1
00:00:03,737 --> 00:00:05,538
♪♪♪
>> Steffy: We should've known.
2
00:00:05,605 --> 00:00:07,807
We should have known
it was Sheila all along!
3
00:00:07,874 --> 00:00:10,276
>> Taylor: Honey, if we're--
If we're-- If we're doing this,
4
00:00:10,343 --> 00:00:14,114
I-- I have to ask,
you-- You suffered memory loss.
5
00:00:14,180 --> 00:00:15,115
Are-- are you...
6
00:00:15,181 --> 00:00:16,383
Are you 100% sure?
7
00:00:16,449 --> 00:00:20,120
>> Steffy: Yes, I'm positive,
Mom. Sheila shot me,
8
00:00:20,186 --> 00:00:22,922
and she killed her own son.
9
00:00:22,989 --> 00:00:24,691
>> Sheila: Did that really
just happen?
10
00:00:24,758 --> 00:00:26,860
[ Deacon chuckles ]
>> Deacon: Yeah. Apparently.
11
00:00:26,926 --> 00:00:30,797
>> Sheila: Taylor called me...
12
00:00:30,864 --> 00:00:32,866
And invited me
to Steffy's beach house.
13
00:00:32,932 --> 00:00:34,934
I'm-- I'm not imagining that?
14
00:00:35,001 --> 00:00:37,404
>> Deacon: It appears your luck
is changing, kiddo.
15
00:00:37,470 --> 00:00:42,208
>> Sheila: It-- it's almost
too good to be true.
16
00:00:42,275 --> 00:00:47,614
After all this time, me,
Sheila Carter, finally having
17
00:00:47,680 --> 00:00:50,683
an opportunity to be
a part of her little
18
00:00:50,750 --> 00:00:55,054
grandson's life, his family.
19
00:00:55,121 --> 00:00:57,724
I-- I never thought
I'd see this day.
20
00:00:57,791 --> 00:01:02,328
♪♪♪
>> Quinn: I knew it!
21
00:01:02,395 --> 00:01:03,696
I knew I'd catch you.
22
00:01:04,164 --> 00:01:07,300
♪♪♪
23
00:01:07,367 --> 00:01:17,477
♪♪♪
24
00:01:18,077 --> 00:01:19,679
>> Eric: You knew
you'd catch me?
25
00:01:19,746 --> 00:01:20,647
>> Quinn: Yeah.
26
00:01:20,713 --> 00:01:22,615
You're at the beach club,
right?
27
00:01:22,682 --> 00:01:24,217
>> Eric: Yes. How'd you know?
28
00:01:24,284 --> 00:01:27,320
>> Quinn: Well, you're not
wearing a shirt, so I assumed
29
00:01:27,387 --> 00:01:29,856
you were playing Pickleball.
30
00:01:29,923 --> 00:01:31,825
>> Eric: Yeah, I'm just
about to take a shower.
31
00:01:31,891 --> 00:01:35,428
I've had, uh--
I've had quite a workout.
32
00:01:35,495 --> 00:01:36,262
>> Quinn: Well, that's good.
33
00:01:36,329 --> 00:01:37,997
Exercise is important.
34
00:01:38,064 --> 00:01:40,600
>> Eric: Good for a man my age,
yes, of course it is.
35
00:01:40,667 --> 00:01:42,902
>> Quinn: No, for anyone.
36
00:01:42,969 --> 00:01:44,370
I'm just sorry I'm not there.
37
00:01:44,437 --> 00:01:46,272
I'm missing out on all the fun.
38
00:01:46,339 --> 00:01:48,208
>> Eric: Is there something
I can do for you, Quinn?
39
00:01:48,274 --> 00:01:52,512
>> Quinn: No, I was just
thinking about you and how
40
00:01:52,579 --> 00:01:55,515
lucky I am to be your wife.
41
00:01:55,582 --> 00:01:58,818
Uh, anyway, go shower and I'll
see you when you get
42
00:01:58,885 --> 00:02:00,453
back to the office.
43
00:02:00,520 --> 00:02:02,322
>> Eric: I'll be along shortly.
44
00:02:02,922 --> 00:02:07,093
[ laughing ]
[ sighs ]
45
00:02:10,196 --> 00:02:12,632
>> Carter: So you got
a chance to speak to Eric?
46
00:02:12,699 --> 00:02:13,833
>> Quinn: Yeah.
