,415 --> 00:07:30,000 has zero design experience. For you to pick him and not me-- 209 00:07:30,000 --> 00:07:32,018 has zero design experience. For you to pick him and not me-- 210 00:07:32,084 --> 00:07:36,000 >> Ridge: I didn't pick him. My dad picked him. 211 00:07:36,000 --> 00:07:36,522 >> Ridge: I didn't pick him. My dad picked him. 212 00:07:36,589 --> 00:07:39,425 And everything-- everything, the way it's being handled, 213 00:07:39,492 --> 00:07:42,000 is the way my dad wants it. ♪♪♪ 214 00:07:42,000 --> 00:07:44,330 is the way my dad wants it. ♪♪♪ 215 00:07:44,397 --> 00:07:46,899 >> Sheila: Okay, so you came to put me on notice. 216 00:07:46,966 --> 00:07:48,000 Message received. But you don't need to come 217 00:07:48,000 --> 00:07:50,002 Message received. But you don't need to come 218 00:07:50,069 --> 00:07:52,672 to harass me at my place of work, 219 00:07:52,738 --> 00:07:54,000 when I'm just trying to lead a normal, simple, good life. 220 00:07:54,000 --> 00:07:56,175 when I'm just trying to lead a normal, simple, good life. 221 00:07:56,242 --> 00:07:59,412 >> Bill: You do understand that being a waitress 222 00:07:59,478 --> 00:08:00,000 isn't going to cleanse your soul or make you wholesome? 223 00:08:00,000 --> 00:08:03,683 isn't going to cleanse your soul or make you wholesome? 224 00:08:03,749 --> 00:08:06,000 >> Sheila: Why are you really here, Dollar Bill? 225 00:08:06,000 --> 00:08:07,920 >> Sheila: Why are you really here, Dollar Bill? 226 00:08:07,987 --> 00:08:11,791 Did you miss me? >> Bill: Like food poisoning. 227 00:08:11,858 --> 00:08:12,000 How Deacon could-- >> Sheila: Oh, wait, wait, wait, 228 00:08:12,000 --> 00:08:14,126 How Deacon could-- >> Sheila: Oh, wait, wait, wait, 229 00:08:14,193 --> 00:08:16,629 that's it, that's it. That's why you're here. 230 00:08:16,696 --> 00:08:18,000 You found out about my relationship with Deacon 231 00:08:18,000 --> 00:08:18,698 You found out about my relationship with Deacon 232 00:08:18,764 --> 00:08:21,033 and you wanted to see for yourself? 233 00:08:21,100 --> 00:08:23,970 >> Bill: You actually believe you could have a long lasting 234 00:08:24,036 --> 00:08:27,874 relationship with Deacon? For that matter, that any man 235 00:08:27,940 --> 00:08:30,000 could ever commit to you? >> Sheila: Yeah. 236 00:08:30,000 --> 00:08:31,277 could ever commit to you? >> Sheila: Yeah. 237 00:08:31,344 --> 00:08:35,581 We're taking it slow and we're gonna see what happens. 238 00:08:35,648 --> 00:08:36,000 But things are going really well. 239 00:08:36,000 --> 00:08:37,149 But things are going really well. 240 00:08:37,216 --> 00:08:41,287 And-- and I'm happy. And that bothers you, 241 00:08:41,354 --> 00:08:42,000 doesn't it? Especially since things 242 00:08:42,000 --> 00:08:44,090 doesn't it? Especially since things 243 00:08:44,156 --> 00:08:47,493 didn't work out with Katie the way that you were hoping, 244 00:08:47,560 --> 00:08:48,000 from what I hear. But you know what? 245 00:08:48,000 --> 00:08:49,595 from what I hear. But you know what? 246 00:08:49,662 --> 00:08:53,933 You should-- you should use this as a positive moment, you know? 247 00:08:54,000 --> 00:08:57,603 A-- Look at it as a time where you can put yourself out there, 248 00:08:57,670 --> 00:09:00,000 because from everything you ever told me, 249 00:09:00,000 --> 00:09:00,172 because from everything you ever told me, 250 00:09:00,239 --> 00:09:04,744 you never ever had a problem doing that. 251 00:09:04,810 --> 00:09:06,000 So, maybe this is just a-- a blessing in disguise. 