1 00:00:18,118 --> 00:00:24,023 >> Steffy: I said goodbye to Douglas, Paris, and Thomas. 2 00:00:24,090 --> 00:00:26,926 Looks like maybe you have, too. >> Hope: Thomas was here 3 00:00:26,993 --> 00:00:28,361 earlier. 4 00:00:30,263 --> 00:00:33,333 And I gave him my blessing. 5 00:00:42,675 --> 00:00:45,111 >> Finn: Mom. Hey. 6 00:00:45,178 --> 00:00:46,112 >> Li: Oh. >> Finn: Are you just 7 00:00:46,179 --> 00:00:48,648 gonna walk by and not say hi? >> Li: I guess 8 00:00:48,715 --> 00:00:50,950 I just didn't realize which floor I was on. 9 00:00:51,017 --> 00:00:54,921 >> Finn: Are you okay? >> Jack: Finn. 10 00:00:54,988 --> 00:00:57,157 You got a sec to talk? [Li scoffs] 11 00:00:57,223 --> 00:01:00,360 Li. >> Li: Not again. 12 00:01:00,427 --> 00:01:04,130 I swear, Jack, I'm beginning to think you're stalking me. 13 00:01:05,732 --> 00:01:07,867 >> Bill: I can't tell you how much you have both changed 14 00:01:07,934 --> 00:01:11,671 the energy around here. I've been alone in this big, 15 00:01:11,738 --> 00:01:14,641 empty house for a very long time. 16 00:01:14,707 --> 00:01:17,877 And now there is laughter again. And I have a reason 17 00:01:17,944 --> 00:01:20,947 to come home. And that's thanks 18 00:01:21,014 --> 00:01:27,520 to you two Nozawa women. Well, Nozawa-slash-Spencer. 19 00:01:27,587 --> 00:01:32,692 I wanna make that happen, Luna. I wanna give you my name. 20 00:01:41,267 --> 00:01:43,736 >> Hollis: This is crazy. 21 00:01:49,576 --> 00:01:53,179 >> Deacon: Hollis! Dude, where are you? 22 00:01:57,417 --> 00:02:04,090 ♪♪♪ 23 00:02:04,924 --> 00:02:12,465 ♪♪♪ 24 00:02:14,567 --> 00:02:16,369 >> Jack: I'm here for our son, Li. 25 00:02:16,436 --> 00:02:19,839 I stop by every now and then whenever I get the chance. 26 00:02:19,906 --> 00:02:22,475 You may have cut off all ties with me. 27 00:02:22,542 --> 00:02:25,812 Thankfully, Finn has not. >> Li: You're here for Finn? 28 00:02:25,879 --> 00:02:28,448 Or are you actually here scouring the halls 29 00:02:28,515 --> 00:02:31,217 looking for pretty nurses? >> Finn: Okay, can we keep 30 00:02:31,284 --> 00:02:35,088 this cordial, please? >> Li: Yes, yes. Not a problem. 31 00:02:35,154 --> 00:02:38,291 I was just reminiscing. >> Finn: And what's this about? 32 00:02:38,358 --> 00:02:40,193 "Not again." Have you two been seeing 33 00:02:40,260 --> 00:02:43,363 each other? >> Li: Absolutely not. 34 00:02:43,429 --> 00:02:46,332 We ran into each other at Il Giardino the other day. 35 00:02:46,399 --> 00:02:49,102 I was just picking up take-out, that's all. 36 00:02:49,168 --> 00:02:50,436 >> Jack: And I was having a drink 37 00:02:50,503 --> 00:02:52,906 with the bartender Hollis. I was planning on staying 38 00:02:52,972 --> 00:02:57,010 for the live music, but the guy was terrible. 39 00:02:57,076 --> 00:02:59,479 >> Li: You know what happened after you left, don't you? 40 00:02:59,546 --> 00:03:03,483 >> Jack: Songs got worse? >> Li: He died. 41 00:03:03,550 --> 00:03:06,920 >> Finn: Wait, you were at Il Giardino the night Tom died? 42 00:03:06,986 --> 00:03:09,856 You both were? 43 00:03:12,959 --> 00:03:14,727 >> Poppy: Blows my mind that you wanna do this 44 00:03:14,794 --> 00:03:17,363 and give Luna your name. >> Bill: Well, yeah. 45 00:03:17,430 --> 00:03:19,032 We gotta get a few years in as a-- 46 00:03:19,098 --> 00:03:23,369 as a Spencer before R.J. asks her to become a Forrester. 