1 00:00:07,741 --> 00:00:08,575 >> Brooke: Must have been 2 00:00:08,641 --> 00:00:10,744 really hard for Steffy. >> Hope: I mean, 3 00:00:10,810 --> 00:00:13,580 can you imagine? How long has she been hoping 4 00:00:13,646 --> 00:00:15,315 for her parents to get back together? And then they're 5 00:00:15,382 --> 00:00:18,618 finally standing up there at the altar and she has 6 00:00:18,685 --> 00:00:22,989 to make the difficult decision to speak up. I mean, honestly, 7 00:00:23,056 --> 00:00:27,160 I'm-- I'm proud of her. >> Brooke: I am too. It took 8 00:00:27,227 --> 00:00:30,964 guts for her to tell the truth, even though Taylor 9 00:00:31,030 --> 00:00:39,305 wasn't able to. >> Steffy: Oh. Hello. 10 00:00:39,372 --> 00:00:43,243 Um... Hey, so before you 11 00:00:43,309 --> 00:00:44,978 start in on me, I just wanna say-- 12 00:00:45,044 --> 00:00:49,549 >> Brooke: Thank you. I wanna thank you for 13 00:00:49,616 --> 00:00:50,383 what you did. ♪♪ 14 00:01:06,733 --> 00:01:16,743 ♪♪ 15 00:01:18,878 --> 00:01:22,248 >> Sheila: Oh! Can I do it again? 16 00:01:22,315 --> 00:01:24,818 >> Deacon: Hm? >> Sheila: Come on. 17 00:01:24,884 --> 00:01:30,223 Let's play a game of rummy. >> Deacon: No. 18 00:01:30,290 --> 00:01:36,095 >> Sheila: All right. Then, how about strip poker? 19 00:01:36,162 --> 00:01:39,632 >> Deacon: No, thanks. >> Sheila: Come on. 20 00:01:39,699 --> 00:01:41,734 What's your problem? I'm-- I'm just trying to have 21 00:01:41,801 --> 00:01:43,803 a little fun. >> Deacon: Yeah. Well, the fun 22 00:01:43,870 --> 00:01:48,441 can't continue. >> Sheila: What do you mean? 23 00:01:48,508 --> 00:01:51,744 >> Deacon: We can't bury our heads in the sand. 24 00:01:51,811 --> 00:01:53,813 Your time's running out, Sheila. 25 00:01:53,880 --> 00:01:57,784 ♪♪ 26 00:01:57,851 --> 00:01:58,084 ♪♪ 27 00:01:58,151 --> 00:02:08,228 ♪♪ 28 00:02:10,430 --> 00:02:14,934 >> Sheila: Time's running out? >> Deacon: Yeah. 29 00:02:15,001 --> 00:02:18,805 >> Sheila: I've got news for you, buddy. 30 00:02:18,872 --> 00:02:22,342 Time's running out for all of us. That's why we have 31 00:02:22,408 --> 00:02:25,011 to make the most of it and have as much fun as we can. 32 00:02:25,078 --> 00:02:27,714 >> Deacon: Yeah. Shacking up with an escaped convict, 33 00:02:27,780 --> 00:02:29,949 that's-- that's fun? That's making the most 34 00:02:30,016 --> 00:02:32,752 of my life? >> Sheila: Well, no, it's not 35 00:02:32,819 --> 00:02:37,123 if you keep turning me down. >> Deacon: Sheila, listen to me. 36 00:02:37,190 --> 00:02:39,792 We cannot keep pretending that this can continue. 37 00:02:39,859 --> 00:02:44,531 It can't. You're gonna get busted, especially if you keep 38 00:02:44,597 --> 00:02:48,368 going out of here in that disguise. This only ends 39 00:02:48,434 --> 00:02:54,440 one way. That's with you in a prison cell. 40 00:02:54,507 --> 00:03:02,215 ♪♪ 41 00:03:07,387 --> 00:03:10,423 >> Finn: Woman wanted for attempted murder, 42 00:03:10,490 --> 00:03:12,525 mauled to death. 43 00:03:15,094 --> 00:03:17,497 [ knock on the door ] >> Sanchez: Dr. Finnegan, 44 00:03:17,564 --> 00:03:20,033 it's Detective Sanchez. >> Finn: Come on in, please. 45 00:03:22,936 --> 00:03:25,705 Hey, thank you so much for meeting me. 46 00:03:25,772 --> 00:03:27,206 >> Sanchez: I gotta admit, I was a bit confused by 47 00:03:27,273 --> 00:03:29,008 your message. What is this all about? 