1 00:00:03,737 --> 00:00:05,538 ♪♪♪ >> Steffy: We should've known. 2 00:00:05,605 --> 00:00:07,807 We should have known it was Sheila all along! 3 00:00:07,874 --> 00:00:10,276 >> Taylor: Honey, if we're-- If we're-- If we're doing this, 4 00:00:10,343 --> 00:00:14,114 I-- I have to ask, you-- You suffered memory loss. 5 00:00:14,180 --> 00:00:15,115 Are-- are you... 6 00:00:15,181 --> 00:00:16,383 Are you 100% sure? 7 00:00:16,449 --> 00:00:20,120 >> Steffy: Yes, I'm positive, Mom. Sheila shot me, 8 00:00:20,186 --> 00:00:22,922 and she killed her own son. 9 00:00:22,989 --> 00:00:24,691 >> Sheila: Did that really just happen? 10 00:00:24,758 --> 00:00:26,860 [ Deacon chuckles ] >> Deacon: Yeah. Apparently. 11 00:00:26,926 --> 00:00:30,797 >> Sheila: Taylor called me... 12 00:00:30,864 --> 00:00:32,866 And invited me to Steffy's beach house. 13 00:00:32,932 --> 00:00:34,934 I'm-- I'm not imagining that? 14 00:00:35,001 --> 00:00:37,404 >> Deacon: It appears your luck is changing, kiddo. 15 00:00:37,470 --> 00:00:42,208 >> Sheila: It-- it's almost too good to be true. 16 00:00:42,275 --> 00:00:47,614 After all this time, me, Sheila Carter, finally having 17 00:00:47,680 --> 00:00:50,683 an opportunity to be a part of her little 18 00:00:50,750 --> 00:00:55,054 grandson's life, his family. 19 00:00:55,121 --> 00:00:57,724 I-- I never thought I'd see this day. 20 00:00:57,791 --> 00:01:02,328 ♪♪♪ >> Quinn: I knew it! 21 00:01:02,395 --> 00:01:03,696 I knew I'd catch you. 22 00:01:04,164 --> 00:01:07,300 ♪♪♪ 23 00:01:07,367 --> 00:01:17,477 ♪♪♪ 24 00:01:18,077 --> 00:01:19,679 >> Eric: You knew you'd catch me? 25 00:01:19,746 --> 00:01:20,647 >> Quinn: Yeah. 26 00:01:20,713 --> 00:01:22,615 You're at the beach club, right? 27 00:01:22,682 --> 00:01:24,217 >> Eric: Yes. How'd you know? 28 00:01:24,284 --> 00:01:27,320 >> Quinn: Well, you're not wearing a shirt, so I assumed 29 00:01:27,387 --> 00:01:29,856 you were playing Pickleball. 30 00:01:29,923 --> 00:01:31,825 >> Eric: Yeah, I'm just about to take a shower. 31 00:01:31,891 --> 00:01:35,428 I've had, uh-- I've had quite a workout. 32 00:01:35,495 --> 00:01:36,262 >> Quinn: Well, that's good. 33 00:01:36,329 --> 00:01:37,997 Exercise is important. 34 00:01:38,064 --> 00:01:40,600 >> Eric: Good for a man my age, yes, of course it is. 35 00:01:40,667 --> 00:01:42,902 >> Quinn: No, for anyone. 36 00:01:42,969 --> 00:01:44,370 I'm just sorry I'm not there. 37 00:01:44,437 --> 00:01:46,272 I'm missing out on all the fun. 38 00:01:46,339 --> 00:01:48,208 >> Eric: Is there something I can do for you, Quinn? 39 00:01:48,274 --> 00:01:52,512 >> Quinn: No, I was just thinking about you and how 40 00:01:52,579 --> 00:01:55,515 lucky I am to be your wife. 41 00:01:55,582 --> 00:01:58,818 Uh, anyway, go shower and I'll see you when you get 42 00:01:58,885 --> 00:02:00,453 back to the office. 43 00:02:00,520 --> 00:02:02,322 >> Eric: I'll be along shortly. 44 00:02:02,922 --> 00:02:07,093 [ laughing ] [ sighs ] 45 00:02:10,196 --> 00:02:12,632 >> Carter: So you got a chance to speak to Eric? 46 00:02:12,699 --> 00:02:13,833 >> Quinn: Yeah. 47 00:02:13,900 --> 00:02:15,702 He's at the beach club. 48 00:02:15,768 --> 00:02:19,339 But I got to say "Hi," and see his handsome face. 49 00:02:19,405 --> 00:02:20,540 Oh, that's silly, right? 50 00:02:20,607 --> 00:02:23,743 >> Carter: No, no, it's sweet. 51 00:02:23,810 --> 00:02:25,778 It's romantic. You know what? 52 00:02:25,845 --> 00:02:27,347 You should join Eric there. 53 00:02:27,413 --> 00:02:28,314 Surprise him. 54 00:02:28,781 --> 00:02:35,121 ♪♪♪ >> Sheila: I-- I really should 55 00:02:35,188 --> 00:02:35,989 be going. 56 00:02:36,055 --> 00:02:38,258 I-- I don't want to keep Taylor waiting. 57 00:02:38,324 --> 00:02:41,094 >> Deacon: I hope you get everything you want. 58 00:02:41,160 --> 00:02:43,196 >> Sheila: You really mean that, don't you? 59 00:02:43,263 --> 00:02:45,164 >> Deacon: 'Course I do. 60 00:02:45,231 --> 00:02:47,800 Sheila, you've been through hell losing your son. 61 00:02:47,867 --> 00:02:49,903 You deserve to catch a break. 62 00:02:49,969 --> 00:02:51,971 >> Sheila: But it's-- It's-- It's-- It's so much 63 00:02:52,038 --> 00:02:53,106 more than that, Deacon. 64 00:02:53,172 --> 00:02:57,143 To know that I'm going to be a part of my little 65 00:02:57,210 --> 00:03:03,583 grandson's life, his-- his family. 66 00:03:03,650 --> 00:03:09,155 I just wish that Finn were here to share it with us. 67 00:03:09,222 --> 00:03:11,925 I'm always going to be haunted by that night. 68 00:03:11,991 --> 00:03:14,694 >> Deacon: Look, you know you can't change the past. 69 00:03:14,761 --> 00:03:16,629 This is the moment you've been waiting for. 70 00:03:16,696 --> 00:03:17,597 Come on! 71 00:03:17,664 --> 00:03:19,265 You're not gonna be shut out of your grandson's 72 00:03:19,332 --> 00:03:20,400 life anymore. 73 00:03:20,466 --> 00:03:24,003 This is what matters. 74 00:03:24,070 --> 00:03:28,308 >> Sheila: Yeah, absolutely. 75 00:03:28,374 --> 00:03:32,378 Nothing else matters but Hayes. 76 00:03:32,445 --> 00:03:35,648 >> Steffy: I-- I can hear the gunshot in my head. 77 00:03:35,715 --> 00:03:37,717 The bullet that killed Finn. 78 00:03:37,784 --> 00:03:40,353 I can-- I can see Sheila with the gun. 79 00:03:40,420 --> 00:03:41,154 >> Taylor: Honey. 80 00:03:41,220 --> 00:03:43,089 Honey, try not to go there, okay? 81 00:03:43,156 --> 00:03:44,157 >> Steffy: How could I not? 82 00:03:44,223 --> 00:03:45,959 >> Ridge: And you still think this is wise, 83 00:03:46,025 --> 00:03:46,993 confronting Sheila? 84 00:03:47,060 --> 00:03:48,895 >> Taylor: Your father's right. 85 00:03:48,962 --> 00:03:50,163 This could get ugly real quick. 86 00:03:50,229 --> 00:03:52,532 >> Steffy: It already is ugly. 87 00:03:52,599 --> 00:03:54,901 I want to look Sheila in the eye and confront her for 88 00:03:54,968 --> 00:03:56,235 shooting me and killing Finn. 89 00:03:56,536 --> 00:03:57,537 ♪♪♪ 90 00:04:04,911 --> 00:04:07,280 >> Donna: You sure you have to leave? 91 00:04:07,347 --> 00:04:08,615 >> Eric: Yes, I do. 92 00:04:08,681 --> 00:04:09,882 Yes, I do. 93 00:04:09,949 --> 00:04:12,485 Thanks. 94 00:04:12,552 --> 00:04:18,791 The uh, absence of Ridge and Steffy in the CEO office 95 00:04:18,858 --> 00:04:20,793 has left a big hole there. 96 00:04:20,860 --> 00:04:24,263 Carter's been a real champ stepping up but, uh, 97 00:04:24,330 --> 00:04:26,466 ultimately-- >> Donna: Ultimately everything 98 00:04:26,532 --> 00:04:28,234 falls on your shoulders. 99 00:04:28,301 --> 00:04:30,236 [ laughs ] >> Eric: Yes, it does. 100 00:04:30,303 --> 00:04:33,006 >> Donna: I know, I know. 101 00:04:33,306 --> 00:04:38,044 [ both sigh ] How does this feel? 102 00:04:38,111 --> 00:04:40,279 >> Eric: It feels like I never want you to stop. 103 00:04:40,346 --> 00:04:42,982 [ chuckles ] >> Donna: Well, well, 104 00:04:43,049 --> 00:04:44,684 I'm very good with my hands. 105 00:04:44,751 --> 00:04:47,053 >> Eric: Yeah, you're very good at everything. 106 00:04:47,120 --> 00:04:47,887 >> Donna: Yeah? 107 00:04:47,954 --> 00:04:48,621 >> Eric: Yeah. 108 00:04:48,688 --> 00:04:50,323 >> Donna: I'm glad you think so. 109 00:04:50,390 --> 00:04:53,926 >> Eric: I do. 110 00:04:53,993 --> 00:04:59,699 I want you to know how much I appreciate you. 111 00:04:59,766 --> 00:05:03,436 Us together, you and me. 112 00:05:03,503 --> 00:05:08,107 You're such a breath of fresh air for me. 113 00:05:08,174 --> 00:05:09,809 >> Donna: I don't know, Eric. 114 00:05:09,876 --> 00:05:10,943 I'm so worried. 115 00:05:11,010 --> 00:05:13,713 I mean, ah, that near-miss earlier. 116 00:05:13,780 --> 00:05:18,885 It's just, ah-- It's a reminder that we're playing with fire. 117 00:05:18,951 --> 00:05:21,487 Especially with somebody like Quinn, I mean, 118 00:05:21,554 --> 00:05:25,892 if anyone knows firsthand how volatile she is, it's me. 119 00:05:25,958 --> 00:05:28,895 >> Eric: We'll be careful. 120 00:05:28,961 --> 00:05:33,332 No one's going to get hurt. 121 00:05:33,399 --> 00:05:35,001 I have to go. 122 00:05:35,702 --> 00:05:41,808 ♪♪♪ ♪♪♪ 123 00:05:48,781 --> 00:05:52,418 >> Donna: Until next time... 124 00:05:52,485 --> 00:05:53,886 My honey bear. 125 00:05:54,353 --> 00:05:58,057 ♪♪♪ >> Carter: Eric's been 126 00:05:58,124 --> 00:06:00,893 spending a lot of time at the beach club lately, huh? 127 00:06:00,960 --> 00:06:03,596 >> Quinn: Yeah, and I'm proud of him, too. 128 00:06:03,663 --> 00:06:06,332 You know, he's been really committed to his, his health, 129 00:06:06,399 --> 00:06:09,669 keeping his heart rate up, exercising. 130 00:06:09,736 --> 00:06:13,539 Which is why I came up with something to make sure 131 00:06:13,606 --> 00:06:14,707 that he stays committed. 132 00:06:14,774 --> 00:06:16,275 Come here. Look. 133 00:06:16,342 --> 00:06:19,479 It's one of those health rings, you know? 134 00:06:19,545 --> 00:06:21,581 But I designed the surround. 135 00:06:21,647 --> 00:06:25,051 This way I can keep track of his heart rate, 136 00:06:25,118 --> 00:06:27,286 and his overall health. 137 00:06:27,353 --> 00:06:28,721 You know? 138 00:06:28,788 --> 00:06:31,057 I mean, the last thing I want is to lose 139 00:06:31,124 --> 00:06:32,291 that wonderful husband of mine. 140 00:06:32,692 --> 00:06:36,829 ♪♪♪ >> Taylor: Okay. 141 00:06:36,896 --> 00:06:38,331 Sheila will be here any second. 142 00:06:38,397 --> 00:06:40,266 >> Ridge: Everything is set. 143 00:06:40,333 --> 00:06:44,003 >> Taylor: Okay and sweetheart, you are 100% sure that Sheila-- 144 00:06:44,070 --> 00:06:45,605 >> Steffy: Mom, there's absolutely no mistaking 145 00:06:45,671 --> 00:06:46,839 what I remember. 146 00:06:47,306 --> 00:06:49,509 [ knocking ] [ exhales ] 147 00:06:49,575 --> 00:06:50,610 Okay. Okay. 148 00:06:50,676 --> 00:06:57,784 [ Ridge clearing throat ] >> Taylor: Oh, Sheila. Hi. 149 00:06:57,850 --> 00:06:58,618 >> Sheila: Hi. 150 00:06:58,684 --> 00:06:59,685 >> Taylor: Come on in. 151 00:06:59,752 --> 00:07:04,957 >> Sheila: Thank you. 152 00:07:05,024 --> 00:07:07,460 >> Taylor: Come in. 153 00:07:07,527 --> 00:07:09,228 >> Sheila: Ridge. 154 00:07:09,295 --> 00:07:15,401 And Steffy, I-- I just assumed that it was 155 00:07:15,468 --> 00:07:19,839 just going to be Taylor and me. 156 00:07:19,906 --> 00:07:23,543 >> Steffy: We were all waiting for you, actually. 157 00:07:23,609 --> 00:07:24,977 Thanks for coming. 158 00:07:25,444 --> 00:07:27,446 [ heartbeat thudding ] 159 00:07:31,851 --> 00:07:34,587 >> Carter: I've seen rings like this before but none 160 00:07:34,654 --> 00:07:36,455 with this much style. 161 00:07:36,522 --> 00:07:38,457 Works just like any other the health ring, right? 162 00:07:38,524 --> 00:07:41,027 >> Quinn: As-- As far as collecting, uh, data, 163 00:07:41,093 --> 00:07:42,829 tracking Eric's body. 164 00:07:42,895 --> 00:07:43,963 Absolutely. 165 00:07:44,030 --> 00:07:46,966 I mean, this thing is monitoring his heart rate 166 00:07:47,033 --> 00:07:50,102 while he's sleeping, while he's doing physical 167 00:07:50,169 --> 00:07:52,004 activity-- I mean, come on. 168 00:07:52,071 --> 00:07:54,440 It's a great way for me to keep tabs on my husband, 169 00:07:54,507 --> 00:07:56,742 especially with the amount of time he's spending 170 00:07:56,809 --> 00:07:57,910 at the beach club these days. 171 00:07:57,977 --> 00:07:58,978 >> Carter: Right. 172 00:07:59,045 --> 00:07:59,946 Pickleball. 173 00:08:00,012 --> 00:08:02,849 [ laughter ] >> Quinn: Pickleball. 174 00:08:02,915 --> 00:08:05,751 >> Carter: Gotta say, Quinn, I'm impressed, the way you're 175 00:08:05,818 --> 00:08:06,953 looking out for Eric's health. 176 00:08:07,019 --> 00:08:08,354 And he will be, too. 177 00:08:08,421 --> 00:08:11,157 >> Quinn: Oh, well, he would be if he knew I was doing it. 178 00:08:11,224 --> 00:08:13,392 But he's not going to know. 179 00:08:13,459 --> 00:08:14,293 I won't tell him. 180 00:08:14,360 --> 00:08:15,328 >> Carter: No? 181 00:08:15,394 --> 00:08:16,462 >> Quinn: No. 182 00:08:16,529 --> 00:08:18,397 He's going to think that I'm worried about him. 183 00:08:18,464 --> 00:08:20,466 And I know he doesn't want me to be. 184 00:08:20,533 --> 00:08:22,702 >> Carter: Well, then it's your well-intentioned secret. 185 00:08:22,768 --> 00:08:25,671 >> Quinn: Well, actually, it's our well-intentioned 186 00:08:25,738 --> 00:08:28,107 secret, because now you know. 187 00:08:28,174 --> 00:08:30,409 >> Eric: Quinn. There you are. 188 00:08:30,476 --> 00:08:32,078 >> Quinn: Hey, sweetheart, you're back. 189 00:08:32,144 --> 00:08:32,945 >> Eric: Yeah. 190 00:08:33,012 --> 00:08:34,881 And Carter. How are you? 191 00:08:34,947 --> 00:08:38,050 >> Carter: I'm well, and I'm late for a meeting. 192 00:08:38,117 --> 00:08:39,385 See you two later. 193 00:08:39,452 --> 00:08:42,989 >> Quinn: 'Kay. 194 00:08:43,055 --> 00:08:47,693 Hey! I missed you. 195 00:08:47,760 --> 00:08:49,462 I hope you missed me, too. 196 00:08:49,929 --> 00:08:57,303 ♪♪♪ >> Sheila: You're thanking 197 00:08:57,370 --> 00:08:58,537 me for coming. 198 00:08:58,604 --> 00:09:00,573 >> Taylor: Uh, it's not just Steffy. 199 00:09:00,640 --> 00:09:03,542 We're all glad you're here. 200 00:09:03,609 --> 00:09:08,381 >> Sheila: Really? 201 00:09:08,447 --> 00:09:11,884 And even you, Ridge, because you're usually anything 202 00:09:11,951 --> 00:09:14,420 but glad to see me. 203 00:09:14,487 --> 00:09:18,958 >> Ridge: That's true. 204 00:09:19,025 --> 00:09:21,093 >> Sheila: So what's so different about today? 205 00:09:21,160 --> 00:09:25,431 >> Taylor: I think I can answer that. 206 00:09:25,498 --> 00:09:30,469 We have all experienced a profound loss with Finn. 207 00:09:30,536 --> 00:09:36,509 You know, Steffy's husband, Hayes' father, your son. 208 00:09:36,575 --> 00:09:39,912 You know, even though Ridge and Steffy and I all 209 00:09:39,979 --> 00:09:44,817 share a very painful and disturbing past with you... 210 00:09:44,884 --> 00:09:46,752 Ever since you've been back in L.A., 211 00:09:46,819 --> 00:09:49,789 you've-- You've really made an effort-- 212 00:09:49,855 --> 00:09:51,691 >> Sheila: Yeah, but you know what? 213 00:09:51,757 --> 00:09:53,759 That is something that your daughter 214 00:09:53,826 --> 00:09:57,029 and Ridge refuse to believe. 215 00:09:57,096 --> 00:09:58,064 >> Taylor: I believed you. 216 00:09:58,130 --> 00:10:00,499 And-- and whether or not you were reformed or not, 217 00:10:00,566 --> 00:10:03,936 the fact still remains that you are... 218 00:10:04,003 --> 00:10:08,074 Hayes' biological grandmother, just like I am. 219 00:10:08,140 --> 00:10:10,443 You know, it's just-- It's-- It's been too much 220 00:10:10,509 --> 00:10:11,310 pain over the years. 221 00:10:11,377 --> 00:10:12,278 >> Ridge: Yeah. 222 00:10:12,345 --> 00:10:15,448 As uh, as hard as it is, it's just time for us 223 00:10:15,514 --> 00:10:19,752 to make it come to an end. 224 00:10:19,819 --> 00:10:25,191 >> Steffy: My parents and I, we're on agreement with this. 225 00:10:25,257 --> 00:10:29,495 >> Sheila: I-- When I was here earlier today, y-- you didn't 226 00:10:29,562 --> 00:10:31,330 want me here-- >> Steffy: Well, things have 227 00:10:31,397 --> 00:10:34,633 changed since then. 228 00:10:34,700 --> 00:10:38,971 >> Sheila: I have wanted to hear you say that 229 00:10:39,038 --> 00:10:43,743 for so long, for-- For what seems like forever. 230 00:10:43,809 --> 00:10:49,849 To not be looked at like I'm some kind of a monster 231 00:10:49,915 --> 00:10:53,819 despite what I've-- I've done. 232 00:10:53,886 --> 00:11:00,593 I wish with my whole heart that what happened in the alley 233 00:11:00,659 --> 00:11:04,764 that night didn't happen-- 234 00:11:04,830 --> 00:11:09,969 I wish it didn't happen and that Finn was here 235 00:11:10,036 --> 00:11:14,707 with all of us right now. 236 00:11:14,774 --> 00:11:20,846 I know how valuable family was to my son. 237 00:11:20,913 --> 00:11:24,316 And now, it's a family that-- that 238 00:11:24,383 --> 00:11:31,257 wants to accept me into it? 239 00:11:31,323 --> 00:11:34,193 I thank you all. 240 00:11:34,260 --> 00:11:39,465 You-- You have no idea how much this means to me. 241 00:11:39,532 --> 00:11:41,534 ♪♪♪ 242 00:11:46,772 --> 00:11:50,042 >> Quinn: I'm so glad you've been going to the club. 243 00:11:50,109 --> 00:11:55,681 Seeing friends, exercising, you've been really dedicated. 244 00:11:55,748 --> 00:11:57,383 But of course, that doesn't surprise me. 245 00:11:57,450 --> 00:11:58,417 It's exactly who you are. 246 00:11:58,484 --> 00:12:03,856 You are committed and devoted. 247 00:12:03,923 --> 00:12:05,858 And I have something for you. 248 00:12:05,925 --> 00:12:06,959 >> Eric: Really? 249 00:12:07,026 --> 00:12:08,127 >> Quinn: Mm-hm. 250 00:12:08,194 --> 00:12:08,928 >> Eric: What? 251 00:12:08,994 --> 00:12:10,696 >> Quinn: It's a gift. 252 00:12:10,763 --> 00:12:14,266 It's my way of saying, "Thank you" for giving 253 00:12:14,333 --> 00:12:15,568 us a second chance. 254 00:12:16,035 --> 00:12:21,874 [ Eric chuckles ] I designed it myself. 255 00:12:21,941 --> 00:12:25,878 I put a lot of thought into it. 256 00:12:25,945 --> 00:12:26,979 May I? 257 00:12:27,046 --> 00:12:31,083 >> Eric: Of-- Of-- Of course. 258 00:12:31,150 --> 00:12:34,820 >> Quinn: Perfect fit, just the way we've been 259 00:12:34,887 --> 00:12:39,024 for most of our marriage. 260 00:12:39,091 --> 00:12:44,930 I know that I slipped up, but it has just made me 261 00:12:44,997 --> 00:12:47,700 appreciate you so much more, Eric. 262 00:12:47,766 --> 00:12:49,401 Your love? 263 00:12:49,468 --> 00:12:53,939 Your loyalty? Your fidelity? 264 00:12:54,006 --> 00:13:00,079 This ring, it's going to give us a long, healthy, happy life 265 00:13:00,146 --> 00:13:02,882 together as husband and wife. 266 00:13:04,450 --> 00:13:11,157 ♪♪♪ [ liquid pouring ] 267 00:13:23,869 --> 00:13:26,472 >> Deacon: Here's to you, Sheila. 268 00:13:26,539 --> 00:13:29,842 Finally getting what you deserve. 269 00:13:29,909 --> 00:13:31,343 >> Sheila: Inviting me here. 270 00:13:31,410 --> 00:13:34,313 It just-- It means-- It means the world to me. 271 00:13:34,380 --> 00:13:35,147 So thank you. 272 00:13:35,214 --> 00:13:36,515 Thank you so very much. 273 00:13:36,582 --> 00:13:38,284 >> Steffy: You don't have to keep thanking us-- 274 00:13:38,350 --> 00:13:40,753 >> Sheila: Yeah, but I do. 275 00:13:40,819 --> 00:13:45,524 I know how much you've suffered, Steffy. 276 00:13:45,591 --> 00:13:47,893 But now-- Now-- And I don't mean to make this sound 277 00:13:47,960 --> 00:13:54,567 insensitive, but this crushing pain that I'm feeling 278 00:13:54,633 --> 00:13:56,969 is something you're never going to know. 279 00:13:57,036 --> 00:13:58,704 >> Steffy: Actually, I do. 280 00:13:58,771 --> 00:14:01,273 I do know. 281 00:14:01,340 --> 00:14:03,175 All too well. 282 00:14:03,242 --> 00:14:06,011 >> Ridge: My daughter suffered a devastating loss. 283 00:14:06,078 --> 00:14:08,247 >> Taylor: Everyone who loved Finn. 284 00:14:08,314 --> 00:14:15,588 >> Sheila: No, I ju-- I-- I-- I know, I just meant... 285 00:14:15,654 --> 00:14:22,494 [ sighing ] I'm-- 286 00:14:22,561 --> 00:14:30,035 I'm so sorry that Finn isn't here 287 00:14:30,102 --> 00:14:33,205 for you and Hayes. 288 00:14:33,272 --> 00:14:40,045 I wish that nothing had ever happened. 289 00:14:40,112 --> 00:14:44,984 But to, uh-- to be taking that step 290 00:14:45,050 --> 00:14:51,957 towards getting to know my-- my grandson, this family, 291 00:14:52,024 --> 00:14:57,363 that is like a dream come true for me. 292 00:14:57,429 --> 00:15:00,232 [ chuckles ] >> Steffy: When I first came 293 00:15:00,299 --> 00:15:05,571 to in the hospital, I, um, 294 00:15:05,638 --> 00:15:10,409 I couldn't remember. 295 00:15:10,476 --> 00:15:16,649 I-- I had completely forgotten about Finn and Hayes. 296 00:15:16,715 --> 00:15:19,618 You know, what happened to him was so... 297 00:15:19,685 --> 00:15:22,521 Uh, it was so painful that I must have um... 298 00:15:22,588 --> 00:15:25,824 Uh, must have just blocked it out. 299 00:15:25,891 --> 00:15:27,926 You know, I kept it... 300 00:15:27,993 --> 00:15:30,562 Buried. 301 00:15:30,629 --> 00:15:35,000 But uh... 302 00:15:35,067 --> 00:15:40,706 I remember now. 303 00:15:40,773 --> 00:15:45,477 It's good, of course you do. 304 00:15:45,544 --> 00:15:53,152 Finn loved you, and his son very much. 305 00:15:53,218 --> 00:15:58,957 And I'd like to think on some level that he loved me, too. 306 00:15:59,024 --> 00:16:01,360 [ scoffs ] >> Steffy: Yeah. 307 00:16:01,427 --> 00:16:06,699 I think on, on some level he did care about you despite 308 00:16:06,765 --> 00:16:11,737 all the pain you caused me and my family over the years. 309 00:16:11,804 --> 00:16:13,839 Somehow he was able to find a place in his heart 310 00:16:13,906 --> 00:16:16,742 to accept you as his mother. 311 00:16:16,809 --> 00:16:23,916 Just shows what a kind, caring man he was. 312 00:16:23,982 --> 00:16:27,219 And then that awful night happened 313 00:16:27,286 --> 00:16:32,624 where some sick lunatic shot 314 00:16:32,691 --> 00:16:37,062 me, and killed Finn. 315 00:16:37,129 --> 00:16:41,567 Who could do something like that? 316 00:16:41,633 --> 00:16:47,473 What kind of sick animal shoots someone in cold blood? 317 00:16:47,539 --> 00:16:54,646 >> Sheila: We're probably never going to find out so... 318 00:16:54,713 --> 00:16:57,716 That's why I think-- I think it's best that we honor 319 00:16:57,783 --> 00:17:01,920 his life, not his death. 320 00:17:02,388 --> 00:17:12,531 [ scoffs ] >> Steffy: Honor his life? 321 00:17:12,598 --> 00:17:17,603 A life that was taken from him so abruptly? 322 00:17:17,669 --> 00:17:21,607 A father, who was taken from a little, innocent boy? 323 00:17:21,673 --> 00:17:23,442 From me? 324 00:17:23,509 --> 00:17:29,481 His wife. 325 00:17:29,548 --> 00:17:36,922 Like I said, I remember now. 326 00:17:36,989 --> 00:17:39,191 That's right, Sheila. 327 00:17:39,258 --> 00:17:41,560 I remember. 328 00:17:41,627 --> 00:17:43,762 I remember everything. 329 00:17:43,829 --> 00:17:46,965 I know what you did that night. 330 00:17:47,032 --> 00:17:50,636 How can you stand here, and talk about loving and 331 00:17:50,702 --> 00:17:53,705 honoring him when it was you? 332 00:17:53,772 --> 00:17:55,073 You shot him! 333 00:17:55,140 --> 00:17:58,310 You pulled out your gun and you killed him! 334 00:17:58,377 --> 00:18:00,579 You killed your own son. 335 00:18:00,646 --> 00:18:04,616 And then you shot me, and you left me to die! 336 00:18:04,683 --> 00:18:07,453 That's the truth, Sheila! 337 00:18:07,519 --> 00:18:08,320 It's the truth. 338 00:18:08,387 --> 00:18:10,289 It was you. 339 00:18:10,355 --> 00:18:12,424 You're a murderer! 340 00:18:12,491 --> 00:18:13,859 You're a murderer! 341 00:18:14,526 --> 00:18:19,264 ♪♪♪ ♪♪♪