47 00:03:23,436 --> 00:03:25,204 >> Luna: Okay, slow down there. >> Bill: Just saying. 48 00:03:25,271 --> 00:03:28,708 Just saying. Look, seriously, 49 00:03:28,775 --> 00:03:31,177 it is important to me that you have my name 50 00:03:31,244 --> 00:03:33,413 and everything that goes along with it. 51 00:03:33,479 --> 00:03:36,549 It's your birthright, Luna. And I want you to have 52 00:03:36,616 --> 00:03:40,453 everything that you're entitled to. 53 00:03:44,223 --> 00:03:47,794 >> Deacon: Oh, you're back. >> Hollis: Um, well, yeah, 54 00:03:47,860 --> 00:03:49,696 actually, I think I have something very interesting 55 00:03:49,762 --> 00:03:53,032 that you want to know. >> Deacon: What's going--Great. 56 00:03:53,099 --> 00:03:54,801 >> Hollis: Yeah, the last time this happened, the power 57 00:03:54,867 --> 00:03:56,703 was out for like six hours. >> Deacon: Yeah, I know. 58 00:03:56,769 --> 00:03:59,572 Believe me, I'm paying the bills. You know what? 59 00:03:59,639 --> 00:04:02,208 Thank God it's closing time. So, what do you say we, uh-- 60 00:04:02,275 --> 00:04:04,644 What do you say we just don't take any more customers? 61 00:04:04,711 --> 00:04:06,346 You know, we finish these guys off, 62 00:04:06,412 --> 00:04:08,414 you and I grab a beer after? >> Hollis: Sounds great. 63 00:04:08,481 --> 00:04:11,751 >> Deacon: Yeah? >> Hollis: Okay. Let's do it. 64 00:04:19,425 --> 00:04:22,362 >> Sheila: Poor Tom. 65 00:04:27,200 --> 00:04:30,303 >> Steffy: You gave Thomas your blessing to marry Paris? 66 00:04:30,370 --> 00:04:34,273 >> Hope: I did. >> Steffy: I'm impressed. 67 00:04:34,340 --> 00:04:37,210 I know you were against the idea. You thought 68 00:04:37,276 --> 00:04:39,212 Thomas was coming back to be with you. 69 00:04:39,278 --> 00:04:42,982 >> Hope: Something that I wanted very much. 70 00:04:43,049 --> 00:04:45,652 But I have been doing some soul-searching, 71 00:04:45,718 --> 00:04:50,990 and I have come to realize that I needed to take 72 00:04:51,057 --> 00:04:56,863 a step back and figure out why I want what I want. 73 00:05:08,441 --> 00:05:10,610 >> Poppy: Well, as much as I enjoy the three of us 74 00:05:10,677 --> 00:05:12,712 hanging out like this, there are some errands 75 00:05:12,779 --> 00:05:15,415 that I need to run. >> Bill: Yeah. Unfortunately, 76 00:05:15,481 --> 00:05:19,552 I have to get going as well. I would ask you to come 77 00:05:19,619 --> 00:05:22,989 to the office with me, but we're prepping tonight 78 00:05:23,056 --> 00:05:26,592 for tomorrow's painfully boring tax code meeting, 79 00:05:26,659 --> 00:05:28,194 and I don't wanna scare you away from the company. 80 00:05:28,261 --> 00:05:29,429 >> Luna: You know, that actually sounds 81 00:05:29,495 --> 00:05:32,398 really exciting, but I think I'm good just staying home here. 82 00:05:32,465 --> 00:05:34,567 As long as you both swear that we're gonna have many 83 00:05:34,634 --> 00:05:37,870 more days like this ahead. >> Bill: Oh, I can easily 84 00:05:37,937 --> 00:05:40,973 swear that. Many more days. 85 00:05:41,040 --> 00:05:42,041 That's a promise. 86 00:05:46,179 --> 00:05:51,551 [piano playing soft tune] 87 00:05:54,954 --> 00:05:57,223 >> Sheila: Hey, Hollis. Is there a problem 88 00:05:57,290 --> 00:06:00,593 with the power again? >> Hollis: Uh, what? 89 00:06:00,660 --> 00:06:03,162 >> Sheila: The lights. They were flickering earlier. 90 00:06:03,229 --> 00:06:05,064 >> Hollis: Oh, right. Yeah. No. Deacon, 91 00:06:05,131 --> 00:06:07,834 he's looking into that. 92 00:06:17,176 --> 00:06:20,313 >> Sheila: Is something going on with you? 93 00:06:22,782 --> 00:06:26,419 >> Hollis: I found something out today. 94 00:06:26,486 --> 00:06:30,156 >> Sheila: Okay. >> Hollis: And I don't know 95 00:06:30,223 --> 00:06:33,526 what to think about it, but I think it's important. 96 00:06:33,593 --> 00:06:36,796 And I mean really important. >> Sheila: All right, Hollis. 97 00:06:36,863 --> 00:06:40,566 So, what do you think you found out? 98 00:06:40,633 --> 00:06:44,203 >> Hollis: It's about Tom and how he died. 99 00:06:45,271 --> 00:06:47,206 >> Finn: Wait. Why am I just now hearing 100 00:06:47,273 --> 00:06:50,243 you were there that night? >> Li: Didn't cross my mind 101 00:06:50,309 --> 00:06:52,011 to mention it. >> Jack: Now I feel badly 102 00:06:52,078 --> 00:06:55,214 I called him a terrible singer. >> Li: Oh, that you 103 00:06:55,281 --> 00:06:58,251 feel bad about? You've done far worse. 104 00:06:58,317 --> 00:07:04,123 [phone ringing] Oh, I have to take this. 105 00:07:04,190 --> 00:07:08,795 Hi, Peggy. Uh-huh. No, just adjust the meds. 106 00:07:08,861 --> 00:07:11,364 >> Jack: Hey. Sorry for the pop in. 107 00:07:11,430 --> 00:07:13,299 Obviously, I didn't realize your mom was here. 108 00:07:13,366 --> 00:07:16,469 She still wants nothing to do with me. 109 00:07:16,536 --> 00:07:19,238 >> Finn: Yeah, Dad, just... >> Jack: No, no. I get it. 110 00:07:19,305 --> 00:07:22,275 I'll text in the future. [Finn chuckles] 111 00:07:22,341 --> 00:07:24,076 Speaking of texting, before I go, 112 00:07:24,143 --> 00:07:28,047 I just wanna say I'm glad you're communicating 113 00:07:28,114 --> 00:07:32,718 with Poppy and Luna. Family is everything. 114 00:07:32,785 --> 00:07:35,288 Poppy is wonderful. There's really nothing 115 00:07:35,354 --> 00:07:39,892 I wouldn't do for her. She's a gentle soul 116 00:07:39,959 --> 00:07:43,663 despite what your mom says. Poppy deserves 117 00:07:43,729 --> 00:07:47,133 the very best in life. And I'm glad that she found out 118 00:07:47,200 --> 00:07:51,003 that Luna is... Spencer's daughter. 119 00:07:52,004 --> 00:07:53,472 >> Steffy: So, there was something driving you 120 00:07:53,539 --> 00:07:57,243 to back away from Thomas? >> Hope: I guess. Yes. I've-- 121 00:07:57,310 --> 00:08:00,913 I've had a lot going on, and I've just been doing 122 00:08:00,980 --> 00:08:03,916 a lot of thinking. >> Steffy: Yeah. Interesting. 123 00:08:03,983 --> 00:08:10,623 I mean, that's why you gave him your blessing. 124 00:08:10,690 --> 00:08:16,128 I think it's good, Hope. I think it's good for everyone. 125 00:08:16,195 --> 00:08:19,432 I am proud of you. I am. 126 00:08:19,498 --> 00:08:23,135 And I'm proud of Thomas. You managed to untangle 127 00:08:23,202 --> 00:08:27,139 yourselves from a relationship that was never gonna work out. 128 00:08:27,206 --> 00:08:29,976 >> Hope: Well, I mean, that's your opinion. 129 00:08:30,042 --> 00:08:32,612 And the jury is still out on Thomas and Paris. 130 00:08:32,678 --> 00:08:35,915 That is still a very new relationship. 131 00:08:35,982 --> 00:08:38,117 >> Steffy: It is, but I have a good feeling 132 00:08:38,184 --> 00:08:40,253 about it. Yes, they rushed 133 00:08:40,319 --> 00:08:41,854 into an engagement, but they're not 134 00:08:41,921 --> 00:08:44,624 gonna rush into a wedding. They're taking their time 135 00:08:44,690 --> 00:08:46,926 solidifying their bond as a family. 136 00:08:46,993 --> 00:08:51,697 >> Hope: Well, let's hope so, especially for Douglas's sake. 137 00:08:51,764 --> 00:08:57,003 And I meant it when I wished Thomas my best. 138 00:08:57,069 --> 00:09:00,439 >> Steffy: So, what triggered this? 139 00:09:00,506 --> 00:09:05,978 I mean, something did. Or was it someone? 140 00:09:07,413 --> 00:09:08,281 ♪♪♪ 141 00:09:14,854 --> 00:09:17,156 >> Li: I don't want to talk about your father. 142 00:09:17,223 --> 00:09:19,292 Have you seen much of Luna lately 143 00:09:19,358 --> 00:09:22,995 or your Aunt Penelope? >> Finn: In person, no. 144 00:09:23,062 --> 00:09:24,864 But I did talk to Luna, and I heard all about 145 00:09:24,931 --> 00:09:29,568 Bill Spencer being her father, if that's what you're asking. 146 00:09:29,635 --> 00:09:32,638 You don't approve, do you? >> Li: You know, I have 147 00:09:32,705 --> 00:09:36,242 my issues with my sister. The way she's lived her life, 148 00:09:36,309 --> 00:09:41,447 I-- She's definitely getting 149 00:09:41,514 --> 00:09:45,451 what she's always wanted. She's incredibly lucky 150 00:09:45,518 --> 00:09:49,221 to be embraced by Bill and everything the Spencer name 151 00:09:49,288 --> 00:09:53,559 has to offer. Oh, look at the time. 152 00:09:53,626 --> 00:09:56,662 I have somewhere to be. Thank you for reminding me 153 00:09:56,729 --> 00:09:59,231 what floor I'm on. 154 00:10:03,970 --> 00:10:07,406 >> Steffy: So, what's this realization? 155 00:10:07,473 --> 00:10:12,211 >> Hope: Oh, I--I don't want to make it something bigger 156 00:10:12,278 --> 00:10:14,981 than it is. It's--It's fine. It's just a conversation 157 00:10:15,047 --> 00:10:18,751 I had with my mother where she is helping me to see 158 00:10:18,818 --> 00:10:22,888 things a little more clearly and make sense of what's 159 00:10:22,955 --> 00:10:27,226 been going on inside of me. >> Steffy: Some inner turmoil? 160 00:10:27,293 --> 00:10:28,561 >> Hope: Sure. You could say that. 161 00:10:28,627 --> 00:10:31,797 But I'm-- I'm moving past it now, so... 162 00:10:31,864 --> 00:10:36,335 >> Steffy: Moving past what? What are you talking about? 163 00:10:36,402 --> 00:10:39,472 >> Hope: It's really-- It's not important. 164 00:10:39,538 --> 00:10:44,977 Don't give it another thought. It is nothing that concerns you. 165 00:10:48,180 --> 00:10:50,182 >> Sheila: We're all really sad about what happened to Tom, 166 00:10:50,249 --> 00:10:53,252 but there is nothing to figure out about his death. 167 00:10:53,319 --> 00:10:55,654 Hollis, we all know what happened. He fell off the wagon. 168 00:10:55,721 --> 00:10:57,390 He overdosed. >> Hollis: Yeah. Sure. 169 00:10:57,456 --> 00:11:00,192 Okay, maybe. But-- But I found something out, 170 00:11:00,259 --> 00:11:02,061 all right? And I want to show it to you, okay? 171 00:11:02,128 --> 00:11:03,129 So just-- >> Sheila: Hollis, I don't 172 00:11:03,195 --> 00:11:04,263 have time for this right now. >> Hollis: Seriously, 173 00:11:04,330 --> 00:11:07,099 just give me one second. I just wanna show you something. 