48 00:03:31,711 --> 00:03:32,612 >> Brooke: I realize you were 49 00:03:32,679 --> 00:03:35,582 in a tough spot finding out what Thomas did. 50 00:03:35,648 --> 00:03:38,051 >> Hope: It was still so hard to believe after all 51 00:03:38,117 --> 00:03:40,920 the hard work he put into bettering himself to gain 52 00:03:40,987 --> 00:03:43,756 our trust, and then to fake that phone call to CPS 53 00:03:43,823 --> 00:03:46,225 to make everyone believe that it was my mother. 54 00:03:46,292 --> 00:03:49,295 >> Steffy: Yeah. And to drag Douglas into it and ask him 55 00:03:49,362 --> 00:03:54,067 to lie. I really don't know 56 00:03:54,133 --> 00:04:02,642 what to say. I'm-- I'm angry. And I'm-- I'm embarrassed. 57 00:04:02,709 --> 00:04:06,512 I'm horrified. I mean, my parents should be 58 00:04:06,579 --> 00:04:08,414 celebrating their honeymoon right now. 59 00:04:08,481 --> 00:04:12,652 >> Brooke: I know that's what you wanted, Steffy. 60 00:04:12,719 --> 00:04:15,421 But it shows a lot about your character, that you're 61 00:04:15,488 --> 00:04:18,625 willing to tell your father the truth. I don't know 62 00:04:18,691 --> 00:04:22,061 what's gonna happen between Ridge and Taylor and me, 63 00:04:22,128 --> 00:04:25,231 but it doesn't matter. I didn't want him to make 64 00:04:25,298 --> 00:04:30,470 a decision based on a lie. And that's thanks to you. 65 00:04:30,536 --> 00:04:36,943 So whatever happens, just know that I'm grateful for that. 66 00:04:37,010 --> 00:04:40,013 I'm grateful to you. ♪♪ 67 00:04:52,291 --> 00:04:55,128 >> Steffy: You don't need to thank me. Telling the truth, 68 00:04:55,194 --> 00:04:59,065 exposing my brother, I did it for my parents. 69 00:04:59,132 --> 00:05:01,401 So, when they do get married, there won't be any lies 70 00:05:01,467 --> 00:05:03,369 between them. >> Brooke: That's important 71 00:05:03,436 --> 00:05:07,974 for any marriage. But I have to say, I'm not sure 72 00:05:08,041 --> 00:05:11,811 they're gonna get married after this. 73 00:05:11,878 --> 00:05:15,848 >> Steffy: Well, my father has some deep soul searching to do. 74 00:05:15,915 --> 00:05:18,685 That's why he left town. To gain perspective. 75 00:05:18,751 --> 00:05:26,826 Same with my mom. But I will say, Thomas's lie, 76 00:05:26,893 --> 00:05:31,931 him framing you, it still doesn't change how my father 77 00:05:31,998 --> 00:05:36,069 feels about my mom or what drove him to propose 78 00:05:36,135 --> 00:05:38,371 to her and want a future with her. 79 00:05:38,438 --> 00:05:41,874 >> Brooke: Hmm. What about Taylor's actions? Or should 80 00:05:41,941 --> 00:05:45,411 I say lack of action? >> Steffy: Okay. 81 00:05:45,478 --> 00:05:48,648 >> Hope: I have to admit, Steffy, I mean, it is surprising 82 00:05:48,715 --> 00:05:51,851 that Taylor decided to keep quiet and-- and that she thought 83 00:05:51,918 --> 00:05:55,555 there was still a chance for the wedding to happen. 84 00:05:55,621 --> 00:05:58,925 >> Brooke: Ridge found out that Thomas manipulated him into 85 00:05:58,991 --> 00:06:03,930 thinking that I lied to him, that I called CPS and Taylor 86 00:06:03,996 --> 00:06:07,300 found out about that moments before the wedding. 87 00:06:07,366 --> 00:06:10,303 So she had to know that that's why Ridge left me. 88 00:06:10,369 --> 00:06:14,073 That's why he gave me annulment papers. She realized 89 00:06:14,140 --> 00:06:17,276 that the ceremony was based on a lie, but she was still 90 00:06:17,343 --> 00:06:23,616 willing to go through with it. I'm stunned. I'm really stunned 91 00:06:23,683 --> 00:06:25,651 your mother would do something like that. 92 00:06:25,718 --> 00:06:34,494 ♪♪ 93 00:06:39,065 --> 00:06:42,201 >> Sheila: But what is it with you? Why-- why is it 94 00:06:42,268 --> 00:06:45,171 always doom and gloom? >> Deacon: It's called 95 00:06:45,238 --> 00:06:49,942 facing reality. You can't hide here forever. 96 00:06:50,009 --> 00:06:52,645 >> Sheila: I agree. I just-- >> Deacon: How are you 97 00:06:52,712 --> 00:06:56,249 not stressed by this? >> Sheila: What good would it 98 00:06:56,315 --> 00:06:59,886 do for me to stress? I always land on my feet. 99 00:06:59,952 --> 00:07:04,690 >> Deacon: Maybe in the past when you had ten toes. 100 00:07:04,757 --> 00:07:09,862 Might not be so easy this time. Sheila, face it. You're living 101 00:07:09,929 --> 00:07:14,100 on borrowed time. That prison cell is calling. 102 00:07:14,167 --> 00:07:18,938 >> Sheila: Okay, I get it. I get it. Things they look 103 00:07:19,005 --> 00:07:21,974 dire. But you know what? I've had my back up against 104 00:07:22,041 --> 00:07:24,911 the wall before. They all thought my days 105 00:07:24,977 --> 00:07:28,247 were numbered when I was in Genoa City. And-- and look 106 00:07:28,314 --> 00:07:32,218 what happened? I relocated to Los Angeles. I... 107 00:07:32,285 --> 00:07:36,856 I married Eric Forrester. And when things got bad, 108 00:07:36,923 --> 00:07:41,194 did I-- did I panic? Did I give in to the negativity? 109 00:07:41,260 --> 00:07:48,601 No, I didn't. I reinvented myself 110 00:07:48,668 --> 00:07:55,241 because that's what I do. And this isn't gonna be 111 00:07:55,308 --> 00:07:58,177 any different, I promise you that, 112 00:07:58,244 --> 00:08:03,749 Deacon. I am going to walk away a free woman again. 113 00:08:03,816 --> 00:08:07,653 >> Deacon: You shot two people. You kept a guy prisoner. 114 00:08:07,720 --> 00:08:11,424 You drove a woman off a pier. But yeah, freedom's right 115 00:08:11,490 --> 00:08:16,128 around the corner for you. >> Sheila: Of course it is. 116 00:08:16,195 --> 00:08:18,598 Have you ever heard of a corpse going to prison 117 00:08:18,664 --> 00:08:24,003 before? Everyone thinks I'm dead. And if they try 118 00:08:24,070 --> 00:08:29,742 to lock up this ghost, I'm gonna float right through 119 00:08:29,809 --> 00:08:37,583 those bars again. [ Sheila laughing ] 120 00:08:37,650 --> 00:08:40,219 ♪♪ >> Finn: Something's been 121 00:08:40,286 --> 00:08:43,789 bothering me. Haven't been able to put it out of my mind. 122 00:08:43,856 --> 00:08:46,425 >> Sanchez: Okay. >> Finn: And I know I should 123 00:08:46,492 --> 00:08:50,429 just accept it and move on. You know, forget all about it. 124 00:08:50,496 --> 00:08:56,035 About her. Did you bring it? 125 00:08:56,102 --> 00:09:00,373 >> Sanchez: Yeah, I did. And along with everything else 126 00:09:00,439 --> 00:09:02,742 pertaining to the case. >> Finn: And it's okay that 127 00:09:02,808 --> 00:09:05,044 I have it? >> Sanchez: Yeah. Like I said 128 00:09:05,111 --> 00:09:07,780 on the phone, case is closed. I mean, they were a little 129 00:09:07,847 --> 00:09:09,749 delayed, but the medical examiner wanted this to go 130 00:09:09,815 --> 00:09:12,151 to the next of kin or be destroyed. 131 00:09:12,218 --> 00:09:20,760 So as Sheila Carter's son, this now belongs to you. 132 00:09:20,826 --> 00:09:21,961 ♪♪ 133 00:09:35,408 --> 00:09:37,343 >> Steffy: Please don't judge my mother. She wasn't planning 134 00:09:37,410 --> 00:09:40,713 on keeping the secret. >> Hope: Just long enough 135 00:09:40,780 --> 00:09:43,349 to marry Ridge? I mean, I'm not trying to judge. 136 00:09:43,416 --> 00:09:45,351 It just, it does seem a little shady. 137 00:09:45,418 --> 00:09:47,586 >> Steffy: My brother convinced her not to say anything. 138 00:09:47,653 --> 00:09:50,656 And his argument, it's-- it's valid because he said 139 00:09:50,723 --> 00:09:53,059 my father was marrying my mom, not because of the CPS call, 140 00:09:53,125 --> 00:09:56,629 not because of you, Brooke, because he actually loves 141 00:09:56,696 --> 00:10:00,499 my mother. So why should we spoil the wedding? 142 00:10:00,566 --> 00:10:03,536 >> Brooke: Well, thankfully you felt otherwise. 143 00:10:03,602 --> 00:10:06,672 >> Steffy: Yeah, I do agree with Thomas somewhat. 144 00:10:06,739 --> 00:10:09,875 I know that my father loves my mom. He assured us. 145 00:10:09,942 --> 00:10:12,778 And that's why he was marrying her. 146 00:10:12,845 --> 00:10:15,214 But like I said, I didn't want them to start 147 00:10:15,281 --> 00:10:17,483 a life based on a lie. I didn't want there to be 148 00:10:17,550 --> 00:10:19,952 any secrets between them. [phone chimes] 149 00:10:20,019 --> 00:10:21,921 >> Hopes: No matter what the motivation, I mean, 150 00:10:21,988 --> 00:10:24,256 we're grateful to you. I mean, thank you for 151 00:10:24,323 --> 00:10:27,360 speaking up when you did. >> Steffy: Yeah, yeah, 152 00:10:27,426 --> 00:10:30,863 of course. Um, hey, it looks like I'm gonna have to miss 153 00:10:30,930 --> 00:10:34,367 the Hope for the Future meeting. I-- I-- You can forward me 154 00:10:34,433 --> 00:10:36,302 all the notes if that's all right. 155 00:10:36,369 --> 00:10:38,571 >> Hope: Yeah, no, sure. Actually, I mean, 156 00:10:38,637 --> 00:10:44,677 it's starting soon, right? So, I should probably get going. 157 00:10:44,744 --> 00:10:49,615 >> Steffy: Huh. >> Hope: Is everything okay? 158 00:10:49,682 --> 00:10:53,753 >> Steffy: Uh, yeah. Finn just asked me to go to the hospital. 159 00:10:53,819 --> 00:10:56,956 I'm not sure what it's about. >> Brooke: Well, thank you 160 00:10:57,023 --> 00:11:00,926 again, Steffy. I am very impressed with what you did. 161 00:11:00,993 --> 00:11:02,962 >> Steffy: I don't know if that's a compliment or 162 00:11:03,029 --> 00:11:06,532 an insult, but you're welcome. 163 00:11:35,828 --> 00:11:40,366 >> Thomas: Brooke. [ Thomas sighs ] 164 00:11:40,433 --> 00:11:41,200 What's going on? ♪♪ 165 00:11:47,173 --> 00:11:52,778 >> Sheila: Hey. Thanks to my cleverness, everyone thinks 166 00:11:52,845 --> 00:11:57,516 I'm dead and I am out of prison and off everyone's radar. 167 00:11:57,583 --> 00:12:00,486 >> Deacon: Thanks to your craziness, you mean. I feel 168 00:12:00,553 --> 00:12:02,488 like they should give you a discount on shoes when 169 00:12:02,555 --> 00:12:04,156 you have nine toes. I still cannot believe 170 00:12:04,223 --> 00:12:07,393 that you did that. >> Sheila: You know what? 171 00:12:07,460 --> 00:12:11,263 Desperate times call for desperate measures. 172 00:12:11,330 --> 00:12:17,736 Nurse Sheila's surgery, it worked out just fine. 173 00:12:17,803 --> 00:12:19,505 And that's all that matters. ♪♪ 174 00:12:32,351 --> 00:12:35,020 >> Sanchez: You know, forgive me for asking, 175 00:12:35,087 --> 00:12:40,392 but what are you hoping to find with this? Closure? 176 00:12:40,459 --> 00:12:44,296 >> Finn: Maybe. >> Sanchez: You said something 177 00:12:44,363 --> 00:12:48,734 was bothering you. >> Finn: Just how she died. 178 00:12:48,801 --> 00:12:53,105 So brutally. I guess I'm just 179 00:12:53,172 --> 00:12:55,841 looking for a little more insight into what went down. 180 00:12:55,908 --> 00:12:59,078 >> Sanchez: Well, I mean, you could, um, call a zookeeper. 181 00:12:59,145 --> 00:13:01,413 I'm sure they'd be able to tell you a little bit more 182 00:13:01,480 --> 00:13:04,750 about bear behavior than some chomped off toe can. 183 00:13:04,817 --> 00:13:11,157 >> Finn: That may be right. >> Sanchez: I should get going. 184 00:13:11,223 --> 00:13:13,993 It was good seeing you. You can give me a call 185 00:13:14,059 --> 00:13:16,395 if you have any more questions. >> Finn: All right. Thank you. 186 00:13:16,462 --> 00:13:22,001 >> Sanchez: Mm-hmm. Hello, Steffy. 187 00:13:22,067 --> 00:13:24,170 >> Steffy: Hi, Detective Sanchez. 188 00:13:24,236 --> 00:13:27,173 >> Sanchez: You're doing well? >> Steffy: Uh, yeah. I'm fine. 189 00:13:27,239 --> 00:13:29,308 Is everything okay? >> Sanchez: Yeah. Just dropping 190 00:13:29,375 --> 00:13:32,811 something off to your husband. I'm sure he'll explain. 191 00:13:32,878 --> 00:13:41,187 >> Steffy: Good to see you. Why was Detective Sanchez here? 192 00:13:41,253 --> 00:13:46,025 [ Steffy gasps ] Is that-- 193 00:13:46,091 --> 00:13:48,160 What are you doing with Sheila's toe? 194 00:13:48,227 --> 00:13:50,763 >> Finn: Hopefully getting some much needed answers. 195 00:13:50,829 --> 00:13:51,463 ♪♪ 196 00:14:01,407 --> 00:14:03,676 >> Thomas: You should probably take that photo home with you, 197 00:14:03,742 --> 00:14:05,945 by the way. Dad's not gonna want it around once 198 00:14:06,011 --> 00:14:08,914 he's married to my mother. That's still happening, 199 00:14:08,981 --> 00:14:11,317 by the way, even after this little hiccup. 200 00:14:11,383 --> 00:14:14,119 >> Brooke: Hiccup? That's what you're calling what you did 201 00:14:14,186 --> 00:14:17,389 to me and to your father. What is wrong with you, Thomas? 202 00:14:17,456 --> 00:14:19,858 >> Thomas: I don't know. I-- I mean, I had a really 203 00:14:19,925 --> 00:14:21,860 screwed-up stepmom when I was a kid. 204 00:14:21,927 --> 00:14:23,762 >> Brooke: Oh, my God! >> Thomas: Other than that-- 205 00:14:23,829 --> 00:14:25,998 >> Brooke: This again? Do you really hate me that much? 206 00:14:26,065 --> 00:14:28,400 >> Thomas: I don't hate you, Brooke. God, honestly, 207 00:14:28,467 --> 00:14:30,302 I don't even think about you that much. 208 00:14:30,369 --> 00:14:32,204 >> Brooke: Oh, you do. You think about me all 209 00:14:32,271 --> 00:14:34,073 the time. You think about how to ruin my life, 210 00:14:34,139 --> 00:14:36,475 how to destroy my marriage. >> Thomas: That's not about 211 00:14:36,542 --> 00:14:39,645 you. That's about my father and wanting what's best 212 00:14:39,712 --> 00:14:41,814 for him and his happiness. >> Brooke: Thomas, you don't 213 00:14:41,880 --> 00:14:44,216 give a damn about your father and what he wants. 214 00:14:44,283 --> 00:14:47,353 All you want is your little fantasy of having your family 215 00:14:47,419 --> 00:14:49,388 back together. Well, you know what? 216 00:14:49,455 --> 00:14:51,790 You hurt your father. You betrayed him by destroying 217 00:14:51,857 --> 00:14:55,160 our marriage. What has he done for you? He's done nothing 218 00:14:55,227 --> 00:14:58,731 but defend you and love you and supports you. And this is 219 00:14:58,797 --> 00:15:03,636 how you repay him? This is how you show your love? 220 00:15:03,702 --> 00:15:07,139 What? You have nothing to say? >> Thomas: What do you want me 221 00:15:07,206 --> 00:15:09,842 to say? Like, I'm sorry. Or I really want you 222 00:15:09,908 --> 00:15:11,777 and my dad to live happily ever after? 223 00:15:11,844 --> 00:15:14,713 No, I'm not gonna do that. >> Brooke: Wow. You have 224 00:15:14,780 --> 00:15:17,916 no remorse. None at all. >> Thomas: Because I don't want 225 00:15:17,983 --> 00:15:21,553 you with my dad and ruining his relationship with my mom? 226 00:15:21,620 --> 00:15:24,623 No, I don't have remorse for that. 227 00:15:24,690 --> 00:15:26,892 >> Brooke: I'm really worried about you, Thomas. 228 00:15:26,959 --> 00:15:31,096 >> Thomas: Don't be. I'm fine. >> Brooke: No, you're not fine. 229 00:15:31,163 --> 00:15:34,933 I'm worried about all the things that you've done, 230 00:15:35,000 --> 00:15:38,370 the lies, the manipulations, the things you've done to 231 00:15:38,437 --> 00:15:42,841 my daughter, how you treated her, your schemes, your bad 232 00:15:42,908 --> 00:15:47,780 choices. You've done so much. But this time, you've gone 233 00:15:47,846 --> 00:15:51,884 too far. You hurt both of your parents, Thomas. 234 00:15:51,950 --> 00:15:56,021 This time, you're going to pay for what you've done. 235 00:16:02,728 --> 00:16:04,330 >> Steffy: Answers about Sheila 236 00:16:04,396 --> 00:16:07,966 from her toe? What exactly are you talking about? 237 00:16:08,033 --> 00:16:10,602 >> Finn: Something about her death just never sat 238 00:16:10,669 --> 00:16:13,105 right with me. >> Steffy: I mean, you're not 239 00:16:13,172 --> 00:16:15,841 wrong. I definitely had my questions and concerns, 240 00:16:15,908 --> 00:16:19,111 but it seems like all the evidence from the scene 241 00:16:19,178 --> 00:16:23,282 adds up. I mean, perfect example. Her toe is proof. 242 00:16:23,349 --> 00:16:26,885 >> Finn: Chomped off toe as Sanchez put it. 243 00:16:26,952 --> 00:16:30,155 >> Steffy: What exactly are you thinking? 244 00:16:30,222 --> 00:16:33,325 >> Finn: It's just a little convenient, right? 245 00:16:33,392 --> 00:16:38,731 This idea that Sheila was attacked and mauled by a bear? 246 00:16:38,797 --> 00:16:41,533 I-- I-- I avoided bringing it up to you. You just had 247 00:16:41,600 --> 00:16:43,235 so much going on with your family. 248 00:16:43,302 --> 00:16:45,637 >> Steffy: Bringing what up? >> Finn: This suspicion 249 00:16:45,704 --> 00:16:49,842 I've had. I mean, does this look chomped off to you? 250 00:16:49,908 --> 00:16:51,677 >> Steffy: I don't-- I don't really know. 251 00:16:51,744 --> 00:16:53,312 That's not my area of expertise. 252 00:16:53,379 --> 00:16:55,247 >> Finn: I wanna look at it closer, like under 253 00:16:55,314 --> 00:16:58,650 a microscope. But just to the naked eye, it's-- 254 00:16:58,717 --> 00:17:02,921 It looks too clean. >> Steffy: Oh, my God. 255 00:17:02,988 --> 00:17:05,524 Are you suggesting Sheila isn't dead? 256 00:17:05,591 --> 00:17:10,963 >> Finn: I think she's alive, Steffy. Sheila Carter is alive. 257 00:17:17,002 --> 00:17:17,936 >> Sheila: This little piggy 258 00:17:18,003 --> 00:17:25,010 went to market. This little piggy stayed home. 259 00:17:25,077 --> 00:17:30,916 And this little piggy had roast beef. 260 00:17:30,983 --> 00:17:39,491 This little piggy had none. And this little piggy, well, 261 00:17:39,558 --> 00:17:42,094 she had to take one for the team. 262 00:17:42,161 --> 00:17:44,830 But she's kept mama out of prison. 263 00:17:51,470 --> 00:17:53,372 >> Steffy: Is it true? 264 00:17:53,439 --> 00:18:04,116 Is Sheila alive? Oh, my God. 265 00:18:04,183 --> 00:18:04,550 ♪♪