47
00:02:13,900 --> 00:02:15,702
He's at the beach club.
48
00:02:15,768 --> 00:02:19,339
But I got to say "Hi,"
and see his handsome face.
49
00:02:19,405 --> 00:02:20,540
Oh, that's silly, right?
50
00:02:20,607 --> 00:02:23,743
>> Carter: No, no, it's sweet.
51
00:02:23,810 --> 00:02:25,778
It's romantic. You know what?
52
00:02:25,845 --> 00:02:27,347
You should join Eric there.
53
00:02:27,413 --> 00:02:28,314
Surprise him.
54
00:02:28,781 --> 00:02:35,121
♪♪♪
>> Sheila: I-- I really should
55
00:02:35,188 --> 00:02:35,989
be going.
56
00:02:36,055 --> 00:02:38,258
I-- I don't want to
keep Taylor waiting.
57
00:02:38,324 --> 00:02:41,094
>> Deacon: I hope you get
everything you want.
58
00:02:41,160 --> 00:02:43,196
>> Sheila: You really
mean that, don't you?
59
00:02:43,263 --> 00:02:45,164
>> Deacon: 'Course I do.
60
00:02:45,231 --> 00:02:47,800
Sheila, you've been through
hell losing your son.
61
00:02:47,867 --> 00:02:49,903
You deserve to catch a break.
62
00:02:49,969 --> 00:02:51,971
>> Sheila: But it's-- It's--
It's-- It's so much
63
00:02:52,038 --> 00:02:53,106
more than that, Deacon.
64
00:02:53,172 --> 00:02:57,143
To know that I'm going to be
a part of my little
65
00:02:57,210 --> 00:03:03,583
grandson's life, his--
his family.
66
00:03:03,650 --> 00:03:09,155
I just wish that Finn
were here to share it with us.
67
00:03:09,222 --> 00:03:11,925
I'm always going to
be haunted by that night.
68
00:03:11,991 --> 00:03:14,694
>> Deacon: Look, you know
you can't change the past.
69
00:03:14,761 --> 00:03:16,629
This is the moment
you've been waiting for.
70
00:03:16,696 --> 00:03:17,597
Come on!
71
00:03:17,664 --> 00:03:19,265
You're not gonna be shut
out of your grandson's
72
00:03:19,332 --> 00:03:20,400
life anymore.
73
00:03:20,466 --> 00:03:24,003
This is what matters.
74
00:03:24,070 --> 00:03:28,308
>> Sheila: Yeah, absolutely.
75
00:03:28,374 --> 00:03:32,378
Nothing else matters but Hayes.
76
00:03:32,445 --> 00:03:35,648
>> Steffy: I-- I can hear
the gunshot in my head.
77
00:03:35,715 --> 00:03:37,717
The bullet that killed Finn.
78
00:03:37,784 --> 00:03:40,353
I can-- I can see
Sheila with the gun.
79
00:03:40,420 --> 00:03:41,154
>> Taylor: Honey.
80
00:03:41,220 --> 00:03:43,089
Honey, try not to go there,
okay?
81
00:03:43,156 --> 00:03:44,157
>> Steffy: How could I not?
82
00:03:44,223 --> 00:03:45,959
>> Ridge: And you still
think this is wise,
83
00:03:46,025 --> 00:03:46,993
confronting Sheila?
84
00:03:47,060 --> 00:03:48,895
>> Taylor: Your father's right.
85
00:03:48,962 --> 00:03:50,163
This could get ugly real quick.
86
00:03:50,229 --> 00:03:52,532
>> Steffy: It already is ugly.
87
00:03:52,599 --> 00:03:54,901
I want to look Sheila
in the eye and confront her for
88
00:03:54,968 --> 00:03:56,235
shooting me and killing Finn.
89
00:03:56,536 --> 00:03:57,537
♪♪♪
90
00:04:04,911 --> 00:04:07,280
>> Donna: You sure you have to
leave?
91
00:04:07,347 --> 00:04:08,615
>> Eric: Yes, I do.
92
00:04:08,681 --> 00:04:09,882
Yes, I do.
93
00:04:09,949 --> 00:04:12,485
Thanks.
94
00:04:12,552 --> 00:04:18,791
The uh, absence of Ridge
and Steffy in the CEO office
95
00:04:18,858 --> 00:04:20,793
has left a big hole there.
96
00:04:20,860 --> 00:04:24,263
Carter's been a real champ
stepping up but, uh,
97
00:04:24,330 --> 00:04:26,466
ultimately--
>> Donna: Ultimately everything
98
00:04:26,532 --> 00:04:28,234
falls on your shoulders.
99
00:04:28,301 --> 00:04:30,236
[ laughs ]
>> Eric: Yes, it does.
100
00:04:30,303 --> 00:04:33,006
>> Donna: I know, I know.
101
00:04:33,306 --> 00:04:38,044
[ both sigh ]
How does this feel?
102
00:04:38,111 --> 00:04:40,279
>> Eric: It feels like
I never want you to stop.
103
00:04:40,346 --> 00:04:42,982
[ chuckles ]
>> Donna: Well, well,
104
00:04:43,049 --> 00:04:44,684
I'm very good with my hands.
105
00:04:44,751 --> 00:04:47,053
>> Eric: Yeah, you're
very good at everything.
106
00:04:47,120 --> 00:04:47,887
>> Donna: Yeah?
107
00:04:47,954 --> 00:04:48,621
>> Eric: Yeah.
108
00:04:48,688 --> 00:04:50,323
>> Donna: I'm glad you
think so.
109
00:04:50,390 --> 00:04:53,926
>> Eric: I do.
110
00:04:53,993 --> 00:04:59,699
I want you to know
how much I appreciate you.
111
00:04:59,766 --> 00:05:03,436
Us together, you and me.
112
00:05:03,503 --> 00:05:08,107
You're such a breath
of fresh air for me.
113
00:05:08,174 --> 00:05:09,809
>> Donna: I don't know, Eric.
114
00:05:09,876 --> 00:05:10,943
I'm so worried.
115
00:05:11,010 --> 00:05:13,713
I mean, ah,
that near-miss earlier.
116
00:05:13,780 --> 00:05:18,885
It's just, ah-- It's a reminder
that we're playing with fire.
117
00:05:18,951 --> 00:05:21,487
Especially with somebody
like Quinn, I mean,
118
00:05:21,554 --> 00:05:25,892
if anyone knows firsthand how
volatile she is, it's me.
119
00:05:25,958 --> 00:05:28,895
>> Eric: We'll be careful.
120
00:05:28,961 --> 00:05:33,332
No one's going to get hurt.
121
00:05:33,399 --> 00:05:35,001
I have to go.
122
00:05:35,702 --> 00:05:41,808
♪♪♪
♪♪♪
123
00:05:48,781 --> 00:05:52,418
>> Donna: Until next time...
124
00:05:52,485 --> 00:05:53,886
My honey bear.
125
00:05:54,353 --> 00:05:58,057
♪♪♪
>> Carter: Eric's been
126
00:05:58,124 --> 00:06:00,893
spending a lot of time
at the beach club lately, huh?
127
00:06:00,960 --> 00:06:03,596
>> Quinn: Yeah,
and I'm proud of him, too.
128
00:06:03,663 --> 00:06:06,332
You know, he's been really
committed to his, his health,
129
00:06:06,399 --> 00:06:09,669
keeping his heart rate up,
exercising.
130
00:06:09,736 --> 00:06:13,539
Which is why I came up
with something to make sure
131
00:06:13,606 --> 00:06:14,707
that he stays committed.
132
00:06:14,774 --> 00:06:16,275
Come here. Look.
133
00:06:16,342 --> 00:06:19,479
It's one of those health rings,
you know?
134
00:06:19,545 --> 00:06:21,581
But I designed the surround.
135
00:06:21,647 --> 00:06:25,051
This way I can keep
track of his heart rate,
136
00:06:25,118 --> 00:06:27,286
and his overall health.
137
00:06:27,353 --> 00:06:28,721
You know?
138
00:06:28,788 --> 00:06:31,057
I mean, the last thing
I want is to lose
139
00:06:31,124 --> 00:06:32,291
that wonderful husband of mine.
140
00:06:32,692 --> 00:06:36,829
♪♪♪
>> Taylor: Okay.
141
00:06:36,896 --> 00:06:38,331
Sheila will be here any second.
142
00:06:38,397 --> 00:06:40,266
>> Ridge: Everything is set.
143
00:06:40,333 --> 00:06:44,003
>> Taylor: Okay and sweetheart,
you are 100% sure that Sheila--
144
00:06:44,070 --> 00:06:45,605
>> Steffy: Mom, there's
absolutely no mistaking
145
00:06:45,671 --> 00:06:46,839
what I remember.
146
00:06:47,306 --> 00:06:49,509
[ knocking ]
[ exhales ]
147
00:06:49,575 --> 00:06:50,610
Okay. Okay.
148
00:06:50,676 --> 00:06:57,784
[ Ridge clearing throat ]
>> Taylor: Oh, Sheila. Hi.
149
00:06:57,850 --> 00:06:58,618
>> Sheila: Hi.
150
00:06:58,684 --> 00:06:59,685
>> Taylor: Come on in.
151
00:06:59,752 --> 00:07:04,957
>> Sheila: Thank you.
152
00:07:05,024 --> 00:07:07,460
>> Taylor: Come in.
153
00:07:07,527 --> 00:07:09,228
>> Sheila: Ridge.
154
00:07:09,295 --> 00:07:15,401
And Steffy, I-- I just
assumed that it was
155
00:07:15,468 --> 00:07:19,839
just going to be Taylor and me.
156
00:07:19,906 --> 00:07:23,543
>> Steffy: We were all
waiting for you, actually.
157
00:07:23,609 --> 00:07:24,977
Thanks for coming.
158
00:07:25,444 --> 00:07:27,446
[ heartbeat thudding ]
159
00:07:31,851 --> 00:07:34,587
>> Carter: I've seen rings
like this before but none
160
00:07:34,654 --> 00:07:36,455
with this much style.
161
00:07:36,522 --> 00:07:38,457
Works just like any other
the health ring, right?
162
00:07:38,524 --> 00:07:41,027
>> Quinn: As-- As far
as collecting, uh, data,
163
00:07:41,093 --> 00:07:42,829
tracking Eric's body.
164
00:07:42,895 --> 00:07:43,963
Absolutely.
165
00:07:44,030 --> 00:07:46,966
I mean, this thing
is monitoring his heart rate
166
00:07:47,033 --> 00:07:50,102
while he's sleeping,
while he's doing physical
167
00:07:50,169 --> 00:07:52,004
activity-- I mean, come on.
168
00:07:52,071 --> 00:07:54,440
It's a great way for me to keep
tabs on my husband,
169
00:07:54,507 --> 00:07:56,742
especially with the amount
of time he's spending
170
00:07:56,809 --> 00:07:57,910
at the beach club these days.
171
00:07:57,977 --> 00:07:58,978
>> Carter: Right.
172
00:07:59,045 --> 00:07:59,946
Pickleball.
173
00:08:00,012 --> 00:08:02,849
[ laughter ]
>> Quinn: Pickleball.
174
00:08:02,915 --> 00:08:05,751
>> Carter: Gotta say, Quinn,
I'm impressed, the way you're
175
00:08:05,818 --> 00:08:06,953
looking out for Eric's health.
176
00:08:07,019 --> 00:08:08,354
And he will be, too.
177
00:08:08,421 --> 00:08:11,157
>> Quinn: Oh, well, he would be
if he knew I was doing it.
178
00:08:11,224 --> 00:08:13,392
But he's not going to know.
179
00:08:13,459 --> 00:08:14,293
I won't tell him.
180
00:08:14,360 --> 00:08:15,328
>> Carter: No?
181
00:08:15,394 --> 00:08:16,462
>> Quinn: No.
182
00:08:16,529 --> 00:08:18,397
He's going to think
that I'm worried about him.
183
00:08:18,464 --> 00:08:20,466
And I know he doesn't
want me to be.
184
00:08:20,533 --> 00:08:22,702
>> Carter: Well, then it's
your well-intentioned secret.
185
00:08:22,768 --> 00:08:25,671
>> Quinn: Well, actually,
it's our well-intentioned
186
00:08:25,738 --> 00:08:28,107
secret, because now you know.
187
00:08:28,174 --> 00:08:30,409
>> Eric: Quinn. There you are.
188
00:08:30,476 --> 00:08:32,078
>> Quinn: Hey, sweetheart,
you're back.
189
00:08:32,144 --> 00:08:32,945
>> Eric: Yeah.
190
00:08:33,012 --> 00:08:34,881
And Carter. How are you?
191
00:08:34,947 --> 00:08:38,050
>> Carter: I'm well,
and I'm late for a meeting.
192
00:08:38,117 --> 00:08:39,385
See you two later.
193
00:08:39,452 --> 00:08:42,989
>> Quinn: 'Kay.
194
00:08:43,055 --> 00:08:47,693
Hey! I missed you.
195
00:08:47,760 --> 00:08:49,462
I hope you missed me, too.
196
00:08:49,929 --> 00:08:57,303
♪♪♪
>> Sheila: You're thanking
197
00:08:57,370 --> 00:08:58,537
me for coming.
198
00:08:58,604 --> 00:09:00,573
>> Taylor: Uh, it's not
just Steffy.
199
00:09:00,640 --> 00:09:03,542
We're all glad you're here.
200
00:09:03,609 --> 00:09:08,381
>> Sheila: Really?
201
00:09:08,447 --> 00:09:11,884
And even you, Ridge,
because you're usually anything
202
00:09:11,951 --> 00:09:14,420
but glad to see me.
203
00:09:14,487 --> 00:09:18,958
>> Ridge: That's true.
204
00:09:19,025 --> 00:09:21,093
>> Sheila: So what's so
different about today?
205
00:09:21,160 --> 00:09:25,431
>> Taylor: I think
I can answer that.
206
00:09:25,498 --> 00:09:30,469
We have all experienced
a profound loss with Finn.
207
00:09:30,536 --> 00:09:36,509
You know, Steffy's husband,
Hayes' father, your son.
208
00:09:36,575 --> 00:09:39,912
You know, even though Ridge
and Steffy and I all
209
00:09:39,979 --> 00:09:44,817
share a very painful
and disturbing past with you...
210
00:09:44,884 --> 00:09:46,752
Ever since you've been
back in L.A.,
211
00:09:46,819 --> 00:09:49,789
you've-- You've really made
an effort--
212
00:09:49,855 --> 00:09:51,691
>> Sheila: Yeah,
but you know what?
213
00:09:51,757 --> 00:09:53,759
That is something
that your daughter
214
00:09:53,826 --> 00:09:57,029
and Ridge refuse to believe.
215
00:09:57,096 --> 00:09:58,064
>> Taylor: I believed you.
216
00:09:58,130 --> 00:10:00,499
And-- and whether or not
you were reformed or not,
217
00:10:00,566 --> 00:10:03,936
the fact still
remains that you are...
218
00:10:04,003 --> 00:10:08,074
Hayes' biological grandmother,
just like I am.
219
00:10:08,140 --> 00:10:10,443
You know, it's just--
It's-- It's been too much
220
00:10:10,509 --> 00:10:11,310
pain over the years.
221
00:10:11,377 --> 00:10:12,278
>> Ridge: Yeah.
222
00:10:12,345 --> 00:10:15,448
As uh, as hard as it is,
it's just time for us
223
00:10:15,514 --> 00:10:19,752
to make it come to an end.
224
00:10:19,819 --> 00:10:25,191
>> Steffy: My parents and I,
we're on agreement with this.
225
00:10:25,257 --> 00:10:29,495
>> Sheila: I-- When I was here
earlier today, y-- you didn't
226
00:10:29,562 --> 00:10:31,330
want me here--
>> Steffy: Well, things have
227
00:10:31,397 --> 00:10:34,633
changed since then.
228
00:10:34,700 --> 00:10:38,971
>> Sheila: I have wanted
to hear you say that
229
00:10:39,038 --> 00:10:43,743
for so long, for--
For what seems like forever.
230
00:10:43,809 --> 00:10:49,849
To not be looked at
like I'm some kind of a monster
231
00:10:49,915 --> 00:10:53,819
despite what I've-- I've done.
232
00:10:53,886 --> 00:11:00,593
I wish with my whole heart
that what happened in the alley
233
00:11:00,659 --> 00:11:04,764
that night
didn't happen--
234
00:11:04,830 --> 00:11:09,969
I wish it didn't happen
and that Finn was here
235
00:11:10,036 --> 00:11:14,707
with all of us right now.
236
00:11:14,774 --> 00:11:20,846
I know how valuable
family was to my son.
237
00:11:20,913 --> 00:11:24,316
And now,
it's a family that-- that
238
00:11:24,383 --> 00:11:31,257
wants to accept me into it?
239
00:11:31,323 --> 00:11:34,193
I thank you all.
240
00:11:34,260 --> 00:11:39,465
You-- You have no idea
how much this means to me.
241
00:11:39,532 --> 00:11:41,534
♪♪♪
242
00:11:46,772 --> 00:11:50,042
>> Quinn: I'm so glad
you've been going to the club.
243
00:11:50,109 --> 00:11:55,681
Seeing friends, exercising,
you've been really dedicated.
244
00:11:55,748 --> 00:11:57,383
But of course,
that doesn't surprise me.
245
00:11:57,450 --> 00:11:58,417
It's exactly who you are.
246
00:11:58,484 --> 00:12:03,856
You are committed and devoted.
247
00:12:03,923 --> 00:12:05,858
And I have something for you.
248
00:12:05,925 --> 00:12:06,959
>> Eric: Really?
249
00:12:07,026 --> 00:12:08,127
>> Quinn: Mm-hm.
250
00:12:08,194 --> 00:12:08,928
>> Eric: What?
251
00:12:08,994 --> 00:12:10,696
>> Quinn: It's a gift.
252
00:12:10,763 --> 00:12:14,266
It's my way of saying,
"Thank you" for giving
253
00:12:14,333 --> 00:12:15,568
us a second chance.
254
00:12:16,035 --> 00:12:21,874
[ Eric chuckles ]
I designed it myself.
255
00:12:21,941 --> 00:12:25,878
I put a lot of thought into it.
256
00:12:25,945 --> 00:12:26,979
May I?
257
00:12:27,046 --> 00:12:31,083
>> Eric: Of-- Of-- Of course.
258
00:12:31,150 --> 00:12:34,820
>> Quinn: Perfect fit,
just the way we've been
259
00:12:34,887 --> 00:12:39,024
for most of our marriage.
260
00:12:39,091 --> 00:12:44,930
I know that I slipped up,
but it has just made me
261
00:12:44,997 --> 00:12:47,700
appreciate you so much more,
Eric.
262
00:12:47,766 --> 00:12:49,401
Your love?
263
00:12:49,468 --> 00:12:53,939
Your loyalty? Your fidelity?
264
00:12:54,006 --> 00:13:00,079
This ring, it's going to give
us a long, healthy, happy life
265
00:13:00,146 --> 00:13:02,882
together as husband and wife.
266
00:13:04,450 --> 00:13:11,157
♪♪♪
[ liquid pouring ]
267
00:13:23,869 --> 00:13:26,472
>> Deacon: Here's to you,
Sheila.
268
00:13:26,539 --> 00:13:29,842
Finally getting
what you deserve.
269
00:13:29,909 --> 00:13:31,343
>> Sheila: Inviting me here.
270
00:13:31,410 --> 00:13:34,313
It just-- It means--
It means the world to me.
271
00:13:34,380 --> 00:13:35,147
So thank you.
272
00:13:35,214 --> 00:13:36,515
Thank you so very much.
273
00:13:36,582 --> 00:13:38,284
>> Steffy: You don't
have to keep thanking us--
274
00:13:38,350 --> 00:13:40,753
>> Sheila: Yeah, but I do.
275
00:13:40,819 --> 00:13:45,524
I know how much you've
suffered, Steffy.
276
00:13:45,591 --> 00:13:47,893
But now-- Now-- And I don't
mean to make this sound
277
00:13:47,960 --> 00:13:54,567
insensitive, but this crushing
pain that I'm feeling
278
00:13:54,633 --> 00:13:56,969
is something you're never
going to know.
279
00:13:57,036 --> 00:13:58,704
>> Steffy: Actually, I do.
280
00:13:58,771 --> 00:14:01,273
I do know.
281
00:14:01,340 --> 00:14:03,175
All too well.
282
00:14:03,242 --> 00:14:06,011
>> Ridge: My daughter suffered
a devastating loss.
283
00:14:06,078 --> 00:14:08,247
>> Taylor: Everyone
who loved Finn.
284
00:14:08,314 --> 00:14:15,588
>> Sheila: No, I ju-- I--
I-- I know, I just meant...
285
00:14:15,654 --> 00:14:22,494
[ sighing ]
I'm--
286
00:14:22,561 --> 00:14:30,035
I'm so sorry
that Finn isn't here
287
00:14:30,102 --> 00:14:33,205
for you and Hayes.
288
00:14:33,272 --> 00:14:40,045
I wish that nothing
had ever happened.
289
00:14:40,112 --> 00:14:44,984
But to, uh--
to be taking that step
290
00:14:45,050 --> 00:14:51,957
towards getting to know my--
my grandson, this family,
291
00:14:52,024 --> 00:14:57,363
that is like a dream
come true for me.
292
00:14:57,429 --> 00:15:00,232
[ chuckles ]
>> Steffy: When I first came
293
00:15:00,299 --> 00:15:05,571
to in the hospital,
I, um,
294
00:15:05,638 --> 00:15:10,409
I couldn't remember.
295
00:15:10,476 --> 00:15:16,649
I-- I had completely
forgotten about Finn and Hayes.
296
00:15:16,715 --> 00:15:19,618
You know,
what happened to him was so...
297
00:15:19,685 --> 00:15:22,521
Uh, it was so painful
that I must have um...
298
00:15:22,588 --> 00:15:25,824
Uh, must have just
blocked it out.
299
00:15:25,891 --> 00:15:27,926
You know, I kept it...
300
00:15:27,993 --> 00:15:30,562
Buried.
301
00:15:30,629 --> 00:15:35,000
But uh...
302
00:15:35,067 --> 00:15:40,706
I remember now.
303
00:15:40,773 --> 00:15:45,477
It's good, of course you do.
304
00:15:45,544 --> 00:15:53,152
Finn loved you,
and his son very much.
305
00:15:53,218 --> 00:15:58,957
And I'd like to think on some
level that he loved me, too.
306
00:15:59,024 --> 00:16:01,360
[ scoffs ]
>> Steffy: Yeah.
307
00:16:01,427 --> 00:16:06,699
I think on, on some level
he did care about you despite
308
00:16:06,765 --> 00:16:11,737
all the pain you caused me
and my family over the years.
309
00:16:11,804 --> 00:16:13,839
Somehow he was able
to find a place in his heart
310
00:16:13,906 --> 00:16:16,742
to accept you as his mother.
311
00:16:16,809 --> 00:16:23,916
Just shows what a kind,
caring man he was.
312
00:16:23,982 --> 00:16:27,219
And then that awful
night happened
313
00:16:27,286 --> 00:16:32,624
where some
sick lunatic shot
314
00:16:32,691 --> 00:16:37,062
me, and killed Finn.
315
00:16:37,129 --> 00:16:41,567
Who could do something
like that?
316
00:16:41,633 --> 00:16:47,473
What kind of sick animal shoots
someone in cold blood?
317
00:16:47,539 --> 00:16:54,646
>> Sheila: We're probably never
going to find out so...
318
00:16:54,713 --> 00:16:57,716
That's why I think--
I think it's best that we honor
319
00:16:57,783 --> 00:17:01,920
his life, not his death.
320
00:17:02,388 --> 00:17:12,531
[ scoffs ]
>> Steffy: Honor his life?
321
00:17:12,598 --> 00:17:17,603
A life that was taken
from him so abruptly?
322
00:17:17,669 --> 00:17:21,607
A father, who was taken
from a little, innocent boy?
323
00:17:21,673 --> 00:17:23,442
From me?
324
00:17:23,509 --> 00:17:29,481
His wife.
325
00:17:29,548 --> 00:17:36,922
Like I said,
I remember now.
326
00:17:36,989 --> 00:17:39,191
That's right, Sheila.
327
00:17:39,258 --> 00:17:41,560
I remember.
328
00:17:41,627 --> 00:17:43,762
I remember everything.
329
00:17:43,829 --> 00:17:46,965
I know what you did that night.
330
00:17:47,032 --> 00:17:50,636
How can you stand here,
and talk about loving and
331
00:17:50,702 --> 00:17:53,705
honoring him when it was you?
332
00:17:53,772 --> 00:17:55,073
You shot him!
333
00:17:55,140 --> 00:17:58,310
You pulled out your gun
and you killed him!
334
00:17:58,377 --> 00:18:00,579
You killed your own son.
335
00:18:00,646 --> 00:18:04,616
And then you shot me,
and you left me to die!
336
00:18:04,683 --> 00:18:07,453
That's the truth, Sheila!
337
00:18:07,519 --> 00:18:08,320
It's the truth.
338
00:18:08,387 --> 00:18:10,289
It was you.
339
00:18:10,355 --> 00:18:12,424
You're a murderer!
340
00:18:12,491 --> 00:18:13,859
You're a murderer!
341
00:18:14,526 --> 00:18:19,264
♪♪♪
♪♪♪