174 00:11:07,166 --> 00:11:11,170 [electricity buzzing] 175 00:11:17,676 --> 00:11:19,478 [sighs] 176 00:11:36,595 --> 00:11:38,597 >> Sheila: What? What is that? >> Hollis: It's Tom's backpack. 177 00:11:38,664 --> 00:11:40,566 >> Sheila: Why on earth would you have Tom's backpack? 178 00:11:40,633 --> 00:11:42,234 >> Hollis: I've been trying to wrap my head around 179 00:11:42,301 --> 00:11:48,174 how and why Tom died. I think I discovered something. 180 00:11:48,240 --> 00:11:49,975 >> Sheila: What? What are you doing? 181 00:11:50,042 --> 00:11:52,945 Are you rifling through his stuff 182 00:11:53,012 --> 00:11:55,681 to find his drug stash? >> Hollis: No, no, not at all. 183 00:11:55,748 --> 00:11:58,317 >> Sheila: Because that's how he died, Hollis. 184 00:11:58,384 --> 00:12:01,854 There's nothing for you to wrap your head around. 185 00:12:01,921 --> 00:12:03,355 >> Hollis: Yeah, okay, maybe, but look-- 186 00:12:03,422 --> 00:12:04,824 >> Sheila: Stop. >> Hollis: I just found-- 187 00:12:04,890 --> 00:12:07,460 >> Sheila: Stop. No. It is wrong to go through 188 00:12:07,526 --> 00:12:10,096 his personal belongings. Besides, God, look at it. 189 00:12:10,162 --> 00:12:12,298 It's--It's filthy. This is a classy place. 190 00:12:12,364 --> 00:12:14,600 That is probably a health code violation. 191 00:12:14,667 --> 00:12:16,502 So you know what I want you to do with that? 192 00:12:16,569 --> 00:12:18,871 You take that dirty thing and you throw it 193 00:12:18,938 --> 00:12:20,206 in the dumpster. >> Hollis: Throw it 194 00:12:20,272 --> 00:12:21,774 in the dumpster? >> Sheila: Yes. Take it... 195 00:12:21,841 --> 00:12:23,676 >> Hollis: Why would I-- >> Sheila: ...and throw it 196 00:12:23,742 --> 00:12:28,681 in the trash. Do you hear me? 197 00:12:28,747 --> 00:12:30,883 Just do it. 198 00:12:34,386 --> 00:12:38,958 [electricity buzzing] [exhales] 199 00:13:07,553 --> 00:13:10,489 [electricity buzzing] 200 00:13:13,626 --> 00:13:14,326 ♪♪♪ 201 00:13:29,742 --> 00:13:32,678 >> Hollis: What are you doing here? 202 00:13:32,745 --> 00:13:34,513 Okay, look, I'm glad you're here, 203 00:13:34,580 --> 00:13:38,918 because I really have to talk to someone about this. 204 00:14:11,183 --> 00:14:12,618 [sighs] 205 00:14:29,768 --> 00:14:33,839 >> Finn: Oh. Hey. Hope. Is Steffy not in yet? 206 00:14:33,906 --> 00:14:37,142 >> Hope: Hey. Uh--Um, I don't think so. No. 207 00:14:37,209 --> 00:14:39,578 >> Finn: Darn. I, um-- I was gonna surprise her 208 00:14:39,645 --> 00:14:41,480 on my way home. I worked the graveyard shift 209 00:14:41,547 --> 00:14:44,617 last night. >> Hope: You must be tired. 210 00:14:44,683 --> 00:14:47,319 >> Finn: Yeah. A, um, power nap is definitely 211 00:14:47,386 --> 00:14:52,358 in my future. How are you doing? 212 00:14:52,424 --> 00:14:56,829 I heard about Thomas leaving with Douglas and Paris. 