252 00:09:06,000 --> 00:09:09,382 So, maybe this is just a-- a blessing in disguise. 253 00:09:13,352 --> 00:09:15,621 >> Luna: Hi, Mom. >> Poppy: Hi. 254 00:09:15,688 --> 00:09:18,000 >> Luna: Hi. Hi. >> Poppy: How are you, sweetie? 255 00:09:18,000 --> 00:09:21,193 >> Luna: Hi. Hi. >> Poppy: How are you, sweetie? 256 00:09:21,260 --> 00:09:22,762 >> Luna: I'm sorry I kept you waiting. 257 00:09:22,828 --> 00:09:24,000 >> Poppy: Oh, you're a hard working Forrester intern. 258 00:09:24,000 --> 00:09:26,465 >> Poppy: Oh, you're a hard working Forrester intern. 259 00:09:26,532 --> 00:09:30,000 I understand. So, how's it going? 260 00:09:30,000 --> 00:09:31,003 I understand. So, how's it going? 261 00:09:31,070 --> 00:09:33,940 >> Luna: Mom, I have literally never been happier. 262 00:09:34,006 --> 00:09:35,942 >> Poppy: Hm. Because you're working 263 00:09:36,008 --> 00:09:38,544 in the fashion industry or because of that handsome 264 00:09:38,611 --> 00:09:42,000 young man who also works there. ♪♪♪ 265 00:09:42,000 --> 00:09:45,952 young man who also works there. ♪♪♪ 266 00:09:46,018 --> 00:09:48,000 >> Zende: Granddad has been one of my biggest supporters 267 00:09:48,000 --> 00:09:49,155 >> Zende: Granddad has been one of my biggest supporters 268 00:09:49,221 --> 00:09:52,858 from the moment I put pencil to paper years ago. I don't buy 269 00:09:52,925 --> 00:09:54,000 for a second that he would choose to work 270 00:09:54,000 --> 00:09:54,527 for a second that he would choose to work 271 00:09:54,593 --> 00:09:56,696 with RJ instead of me. >> Ridge: Try not to let it 272 00:09:56,762 --> 00:09:58,164 get to you. >> Zende: Are you sure 273 00:09:58,230 --> 00:09:59,899 you just didn't convince him that your wayward son 274 00:09:59,966 --> 00:10:00,000 needs some direction? Hey, why not toss him 275 00:10:00,000 --> 00:10:01,634 needs some direction? Hey, why not toss him 276 00:10:01,701 --> 00:10:03,803 a couture line? >> Ridge: I didn't pick RJ. 277 00:10:03,869 --> 00:10:06,000 My dad did. >> RJ: Hey, Zende. 278 00:10:06,000 --> 00:10:07,907 My dad did. >> RJ: Hey, Zende. 279 00:10:07,974 --> 00:10:09,742 He's-- he's right. Granddad reached out to me 280 00:10:09,809 --> 00:10:12,000 to help him design. ♪♪♪ 281 00:10:12,000 --> 00:10:17,817 to help him design. ♪♪♪ 282 00:10:25,725 --> 00:10:26,859 >> Sheila: But Deacon has taken 283 00:10:26,926 --> 00:10:30,000 a liking to me and I to him. He makes me feel worthy of a-- 284 00:10:30,000 --> 00:10:30,463 a liking to me and I to him. He makes me feel worthy of a-- 285 00:10:30,529 --> 00:10:33,032 of a fresh start and he's helping me. He's keeping me 286 00:10:33,099 --> 00:10:36,000 on the straight and narrow. Hello? 287 00:10:36,000 --> 00:10:38,137 on the straight and narrow. Hello? 288 00:10:38,204 --> 00:10:42,000 Oh. I get it, of course. 289 00:10:42,000 --> 00:10:42,208 Oh. I get it, of course. 290 00:10:42,274 --> 00:10:45,344 You've always had an eye for beautiful women. 291 00:10:45,411 --> 00:10:48,000 And you're staring. You just can't help yourself. 292 00:10:48,000 --> 00:10:49,115 And you're staring. You just can't help yourself. 293 00:10:49,181 --> 00:10:53,152 So, I am going to let you enjoy the view because you have also 294 00:10:53,219 --> 00:10:54,000 pointed out so thoroughly that I have tables to tend to. 295 00:10:54,000 --> 00:10:58,324 pointed out so thoroughly that I have tables to tend to. 296 00:10:58,391 --> 00:11:00,000 But let me know if you need anything. 297 00:11:00,000 --> 00:11:00,526 But let me know if you need anything. 298 00:11:00,593 --> 00:11:03,629 >> Bill: I need you to disappear, leave town 299 00:11:03,696 --> 00:11:06,000 and never come back. And stay the hell away 300 00:11:06,000 --> 00:11:06,465 and never come back. And stay the hell away 301 00:11:06,532 --> 00:11:12,000 from my family. ♪♪♪ 302 00:11:12,000 --> 00:11:16,342 from my family. ♪♪♪ 303 00:11:16,409 --> 00:11:18,000 >> Poppy: So, how was dinner with Finn? 304 00:11:18,000 --> 00:11:18,811 >> Poppy: So, how was dinner with Finn? 305 00:11:18,878 --> 00:11:20,880 >> Luna: It was awesome. It was so good to see 306 00:11:20,946 --> 00:11:22,415 my cousin again. And he and his wife 307 00:11:22,481 --> 00:11:24,000 were so welcoming. >> Poppy: Good. 308 00:11:24,000 --> 00:11:24,917 were so welcoming. >> Poppy: Good. 309 00:11:24,984 --> 00:11:27,386 You and Finn always did have a special connection. 310 00:11:27,453 --> 00:11:29,989 >> Luna: And oh, my God. Steffy is even more beautiful 311 00:11:30,056 --> 00:11:32,425 in person, it's crazy. >> Poppy: Were you nervous 312 00:11:32,491 --> 00:11:34,393 to meet her? >> Luna: Oh, I was so nervous. 313 00:11:34,460 --> 00:11:36,000 Mom, I don't think you quite understand 314 00:11:36,000 --> 00:11:36,362 Mom, I don't think you quite understand 315 00:11:36,429 --> 00:11:38,397 how much of a superstar she is in this industry. 316 00:11:38,464 --> 00:11:40,533 >> Poppy: Oh, no, I get it. I've seen her on the cover 317 00:11:40,599 --> 00:11:42,000 of those magazines you read. >> Luna: No, but you know 318 00:11:42,000 --> 00:11:42,501 of those magazines you read. >> Luna: No, but you know 319 00:11:42,568 --> 00:11:45,538 what the best part is? She is literally so nice. 320 00:11:45,604 --> 00:11:47,440 Like there's nothing arrogant about her, even though 321 00:11:47,506 --> 00:11:48,000 she's this huge fashion icon. I don't know, I've just-- 322 00:11:48,000 --> 00:11:51,777 she's this huge fashion icon. I don't know, I've just-- 323 00:11:51,844 --> 00:11:53,679 I've been having a lot of fun getting to know 324 00:11:53,746 --> 00:11:54,000 the Forrester family. I just-- I really admire how 325 00:11:54,000 --> 00:11:57,249 the Forrester family. I just-- I really admire how 326 00:11:57,316 --> 00:12:00,000 loving and close everyone is. >> Poppy: Unlike our family? 327 00:12:00,000 --> 00:12:00,719 loving and close everyone is. >> Poppy: Unlike our family? 328 00:12:00,786 --> 00:12:03,522 >> Luna: No, no, no. I don't mean it like that. 329 00:12:03,589 --> 00:12:05,591 I mean, you've been such a great mom to me. 330 00:12:05,658 --> 00:12:06,000 Look how close we are. But, you know, I was-- 331 00:12:06,000 --> 00:12:09,462 Look how close we are. But, you know, I was-- 332 00:12:09,528 --> 00:12:11,964 I was raised differently. Not in terms of like money, 333 00:12:12,031 --> 00:12:15,634 but in terms of people, like having a community. 334 00:12:15,701 --> 00:12:18,000 It's always just been the two of us. 335 00:12:18,000 --> 00:12:19,438 It's always just been the two of us. 336 00:12:19,505 --> 00:12:21,640 And look, I don't-- I don't want you to think 337 00:12:21,707 --> 00:12:24,000 that you were a bad mom, but... sometimes, when I look at RJ, 338 00:12:24,000 --> 00:12:26,545 that you were a bad mom, but... sometimes, when I look at RJ, 339 00:12:26,612 --> 00:12:29,715 it like, makes me realize how lucky he's been. 340 00:12:29,782 --> 00:12:30,000 ♪♪♪ >> RJ: Hey, listen. 341 00:12:30,000 --> 00:12:36,000 ♪♪♪ >> RJ: Hey, listen. 342 00:12:36,000 --> 00:12:38,657 ♪♪♪ >> RJ: Hey, listen. 343 00:12:38,724 --> 00:12:41,260 Zende, I can understand why this seems a little bit strange. 344 00:12:41,327 --> 00:12:42,000 >> Zende: Strange? Woo, there's an understatement. 345 00:12:42,000 --> 00:12:44,296 >> Zende: Strange? Woo, there's an understatement. 346 00:12:44,363 --> 00:12:47,967 RJ, this is beyond strange. It's offensive. 347 00:12:48,033 --> 00:12:50,436 Not only is Hope for the Future being put on the back burner, 348 00:12:50,503 --> 00:12:54,000 which is fine, it happens, I'm a designer at this firm. 349 00:12:54,000 --> 00:12:55,307 which is fine, it happens, I'm a designer at this firm. 350 00:12:55,374 --> 00:12:58,611 You're not. You've actually gone out of your way to avoid 351 00:12:58,677 --> 00:13:00,000 being a part of all this. So, for you to suddenly 352 00:13:00,000 --> 00:13:01,313 being a part of all this. So, for you to suddenly 353 00:13:01,380 --> 00:13:03,782 be in the spotlight? I-- I'm sorry, guys. 354 00:13:03,849 --> 00:13:06,000 Am I missing something here? >> Ridge: I'm sure my dad 355 00:13:06,000 --> 00:13:06,519 Am I missing something here? >> Ridge: I'm sure my dad 356 00:13:06,585 --> 00:13:10,489 had his reasons for what he did and it's all gonna become clear. 357 00:13:10,556 --> 00:13:12,000 >> Zende: Clear. I think it's pretty clear, Ridge. 358 00:13:12,000 --> 00:13:12,158 >> Zende: Clear. I think it's pretty clear, Ridge. 359 00:13:12,224 --> 00:13:14,460 The offspring of the mighty Ridge Forrester get whatever 360 00:13:14,527 --> 00:13:16,829 they want, and the rest of us, we got to fend for ourselves. 361 00:13:16,896 --> 00:13:18,000 >> Ridge: "The rest of us?" What does that mean, exactly? 362 00:13:18,000 --> 00:13:19,865 >> Ridge: "The rest of us?" What does that mean, exactly? 363 00:13:19,932 --> 00:13:22,368 You think this is what Thomas wants? 364 00:13:22,434 --> 00:13:23,869 Hope for the Future on the back burner? 365 00:13:23,936 --> 00:13:24,000 Probably not. We had a competition. I lost. 366 00:13:24,000 --> 00:13:27,806 Probably not. We had a competition. I lost. 367 00:13:27,873 --> 00:13:30,000 This is the world we live in now. 368 00:13:30,000 --> 00:13:31,210 This is the world we live in now. 369 00:13:31,277 --> 00:13:34,647 My dad is pushing his line and we're gonna respect that. 370 00:13:34,713 --> 00:13:36,000 And we're gonna support him. That means all of us. 371 00:13:36,000 --> 00:13:37,616 And we're gonna support him. That means all of us. 372 00:13:37,683 --> 00:13:40,119 Even those who feel slighted. >> Zende: This is not 373 00:13:40,186 --> 00:13:41,987 about me being slighted. >> Ridge: No? 374 00:13:42,054 --> 00:13:45,291 >> Zende: No. No, it's not! I love Granddad. I support him. 375 00:13:45,357 --> 00:13:47,626 He's taught me everything I know. 376 00:13:47,693 --> 00:13:48,000 This is not about respecting him. 377 00:13:48,000 --> 00:13:50,329 This is not about respecting him. 378 00:13:50,396 --> 00:13:54,000 But this decision to have RJ by his side, 379 00:13:54,000 --> 00:13:54,833 But this decision to have RJ by his side, 380 00:13:54,900 --> 00:13:58,871 RJ, who has never designed a thing in his life? 381 00:13:58,938 --> 00:14:00,000 Who's been more interested in putting up content 382 00:14:00,000 --> 00:14:01,707 Who's been more interested in putting up content 383 00:14:01,774 --> 00:14:04,043 and his likes and his followers than he's ever been 384 00:14:04,109 --> 00:14:06,000 in the art of fashion? But let's pass 385 00:14:06,000 --> 00:14:06,745 in the art of fashion? But let's pass 386 00:14:06,812 --> 00:14:10,349 the torch down anyway. I mean, why should experience matter 387 00:14:10,416 --> 00:14:12,000 if the golden child is available? 388 00:14:12,000 --> 00:14:12,651 if the golden child is available? 389 00:14:12,718 --> 00:14:16,589 The anointed one. The only son 390 00:14:16,655 --> 00:14:18,000 of Brooke and Ridge Forrester. ♪♪♪ 391 00:14:18,000 --> 00:14:24,000 of Brooke and Ridge Forrester. ♪♪♪ 392 00:14:24,000 --> 00:14:25,664 of Brooke and Ridge Forrester. ♪♪♪ 393 00:14:33,205 --> 00:14:34,073 >> Poppy: I think 394 00:14:34,139 --> 00:14:35,407 the lasagna looks good. >> Luna: Lasagna? 395 00:14:35,474 --> 00:14:36,000 I want more of like a pasta. [ indistinct chatter ] 396 00:14:36,000 --> 00:14:41,447 I want more of like a pasta. [ indistinct chatter ] 397 00:14:41,513 --> 00:14:42,000 >> Poppy: So, tell me more about last night. 398 00:14:42,000 --> 00:14:44,450 >> Poppy: So, tell me more about last night. 399 00:14:44,516 --> 00:14:46,919 >> Poppy: Ah, well, the food was delicious, and you 400 00:14:46,986 --> 00:14:48,000 might think that they have like, a live-in chef, right? 401 00:14:48,000 --> 00:14:49,321 might think that they have like, a live-in chef, right? 402 00:14:49,388 --> 00:14:53,359 But no, they order take out just like everyone else. 403 00:14:53,425 --> 00:14:54,000 Well, obviously, the best part was getting to see Finn. I mean, 404 00:14:54,000 --> 00:14:56,962 Well, obviously, the best part was getting to see Finn. I mean, 405 00:14:57,029 --> 00:14:58,998 it's been such a long time, but that connection 406 00:14:59,064 --> 00:15:00,000 that you mentioned, it was definitely still there. 407 00:15:00,000 --> 00:15:01,800 that you mentioned, it was definitely still there. 408 00:15:01,867 --> 00:15:05,371 As strong as ever. Yeah, it's just-- 409 00:15:05,437 --> 00:15:06,000 It's really sad that Aunt Li did everything she could 410 00:15:06,000 --> 00:15:07,439 It's really sad that Aunt Li did everything she could 411 00:15:07,506 --> 00:15:09,875 to keep us apart. >> Poppy: It is. 412 00:15:09,942 --> 00:15:12,000 And I wish things could have been different. 413 00:15:12,000 --> 00:15:12,044 And I wish things could have been different. 414 00:15:12,111 --> 00:15:18,000 But my sister is who she is. She has a difficult personality. 415 00:15:18,000 --> 00:15:18,984 But my sister is who she is. She has a difficult personality. 416 00:15:19,051 --> 00:15:24,000 It drives people away. People who love her. 417 00:15:24,000 --> 00:15:24,523 It drives people away. People who love her. 418 00:15:24,590 --> 00:15:29,161 >> Bill: Uh, excuse me. >> Poppy: Yes? 419 00:15:29,228 --> 00:15:30,000 >> Bill: I couldn't help but notice you 420 00:15:30,000 --> 00:15:30,663 >> Bill: I couldn't help but notice you 421 00:15:30,729 --> 00:15:34,566 from across the restaurant. >> Poppy: That's sweet, 422 00:15:34,633 --> 00:15:36,000 but I'm having lunch with my daughter. 423 00:15:36,000 --> 00:15:36,669 but I'm having lunch with my daughter. 424 00:15:36,735 --> 00:15:40,639 >> Bill: Oh, no, no, no. I'm not, uh-- 425 00:15:40,706 --> 00:15:42,000 You-- you just look really familiar to me. 426 00:15:42,000 --> 00:15:43,642 You-- you just look really familiar to me. 427 00:15:43,709 --> 00:15:48,000 Do we know each other? ♪♪♪ 428 00:15:48,000 --> 00:15:51,717 Do we know each other? ♪♪♪ 429 00:15:51,784 --> 00:15:54,000 >> Ridge: Hey, Zende, you know this is not about me 430 00:15:54,000 --> 00:15:54,320 >> Ridge: Hey, Zende, you know this is not about me 431 00:15:54,386 --> 00:15:56,889 propping up my kids. It's not a conspiracy. 432 00:15:56,955 --> 00:15:59,992 >>> Zende: All right, yeah, it just happens that Thomas 433 00:16:00,059 --> 00:16:01,660 is the lead designer of Hope for the Future, 434 00:16:01,727 --> 00:16:04,530 and RJ gets plucked out of nowhere to partner up 435 00:16:04,596 --> 00:16:06,000 with Grandad. >> Ridge: What are you doing? 436 00:16:06,000 --> 00:16:07,232 with Grandad. >> Ridge: What are you doing? 437 00:16:07,299 --> 00:16:09,401 This is us. We're a family. It's a family business. 438 00:16:09,468 --> 00:16:11,537 >> Zende: It's a family business that RJ never wanted 439 00:16:11,603 --> 00:16:12,000 to be a part of. He was too wrapped up 440 00:16:12,000 --> 00:16:13,872 to be a part of. He was too wrapped up 441 00:16:13,939 --> 00:16:17,209 in his online presence. Being an influencer. 442 00:16:17,276 --> 00:16:18,000 Being influential. Getting his validation from his 443 00:16:18,000 --> 00:16:20,079 Being influential. Getting his validation from his 444 00:16:20,145 --> 00:16:22,581 likes and his followers. Jet setting around the world. 445 00:16:22,648 --> 00:16:24,000 Isn't that what you wanted? >> RJ: Yeah, but then, 446 00:16:24,000 --> 00:16:24,883 Isn't that what you wanted? >> RJ: Yeah, but then, 447 00:16:24,950 --> 00:16:26,852 now I-- I want to do-- >> Zende: Do what? This? 448 00:16:26,919 --> 00:16:29,221 You just want to do this. You want to just come in here 449 00:16:29,288 --> 00:16:30,000 and be a fashion designer. Working with my granddad 450 00:16:30,000 --> 00:16:31,123 and be a fashion designer. Working with my granddad 451 00:16:31,190 --> 00:16:33,258 on his couture line, huh? >> RJ: He's 452 00:16:33,325 --> 00:16:34,727 my granddad too, Zende. >> Zende: Right, right. 453 00:16:34,793 --> 00:16:36,000 But you're not being lost in the shuffle, I am. 454 00:16:36,000 --> 00:16:37,463 But you're not being lost in the shuffle, I am. 455 00:16:37,529 --> 00:16:40,366 It is not my fault that my mother is no longer 456 00:16:40,432 --> 00:16:42,000 part of the family business. She's not here to lobby for me. 457 00:16:42,000 --> 00:16:46,238 part of the family business. She's not here to lobby for me. 458 00:16:46,305 --> 00:16:48,000 To stick up for me like your dad does for you. 459 00:16:48,000 --> 00:16:49,608 To stick up for me like your dad does for you. 460 00:16:49,675 --> 00:16:53,245 So, I gotta stick up for myself. And that is exactly 461 00:16:53,312 --> 00:16:54,000 what I intend to do. >> RJ: Zende. 462 00:16:54,000 --> 00:16:57,816 what I intend to do. >> RJ: Zende. 463 00:17:09,995 --> 00:17:12,000 >> Ridge: Don't let him get to you. 464 00:17:12,000 --> 00:17:12,564 >> Ridge: Don't let him get to you. 465 00:17:12,631 --> 00:17:14,566 >> RJ: Dad, maybe it's just time to tell him. Maybe 466 00:17:14,633 --> 00:17:17,102 it's time to tell everybody. >> Ridge: I don't think so. 467 00:17:17,169 --> 00:17:18,000 I told Steffy, then Thomas, and I just, um-- 468 00:17:18,000 --> 00:17:19,671 I told Steffy, then Thomas, and I just, um-- 469 00:17:19,738 --> 00:17:23,575 I don't think it was right. Dad wants to play this his way. 470 00:17:23,642 --> 00:17:24,000 I gotta respect that. >> RJ: I respect that too, but 471 00:17:24,000 --> 00:17:25,911 I gotta respect that. >> RJ: I respect that too, but 472 00:17:25,978 --> 00:17:28,614 if Zende's gonna act like this-- >> Ridge: He'll understand. 473 00:17:28,680 --> 00:17:30,000 >> RJ: When? When is he gonna understand? 474 00:17:30,000 --> 00:17:31,483 >> RJ: When? When is he gonna understand? 475 00:17:31,550 --> 00:17:33,685 When Granddad's already passed on? 476 00:17:33,752 --> 00:17:35,521 And then he's gonna realize that this massive chip 477 00:17:35,587 --> 00:17:36,000 on his shoulder was completely misguided? 478 00:17:36,000 --> 00:17:37,523 on his shoulder was completely misguided? 479 00:17:37,589 --> 00:17:40,159 That's not fair him. That's not fair at all. 480 00:17:40,225 --> 00:17:42,000 >> Ridge: None of this is fair, son. 481 00:17:42,000 --> 00:17:42,027 >> Ridge: None of this is fair, son. 482 00:17:47,900 --> 00:17:48,000 >> RJ: We shouldn't be losing him. 483 00:17:48,000 --> 00:17:51,203 >> RJ: We shouldn't be losing him. 484 00:17:51,270 --> 00:17:54,000 He has a lot to teach us. I'm not ready for this. 485 00:17:54,000 --> 00:17:57,676 He has a lot to teach us. I'm not ready for this. 486 00:18:01,380 --> 00:18:06,000 I can't do this, Dad. I'm not ready to have 487 00:18:06,000 --> 00:18:06,618 I can't do this, Dad. I'm not ready to have 488 00:18:06,685 --> 00:18:09,188 my last conversation with him. I'm not-- I'm not ready to-- 489 00:18:09,254 --> 00:18:12,000 to say goodbye to him. I'm not ready for him to die. 490 00:18:12,000 --> 00:18:12,458 to say goodbye to him. I'm not ready for him to die. 491 00:18:12,524 --> 00:18:18,000 This isn't-- ♪♪♪ 492 00:18:18,000 --> 00:18:23,535 This isn't-- ♪♪♪ 493 00:18:31,643 --> 00:18:34,646 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc.