1 00:00:00,709 --> 00:00:02,336 [theme music] 2 00:00:02,377 --> 00:00:05,046 ♪ Everywhere you look ♪ 3 00:00:02,377 --> 00:00:05,046 ♪ Everywhere you look ♪ 4 00:00:05,088 --> 00:00:07,508 ♪ There's a heart ♪ 5 00:00:05,088 --> 00:00:07,508 ♪ There's a heart ♪ 6 00:00:07,549 --> 00:00:10,177 ♪ A hand to hold on to ♪ 7 00:00:10,218 --> 00:00:12,095 ♪ Everywhere you look ♪ 8 00:00:12,137 --> 00:00:14,556 ♪ Everywhere you look ♪ 9 00:00:12,137 --> 00:00:14,556 ♪ There's a face ♪ 10 00:00:14,598 --> 00:00:17,643 ♪ Of somebody 11 00:00:14,598 --> 00:00:17,643 who needs you ♪ 12 00:00:17,685 --> 00:00:19,394 ♪ Everywhere you look ♪ 13 00:00:20,813 --> 00:00:22,648 ♪ When you're lost 14 00:00:20,813 --> 00:00:22,648 out there ♪ 15 00:00:22,690 --> 00:00:24,441 ♪ And you're all alone ♪ 16 00:00:24,483 --> 00:00:26,360 ♪ A light is waiting ♪ 17 00:00:26,401 --> 00:00:29,655 ♪ To carry you home ♪ 18 00:00:29,697 --> 00:00:31,281 ♪ Everywhere you look ♪ 19 00:00:33,701 --> 00:00:35,285 ♪ Everywhere you look ♪♪ 20 00:00:33,701 --> 00:00:35,285 ♪ Ah ah ah ah ♪ 21 00:00:38,622 --> 00:00:41,041 [instrumental music] 22 00:00:43,919 --> 00:00:45,337 Come on, everybody. 23 00:00:45,379 --> 00:00:47,046 If we wanna get these 24 00:00:45,379 --> 00:00:47,046 grape leaves ready 25 00:00:47,088 --> 00:00:48,632 before great-grandpa 26 00:00:47,088 --> 00:00:48,632 Katsopolis gets here 27 00:00:48,674 --> 00:00:50,467 you guys are gonna 28 00:00:48,674 --> 00:00:50,467 have to stuff faster. 29 00:00:54,429 --> 00:00:57,140 I'm stuffing 30 00:00:54,429 --> 00:00:57,140 as fast as I can. 31 00:00:57,182 --> 00:00:59,852 Does grandpa have 32 00:00:57,182 --> 00:00:59,852 a job back in Greece? 33 00:00:59,894 --> 00:01:00,811 Oh, sweetheart, 34 00:00:59,894 --> 00:01:00,811 don't you remember? 35 00:01:00,853 --> 00:01:02,897 He used to be a fisherman. 36 00:01:02,938 --> 00:01:04,899 Hey, Danny, you remember 37 00:01:02,938 --> 00:01:04,899 when we were kids 38 00:01:04,940 --> 00:01:06,984 we'd go fishing 39 00:01:04,940 --> 00:01:06,984 with your dad? 40 00:01:07,026 --> 00:01:08,527 Oh, yeah, 41 00:01:07,026 --> 00:01:08,527 that was the life, wasn't it? 42 00:01:08,569 --> 00:01:10,320 Out on the rolling seas. 43 00:01:10,362 --> 00:01:12,656 I can still hear 44 00:01:10,362 --> 00:01:12,656 my dad's voice 45 00:01:12,698 --> 00:01:16,451 "Son, you ever been 46 00:01:12,698 --> 00:01:16,451 this nauseous?" 47 00:01:16,493 --> 00:01:18,161 Remember that promise 48 00:01:16,493 --> 00:01:18,161 we made to each other? 49 00:01:18,203 --> 00:01:20,080 I sure do. 50 00:01:20,121 --> 00:01:21,707 We were gonna save 51 00:01:20,121 --> 00:01:21,707 our money and buy a boat 52 00:01:21,749 --> 00:01:23,584 and sail around the world. 53 00:01:23,625 --> 00:01:25,753 Whatever happened 54 00:01:23,625 --> 00:01:25,753 to that dream, Joey? 55 00:01:25,794 --> 00:01:27,462 Same thing that happened 56 00:01:25,794 --> 00:01:27,462 to all our dreams 57 00:01:27,504 --> 00:01:29,088 Mr. Vice president. 58 00:01:31,633 --> 00:01:33,468 See you, dad. 59 00:01:31,633 --> 00:01:33,468 We're gonna go to the mall. 60 00:01:33,510 --> 00:01:34,929 You just got back 61 00:01:33,510 --> 00:01:34,929 from the mall. 62 00:01:34,970 --> 00:01:36,304 I know, but I can't 63 00:01:34,970 --> 00:01:36,304 stop thinking 64 00:01:36,346 --> 00:01:38,557 about these designer's 65 00:01:36,346 --> 00:01:38,557 sunglasses I saw. 66 00:01:38,599 --> 00:01:41,100 They're round 67 00:01:38,599 --> 00:01:41,100 with black metal frames. 68 00:01:41,142 --> 00:01:43,812 And these really cool 69 00:01:41,142 --> 00:01:43,812 dark purple lenses? 70 00:01:43,854 --> 00:01:46,899 Yeah. Did you see them on that 71 00:01:43,854 --> 00:01:46,899 styrofoam head at the store? 72 00:01:46,941 --> 00:01:49,317 No, I see them on 73 00:01:46,941 --> 00:01:49,317 the wooden head at the door. 74 00:01:52,071 --> 00:01:54,114 - Kimmy. 75 00:01:52,071 --> 00:01:54,114 - Cool shades, huh? 76 00:01:55,282 --> 00:01:57,076 Kimmy, you always 77 00:01:55,282 --> 00:01:57,076 do this to me. 78 00:01:57,117 --> 00:01:58,410 Every time I see 79 00:01:57,117 --> 00:01:58,410 something I like 80 00:01:58,452 --> 00:01:59,703 you just have to have it. 81 00:01:59,745 --> 00:02:01,121 Hey, I left Steve alone. 82 00:02:02,706 --> 00:02:05,459 And don't think 83 00:02:02,706 --> 00:02:05,459 I'm not grateful. 84 00:02:05,500 --> 00:02:07,252 Kimmy, I don't want 85 00:02:05,500 --> 00:02:07,252 to be seen together 86 00:02:07,294 --> 00:02:09,922 wearing the exact 87 00:02:07,294 --> 00:02:09,922 same glasses. 88 00:02:09,964 --> 00:02:12,716 Maybe we shouldn't be 89 00:02:09,964 --> 00:02:12,716 seen together at all. 90 00:02:12,758 --> 00:02:14,384 - Fine with me. 91 00:02:12,758 --> 00:02:14,384 - Fine with me. 92 00:02:14,426 --> 00:02:15,385 Fine with me. 93 00:02:20,933 --> 00:02:22,935 (Jesse) 94 00:02:20,933 --> 00:02:22,935 'Hey, everybody, 95 00:02:20,933 --> 00:02:22,935 we're home.' 96 00:02:22,977 --> 00:02:23,978 He's here. 97 00:02:24,019 --> 00:02:25,646 Hello, everybody. 98 00:02:25,687 --> 00:02:28,398 (all) 99 00:02:25,687 --> 00:02:28,398 Hey. 100 00:02:28,440 --> 00:02:30,191 Oh. Mmm. 101 00:02:31,276 --> 00:02:33,028 We missed you, grandpa. 102 00:02:33,070 --> 00:02:35,572 You remember 103 00:02:33,070 --> 00:02:35,572 the last time I was here? 104 00:02:35,614 --> 00:02:37,741 I told you to 105 00:02:35,614 --> 00:02:37,741 call me Papouli. 106 00:02:37,783 --> 00:02:39,910 "Grandpa" means someone 107 00:02:37,783 --> 00:02:39,910 who is old and gray. 108 00:02:39,952 --> 00:02:41,620 What does Papouli mean? 109 00:02:41,662 --> 00:02:43,538 In Greece, someone 110 00:02:41,662 --> 00:02:43,538 who is old and gray 111 00:02:43,580 --> 00:02:46,041 but it sounds 112 00:02:43,580 --> 00:02:46,041 so much better. 113 00:02:46,083 --> 00:02:49,586 Okay, okay, I'm next. 114 00:02:46,083 --> 00:02:49,586 Papouli. 115 00:02:49,628 --> 00:02:50,671 So, you remember me? 116 00:02:50,712 --> 00:02:54,049 Of course, I do, Joey. 117 00:02:54,091 --> 00:02:56,677 - I'm Danny. 118 00:02:54,091 --> 00:02:56,677 - I'm, I'm Joey. 119 00:02:56,718 --> 00:03:00,221 Of course, you are. 120 00:02:56,718 --> 00:03:00,221 Ha ha ha ha. 121 00:03:00,263 --> 00:03:03,182 And little Stephanie. 122 00:03:00,263 --> 00:03:03,182 Oh.. 123 00:03:03,224 --> 00:03:08,022 - No, I'm D.J. 124 00:03:03,224 --> 00:03:08,022 - Of course, you are. 125 00:03:08,063 --> 00:03:10,607 And little Michelle. 126 00:03:08,063 --> 00:03:10,607 Oh. 127 00:03:10,649 --> 00:03:12,484 Mmm. 128 00:03:12,526 --> 00:03:15,696 - I'm Stephanie. 129 00:03:12,526 --> 00:03:15,696 - I'm little Michelle. 130 00:03:15,737 --> 00:03:17,156 Of course, you are. 131 00:03:18,824 --> 00:03:20,575 And you? 132 00:03:18,824 --> 00:03:20,575 I have no idea who you are. 133 00:03:20,617 --> 00:03:23,037 You have no idea 134 00:03:20,617 --> 00:03:23,037 who any of us are. 135 00:03:23,078 --> 00:03:24,663 Alright, fine. 136 00:03:24,705 --> 00:03:26,123 Papoul, this is Steve. 137 00:03:26,165 --> 00:03:28,042 - D.J.'s boyfriend. 138 00:03:26,165 --> 00:03:28,042 - Ah-huh. 139 00:03:28,083 --> 00:03:30,044 You'll be seeing him a lot, 140 00:03:28,083 --> 00:03:30,044 probably in the kitchen. 141 00:03:32,253 --> 00:03:34,173 - Hey, Deej, catch you later. 142 00:03:32,253 --> 00:03:34,173 - Okay. 143 00:03:34,213 --> 00:03:36,216 - Papouli, see you around. 144 00:03:34,213 --> 00:03:36,216 - In the kitchen, right? 145 00:03:38,259 --> 00:03:40,012 [laughing] 146 00:03:41,680 --> 00:03:44,016 Papouli. 147 00:03:44,058 --> 00:03:46,267 Hey, Papouli, 148 00:03:44,058 --> 00:03:46,267 you remember Rebecca? 149 00:03:46,309 --> 00:03:50,105 - Who could forget Rebecca? 150 00:03:46,309 --> 00:03:50,105 - I bet you could. 151 00:03:51,857 --> 00:03:53,901 And Papoul, 152 00:03:51,857 --> 00:03:53,901 this is Nicky and Alex 153 00:03:53,942 --> 00:03:55,235 'your great-grandchildren.' 154 00:03:55,276 --> 00:03:56,820 Boys, say hi to Papouli. 155 00:03:56,862 --> 00:03:59,073 - Hi, Papoodi. 156 00:03:56,862 --> 00:03:59,073 - Hi, Papoodi. 157 00:04:01,408 --> 00:04:03,118 Oh, give Papouli a kiss. 158 00:04:03,160 --> 00:04:05,079 That's nice. 159 00:04:06,955 --> 00:04:08,207 Moussaka. 160 00:04:08,248 --> 00:04:12,044 Oh, Papouli's 161 00:04:08,248 --> 00:04:12,044 famous moussaka. 162 00:04:12,086 --> 00:04:13,420 Mmm. 163 00:04:13,461 --> 00:04:15,005 Smell that, girls. 164 00:04:13,461 --> 00:04:15,005 Smell that. 165 00:04:15,047 --> 00:04:16,798 - Isn't that delicious? 166 00:04:15,047 --> 00:04:16,798 - Mmm. 167 00:04:16,840 --> 00:04:19,593 Papouli you have to give us 168 00:04:16,840 --> 00:04:19,593 this recipe before you leave. 169 00:04:19,634 --> 00:04:21,095 No problem. 170 00:04:21,136 --> 00:04:22,470 This one I got off the back 171 00:04:22,512 --> 00:04:23,931 of a box of moussaka helper. 172 00:04:25,682 --> 00:04:28,018 [laughing] 173 00:04:28,060 --> 00:04:29,770 Kimmy is the most 174 00:04:28,060 --> 00:04:29,770 irritating person 175 00:04:29,811 --> 00:04:31,271 in the entire world. 176 00:04:31,312 --> 00:04:33,607 Welcome to our side. 177 00:04:33,648 --> 00:04:36,443 You know, she wore those 178 00:04:33,648 --> 00:04:36,443 sunglasses all day in school 179 00:04:36,484 --> 00:04:37,861 even in gym. 180 00:04:37,903 --> 00:04:39,320 What's wrong with that? 181 00:04:39,362 --> 00:04:40,655 We were swimming. 182 00:04:43,117 --> 00:04:45,452 I mean, she knew 183 00:04:43,117 --> 00:04:45,452 I wanted those glasses. 184 00:04:45,493 --> 00:04:47,079 And she knew I wouldn't wear 185 00:04:45,493 --> 00:04:47,079 'em if she had 'em 186 00:04:47,121 --> 00:04:48,580 but she bought 'em anyway. 187 00:04:48,622 --> 00:04:51,041 You know, this sounds 188 00:04:48,622 --> 00:04:51,041 like a fight 189 00:04:51,083 --> 00:04:54,128 that two men 190 00:04:51,083 --> 00:04:54,128 in my village had. 191 00:04:54,169 --> 00:04:56,379 Nikos bought his wife 192 00:04:56,421 --> 00:04:59,967 a beautiful pair 193 00:04:56,421 --> 00:04:59,967 of pink ox-hair slippers. 194 00:05:00,008 --> 00:05:02,010 Andreas found out about it 195 00:05:02,052 --> 00:05:04,429 and then he bought 196 00:05:02,052 --> 00:05:04,429 the very same slippers. 197 00:05:04,471 --> 00:05:07,515 Well, maybe his wife 198 00:05:04,471 --> 00:05:07,515 had cold feet. 199 00:05:07,557 --> 00:05:09,392 Deej, Deej, 200 00:05:07,557 --> 00:05:09,392 you're missing the point. 201 00:05:09,434 --> 00:05:11,728 Now all of Papoulis' stories 202 00:05:09,434 --> 00:05:11,728 have a lesson, okay? 203 00:05:11,770 --> 00:05:14,148 And he's passing down the wisdom 204 00:05:11,770 --> 00:05:14,148 of our Greek ancestors. 205 00:05:14,189 --> 00:05:15,315 So you gotta listen okay? 206 00:05:15,356 --> 00:05:16,608 This story is not just 207 00:05:16,650 --> 00:05:18,026 about ox-hair slippers. 208 00:05:18,068 --> 00:05:19,987 It's about.. 209 00:05:20,028 --> 00:05:21,529 ...uh, well, 210 00:05:20,028 --> 00:05:21,529 this, this particular story.. 211 00:05:21,571 --> 00:05:23,323 What's the story 212 00:05:21,571 --> 00:05:23,323 about, Papouli? 213 00:05:23,364 --> 00:05:24,616 It's about time 214 00:05:23,364 --> 00:05:24,616 you shut up 215 00:05:24,658 --> 00:05:25,909 and let me 216 00:05:24,658 --> 00:05:25,909 finish the story. 217 00:05:25,951 --> 00:05:27,077 Right. 218 00:05:27,911 --> 00:05:29,830 The point is 219 00:05:29,871 --> 00:05:32,833 that Andreas 220 00:05:29,871 --> 00:05:32,833 wasn't even married. 221 00:05:32,874 --> 00:05:34,084 He bought the slippers 222 00:05:34,126 --> 00:05:36,377 because Nikos 223 00:05:34,126 --> 00:05:36,377 had the slippers. 224 00:05:36,419 --> 00:05:40,841 Well, he walked all around town 225 00:05:36,419 --> 00:05:40,841 in those slippers. 226 00:05:40,882 --> 00:05:42,676 'Course, he had 227 00:05:40,882 --> 00:05:42,676 the legs to carry it off. 228 00:05:42,717 --> 00:05:44,469 [both laughing] 229 00:05:46,596 --> 00:05:49,224 - Anyway. 230 00:05:46,596 --> 00:05:49,224 - Anyway. 231 00:05:49,266 --> 00:05:51,768 Uh, Nikos was 232 00:05:49,266 --> 00:05:51,768 so mad at Andreas 233 00:05:51,810 --> 00:05:53,603 he never spoke 234 00:05:51,810 --> 00:05:53,603 to him again. 235 00:05:53,645 --> 00:05:55,063 See. See, Deej? 236 00:05:55,105 --> 00:05:57,398 Words to live by 237 00:05:55,105 --> 00:05:57,398 from Papouli, okay? 238 00:05:57,440 --> 00:05:58,900 Now you know 239 00:05:57,440 --> 00:05:58,900 what he's talking about? 240 00:05:58,942 --> 00:06:02,321 Mm-hmm. Andreas was a jerk 241 00:05:58,942 --> 00:06:02,321 just like Kimmy. 242 00:06:02,361 --> 00:06:04,823 Well, yes. 243 00:06:02,361 --> 00:06:04,823 Yes, that's right. 244 00:06:04,865 --> 00:06:06,365 Is that, 245 00:06:04,865 --> 00:06:06,365 is that right, Papoul? 246 00:06:06,407 --> 00:06:07,951 - Not right. 247 00:06:06,407 --> 00:06:07,951 - That's not right, Deej. 248 00:06:09,368 --> 00:06:12,747 Wow. 249 00:06:09,368 --> 00:06:12,747 We got flour everywhere. 250 00:06:12,789 --> 00:06:14,249 Don't worry. 251 00:06:14,291 --> 00:06:16,043 When we got flour 252 00:06:14,291 --> 00:06:16,043 on our hands 253 00:06:16,084 --> 00:06:17,418 where do we wipe them off? 254 00:06:17,460 --> 00:06:20,630 - On a towel? 255 00:06:17,460 --> 00:06:20,630 - No, my little Michelle. 256 00:06:20,672 --> 00:06:22,757 On our nose. 257 00:06:22,799 --> 00:06:25,844 [laughing] 258 00:06:25,886 --> 00:06:27,386 How about on our.. 259 00:06:28,305 --> 00:06:29,388 ...cheeks? 260 00:06:30,724 --> 00:06:33,392 That's the idea. 261 00:06:33,434 --> 00:06:34,393 Only we missed a spot. 262 00:06:37,356 --> 00:06:38,648 Opa. 263 00:06:38,690 --> 00:06:41,026 Okay. 264 00:06:41,068 --> 00:06:42,652 Oh, my goodness. 265 00:06:42,694 --> 00:06:44,029 Opa. 266 00:06:44,071 --> 00:06:47,032 Ho ho ho ho. 267 00:06:47,074 --> 00:06:48,283 Hey, hey, hey, 268 00:06:47,074 --> 00:06:48,283 hey, kids. 269 00:06:48,325 --> 00:06:49,659 (all) 270 00:06:48,325 --> 00:06:49,659 What? 271 00:06:49,701 --> 00:06:51,119 You're making a mess here. 272 00:06:51,161 --> 00:06:53,247 What mess? 273 00:06:51,161 --> 00:06:53,247 This is a celebration. 274 00:06:53,288 --> 00:06:55,332 - Opa. 275 00:06:53,288 --> 00:06:55,332 - Opa. 276 00:06:55,374 --> 00:06:57,167 Come on, Jesse, 277 00:06:55,374 --> 00:06:57,167 get in the party. 278 00:06:57,209 --> 00:06:59,336 - Okay 279 00:06:57,209 --> 00:06:59,336 - Opa. 280 00:06:59,378 --> 00:07:01,755 Okay, alright. I'll try. 281 00:06:59,378 --> 00:07:01,755 Here we go, everybody. Ready? 282 00:07:01,796 --> 00:07:03,924 Happy new year. 283 00:07:03,965 --> 00:07:05,759 Opa. 284 00:07:05,800 --> 00:07:08,178 - 'Opa. 285 00:07:05,800 --> 00:07:08,178 - Opa. Opa.' 286 00:07:08,220 --> 00:07:10,764 Okay, you want opa? 287 00:07:08,220 --> 00:07:10,764 I'll give you opa. 288 00:07:10,805 --> 00:07:12,724 Whoo hoo hoo. 289 00:07:10,805 --> 00:07:12,724 Opa. 290 00:07:12,766 --> 00:07:16,770 - Opa. Whoo. 291 00:07:12,766 --> 00:07:16,770 - Ha-ha. 292 00:07:16,811 --> 00:07:17,896 'Oh, boy.' 293 00:07:19,898 --> 00:07:22,401 [Greek music] 294 00:07:25,486 --> 00:07:27,406 Alright. 295 00:07:27,447 --> 00:07:31,368 Uncle Jesse, Papoulis' teaching 296 00:07:27,447 --> 00:07:31,368 me how to do a Greek dance. 297 00:07:31,410 --> 00:07:33,995 Come on, Jesse. 298 00:07:31,410 --> 00:07:33,995 We show her a couple steps, huh? 299 00:07:34,037 --> 00:07:36,290 No, no, thanks, paupoli. 300 00:07:34,037 --> 00:07:36,290 I really don't dance. 301 00:07:37,707 --> 00:07:40,127 You're Greek. 302 00:07:37,707 --> 00:07:40,127 You dance. 303 00:07:40,168 --> 00:07:43,004 Papouli, am I Greek? 304 00:07:43,046 --> 00:07:45,840 Of course, you are, 305 00:07:43,046 --> 00:07:45,840 my little Michelle. 306 00:07:45,882 --> 00:07:47,467 I don't feel Greek. 307 00:07:47,508 --> 00:07:50,845 Well, to feel Greek 308 00:07:50,887 --> 00:07:52,306 you must be proud. 309 00:07:52,347 --> 00:07:53,974 Proud of your ancestors 310 00:07:54,015 --> 00:07:57,311 the great authors 311 00:07:54,015 --> 00:07:57,311 and thinkers. 312 00:07:57,352 --> 00:08:01,022 Of course, you should enjoy 313 00:07:57,352 --> 00:08:01,022 life a little bit, too. 314 00:08:01,064 --> 00:08:02,316 That's why we dance 315 00:08:02,357 --> 00:08:05,068 because we cannot 316 00:08:02,357 --> 00:08:05,068 contain our happiness. 317 00:08:05,110 --> 00:08:06,903 Right, Jesse? 318 00:08:06,945 --> 00:08:07,904 Listen, my heart is Greek. 319 00:08:07,946 --> 00:08:10,115 It just my feet 320 00:08:07,946 --> 00:08:10,115 don't know it. 321 00:08:10,157 --> 00:08:11,866 Listen, you guys have fun. 322 00:08:10,157 --> 00:08:11,866 Dance. 323 00:08:11,908 --> 00:08:14,535 I'm gonna go clean up the little 324 00:08:11,908 --> 00:08:14,535 celebration in the kitchen. 325 00:08:14,577 --> 00:08:17,956 - You're doing great, Michelle. 326 00:08:14,577 --> 00:08:17,956 - Thank you. 327 00:08:17,998 --> 00:08:21,709 Papouli, it's share time 328 00:08:17,998 --> 00:08:21,709 at school next Monday. 329 00:08:21,751 --> 00:08:24,171 Could you come and teach 330 00:08:21,751 --> 00:08:24,171 my class a Greek dance? 331 00:08:24,212 --> 00:08:27,466 Of course, I can, 332 00:08:24,212 --> 00:08:27,466 my sweet little Michelle. 333 00:08:27,507 --> 00:08:29,009 I love you, Papouli. 334 00:08:29,050 --> 00:08:30,510 And I love you, too. 335 00:08:34,639 --> 00:08:37,100 [instrumental music] 336 00:08:41,229 --> 00:08:44,191 [slow instrumental music] 337 00:08:48,736 --> 00:08:51,198 It's like a.. 338 00:08:51,239 --> 00:08:52,532 ...a bad dream or something. 339 00:08:55,618 --> 00:08:57,245 I know. 340 00:08:57,287 --> 00:08:59,080 I know. 341 00:09:00,207 --> 00:09:02,042 But you know 342 00:09:02,083 --> 00:09:04,752 at least Papouli died 343 00:09:02,083 --> 00:09:04,752 peacefully in his sleep 344 00:09:04,794 --> 00:09:06,380 you know? 345 00:09:08,798 --> 00:09:12,427 We know how much he 346 00:09:08,798 --> 00:09:12,427 meant to you, Jess. 347 00:09:12,469 --> 00:09:13,761 He meant a lot to us, too. 348 00:09:18,266 --> 00:09:19,893 We're all gonna miss him. 349 00:09:22,437 --> 00:09:25,565 It's just.. 350 00:09:25,606 --> 00:09:28,235 So helpless, it's like, 351 00:09:25,606 --> 00:09:28,235 if I could have been there 352 00:09:28,276 --> 00:09:29,444 I could have done something. 353 00:09:29,486 --> 00:09:30,987 You know, 354 00:09:29,486 --> 00:09:30,987 I could've helped him. I-- 355 00:09:31,029 --> 00:09:34,157 Jesse, honey. 356 00:09:31,029 --> 00:09:34,157 Honey, honey. 357 00:09:34,199 --> 00:09:36,576 There was nothing 358 00:09:34,199 --> 00:09:36,576 that you could do. 359 00:09:38,786 --> 00:09:42,040 There was nothing 360 00:09:38,786 --> 00:09:42,040 that any of us could do. 361 00:09:42,082 --> 00:09:43,375 You know. 362 00:09:44,209 --> 00:09:45,960 You're right. 363 00:09:52,759 --> 00:09:56,430 It's just that he was 364 00:09:52,759 --> 00:09:56,430 such a beautiful man. 365 00:09:56,471 --> 00:09:59,224 Just so full of 366 00:09:56,471 --> 00:09:59,224 love and life. 367 00:10:02,936 --> 00:10:03,811 Now he's gone. 368 00:10:07,607 --> 00:10:09,109 Uncle Jesse.. 369 00:10:09,150 --> 00:10:10,360 ...you okay? 370 00:10:14,072 --> 00:10:15,907 Yeah, I'm fine. 371 00:10:15,949 --> 00:10:17,951 I'm fine. No, I-I 372 00:10:15,949 --> 00:10:17,951 don't have time for this. 373 00:10:17,992 --> 00:10:20,828 I got so many things to do, 374 00:10:17,992 --> 00:10:20,828 make the arrangements-- 375 00:10:20,870 --> 00:10:22,330 We want to help. 376 00:10:22,372 --> 00:10:23,831 Yeah, Jess, we-we can 377 00:10:22,372 --> 00:10:23,831 take care of all that. 378 00:10:23,873 --> 00:10:27,377 No. You know what, 379 00:10:23,873 --> 00:10:27,377 it's-it's my responsibility. 380 00:10:27,419 --> 00:10:29,463 I'm just.. 381 00:10:29,504 --> 00:10:31,672 I'm sorry, guys. 382 00:10:29,504 --> 00:10:31,672 I'll-I'll-I'll take care of it. 383 00:10:33,633 --> 00:10:35,427 Why won't Uncle Jesse 384 00:10:33,633 --> 00:10:35,427 let us help him? 385 00:10:37,387 --> 00:10:39,598 Oh, honey, it's just his way 386 00:10:39,639 --> 00:10:41,891 of dealing with the pain, 387 00:10:39,639 --> 00:10:41,891 you know, by keeping busy. 388 00:10:44,102 --> 00:10:45,645 Hi, everybody. 389 00:10:47,063 --> 00:10:49,483 Hi, Michelle. 390 00:10:49,983 --> 00:10:51,526 Hi, daddy. 391 00:10:51,568 --> 00:10:53,487 How was your 392 00:10:51,568 --> 00:10:53,487 honeybee meeting? 393 00:10:53,528 --> 00:10:55,863 It was great. 394 00:10:53,528 --> 00:10:55,863 I made this for Papouli. 395 00:10:55,905 --> 00:10:56,697 Where is he? 396 00:11:02,078 --> 00:11:03,913 Michelle, Papouli's not here. 397 00:11:08,668 --> 00:11:09,919 It's okay. 398 00:11:10,962 --> 00:11:12,422 Something's wrong. 399 00:11:15,300 --> 00:11:17,469 Uh, sweetheart, 400 00:11:15,300 --> 00:11:17,469 this is, uh 401 00:11:17,511 --> 00:11:19,846 this is not easy 402 00:11:17,511 --> 00:11:19,846 to say to you. 403 00:11:19,887 --> 00:11:21,764 Uh.. 404 00:11:21,806 --> 00:11:24,559 This morning after 405 00:11:21,806 --> 00:11:24,559 you went to school 406 00:11:24,601 --> 00:11:26,561 we went 407 00:11:24,601 --> 00:11:26,561 to wake up Papouli. 408 00:11:29,772 --> 00:11:31,732 Michelle, he died 409 00:11:29,772 --> 00:11:31,732 in his sleep last night. 410 00:11:32,609 --> 00:11:34,110 What? 411 00:11:34,152 --> 00:11:35,153 He was, he was just.. 412 00:11:35,195 --> 00:11:36,279 He was very old 413 00:11:36,321 --> 00:11:38,532 and his heart gave out. 414 00:11:38,573 --> 00:11:39,740 No, he's not dead. 415 00:11:55,674 --> 00:11:58,385 - Michelle. 416 00:11:55,674 --> 00:11:58,385 - Why did Papouli have to die? 417 00:11:58,426 --> 00:12:00,970 It's not fair. 418 00:12:01,012 --> 00:12:02,263 I know. 419 00:12:03,473 --> 00:12:05,058 It's a part of life, sweetie. 420 00:12:06,601 --> 00:12:09,479 And Papouli led 421 00:12:06,601 --> 00:12:09,479 a long and full life. 422 00:12:09,521 --> 00:12:11,606 It makes me so mad. 423 00:12:13,066 --> 00:12:15,360 It's okay to feel mad. 424 00:12:15,402 --> 00:12:17,987 You lost somebody 425 00:12:15,402 --> 00:12:17,987 that you love 426 00:12:18,029 --> 00:12:19,573 but we're a family, right? 427 00:12:19,614 --> 00:12:20,948 So, we're gonna help pull 428 00:12:19,614 --> 00:12:20,948 each other through this. 429 00:12:20,990 --> 00:12:22,158 Okay? 430 00:12:22,200 --> 00:12:23,577 Okay. 431 00:12:25,078 --> 00:12:27,746 Is there anything 432 00:12:25,078 --> 00:12:27,746 you want to ask me? 433 00:12:27,788 --> 00:12:29,832 No. 434 00:12:29,874 --> 00:12:32,377 Okay, well, if you do 435 00:12:32,419 --> 00:12:34,003 I'm here for you. 436 00:12:34,045 --> 00:12:36,130 So if you have any questions 437 00:12:34,045 --> 00:12:36,130 about what you're feeling 438 00:12:36,172 --> 00:12:39,008 or about what happened, 439 00:12:36,172 --> 00:12:39,008 you just come talk to me, okay? 440 00:12:39,050 --> 00:12:40,343 Okay. 441 00:12:40,385 --> 00:12:42,136 Okay. 442 00:12:42,178 --> 00:12:44,431 I love you. 443 00:13:07,454 --> 00:13:09,205 - Hey, Michelle. 444 00:13:07,454 --> 00:13:09,205 - 'Hi.' 445 00:13:09,247 --> 00:13:12,375 - How you doin'? 446 00:13:09,247 --> 00:13:12,375 - I feel like crying. 447 00:13:12,417 --> 00:13:13,543 Me, too. 448 00:13:16,463 --> 00:13:19,006 But we can't do that 449 00:13:16,463 --> 00:13:19,006 in front of Uncle Jesse. 450 00:13:19,048 --> 00:13:20,925 Why not? 451 00:13:20,967 --> 00:13:24,095 'Cause if he saw us crying.. 452 00:13:24,137 --> 00:13:25,764 ...he might start 453 00:13:24,137 --> 00:13:25,764 to cry again, too. 454 00:13:25,804 --> 00:13:29,016 Uncle Jesse 455 00:13:25,804 --> 00:13:29,016 was crying? 456 00:13:29,058 --> 00:13:30,893 He started to. 457 00:13:30,935 --> 00:13:33,396 He didn't want me to see, 458 00:13:30,935 --> 00:13:33,396 but I did. 459 00:13:35,148 --> 00:13:38,234 Michelle, we gotta be 460 00:13:35,148 --> 00:13:38,234 brave for Uncle Jesse. 461 00:13:38,276 --> 00:13:41,529 And not let him know 462 00:13:38,276 --> 00:13:41,529 that we're sad, too. 463 00:13:41,571 --> 00:13:43,531 I don't know 464 00:13:41,571 --> 00:13:43,531 if I can do that. 465 00:13:43,573 --> 00:13:44,949 You have to. 466 00:13:44,991 --> 00:13:48,035 But how can I stop 467 00:13:44,991 --> 00:13:48,035 myself from crying? 468 00:13:48,077 --> 00:13:50,538 Just think of 469 00:13:48,077 --> 00:13:50,538 something funny 470 00:13:50,580 --> 00:13:54,833 like, uh, when Joey stuffs a 471 00:13:50,580 --> 00:13:54,833 whole doughnut in his mouth. 472 00:13:54,875 --> 00:13:57,295 Yeah, that always 473 00:13:54,875 --> 00:13:57,295 makes me laugh. 474 00:13:59,506 --> 00:14:01,716 Alright, Aunt Elaine. 475 00:14:01,758 --> 00:14:02,841 I'll be there in a few days. 476 00:14:07,305 --> 00:14:08,765 Girls, you okay? 477 00:14:08,807 --> 00:14:09,890 Yeah. 478 00:14:11,476 --> 00:14:12,519 You alright, Michelle? 479 00:14:17,023 --> 00:14:18,483 What are you doin'? 480 00:14:18,525 --> 00:14:19,693 Thinking about Joey stuffing 481 00:14:19,734 --> 00:14:21,486 a whole doughnut in his mouth. 482 00:14:24,113 --> 00:14:26,115 Oh. 483 00:14:26,157 --> 00:14:27,659 Alright. 484 00:14:27,701 --> 00:14:29,661 Now, you girls 485 00:14:27,701 --> 00:14:29,661 hang in there. 486 00:14:29,703 --> 00:14:31,287 Just talked to 487 00:14:29,703 --> 00:14:31,287 the relatives. 488 00:14:31,329 --> 00:14:33,873 Looks like I'm going back 489 00:14:31,329 --> 00:14:33,873 to Greece for a few days. 490 00:14:38,169 --> 00:14:39,629 Good job, kid. 491 00:14:39,671 --> 00:14:42,089 [instrumental music] 492 00:14:50,056 --> 00:14:52,266 (Danny) 493 00:14:50,056 --> 00:14:52,266 Ahoy, matey. 494 00:14:52,308 --> 00:14:54,310 Whoa. 495 00:14:54,352 --> 00:14:55,603 Danny, where'd you 496 00:14:54,352 --> 00:14:55,603 get the boat? 497 00:14:55,645 --> 00:14:57,814 What boat? 498 00:14:57,856 --> 00:14:59,858 Oh, I, I bought it. 499 00:14:59,899 --> 00:15:02,694 Danny, you went and bought 500 00:14:59,899 --> 00:15:02,694 a boat, just like that? 501 00:15:02,736 --> 00:15:04,404 It took you six months 502 00:15:02,736 --> 00:15:04,404 to decide between 503 00:15:04,445 --> 00:15:06,823 liquid or powder bleach. 504 00:15:06,865 --> 00:15:08,825 Yeah, but, this is, 505 00:15:06,865 --> 00:15:08,825 this is different. 506 00:15:08,867 --> 00:15:10,785 This is something 507 00:15:08,867 --> 00:15:10,785 we always dreamed about. 508 00:15:10,827 --> 00:15:12,161 Isn't that right, 509 00:15:10,827 --> 00:15:12,161 little buddy? 510 00:15:15,248 --> 00:15:17,124 Aye-aye, captain. 511 00:15:17,166 --> 00:15:19,627 I hear exactly 512 00:15:17,166 --> 00:15:19,627 what you're saying. 513 00:15:19,669 --> 00:15:21,295 You know, after everything 514 00:15:19,669 --> 00:15:21,295 that's happened this week 515 00:15:21,337 --> 00:15:23,882 it makes you realize 516 00:15:21,337 --> 00:15:23,882 that your life's really short. 517 00:15:23,923 --> 00:15:25,466 You should go for your dreams 518 00:15:25,508 --> 00:15:27,343 or you got no reason 519 00:15:25,508 --> 00:15:27,343 to wake up in the morning 520 00:15:27,385 --> 00:15:28,553 and scratch yourself. 521 00:15:30,513 --> 00:15:31,723 (Danny) 522 00:15:30,513 --> 00:15:31,723 'I hear you.' 523 00:15:31,765 --> 00:15:33,307 Hey, everybody, 524 00:15:31,765 --> 00:15:33,307 check this out. 525 00:15:33,349 --> 00:15:36,018 I think I got the perfect 526 00:15:33,349 --> 00:15:36,018 name for our vessel. 527 00:15:36,060 --> 00:15:39,564 Hey, Papouli. 528 00:15:36,060 --> 00:15:39,564 I like it. 529 00:15:41,232 --> 00:15:42,316 So do I 530 00:15:43,359 --> 00:15:45,986 And so would Papouli. 531 00:15:47,781 --> 00:15:48,989 Thanks, Danny. 532 00:15:53,953 --> 00:15:56,080 You know, I gotta.. 533 00:15:56,122 --> 00:15:57,373 I'm gonna get back 534 00:15:56,122 --> 00:15:57,373 on the phones 535 00:15:57,415 --> 00:16:00,167 and...make a bunch of calls. 536 00:16:00,209 --> 00:16:01,419 Jess. 537 00:16:01,461 --> 00:16:02,796 You know, 538 00:16:01,461 --> 00:16:02,796 you need to slow down 539 00:16:02,837 --> 00:16:04,255 and take some time 540 00:16:02,837 --> 00:16:04,255 for yourself. 541 00:16:04,297 --> 00:16:05,465 Beck, I'll be fine. 542 00:16:05,506 --> 00:16:06,758 I just wanna 543 00:16:05,506 --> 00:16:06,758 call the airlines 544 00:16:06,800 --> 00:16:07,801 and confirm that I, 545 00:16:06,800 --> 00:16:07,801 I don't want 546 00:16:07,842 --> 00:16:09,969 to end up 547 00:16:07,842 --> 00:16:09,969 in Athens, Georgia. 548 00:16:15,683 --> 00:16:18,978 Hey, Beavis and Boat-head. 549 00:16:21,898 --> 00:16:23,441 Look, Joey, 550 00:16:21,898 --> 00:16:23,441 we caught our first fish 551 00:16:23,483 --> 00:16:24,734 the bigmouth Gibbler. 552 00:16:27,654 --> 00:16:28,988 Too bad we can't 553 00:16:27,654 --> 00:16:28,988 throw it back. 554 00:16:31,616 --> 00:16:33,785 Guys, can we 555 00:16:31,616 --> 00:16:33,785 have a minute? 556 00:16:33,827 --> 00:16:34,994 Oh, sure. 557 00:16:39,373 --> 00:16:40,541 Hi, Kimmy. 558 00:16:40,583 --> 00:16:42,710 Hey, Deej. 559 00:16:42,752 --> 00:16:44,879 Steve told me about 560 00:16:42,752 --> 00:16:44,879 your great-grandpa. 561 00:16:44,921 --> 00:16:47,256 I'm really sorry. 562 00:16:47,298 --> 00:16:49,258 Thanks. 563 00:16:49,300 --> 00:16:51,093 Listen, about 564 00:16:49,300 --> 00:16:51,093 the sunglasses-- 565 00:16:51,135 --> 00:16:54,388 You know what, 566 00:16:51,135 --> 00:16:54,388 forget about the sunglasses. 567 00:16:54,430 --> 00:16:58,267 You know, I missed the whole 568 00:16:54,430 --> 00:16:58,267 point to Papouli's story. 569 00:16:58,309 --> 00:17:01,061 Yeah, Andreas was wrong, 570 00:16:58,309 --> 00:17:01,061 but Nikos was wrong, too. 571 00:17:02,021 --> 00:17:04,524 Andreas and Nikos? 572 00:17:04,565 --> 00:17:06,985 Have you been hanging out with 573 00:17:04,565 --> 00:17:06,985 those Irish exchange students? 574 00:17:09,445 --> 00:17:11,531 No, Kimmy. 575 00:17:11,572 --> 00:17:13,908 You know, we shouldn't break up 576 00:17:11,572 --> 00:17:13,908 a lifelong friendship 577 00:17:13,950 --> 00:17:16,410 over something as stupid 578 00:17:13,950 --> 00:17:16,410 as a pair of sunglasses. 579 00:17:18,621 --> 00:17:19,956 Yeah, you're right. 580 00:17:19,998 --> 00:17:22,208 A sweater, maybe, but.. 581 00:17:24,168 --> 00:17:25,419 Friends again? 582 00:17:25,461 --> 00:17:26,462 You got it. 583 00:17:33,469 --> 00:17:36,014 How's Michelle? 584 00:17:33,469 --> 00:17:36,014 She's fine. 585 00:17:36,055 --> 00:17:38,641 What do you mean 586 00:17:36,055 --> 00:17:38,641 she's not at school? 587 00:17:38,683 --> 00:17:42,269 I saw her leave for school 588 00:17:38,683 --> 00:17:42,269 this morning. 589 00:17:47,358 --> 00:17:48,902 'Oh.' 590 00:17:48,943 --> 00:17:52,363 Boy, I sure had a big lunch 591 00:17:52,405 --> 00:17:55,282 but I got this one 592 00:17:52,405 --> 00:17:55,282 pudding cup left. 593 00:17:55,324 --> 00:17:56,659 What to do? What.. 594 00:17:56,701 --> 00:17:58,786 You know, I'll just.. 595 00:17:58,828 --> 00:18:00,955 I'll put it up here on the boat 596 00:17:58,828 --> 00:18:00,955 next to the other one 597 00:18:00,997 --> 00:18:03,374 and come back 598 00:18:00,997 --> 00:18:03,374 and get it later. 599 00:18:03,416 --> 00:18:05,292 Well, I'm off. 600 00:18:08,170 --> 00:18:09,255 Gotcha. 601 00:18:11,007 --> 00:18:14,301 That was cold. 602 00:18:14,343 --> 00:18:16,930 Michelle, what are you doing 603 00:18:14,343 --> 00:18:16,930 home from school? 604 00:18:16,971 --> 00:18:18,806 I.. 605 00:18:18,848 --> 00:18:21,308 ...couldn't find 606 00:18:18,848 --> 00:18:21,308 my backpack. 607 00:18:21,350 --> 00:18:23,102 What's that? 608 00:18:23,895 --> 00:18:25,688 Oh, it's in the boat. 609 00:18:25,730 --> 00:18:29,567 - It's in the boat. 610 00:18:25,730 --> 00:18:29,567 - The one place I didn't look. 611 00:18:29,609 --> 00:18:32,570 Hey, hey, shorty. 612 00:18:32,612 --> 00:18:36,198 Hold on a second. 613 00:18:32,612 --> 00:18:36,198 Come here. 614 00:18:36,240 --> 00:18:38,910 Come on, shorty, level with me. 615 00:18:38,952 --> 00:18:40,703 What's really going on? 616 00:18:40,745 --> 00:18:42,622 I can't tell you. 617 00:18:42,663 --> 00:18:44,791 You can't tell me? 618 00:18:44,832 --> 00:18:46,042 We tell each other 619 00:18:44,832 --> 00:18:46,042 everything. 620 00:18:46,084 --> 00:18:48,836 - Everything? 621 00:18:46,084 --> 00:18:48,836 - Yeah. 622 00:18:48,878 --> 00:18:50,129 Well.. 623 00:18:51,631 --> 00:18:54,092 I never told you this, 624 00:18:51,631 --> 00:18:54,092 but, uh.. 625 00:18:55,885 --> 00:18:59,305 I once bought 626 00:18:55,885 --> 00:18:59,305 a Kathie Lee Gifford CD. 627 00:18:59,346 --> 00:19:00,848 Oh, boy, 628 00:18:59,346 --> 00:19:00,848 does that feel good 629 00:19:00,890 --> 00:19:02,976 to get that 630 00:19:00,890 --> 00:19:02,976 out in the open. 631 00:19:03,017 --> 00:19:06,562 Alright, go ahead. 632 00:19:03,017 --> 00:19:06,562 It's your turn. 633 00:19:06,604 --> 00:19:09,565 Papouli was supposed to 634 00:19:06,604 --> 00:19:09,565 come to school today 635 00:19:09,607 --> 00:19:12,151 to teach my class 636 00:19:09,607 --> 00:19:12,151 a Greek dance. 637 00:19:14,654 --> 00:19:16,697 I'm sorry, kiddo. 638 00:19:16,739 --> 00:19:18,699 I was afraid 639 00:19:16,739 --> 00:19:18,699 if I went to school 640 00:19:18,741 --> 00:19:20,660 and Papouli wasn't there 641 00:19:20,701 --> 00:19:23,663 It felt sad. 642 00:19:23,704 --> 00:19:25,999 Well, Michelle, 643 00:19:23,704 --> 00:19:25,999 it's okay to feel sad. 644 00:19:26,040 --> 00:19:29,127 But if I felt sad, 645 00:19:26,040 --> 00:19:29,127 I might cry. 646 00:19:29,168 --> 00:19:30,920 Then I can't be brave.. 647 00:19:30,962 --> 00:19:32,171 ...for you. 648 00:19:38,886 --> 00:19:40,179 Michelle.. 649 00:19:41,931 --> 00:19:43,057 ...where'd you get the idea 650 00:19:43,099 --> 00:19:44,851 that you had to 651 00:19:43,099 --> 00:19:44,851 be brave for me? 652 00:19:44,892 --> 00:19:46,602 From Stephanie. 653 00:19:46,644 --> 00:19:48,021 She said that you were so sad 654 00:19:48,062 --> 00:19:49,939 we shouldn't make you worse. 655 00:19:51,649 --> 00:19:52,942 Oh, sweetheart.. 656 00:19:53,985 --> 00:19:55,361 Stephanie.. 657 00:19:55,402 --> 00:19:56,946 She probably thought 658 00:19:55,402 --> 00:19:56,946 she was telling you 659 00:19:56,988 --> 00:20:00,199 the right thing to do, 660 00:19:56,988 --> 00:20:00,199 but she was wrong. 661 00:20:00,240 --> 00:20:03,369 'I'm going to talk 662 00:20:00,240 --> 00:20:03,369 to her about that.' 663 00:20:03,410 --> 00:20:05,496 Michelle, we should.. 664 00:20:05,538 --> 00:20:07,331 we should always share 665 00:20:05,538 --> 00:20:07,331 our feelings with each other. 666 00:20:08,958 --> 00:20:11,210 That's what makes us 667 00:20:08,958 --> 00:20:11,210 a family. 668 00:20:14,839 --> 00:20:17,508 I really loved Papouli. 669 00:20:17,550 --> 00:20:20,011 I was his little Michelle. 670 00:20:22,847 --> 00:20:25,224 I was his little Jesse. 671 00:20:30,188 --> 00:20:31,564 He used to always 672 00:20:30,188 --> 00:20:31,564 take care of me. 673 00:20:33,774 --> 00:20:34,984 Now he comes to visit me 674 00:20:35,026 --> 00:20:36,235 and I can't even 675 00:20:35,026 --> 00:20:36,235 take care of him. 676 00:20:41,782 --> 00:20:43,701 It's not your fault. 677 00:20:43,743 --> 00:20:46,037 His heart was old. 678 00:20:47,371 --> 00:20:49,874 I know, Michelle, 679 00:20:47,371 --> 00:20:49,874 but it still hurts. 680 00:20:51,542 --> 00:20:54,962 It's okay to be sad. 681 00:20:55,004 --> 00:20:57,757 I know I heard that 682 00:20:55,004 --> 00:20:57,757 somewhere before. 683 00:20:57,798 --> 00:20:59,092 Uncle Jesse? 684 00:20:59,133 --> 00:21:00,134 Hmm? 685 00:21:00,176 --> 00:21:02,595 Is it okay to cry? 686 00:21:07,683 --> 00:21:09,018 You bet. 687 00:21:14,815 --> 00:21:17,276 [crying] 688 00:21:29,080 --> 00:21:30,372 Thank you, Denise. 689 00:21:30,414 --> 00:21:33,417 That was very informative. 690 00:21:34,877 --> 00:21:36,170 Are you gonna be okay? 691 00:21:36,212 --> 00:21:37,379 Yeah. 692 00:21:37,421 --> 00:21:38,505 Alright. 693 00:21:40,424 --> 00:21:42,093 - Hi, Michelle. 694 00:21:40,424 --> 00:21:42,093 - Hi. 695 00:21:42,135 --> 00:21:44,428 Do you have something 696 00:21:42,135 --> 00:21:44,428 for share time today? 697 00:21:46,180 --> 00:21:49,475 Well...my great-grandpa Papouli 698 00:21:49,516 --> 00:21:51,852 was supposed to come 699 00:21:49,516 --> 00:21:51,852 to school today 700 00:21:51,894 --> 00:21:54,480 to teach us 701 00:21:51,894 --> 00:21:54,480 a Greek dance 702 00:21:54,521 --> 00:21:57,733 but...he died. 703 00:21:57,775 --> 00:22:01,737 Oh. Well, we're all 704 00:21:57,775 --> 00:22:01,737 very sorry, Michelle. 705 00:22:01,779 --> 00:22:03,030 He taught me some of it 706 00:22:03,072 --> 00:22:05,699 but I'm not sure 707 00:22:03,072 --> 00:22:05,699 if I can remember. 708 00:22:05,741 --> 00:22:09,078 Well, I'm sure we'd all really 709 00:22:05,741 --> 00:22:09,078 like it if you tried. 710 00:22:09,120 --> 00:22:11,538 - Yeah. 711 00:22:09,120 --> 00:22:11,538 - Yeah. 712 00:22:15,126 --> 00:22:16,752 Okay, I brought the tape. 713 00:22:22,091 --> 00:22:24,135 "Hooked on Bazookee." 714 00:22:27,972 --> 00:22:30,390 [Greek music] 715 00:22:36,480 --> 00:22:38,356 I can't remember the rest. 716 00:22:43,654 --> 00:22:44,989 (Jesse) 717 00:22:43,654 --> 00:22:44,989 'I can.' 718 00:22:50,828 --> 00:22:52,496 Ready? 719 00:23:01,255 --> 00:23:03,341 Ready for the big jump, 720 00:23:01,255 --> 00:23:03,341 Michelle? 721 00:23:03,381 --> 00:23:05,759 Opa. 722 00:23:05,801 --> 00:23:07,011 Here we go. 723 00:23:09,847 --> 00:23:11,015 [all clapping] 724 00:23:17,771 --> 00:23:20,566 ♪ Ah ah ah ah ♪ 725 00:23:20,607 --> 00:23:23,401 [theme music] 726 00:23:39,043 --> 00:23:42,963 ♪ Ah ah ah ah ♪ 727 00:23:43,005 --> 00:23:44,840 ♪ Shooby-do-ba-botta ♪♪