213 00:14:56,895 --> 00:15:00,366 Hey, I know it's tough, but it's for the best. 214 00:15:00,432 --> 00:15:03,369 You'll see. You'll find the man that you're 215 00:15:03,435 --> 00:15:06,071 meant to be with, Hope. 216 00:15:08,874 --> 00:15:10,276 >> Steffy: I appreciate you calling me back. 217 00:15:10,342 --> 00:15:14,113 And, yes, this is about Sheila. I heard about 218 00:15:14,179 --> 00:15:17,216 that singer's death. Tom Starr. They're reporting 219 00:15:17,283 --> 00:15:20,019 that it's an overdose, but have you investigated this, 220 00:15:20,085 --> 00:15:23,222 Chief Baker? I mean, they're saying it's 221 00:15:23,289 --> 00:15:26,859 accidental, but I have a very hard time believing that it's 222 00:15:26,925 --> 00:15:31,363 just coincidence that a man dies where Sheila Carter works. 223 00:15:37,736 --> 00:15:39,605 >> Deacon: All right, the day is off to a good start. 224 00:15:39,672 --> 00:15:41,373 Power's gonna be restored to the restaurant. 225 00:15:41,440 --> 00:15:44,376 We can open up on time as scheduled. 226 00:15:44,443 --> 00:15:48,547 >> Sheila: That's great. >> Deacon: Come here. 227 00:15:48,614 --> 00:15:50,182 I didn't get a chance to do that last night 228 00:15:50,249 --> 00:15:52,618 because I was already in bed when you came back. 229 00:15:52,685 --> 00:15:54,520 What took you so long to get up here? 230 00:15:54,586 --> 00:15:56,789 >> Sheila: Yeah, well, I just wanted to make sure 231 00:15:56,855 --> 00:15:58,857 everything was stocked, ready to go for this week. 232 00:15:58,924 --> 00:16:01,226 You know, it's therapeutic for me. 233 00:16:01,293 --> 00:16:03,495 Checking everything, making sure the numbers are there. 234 00:16:03,562 --> 00:16:06,498 >> Deacon: Hmm. I like that. What do you say I go downstairs 235 00:16:06,565 --> 00:16:08,033 and make a couple of my soon-to-be 236 00:16:08,100 --> 00:16:10,602 world-famous espressos, start the day off for you? 237 00:16:10,669 --> 00:16:12,938 >> Sheila: Why don't you stay here 238 00:16:13,005 --> 00:16:17,142 and let me do that. >> Deacon: Okay. Um, 239 00:16:17,209 --> 00:16:21,780 everything all right? >> Sheila: Yeah. I'm fine. 240 00:16:21,847 --> 00:16:23,549 I'm just thinking about how much I love you 241 00:16:23,615 --> 00:16:28,220 and our life here together, and... 242 00:16:28,287 --> 00:16:32,191 I'm not gonna let anything or anyone take that away 243 00:16:32,257 --> 00:16:34,560 from me. 244 00:16:42,768 --> 00:16:44,002 ♪♪♪ 245 00:17:16,602 --> 00:17:22,908 [gasps, screams] [screaming continues] 246 00:17:22,975 --> 00:17:24,710 >> Sheila: No! 247 00:17:26,245 --> 00:17:28,914 [whimpering] >> Deacon: Sheila, 248 00:17:28,981 --> 00:17:32,785 what's going on? Hollis. 249 00:17:36,488 --> 00:17:44,096 Sheila, come help me. Call 911. Oh, my God. 250 00:17:45,764 --> 00:17:47,833 Come on. 251 00:17:54,440 --> 00:17:58,310 No, don't say it. >> Sheila: He's gone, Deacon. 252 00:17:58,377 --> 00:18:00,946 Hollis is dead. 253 00:18:02,047 --> 00:18:03,949 ♪♪♪ 254 00:18:10,856 --> 00:18:12,391 >> Here's a look at what's ahead. 255 00:18:12,458 --> 00:18:14,326 >> Luna: I know exactly who did it. 256 00:18:14,393 --> 00:18:16,762 >> Finn: He died of the same drug that killed Tom. 257 00:18:16,829 --> 00:18:20,098 >> Deacon: I lost my friends. I want answers. I wanna know 258 00:18:20,165 --> 00:18:22,601 what the hell happened. >> Hope: I find you attractive. 259 00:18:22,668 --> 00:18:23,936 >> Finn: You can't talk this way. 260 00:18:24,002 --> 00:18:25,103 >> Hope: Can't a girl dream? 261 00:18:33,178 --> 00:18:36,949 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc.