1
00:00:02,920 --> 00:00:06,423
Okay, birthday girl,
2
00:00:02,920 --> 00:00:06,423
it is time to go to sleep.
3
00:00:06,465 --> 00:00:08,801
Not yet,
4
00:00:06,465 --> 00:00:08,801
it's still my birthday.
5
00:00:08,843 --> 00:00:10,803
Come on we've been
6
00:00:08,843 --> 00:00:10,803
celebrating since you woke us up
7
00:00:10,845 --> 00:00:13,722
screaming, "Get up,
8
00:00:10,845 --> 00:00:13,722
it's my birthday!"
9
00:00:13,764 --> 00:00:15,390
Okay, say goodnight, kid.
10
00:00:15,432 --> 00:00:16,851
I'm not a kid anymore.
11
00:00:16,892 --> 00:00:19,603
I'm four years old.
12
00:00:19,645 --> 00:00:24,274
Well, even four years old girls
13
00:00:19,645 --> 00:00:24,274
need their sleep. Goodnight.
14
00:00:24,316 --> 00:00:25,818
- Goodnight.
15
00:00:24,316 --> 00:00:25,818
- Goodnight, Michelle.
16
00:00:27,653 --> 00:00:30,823
Are you sure there's
17
00:00:27,653 --> 00:00:30,823
no more presents?
18
00:00:30,865 --> 00:00:32,950
The party is over.
19
00:00:34,952 --> 00:00:37,204
Not for me.
20
00:00:38,163 --> 00:00:40,708
♪ Happy birthday to me ♪
21
00:00:40,749 --> 00:00:43,418
♪ Happy birthday to me ♪
22
00:00:43,460 --> 00:00:47,673
♪ Happy birthday dear
23
00:00:43,460 --> 00:00:47,673
Michelle Elizabeth Tanner ♪
24
00:00:47,715 --> 00:00:50,175
♪ Happy birthday to me ♪
25
00:00:50,217 --> 00:00:52,427
♪ And many more ♪♪
26
00:00:57,558 --> 00:01:00,143
♪ Aah aah aah aah ♪
27
00:01:01,269 --> 00:01:03,480
♪ Aah ♪
28
00:01:06,942 --> 00:01:10,111
♪ Whatever happened
29
00:01:06,942 --> 00:01:10,111
to predictability? ♪
30
00:01:10,153 --> 00:01:12,280
♪ The milkman
31
00:01:10,153 --> 00:01:12,280
the paper boy ♪
32
00:01:12,322 --> 00:01:14,115
♪ Evenin' TV ♪
33
00:01:14,157 --> 00:01:15,910
♪ When did I get
34
00:01:14,157 --> 00:01:15,910
to living here? ♪
35
00:01:15,951 --> 00:01:17,995
♪ Somebody tell me please ♪
36
00:01:18,037 --> 00:01:19,788
♪ This old world's ♪
37
00:01:19,830 --> 00:01:23,584
♪ Confusin' me ♪
38
00:01:23,625 --> 00:01:27,128
♪ Clouds as mean
39
00:01:23,625 --> 00:01:27,128
as you've ever seen ♪
40
00:01:27,170 --> 00:01:31,008
♪ Ain't a bird
41
00:01:27,170 --> 00:01:31,008
who knows your tune ♪
42
00:01:31,050 --> 00:01:35,763
♪ Then a little voice
43
00:01:31,050 --> 00:01:35,763
inside you whispers ♪
44
00:01:35,804 --> 00:01:40,225
♪ Kid don't sell
45
00:01:35,804 --> 00:01:40,225
your dreams so soon ♪
46
00:01:42,061 --> 00:01:44,521
♪ Everywhere you look ♪
47
00:01:42,061 --> 00:01:44,521
♪ Everywhere ♪
48
00:01:44,563 --> 00:01:47,148
♪ There's a heart ♪
49
00:01:44,563 --> 00:01:47,148
♪ There's a heart ♪
50
00:01:47,190 --> 00:01:49,610
♪ A hand to hold on to ♪
51
00:01:49,651 --> 00:01:52,446
♪ Everywhere you look ♪
52
00:01:49,651 --> 00:01:52,446
♪ Everywhere ♪
53
00:01:52,487 --> 00:01:54,197
♪ There's a face ♪
54
00:01:54,239 --> 00:01:57,284
♪ Of somebody who needs you ♪
55
00:01:57,325 --> 00:02:00,454
♪ Everywhere you look ♪
56
00:02:00,495 --> 00:02:02,122
♪ When you're
57
00:02:00,495 --> 00:02:02,122
lost out there ♪
58
00:02:02,163 --> 00:02:04,207
♪ And you're all alone ♪
59
00:02:04,249 --> 00:02:06,043
♪ A light is waitin' ♪
60
00:02:06,085 --> 00:02:09,379
♪ To carry you home ♪
61
00:02:09,421 --> 00:02:11,548
♪ Everywhere you look ♪
62
00:02:13,425 --> 00:02:15,385
♪ Everywhere you look ♪
63
00:02:16,845 --> 00:02:19,473
♪ Do-be-do-ba-ba-da ♪♪
64
00:02:32,820 --> 00:02:36,156
Michelle, check out
65
00:02:32,820 --> 00:02:36,156
my project for the science fair.
66
00:02:36,197 --> 00:02:39,868
This is what the inside
67
00:02:36,197 --> 00:02:39,868
of your brain looks like.
68
00:02:39,910 --> 00:02:43,956
I got cauliflower
69
00:02:39,910 --> 00:02:43,956
in my head?
70
00:02:43,998 --> 00:02:46,875
No, but once you put
71
00:02:43,998 --> 00:02:46,875
a lima bean up your nose.
72
00:02:48,669 --> 00:02:51,839
Buenos dias,
73
00:02:48,669 --> 00:02:51,839
las Tanneritas.
74
00:02:51,880 --> 00:02:55,134
Eww, sad-looking breakfast.
75
00:02:56,384 --> 00:02:59,847
Kimmy, this is what's
76
00:02:56,384 --> 00:02:59,847
inside your head.
77
00:02:59,888 --> 00:03:01,974
Half a brain.
78
00:03:03,600 --> 00:03:06,394
I don't want dad to see this
79
00:03:03,600 --> 00:03:06,394
until the science fair.
80
00:03:06,436 --> 00:03:11,108
So remember, you guys
81
00:03:06,436 --> 00:03:11,108
never saw my brain.
82
00:03:13,902 --> 00:03:16,071
I never saw it
83
00:03:13,902 --> 00:03:16,071
used anyway.
84
00:03:17,906 --> 00:03:21,409
Girls, gather around. It's time
85
00:03:17,906 --> 00:03:21,409
for a little family meeting.
86
00:03:21,451 --> 00:03:23,495
You know, when Joey
87
00:03:21,451 --> 00:03:23,495
and Uncle Jesse
88
00:03:23,537 --> 00:03:25,330
left this morning
89
00:03:23,537 --> 00:03:25,330
to shoot their commercial
90
00:03:25,372 --> 00:03:27,082
it dawned on me,
91
00:03:25,372 --> 00:03:27,082
this is the first time
92
00:03:27,124 --> 00:03:28,876
we're gonna have a few days
93
00:03:27,124 --> 00:03:28,876
to spend together
94
00:03:28,917 --> 00:03:30,169
just the four of us.
95
00:03:30,209 --> 00:03:31,962
You mean the five of us.
96
00:03:32,004 --> 00:03:34,297
Kimmy, I can count.
97
00:03:34,339 --> 00:03:35,883
The point is there's always
98
00:03:34,339 --> 00:03:35,883
been someone in the house
99
00:03:35,924 --> 00:03:38,510
helping me out,
100
00:03:35,924 --> 00:03:38,510
so this is the first time
101
00:03:38,552 --> 00:03:41,638
I get to spend some time with
102
00:03:38,552 --> 00:03:41,638
you girls all by myself.
103
00:03:41,680 --> 00:03:43,765
So hey, nobody make
104
00:03:41,680 --> 00:03:43,765
dinner plans, okay?
105
00:03:43,807 --> 00:03:45,059
I'm there for you, dad.
106
00:03:45,100 --> 00:03:46,852
Dad, don't forget about
107
00:03:45,100 --> 00:03:46,852
the science fair
108
00:03:46,894 --> 00:03:48,311
after school tomorrow.
109
00:03:48,353 --> 00:03:50,856
I can't wait to see
110
00:03:48,353 --> 00:03:50,856
that big surprise project.
111
00:03:50,898 --> 00:03:52,607
I know what it is.
112
00:03:52,649 --> 00:03:54,234
Michelle.
113
00:03:54,275 --> 00:03:56,361
No, I don't.
114
00:03:56,403 --> 00:03:59,489
- Bye, dad.
115
00:03:56,403 --> 00:03:59,489
- Bye-bye.
116
00:03:59,531 --> 00:04:01,575
Oh, Deej, I got
117
00:03:59,531 --> 00:04:01,575
so wrapped up
118
00:04:01,616 --> 00:04:03,744
in this family togetherness,
119
00:04:01,616 --> 00:04:03,744
I almost forgot.
120
00:04:03,785 --> 00:04:06,830
Kathy Santoni's home
121
00:04:03,785 --> 00:04:06,830
with the stomach flu.
122
00:04:06,872 --> 00:04:09,624
- Alright!
123
00:04:06,872 --> 00:04:09,624
- Alright!
124
00:04:09,666 --> 00:04:11,168
Girls, it's not really nice
125
00:04:11,210 --> 00:04:14,421
to celebrate your friends
126
00:04:11,210 --> 00:04:14,421
digestive disorders.
127
00:04:14,462 --> 00:04:16,173
But I'm her understudy.
128
00:04:16,215 --> 00:04:18,926
This means I get to be Juliet
129
00:04:16,215 --> 00:04:18,926
in the drama festival.
130
00:04:18,967 --> 00:04:21,803
Alright!
131
00:04:21,845 --> 00:04:23,931
It's on Wednesday afternoon.
132
00:04:21,845 --> 00:04:23,931
You'll be there, right?
133
00:04:23,972 --> 00:04:25,766
I wouldn't miss it
134
00:04:23,972 --> 00:04:25,766
for anything.
135
00:04:27,184 --> 00:04:30,145
Okay, Michelle, arms up.
136
00:04:30,187 --> 00:04:32,397
Great, first I'm going to
137
00:04:30,187 --> 00:04:32,397
take you to pre-school
138
00:04:32,439 --> 00:04:35,275
and then I'm going
139
00:04:32,439 --> 00:04:35,275
to go to work
140
00:04:35,316 --> 00:04:37,318
and then do the marketing,
141
00:04:35,316 --> 00:04:37,318
clean the house
142
00:04:37,360 --> 00:04:39,113
and Kathy Santoni
143
00:04:37,360 --> 00:04:39,113
a get-well card
144
00:04:39,154 --> 00:04:42,032
and still have time to
145
00:04:39,154 --> 00:04:42,032
put a hot dinner on the table.
146
00:04:42,074 --> 00:04:43,242
Impossible, you say?
147
00:04:43,283 --> 00:04:44,534
For the average father, yes.
148
00:04:44,576 --> 00:04:48,538
But not for me,
149
00:04:44,576 --> 00:04:48,538
because I am super dad.
150
00:04:48,580 --> 00:04:51,291
♪ Super dad flying
151
00:04:48,580 --> 00:04:51,291
out the door ♪
152
00:04:51,332 --> 00:04:54,086
♪ Super dad you can eat
153
00:04:51,332 --> 00:04:54,086
right off my floor ♪
154
00:04:54,128 --> 00:04:57,297
♪ Super dad ♪♪
155
00:04:57,338 --> 00:05:00,759
Wait a minute,
156
00:04:57,338 --> 00:05:00,759
tomorrow is Wednesday.
157
00:05:00,801 --> 00:05:02,594
How can dad be at
158
00:05:00,801 --> 00:05:02,594
Stephanie's science fair
159
00:05:02,636 --> 00:05:05,139
when it's the same day
160
00:05:02,636 --> 00:05:05,139
as my drama festival?
161
00:05:05,180 --> 00:05:06,848
He can be in two places at once.
162
00:05:06,890 --> 00:05:09,226
He's super dad.
163
00:05:18,777 --> 00:05:20,320
Joseph, we've been
164
00:05:18,777 --> 00:05:20,320
out here for three hours.
165
00:05:20,361 --> 00:05:21,947
The fox is not coming out.
166
00:05:21,989 --> 00:05:23,824
I hate it out here.
167
00:05:23,865 --> 00:05:25,867
Patience, my friend.
168
00:05:25,909 --> 00:05:28,162
Just think how great our
169
00:05:25,909 --> 00:05:28,162
commercial's gonna be.
170
00:05:28,203 --> 00:05:29,955
When that fox pops
171
00:05:28,203 --> 00:05:29,955
out of his hole
172
00:05:29,997 --> 00:05:31,581
and zips across the forest
173
00:05:31,623 --> 00:05:34,375
as we hear, "Fox fax machines
174
00:05:34,417 --> 00:05:38,421
for a fast fax,
175
00:05:34,417 --> 00:05:38,421
fax with a Fox."
176
00:05:38,463 --> 00:05:41,382
Forget the fox,
177
00:05:38,463 --> 00:05:41,382
I'm freezing my fanny.
178
00:05:41,424 --> 00:05:43,218
Here, take my jacket.
179
00:05:43,260 --> 00:05:46,387
I'm sweating like
180
00:05:43,260 --> 00:05:46,387
a heifer in a hot tub.
181
00:05:46,429 --> 00:05:47,806
Give me that.
182
00:05:47,848 --> 00:05:49,766
Hey, mellow out, amigo.
183
00:05:49,808 --> 00:05:51,643
Animals can sense bad vibes.
184
00:05:51,685 --> 00:05:53,270
Oh, yeah?
185
00:05:53,312 --> 00:05:55,063
Why don't you shoot some good
186
00:05:53,312 --> 00:05:55,063
vibes right in the hole
187
00:05:55,105 --> 00:05:57,983
so the fox will come out
188
00:05:55,105 --> 00:05:57,983
and play with us.
189
00:05:58,025 --> 00:05:59,484
Alright, I will.
190
00:05:59,526 --> 00:06:00,902
Alright.
191
00:06:02,529 --> 00:06:04,572
Yoo-hoo!
192
00:06:06,283 --> 00:06:09,870
(imitates Mr. Woodchuck)
193
00:06:06,283 --> 00:06:09,870
Mr. Fox!
194
00:06:09,911 --> 00:06:14,166
It's me, your next-door
195
00:06:09,911 --> 00:06:14,166
neighbor, Mr. Woodchuck.
196
00:06:16,210 --> 00:06:18,337
Would you like to
197
00:06:16,210 --> 00:06:18,337
come out into the forest
198
00:06:18,377 --> 00:06:20,630
and frolic with me?
199
00:06:21,923 --> 00:06:24,926
The trees are made of..
200
00:06:24,968 --> 00:06:26,845
...wood.
201
00:06:28,013 --> 00:06:29,848
Alright, cut the voices.
202
00:06:29,890 --> 00:06:32,893
Stick your hand in there
203
00:06:29,890 --> 00:06:32,893
and yank the fox out.
204
00:06:32,934 --> 00:06:34,978
No way, I know my cartoons.
205
00:06:35,020 --> 00:06:36,146
I put my hand in there
206
00:06:36,188 --> 00:06:38,065
he gives me a stick of dynamite.
207
00:06:39,733 --> 00:06:41,400
Get out of my way.
208
00:06:41,442 --> 00:06:43,070
Alright, you furry-faced rodent
209
00:06:43,111 --> 00:06:46,614
get your little fox buns
210
00:06:43,111 --> 00:06:46,614
out here right now!
211
00:06:48,242 --> 00:06:51,078
They don't listen.
212
00:06:48,242 --> 00:06:51,078
That's it, Joseph.
213
00:06:51,119 --> 00:06:54,831
We'll get the shot at the zoo.
214
00:06:51,119 --> 00:06:54,831
I'm going home.
215
00:06:59,211 --> 00:07:01,046
Hello.
216
00:07:01,088 --> 00:07:02,923
No sudden moves.
217
00:07:02,964 --> 00:07:05,008
You scare that skunk,
218
00:07:02,964 --> 00:07:05,008
he sprays us
219
00:07:05,050 --> 00:07:07,886
we don't go
220
00:07:05,050 --> 00:07:07,886
on a date for a year.
221
00:07:07,928 --> 00:07:10,430
Excuse me one moment, I'm huh..
222
00:07:10,471 --> 00:07:13,600
...I'm just gonna be
223
00:07:10,471 --> 00:07:13,600
right over here.
224
00:07:13,641 --> 00:07:16,644
Feel free to use our roll-on
225
00:07:13,641 --> 00:07:16,644
deodorant if needed.
226
00:07:21,358 --> 00:07:24,236
'Joseph, do something.'
227
00:07:24,278 --> 00:07:28,448
Alright, I uh, I got a plan.
228
00:07:28,489 --> 00:07:30,575
I speak skunk.
229
00:07:32,077 --> 00:07:34,746
(imitates Pepe Le Pew)
230
00:07:32,077 --> 00:07:34,746
Bonjour, monsieur skunk.
231
00:07:36,331 --> 00:07:37,958
Ha-ha!
232
00:07:37,999 --> 00:07:42,296
It is moi, Pepe Le Pew.
233
00:07:44,505 --> 00:07:46,674
Look, over there in the forest.
234
00:07:46,716 --> 00:07:49,303
A beautiful lady skunk.
235
00:07:49,344 --> 00:07:52,597
Run to her, you stinky stud.
236
00:07:52,639 --> 00:07:56,143
Ooh-la-la. Ho ho ho ho!
237
00:07:58,228 --> 00:08:00,897
Joey, it's the fox.
238
00:07:58,228 --> 00:08:00,897
Turn on the camera.
239
00:08:00,939 --> 00:08:02,732
No way, I'm not
240
00:08:00,939 --> 00:08:02,732
getting skunked.
241
00:08:02,774 --> 00:08:03,984
There goes the skunk.
242
00:08:04,025 --> 00:08:05,319
'There goes the fox.'
243
00:08:05,360 --> 00:08:09,156
Whoa! Whoa! Whoa!
244
00:08:05,360 --> 00:08:09,156
Come back here!
245
00:08:09,197 --> 00:08:11,658
Great, now what do we do?
246
00:08:11,699 --> 00:08:13,118
Well, let's just sit and enjoy
247
00:08:13,160 --> 00:08:15,287
the beauty of
248
00:08:13,160 --> 00:08:15,287
the forest at night.
249
00:08:17,705 --> 00:08:20,875
Ah, listen.
250
00:08:20,917 --> 00:08:22,961
[imitating a cricket]
251
00:08:24,838 --> 00:08:26,881
[imitating a owl]
252
00:08:28,800 --> 00:08:31,886
[imitating flapping wings]
253
00:08:34,222 --> 00:08:36,891
Will you knock it off?
254
00:08:38,352 --> 00:08:39,644
I hate the woods.
255
00:08:39,686 --> 00:08:41,646
Jess, you just have
256
00:08:39,686 --> 00:08:41,646
to open yourself up
257
00:08:41,688 --> 00:08:44,274
to the natural beauty
258
00:08:41,688 --> 00:08:44,274
that surrounds us.
259
00:08:44,316 --> 00:08:45,359
What beauty?
260
00:08:45,400 --> 00:08:46,693
There's no central heating
261
00:08:46,734 --> 00:08:47,902
no pizza delivery
262
00:08:47,944 --> 00:08:50,113
no place to plug in
263
00:08:47,944 --> 00:08:50,113
my blow dryer.
264
00:08:50,155 --> 00:08:51,948
Joseph, if you haven't noticed
265
00:08:50,155 --> 00:08:51,948
there's no people out here.
266
00:08:51,990 --> 00:08:54,617
You want to know why? Because
267
00:08:51,990 --> 00:08:54,617
as soon as man invented cars.
268
00:08:54,659 --> 00:08:57,496
He drove out of here.
269
00:08:57,537 --> 00:08:59,080
Why do you have to yell?
270
00:08:59,122 --> 00:09:01,708
You yell at me, you yell
271
00:08:59,122 --> 00:09:01,708
at these poor little creatures.
272
00:09:01,749 --> 00:09:03,502
At least I don't talk to them
273
00:09:01,749 --> 00:09:03,502
in stupid little voices.
274
00:09:03,543 --> 00:09:05,712
Joseph, I hate to burst
275
00:09:03,543 --> 00:09:05,712
the bubble that you live in
276
00:09:05,753 --> 00:09:09,799
but very few of these animals
277
00:09:05,753 --> 00:09:09,799
have ever watched cartoons.
278
00:09:09,841 --> 00:09:13,553
You know, you are really
279
00:09:09,841 --> 00:09:13,553
starting to bum me out.
280
00:09:13,594 --> 00:09:16,597
Are you happy? I was in a great
281
00:09:13,594 --> 00:09:16,597
mood and you just ruined it.
282
00:09:17,932 --> 00:09:20,768
Actually, I do feel
283
00:09:17,932 --> 00:09:20,768
a little better, yeah.
284
00:09:22,229 --> 00:09:23,813
Hi, daddy.
285
00:09:23,855 --> 00:09:25,648
Hi, Michelle.
286
00:09:25,690 --> 00:09:27,942
How would you like to be
287
00:09:25,690 --> 00:09:27,942
daddy's special helper
288
00:09:27,984 --> 00:09:29,444
and finish setting the table?
289
00:09:29,486 --> 00:09:33,990
- It'll be my pleasure.
290
00:09:29,486 --> 00:09:33,990
- Thank you.
291
00:09:34,032 --> 00:09:35,200
[dryer buzzes]
292
00:09:35,242 --> 00:09:36,868
Ah, clothes are dry.
293
00:09:37,994 --> 00:09:39,204
[oven timer dings]
294
00:09:39,246 --> 00:09:42,957
Ooh, my famous
295
00:09:39,246 --> 00:09:42,957
tuna noodle casserole.
296
00:09:42,999 --> 00:09:44,042
Can't wait to smell this.
297
00:09:44,084 --> 00:09:45,752
[telephone rings]
298
00:09:45,793 --> 00:09:47,837
I better get that,
299
00:09:45,793 --> 00:09:47,837
It might be the phone.
300
00:09:47,879 --> 00:09:51,174
Okay, coming.
301
00:09:47,879 --> 00:09:51,174
Like you can hear me.
302
00:09:51,216 --> 00:09:55,095
Hello, super dad.
303
00:09:51,216 --> 00:09:55,095
Oh, yeah, hi, Becky.
304
00:09:55,136 --> 00:09:57,847
Yeah, you know what? I really
305
00:09:55,136 --> 00:09:57,847
don't need your housekeeper.
306
00:09:57,889 --> 00:10:00,100
No, this single parent
307
00:09:57,889 --> 00:10:00,100
stuff's a piece of cake.
308
00:10:00,141 --> 00:10:01,601
[oven timer rings]
309
00:10:01,642 --> 00:10:03,686
Got to go, that's
310
00:10:01,642 --> 00:10:03,686
my vegetable medley.
311
00:10:03,728 --> 00:10:04,854
[dryer timer buzz]
312
00:10:04,896 --> 00:10:06,606
[oven timer rings]
313
00:10:06,647 --> 00:10:08,108
Uh..
314
00:10:08,149 --> 00:10:09,776
No, I really got to go now
315
00:10:09,817 --> 00:10:12,571
'cause my shorts are cooked,
316
00:10:09,817 --> 00:10:12,571
and my noodles are dry and..
317
00:10:12,612 --> 00:10:14,489
Hello, hello.
318
00:10:14,531 --> 00:10:16,157
Let me get back
319
00:10:14,531 --> 00:10:16,157
to you on that.
320
00:10:16,199 --> 00:10:17,742
[buzz]
321
00:10:16,199 --> 00:10:17,742
[ding]
322
00:10:17,784 --> 00:10:20,287
♪ Super dad ♪
323
00:10:22,330 --> 00:10:23,706
Michelle, what are you doing?
324
00:10:23,748 --> 00:10:26,042
Being your special helper.
325
00:10:28,669 --> 00:10:30,255
Well, thank you very much
326
00:10:30,297 --> 00:10:32,006
but would you please put
327
00:10:30,297 --> 00:10:32,006
all the condiments
328
00:10:32,048 --> 00:10:33,425
back in the refrigerator?
329
00:10:33,467 --> 00:10:35,135
Preferably arranged
330
00:10:33,467 --> 00:10:35,135
the way you found them.
331
00:10:35,176 --> 00:10:37,512
In alphabetical order.
332
00:10:37,554 --> 00:10:40,098
Are you talking to me?
333
00:10:40,140 --> 00:10:42,850
Please put everything
334
00:10:40,140 --> 00:10:42,850
back, okay?
335
00:10:42,892 --> 00:10:44,436
- Hi, dad.
336
00:10:42,892 --> 00:10:44,436
- Hi, Mr. T.
337
00:10:44,478 --> 00:10:48,231
- Juliet, how was rehearsal?
338
00:10:44,478 --> 00:10:48,231
- It was hard work.
339
00:10:48,273 --> 00:10:51,485
I must have done that kissing
340
00:10:48,273 --> 00:10:51,485
scene with Romeo 15 times.
341
00:10:51,526 --> 00:10:52,735
Well, that's all part of..
342
00:10:52,777 --> 00:10:54,862
Fifteen times?
343
00:10:54,904 --> 00:10:57,115
I had a lot of
344
00:10:54,904 --> 00:10:57,115
catching up to do.
345
00:10:57,157 --> 00:10:59,242
But you're coming tomorrow
346
00:10:57,157 --> 00:10:59,242
like you promised, right?
347
00:10:59,284 --> 00:11:00,994
Hey, I'm gonna be right
348
00:10:59,284 --> 00:11:00,994
there in the front row
349
00:11:01,035 --> 00:11:04,831
with a bucket of cold water.
350
00:11:04,872 --> 00:11:06,333
'Michelle?'
351
00:11:08,751 --> 00:11:11,087
Why did you clear everything
352
00:11:08,751 --> 00:11:11,087
off of the table?
353
00:11:11,129 --> 00:11:13,840
You said, put everything back.
354
00:11:13,881 --> 00:11:15,133
Yeah, well, I meant
355
00:11:13,881 --> 00:11:15,133
the condiments
356
00:11:15,175 --> 00:11:17,802
not the plates
357
00:11:15,175 --> 00:11:17,802
and the silverware.
358
00:11:17,844 --> 00:11:20,347
This is not my fault.
359
00:11:24,767 --> 00:11:26,353
Honey, I know
360
00:11:24,767 --> 00:11:26,353
it's not your fault.
361
00:11:26,394 --> 00:11:28,146
It's my fault, okay?
362
00:11:28,188 --> 00:11:29,272
Now please, just put the plates
363
00:11:29,314 --> 00:11:31,024
and silverware
364
00:11:29,314 --> 00:11:31,024
back on the table.
365
00:11:31,065 --> 00:11:33,026
Are you sure this time?
366
00:11:34,027 --> 00:11:35,862
Yes, I'm sure this time.
367
00:11:35,903 --> 00:11:39,491
- Well, alright.
368
00:11:35,903 --> 00:11:39,491
- Let's eat.
369
00:11:39,533 --> 00:11:41,742
I got to put the finishing
370
00:11:39,533 --> 00:11:41,742
touches on my science project.
371
00:11:41,784 --> 00:11:45,830
Great, if you need any extra
372
00:11:41,784 --> 00:11:45,830
help, super dad is here for you.
373
00:11:45,872 --> 00:11:47,999
Thanks, dad, but you
374
00:11:45,872 --> 00:11:47,999
can't see my project
375
00:11:48,041 --> 00:11:50,126
until tomorrow
376
00:11:48,041 --> 00:11:50,126
at the science fair.
377
00:11:50,168 --> 00:11:51,710
Tomorrow?
378
00:11:51,752 --> 00:11:53,421
Wednesday!
379
00:11:55,423 --> 00:11:57,676
Deej, isn't that when you're
380
00:11:55,423 --> 00:11:57,676
doing "Romeo and Juliet?"
381
00:11:57,716 --> 00:11:59,594
Bingo, super dad.
382
00:12:01,095 --> 00:12:02,430
Oh, I am so sorry, girls.
383
00:12:02,472 --> 00:12:04,098
I didn't realize
384
00:12:02,472 --> 00:12:04,098
I promised you both.
385
00:12:04,140 --> 00:12:06,393
But you promised me first.
386
00:12:06,434 --> 00:12:07,726
Tell her you're
387
00:12:06,434 --> 00:12:07,726
coming with me, dad.
388
00:12:07,768 --> 00:12:10,438
No, tell her you're
389
00:12:07,768 --> 00:12:10,438
coming with me, dad.
390
00:12:10,480 --> 00:12:13,191
Wow! This would make
391
00:12:10,480 --> 00:12:13,191
a great game show, Mr. T.
392
00:12:13,233 --> 00:12:15,360
"Who do you love more?"
393
00:12:17,529 --> 00:12:20,781
Kimmy, let's see what's
394
00:12:17,529 --> 00:12:20,781
behind door number one.
395
00:12:20,823 --> 00:12:23,993
Oh, oh! Would you look
396
00:12:20,823 --> 00:12:23,993
at that? It's the exit.
397
00:12:24,035 --> 00:12:26,371
Thank you for playing our game.
398
00:12:26,413 --> 00:12:29,957
Dad, you said you wouldn't miss
399
00:12:26,413 --> 00:12:29,957
me playing Juliet for anything.
400
00:12:29,999 --> 00:12:32,168
I know I said that, honey,
401
00:12:29,999 --> 00:12:32,168
but I don't know--
402
00:12:32,210 --> 00:12:34,254
You're not coming
403
00:12:32,210 --> 00:12:34,254
to my science fair?
404
00:12:34,295 --> 00:12:36,256
How could you
405
00:12:34,295 --> 00:12:36,256
do this to me?
406
00:12:36,297 --> 00:12:38,425
- Steph.
407
00:12:36,297 --> 00:12:38,425
- Good choice, dad.
408
00:12:38,466 --> 00:12:39,926
I didn't say I was
409
00:12:38,466 --> 00:12:39,926
going with you.
410
00:12:39,967 --> 00:12:41,636
But you promised me.
411
00:12:41,678 --> 00:12:44,389
- I know I promised you, Deej.
412
00:12:41,678 --> 00:12:44,389
- Oh, fine, break a promise.
413
00:12:44,431 --> 00:12:46,849
Why don't you just
414
00:12:44,431 --> 00:12:46,849
go with Stephanie?
415
00:12:46,891 --> 00:12:48,602
Deej!
416
00:12:48,643 --> 00:12:50,729
I set the table again.
417
00:12:50,769 --> 00:12:52,855
Honey, we're not
418
00:12:50,769 --> 00:12:52,855
eating right now.
419
00:12:52,897 --> 00:12:55,525
He's driving me bananas.
420
00:12:58,445 --> 00:12:59,904
Girls, let's talk about this.
421
00:12:59,946 --> 00:13:02,323
Stephanie, I'm sick
422
00:12:59,946 --> 00:13:02,323
of you wrecking my life.
423
00:13:02,365 --> 00:13:04,075
I'm sleeping in
424
00:13:02,365 --> 00:13:04,075
uncle Jesse's room.
425
00:13:04,117 --> 00:13:05,368
Fine!
426
00:13:06,827 --> 00:13:08,246
Fine!
427
00:13:09,456 --> 00:13:10,957
Fine!
428
00:13:12,125 --> 00:13:14,461
Michelle, what
429
00:13:12,125 --> 00:13:14,461
are you mad about?
430
00:13:16,003 --> 00:13:18,214
I'm not mad.
431
00:13:16,003 --> 00:13:18,214
I like this game.
432
00:13:18,256 --> 00:13:20,174
Fine!
433
00:13:28,600 --> 00:13:31,978
Okay, now we've got
434
00:13:28,600 --> 00:13:31,978
two events and one parent.
435
00:13:32,019 --> 00:13:33,521
Now, that's what
436
00:13:32,019 --> 00:13:33,521
I call a dilemma.
437
00:13:33,563 --> 00:13:34,939
And you know my motto.
438
00:13:34,981 --> 00:13:36,775
When life gives you dilemmas
439
00:13:36,815 --> 00:13:38,901
you make the lemonade.
440
00:13:41,237 --> 00:13:43,490
Dad, you're stalling.
441
00:13:43,531 --> 00:13:46,326
Okay, before I tell you my
442
00:13:43,531 --> 00:13:46,326
decision you both understand
443
00:13:46,367 --> 00:13:48,745
that I love all my girls
444
00:13:46,367 --> 00:13:48,745
exactly the same.
445
00:13:48,787 --> 00:13:52,831
You know that, don't you?
446
00:13:48,787 --> 00:13:52,831
Okay, good.
447
00:13:52,873 --> 00:13:55,918
Now, DJ, I'm sorry
448
00:13:52,873 --> 00:13:55,918
I cannot go to your play.
449
00:13:55,960 --> 00:13:57,295
Yes!
450
00:13:57,337 --> 00:13:59,339
I promised you I'd go
451
00:13:57,337 --> 00:13:59,339
to your science fair
452
00:13:59,380 --> 00:14:01,966
before I even knew
453
00:13:59,380 --> 00:14:01,966
about DJ's play.
454
00:14:02,008 --> 00:14:03,510
Oh, great.
455
00:14:02,008 --> 00:14:03,510
So that's it?
456
00:14:03,551 --> 00:14:05,512
You're not coming?
457
00:14:05,553 --> 00:14:07,597
Honey, I promise,
458
00:14:05,553 --> 00:14:07,597
next time you're in a play
459
00:14:07,639 --> 00:14:09,349
I'll see it twice, okay?
460
00:14:09,390 --> 00:14:12,352
Let's just be together
461
00:14:09,390 --> 00:14:12,352
and have a nice dinner.
462
00:14:12,393 --> 00:14:15,229
I made my fabulous
463
00:14:12,393 --> 00:14:15,229
tuna noodle casserole
464
00:14:15,271 --> 00:14:19,150
and some absolutely
465
00:14:15,271 --> 00:14:19,150
glorious steamed vegetables.
466
00:14:19,192 --> 00:14:20,360
Mmm.
467
00:14:20,401 --> 00:14:22,111
Aha.
468
00:14:28,201 --> 00:14:29,910
Aah!
469
00:14:29,952 --> 00:14:32,246
This was my science project.
470
00:14:32,288 --> 00:14:36,083
You made a side dish
471
00:14:32,288 --> 00:14:36,083
for a science project?
472
00:14:36,125 --> 00:14:38,002
It was a brain.
473
00:14:38,044 --> 00:14:39,796
And you boiled it.
474
00:14:41,130 --> 00:14:43,424
Oh, Steph..
475
00:14:43,466 --> 00:14:44,801
...I'm so sorry.
476
00:14:44,843 --> 00:14:47,261
I thought Uncle Jesse left it
477
00:14:44,843 --> 00:14:47,261
for us for dinner.
478
00:14:48,847 --> 00:14:52,475
This is a real tragedy.
479
00:14:48,847 --> 00:14:52,475
Speaking of tragedies
480
00:14:52,517 --> 00:14:55,436
"Romeo and Juliet"
481
00:14:52,517 --> 00:14:55,436
is one of the best.
482
00:14:55,478 --> 00:14:58,565
Well, I guess dad
483
00:14:55,478 --> 00:14:58,565
can go see it now.
484
00:14:58,606 --> 00:15:01,150
I'm hungry, can I have
485
00:14:58,606 --> 00:15:01,150
some brain, please?
486
00:15:12,953 --> 00:15:13,954
Mr. Bird.
487
00:15:13,996 --> 00:15:15,081
[chirping]
488
00:15:15,122 --> 00:15:17,834
Mr. Squirrel, how are you?
489
00:15:17,876 --> 00:15:21,087
Ah, Joseph, this is so
490
00:15:17,876 --> 00:15:21,087
beautiful out here.
491
00:15:21,128 --> 00:15:23,590
I saw the most
492
00:15:21,128 --> 00:15:23,590
amazing sunrise.
493
00:15:23,631 --> 00:15:24,924
The sun was coming up
494
00:15:23,631 --> 00:15:24,924
over the lake.
495
00:15:24,965 --> 00:15:26,760
I could see the
496
00:15:24,965 --> 00:15:26,760
reflection of the trees
497
00:15:26,801 --> 00:15:28,428
and the mountains and..
498
00:15:28,469 --> 00:15:30,555
'I'm talking to a pair of
499
00:15:28,469 --> 00:15:30,555
boots.'
500
00:15:30,597 --> 00:15:35,059
Joey, Joseph, wake up, wake up.
501
00:15:35,101 --> 00:15:37,437
Oh, man, I didn't sleep a wink.
502
00:15:37,478 --> 00:15:40,314
An army of ants turned me
503
00:15:37,478 --> 00:15:40,314
into an all-night salad bar.
504
00:15:41,775 --> 00:15:43,568
Ah, amigo.
505
00:15:43,610 --> 00:15:45,779
Smell the fresh air.
506
00:15:45,820 --> 00:15:47,781
Enjoy the virgin forest.
507
00:15:47,822 --> 00:15:50,825
Heck! Hug a tree.
508
00:15:50,867 --> 00:15:54,370
Did you have a close encounter
509
00:15:50,867 --> 00:15:54,370
with a wood fairy?
510
00:15:54,412 --> 00:15:56,038
No, I was just thinking
511
00:15:54,412 --> 00:15:56,038
about what you said.
512
00:15:56,080 --> 00:15:57,415
You're absolutely right.
513
00:15:57,457 --> 00:15:59,959
I never realized
514
00:15:57,457 --> 00:15:59,959
how beautiful nature really is.
515
00:16:00,000 --> 00:16:02,587
It just puts me in such
516
00:16:00,000 --> 00:16:02,587
a great mood being out here.
517
00:16:02,629 --> 00:16:04,505
Hey, Joe, here.
518
00:16:02,629 --> 00:16:04,505
Do a voice.
519
00:16:04,547 --> 00:16:06,048
Make Mr. Woodchuck
520
00:16:04,547 --> 00:16:06,048
do a voice, come on.
521
00:16:06,090 --> 00:16:07,717
Do Mr. Twig,
522
00:16:06,090 --> 00:16:07,717
how does Mr. Twig talk?
523
00:16:07,759 --> 00:16:10,344
Hello, I'm Mr. Twig,
524
00:16:07,759 --> 00:16:10,344
how does he talk?
525
00:16:10,386 --> 00:16:12,847
Twigs do not talk.
526
00:16:12,889 --> 00:16:14,348
And why not?
527
00:16:14,390 --> 00:16:17,727
Because in the words
528
00:16:14,390 --> 00:16:17,727
of Mr. Woodchuck
529
00:16:17,769 --> 00:16:20,062
"They're made of..
530
00:16:20,104 --> 00:16:22,273
...wood." Huh? Huh?
531
00:16:22,315 --> 00:16:24,651
I got it down.
532
00:16:22,315 --> 00:16:24,651
I was practicing.
533
00:16:24,692 --> 00:16:27,445
(imitates Mr. Woodchuck)
534
00:16:24,692 --> 00:16:27,445
Yeah, well, they do
535
00:16:24,692 --> 00:16:27,445
look pretty appetizing.
536
00:16:28,905 --> 00:16:31,282
Thanks for cheering me up,
537
00:16:28,905 --> 00:16:31,282
I was a crab.
538
00:16:31,324 --> 00:16:33,952
I was crabby, too.
539
00:16:31,324 --> 00:16:33,952
I'm sorry, this is great.
540
00:16:33,993 --> 00:16:36,036
What you say? Want to go take
541
00:16:33,993 --> 00:16:36,036
a hike? I'll show you that lake.
542
00:16:36,078 --> 00:16:38,790
Sounds great. I'll grab a couple
543
00:16:36,078 --> 00:16:38,790
granola bars and toilet paper.
544
00:16:38,832 --> 00:16:40,500
- And we're out of here.
545
00:16:38,832 --> 00:16:40,500
- Good.
546
00:16:43,002 --> 00:16:45,171
[whistling "Happy Trails"]
547
00:16:47,047 --> 00:16:50,718
♪ Until we meet again ♪
548
00:16:50,760 --> 00:16:54,514
♪ Happy trails to you ♪
549
00:16:54,555 --> 00:16:57,350
♪ Keep smiling until then ♪
550
00:16:57,391 --> 00:16:58,434
Take it, Joe.
551
00:16:58,476 --> 00:17:00,019
♪ Who cares about the clouds ♪
552
00:17:00,060 --> 00:17:02,480
♪ When we're together? ♪
553
00:17:02,522 --> 00:17:03,857
♪ Just sing a song ♪
554
00:17:03,898 --> 00:17:06,776
♪ And bring the sunny weather ♪
555
00:17:06,818 --> 00:17:10,613
♪ Happy trails to you ♪
556
00:17:10,655 --> 00:17:14,742
♪ Till we meet again ♪
557
00:17:16,076 --> 00:17:20,039
♪ Happy trails to you ♪
558
00:17:20,080 --> 00:17:23,751
♪ Until we meet again ♪
559
00:17:23,793 --> 00:17:27,714
♪ Get the camera, Joseph ♪
560
00:17:27,755 --> 00:17:31,509
♪ And film our furry friend ♪
561
00:17:31,551 --> 00:17:33,594
♪ Who cares about the clouds ♪
562
00:17:33,636 --> 00:17:36,055
♪ When we're together? ♪
563
00:17:36,096 --> 00:17:37,390
♪ Just sing a song ♪
564
00:17:37,431 --> 00:17:40,518
♪ And bring the sunny weather ♪
565
00:17:40,560 --> 00:17:44,564
♪ Happy trails to you ♪
566
00:17:44,605 --> 00:17:49,109
♪ Till we meet again ♪♪
567
00:17:52,697 --> 00:17:56,450
Hark, o' father, my first scene
568
00:17:52,697 --> 00:17:56,450
begineth at 3:15.
569
00:17:56,492 --> 00:17:57,827
Be thou not late.
570
00:17:57,869 --> 00:17:59,829
I'll be-eth there.
571
00:17:59,871 --> 00:18:01,664
What's that thing
572
00:17:59,871 --> 00:18:01,664
doing back?
573
00:18:01,706 --> 00:18:03,499
I thought we ate it.
574
00:18:03,541 --> 00:18:05,710
My brain, it's alive.
575
00:18:05,752 --> 00:18:09,296
And uncooked, I stayed up
576
00:18:05,752 --> 00:18:09,296
all night finishing it, honey.
577
00:18:09,338 --> 00:18:11,424
This means you can
578
00:18:09,338 --> 00:18:11,424
come to my science fair.
579
00:18:11,465 --> 00:18:13,801
This worked out great.
580
00:18:13,843 --> 00:18:15,970
Yeah, it worked out
581
00:18:13,843 --> 00:18:15,970
great for you.
582
00:18:16,012 --> 00:18:17,096
And for you.
583
00:18:17,137 --> 00:18:18,806
I figured the whole
584
00:18:17,137 --> 00:18:18,806
thing out.
585
00:18:18,848 --> 00:18:20,600
Steph, if I go
586
00:18:18,848 --> 00:18:20,600
to your science fair
587
00:18:20,641 --> 00:18:22,351
and leave at exactly 4:18.
588
00:18:22,393 --> 00:18:24,687
Then , Deej, I'll make it just
589
00:18:22,393 --> 00:18:24,687
in time to see your second scene
590
00:18:24,729 --> 00:18:26,480
from "Romeo and Juliet."
591
00:18:26,522 --> 00:18:28,066
Perfect solution, huh, girls?
592
00:18:28,107 --> 00:18:30,985
But in the second scene,
593
00:18:28,107 --> 00:18:30,985
Juliet's dead.
594
00:18:31,027 --> 00:18:33,780
Too bad you can't
595
00:18:31,027 --> 00:18:33,780
see me when I'm alive.
596
00:18:33,821 --> 00:18:35,155
Bye, dad.
597
00:18:35,197 --> 00:18:36,824
Bye.
598
00:18:36,866 --> 00:18:38,743
And you're gonna
599
00:18:36,866 --> 00:18:38,743
miss the judging.
600
00:18:38,785 --> 00:18:41,704
Which is pretty much
601
00:18:38,785 --> 00:18:41,704
the reason for going.
602
00:18:44,040 --> 00:18:46,208
- Bye, dad.
603
00:18:44,040 --> 00:18:46,208
- Bye, honey.
604
00:18:52,465 --> 00:18:55,676
Let's play horsey,
605
00:18:52,465 --> 00:18:55,676
you be the horse.
606
00:18:55,718 --> 00:18:58,262
Honey, daddy is really tired.
607
00:18:58,304 --> 00:19:01,515
Okay. I'll be the horse.
608
00:19:01,557 --> 00:19:05,269
Okay, daddy's got
609
00:19:01,557 --> 00:19:05,269
a better idea, miss Ed.
610
00:19:05,311 --> 00:19:07,855
Since we've got an hour before
611
00:19:05,311 --> 00:19:07,855
the science fair and the play
612
00:19:07,897 --> 00:19:10,024
why don't you lie down
613
00:19:07,897 --> 00:19:10,024
and take a little nap?
614
00:19:10,066 --> 00:19:12,610
I don't want to take a nap.
615
00:19:12,652 --> 00:19:14,904
Daddy doesn't really care.
616
00:19:14,946 --> 00:19:16,614
Daddy had a hard day at work.
617
00:19:16,656 --> 00:19:18,074
Daddy was up
618
00:19:16,656 --> 00:19:18,074
all night performing
619
00:19:18,116 --> 00:19:20,200
third grade brain surgery.
620
00:19:20,242 --> 00:19:22,662
Daddy says,
621
00:19:20,242 --> 00:19:22,662
you're taking a nap.
622
00:19:24,538 --> 00:19:26,415
I'll tell you what,
623
00:19:24,538 --> 00:19:26,415
I'll even rest with you
624
00:19:26,457 --> 00:19:29,502
for a couple
625
00:19:26,457 --> 00:19:29,502
of minutes, okay?
626
00:19:29,543 --> 00:19:31,087
Ahh!
627
00:19:36,968 --> 00:19:38,469
Daddy?
628
00:19:40,054 --> 00:19:43,432
♪ Rock-a-bye daddy
629
00:19:40,054 --> 00:19:43,432
on the tree top ♪
630
00:19:43,474 --> 00:19:48,021
♪ When the wind blows
631
00:19:43,474 --> 00:19:48,021
the cradle will rock ♪♪
632
00:19:48,062 --> 00:19:49,939
Goodnight.
633
00:19:57,071 --> 00:19:59,740
Dad! I'm home with my
634
00:19:57,071 --> 00:19:59,740
prize-winning brain.
635
00:19:59,782 --> 00:20:02,743
That you didn't
636
00:19:59,782 --> 00:20:02,743
show up to see!
637
00:20:02,785 --> 00:20:04,328
Dad?
638
00:20:06,956 --> 00:20:09,416
Okay, you little kiss-up,
639
00:20:06,956 --> 00:20:09,416
how did you convince dad
640
00:20:09,458 --> 00:20:11,585
to miss my "Romeo and Juliet?"
641
00:20:11,627 --> 00:20:13,963
What are you talking about?
642
00:20:11,627 --> 00:20:13,963
He missed my science fair.
643
00:20:14,005 --> 00:20:15,715
Then where is he?
644
00:20:15,756 --> 00:20:17,508
I don't know.
645
00:20:15,756 --> 00:20:17,508
I just got home.
646
00:20:17,550 --> 00:20:19,927
Well, dad wouldn't
647
00:20:17,550 --> 00:20:19,927
just not show up.
648
00:20:22,471 --> 00:20:24,974
Do you think something
649
00:20:22,471 --> 00:20:24,974
happened to him?
650
00:20:26,600 --> 00:20:27,852
- Dad!
651
00:20:26,600 --> 00:20:27,852
- Dad!
652
00:20:27,894 --> 00:20:30,437
- Dad! Dad!
653
00:20:27,894 --> 00:20:30,437
- Dad! Dad!
654
00:20:30,479 --> 00:20:32,356
- Dad!
655
00:20:30,479 --> 00:20:32,356
- Dad!
656
00:20:32,398 --> 00:20:33,691
- Dad!
657
00:20:32,398 --> 00:20:33,691
- Dad!
658
00:20:33,733 --> 00:20:35,484
Be quiet!
659
00:20:35,526 --> 00:20:39,739
Daddy is sleeping.
660
00:20:39,780 --> 00:20:41,532
Oh, Dad, I'm so glad
661
00:20:39,780 --> 00:20:41,532
you're okay.
662
00:20:41,574 --> 00:20:43,576
We were so
663
00:20:41,574 --> 00:20:43,576
worried about you.
664
00:20:43,617 --> 00:20:45,078
I'm fine.
665
00:20:46,871 --> 00:20:49,665
Six o' clock?
666
00:20:46,871 --> 00:20:49,665
I slept through everything.
667
00:20:49,707 --> 00:20:52,835
It's okay, we're just glad
668
00:20:49,707 --> 00:20:52,835
nothing happened to you.
669
00:20:52,877 --> 00:20:54,420
Girls, I am so sorry.
670
00:20:54,461 --> 00:20:55,755
I wanted to be there so badly
671
00:20:55,796 --> 00:20:58,132
and I let you both down.
672
00:20:58,174 --> 00:20:59,592
You know,
673
00:20:58,174 --> 00:20:59,592
this single parent stuff
674
00:20:59,633 --> 00:21:02,428
is not as easy as
675
00:20:59,633 --> 00:21:02,428
I thought it would be.
676
00:21:02,469 --> 00:21:05,765
We didn't make it
677
00:21:02,469 --> 00:21:05,765
any easier for you.
678
00:21:05,806 --> 00:21:07,892
I'm sorry I was
679
00:21:05,806 --> 00:21:07,892
so selfish today.
680
00:21:07,934 --> 00:21:09,185
I'm sorry, too.
681
00:21:09,227 --> 00:21:11,104
I'm sorry, too.
682
00:21:12,939 --> 00:21:14,982
Michelle, you had nothing
683
00:21:12,939 --> 00:21:14,982
to do with this.
684
00:21:15,024 --> 00:21:18,027
I don't want to be left out.
685
00:21:18,069 --> 00:21:20,863
Oh, come here, honey.
686
00:21:20,905 --> 00:21:22,782
You girls are the greatest.
687
00:21:22,823 --> 00:21:25,034
I must be the luckiest dad
688
00:21:22,823 --> 00:21:25,034
in the whole world.
689
00:21:25,076 --> 00:21:27,536
You're the greatest dad
690
00:21:25,076 --> 00:21:27,536
in the whole world.
691
00:21:27,578 --> 00:21:29,122
Oh, shucks.
692
00:21:30,539 --> 00:21:32,583
So what did the greatest
693
00:21:30,539 --> 00:21:32,583
dad in the world
694
00:21:32,625 --> 00:21:33,960
sleep through today?
695
00:21:34,001 --> 00:21:35,753
Well, the play was great
696
00:21:35,795 --> 00:21:37,004
but Romeo got the hiccups
697
00:21:37,046 --> 00:21:39,339
so we had to cut the
698
00:21:37,046 --> 00:21:39,339
kissing scene short.
699
00:21:39,381 --> 00:21:41,884
Gee, what a shame.
700
00:21:41,926 --> 00:21:43,261
How about you, sweetie?
701
00:21:43,302 --> 00:21:45,512
My brain won a special prize.
702
00:21:45,554 --> 00:21:48,015
Most biodegradable.
703
00:21:48,057 --> 00:21:49,850
Alright.
704
00:21:49,892 --> 00:21:51,852
Well, I'm gonna go
705
00:21:49,892 --> 00:21:51,852
get dinner started.
706
00:21:51,894 --> 00:21:53,604
Dad, wait.
707
00:21:53,646 --> 00:21:55,564
You do so much for us.
708
00:21:55,606 --> 00:21:57,191
Let us cook dinner for you.
709
00:21:57,233 --> 00:21:59,068
Great idea.
710
00:21:57,233 --> 00:21:59,068
Come on, Michelle.
711
00:21:59,110 --> 00:22:00,736
You can be our special helper.
712
00:22:00,778 --> 00:22:04,031
Okay, but I'm not setting
713
00:22:00,778 --> 00:22:04,031
that table, mister.
714
00:22:05,658 --> 00:22:06,993
Come on.
715
00:22:12,957 --> 00:22:15,084
♪ Aah aah aah aah ♪
716
00:22:18,004 --> 00:22:21,090
[theme music]
717
00:22:34,979 --> 00:22:37,148
♪ Aah aah aah aah ♪
718
00:22:38,440 --> 00:22:40,734
♪ Do-be-do-ba-ba-da ♪♪