1
00:00:00,709 --> 00:00:02,336
[theme music]
2
00:00:02,377 --> 00:00:05,046
♪ Everywhere you look ♪
3
00:00:02,377 --> 00:00:05,046
♪ Everywhere you look ♪
4
00:00:05,088 --> 00:00:07,508
♪ There's a heart ♪
5
00:00:05,088 --> 00:00:07,508
♪ There's a heart ♪
6
00:00:07,549 --> 00:00:10,177
♪ A hand to hold on to ♪
7
00:00:10,218 --> 00:00:12,095
♪ Everywhere you look ♪
8
00:00:12,137 --> 00:00:14,556
♪ Everywhere you look ♪
9
00:00:12,137 --> 00:00:14,556
♪ There's a face ♪
10
00:00:14,598 --> 00:00:17,643
♪ Of somebody
11
00:00:14,598 --> 00:00:17,643
who needs you ♪
12
00:00:17,685 --> 00:00:19,394
♪ Everywhere you look ♪
13
00:00:20,813 --> 00:00:22,648
♪ When you're lost
14
00:00:20,813 --> 00:00:22,648
out there ♪
15
00:00:22,690 --> 00:00:24,441
♪ And you're all alone ♪
16
00:00:24,483 --> 00:00:26,360
♪ A light is waiting ♪
17
00:00:26,401 --> 00:00:29,655
♪ To carry you home ♪
18
00:00:29,697 --> 00:00:31,281
♪ Everywhere you look ♪
19
00:00:33,701 --> 00:00:35,285
♪ Everywhere you look ♪♪
20
00:00:33,701 --> 00:00:35,285
♪ Ah ah ah ah ♪
21
00:00:38,622 --> 00:00:41,041
[instrumental music]
22
00:00:43,919 --> 00:00:45,337
Come on, everybody.
23
00:00:45,379 --> 00:00:47,046
If we wanna get these
24
00:00:45,379 --> 00:00:47,046
grape leaves ready
25
00:00:47,088 --> 00:00:48,632
before great-grandpa
26
00:00:47,088 --> 00:00:48,632
Katsopolis gets here
27
00:00:48,674 --> 00:00:50,467
you guys are gonna
28
00:00:48,674 --> 00:00:50,467
have to stuff faster.
29
00:00:54,429 --> 00:00:57,140
I'm stuffing
30
00:00:54,429 --> 00:00:57,140
as fast as I can.
31
00:00:57,182 --> 00:00:59,852
Does grandpa have
32
00:00:57,182 --> 00:00:59,852
a job back in Greece?
33
00:00:59,894 --> 00:01:00,811
Oh, sweetheart,
34
00:00:59,894 --> 00:01:00,811
don't you remember?
35
00:01:00,853 --> 00:01:02,897
He used to be a fisherman.
36
00:01:02,938 --> 00:01:04,899
Hey, Danny, you remember
37
00:01:02,938 --> 00:01:04,899
when we were kids
38
00:01:04,940 --> 00:01:06,984
we'd go fishing
39
00:01:04,940 --> 00:01:06,984
with your dad?
40
00:01:07,026 --> 00:01:08,527
Oh, yeah,
41
00:01:07,026 --> 00:01:08,527
that was the life, wasn't it?
42
00:01:08,569 --> 00:01:10,320
Out on the rolling seas.
43
00:01:10,362 --> 00:01:12,656
I can still hear
44
00:01:10,362 --> 00:01:12,656
my dad's voice
45
00:01:12,698 --> 00:01:16,451
"Son, you ever been
46
00:01:12,698 --> 00:01:16,451
this nauseous?"
47
00:01:16,493 --> 00:01:18,161
Remember that promise
48
00:01:16,493 --> 00:01:18,161
we made to each other?
49
00:01:18,203 --> 00:01:20,080
I sure do.
50
00:01:20,121 --> 00:01:21,707
We were gonna save
51
00:01:20,121 --> 00:01:21,707
our money and buy a boat
52
00:01:21,749 --> 00:01:23,584
and sail around the world.
53
00:01:23,625 --> 00:01:25,753
Whatever happened
54
00:01:23,625 --> 00:01:25,753
to that dream, Joey?
55
00:01:25,794 --> 00:01:27,462
Same thing that happened
56
00:01:25,794 --> 00:01:27,462
to all our dreams
57
00:01:27,504 --> 00:01:29,088
Mr. Vice president.
58
00:01:31,633 --> 00:01:33,468
See you, dad.
59
00:01:31,633 --> 00:01:33,468
We're gonna go to the mall.
60
00:01:33,510 --> 00:01:34,929
You just got back
61
00:01:33,510 --> 00:01:34,929
from the mall.
62
00:01:34,970 --> 00:01:36,304
I know, but I can't
63
00:01:34,970 --> 00:01:36,304
stop thinking
64
00:01:36,346 --> 00:01:38,557
about these designer's
65
00:01:36,346 --> 00:01:38,557
sunglasses I saw.
66
00:01:38,599 --> 00:01:41,100
They're round
67
00:01:38,599 --> 00:01:41,100
with black metal frames.
68
00:01:41,142 --> 00:01:43,812
And these really cool
69
00:01:41,142 --> 00:01:43,812
dark purple lenses?
70
00:01:43,854 --> 00:01:46,899
Yeah. Did you see them on that
71
00:01:43,854 --> 00:01:46,899
styrofoam head at the store?
72
00:01:46,941 --> 00:01:49,317
No, I see them on
73
00:01:46,941 --> 00:01:49,317
the wooden head at the door.
74
00:01:52,071 --> 00:01:54,114
- Kimmy.
75
00:01:52,071 --> 00:01:54,114
- Cool shades, huh?
76
00:01:55,282 --> 00:01:57,076
Kimmy, you always
77
00:01:55,282 --> 00:01:57,076
do this to me.
78
00:01:57,117 --> 00:01:58,410
Every time I see
79
00:01:57,117 --> 00:01:58,410
something I like
80
00:01:58,452 --> 00:01:59,703
you just have to have it.
81
00:01:59,745 --> 00:02:01,121
Hey, I left Steve alone.
82
00:02:02,706 --> 00:02:05,459
And don't think
83
00:02:02,706 --> 00:02:05,459
I'm not grateful.
84
00:02:05,500 --> 00:02:07,252
Kimmy, I don't want
85
00:02:05,500 --> 00:02:07,252
to be seen together
86
00:02:07,294 --> 00:02:09,922
wearing the exact
87
00:02:07,294 --> 00:02:09,922
same glasses.
88
00:02:09,964 --> 00:02:12,716
Maybe we shouldn't be
89
00:02:09,964 --> 00:02:12,716
seen together at all.
90
00:02:12,758 --> 00:02:14,384
- Fine with me.
91
00:02:12,758 --> 00:02:14,384
- Fine with me.
92
00:02:14,426 --> 00:02:15,385
Fine with me.
93
00:02:20,933 --> 00:02:22,935
(Jesse)
94
00:02:20,933 --> 00:02:22,935
'Hey, everybody,
95
00:02:20,933 --> 00:02:22,935
we're home.'
96
00:02:22,977 --> 00:02:23,978
He's here.
97
00:02:24,019 --> 00:02:25,646
Hello, everybody.
98
00:02:25,687 --> 00:02:28,398
(all)
99
00:02:25,687 --> 00:02:28,398
Hey.
100
00:02:28,440 --> 00:02:30,191
Oh. Mmm.
101
00:02:31,276 --> 00:02:33,028
We missed you, grandpa.
102
00:02:33,070 --> 00:02:35,572
You remember
103
00:02:33,070 --> 00:02:35,572
the last time I was here?
104
00:02:35,614 --> 00:02:37,741
I told you to
105
00:02:35,614 --> 00:02:37,741
call me Papouli.
106
00:02:37,783 --> 00:02:39,910
"Grandpa" means someone
107
00:02:37,783 --> 00:02:39,910
who is old and gray.
108
00:02:39,952 --> 00:02:41,620
What does Papouli mean?
109
00:02:41,662 --> 00:02:43,538
In Greece, someone
110
00:02:41,662 --> 00:02:43,538
who is old and gray
111
00:02:43,580 --> 00:02:46,041
but it sounds
112
00:02:43,580 --> 00:02:46,041
so much better.
113
00:02:46,083 --> 00:02:49,586
Okay, okay, I'm next.
114
00:02:46,083 --> 00:02:49,586
Papouli.
115
00:02:49,628 --> 00:02:50,671
So, you remember me?
116
00:02:50,712 --> 00:02:54,049
Of course, I do, Joey.
117
00:02:54,091 --> 00:02:56,677
- I'm Danny.
118
00:02:54,091 --> 00:02:56,677
- I'm, I'm Joey.
119
00:02:56,718 --> 00:03:00,221
Of course, you are.
120
00:02:56,718 --> 00:03:00,221
Ha ha ha ha.
121
00:03:00,263 --> 00:03:03,182
And little Stephanie.
122
00:03:00,263 --> 00:03:03,182
Oh..
123
00:03:03,224 --> 00:03:08,022
- No, I'm D.J.
124
00:03:03,224 --> 00:03:08,022
- Of course, you are.
125
00:03:08,063 --> 00:03:10,607
And little Michelle.
126
00:03:08,063 --> 00:03:10,607
Oh.
127
00:03:10,649 --> 00:03:12,484
Mmm.
128
00:03:12,526 --> 00:03:15,696
- I'm Stephanie.
129
00:03:12,526 --> 00:03:15,696
- I'm little Michelle.
130
00:03:15,737 --> 00:03:17,156
Of course, you are.
131
00:03:18,824 --> 00:03:20,575
And you?
132
00:03:18,824 --> 00:03:20,575
I have no idea who you are.
133
00:03:20,617 --> 00:03:23,037
You have no idea
134
00:03:20,617 --> 00:03:23,037
who any of us are.
135
00:03:23,078 --> 00:03:24,663
Alright, fine.
136
00:03:24,705 --> 00:03:26,123
Papoul, this is Steve.
137
00:03:26,165 --> 00:03:28,042
- D.J.'s boyfriend.
138
00:03:26,165 --> 00:03:28,042
- Ah-huh.
139
00:03:28,083 --> 00:03:30,044
You'll be seeing him a lot,
140
00:03:28,083 --> 00:03:30,044
probably in the kitchen.
141
00:03:32,253 --> 00:03:34,173
- Hey, Deej, catch you later.
142
00:03:32,253 --> 00:03:34,173
- Okay.
143
00:03:34,213 --> 00:03:36,216
- Papouli, see you around.
144
00:03:34,213 --> 00:03:36,216
- In the kitchen, right?
145
00:03:38,259 --> 00:03:40,012
[laughing]
146
00:03:41,680 --> 00:03:44,016
Papouli.
147
00:03:44,058 --> 00:03:46,267
Hey, Papouli,
148
00:03:44,058 --> 00:03:46,267
you remember Rebecca?
149
00:03:46,309 --> 00:03:50,105
- Who could forget Rebecca?
150
00:03:46,309 --> 00:03:50,105
- I bet you could.
151
00:03:51,857 --> 00:03:53,901
And Papoul,
152
00:03:51,857 --> 00:03:53,901
this is Nicky and Alex
153
00:03:53,942 --> 00:03:55,235
'your great-grandchildren.'
154
00:03:55,276 --> 00:03:56,820
Boys, say hi to Papouli.
155
00:03:56,862 --> 00:03:59,073
- Hi, Papoodi.
156
00:03:56,862 --> 00:03:59,073
- Hi, Papoodi.
157
00:04:01,408 --> 00:04:03,118
Oh, give Papouli a kiss.
158
00:04:03,160 --> 00:04:05,079
That's nice.
159
00:04:06,955 --> 00:04:08,207
Moussaka.
160
00:04:08,248 --> 00:04:12,044
Oh, Papouli's
161
00:04:08,248 --> 00:04:12,044
famous moussaka.
162
00:04:12,086 --> 00:04:13,420
Mmm.
163
00:04:13,461 --> 00:04:15,005
Smell that, girls.
164
00:04:13,461 --> 00:04:15,005
Smell that.
165
00:04:15,047 --> 00:04:16,798
- Isn't that delicious?
166
00:04:15,047 --> 00:04:16,798
- Mmm.
167
00:04:16,840 --> 00:04:19,593
Papouli you have to give us
168
00:04:16,840 --> 00:04:19,593
this recipe before you leave.
169
00:04:19,634 --> 00:04:21,095
No problem.
170
00:04:21,136 --> 00:04:22,470
This one I got off the back
171
00:04:22,512 --> 00:04:23,931
of a box of moussaka helper.
172
00:04:25,682 --> 00:04:28,018
[laughing]
173
00:04:28,060 --> 00:04:29,770
Kimmy is the most
174
00:04:28,060 --> 00:04:29,770
irritating person
175
00:04:29,811 --> 00:04:31,271
in the entire world.
176
00:04:31,312 --> 00:04:33,607
Welcome to our side.
177
00:04:33,648 --> 00:04:36,443
You know, she wore those
178
00:04:33,648 --> 00:04:36,443
sunglasses all day in school
179
00:04:36,484 --> 00:04:37,861
even in gym.
180
00:04:37,903 --> 00:04:39,320
What's wrong with that?
181
00:04:39,362 --> 00:04:40,655
We were swimming.
182
00:04:43,117 --> 00:04:45,452
I mean, she knew
183
00:04:43,117 --> 00:04:45,452
I wanted those glasses.
184
00:04:45,493 --> 00:04:47,079
And she knew I wouldn't wear
185
00:04:45,493 --> 00:04:47,079
'em if she had 'em
186
00:04:47,121 --> 00:04:48,580
but she bought 'em anyway.
187
00:04:48,622 --> 00:04:51,041
You know, this sounds
188
00:04:48,622 --> 00:04:51,041
like a fight
189
00:04:51,083 --> 00:04:54,128
that two men
190
00:04:51,083 --> 00:04:54,128
in my village had.
191
00:04:54,169 --> 00:04:56,379
Nikos bought his wife
192
00:04:56,421 --> 00:04:59,967
a beautiful pair
193
00:04:56,421 --> 00:04:59,967
of pink ox-hair slippers.
194
00:05:00,008 --> 00:05:02,010
Andreas found out about it
195
00:05:02,052 --> 00:05:04,429
and then he bought
196
00:05:02,052 --> 00:05:04,429
the very same slippers.
197
00:05:04,471 --> 00:05:07,515
Well, maybe his wife
198
00:05:04,471 --> 00:05:07,515
had cold feet.
199
00:05:07,557 --> 00:05:09,392
Deej, Deej,
200
00:05:07,557 --> 00:05:09,392
you're missing the point.
201
00:05:09,434 --> 00:05:11,728
Now all of Papoulis' stories
202
00:05:09,434 --> 00:05:11,728
have a lesson, okay?
203
00:05:11,770 --> 00:05:14,148
And he's passing down the wisdom
204
00:05:11,770 --> 00:05:14,148
of our Greek ancestors.
205
00:05:14,189 --> 00:05:15,315
So you gotta listen okay?
206
00:05:15,356 --> 00:05:16,608
This story is not just
207
00:05:16,650 --> 00:05:18,026
about ox-hair slippers.
208
00:05:18,068 --> 00:05:19,987
It's about..
209
00:05:20,028 --> 00:05:21,529
...uh, well,
210
00:05:20,028 --> 00:05:21,529
this, this particular story..
211
00:05:21,571 --> 00:05:23,323
What's the story
212
00:05:21,571 --> 00:05:23,323
about, Papouli?
213
00:05:23,364 --> 00:05:24,616
It's about time
214
00:05:23,364 --> 00:05:24,616
you shut up
215
00:05:24,658 --> 00:05:25,909
and let me
216
00:05:24,658 --> 00:05:25,909
finish the story.
217
00:05:25,951 --> 00:05:27,077
Right.
218
00:05:27,911 --> 00:05:29,830
The point is
219
00:05:29,871 --> 00:05:32,833
that Andreas
220
00:05:29,871 --> 00:05:32,833
wasn't even married.
221
00:05:32,874 --> 00:05:34,084
He bought the slippers
222
00:05:34,126 --> 00:05:36,377
because Nikos
223
00:05:34,126 --> 00:05:36,377
had the slippers.
224
00:05:36,419 --> 00:05:40,841
Well, he walked all around town
225
00:05:36,419 --> 00:05:40,841
in those slippers.
226
00:05:40,882 --> 00:05:42,676
'Course, he had
227
00:05:40,882 --> 00:05:42,676
the legs to carry it off.
228
00:05:42,717 --> 00:05:44,469
[both laughing]
229
00:05:46,596 --> 00:05:49,224
- Anyway.
230
00:05:46,596 --> 00:05:49,224
- Anyway.
231
00:05:49,266 --> 00:05:51,768
Uh, Nikos was
232
00:05:49,266 --> 00:05:51,768
so mad at Andreas
233
00:05:51,810 --> 00:05:53,603
he never spoke
234
00:05:51,810 --> 00:05:53,603
to him again.
235
00:05:53,645 --> 00:05:55,063
See. See, Deej?
236
00:05:55,105 --> 00:05:57,398
Words to live by
237
00:05:55,105 --> 00:05:57,398
from Papouli, okay?
238
00:05:57,440 --> 00:05:58,900
Now you know
239
00:05:57,440 --> 00:05:58,900
what he's talking about?
240
00:05:58,942 --> 00:06:02,321
Mm-hmm. Andreas was a jerk
241
00:05:58,942 --> 00:06:02,321
just like Kimmy.
242
00:06:02,361 --> 00:06:04,823
Well, yes.
243
00:06:02,361 --> 00:06:04,823
Yes, that's right.
244
00:06:04,865 --> 00:06:06,365
Is that,
245
00:06:04,865 --> 00:06:06,365
is that right, Papoul?
246
00:06:06,407 --> 00:06:07,951
- Not right.
247
00:06:06,407 --> 00:06:07,951
- That's not right, Deej.
248
00:06:09,368 --> 00:06:12,747
Wow.
249
00:06:09,368 --> 00:06:12,747
We got flour everywhere.
250
00:06:12,789 --> 00:06:14,249
Don't worry.
251
00:06:14,291 --> 00:06:16,043
When we got flour
252
00:06:14,291 --> 00:06:16,043
on our hands
253
00:06:16,084 --> 00:06:17,418
where do we wipe them off?
254
00:06:17,460 --> 00:06:20,630
- On a towel?
255
00:06:17,460 --> 00:06:20,630
- No, my little Michelle.
256
00:06:20,672 --> 00:06:22,757
On our nose.
257
00:06:22,799 --> 00:06:25,844
[laughing]
258
00:06:25,886 --> 00:06:27,386
How about on our..
259
00:06:28,305 --> 00:06:29,388
...cheeks?
260
00:06:30,724 --> 00:06:33,392
That's the idea.
261
00:06:33,434 --> 00:06:34,393
Only we missed a spot.
262
00:06:37,356 --> 00:06:38,648
Opa.
263
00:06:38,690 --> 00:06:41,026
Okay.
264
00:06:41,068 --> 00:06:42,652
Oh, my goodness.
265
00:06:42,694 --> 00:06:44,029
Opa.
266
00:06:44,071 --> 00:06:47,032
Ho ho ho ho.
267
00:06:47,074 --> 00:06:48,283
Hey, hey, hey,
268
00:06:47,074 --> 00:06:48,283
hey, kids.
269
00:06:48,325 --> 00:06:49,659
(all)
270
00:06:48,325 --> 00:06:49,659
What?
271
00:06:49,701 --> 00:06:51,119
You're making a mess here.
272
00:06:51,161 --> 00:06:53,247
What mess?
273
00:06:51,161 --> 00:06:53,247
This is a celebration.
274
00:06:53,288 --> 00:06:55,332
- Opa.
275
00:06:53,288 --> 00:06:55,332
- Opa.
276
00:06:55,374 --> 00:06:57,167
Come on, Jesse,
277
00:06:55,374 --> 00:06:57,167
get in the party.
278
00:06:57,209 --> 00:06:59,336
- Okay
279
00:06:57,209 --> 00:06:59,336
- Opa.
280
00:06:59,378 --> 00:07:01,755
Okay, alright. I'll try.
281
00:06:59,378 --> 00:07:01,755
Here we go, everybody. Ready?
282
00:07:01,796 --> 00:07:03,924
Happy new year.
283
00:07:03,965 --> 00:07:05,759
Opa.
284
00:07:05,800 --> 00:07:08,178
- 'Opa.
285
00:07:05,800 --> 00:07:08,178
- Opa. Opa.'
286
00:07:08,220 --> 00:07:10,764
Okay, you want opa?
287
00:07:08,220 --> 00:07:10,764
I'll give you opa.
288
00:07:10,805 --> 00:07:12,724
Whoo hoo hoo.
289
00:07:10,805 --> 00:07:12,724
Opa.
290
00:07:12,766 --> 00:07:16,770
- Opa. Whoo.
291
00:07:12,766 --> 00:07:16,770
- Ha-ha.
292
00:07:16,811 --> 00:07:17,896
'Oh, boy.'
293
00:07:19,898 --> 00:07:22,401
[Greek music]
294
00:07:25,486 --> 00:07:27,406
Alright.
295
00:07:27,447 --> 00:07:31,368
Uncle Jesse, Papoulis' teaching
296
00:07:27,447 --> 00:07:31,368
me how to do a Greek dance.
297
00:07:31,410 --> 00:07:33,995
Come on, Jesse.
298
00:07:31,410 --> 00:07:33,995
We show her a couple steps, huh?
299
00:07:34,037 --> 00:07:36,290
No, no, thanks, paupoli.
300
00:07:34,037 --> 00:07:36,290
I really don't dance.
301
00:07:37,707 --> 00:07:40,127
You're Greek.
302
00:07:37,707 --> 00:07:40,127
You dance.
303
00:07:40,168 --> 00:07:43,004
Papouli, am I Greek?
304
00:07:43,046 --> 00:07:45,840
Of course, you are,
305
00:07:43,046 --> 00:07:45,840
my little Michelle.
306
00:07:45,882 --> 00:07:47,467
I don't feel Greek.
307
00:07:47,508 --> 00:07:50,845
Well, to feel Greek
308
00:07:50,887 --> 00:07:52,306
you must be proud.
309
00:07:52,347 --> 00:07:53,974
Proud of your ancestors
310
00:07:54,015 --> 00:07:57,311
the great authors
311
00:07:54,015 --> 00:07:57,311
and thinkers.
312
00:07:57,352 --> 00:08:01,022
Of course, you should enjoy
313
00:07:57,352 --> 00:08:01,022
life a little bit, too.
314
00:08:01,064 --> 00:08:02,316
That's why we dance
315
00:08:02,357 --> 00:08:05,068
because we cannot
316
00:08:02,357 --> 00:08:05,068
contain our happiness.
317
00:08:05,110 --> 00:08:06,903
Right, Jesse?
318
00:08:06,945 --> 00:08:07,904
Listen, my heart is Greek.
319
00:08:07,946 --> 00:08:10,115
It just my feet
320
00:08:07,946 --> 00:08:10,115
don't know it.
321
00:08:10,157 --> 00:08:11,866
Listen, you guys have fun.
322
00:08:10,157 --> 00:08:11,866
Dance.
323
00:08:11,908 --> 00:08:14,535
I'm gonna go clean up the little
324
00:08:11,908 --> 00:08:14,535
celebration in the kitchen.
325
00:08:14,577 --> 00:08:17,956
- You're doing great, Michelle.
326
00:08:14,577 --> 00:08:17,956
- Thank you.
327
00:08:17,998 --> 00:08:21,709
Papouli, it's share time
328
00:08:17,998 --> 00:08:21,709
at school next Monday.
329
00:08:21,751 --> 00:08:24,171
Could you come and teach
330
00:08:21,751 --> 00:08:24,171
my class a Greek dance?
331
00:08:24,212 --> 00:08:27,466
Of course, I can,
332
00:08:24,212 --> 00:08:27,466
my sweet little Michelle.
333
00:08:27,507 --> 00:08:29,009
I love you, Papouli.
334
00:08:29,050 --> 00:08:30,510
And I love you, too.
335
00:08:34,639 --> 00:08:37,100
[instrumental music]
336
00:08:41,229 --> 00:08:44,191
[slow instrumental music]
337
00:08:48,736 --> 00:08:51,198
It's like a..
338
00:08:51,239 --> 00:08:52,532
...a bad dream or something.
339
00:08:55,618 --> 00:08:57,245
I know.
340
00:08:57,287 --> 00:08:59,080
I know.
341
00:09:00,207 --> 00:09:02,042
But you know
342
00:09:02,083 --> 00:09:04,752
at least Papouli died
343
00:09:02,083 --> 00:09:04,752
peacefully in his sleep
344
00:09:04,794 --> 00:09:06,380
you know?
345
00:09:08,798 --> 00:09:12,427
We know how much he
346
00:09:08,798 --> 00:09:12,427
meant to you, Jess.
347
00:09:12,469 --> 00:09:13,761
He meant a lot to us, too.
348
00:09:18,266 --> 00:09:19,893
We're all gonna miss him.
349
00:09:22,437 --> 00:09:25,565
It's just..
350
00:09:25,606 --> 00:09:28,235
So helpless, it's like,
351
00:09:25,606 --> 00:09:28,235
if I could have been there
352
00:09:28,276 --> 00:09:29,444
I could have done something.
353
00:09:29,486 --> 00:09:30,987
You know,
354
00:09:29,486 --> 00:09:30,987
I could've helped him. I--
355
00:09:31,029 --> 00:09:34,157
Jesse, honey.
356
00:09:31,029 --> 00:09:34,157
Honey, honey.
357
00:09:34,199 --> 00:09:36,576
There was nothing
358
00:09:34,199 --> 00:09:36,576
that you could do.
359
00:09:38,786 --> 00:09:42,040
There was nothing
360
00:09:38,786 --> 00:09:42,040
that any of us could do.
361
00:09:42,082 --> 00:09:43,375
You know.
362
00:09:44,209 --> 00:09:45,960
You're right.
363
00:09:52,759 --> 00:09:56,430
It's just that he was
364
00:09:52,759 --> 00:09:56,430
such a beautiful man.
365
00:09:56,471 --> 00:09:59,224
Just so full of
366
00:09:56,471 --> 00:09:59,224
love and life.
367
00:10:02,936 --> 00:10:03,811
Now he's gone.
368
00:10:07,607 --> 00:10:09,109
Uncle Jesse..
369
00:10:09,150 --> 00:10:10,360
...you okay?
370
00:10:14,072 --> 00:10:15,907
Yeah, I'm fine.
371
00:10:15,949 --> 00:10:17,951
I'm fine. No, I-I
372
00:10:15,949 --> 00:10:17,951
don't have time for this.
373
00:10:17,992 --> 00:10:20,828
I got so many things to do,
374
00:10:17,992 --> 00:10:20,828
make the arrangements--
375
00:10:20,870 --> 00:10:22,330
We want to help.
376
00:10:22,372 --> 00:10:23,831
Yeah, Jess, we-we can
377
00:10:22,372 --> 00:10:23,831
take care of all that.
378
00:10:23,873 --> 00:10:27,377
No. You know what,
379
00:10:23,873 --> 00:10:27,377
it's-it's my responsibility.
380
00:10:27,419 --> 00:10:29,463
I'm just..
381
00:10:29,504 --> 00:10:31,672
I'm sorry, guys.
382
00:10:29,504 --> 00:10:31,672
I'll-I'll-I'll take care of it.
383
00:10:33,633 --> 00:10:35,427
Why won't Uncle Jesse
384
00:10:33,633 --> 00:10:35,427
let us help him?
385
00:10:37,387 --> 00:10:39,598
Oh, honey, it's just his way
386
00:10:39,639 --> 00:10:41,891
of dealing with the pain,
387
00:10:39,639 --> 00:10:41,891
you know, by keeping busy.
388
00:10:44,102 --> 00:10:45,645
Hi, everybody.
389
00:10:47,063 --> 00:10:49,483
Hi, Michelle.
390
00:10:49,983 --> 00:10:51,526
Hi, daddy.
391
00:10:51,568 --> 00:10:53,487
How was your
392
00:10:51,568 --> 00:10:53,487
honeybee meeting?
393
00:10:53,528 --> 00:10:55,863
It was great.
394
00:10:53,528 --> 00:10:55,863
I made this for Papouli.
395
00:10:55,905 --> 00:10:56,697
Where is he?
396
00:11:02,078 --> 00:11:03,913
Michelle, Papouli's not here.
397
00:11:08,668 --> 00:11:09,919
It's okay.
398
00:11:10,962 --> 00:11:12,422
Something's wrong.
399
00:11:15,300 --> 00:11:17,469
Uh, sweetheart,
400
00:11:15,300 --> 00:11:17,469
this is, uh
401
00:11:17,511 --> 00:11:19,846
this is not easy
402
00:11:17,511 --> 00:11:19,846
to say to you.
403
00:11:19,887 --> 00:11:21,764
Uh..
404
00:11:21,806 --> 00:11:24,559
This morning after
405
00:11:21,806 --> 00:11:24,559
you went to school
406
00:11:24,601 --> 00:11:26,561
we went
407
00:11:24,601 --> 00:11:26,561
to wake up Papouli.
408
00:11:29,772 --> 00:11:31,732
Michelle, he died
409
00:11:29,772 --> 00:11:31,732
in his sleep last night.
410
00:11:32,609 --> 00:11:34,110
What?
411
00:11:34,152 --> 00:11:35,153
He was, he was just..
412
00:11:35,195 --> 00:11:36,279
He was very old
413
00:11:36,321 --> 00:11:38,532
and his heart gave out.
414
00:11:38,573 --> 00:11:39,740
No, he's not dead.
415
00:11:55,674 --> 00:11:58,385
- Michelle.
416
00:11:55,674 --> 00:11:58,385
- Why did Papouli have to die?
417
00:11:58,426 --> 00:12:00,970
It's not fair.
418
00:12:01,012 --> 00:12:02,263
I know.
419
00:12:03,473 --> 00:12:05,058
It's a part of life, sweetie.
420
00:12:06,601 --> 00:12:09,479
And Papouli led
421
00:12:06,601 --> 00:12:09,479
a long and full life.
422
00:12:09,521 --> 00:12:11,606
It makes me so mad.
423
00:12:13,066 --> 00:12:15,360
It's okay to feel mad.
424
00:12:15,402 --> 00:12:17,987
You lost somebody
425
00:12:15,402 --> 00:12:17,987
that you love
426
00:12:18,029 --> 00:12:19,573
but we're a family, right?
427
00:12:19,614 --> 00:12:20,948
So, we're gonna help pull
428
00:12:19,614 --> 00:12:20,948
each other through this.
429
00:12:20,990 --> 00:12:22,158
Okay?
430
00:12:22,200 --> 00:12:23,577
Okay.
431
00:12:25,078 --> 00:12:27,746
Is there anything
432
00:12:25,078 --> 00:12:27,746
you want to ask me?
433
00:12:27,788 --> 00:12:29,832
No.
434
00:12:29,874 --> 00:12:32,377
Okay, well, if you do
435
00:12:32,419 --> 00:12:34,003
I'm here for you.
436
00:12:34,045 --> 00:12:36,130
So if you have any questions
437
00:12:34,045 --> 00:12:36,130
about what you're feeling
438
00:12:36,172 --> 00:12:39,008
or about what happened,
439
00:12:36,172 --> 00:12:39,008
you just come talk to me, okay?
440
00:12:39,050 --> 00:12:40,343
Okay.
441
00:12:40,385 --> 00:12:42,136
Okay.
442
00:12:42,178 --> 00:12:44,431
I love you.
443
00:13:07,454 --> 00:13:09,205
- Hey, Michelle.
444
00:13:07,454 --> 00:13:09,205
- 'Hi.'
445
00:13:09,247 --> 00:13:12,375
- How you doin'?
446
00:13:09,247 --> 00:13:12,375
- I feel like crying.
447
00:13:12,417 --> 00:13:13,543
Me, too.
448
00:13:16,463 --> 00:13:19,006
But we can't do that
449
00:13:16,463 --> 00:13:19,006
in front of Uncle Jesse.
450
00:13:19,048 --> 00:13:20,925
Why not?
451
00:13:20,967 --> 00:13:24,095
'Cause if he saw us crying..
452
00:13:24,137 --> 00:13:25,764
...he might start
453
00:13:24,137 --> 00:13:25,764
to cry again, too.
454
00:13:25,804 --> 00:13:29,016
Uncle Jesse
455
00:13:25,804 --> 00:13:29,016
was crying?
456
00:13:29,058 --> 00:13:30,893
He started to.
457
00:13:30,935 --> 00:13:33,396
He didn't want me to see,
458
00:13:30,935 --> 00:13:33,396
but I did.
459
00:13:35,148 --> 00:13:38,234
Michelle, we gotta be
460
00:13:35,148 --> 00:13:38,234
brave for Uncle Jesse.
461
00:13:38,276 --> 00:13:41,529
And not let him know
462
00:13:38,276 --> 00:13:41,529
that we're sad, too.
463
00:13:41,571 --> 00:13:43,531
I don't know
464
00:13:41,571 --> 00:13:43,531
if I can do that.
465
00:13:43,573 --> 00:13:44,949
You have to.
466
00:13:44,991 --> 00:13:48,035
But how can I stop
467
00:13:44,991 --> 00:13:48,035
myself from crying?
468
00:13:48,077 --> 00:13:50,538
Just think of
469
00:13:48,077 --> 00:13:50,538
something funny
470
00:13:50,580 --> 00:13:54,833
like, uh, when Joey stuffs a
471
00:13:50,580 --> 00:13:54,833
whole doughnut in his mouth.
472
00:13:54,875 --> 00:13:57,295
Yeah, that always
473
00:13:54,875 --> 00:13:57,295
makes me laugh.
474
00:13:59,506 --> 00:14:01,716
Alright, Aunt Elaine.
475
00:14:01,758 --> 00:14:02,841
I'll be there in a few days.
476
00:14:07,305 --> 00:14:08,765
Girls, you okay?
477
00:14:08,807 --> 00:14:09,890
Yeah.
478
00:14:11,476 --> 00:14:12,519
You alright, Michelle?
479
00:14:17,023 --> 00:14:18,483
What are you doin'?
480
00:14:18,525 --> 00:14:19,693
Thinking about Joey stuffing
481
00:14:19,734 --> 00:14:21,486
a whole doughnut in his mouth.
482
00:14:24,113 --> 00:14:26,115
Oh.
483
00:14:26,157 --> 00:14:27,659
Alright.
484
00:14:27,701 --> 00:14:29,661
Now, you girls
485
00:14:27,701 --> 00:14:29,661
hang in there.
486
00:14:29,703 --> 00:14:31,287
Just talked to
487
00:14:29,703 --> 00:14:31,287
the relatives.
488
00:14:31,329 --> 00:14:33,873
Looks like I'm going back
489
00:14:31,329 --> 00:14:33,873
to Greece for a few days.
490
00:14:38,169 --> 00:14:39,629
Good job, kid.
491
00:14:39,671 --> 00:14:42,089
[instrumental music]
492
00:14:50,056 --> 00:14:52,266
(Danny)
493
00:14:50,056 --> 00:14:52,266
Ahoy, matey.
494
00:14:52,308 --> 00:14:54,310
Whoa.
495
00:14:54,352 --> 00:14:55,603
Danny, where'd you
496
00:14:54,352 --> 00:14:55,603
get the boat?
497
00:14:55,645 --> 00:14:57,814
What boat?
498
00:14:57,856 --> 00:14:59,858
Oh, I, I bought it.
499
00:14:59,899 --> 00:15:02,694
Danny, you went and bought
500
00:14:59,899 --> 00:15:02,694
a boat, just like that?
501
00:15:02,736 --> 00:15:04,404
It took you six months
502
00:15:02,736 --> 00:15:04,404
to decide between
503
00:15:04,445 --> 00:15:06,823
liquid or powder bleach.
504
00:15:06,865 --> 00:15:08,825
Yeah, but, this is,
505
00:15:06,865 --> 00:15:08,825
this is different.
506
00:15:08,867 --> 00:15:10,785
This is something
507
00:15:08,867 --> 00:15:10,785
we always dreamed about.
508
00:15:10,827 --> 00:15:12,161
Isn't that right,
509
00:15:10,827 --> 00:15:12,161
little buddy?
510
00:15:15,248 --> 00:15:17,124
Aye-aye, captain.
511
00:15:17,166 --> 00:15:19,627
I hear exactly
512
00:15:17,166 --> 00:15:19,627
what you're saying.
513
00:15:19,669 --> 00:15:21,295
You know, after everything
514
00:15:19,669 --> 00:15:21,295
that's happened this week
515
00:15:21,337 --> 00:15:23,882
it makes you realize
516
00:15:21,337 --> 00:15:23,882
that your life's really short.
517
00:15:23,923 --> 00:15:25,466
You should go for your dreams
518
00:15:25,508 --> 00:15:27,343
or you got no reason
519
00:15:25,508 --> 00:15:27,343
to wake up in the morning
520
00:15:27,385 --> 00:15:28,553
and scratch yourself.
521
00:15:30,513 --> 00:15:31,723
(Danny)
522
00:15:30,513 --> 00:15:31,723
'I hear you.'
523
00:15:31,765 --> 00:15:33,307
Hey, everybody,
524
00:15:31,765 --> 00:15:33,307
check this out.
525
00:15:33,349 --> 00:15:36,018
I think I got the perfect
526
00:15:33,349 --> 00:15:36,018
name for our vessel.
527
00:15:36,060 --> 00:15:39,564
Hey, Papouli.
528
00:15:36,060 --> 00:15:39,564
I like it.
529
00:15:41,232 --> 00:15:42,316
So do I
530
00:15:43,359 --> 00:15:45,986
And so would Papouli.
531
00:15:47,781 --> 00:15:48,989
Thanks, Danny.
532
00:15:53,953 --> 00:15:56,080
You know, I gotta..
533
00:15:56,122 --> 00:15:57,373
I'm gonna get back
534
00:15:56,122 --> 00:15:57,373
on the phones
535
00:15:57,415 --> 00:16:00,167
and...make a bunch of calls.
536
00:16:00,209 --> 00:16:01,419
Jess.
537
00:16:01,461 --> 00:16:02,796
You know,
538
00:16:01,461 --> 00:16:02,796
you need to slow down
539
00:16:02,837 --> 00:16:04,255
and take some time
540
00:16:02,837 --> 00:16:04,255
for yourself.
541
00:16:04,297 --> 00:16:05,465
Beck, I'll be fine.
542
00:16:05,506 --> 00:16:06,758
I just wanna
543
00:16:05,506 --> 00:16:06,758
call the airlines
544
00:16:06,800 --> 00:16:07,801
and confirm that I,
545
00:16:06,800 --> 00:16:07,801
I don't want
546
00:16:07,842 --> 00:16:09,969
to end up
547
00:16:07,842 --> 00:16:09,969
in Athens, Georgia.
548
00:16:15,683 --> 00:16:18,978
Hey, Beavis and Boat-head.
549
00:16:21,898 --> 00:16:23,441
Look, Joey,
550
00:16:21,898 --> 00:16:23,441
we caught our first fish
551
00:16:23,483 --> 00:16:24,734
the bigmouth Gibbler.
552
00:16:27,654 --> 00:16:28,988
Too bad we can't
553
00:16:27,654 --> 00:16:28,988
throw it back.
554
00:16:31,616 --> 00:16:33,785
Guys, can we
555
00:16:31,616 --> 00:16:33,785
have a minute?
556
00:16:33,827 --> 00:16:34,994
Oh, sure.
557
00:16:39,373 --> 00:16:40,541
Hi, Kimmy.
558
00:16:40,583 --> 00:16:42,710
Hey, Deej.
559
00:16:42,752 --> 00:16:44,879
Steve told me about
560
00:16:42,752 --> 00:16:44,879
your great-grandpa.
561
00:16:44,921 --> 00:16:47,256
I'm really sorry.
562
00:16:47,298 --> 00:16:49,258
Thanks.
563
00:16:49,300 --> 00:16:51,093
Listen, about
564
00:16:49,300 --> 00:16:51,093
the sunglasses--
565
00:16:51,135 --> 00:16:54,388
You know what,
566
00:16:51,135 --> 00:16:54,388
forget about the sunglasses.
567
00:16:54,430 --> 00:16:58,267
You know, I missed the whole
568
00:16:54,430 --> 00:16:58,267
point to Papouli's story.
569
00:16:58,309 --> 00:17:01,061
Yeah, Andreas was wrong,
570
00:16:58,309 --> 00:17:01,061
but Nikos was wrong, too.
571
00:17:02,021 --> 00:17:04,524
Andreas and Nikos?
572
00:17:04,565 --> 00:17:06,985
Have you been hanging out with
573
00:17:04,565 --> 00:17:06,985
those Irish exchange students?
574
00:17:09,445 --> 00:17:11,531
No, Kimmy.
575
00:17:11,572 --> 00:17:13,908
You know, we shouldn't break up
576
00:17:11,572 --> 00:17:13,908
a lifelong friendship
577
00:17:13,950 --> 00:17:16,410
over something as stupid
578
00:17:13,950 --> 00:17:16,410
as a pair of sunglasses.
579
00:17:18,621 --> 00:17:19,956
Yeah, you're right.
580
00:17:19,998 --> 00:17:22,208
A sweater, maybe, but..
581
00:17:24,168 --> 00:17:25,419
Friends again?
582
00:17:25,461 --> 00:17:26,462
You got it.
583
00:17:33,469 --> 00:17:36,014
How's Michelle?
584
00:17:33,469 --> 00:17:36,014
She's fine.
585
00:17:36,055 --> 00:17:38,641
What do you mean
586
00:17:36,055 --> 00:17:38,641
she's not at school?
587
00:17:38,683 --> 00:17:42,269
I saw her leave for school
588
00:17:38,683 --> 00:17:42,269
this morning.
589
00:17:47,358 --> 00:17:48,902
'Oh.'
590
00:17:48,943 --> 00:17:52,363
Boy, I sure had a big lunch
591
00:17:52,405 --> 00:17:55,282
but I got this one
592
00:17:52,405 --> 00:17:55,282
pudding cup left.
593
00:17:55,324 --> 00:17:56,659
What to do? What..
594
00:17:56,701 --> 00:17:58,786
You know, I'll just..
595
00:17:58,828 --> 00:18:00,955
I'll put it up here on the boat
596
00:17:58,828 --> 00:18:00,955
next to the other one
597
00:18:00,997 --> 00:18:03,374
and come back
598
00:18:00,997 --> 00:18:03,374
and get it later.
599
00:18:03,416 --> 00:18:05,292
Well, I'm off.
600
00:18:08,170 --> 00:18:09,255
Gotcha.
601
00:18:11,007 --> 00:18:14,301
That was cold.
602
00:18:14,343 --> 00:18:16,930
Michelle, what are you doing
603
00:18:14,343 --> 00:18:16,930
home from school?
604
00:18:16,971 --> 00:18:18,806
I..
605
00:18:18,848 --> 00:18:21,308
...couldn't find
606
00:18:18,848 --> 00:18:21,308
my backpack.
607
00:18:21,350 --> 00:18:23,102
What's that?
608
00:18:23,895 --> 00:18:25,688
Oh, it's in the boat.
609
00:18:25,730 --> 00:18:29,567
- It's in the boat.
610
00:18:25,730 --> 00:18:29,567
- The one place I didn't look.
611
00:18:29,609 --> 00:18:32,570
Hey, hey, shorty.
612
00:18:32,612 --> 00:18:36,198
Hold on a second.
613
00:18:32,612 --> 00:18:36,198
Come here.
614
00:18:36,240 --> 00:18:38,910
Come on, shorty, level with me.
615
00:18:38,952 --> 00:18:40,703
What's really going on?
616
00:18:40,745 --> 00:18:42,622
I can't tell you.
617
00:18:42,663 --> 00:18:44,791
You can't tell me?
618
00:18:44,832 --> 00:18:46,042
We tell each other
619
00:18:44,832 --> 00:18:46,042
everything.
620
00:18:46,084 --> 00:18:48,836
- Everything?
621
00:18:46,084 --> 00:18:48,836
- Yeah.
622
00:18:48,878 --> 00:18:50,129
Well..
623
00:18:51,631 --> 00:18:54,092
I never told you this,
624
00:18:51,631 --> 00:18:54,092
but, uh..
625
00:18:55,885 --> 00:18:59,305
I once bought
626
00:18:55,885 --> 00:18:59,305
a Kathie Lee Gifford CD.
627
00:18:59,346 --> 00:19:00,848
Oh, boy,
628
00:18:59,346 --> 00:19:00,848
does that feel good
629
00:19:00,890 --> 00:19:02,976
to get that
630
00:19:00,890 --> 00:19:02,976
out in the open.
631
00:19:03,017 --> 00:19:06,562
Alright, go ahead.
632
00:19:03,017 --> 00:19:06,562
It's your turn.
633
00:19:06,604 --> 00:19:09,565
Papouli was supposed to
634
00:19:06,604 --> 00:19:09,565
come to school today
635
00:19:09,607 --> 00:19:12,151
to teach my class
636
00:19:09,607 --> 00:19:12,151
a Greek dance.
637
00:19:14,654 --> 00:19:16,697
I'm sorry, kiddo.
638
00:19:16,739 --> 00:19:18,699
I was afraid
639
00:19:16,739 --> 00:19:18,699
if I went to school
640
00:19:18,741 --> 00:19:20,660
and Papouli wasn't there
641
00:19:20,701 --> 00:19:23,663
It felt sad.
642
00:19:23,704 --> 00:19:25,999
Well, Michelle,
643
00:19:23,704 --> 00:19:25,999
it's okay to feel sad.
644
00:19:26,040 --> 00:19:29,127
But if I felt sad,
645
00:19:26,040 --> 00:19:29,127
I might cry.
646
00:19:29,168 --> 00:19:30,920
Then I can't be brave..
647
00:19:30,962 --> 00:19:32,171
...for you.
648
00:19:38,886 --> 00:19:40,179
Michelle..
649
00:19:41,931 --> 00:19:43,057
...where'd you get the idea
650
00:19:43,099 --> 00:19:44,851
that you had to
651
00:19:43,099 --> 00:19:44,851
be brave for me?
652
00:19:44,892 --> 00:19:46,602
From Stephanie.
653
00:19:46,644 --> 00:19:48,021
She said that you were so sad
654
00:19:48,062 --> 00:19:49,939
we shouldn't make you worse.
655
00:19:51,649 --> 00:19:52,942
Oh, sweetheart..
656
00:19:53,985 --> 00:19:55,361
Stephanie..
657
00:19:55,402 --> 00:19:56,946
She probably thought
658
00:19:55,402 --> 00:19:56,946
she was telling you
659
00:19:56,988 --> 00:20:00,199
the right thing to do,
660
00:19:56,988 --> 00:20:00,199
but she was wrong.
661
00:20:00,240 --> 00:20:03,369
'I'm going to talk
662
00:20:00,240 --> 00:20:03,369
to her about that.'
663
00:20:03,410 --> 00:20:05,496
Michelle, we should..
664
00:20:05,538 --> 00:20:07,331
we should always share
665
00:20:05,538 --> 00:20:07,331
our feelings with each other.
666
00:20:08,958 --> 00:20:11,210
That's what makes us
667
00:20:08,958 --> 00:20:11,210
a family.
668
00:20:14,839 --> 00:20:17,508
I really loved Papouli.
669
00:20:17,550 --> 00:20:20,011
I was his little Michelle.
670
00:20:22,847 --> 00:20:25,224
I was his little Jesse.
671
00:20:30,188 --> 00:20:31,564
He used to always
672
00:20:30,188 --> 00:20:31,564
take care of me.
673
00:20:33,774 --> 00:20:34,984
Now he comes to visit me
674
00:20:35,026 --> 00:20:36,235
and I can't even
675
00:20:35,026 --> 00:20:36,235
take care of him.
676
00:20:41,782 --> 00:20:43,701
It's not your fault.
677
00:20:43,743 --> 00:20:46,037
His heart was old.
678
00:20:47,371 --> 00:20:49,874
I know, Michelle,
679
00:20:47,371 --> 00:20:49,874
but it still hurts.
680
00:20:51,542 --> 00:20:54,962
It's okay to be sad.
681
00:20:55,004 --> 00:20:57,757
I know I heard that
682
00:20:55,004 --> 00:20:57,757
somewhere before.
683
00:20:57,798 --> 00:20:59,092
Uncle Jesse?
684
00:20:59,133 --> 00:21:00,134
Hmm?
685
00:21:00,176 --> 00:21:02,595
Is it okay to cry?
686
00:21:07,683 --> 00:21:09,018
You bet.
687
00:21:14,815 --> 00:21:17,276
[crying]
688
00:21:29,080 --> 00:21:30,372
Thank you, Denise.
689
00:21:30,414 --> 00:21:33,417
That was very informative.
690
00:21:34,877 --> 00:21:36,170
Are you gonna be okay?
691
00:21:36,212 --> 00:21:37,379
Yeah.
692
00:21:37,421 --> 00:21:38,505
Alright.
693
00:21:40,424 --> 00:21:42,093
- Hi, Michelle.
694
00:21:40,424 --> 00:21:42,093
- Hi.
695
00:21:42,135 --> 00:21:44,428
Do you have something
696
00:21:42,135 --> 00:21:44,428
for share time today?
697
00:21:46,180 --> 00:21:49,475
Well...my great-grandpa Papouli
698
00:21:49,516 --> 00:21:51,852
was supposed to come
699
00:21:49,516 --> 00:21:51,852
to school today
700
00:21:51,894 --> 00:21:54,480
to teach us
701
00:21:51,894 --> 00:21:54,480
a Greek dance
702
00:21:54,521 --> 00:21:57,733
but...he died.
703
00:21:57,775 --> 00:22:01,737
Oh. Well, we're all
704
00:21:57,775 --> 00:22:01,737
very sorry, Michelle.
705
00:22:01,779 --> 00:22:03,030
He taught me some of it
706
00:22:03,072 --> 00:22:05,699
but I'm not sure
707
00:22:03,072 --> 00:22:05,699
if I can remember.
708
00:22:05,741 --> 00:22:09,078
Well, I'm sure we'd all really
709
00:22:05,741 --> 00:22:09,078
like it if you tried.
710
00:22:09,120 --> 00:22:11,538
- Yeah.
711
00:22:09,120 --> 00:22:11,538
- Yeah.
712
00:22:15,126 --> 00:22:16,752
Okay, I brought the tape.
713
00:22:22,091 --> 00:22:24,135
"Hooked on Bazookee."
714
00:22:27,972 --> 00:22:30,390
[Greek music]
715
00:22:36,480 --> 00:22:38,356
I can't remember the rest.
716
00:22:43,654 --> 00:22:44,989
(Jesse)
717
00:22:43,654 --> 00:22:44,989
'I can.'
718
00:22:50,828 --> 00:22:52,496
Ready?
719
00:23:01,255 --> 00:23:03,341
Ready for the big jump,
720
00:23:01,255 --> 00:23:03,341
Michelle?
721
00:23:03,381 --> 00:23:05,759
Opa.
722
00:23:05,801 --> 00:23:07,011
Here we go.
723
00:23:09,847 --> 00:23:11,015
[all clapping]
724
00:23:17,771 --> 00:23:20,566
♪ Ah ah ah ah ♪
725
00:23:20,607 --> 00:23:23,401
[theme music]
726
00:23:39,043 --> 00:23:42,963
♪ Ah ah ah ah ♪
727
00:23:43,005 --> 00:23:44,840
♪ Shooby-do-ba-botta ♪♪