1
00:00:18,118 --> 00:00:24,023
>> Steffy: I said goodbye
to Douglas, Paris, and Thomas.
2
00:00:24,090 --> 00:00:26,926
Looks like maybe you have, too.
>> Hope: Thomas was here
3
00:00:26,993 --> 00:00:28,361
earlier.
4
00:00:30,263 --> 00:00:33,333
And I gave him my blessing.
5
00:00:42,675 --> 00:00:45,111
>> Finn: Mom.
Hey.
6
00:00:45,178 --> 00:00:46,112
>> Li: Oh.
>> Finn: Are you just
7
00:00:46,179 --> 00:00:48,648
gonna walk by and not say hi?
>> Li: I guess
8
00:00:48,715 --> 00:00:50,950
I just didn't realize
which floor I was on.
9
00:00:51,017 --> 00:00:54,921
>> Finn: Are you okay?
>> Jack: Finn.
10
00:00:54,988 --> 00:00:57,157
You got a sec to talk?
[Li scoffs]
11
00:00:57,223 --> 00:01:00,360
Li.
>> Li: Not again.
12
00:01:00,427 --> 00:01:04,130
I swear, Jack, I'm beginning
to think you're stalking me.
13
00:01:05,732 --> 00:01:07,867
>> Bill: I can't tell you
how much you have both changed
14
00:01:07,934 --> 00:01:11,671
the energy around here.
I've been alone in this big,
15
00:01:11,738 --> 00:01:14,641
empty house
for a very long time.
16
00:01:14,707 --> 00:01:17,877
And now there is laughter again.
And I have a reason
17
00:01:17,944 --> 00:01:20,947
to come home.
And that's thanks
18
00:01:21,014 --> 00:01:27,520
to you two Nozawa women.
Well, Nozawa-slash-Spencer.
19
00:01:27,587 --> 00:01:32,692
I wanna make that happen, Luna.
I wanna give you my name.
20
00:01:41,267 --> 00:01:43,736
>> Hollis: This is crazy.
21
00:01:49,576 --> 00:01:53,179
>> Deacon: Hollis!
Dude, where are you?
22
00:01:57,417 --> 00:02:04,090
♪♪♪
23
00:02:04,924 --> 00:02:12,465
♪♪♪
24
00:02:14,567 --> 00:02:16,369
>> Jack: I'm here
for our son, Li.
25
00:02:16,436 --> 00:02:19,839
I stop by every now and then
whenever I get the chance.
26
00:02:19,906 --> 00:02:22,475
You may have cut off all
ties with me.
27
00:02:22,542 --> 00:02:25,812
Thankfully, Finn has not.
>> Li: You're here for Finn?
28
00:02:25,879 --> 00:02:28,448
Or are you actually here
scouring the halls
29
00:02:28,515 --> 00:02:31,217
looking for pretty nurses?
>> Finn: Okay, can we keep
30
00:02:31,284 --> 00:02:35,088
this cordial, please?
>> Li: Yes, yes. Not a problem.
31
00:02:35,154 --> 00:02:38,291
I was just reminiscing.
>> Finn: And what's this about?
32
00:02:38,358 --> 00:02:40,193
"Not again."
Have you two been seeing
33
00:02:40,260 --> 00:02:43,363
each other?
>> Li: Absolutely not.
34
00:02:43,429 --> 00:02:46,332
We ran into each other
at Il Giardino the other day.
35
00:02:46,399 --> 00:02:49,102
I was just picking up take-out,
that's all.
36
00:02:49,168 --> 00:02:50,436
>> Jack: And I was having
a drink
37
00:02:50,503 --> 00:02:52,906
with the bartender Hollis.
I was planning on staying
38
00:02:52,972 --> 00:02:57,010
for the live music,
but the guy was terrible.
39
00:02:57,076 --> 00:02:59,479
>> Li: You know what happened
after you left, don't you?
40
00:02:59,546 --> 00:03:03,483
>> Jack: Songs got worse?
>> Li: He died.
41
00:03:03,550 --> 00:03:06,920
>> Finn: Wait, you were at
Il Giardino the night Tom died?
42
00:03:06,986 --> 00:03:09,856
You both were?
43
00:03:12,959 --> 00:03:14,727
>> Poppy: Blows my mind
that you wanna do this
44
00:03:14,794 --> 00:03:17,363
and give Luna your name.
>> Bill: Well, yeah.
45
00:03:17,430 --> 00:03:19,032
We gotta get
a few years in as a--
46
00:03:19,098 --> 00:03:23,369
as a Spencer before R.J.
asks her to become a Forrester.
47
00:03:23,436 --> 00:03:25,204
>> Luna: Okay, slow down there.
>> Bill: Just saying.
48
00:03:25,271 --> 00:03:28,708
Just saying.
Look, seriously,
49
00:03:28,775 --> 00:03:31,177
it is important to me
that you have my name
50
00:03:31,244 --> 00:03:33,413
and everything
that goes along with it.
51
00:03:33,479 --> 00:03:36,549
It's your birthright, Luna.
And I want you to have
52
00:03:36,616 --> 00:03:40,453
everything that you're
entitled to.
53
00:03:44,223 --> 00:03:47,794
>> Deacon: Oh, you're back.
>> Hollis: Um, well, yeah,
54
00:03:47,860 --> 00:03:49,696
actually, I think I have
something very interesting
55
00:03:49,762 --> 00:03:53,032
that you want to know.
>> Deacon: What's going--Great.
56
00:03:53,099 --> 00:03:54,801
>> Hollis: Yeah, the last time
this happened, the power
57
00:03:54,867 --> 00:03:56,703
was out for like six hours.
>> Deacon: Yeah, I know.
58
00:03:56,769 --> 00:03:59,572
Believe me, I'm paying
the bills. You know what?
59
00:03:59,639 --> 00:04:02,208
Thank God it's closing time.
So, what do you say we, uh--
60
00:04:02,275 --> 00:04:04,644
What do you say we just
don't take any more customers?
61
00:04:04,711 --> 00:04:06,346
You know, we finish
these guys off,
62
00:04:06,412 --> 00:04:08,414
you and I grab a beer after?
>> Hollis: Sounds great.
63
00:04:08,481 --> 00:04:11,751
>> Deacon: Yeah?
>> Hollis: Okay. Let's do it.
64
00:04:19,425 --> 00:04:22,362
>> Sheila: Poor Tom.
65
00:04:27,200 --> 00:04:30,303
>> Steffy: You gave Thomas
your blessing to marry Paris?
66
00:04:30,370 --> 00:04:34,273
>> Hope: I did.
>> Steffy: I'm impressed.
67
00:04:34,340 --> 00:04:37,210
I know you were against
the idea. You thought
68
00:04:37,276 --> 00:04:39,212
Thomas was coming back
to be with you.
69
00:04:39,278 --> 00:04:42,982
>> Hope: Something that I wanted
very much.
70
00:04:43,049 --> 00:04:45,652
But I have been doing
some soul-searching,
71
00:04:45,718 --> 00:04:50,990
and I have come to realize
that I needed to take
72
00:04:51,057 --> 00:04:56,863
a step back and figure out
why I want what I want.
73
00:05:08,441 --> 00:05:10,610
>> Poppy: Well, as much
as I enjoy the three of us
74
00:05:10,677 --> 00:05:12,712
hanging out like this,
there are some errands
75
00:05:12,779 --> 00:05:15,415
that I need to run.
>> Bill: Yeah. Unfortunately,
76
00:05:15,481 --> 00:05:19,552
I have to get going as well.
I would ask you to come
77
00:05:19,619 --> 00:05:22,989
to the office with me,
but we're prepping tonight
78
00:05:23,056 --> 00:05:26,592
for tomorrow's painfully
boring tax code meeting,
79
00:05:26,659 --> 00:05:28,194
and I don't wanna scare you
away from the company.
80
00:05:28,261 --> 00:05:29,429
>> Luna: You know,
that actually sounds
81
00:05:29,495 --> 00:05:32,398
really exciting, but I think
I'm good just staying home here.
82
00:05:32,465 --> 00:05:34,567
As long as you both swear
that we're gonna have many
83
00:05:34,634 --> 00:05:37,870
more days like this ahead.
>> Bill: Oh, I can easily
84
00:05:37,937 --> 00:05:40,973
swear that.
Many more days.
85
00:05:41,040 --> 00:05:42,041
That's a promise.
86
00:05:46,179 --> 00:05:51,551
[piano playing soft tune]
87
00:05:54,954 --> 00:05:57,223
>> Sheila: Hey, Hollis.
Is there a problem
88
00:05:57,290 --> 00:06:00,593
with the power again?
>> Hollis: Uh, what?
89
00:06:00,660 --> 00:06:03,162
>> Sheila: The lights.
They were flickering earlier.
90
00:06:03,229 --> 00:06:05,064
>> Hollis: Oh, right.
Yeah. No. Deacon,
91
00:06:05,131 --> 00:06:07,834
he's looking into that.
92
00:06:17,176 --> 00:06:20,313
>> Sheila: Is something
going on with you?
93
00:06:22,782 --> 00:06:26,419
>> Hollis: I found
something out today.
94
00:06:26,486 --> 00:06:30,156
>> Sheila: Okay.
>> Hollis: And I don't know
95
00:06:30,223 --> 00:06:33,526
what to think about it,
but I think it's important.
96
00:06:33,593 --> 00:06:36,796
And I mean really important.
>> Sheila: All right, Hollis.
97
00:06:36,863 --> 00:06:40,566
So, what do you think
you found out?
98
00:06:40,633 --> 00:06:44,203
>> Hollis: It's about Tom
and how he died.
99
00:06:45,271 --> 00:06:47,206
>> Finn: Wait. Why am I
just now hearing
100
00:06:47,273 --> 00:06:50,243
you were there that night?
>> Li: Didn't cross my mind
101
00:06:50,309 --> 00:06:52,011
to mention it.
>> Jack: Now I feel badly
102
00:06:52,078 --> 00:06:55,214
I called him a terrible singer.
>> Li: Oh, that you
103
00:06:55,281 --> 00:06:58,251
feel bad about?
You've done far worse.
104
00:06:58,317 --> 00:07:04,123
[phone ringing]
Oh, I have to take this.
105
00:07:04,190 --> 00:07:08,795
Hi, Peggy. Uh-huh.
No, just adjust the meds.
106
00:07:08,861 --> 00:07:11,364
>> Jack: Hey.
Sorry for the pop in.
107
00:07:11,430 --> 00:07:13,299
Obviously, I didn't realize
your mom was here.
108
00:07:13,366 --> 00:07:16,469
She still wants nothing
to do with me.
109
00:07:16,536 --> 00:07:19,238
>> Finn: Yeah, Dad, just...
>> Jack: No, no. I get it.
110
00:07:19,305 --> 00:07:22,275
I'll text in the future.
[Finn chuckles]
111
00:07:22,341 --> 00:07:24,076
Speaking of texting,
before I go,
112
00:07:24,143 --> 00:07:28,047
I just wanna say
I'm glad you're communicating
113
00:07:28,114 --> 00:07:32,718
with Poppy and Luna.
Family is everything.
114
00:07:32,785 --> 00:07:35,288
Poppy is wonderful.
There's really nothing
115
00:07:35,354 --> 00:07:39,892
I wouldn't do for her.
She's a gentle soul
116
00:07:39,959 --> 00:07:43,663
despite what your mom says.
Poppy deserves
117
00:07:43,729 --> 00:07:47,133
the very best in life.
And I'm glad that she found out
118
00:07:47,200 --> 00:07:51,003
that Luna is...
Spencer's daughter.
119
00:07:52,004 --> 00:07:53,472
>> Steffy: So, there was
something driving you
120
00:07:53,539 --> 00:07:57,243
to back away from Thomas?
>> Hope: I guess. Yes. I've--
121
00:07:57,310 --> 00:08:00,913
I've had a lot going on,
and I've just been doing
122
00:08:00,980 --> 00:08:03,916
a lot of thinking.
>> Steffy: Yeah. Interesting.
123
00:08:03,983 --> 00:08:10,623
I mean, that's why
you gave him your blessing.
124
00:08:10,690 --> 00:08:16,128
I think it's good, Hope.
I think it's good for everyone.
125
00:08:16,195 --> 00:08:19,432
I am proud of you.
I am.
126
00:08:19,498 --> 00:08:23,135
And I'm proud of Thomas.
You managed to untangle
127
00:08:23,202 --> 00:08:27,139
yourselves from a relationship
that was never gonna work out.
128
00:08:27,206 --> 00:08:29,976
>> Hope: Well, I mean,
that's your opinion.
129
00:08:30,042 --> 00:08:32,612
And the jury is still out
on Thomas and Paris.
130
00:08:32,678 --> 00:08:35,915
That is still a very new
relationship.
131
00:08:35,982 --> 00:08:38,117
>> Steffy: It is,
but I have a good feeling
132
00:08:38,184 --> 00:08:40,253
about it.
Yes, they rushed
133
00:08:40,319 --> 00:08:41,854
into an engagement,
but they're not
134
00:08:41,921 --> 00:08:44,624
gonna rush into a wedding.
They're taking their time
135
00:08:44,690 --> 00:08:46,926
solidifying their bond
as a family.
136
00:08:46,993 --> 00:08:51,697
>> Hope: Well, let's hope so,
especially for Douglas's sake.
137
00:08:51,764 --> 00:08:57,003
And I meant it
when I wished Thomas my best.
138
00:08:57,069 --> 00:09:00,439
>> Steffy: So,
what triggered this?
139
00:09:00,506 --> 00:09:05,978
I mean, something did.
Or was it someone?
140
00:09:07,413 --> 00:09:08,281
♪♪♪
141
00:09:14,854 --> 00:09:17,156
>> Li: I don't want to talk
about your father.
142
00:09:17,223 --> 00:09:19,292
Have you seen much
of Luna lately
143
00:09:19,358 --> 00:09:22,995
or your Aunt Penelope?
>> Finn: In person, no.
144
00:09:23,062 --> 00:09:24,864
But I did talk to Luna,
and I heard all about
145
00:09:24,931 --> 00:09:29,568
Bill Spencer being her father,
if that's what you're asking.
146
00:09:29,635 --> 00:09:32,638
You don't approve, do you?
>> Li: You know, I have
147
00:09:32,705 --> 00:09:36,242
my issues with my sister.
The way she's lived her life,
148
00:09:36,309 --> 00:09:41,447
I--
She's definitely getting
149
00:09:41,514 --> 00:09:45,451
what she's always wanted.
She's incredibly lucky
150
00:09:45,518 --> 00:09:49,221
to be embraced by Bill
and everything the Spencer name
151
00:09:49,288 --> 00:09:53,559
has to offer.
Oh, look at the time.
152
00:09:53,626 --> 00:09:56,662
I have somewhere to be.
Thank you for reminding me
153
00:09:56,729 --> 00:09:59,231
what floor I'm on.
154
00:10:03,970 --> 00:10:07,406
>> Steffy: So,
what's this realization?
155
00:10:07,473 --> 00:10:12,211
>> Hope: Oh, I--I don't want
to make it something bigger
156
00:10:12,278 --> 00:10:14,981
than it is. It's--It's fine.
It's just a conversation
157
00:10:15,047 --> 00:10:18,751
I had with my mother
where she is helping me to see
158
00:10:18,818 --> 00:10:22,888
things a little more clearly
and make sense of what's
159
00:10:22,955 --> 00:10:27,226
been going on inside of me.
>> Steffy: Some inner turmoil?
160
00:10:27,293 --> 00:10:28,561
>> Hope: Sure.
You could say that.
161
00:10:28,627 --> 00:10:31,797
But I'm--
I'm moving past it now, so...
162
00:10:31,864 --> 00:10:36,335
>> Steffy: Moving past what?
What are you talking about?
163
00:10:36,402 --> 00:10:39,472
>> Hope: It's really--
It's not important.
164
00:10:39,538 --> 00:10:44,977
Don't give it another thought.
It is nothing that concerns you.
165
00:10:48,180 --> 00:10:50,182
>> Sheila: We're all really sad
about what happened to Tom,
166
00:10:50,249 --> 00:10:53,252
but there is nothing
to figure out about his death.
167
00:10:53,319 --> 00:10:55,654
Hollis, we all know what
happened. He fell off the wagon.
168
00:10:55,721 --> 00:10:57,390
He overdosed.
>> Hollis: Yeah. Sure.
169
00:10:57,456 --> 00:11:00,192
Okay, maybe. But--
But I found something out,
170
00:11:00,259 --> 00:11:02,061
all right? And I want
to show it to you, okay?
171
00:11:02,128 --> 00:11:03,129
So just--
>> Sheila: Hollis, I don't
172
00:11:03,195 --> 00:11:04,263
have time for this right now.
>> Hollis: Seriously,
173
00:11:04,330 --> 00:11:07,099
just give me one second.
I just wanna show you something.
174
00:11:07,166 --> 00:11:11,170
[electricity buzzing]
175
00:11:17,676 --> 00:11:19,478
[sighs]
176
00:11:36,595 --> 00:11:38,597
>> Sheila: What? What is that?
>> Hollis: It's Tom's backpack.
177
00:11:38,664 --> 00:11:40,566
>> Sheila: Why on earth
would you have Tom's backpack?
178
00:11:40,633 --> 00:11:42,234
>> Hollis: I've been trying
to wrap my head around
179
00:11:42,301 --> 00:11:48,174
how and why Tom died.
I think I discovered something.
180
00:11:48,240 --> 00:11:49,975
>> Sheila: What?
What are you doing?
181
00:11:50,042 --> 00:11:52,945
Are you rifling
through his stuff
182
00:11:53,012 --> 00:11:55,681
to find his drug stash?
>> Hollis: No, no, not at all.
183
00:11:55,748 --> 00:11:58,317
>> Sheila: Because that's
how he died, Hollis.
184
00:11:58,384 --> 00:12:01,854
There's nothing for you
to wrap your head around.
185
00:12:01,921 --> 00:12:03,355
>> Hollis: Yeah, okay,
maybe, but look--
186
00:12:03,422 --> 00:12:04,824
>> Sheila: Stop.
>> Hollis: I just found--
187
00:12:04,890 --> 00:12:07,460
>> Sheila: Stop. No.
It is wrong to go through
188
00:12:07,526 --> 00:12:10,096
his personal belongings.
Besides, God, look at it.
189
00:12:10,162 --> 00:12:12,298
It's--It's filthy.
This is a classy place.
190
00:12:12,364 --> 00:12:14,600
That is probably
a health code violation.
191
00:12:14,667 --> 00:12:16,502
So you know what I want you
to do with that?
192
00:12:16,569 --> 00:12:18,871
You take that dirty thing
and you throw it
193
00:12:18,938 --> 00:12:20,206
in the dumpster.
>> Hollis: Throw it
194
00:12:20,272 --> 00:12:21,774
in the dumpster?
>> Sheila: Yes. Take it...
195
00:12:21,841 --> 00:12:23,676
>> Hollis: Why would I--
>> Sheila: ...and throw it
196
00:12:23,742 --> 00:12:28,681
in the trash.
Do you hear me?
197
00:12:28,747 --> 00:12:30,883
Just do it.
198
00:12:34,386 --> 00:12:38,958
[electricity buzzing]
[exhales]
199
00:13:07,553 --> 00:13:10,489
[electricity buzzing]
200
00:13:13,626 --> 00:13:14,326
♪♪♪
201
00:13:29,742 --> 00:13:32,678
>> Hollis: What are you
doing here?
202
00:13:32,745 --> 00:13:34,513
Okay, look,
I'm glad you're here,
203
00:13:34,580 --> 00:13:38,918
because I really have
to talk to someone about this.
204
00:14:11,183 --> 00:14:12,618
[sighs]
205
00:14:29,768 --> 00:14:33,839
>> Finn: Oh. Hey. Hope.
Is Steffy not in yet?
206
00:14:33,906 --> 00:14:37,142
>> Hope: Hey. Uh--Um,
I don't think so. No.
207
00:14:37,209 --> 00:14:39,578
>> Finn: Darn. I, um--
I was gonna surprise her
208
00:14:39,645 --> 00:14:41,480
on my way home.
I worked the graveyard shift
209
00:14:41,547 --> 00:14:44,617
last night.
>> Hope: You must be tired.
210
00:14:44,683 --> 00:14:47,319
>> Finn: Yeah. A, um,
power nap is definitely
211
00:14:47,386 --> 00:14:52,358
in my future.
How are you doing?
212
00:14:52,424 --> 00:14:56,829
I heard about Thomas leaving
with Douglas and Paris.
213
00:14:56,895 --> 00:15:00,366
Hey, I know it's tough,
but it's for the best.
214
00:15:00,432 --> 00:15:03,369
You'll see.
You'll find the man that you're
215
00:15:03,435 --> 00:15:06,071
meant to be with, Hope.
216
00:15:08,874 --> 00:15:10,276
>> Steffy: I appreciate
you calling me back.
217
00:15:10,342 --> 00:15:14,113
And, yes, this is about Sheila.
I heard about
218
00:15:14,179 --> 00:15:17,216
that singer's death.
Tom Starr. They're reporting
219
00:15:17,283 --> 00:15:20,019
that it's an overdose,
but have you investigated this,
220
00:15:20,085 --> 00:15:23,222
Chief Baker?
I mean, they're saying it's
221
00:15:23,289 --> 00:15:26,859
accidental, but I have a very
hard time believing that it's
222
00:15:26,925 --> 00:15:31,363
just coincidence that a man dies
where Sheila Carter works.
223
00:15:37,736 --> 00:15:39,605
>> Deacon: All right,
the day is off to a good start.
224
00:15:39,672 --> 00:15:41,373
Power's gonna be restored
to the restaurant.
225
00:15:41,440 --> 00:15:44,376
We can open up on time
as scheduled.
226
00:15:44,443 --> 00:15:48,547
>> Sheila: That's great.
>> Deacon: Come here.
227
00:15:48,614 --> 00:15:50,182
I didn't get a chance
to do that last night
228
00:15:50,249 --> 00:15:52,618
because I was already in bed
when you came back.
229
00:15:52,685 --> 00:15:54,520
What took you so long
to get up here?
230
00:15:54,586 --> 00:15:56,789
>> Sheila: Yeah, well,
I just wanted to make sure
231
00:15:56,855 --> 00:15:58,857
everything was stocked,
ready to go for this week.
232
00:15:58,924 --> 00:16:01,226
You know, it's
therapeutic for me.
233
00:16:01,293 --> 00:16:03,495
Checking everything, making sure
the numbers are there.
234
00:16:03,562 --> 00:16:06,498
>> Deacon: Hmm. I like that.
What do you say I go downstairs
235
00:16:06,565 --> 00:16:08,033
and make a couple
of my soon-to-be
236
00:16:08,100 --> 00:16:10,602
world-famous espressos,
start the day off for you?
237
00:16:10,669 --> 00:16:12,938
>> Sheila: Why don't
you stay here
238
00:16:13,005 --> 00:16:17,142
and let me do that.
>> Deacon: Okay. Um,
239
00:16:17,209 --> 00:16:21,780
everything all right?
>> Sheila: Yeah. I'm fine.
240
00:16:21,847 --> 00:16:23,549
I'm just thinking
about how much I love you
241
00:16:23,615 --> 00:16:28,220
and our life here together,
and...
242
00:16:28,287 --> 00:16:32,191
I'm not gonna let anything
or anyone take that away
243
00:16:32,257 --> 00:16:34,560
from me.
244
00:16:42,768 --> 00:16:44,002
♪♪♪
245
00:17:16,602 --> 00:17:22,908
[gasps, screams]
[screaming continues]
246
00:17:22,975 --> 00:17:24,710
>> Sheila: No!
247
00:17:26,245 --> 00:17:28,914
[whimpering]
>> Deacon: Sheila,
248
00:17:28,981 --> 00:17:32,785
what's going on?
Hollis.
249
00:17:36,488 --> 00:17:44,096
Sheila, come help me.
Call 911. Oh, my God.
250
00:17:45,764 --> 00:17:47,833
Come on.
251
00:17:54,440 --> 00:17:58,310
No, don't say it.
>> Sheila: He's gone, Deacon.
252
00:17:58,377 --> 00:18:00,946
Hollis is dead.
253
00:18:02,047 --> 00:18:03,949
♪♪♪
254
00:18:10,856 --> 00:18:12,391
>> Here's a look
at what's ahead.
255
00:18:12,458 --> 00:18:14,326
>> Luna: I know exactly
who did it.
256
00:18:14,393 --> 00:18:16,762
>> Finn: He died of the same
drug that killed Tom.
257
00:18:16,829 --> 00:18:20,098
>> Deacon: I lost my friends.
I want answers. I wanna know
258
00:18:20,165 --> 00:18:22,601
what the hell happened.
>> Hope: I find you attractive.
259
00:18:22,668 --> 00:18:23,936
>> Finn: You can't talk
this way.
260
00:18:24,002 --> 00:18:25,103
>> Hope: Can't a girl dream?
261
00:18:33,178 --> 00:18:36,949
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.