1 00:00:05,472 --> 00:00:06,000 >> Ridge: Hey. 2 00:00:06,000 --> 00:00:06,606 >> Ridge: Hey. 3 00:00:06,673 --> 00:00:10,477 You sure you're all right? >> Eric: Yeah, I'm all right. 4 00:00:10,543 --> 00:00:12,000 >> Thorne: Come on, Dad. Let me help you sit. 5 00:00:12,000 --> 00:00:12,545 >> Thorne: Come on, Dad. Let me help you sit. 6 00:00:12,612 --> 00:00:15,014 >> Eric: No, I don't need to sit. I don't wanna sit. 7 00:00:15,081 --> 00:00:18,000 Why would I want to sit? Look at this. 8 00:00:18,000 --> 00:00:18,385 Why would I want to sit? Look at this. 9 00:00:18,451 --> 00:00:23,256 Look at this beautiful family surrounding me. 10 00:00:23,323 --> 00:00:24,000 Everybody showed up to-- to entertain an old man's wish 11 00:00:24,000 --> 00:00:28,495 Everybody showed up to-- to entertain an old man's wish 12 00:00:28,561 --> 00:00:30,000 to have a party, and the significance 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,631 to have a party, and the significance 14 00:00:31,698 --> 00:00:35,168 of which I just-- I don't think you can really 15 00:00:35,235 --> 00:00:36,000 understand. >> Steffy: But I think we do. 16 00:00:36,000 --> 00:00:42,000 understand. >> Steffy: But I think we do. 17 00:00:42,000 --> 00:00:42,242 understand. >> Steffy: But I think we do. 18 00:00:42,308 --> 00:00:48,000 We all do. Oh, Granddad. 19 00:00:48,000 --> 00:00:49,983 We all do. Oh, Granddad. 20 00:00:50,049 --> 00:00:54,000 Tonight is very, very special. Very special. 21 00:00:54,000 --> 00:00:56,189 Tonight is very, very special. Very special. 22 00:00:56,256 --> 00:01:00,000 One that we're always gonna look back on and, um, ah-- 23 00:01:00,000 --> 00:01:01,628 One that we're always gonna look back on and, um, ah-- 24 00:01:01,694 --> 00:01:05,965 Oh, wow. This is really amazing, 25 00:01:06,032 --> 00:01:12,000 isn't it? All of us gathered here? 26 00:01:12,000 --> 00:01:13,139 isn't it? All of us gathered here? 27 00:01:13,206 --> 00:01:18,000 I know the one thing that means most to you is this: 28 00:01:18,000 --> 00:01:18,044 I know the one thing that means most to you is this: 29 00:01:18,111 --> 00:01:20,213 your family. >> Eric: Mm. 30 00:01:20,280 --> 00:01:22,615 >> Steffy: And we feel the same way. 31 00:01:22,682 --> 00:01:24,000 It's hard not to with you as our leader. 32 00:01:24,000 --> 00:01:30,000 It's hard not to with you as our leader. 33 00:01:30,000 --> 00:01:30,390 It's hard not to with you as our leader. 34 00:01:30,457 --> 00:01:35,195 You're always gonna be our leader... 35 00:01:35,261 --> 00:01:36,000 here at your home and at Forrester. 36 00:01:36,000 --> 00:01:40,567 here at your home and at Forrester. 37 00:01:40,633 --> 00:01:42,000 So, tonight, we celebrate you. We love you so much. 38 00:01:42,000 --> 00:01:48,000 So, tonight, we celebrate you. We love you so much. 39 00:01:48,000 --> 00:01:49,609 So, tonight, we celebrate you. We love you so much. 40 00:01:49,676 --> 00:01:54,000 Cheers to you, Granddad. >> Eric: You too. 41 00:01:54,000 --> 00:01:55,381 Cheers to you, Granddad. >> Eric: You too. 42 00:01:55,448 --> 00:02:00,000 [ Steffy sobs ] [ Steffy, and Eric chuckle ] 43 00:02:00,000 --> 00:02:01,721 [ Steffy sobs ] [ Steffy, and Eric chuckle ] 44 00:02:01,788 --> 00:02:05,492 ♪♪♪ 45 00:02:05,558 --> 00:02:05,959 ♪♪♪ 46 00:02:06,025 --> 00:02:12,000 ♪♪♪ 47 00:02:12,000 --> 00:02:15,101 ♪♪♪ 48 00:02:18,972 --> 00:02:20,673 >> Finn: I know. Thanks for getting back to me. 49 00:02:20,740 --> 00:02:24,000 Okay. Bye-bye. >> Li: Still here? 50 00:02:24,000 --> 00:02:25,144 Okay. Bye-bye. >> Li: Still here? 51 00:02:25,211 --> 00:02:28,114 >> Finn: Yeah, just a bit longer. 52 00:02:28,181 --> 00:02:29,916 >> Li: You should be at Eric's party. 53 00:02:35,889 --> 00:02:36,000 ♪♪♪ >> Thomas: Steff-- I know-- 54 00:02:36,000 --> 00:02:37,190 ♪♪♪ >> Thomas: Steff-- I know-- 55 00:02:37,257 --> 00:02:39,058 I thought you were gonna let him know that we-- 56 00:02:39,125 --> 00:02:41,394 >> Steffy: No, no, no, I would never do that. 57 00:02:41,461 --> 00:02:42,000 I just wanted Granddad to know how much we value him, 58 00:02:42,000 --> 00:02:43,930 I just wanted Granddad to know how much we value him, 59 00:02:43,997 --> 00:02:46,199 how important he is. >> Hope: You did great. 60 00:02:46,266 --> 00:02:48,000 And I think Eric was very, very moved. 61 00:02:48,000 --> 00:02:49,469 And I think Eric was very, very moved. 62 00:02:49,536 --> 00:02:52,338 >> Steffy: Thank you. You don't think he caught on? 63 00:02:52,405 --> 00:02:54,000 >> Ridge: No, you're doing a good job hiding it. 64 00:02:54,000 --> 00:02:54,674 >> Ridge: No, you're doing a good job hiding it. 65 00:02:54,741 --> 00:02:56,242 >> Brooke: It couldn't have been easy. 66 00:02:56,309 --> 00:02:58,311 >> Steffy: Oh, my God, I think I'm gonna lose it. 67 00:02:58,378 --> 00:03:00,000 >> Ridge: Hey, don't. Stay strong, all right? 68 00:03:00,000 --> 00:03:00,780 >> Ridge: Hey, don't. Stay strong, all right? 69 00:03:00,847 --> 00:03:03,650 Tonight's about laughter. It's the least 70 00:03:03,716 --> 00:03:06,000 we can do for him. [ background chatter ] 71 00:03:06,000 --> 00:03:09,556 we can do for him. [ background chatter ] 72 00:03:09,622 --> 00:03:12,000 ♪♪♪ 73 00:03:12,000 --> 00:03:17,997 ♪♪♪ 74 00:03:22,602 --> 00:03:24,000 >> Li: Well, it's one thing to be fashionably late, 75 00:03:24,000 --> 00:03:24,637 >> Li: Well, it's one thing to be fashionably late, 76 00:03:24,704 --> 00:03:27,874 but you should head over. I know how much you respect 77 00:03:27,941 --> 00:03:30,000 Steffy's grandfather. >> Finn: Oh, I do... 78 00:03:30,000 --> 00:03:31,744 Steffy's grandfather. >> Finn: Oh, I do... 79 00:03:31,811 --> 00:03:33,813 tremendously. I'd do just about anything 80 00:03:33,880 --> 00:03:36,000 for him. Eric's a remarkable man. 81 00:03:36,000 --> 00:03:38,184 for him. Eric's a remarkable man. 82 00:03:38,251 --> 00:03:42,000 >> Li: Yeah, he is, isn't he? I wonder if he knows 83 00:03:42,000 --> 00:03:42,021 >> Li: Yeah, he is, isn't he? I wonder if he knows 84 00:03:42,088 --> 00:03:46,693 how blessed he is to have such a loving family. 85 00:03:46,759 --> 00:03:48,000 I'm envious. Eric has so much to live for. 86 00:03:48,000 --> 00:03:50,563 I'm envious. Eric has so much to live for. 87 00:03:53,866 --> 00:03:54,000 ♪♪♪ >> Eric: I'm so glad the two 88 00:03:54,000 --> 00:03:54,968 ♪♪♪ >> Eric: I'm so glad the two 89 00:03:55,034 --> 00:03:57,403 of you came to this party. >> Bridget: Of course we did. 90 00:03:57,470 --> 00:04:00,000 >> Eric: I know it, uh-- it couldn't have been easy, 91 00:04:00,000 --> 00:04:00,640 >> Eric: I know it, uh-- it couldn't have been easy, 92 00:04:00,707 --> 00:04:02,642 so... >> Thorne: Oh, please, you know 93 00:04:02,709 --> 00:04:05,278 I never pass up a party. Matter of fact, you should 94 00:04:05,345 --> 00:04:06,000 throw these more often, Dad. >> Eric: Maybe I will. 95 00:04:06,000 --> 00:04:10,683 throw these more often, Dad. >> Eric: Maybe I will. 96 00:04:10,750 --> 00:04:12,000 But until I do, uh, when you go home, 97 00:04:12,000 --> 00:04:13,553 But until I do, uh, when you go home, 98 00:04:13,620 --> 00:04:17,790 I want you to remember... I want you to remember 99 00:04:17,857 --> 00:04:18,000 how much I love you. Okay? 100 00:04:18,000 --> 00:04:22,028 how much I love you. Okay? 101 00:04:22,095 --> 00:04:24,000 >> Bridget: Of course, we will, Daddy. 102 00:04:24,000 --> 00:04:25,431 >> Bridget: Of course, we will, Daddy. 103 00:04:25,498 --> 00:04:27,934 >> Eric: I just wish we had more time. 104 00:04:28,001 --> 00:04:29,836 >> Bridge: Dad... >> Eric: I wish we had 105 00:04:29,902 --> 00:04:30,000 more time together. >> Thorne: So do we. 106 00:04:30,000 --> 00:04:33,172 more time together. >> Thorne: So do we. 107 00:04:33,239 --> 00:04:35,274 >> Eric: Yeah. [ Eric chuckles ] 108 00:04:35,341 --> 00:04:36,000 Now, you go and fill up. Fill up. You're-- 109 00:04:36,000 --> 00:04:37,143 Now, you go and fill up. Fill up. You're-- 110 00:04:37,210 --> 00:04:40,013 You're almost empty. Go on. Go on. 111 00:04:42,682 --> 00:04:44,851 [ Bridget chuckles ] 112 00:04:47,387 --> 00:04:48,000 [ Eric sighs ] Carter. 113 00:04:48,000 --> 00:04:49,222 [ Eric sighs ] Carter. 114 00:04:49,288 --> 00:04:51,024 >> Carter: Ah. [ Carter chuckling ] 115 00:04:51,090 --> 00:04:53,626 >> Eric: How you doing? >> Carter: I'm good. I'm good. 116 00:04:53,693 --> 00:04:54,000 You know, days like this, I just feel very... 117 00:04:54,000 --> 00:04:57,196 You know, days like this, I just feel very... 118 00:04:57,263 --> 00:04:59,732 grateful, you know, that I landed here, 119 00:04:59,799 --> 00:05:00,000 in Los Angeles, at Forrester. Eric, you've always 120 00:05:00,000 --> 00:05:05,138 in Los Angeles, at Forrester. Eric, you've always 121 00:05:05,204 --> 00:05:06,000 included me. You made me feel welcome. 122 00:05:06,000 --> 00:05:08,474 included me. You made me feel welcome. 123 00:05:08,541 --> 00:05:09,976 >> Eric: You're family, you know. 124 00:05:10,043 --> 00:05:12,000 You're family. >> Carter: Eric, 125 00:05:12,000 --> 00:05:13,646 You're family. >> Carter: Eric, 126 00:05:13,713 --> 00:05:18,000 I can't tell you the ways you changed my life. 127 00:05:18,000 --> 00:05:18,418 I can't tell you the ways you changed my life. 128 00:05:18,484 --> 00:05:23,423 Your forgiveness. You're more than a boss, 129 00:05:23,489 --> 00:05:24,000 more than a friend. You're like a... 130 00:05:24,000 --> 00:05:26,059 more than a friend. You're like a... 131 00:05:26,125 --> 00:05:29,829 a surrogate father to me. >> Eric: If it was up to me, 132 00:05:29,896 --> 00:05:30,000 it wouldn't be surrogate. ♪♪♪ 133 00:05:30,000 --> 00:05:31,197 it wouldn't be surrogate. ♪♪♪ 134 00:05:49,082 --> 00:05:53,553 >> Ridge: You okay? >> Carter: No. 135 00:05:53,619 --> 00:05:54,000 It was the hardest thing I ever had to do. 136 00:05:54,000 --> 00:05:55,421 It was the hardest thing I ever had to do. 137 00:06:04,764 --> 00:06:05,732 ♪♪♪ >> Katie: Hey. 138 00:06:05,798 --> 00:06:06,000 >> Donna: Hey, uh... >> Katie: How you holding up? 139 00:06:06,000 --> 00:06:09,068 >> Donna: Hey, uh... >> Katie: How you holding up? 140 00:06:09,135 --> 00:06:12,000 >> Eric: All right, I guess. You know, this whole, um... 141 00:06:12,000 --> 00:06:14,307 >> Eric: All right, I guess. You know, this whole, um... 142 00:06:14,373 --> 00:06:18,000 This whole party is a little-- it's a little more emotional 143 00:06:18,000 --> 00:06:18,644 This whole party is a little-- it's a little more emotional 144 00:06:18,711 --> 00:06:22,749 than I thought it would be. And it's almost as if 145 00:06:22,815 --> 00:06:24,000 everybody here, uh... I mean, in spite of the fact 146 00:06:24,000 --> 00:06:26,519 everybody here, uh... I mean, in spite of the fact 147 00:06:26,586 --> 00:06:29,021 that it's only the three of us and-- and RJ and Luna 148 00:06:29,088 --> 00:06:30,000 that know about this... Um... 149 00:06:30,000 --> 00:06:35,661 that know about this... Um... 150 00:06:35,728 --> 00:06:36,000 >> Katie: How long are you gonna keep it that way, Eric? 151 00:06:36,000 --> 00:06:39,198 >> Katie: How long are you gonna keep it that way, Eric? 152 00:06:39,265 --> 00:06:41,834 >> Eric: Well, I'm gonna... [ Eric coughing ] 153 00:06:41,901 --> 00:06:42,000 >> Donna: Hey. [ Eric coughing ] 154 00:06:42,000 --> 00:06:44,837 >> Donna: Hey. [ Eric coughing ] 155 00:06:44,904 --> 00:06:46,706 Um... >> Eric: As long-- 156 00:06:46,773 --> 00:06:48,000 as long as I can. As long as I can. 157 00:06:48,000 --> 00:06:48,641 as long as I can. As long as I can. 158 00:06:48,708 --> 00:06:51,010 >> Donna: Why-- why don't I get you a glass of water, okay? 159 00:06:51,077 --> 00:06:54,000 >> Eric: No, you know... Why don't you make that a, um-- 160 00:06:54,000 --> 00:06:54,680 >> Eric: No, you know... Why don't you make that a, um-- 161 00:06:54,747 --> 00:06:58,050 an extremely dry double martini? [ Katie and Donna chuckle ] 162 00:06:58,117 --> 00:07:00,000 >> Donna: You're kidding. >> Eric: All right. 163 00:07:00,000 --> 00:07:02,155 >> Donna: You're kidding. >> Eric: All right. 164 00:07:02,221 --> 00:07:05,158 A glass of champagne would be good. 165 00:07:05,224 --> 00:07:06,000 >> Donna: I guess you earned it. A little-- 166 00:07:06,000 --> 00:07:07,326 >> Donna: I guess you earned it. A little-- 167 00:07:07,393 --> 00:07:10,062 >> Eric: A little? >> Donna: A little splash. 168 00:07:10,129 --> 00:07:12,000 [ Donna chuckles ] >> Katie: "A little splash." 169 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 [ Donna chuckles ] >> Katie: "A little splash." 170 00:07:14,066 --> 00:07:17,870 You asked the wrong Logan. >> Thomas: It's-- it actually is 171 00:07:17,937 --> 00:07:18,000 interesting because it's weird. I can't believe that you 172 00:07:18,000 --> 00:07:20,873 interesting because it's weird. I can't believe that you 173 00:07:20,940 --> 00:07:24,000 convinced Granddad that you didn't win. 174 00:07:24,000 --> 00:07:25,745 convinced Granddad that you didn't win. 175 00:07:25,812 --> 00:07:27,713 >> Ridge: Well, why can't you believe that? 176 00:07:27,780 --> 00:07:30,000 His designs were amazing. >> Brooke: Yeah, but you did win 177 00:07:30,000 --> 00:07:31,884 His designs were amazing. >> Brooke: Yeah, but you did win 178 00:07:31,951 --> 00:07:36,000 the fashion challenge. >> Donna: Are you kidding me? 179 00:07:36,000 --> 00:07:37,190 the fashion challenge. >> Donna: Are you kidding me? 180 00:07:37,256 --> 00:07:39,992 >> Brooke: Donna. >> Donna: What? 181 00:07:40,059 --> 00:07:42,000 Eric-- Eric didn't win? >> Brooke: Shh. 182 00:07:42,000 --> 00:07:42,762 Eric-- Eric didn't win? >> Brooke: Shh. 183 00:07:42,829 --> 00:07:46,833 >> Donna: You did? >> Ridge: Yeah. 184 00:07:46,899 --> 00:07:48,000 >> Donna: Oh, my God. He can never find out, okay? 185 00:07:48,000 --> 00:07:49,302 >> Donna: Oh, my God. He can never find out, okay? 186 00:07:49,368 --> 00:07:51,938 He can never find out that he didn't win 187 00:07:52,004 --> 00:07:53,239 that fashion challenge. ♪♪♪ 188 00:08:04,951 --> 00:08:06,000 >> Eric: You know what I'm looking at here? 189 00:08:06,000 --> 00:08:06,619 >> Eric: You know what I'm looking at here? 190 00:08:06,686 --> 00:08:09,856 I'm looking at the future of Forrester Creations. 191 00:08:09,922 --> 00:08:11,924 >> Luna: Oh, wow. Yeah, these two for sure, but 192 00:08:11,991 --> 00:08:12,000 I'm honored you'd include me. >> Zende: Granddad has seen 193 00:08:12,000 --> 00:08:14,594 I'm honored you'd include me. >> Zende: Granddad has seen 194 00:08:14,660 --> 00:08:17,063 many interns come and go over the years, Luna. 195 00:08:17,129 --> 00:08:18,000 I'd trust his instincts. >> RJ: Yeah. 196 00:08:18,000 --> 00:08:19,131 I'd trust his instincts. >> RJ: Yeah. 197 00:08:19,198 --> 00:08:21,334 It's funny, actually. He's never been wrong. 198 00:08:21,400 --> 00:08:24,000 Not-- No, not even once. >> Eric: Uh, a few times. 199 00:08:24,000 --> 00:08:25,137 Not-- No, not even once. >> Eric: Uh, a few times. 200 00:08:25,204 --> 00:08:28,741 [ Luna and RJ chuckling ] But hardly ever. 201 00:08:28,808 --> 00:08:30,000 We're so lucky to have you here. Thanks for coming. 202 00:08:30,000 --> 00:08:32,445 We're so lucky to have you here. Thanks for coming. 203 00:08:32,511 --> 00:08:36,000 >> Luna: Thank you. >> Eric: And you... 204 00:08:36,000 --> 00:08:36,549 >> Luna: Thank you. >> Eric: And you... 205 00:08:36,616 --> 00:08:38,217 [ RJ chuckles ] 206 00:08:40,786 --> 00:08:42,000 I appreciate your talent. You're growing up into 207 00:08:42,000 --> 00:08:43,990 I appreciate your talent. You're growing up into 208 00:08:44,056 --> 00:08:47,660 a really wonderful, responsible young man. 209 00:08:47,727 --> 00:08:48,000 Good for us. And Zende... 210 00:08:48,000 --> 00:08:53,633 Good for us. And Zende... 211 00:08:53,699 --> 00:08:54,000 I never stop being impressed by you and your-- your talent 212 00:08:54,000 --> 00:08:58,170 I never stop being impressed by you and your-- your talent 213 00:08:58,237 --> 00:09:00,000 and how you have risen above such adversity. 214 00:09:00,000 --> 00:09:02,341 and how you have risen above such adversity. 215 00:09:02,408 --> 00:09:06,000 I'm so happy to call you grandson. 216 00:09:06,000 --> 00:09:06,545 I'm so happy to call you grandson. 217 00:09:06,612 --> 00:09:09,048 I'm proud of you. >> Zende: It's all thanks 218 00:09:09,115 --> 00:09:12,000 to your influence. You have been the best 219 00:09:12,000 --> 00:09:12,618 to your influence. You have been the best 220 00:09:12,685 --> 00:09:16,422 mentor, the best teacher, not just at the company 221 00:09:16,489 --> 00:09:18,000 but for our family. >> Eric: Well, the success 222 00:09:18,000 --> 00:09:21,027 but for our family. >> Eric: Well, the success 223 00:09:21,093 --> 00:09:24,000 of a company is not, uh, just one person. 224 00:09:24,000 --> 00:09:27,266 of a company is not, uh, just one person. 225 00:09:27,333 --> 00:09:30,000 It's a-- it's a-- it's a team effort. 226 00:09:30,000 --> 00:09:30,469 It's a-- it's a-- it's a team effort. 227 00:09:30,536 --> 00:09:33,306 I see this team right here. I see it can go 228 00:09:33,372 --> 00:09:36,000 very far together. I predict great things 229 00:09:36,000 --> 00:09:36,342 very far together. I predict great things 230 00:09:36,409 --> 00:09:42,000 for the two of you. >> Donna: I-- I don't 231 00:09:42,000 --> 00:09:42,615 for the two of you. >> Donna: I-- I don't 232 00:09:42,682 --> 00:09:46,485 even understand. You-- you said that Eric won. 233 00:09:46,552 --> 00:09:48,000 Oh, but you never-- you never showed us the receipts. 234 00:09:48,000 --> 00:09:49,355 Oh, but you never-- you never showed us the receipts. 235 00:09:49,422 --> 00:09:52,258 >> Ridge: I wanted him to go out on top, behind his desk, 236 00:09:52,325 --> 00:09:54,000 running his company. >> Donna: Okay, I agree, 237 00:09:54,000 --> 00:09:54,961 running his company. >> Donna: Okay, I agree, 238 00:09:55,027 --> 00:09:58,497 but he-- he's a smart man. He's-- he's gonna eventually 239 00:09:58,564 --> 00:09:59,999 figure this out. >> Hope: Nobody-- 240 00:10:00,066 --> 00:10:02,068 nobody wants that. We will continue to keep 241 00:10:02,134 --> 00:10:03,669 this secret. >> Donna: Come on. 242 00:10:03,736 --> 00:10:06,000 >> Brooke: You have to agree what Ridge did was beautiful. 243 00:10:06,000 --> 00:10:06,973 >> Brooke: You have to agree what Ridge did was beautiful. 244 00:10:07,039 --> 00:10:08,874 >> Donna: Great. Yeah. It was beautiful. 245 00:10:08,941 --> 00:10:11,243 It was-- It was kind and it was selfless, 246 00:10:11,310 --> 00:10:12,000 but... What-- what if he finds out? 247 00:10:12,000 --> 00:10:15,114 but... What-- what if he finds out? 248 00:10:15,181 --> 00:10:17,583 Do you know how painful that will be for him, to know 249 00:10:17,650 --> 00:10:18,000 that this was all just a lie? My God. 250 00:10:18,000 --> 00:10:21,654 that this was all just a lie? My God. 251 00:10:21,721 --> 00:10:23,923 You cannot let him know that you gifted this to him. 252 00:10:23,990 --> 00:10:24,000 Please. He'll be furious. 253 00:10:24,000 --> 00:10:26,726 Please. He'll be furious. 254 00:10:26,792 --> 00:10:30,000 And in his condition, who the hell knows 255 00:10:30,000 --> 00:10:30,096 And in his condition, who the hell knows 256 00:10:30,162 --> 00:10:31,330 what it's gonna do? ♪♪♪ 257 00:10:43,743 --> 00:10:47,113 >> Eric: Hey, you two. I'm so happy that both-- 258 00:10:47,179 --> 00:10:48,000 both of you are here. I'm so happy. 259 00:10:48,000 --> 00:10:51,317 both of you are here. I'm so happy. 260 00:10:51,384 --> 00:10:54,000 >> Thomas: I don't think I need to tell you how, uh-- 261 00:10:54,000 --> 00:10:54,387 >> Thomas: I don't think I need to tell you how, uh-- 262 00:10:54,453 --> 00:10:57,890 how important you've been in my life -- not just my life, 263 00:10:57,957 --> 00:11:00,000 everyone's life. >> Eric: I see great things 264 00:11:00,000 --> 00:11:00,760 everyone's life. >> Eric: I see great things 265 00:11:00,826 --> 00:11:06,000 in your future. Great many good things. 266 00:11:06,000 --> 00:11:06,599 in your future. Great many good things. 267 00:11:06,665 --> 00:11:08,768 Don't take any of them for granted, okay? 268 00:11:08,834 --> 00:11:09,668 >> Thomas: Mm. ♪♪♪ 269 00:11:13,072 --> 00:11:15,608 >> Eric: And you, look at you. [ Hope chuckles ] 270 00:11:15,674 --> 00:11:18,000 So, uh... so lovely and so smart. 271 00:11:18,000 --> 00:11:20,746 So, uh... so lovely and so smart. 272 00:11:20,813 --> 00:11:22,815 You're really Brooke's daughter, aren't you? 273 00:11:22,882 --> 00:11:24,000 [ Donna and Hope chuckling ] And so aptly named. 274 00:11:24,000 --> 00:11:29,688 [ Donna and Hope chuckling ] And so aptly named. 275 00:11:29,755 --> 00:11:30,000 A wonderful reminder that, uh, as we go through life, 276 00:11:30,000 --> 00:11:35,261 A wonderful reminder that, uh, as we go through life, 277 00:11:35,327 --> 00:11:36,000 we must never lose hope. >> Hope: Well, if there is 278 00:11:36,000 --> 00:11:40,099 we must never lose hope. >> Hope: Well, if there is 279 00:11:40,166 --> 00:11:42,000 something I have learned from having this name, it is to 280 00:11:42,000 --> 00:11:44,336 something I have learned from having this name, it is to 281 00:11:44,403 --> 00:11:48,000 never, ever give up. Even in the darkest of times, 282 00:11:48,000 --> 00:11:51,844 never, ever give up. Even in the darkest of times, 283 00:11:51,911 --> 00:11:54,000 always have hope. >> Eric: Yeah. 284 00:11:54,000 --> 00:11:55,181 always have hope. >> Eric: Yeah. 285 00:11:55,247 --> 00:12:00,000 [ Hope and Eric chuckle ] >> Eric: Sweet girl. Sweet girl. 286 00:12:00,000 --> 00:12:04,123 [ Hope and Eric chuckle ] >> Eric: Sweet girl. Sweet girl. 287 00:12:04,190 --> 00:12:06,000 Love you, buddy. >> Thomas: Love you too, buddy. 288 00:12:06,000 --> 00:12:06,492 Love you, buddy. >> Thomas: Love you too, buddy. 289 00:12:06,559 --> 00:12:10,596 >> Eric: Mm, me too. Mm. 290 00:12:10,663 --> 00:12:12,000 >> Donna: Thanks. >> Eric: Hmm. 291 00:12:12,000 --> 00:12:14,767 >> Donna: Thanks. >> Eric: Hmm. 292 00:12:14,834 --> 00:12:17,303 >> Donna: Um... >> Eric: Oh, look out. 293 00:12:17,369 --> 00:12:18,000 [ Donna chuckles ] Jewel of the Forrester Family. 294 00:12:18,000 --> 00:12:20,206 [ Donna chuckles ] Jewel of the Forrester Family. 295 00:12:20,272 --> 00:12:23,476 [Steffy and Eric chuckle ] >> Steffy: Jewel? 296 00:12:23,542 --> 00:12:24,000 >> Eric: That's how I think of you. 297 00:12:24,000 --> 00:12:27,079 >> Eric: That's how I think of you. 298 00:12:27,146 --> 00:12:29,548 That's how Stephanie always thought of you too. 299 00:12:29,615 --> 00:12:30,000 Hmm. >> Steffy: I may have inherited 300 00:12:30,000 --> 00:12:33,285 Hmm. >> Steffy: I may have inherited 301 00:12:33,352 --> 00:12:36,000 her name and... some traits, good and bad. 302 00:12:36,000 --> 00:12:39,725 her name and... some traits, good and bad. 303 00:12:39,792 --> 00:12:42,000 But the things I've learned from you, 304 00:12:42,000 --> 00:12:42,728 But the things I've learned from you, 305 00:12:42,795 --> 00:12:48,000 the inspiration you've given me... 306 00:12:48,000 --> 00:12:49,068 the inspiration you've given me... 307 00:12:49,135 --> 00:12:52,471 You're always gonna live through me. 308 00:12:52,538 --> 00:12:54,000 I'm always gonna feel your presence. 309 00:12:54,000 --> 00:12:55,975 I'm always gonna feel your presence. 310 00:12:56,041 --> 00:13:00,000 Always. I love you. 311 00:13:00,000 --> 00:13:01,113 Always. I love you. 312 00:13:01,180 --> 00:13:06,000 Granddad, I love you so much. So much. 313 00:13:06,000 --> 00:13:06,819 Granddad, I love you so much. So much. 314 00:13:06,886 --> 00:13:12,000 >> Eric: I love you too. [ Steffy sobbing ] 315 00:13:12,000 --> 00:13:12,625 >> Eric: I love you too. [ Steffy sobbing ] 316 00:13:12,691 --> 00:13:15,995 >> Brooke: Could I get in on one of those hugs? 317 00:13:16,061 --> 00:13:18,000 [ Steffy and Brooke chuckle ] >> Eric: Oh, yeah. 318 00:13:18,000 --> 00:13:18,164 [ Steffy and Brooke chuckle ] >> Eric: Oh, yeah. 319 00:13:18,230 --> 00:13:20,065 >> Brooke: Yeah? >> Eric: A lot of hugs 320 00:13:20,132 --> 00:13:21,534 right here especially. Come here. 321 00:13:21,600 --> 00:13:23,135 >> Brooke: Oh. >> Eric: Mm. 322 00:13:23,202 --> 00:13:24,000 >> Brooke: Mm. >> Eric: We've, uh-- 323 00:13:24,000 --> 00:13:26,572 >> Brooke: Mm. >> Eric: We've, uh-- 324 00:13:26,639 --> 00:13:30,000 We've been in these trenches together for a long time. 325 00:13:30,000 --> 00:13:30,442 We've been in these trenches together for a long time. 326 00:13:30,509 --> 00:13:34,513 >> Brooke: You've just always been there for me. 327 00:13:34,580 --> 00:13:36,000 You have. It's incredible. I want you to know that. 328 00:13:36,000 --> 00:13:39,351 You have. It's incredible. I want you to know that. 329 00:13:39,418 --> 00:13:42,000 You've always been my champion. And you were always the first 330 00:13:42,000 --> 00:13:44,990 You've always been my champion. And you were always the first 331 00:13:45,057 --> 00:13:47,259 to root for Ridge and me. You know that? 332 00:13:47,326 --> 00:13:48,000 >> Eric: Yeah. >> Brooke: Yeah. 333 00:13:48,000 --> 00:13:49,762 >> Eric: Yeah. >> Brooke: Yeah. 334 00:13:49,828 --> 00:13:52,598 >> Eric: Now... >> Donna: Yeah. 335 00:13:52,665 --> 00:13:54,000 >> Eric: ...you and Ridge are gonna, uh, 336 00:13:54,000 --> 00:13:54,967 >> Eric: ...you and Ridge are gonna, uh, 337 00:13:55,034 --> 00:14:00,000 lead this company and this family into the future. 338 00:14:00,000 --> 00:14:02,041 lead this company and this family into the future. 339 00:14:02,107 --> 00:14:06,000 ♪♪♪ 340 00:14:06,000 --> 00:14:06,912 ♪♪♪ 341 00:14:09,181 --> 00:14:11,650 >> Brooke: Oh, I love you. >> Eric: Me too. 342 00:14:11,717 --> 00:14:12,000 I love you too. [ Brooke chuckles ] 343 00:14:12,000 --> 00:14:17,957 I love you too. [ Brooke chuckles ] 344 00:14:18,023 --> 00:14:22,394 All right, everybody, uh, just a minute. 345 00:14:22,461 --> 00:14:24,000 Give me a minute. [ Donna chuckles ] 346 00:14:24,000 --> 00:14:25,331 Give me a minute. [ Donna chuckles ] 347 00:14:25,397 --> 00:14:28,033 Uh... I just want to say something 348 00:14:28,100 --> 00:14:30,000 before we all go our separate ways. 349 00:14:30,000 --> 00:14:30,836 before we all go our separate ways. 350 00:14:30,903 --> 00:14:36,000 I want to acknowledge-- heh-- this angel by my side 351 00:14:36,000 --> 00:14:36,475 I want to acknowledge-- heh-- this angel by my side 352 00:14:36,542 --> 00:14:41,714 and on my shoulder. I love you. 353 00:14:41,780 --> 00:14:42,000 >> Donna: I love you. >> Eric: And, uh-- 354 00:14:42,000 --> 00:14:46,652 >> Donna: I love you. >> Eric: And, uh-- 355 00:14:46,719 --> 00:14:48,000 and this man, my son. We've, uh... 356 00:14:48,000 --> 00:14:54,000 and this man, my son. We've, uh... 357 00:14:54,000 --> 00:14:54,159 and this man, my son. We've, uh... 358 00:14:54,226 --> 00:14:56,595 been battling each other and competing with each other 359 00:14:56,662 --> 00:15:00,000 all these years. But we've also been, uh, 360 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 all these years. But we've also been, uh, 361 00:15:01,066 --> 00:15:06,000 admiring each other, and... loving each other. 362 00:15:06,000 --> 00:15:06,639 admiring each other, and... loving each other. 363 00:15:06,705 --> 00:15:10,943 And, uh... not a bad designer. 364 00:15:11,010 --> 00:15:12,000 Not the best designer. [ laughter ] 365 00:15:12,000 --> 00:15:13,646 Not the best designer. [ laughter ] 366 00:15:13,712 --> 00:15:16,649 No, no, no. >> Brooke: Hm. 367 00:15:16,715 --> 00:15:18,000 >> Eric: I beat you in the fashion showdown. 368 00:15:18,000 --> 00:15:18,817 >> Eric: I beat you in the fashion showdown. 369 00:15:18,884 --> 00:15:22,421 So, you're not really the best designer, but, uh... 370 00:15:22,488 --> 00:15:24,000 I think winning that was more important to me than 371 00:15:24,000 --> 00:15:25,124 I think winning that was more important to me than 372 00:15:25,190 --> 00:15:29,895 maybe it should have been. But I did win, so there you are. 373 00:15:29,962 --> 00:15:30,000 Right? I did win, right,Ridge? 374 00:15:30,000 --> 00:15:36,000 Right? I did win, right,Ridge? 375 00:15:36,000 --> 00:15:36,902 Right? I did win, right,Ridge? 376 00:15:36,969 --> 00:15:37,536 Carter? ♪♪♪ 377 00:15:43,442 --> 00:15:48,000 You told me I won, Ridge. Was that a lie? 378 00:15:48,000 --> 00:15:52,618 You told me I won, Ridge. Was that a lie? 379 00:15:52,685 --> 00:15:54,000 Did you lie to me? Why would you do that? 380 00:15:54,000 --> 00:16:00,000 Did you lie to me? Why would you do that? 381 00:16:00,000 --> 00:16:00,025 Did you lie to me? Why would you do that? 382 00:16:00,092 --> 00:16:03,862 Why would you do that, Ridge? Why would you lie to me 383 00:16:03,929 --> 00:16:06,000 about something... so important to me? 384 00:16:06,000 --> 00:16:12,000 about something... so important to me? 385 00:16:12,000 --> 00:16:14,006 about something... so important to me? 386 00:16:14,073 --> 00:16:18,000 [ Eric grunts ] You lied to me. 387 00:16:18,000 --> 00:16:19,478 [ Eric grunts ] You lied to me. 388 00:16:19,545 --> 00:16:20,279 ♪♪♪ 389 00:16:50,676 --> 00:16:54,000 Well... That's about the nicest thing 390 00:16:54,000 --> 00:16:57,850 Well... That's about the nicest thing 391 00:16:57,916 --> 00:17:00,000 anybody's ever done for me. [ Eric sniffles ] 392 00:17:00,000 --> 00:17:04,056 anybody's ever done for me. [ Eric sniffles ] 393 00:17:04,123 --> 00:17:06,000 Thank you. [ Brooke sighs ] 394 00:17:06,000 --> 00:17:10,829 Thank you. [ Brooke sighs ] 395 00:17:10,896 --> 00:17:12,000 [ Eric chuckles ] [ Eric and Ridge laughing ] 396 00:17:12,000 --> 00:17:17,136 [ Eric chuckles ] [ Eric and Ridge laughing ] 397 00:17:17,202 --> 00:17:18,000 [ Katie chuckles ] [ Steffy chuckles ] 398 00:17:18,000 --> 00:17:20,773 [ Katie chuckles ] [ Steffy chuckles ] 399 00:17:20,839 --> 00:17:24,000 [ Eric and Ridge chuckling ] [ Eric coughing ] 400 00:17:24,000 --> 00:17:29,615 [ Eric and Ridge chuckling ] [ Eric coughing ] 401 00:17:29,681 --> 00:17:30,000 [ Brooke and Steffy gasp ] [ background chatter ] 402 00:17:30,000 --> 00:17:33,952 [ Brooke and Steffy gasp ] [ background chatter ] 403 00:17:34,019 --> 00:17:36,000 >> Bridget: Dad! >> Eric: Donna. Donna. 404 00:17:36,000 --> 00:17:38,023 >> Bridget: Dad! >> Eric: Donna. Donna. 405 00:17:38,090 --> 00:17:42,000 >> Donna: I'm here. >> Eric: It's okay. 406 00:17:42,000 --> 00:17:45,998 >> Donna: I'm here. >> Eric: It's okay. 407 00:17:46,064 --> 00:17:48,000 It's my time. I'm-- 408 00:17:48,000 --> 00:17:50,769 It's my time. I'm-- 409 00:17:50,836 --> 00:17:54,000 I'm at peace with it. ♪♪♪ 410 00:17:54,000 --> 00:17:58,010 I'm at peace with it. ♪♪♪ 411 00:17:58,076 --> 00:18:00,000 Be kind to each other. ♪♪♪ 412 00:18:00,000 --> 00:18:01,947 Be kind to each other. ♪♪♪ 413 00:18:04,817 --> 00:18:06,000 >> Ridge: Dad? Dad! 414 00:18:06,000 --> 00:18:07,820 >> Ridge: Dad? Dad! 415 00:18:09,154 --> 00:18:10,189 [ Donna sobbing ] ♪♪♪ 416 00:18:30,042 --> 00:18:33,078 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc.