1 00:00:02,920 --> 00:00:06,423 Okay, birthday girl, 2 00:00:02,920 --> 00:00:06,423 it is time to go to sleep. 3 00:00:06,465 --> 00:00:08,801 Not yet, 4 00:00:06,465 --> 00:00:08,801 it's still my birthday. 5 00:00:08,843 --> 00:00:10,803 Come on we've been 6 00:00:08,843 --> 00:00:10,803 celebrating since you woke us up 7 00:00:10,845 --> 00:00:13,722 screaming, "Get up, 8 00:00:10,845 --> 00:00:13,722 it's my birthday!" 9 00:00:13,764 --> 00:00:15,390 Okay, say goodnight, kid. 10 00:00:15,432 --> 00:00:16,851 I'm not a kid anymore. 11 00:00:16,892 --> 00:00:19,603 I'm four years old. 12 00:00:19,645 --> 00:00:24,274 Well, even four years old girls 13 00:00:19,645 --> 00:00:24,274 need their sleep. Goodnight. 14 00:00:24,316 --> 00:00:25,818 - Goodnight. 15 00:00:24,316 --> 00:00:25,818 - Goodnight, Michelle. 16 00:00:27,653 --> 00:00:30,823 Are you sure there's 17 00:00:27,653 --> 00:00:30,823 no more presents? 18 00:00:30,865 --> 00:00:32,950 The party is over. 19 00:00:34,952 --> 00:00:37,204 Not for me. 20 00:00:38,163 --> 00:00:40,708 ♪ Happy birthday to me ♪ 21 00:00:40,749 --> 00:00:43,418 ♪ Happy birthday to me ♪ 22 00:00:43,460 --> 00:00:47,673 ♪ Happy birthday dear 23 00:00:43,460 --> 00:00:47,673 Michelle Elizabeth Tanner ♪ 24 00:00:47,715 --> 00:00:50,175 ♪ Happy birthday to me ♪ 25 00:00:50,217 --> 00:00:52,427 ♪ And many more ♪♪ 26 00:00:57,558 --> 00:01:00,143 ♪ Aah aah aah aah ♪ 27 00:01:01,269 --> 00:01:03,480 ♪ Aah ♪ 28 00:01:06,942 --> 00:01:10,111 ♪ Whatever happened 29 00:01:06,942 --> 00:01:10,111 to predictability? ♪ 30 00:01:10,153 --> 00:01:12,280 ♪ The milkman 31 00:01:10,153 --> 00:01:12,280 the paper boy ♪ 32 00:01:12,322 --> 00:01:14,115 ♪ Evenin' TV ♪ 33 00:01:14,157 --> 00:01:15,910 ♪ When did I get 34 00:01:14,157 --> 00:01:15,910 to living here? ♪ 35 00:01:15,951 --> 00:01:17,995 ♪ Somebody tell me please ♪ 36 00:01:18,037 --> 00:01:19,788 ♪ This old world's ♪ 37 00:01:19,830 --> 00:01:23,584 ♪ Confusin' me ♪ 38 00:01:23,625 --> 00:01:27,128 ♪ Clouds as mean 39 00:01:23,625 --> 00:01:27,128 as you've ever seen ♪ 40 00:01:27,170 --> 00:01:31,008 ♪ Ain't a bird 41 00:01:27,170 --> 00:01:31,008 who knows your tune ♪ 42 00:01:31,050 --> 00:01:35,763 ♪ Then a little voice 43 00:01:31,050 --> 00:01:35,763 inside you whispers ♪ 44 00:01:35,804 --> 00:01:40,225 ♪ Kid don't sell 45 00:01:35,804 --> 00:01:40,225 your dreams so soon ♪ 46 00:01:42,061 --> 00:01:44,521 ♪ Everywhere you look ♪ 47 00:01:42,061 --> 00:01:44,521 ♪ Everywhere ♪ 48 00:01:44,563 --> 00:01:47,148 ♪ There's a heart ♪ 49 00:01:44,563 --> 00:01:47,148 ♪ There's a heart ♪ 50 00:01:47,190 --> 00:01:49,610 ♪ A hand to hold on to ♪ 51 00:01:49,651 --> 00:01:52,446 ♪ Everywhere you look ♪ 52 00:01:49,651 --> 00:01:52,446 ♪ Everywhere ♪ 53 00:01:52,487 --> 00:01:54,197 ♪ There's a face ♪ 54 00:01:54,239 --> 00:01:57,284 ♪ Of somebody who needs you ♪ 55 00:01:57,325 --> 00:02:00,454 ♪ Everywhere you look ♪ 56 00:02:00,495 --> 00:02:02,122 ♪ When you're 57 00:02:00,495 --> 00:02:02,122 lost out there ♪ 58 00:02:02,163 --> 00:02:04,207 ♪ And you're all alone ♪ 59 00:02:04,249 --> 00:02:06,043 ♪ A light is waitin' ♪ 60 00:02:06,085 --> 00:02:09,379 ♪ To carry you home ♪ 61 00:02:09,421 --> 00:02:11,548 ♪ Everywhere you look ♪ 62 00:02:13,425 --> 00:02:15,385 ♪ Everywhere you look ♪ 63 00:02:16,845 --> 00:02:19,473 ♪ Do-be-do-ba-ba-da ♪♪ 64 00:02:32,820 --> 00:02:36,156 Michelle, check out 65 00:02:32,820 --> 00:02:36,156 my project for the science fair. 66 00:02:36,197 --> 00:02:39,868 This is what the inside 67 00:02:36,197 --> 00:02:39,868 of your brain looks like. 68 00:02:39,910 --> 00:02:43,956 I got cauliflower 69 00:02:39,910 --> 00:02:43,956 in my head? 70 00:02:43,998 --> 00:02:46,875 No, but once you put 71 00:02:43,998 --> 00:02:46,875 a lima bean up your nose. 72 00:02:48,669 --> 00:02:51,839 Buenos dias, 73 00:02:48,669 --> 00:02:51,839 las Tanneritas. 74 00:02:51,880 --> 00:02:55,134 Eww, sad-looking breakfast. 75 00:02:56,384 --> 00:02:59,847 Kimmy, this is what's 76 00:02:56,384 --> 00:02:59,847 inside your head. 77 00:02:59,888 --> 00:03:01,974 Half a brain. 78 00:03:03,600 --> 00:03:06,394 I don't want dad to see this 79 00:03:03,600 --> 00:03:06,394 until the science fair. 80 00:03:06,436 --> 00:03:11,108 So remember, you guys 81 00:03:06,436 --> 00:03:11,108 never saw my brain. 82 00:03:13,902 --> 00:03:16,071 I never saw it 83 00:03:13,902 --> 00:03:16,071 used anyway. 84 00:03:17,906 --> 00:03:21,409 Girls, gather around. It's time 85 00:03:17,906 --> 00:03:21,409 for a little family meeting. 86 00:03:21,451 --> 00:03:23,495 You know, when Joey 87 00:03:21,451 --> 00:03:23,495 and Uncle Jesse 88 00:03:23,537 --> 00:03:25,330 left this morning 89 00:03:23,537 --> 00:03:25,330 to shoot their commercial 90 00:03:25,372 --> 00:03:27,082 it dawned on me, 91 00:03:25,372 --> 00:03:27,082 this is the first time 92 00:03:27,124 --> 00:03:28,876 we're gonna have a few days 93 00:03:27,124 --> 00:03:28,876 to spend together 94 00:03:28,917 --> 00:03:30,169 just the four of us. 95 00:03:30,209 --> 00:03:31,962 You mean the five of us. 96 00:03:32,004 --> 00:03:34,297 Kimmy, I can count. 97 00:03:34,339 --> 00:03:35,883 The point is there's always 98 00:03:34,339 --> 00:03:35,883 been someone in the house 99 00:03:35,924 --> 00:03:38,510 helping me out, 100 00:03:35,924 --> 00:03:38,510 so this is the first time 101 00:03:38,552 --> 00:03:41,638 I get to spend some time with 102 00:03:38,552 --> 00:03:41,638 you girls all by myself. 103 00:03:41,680 --> 00:03:43,765 So hey, nobody make 104 00:03:41,680 --> 00:03:43,765 dinner plans, okay? 105 00:03:43,807 --> 00:03:45,059 I'm there for you, dad. 106 00:03:45,100 --> 00:03:46,852 Dad, don't forget about 107 00:03:45,100 --> 00:03:46,852 the science fair 108 00:03:46,894 --> 00:03:48,311 after school tomorrow. 109 00:03:48,353 --> 00:03:50,856 I can't wait to see 110 00:03:48,353 --> 00:03:50,856 that big surprise project. 111 00:03:50,898 --> 00:03:52,607 I know what it is. 112 00:03:52,649 --> 00:03:54,234 Michelle. 113 00:03:54,275 --> 00:03:56,361 No, I don't. 114 00:03:56,403 --> 00:03:59,489 - Bye, dad. 115 00:03:56,403 --> 00:03:59,489 - Bye-bye. 116 00:03:59,531 --> 00:04:01,575 Oh, Deej, I got 117 00:03:59,531 --> 00:04:01,575 so wrapped up 118 00:04:01,616 --> 00:04:03,744 in this family togetherness, 119 00:04:01,616 --> 00:04:03,744 I almost forgot. 120 00:04:03,785 --> 00:04:06,830 Kathy Santoni's home 121 00:04:03,785 --> 00:04:06,830 with the stomach flu. 122 00:04:06,872 --> 00:04:09,624 - Alright! 123 00:04:06,872 --> 00:04:09,624 - Alright! 124 00:04:09,666 --> 00:04:11,168 Girls, it's not really nice 125 00:04:11,210 --> 00:04:14,421 to celebrate your friends 126 00:04:11,210 --> 00:04:14,421 digestive disorders. 127 00:04:14,462 --> 00:04:16,173 But I'm her understudy. 128 00:04:16,215 --> 00:04:18,926 This means I get to be Juliet 129 00:04:16,215 --> 00:04:18,926 in the drama festival. 130 00:04:18,967 --> 00:04:21,803 Alright! 131 00:04:21,845 --> 00:04:23,931 It's on Wednesday afternoon. 132 00:04:21,845 --> 00:04:23,931 You'll be there, right? 133 00:04:23,972 --> 00:04:25,766 I wouldn't miss it 134 00:04:23,972 --> 00:04:25,766 for anything. 135 00:04:27,184 --> 00:04:30,145 Okay, Michelle, arms up. 136 00:04:30,187 --> 00:04:32,397 Great, first I'm going to 137 00:04:30,187 --> 00:04:32,397 take you to pre-school 138 00:04:32,439 --> 00:04:35,275 and then I'm going 139 00:04:32,439 --> 00:04:35,275 to go to work 140 00:04:35,316 --> 00:04:37,318 and then do the marketing, 141 00:04:35,316 --> 00:04:37,318 clean the house 142 00:04:37,360 --> 00:04:39,113 and Kathy Santoni 143 00:04:37,360 --> 00:04:39,113 a get-well card 144 00:04:39,154 --> 00:04:42,032 and still have time to 145 00:04:39,154 --> 00:04:42,032 put a hot dinner on the table. 146 00:04:42,074 --> 00:04:43,242 Impossible, you say? 147 00:04:43,283 --> 00:04:44,534 For the average father, yes. 148 00:04:44,576 --> 00:04:48,538 But not for me, 149 00:04:44,576 --> 00:04:48,538 because I am super dad. 150 00:04:48,580 --> 00:04:51,291 ♪ Super dad flying 151 00:04:48,580 --> 00:04:51,291 out the door ♪ 152 00:04:51,332 --> 00:04:54,086 ♪ Super dad you can eat 153 00:04:51,332 --> 00:04:54,086 right off my floor ♪ 154 00:04:54,128 --> 00:04:57,297 ♪ Super dad ♪♪ 155 00:04:57,338 --> 00:05:00,759 Wait a minute, 156 00:04:57,338 --> 00:05:00,759 tomorrow is Wednesday. 157 00:05:00,801 --> 00:05:02,594 How can dad be at 158 00:05:00,801 --> 00:05:02,594 Stephanie's science fair 159 00:05:02,636 --> 00:05:05,139 when it's the same day 160 00:05:02,636 --> 00:05:05,139 as my drama festival? 161 00:05:05,180 --> 00:05:06,848 He can be in two places at once. 162 00:05:06,890 --> 00:05:09,226 He's super dad. 163 00:05:18,777 --> 00:05:20,320 Joseph, we've been 164 00:05:18,777 --> 00:05:20,320 out here for three hours. 165 00:05:20,361 --> 00:05:21,947 The fox is not coming out. 166 00:05:21,989 --> 00:05:23,824 I hate it out here. 167 00:05:23,865 --> 00:05:25,867 Patience, my friend. 168 00:05:25,909 --> 00:05:28,162 Just think how great our 169 00:05:25,909 --> 00:05:28,162 commercial's gonna be. 170 00:05:28,203 --> 00:05:29,955 When that fox pops 171 00:05:28,203 --> 00:05:29,955 out of his hole 172 00:05:29,997 --> 00:05:31,581 and zips across the forest 173 00:05:31,623 --> 00:05:34,375 as we hear, "Fox fax machines 174 00:05:34,417 --> 00:05:38,421 for a fast fax, 175 00:05:34,417 --> 00:05:38,421 fax with a Fox." 176 00:05:38,463 --> 00:05:41,382 Forget the fox, 177 00:05:38,463 --> 00:05:41,382 I'm freezing my fanny. 178 00:05:41,424 --> 00:05:43,218 Here, take my jacket. 179 00:05:43,260 --> 00:05:46,387 I'm sweating like 180 00:05:43,260 --> 00:05:46,387 a heifer in a hot tub. 181 00:05:46,429 --> 00:05:47,806 Give me that. 182 00:05:47,848 --> 00:05:49,766 Hey, mellow out, amigo. 183 00:05:49,808 --> 00:05:51,643 Animals can sense bad vibes. 184 00:05:51,685 --> 00:05:53,270 Oh, yeah? 185 00:05:53,312 --> 00:05:55,063 Why don't you shoot some good 186 00:05:53,312 --> 00:05:55,063 vibes right in the hole 187 00:05:55,105 --> 00:05:57,983 so the fox will come out 188 00:05:55,105 --> 00:05:57,983 and play with us. 189 00:05:58,025 --> 00:05:59,484 Alright, I will. 190 00:05:59,526 --> 00:06:00,902 Alright. 191 00:06:02,529 --> 00:06:04,572 Yoo-hoo! 192 00:06:06,283 --> 00:06:09,870 (imitates Mr. Woodchuck) 193 00:06:06,283 --> 00:06:09,870 Mr. Fox! 194 00:06:09,911 --> 00:06:14,166 It's me, your next-door 195 00:06:09,911 --> 00:06:14,166 neighbor, Mr. Woodchuck. 196 00:06:16,210 --> 00:06:18,337 Would you like to 197 00:06:16,210 --> 00:06:18,337 come out into the forest 198 00:06:18,377 --> 00:06:20,630 and frolic with me? 199 00:06:21,923 --> 00:06:24,926 The trees are made of.. 200 00:06:24,968 --> 00:06:26,845 ...wood. 201 00:06:28,013 --> 00:06:29,848 Alright, cut the voices. 202 00:06:29,890 --> 00:06:32,893 Stick your hand in there 203 00:06:29,890 --> 00:06:32,893 and yank the fox out. 204 00:06:32,934 --> 00:06:34,978 No way, I know my cartoons. 205 00:06:35,020 --> 00:06:36,146 I put my hand in there 206 00:06:36,188 --> 00:06:38,065 he gives me a stick of dynamite. 207 00:06:39,733 --> 00:06:41,400 Get out of my way. 208 00:06:41,442 --> 00:06:43,070 Alright, you furry-faced rodent 209 00:06:43,111 --> 00:06:46,614 get your little fox buns 210 00:06:43,111 --> 00:06:46,614 out here right now! 211 00:06:48,242 --> 00:06:51,078 They don't listen. 212 00:06:48,242 --> 00:06:51,078 That's it, Joseph. 213 00:06:51,119 --> 00:06:54,831 We'll get the shot at the zoo. 214 00:06:51,119 --> 00:06:54,831 I'm going home. 215 00:06:59,211 --> 00:07:01,046 Hello. 216 00:07:01,088 --> 00:07:02,923 No sudden moves. 217 00:07:02,964 --> 00:07:05,008 You scare that skunk, 218 00:07:02,964 --> 00:07:05,008 he sprays us 219 00:07:05,050 --> 00:07:07,886 we don't go 220 00:07:05,050 --> 00:07:07,886 on a date for a year. 221 00:07:07,928 --> 00:07:10,430 Excuse me one moment, I'm huh.. 222 00:07:10,471 --> 00:07:13,600 ...I'm just gonna be 223 00:07:10,471 --> 00:07:13,600 right over here. 224 00:07:13,641 --> 00:07:16,644 Feel free to use our roll-on 225 00:07:13,641 --> 00:07:16,644 deodorant if needed. 226 00:07:21,358 --> 00:07:24,236 'Joseph, do something.' 227 00:07:24,278 --> 00:07:28,448 Alright, I uh, I got a plan. 228 00:07:28,489 --> 00:07:30,575 I speak skunk. 229 00:07:32,077 --> 00:07:34,746 (imitates Pepe Le Pew) 230 00:07:32,077 --> 00:07:34,746 Bonjour, monsieur skunk. 231 00:07:36,331 --> 00:07:37,958 Ha-ha! 232 00:07:37,999 --> 00:07:42,296 It is moi, Pepe Le Pew. 233 00:07:44,505 --> 00:07:46,674 Look, over there in the forest. 234 00:07:46,716 --> 00:07:49,303 A beautiful lady skunk. 235 00:07:49,344 --> 00:07:52,597 Run to her, you stinky stud. 236 00:07:52,639 --> 00:07:56,143 Ooh-la-la. Ho ho ho ho! 237 00:07:58,228 --> 00:08:00,897 Joey, it's the fox. 238 00:07:58,228 --> 00:08:00,897 Turn on the camera. 239 00:08:00,939 --> 00:08:02,732 No way, I'm not 240 00:08:00,939 --> 00:08:02,732 getting skunked. 241 00:08:02,774 --> 00:08:03,984 There goes the skunk. 242 00:08:04,025 --> 00:08:05,319 'There goes the fox.' 243 00:08:05,360 --> 00:08:09,156 Whoa! Whoa! Whoa! 244 00:08:05,360 --> 00:08:09,156 Come back here! 245 00:08:09,197 --> 00:08:11,658 Great, now what do we do? 246 00:08:11,699 --> 00:08:13,118 Well, let's just sit and enjoy 247 00:08:13,160 --> 00:08:15,287 the beauty of 248 00:08:13,160 --> 00:08:15,287 the forest at night. 249 00:08:17,705 --> 00:08:20,875 Ah, listen. 250 00:08:20,917 --> 00:08:22,961 [imitating a cricket] 251 00:08:24,838 --> 00:08:26,881 [imitating a owl] 252 00:08:28,800 --> 00:08:31,886 [imitating flapping wings] 253 00:08:34,222 --> 00:08:36,891 Will you knock it off? 254 00:08:38,352 --> 00:08:39,644 I hate the woods. 255 00:08:39,686 --> 00:08:41,646 Jess, you just have 256 00:08:39,686 --> 00:08:41,646 to open yourself up 257 00:08:41,688 --> 00:08:44,274 to the natural beauty 258 00:08:41,688 --> 00:08:44,274 that surrounds us. 259 00:08:44,316 --> 00:08:45,359 What beauty? 260 00:08:45,400 --> 00:08:46,693 There's no central heating 261 00:08:46,734 --> 00:08:47,902 no pizza delivery 262 00:08:47,944 --> 00:08:50,113 no place to plug in 263 00:08:47,944 --> 00:08:50,113 my blow dryer. 264 00:08:50,155 --> 00:08:51,948 Joseph, if you haven't noticed 265 00:08:50,155 --> 00:08:51,948 there's no people out here. 266 00:08:51,990 --> 00:08:54,617 You want to know why? Because 267 00:08:51,990 --> 00:08:54,617 as soon as man invented cars. 268 00:08:54,659 --> 00:08:57,496 He drove out of here. 269 00:08:57,537 --> 00:08:59,080 Why do you have to yell? 270 00:08:59,122 --> 00:09:01,708 You yell at me, you yell 271 00:08:59,122 --> 00:09:01,708 at these poor little creatures. 272 00:09:01,749 --> 00:09:03,502 At least I don't talk to them 273 00:09:01,749 --> 00:09:03,502 in stupid little voices. 274 00:09:03,543 --> 00:09:05,712 Joseph, I hate to burst 275 00:09:03,543 --> 00:09:05,712 the bubble that you live in 276 00:09:05,753 --> 00:09:09,799 but very few of these animals 277 00:09:05,753 --> 00:09:09,799 have ever watched cartoons. 278 00:09:09,841 --> 00:09:13,553 You know, you are really 279 00:09:09,841 --> 00:09:13,553 starting to bum me out. 280 00:09:13,594 --> 00:09:16,597 Are you happy? I was in a great 281 00:09:13,594 --> 00:09:16,597 mood and you just ruined it. 282 00:09:17,932 --> 00:09:20,768 Actually, I do feel 283 00:09:17,932 --> 00:09:20,768 a little better, yeah. 284 00:09:22,229 --> 00:09:23,813 Hi, daddy. 285 00:09:23,855 --> 00:09:25,648 Hi, Michelle. 286 00:09:25,690 --> 00:09:27,942 How would you like to be 287 00:09:25,690 --> 00:09:27,942 daddy's special helper 288 00:09:27,984 --> 00:09:29,444 and finish setting the table? 289 00:09:29,486 --> 00:09:33,990 - It'll be my pleasure. 290 00:09:29,486 --> 00:09:33,990 - Thank you. 291 00:09:34,032 --> 00:09:35,200 [dryer buzzes] 292 00:09:35,242 --> 00:09:36,868 Ah, clothes are dry. 293 00:09:37,994 --> 00:09:39,204 [oven timer dings] 294 00:09:39,246 --> 00:09:42,957 Ooh, my famous 295 00:09:39,246 --> 00:09:42,957 tuna noodle casserole. 296 00:09:42,999 --> 00:09:44,042 Can't wait to smell this. 297 00:09:44,084 --> 00:09:45,752 [telephone rings] 298 00:09:45,793 --> 00:09:47,837 I better get that, 299 00:09:45,793 --> 00:09:47,837 It might be the phone. 300 00:09:47,879 --> 00:09:51,174 Okay, coming. 301 00:09:47,879 --> 00:09:51,174 Like you can hear me. 302 00:09:51,216 --> 00:09:55,095 Hello, super dad. 303 00:09:51,216 --> 00:09:55,095 Oh, yeah, hi, Becky. 304 00:09:55,136 --> 00:09:57,847 Yeah, you know what? I really 305 00:09:55,136 --> 00:09:57,847 don't need your housekeeper. 306 00:09:57,889 --> 00:10:00,100 No, this single parent 307 00:09:57,889 --> 00:10:00,100 stuff's a piece of cake. 308 00:10:00,141 --> 00:10:01,601 [oven timer rings] 309 00:10:01,642 --> 00:10:03,686 Got to go, that's 310 00:10:01,642 --> 00:10:03,686 my vegetable medley. 311 00:10:03,728 --> 00:10:04,854 [dryer timer buzz] 312 00:10:04,896 --> 00:10:06,606 [oven timer rings] 313 00:10:06,647 --> 00:10:08,108 Uh.. 314 00:10:08,149 --> 00:10:09,776 No, I really got to go now 315 00:10:09,817 --> 00:10:12,571 'cause my shorts are cooked, 316 00:10:09,817 --> 00:10:12,571 and my noodles are dry and.. 317 00:10:12,612 --> 00:10:14,489 Hello, hello. 318 00:10:14,531 --> 00:10:16,157 Let me get back 319 00:10:14,531 --> 00:10:16,157 to you on that. 320 00:10:16,199 --> 00:10:17,742 [buzz] 321 00:10:16,199 --> 00:10:17,742 [ding] 322 00:10:17,784 --> 00:10:20,287 ♪ Super dad ♪ 323 00:10:22,330 --> 00:10:23,706 Michelle, what are you doing? 324 00:10:23,748 --> 00:10:26,042 Being your special helper. 325 00:10:28,669 --> 00:10:30,255 Well, thank you very much 326 00:10:30,297 --> 00:10:32,006 but would you please put 327 00:10:30,297 --> 00:10:32,006 all the condiments 328 00:10:32,048 --> 00:10:33,425 back in the refrigerator? 329 00:10:33,467 --> 00:10:35,135 Preferably arranged 330 00:10:33,467 --> 00:10:35,135 the way you found them. 331 00:10:35,176 --> 00:10:37,512 In alphabetical order. 332 00:10:37,554 --> 00:10:40,098 Are you talking to me? 333 00:10:40,140 --> 00:10:42,850 Please put everything 334 00:10:40,140 --> 00:10:42,850 back, okay? 335 00:10:42,892 --> 00:10:44,436 - Hi, dad. 336 00:10:42,892 --> 00:10:44,436 - Hi, Mr. T. 337 00:10:44,478 --> 00:10:48,231 - Juliet, how was rehearsal? 338 00:10:44,478 --> 00:10:48,231 - It was hard work. 339 00:10:48,273 --> 00:10:51,485 I must have done that kissing 340 00:10:48,273 --> 00:10:51,485 scene with Romeo 15 times. 341 00:10:51,526 --> 00:10:52,735 Well, that's all part of.. 342 00:10:52,777 --> 00:10:54,862 Fifteen times? 343 00:10:54,904 --> 00:10:57,115 I had a lot of 344 00:10:54,904 --> 00:10:57,115 catching up to do. 345 00:10:57,157 --> 00:10:59,242 But you're coming tomorrow 346 00:10:57,157 --> 00:10:59,242 like you promised, right? 347 00:10:59,284 --> 00:11:00,994 Hey, I'm gonna be right 348 00:10:59,284 --> 00:11:00,994 there in the front row 349 00:11:01,035 --> 00:11:04,831 with a bucket of cold water. 350 00:11:04,872 --> 00:11:06,333 'Michelle?' 351 00:11:08,751 --> 00:11:11,087 Why did you clear everything 352 00:11:08,751 --> 00:11:11,087 off of the table? 353 00:11:11,129 --> 00:11:13,840 You said, put everything back. 354 00:11:13,881 --> 00:11:15,133 Yeah, well, I meant 355 00:11:13,881 --> 00:11:15,133 the condiments 356 00:11:15,175 --> 00:11:17,802 not the plates 357 00:11:15,175 --> 00:11:17,802 and the silverware. 358 00:11:17,844 --> 00:11:20,347 This is not my fault. 359 00:11:24,767 --> 00:11:26,353 Honey, I know 360 00:11:24,767 --> 00:11:26,353 it's not your fault. 361 00:11:26,394 --> 00:11:28,146 It's my fault, okay? 362 00:11:28,188 --> 00:11:29,272 Now please, just put the plates 363 00:11:29,314 --> 00:11:31,024 and silverware 364 00:11:29,314 --> 00:11:31,024 back on the table. 365 00:11:31,065 --> 00:11:33,026 Are you sure this time? 366 00:11:34,027 --> 00:11:35,862 Yes, I'm sure this time. 367 00:11:35,903 --> 00:11:39,491 - Well, alright. 368 00:11:35,903 --> 00:11:39,491 - Let's eat. 369 00:11:39,533 --> 00:11:41,742 I got to put the finishing 370 00:11:39,533 --> 00:11:41,742 touches on my science project. 371 00:11:41,784 --> 00:11:45,830 Great, if you need any extra 372 00:11:41,784 --> 00:11:45,830 help, super dad is here for you. 373 00:11:45,872 --> 00:11:47,999 Thanks, dad, but you 374 00:11:45,872 --> 00:11:47,999 can't see my project 375 00:11:48,041 --> 00:11:50,126 until tomorrow 376 00:11:48,041 --> 00:11:50,126 at the science fair. 377 00:11:50,168 --> 00:11:51,710 Tomorrow? 378 00:11:51,752 --> 00:11:53,421 Wednesday! 379 00:11:55,423 --> 00:11:57,676 Deej, isn't that when you're 380 00:11:55,423 --> 00:11:57,676 doing "Romeo and Juliet?" 381 00:11:57,716 --> 00:11:59,594 Bingo, super dad. 382 00:12:01,095 --> 00:12:02,430 Oh, I am so sorry, girls. 383 00:12:02,472 --> 00:12:04,098 I didn't realize 384 00:12:02,472 --> 00:12:04,098 I promised you both. 385 00:12:04,140 --> 00:12:06,393 But you promised me first. 386 00:12:06,434 --> 00:12:07,726 Tell her you're 387 00:12:06,434 --> 00:12:07,726 coming with me, dad. 388 00:12:07,768 --> 00:12:10,438 No, tell her you're 389 00:12:07,768 --> 00:12:10,438 coming with me, dad. 390 00:12:10,480 --> 00:12:13,191 Wow! This would make 391 00:12:10,480 --> 00:12:13,191 a great game show, Mr. T. 392 00:12:13,233 --> 00:12:15,360 "Who do you love more?" 393 00:12:17,529 --> 00:12:20,781 Kimmy, let's see what's 394 00:12:17,529 --> 00:12:20,781 behind door number one. 395 00:12:20,823 --> 00:12:23,993 Oh, oh! Would you look 396 00:12:20,823 --> 00:12:23,993 at that? It's the exit. 397 00:12:24,035 --> 00:12:26,371 Thank you for playing our game. 398 00:12:26,413 --> 00:12:29,957 Dad, you said you wouldn't miss 399 00:12:26,413 --> 00:12:29,957 me playing Juliet for anything. 400 00:12:29,999 --> 00:12:32,168 I know I said that, honey, 401 00:12:29,999 --> 00:12:32,168 but I don't know-- 402 00:12:32,210 --> 00:12:34,254 You're not coming 403 00:12:32,210 --> 00:12:34,254 to my science fair? 404 00:12:34,295 --> 00:12:36,256 How could you 405 00:12:34,295 --> 00:12:36,256 do this to me? 406 00:12:36,297 --> 00:12:38,425 - Steph. 407 00:12:36,297 --> 00:12:38,425 - Good choice, dad. 408 00:12:38,466 --> 00:12:39,926 I didn't say I was 409 00:12:38,466 --> 00:12:39,926 going with you. 410 00:12:39,967 --> 00:12:41,636 But you promised me. 411 00:12:41,678 --> 00:12:44,389 - I know I promised you, Deej. 412 00:12:41,678 --> 00:12:44,389 - Oh, fine, break a promise. 413 00:12:44,431 --> 00:12:46,849 Why don't you just 414 00:12:44,431 --> 00:12:46,849 go with Stephanie? 415 00:12:46,891 --> 00:12:48,602 Deej! 416 00:12:48,643 --> 00:12:50,729 I set the table again. 417 00:12:50,769 --> 00:12:52,855 Honey, we're not 418 00:12:50,769 --> 00:12:52,855 eating right now. 419 00:12:52,897 --> 00:12:55,525 He's driving me bananas. 420 00:12:58,445 --> 00:12:59,904 Girls, let's talk about this. 421 00:12:59,946 --> 00:13:02,323 Stephanie, I'm sick 422 00:12:59,946 --> 00:13:02,323 of you wrecking my life. 423 00:13:02,365 --> 00:13:04,075 I'm sleeping in 424 00:13:02,365 --> 00:13:04,075 uncle Jesse's room. 425 00:13:04,117 --> 00:13:05,368 Fine! 426 00:13:06,827 --> 00:13:08,246 Fine! 427 00:13:09,456 --> 00:13:10,957 Fine! 428 00:13:12,125 --> 00:13:14,461 Michelle, what 429 00:13:12,125 --> 00:13:14,461 are you mad about? 430 00:13:16,003 --> 00:13:18,214 I'm not mad. 431 00:13:16,003 --> 00:13:18,214 I like this game. 432 00:13:18,256 --> 00:13:20,174 Fine! 433 00:13:28,600 --> 00:13:31,978 Okay, now we've got 434 00:13:28,600 --> 00:13:31,978 two events and one parent. 435 00:13:32,019 --> 00:13:33,521 Now, that's what 436 00:13:32,019 --> 00:13:33,521 I call a dilemma. 437 00:13:33,563 --> 00:13:34,939 And you know my motto. 438 00:13:34,981 --> 00:13:36,775 When life gives you dilemmas 439 00:13:36,815 --> 00:13:38,901 you make the lemonade. 440 00:13:41,237 --> 00:13:43,490 Dad, you're stalling. 441 00:13:43,531 --> 00:13:46,326 Okay, before I tell you my 442 00:13:43,531 --> 00:13:46,326 decision you both understand 443 00:13:46,367 --> 00:13:48,745 that I love all my girls 444 00:13:46,367 --> 00:13:48,745 exactly the same. 445 00:13:48,787 --> 00:13:52,831 You know that, don't you? 446 00:13:48,787 --> 00:13:52,831 Okay, good. 447 00:13:52,873 --> 00:13:55,918 Now, DJ, I'm sorry 448 00:13:52,873 --> 00:13:55,918 I cannot go to your play. 449 00:13:55,960 --> 00:13:57,295 Yes! 450 00:13:57,337 --> 00:13:59,339 I promised you I'd go 451 00:13:57,337 --> 00:13:59,339 to your science fair 452 00:13:59,380 --> 00:14:01,966 before I even knew 453 00:13:59,380 --> 00:14:01,966 about DJ's play. 454 00:14:02,008 --> 00:14:03,510 Oh, great. 455 00:14:02,008 --> 00:14:03,510 So that's it? 456 00:14:03,551 --> 00:14:05,512 You're not coming? 457 00:14:05,553 --> 00:14:07,597 Honey, I promise, 458 00:14:05,553 --> 00:14:07,597 next time you're in a play 459 00:14:07,639 --> 00:14:09,349 I'll see it twice, okay? 460 00:14:09,390 --> 00:14:12,352 Let's just be together 461 00:14:09,390 --> 00:14:12,352 and have a nice dinner. 462 00:14:12,393 --> 00:14:15,229 I made my fabulous 463 00:14:12,393 --> 00:14:15,229 tuna noodle casserole 464 00:14:15,271 --> 00:14:19,150 and some absolutely 465 00:14:15,271 --> 00:14:19,150 glorious steamed vegetables. 466 00:14:19,192 --> 00:14:20,360 Mmm. 467 00:14:20,401 --> 00:14:22,111 Aha. 468 00:14:28,201 --> 00:14:29,910 Aah! 469 00:14:29,952 --> 00:14:32,246 This was my science project. 470 00:14:32,288 --> 00:14:36,083 You made a side dish 471 00:14:32,288 --> 00:14:36,083 for a science project? 472 00:14:36,125 --> 00:14:38,002 It was a brain. 473 00:14:38,044 --> 00:14:39,796 And you boiled it. 474 00:14:41,130 --> 00:14:43,424 Oh, Steph.. 475 00:14:43,466 --> 00:14:44,801 ...I'm so sorry. 476 00:14:44,843 --> 00:14:47,261 I thought Uncle Jesse left it 477 00:14:44,843 --> 00:14:47,261 for us for dinner. 478 00:14:48,847 --> 00:14:52,475 This is a real tragedy. 479 00:14:48,847 --> 00:14:52,475 Speaking of tragedies 480 00:14:52,517 --> 00:14:55,436 "Romeo and Juliet" 481 00:14:52,517 --> 00:14:55,436 is one of the best. 482 00:14:55,478 --> 00:14:58,565 Well, I guess dad 483 00:14:55,478 --> 00:14:58,565 can go see it now. 484 00:14:58,606 --> 00:15:01,150 I'm hungry, can I have 485 00:14:58,606 --> 00:15:01,150 some brain, please? 486 00:15:12,953 --> 00:15:13,954 Mr. Bird. 487 00:15:13,996 --> 00:15:15,081 [chirping] 488 00:15:15,122 --> 00:15:17,834 Mr. Squirrel, how are you? 489 00:15:17,876 --> 00:15:21,087 Ah, Joseph, this is so 490 00:15:17,876 --> 00:15:21,087 beautiful out here. 491 00:15:21,128 --> 00:15:23,590 I saw the most 492 00:15:21,128 --> 00:15:23,590 amazing sunrise. 493 00:15:23,631 --> 00:15:24,924 The sun was coming up 494 00:15:23,631 --> 00:15:24,924 over the lake. 495 00:15:24,965 --> 00:15:26,760 I could see the 496 00:15:24,965 --> 00:15:26,760 reflection of the trees 497 00:15:26,801 --> 00:15:28,428 and the mountains and.. 498 00:15:28,469 --> 00:15:30,555 'I'm talking to a pair of 499 00:15:28,469 --> 00:15:30,555 boots.' 500 00:15:30,597 --> 00:15:35,059 Joey, Joseph, wake up, wake up. 501 00:15:35,101 --> 00:15:37,437 Oh, man, I didn't sleep a wink. 502 00:15:37,478 --> 00:15:40,314 An army of ants turned me 503 00:15:37,478 --> 00:15:40,314 into an all-night salad bar. 504 00:15:41,775 --> 00:15:43,568 Ah, amigo. 505 00:15:43,610 --> 00:15:45,779 Smell the fresh air. 506 00:15:45,820 --> 00:15:47,781 Enjoy the virgin forest. 507 00:15:47,822 --> 00:15:50,825 Heck! Hug a tree. 508 00:15:50,867 --> 00:15:54,370 Did you have a close encounter 509 00:15:50,867 --> 00:15:54,370 with a wood fairy? 510 00:15:54,412 --> 00:15:56,038 No, I was just thinking 511 00:15:54,412 --> 00:15:56,038 about what you said. 512 00:15:56,080 --> 00:15:57,415 You're absolutely right. 513 00:15:57,457 --> 00:15:59,959 I never realized 514 00:15:57,457 --> 00:15:59,959 how beautiful nature really is. 515 00:16:00,000 --> 00:16:02,587 It just puts me in such 516 00:16:00,000 --> 00:16:02,587 a great mood being out here. 517 00:16:02,629 --> 00:16:04,505 Hey, Joe, here. 518 00:16:02,629 --> 00:16:04,505 Do a voice. 519 00:16:04,547 --> 00:16:06,048 Make Mr. Woodchuck 520 00:16:04,547 --> 00:16:06,048 do a voice, come on. 521 00:16:06,090 --> 00:16:07,717 Do Mr. Twig, 522 00:16:06,090 --> 00:16:07,717 how does Mr. Twig talk? 523 00:16:07,759 --> 00:16:10,344 Hello, I'm Mr. Twig, 524 00:16:07,759 --> 00:16:10,344 how does he talk? 525 00:16:10,386 --> 00:16:12,847 Twigs do not talk. 526 00:16:12,889 --> 00:16:14,348 And why not? 527 00:16:14,390 --> 00:16:17,727 Because in the words 528 00:16:14,390 --> 00:16:17,727 of Mr. Woodchuck 529 00:16:17,769 --> 00:16:20,062 "They're made of.. 530 00:16:20,104 --> 00:16:22,273 ...wood." Huh? Huh? 531 00:16:22,315 --> 00:16:24,651 I got it down. 532 00:16:22,315 --> 00:16:24,651 I was practicing. 533 00:16:24,692 --> 00:16:27,445 (imitates Mr. Woodchuck) 534 00:16:24,692 --> 00:16:27,445 Yeah, well, they do 535 00:16:24,692 --> 00:16:27,445 look pretty appetizing. 536 00:16:28,905 --> 00:16:31,282 Thanks for cheering me up, 537 00:16:28,905 --> 00:16:31,282 I was a crab. 538 00:16:31,324 --> 00:16:33,952 I was crabby, too. 539 00:16:31,324 --> 00:16:33,952 I'm sorry, this is great. 540 00:16:33,993 --> 00:16:36,036 What you say? Want to go take 541 00:16:33,993 --> 00:16:36,036 a hike? I'll show you that lake. 542 00:16:36,078 --> 00:16:38,790 Sounds great. I'll grab a couple 543 00:16:36,078 --> 00:16:38,790 granola bars and toilet paper. 544 00:16:38,832 --> 00:16:40,500 - And we're out of here. 545 00:16:38,832 --> 00:16:40,500 - Good. 546 00:16:43,002 --> 00:16:45,171 [whistling "Happy Trails"] 547 00:16:47,047 --> 00:16:50,718 ♪ Until we meet again ♪ 548 00:16:50,760 --> 00:16:54,514 ♪ Happy trails to you ♪ 549 00:16:54,555 --> 00:16:57,350 ♪ Keep smiling until then ♪ 550 00:16:57,391 --> 00:16:58,434 Take it, Joe. 551 00:16:58,476 --> 00:17:00,019 ♪ Who cares about the clouds ♪ 552 00:17:00,060 --> 00:17:02,480 ♪ When we're together? ♪ 553 00:17:02,522 --> 00:17:03,857 ♪ Just sing a song ♪ 554 00:17:03,898 --> 00:17:06,776 ♪ And bring the sunny weather ♪ 555 00:17:06,818 --> 00:17:10,613 ♪ Happy trails to you ♪ 556 00:17:10,655 --> 00:17:14,742 ♪ Till we meet again ♪ 557 00:17:16,076 --> 00:17:20,039 ♪ Happy trails to you ♪ 558 00:17:20,080 --> 00:17:23,751 ♪ Until we meet again ♪ 559 00:17:23,793 --> 00:17:27,714 ♪ Get the camera, Joseph ♪ 560 00:17:27,755 --> 00:17:31,509 ♪ And film our furry friend ♪ 561 00:17:31,551 --> 00:17:33,594 ♪ Who cares about the clouds ♪ 562 00:17:33,636 --> 00:17:36,055 ♪ When we're together? ♪ 563 00:17:36,096 --> 00:17:37,390 ♪ Just sing a song ♪ 564 00:17:37,431 --> 00:17:40,518 ♪ And bring the sunny weather ♪ 565 00:17:40,560 --> 00:17:44,564 ♪ Happy trails to you ♪ 566 00:17:44,605 --> 00:17:49,109 ♪ Till we meet again ♪♪ 567 00:17:52,697 --> 00:17:56,450 Hark, o' father, my first scene 568 00:17:52,697 --> 00:17:56,450 begineth at 3:15. 569 00:17:56,492 --> 00:17:57,827 Be thou not late. 570 00:17:57,869 --> 00:17:59,829 I'll be-eth there. 571 00:17:59,871 --> 00:18:01,664 What's that thing 572 00:17:59,871 --> 00:18:01,664 doing back? 573 00:18:01,706 --> 00:18:03,499 I thought we ate it. 574 00:18:03,541 --> 00:18:05,710 My brain, it's alive. 575 00:18:05,752 --> 00:18:09,296 And uncooked, I stayed up 576 00:18:05,752 --> 00:18:09,296 all night finishing it, honey. 577 00:18:09,338 --> 00:18:11,424 This means you can 578 00:18:09,338 --> 00:18:11,424 come to my science fair. 579 00:18:11,465 --> 00:18:13,801 This worked out great. 580 00:18:13,843 --> 00:18:15,970 Yeah, it worked out 581 00:18:13,843 --> 00:18:15,970 great for you. 582 00:18:16,012 --> 00:18:17,096 And for you. 583 00:18:17,137 --> 00:18:18,806 I figured the whole 584 00:18:17,137 --> 00:18:18,806 thing out. 585 00:18:18,848 --> 00:18:20,600 Steph, if I go 586 00:18:18,848 --> 00:18:20,600 to your science fair 587 00:18:20,641 --> 00:18:22,351 and leave at exactly 4:18. 588 00:18:22,393 --> 00:18:24,687 Then , Deej, I'll make it just 589 00:18:22,393 --> 00:18:24,687 in time to see your second scene 590 00:18:24,729 --> 00:18:26,480 from "Romeo and Juliet." 591 00:18:26,522 --> 00:18:28,066 Perfect solution, huh, girls? 592 00:18:28,107 --> 00:18:30,985 But in the second scene, 593 00:18:28,107 --> 00:18:30,985 Juliet's dead. 594 00:18:31,027 --> 00:18:33,780 Too bad you can't 595 00:18:31,027 --> 00:18:33,780 see me when I'm alive. 596 00:18:33,821 --> 00:18:35,155 Bye, dad. 597 00:18:35,197 --> 00:18:36,824 Bye. 598 00:18:36,866 --> 00:18:38,743 And you're gonna 599 00:18:36,866 --> 00:18:38,743 miss the judging. 600 00:18:38,785 --> 00:18:41,704 Which is pretty much 601 00:18:38,785 --> 00:18:41,704 the reason for going. 602 00:18:44,040 --> 00:18:46,208 - Bye, dad. 603 00:18:44,040 --> 00:18:46,208 - Bye, honey. 604 00:18:52,465 --> 00:18:55,676 Let's play horsey, 605 00:18:52,465 --> 00:18:55,676 you be the horse. 606 00:18:55,718 --> 00:18:58,262 Honey, daddy is really tired. 607 00:18:58,304 --> 00:19:01,515 Okay. I'll be the horse. 608 00:19:01,557 --> 00:19:05,269 Okay, daddy's got 609 00:19:01,557 --> 00:19:05,269 a better idea, miss Ed. 610 00:19:05,311 --> 00:19:07,855 Since we've got an hour before 611 00:19:05,311 --> 00:19:07,855 the science fair and the play 612 00:19:07,897 --> 00:19:10,024 why don't you lie down 613 00:19:07,897 --> 00:19:10,024 and take a little nap? 614 00:19:10,066 --> 00:19:12,610 I don't want to take a nap. 615 00:19:12,652 --> 00:19:14,904 Daddy doesn't really care. 616 00:19:14,946 --> 00:19:16,614 Daddy had a hard day at work. 617 00:19:16,656 --> 00:19:18,074 Daddy was up 618 00:19:16,656 --> 00:19:18,074 all night performing 619 00:19:18,116 --> 00:19:20,200 third grade brain surgery. 620 00:19:20,242 --> 00:19:22,662 Daddy says, 621 00:19:20,242 --> 00:19:22,662 you're taking a nap. 622 00:19:24,538 --> 00:19:26,415 I'll tell you what, 623 00:19:24,538 --> 00:19:26,415 I'll even rest with you 624 00:19:26,457 --> 00:19:29,502 for a couple 625 00:19:26,457 --> 00:19:29,502 of minutes, okay? 626 00:19:29,543 --> 00:19:31,087 Ahh! 627 00:19:36,968 --> 00:19:38,469 Daddy? 628 00:19:40,054 --> 00:19:43,432 ♪ Rock-a-bye daddy 629 00:19:40,054 --> 00:19:43,432 on the tree top ♪ 630 00:19:43,474 --> 00:19:48,021 ♪ When the wind blows 631 00:19:43,474 --> 00:19:48,021 the cradle will rock ♪♪ 632 00:19:48,062 --> 00:19:49,939 Goodnight. 633 00:19:57,071 --> 00:19:59,740 Dad! I'm home with my 634 00:19:57,071 --> 00:19:59,740 prize-winning brain. 635 00:19:59,782 --> 00:20:02,743 That you didn't 636 00:19:59,782 --> 00:20:02,743 show up to see! 637 00:20:02,785 --> 00:20:04,328 Dad? 638 00:20:06,956 --> 00:20:09,416 Okay, you little kiss-up, 639 00:20:06,956 --> 00:20:09,416 how did you convince dad 640 00:20:09,458 --> 00:20:11,585 to miss my "Romeo and Juliet?" 641 00:20:11,627 --> 00:20:13,963 What are you talking about? 642 00:20:11,627 --> 00:20:13,963 He missed my science fair. 643 00:20:14,005 --> 00:20:15,715 Then where is he? 644 00:20:15,756 --> 00:20:17,508 I don't know. 645 00:20:15,756 --> 00:20:17,508 I just got home. 646 00:20:17,550 --> 00:20:19,927 Well, dad wouldn't 647 00:20:17,550 --> 00:20:19,927 just not show up. 648 00:20:22,471 --> 00:20:24,974 Do you think something 649 00:20:22,471 --> 00:20:24,974 happened to him? 650 00:20:26,600 --> 00:20:27,852 - Dad! 651 00:20:26,600 --> 00:20:27,852 - Dad! 652 00:20:27,894 --> 00:20:30,437 - Dad! Dad! 653 00:20:27,894 --> 00:20:30,437 - Dad! Dad! 654 00:20:30,479 --> 00:20:32,356 - Dad! 655 00:20:30,479 --> 00:20:32,356 - Dad! 656 00:20:32,398 --> 00:20:33,691 - Dad! 657 00:20:32,398 --> 00:20:33,691 - Dad! 658 00:20:33,733 --> 00:20:35,484 Be quiet! 659 00:20:35,526 --> 00:20:39,739 Daddy is sleeping. 660 00:20:39,780 --> 00:20:41,532 Oh, Dad, I'm so glad 661 00:20:39,780 --> 00:20:41,532 you're okay. 662 00:20:41,574 --> 00:20:43,576 We were so 663 00:20:41,574 --> 00:20:43,576 worried about you. 664 00:20:43,617 --> 00:20:45,078 I'm fine. 665 00:20:46,871 --> 00:20:49,665 Six o' clock? 666 00:20:46,871 --> 00:20:49,665 I slept through everything. 667 00:20:49,707 --> 00:20:52,835 It's okay, we're just glad 668 00:20:49,707 --> 00:20:52,835 nothing happened to you. 669 00:20:52,877 --> 00:20:54,420 Girls, I am so sorry. 670 00:20:54,461 --> 00:20:55,755 I wanted to be there so badly 671 00:20:55,796 --> 00:20:58,132 and I let you both down. 672 00:20:58,174 --> 00:20:59,592 You know, 673 00:20:58,174 --> 00:20:59,592 this single parent stuff 674 00:20:59,633 --> 00:21:02,428 is not as easy as 675 00:20:59,633 --> 00:21:02,428 I thought it would be. 676 00:21:02,469 --> 00:21:05,765 We didn't make it 677 00:21:02,469 --> 00:21:05,765 any easier for you. 678 00:21:05,806 --> 00:21:07,892 I'm sorry I was 679 00:21:05,806 --> 00:21:07,892 so selfish today. 680 00:21:07,934 --> 00:21:09,185 I'm sorry, too. 681 00:21:09,227 --> 00:21:11,104 I'm sorry, too. 682 00:21:12,939 --> 00:21:14,982 Michelle, you had nothing 683 00:21:12,939 --> 00:21:14,982 to do with this. 684 00:21:15,024 --> 00:21:18,027 I don't want to be left out. 685 00:21:18,069 --> 00:21:20,863 Oh, come here, honey. 686 00:21:20,905 --> 00:21:22,782 You girls are the greatest. 687 00:21:22,823 --> 00:21:25,034 I must be the luckiest dad 688 00:21:22,823 --> 00:21:25,034 in the whole world. 689 00:21:25,076 --> 00:21:27,536 You're the greatest dad 690 00:21:25,076 --> 00:21:27,536 in the whole world. 691 00:21:27,578 --> 00:21:29,122 Oh, shucks. 692 00:21:30,539 --> 00:21:32,583 So what did the greatest 693 00:21:30,539 --> 00:21:32,583 dad in the world 694 00:21:32,625 --> 00:21:33,960 sleep through today? 695 00:21:34,001 --> 00:21:35,753 Well, the play was great 696 00:21:35,795 --> 00:21:37,004 but Romeo got the hiccups 697 00:21:37,046 --> 00:21:39,339 so we had to cut the 698 00:21:37,046 --> 00:21:39,339 kissing scene short. 699 00:21:39,381 --> 00:21:41,884 Gee, what a shame. 700 00:21:41,926 --> 00:21:43,261 How about you, sweetie? 701 00:21:43,302 --> 00:21:45,512 My brain won a special prize. 702 00:21:45,554 --> 00:21:48,015 Most biodegradable. 703 00:21:48,057 --> 00:21:49,850 Alright. 704 00:21:49,892 --> 00:21:51,852 Well, I'm gonna go 705 00:21:49,892 --> 00:21:51,852 get dinner started. 706 00:21:51,894 --> 00:21:53,604 Dad, wait. 707 00:21:53,646 --> 00:21:55,564 You do so much for us. 708 00:21:55,606 --> 00:21:57,191 Let us cook dinner for you. 709 00:21:57,233 --> 00:21:59,068 Great idea. 710 00:21:57,233 --> 00:21:59,068 Come on, Michelle. 711 00:21:59,110 --> 00:22:00,736 You can be our special helper. 712 00:22:00,778 --> 00:22:04,031 Okay, but I'm not setting 713 00:22:00,778 --> 00:22:04,031 that table, mister. 714 00:22:05,658 --> 00:22:06,993 Come on. 715 00:22:12,957 --> 00:22:15,084 ♪ Aah aah aah aah ♪ 716 00:22:18,004 --> 00:22:21,090 [theme music] 717 00:22:34,979 --> 00:22:37,148 ♪ Aah aah aah aah ♪ 718 00:22:38,440 --> 00:22:40,734 ♪ Do-be-do-ba-ba-da ♪♪