1 00:00:00,668 --> 00:00:03,086 [instrumental music] 2 00:00:06,674 --> 00:00:09,217 Nicky, Alex. 3 00:00:06,674 --> 00:00:09,217 What are you doing? 4 00:00:09,259 --> 00:00:12,930 - It's a fort. 5 00:00:09,259 --> 00:00:12,930 - Oh, it's a fort, huh? 6 00:00:12,972 --> 00:00:16,183 Well, I see you used every 7 00:00:12,972 --> 00:00:16,183 cushion and pillow in the house 8 00:00:16,224 --> 00:00:17,726 to make this fort. 9 00:00:17,768 --> 00:00:20,020 I didn't do it. 10 00:00:21,355 --> 00:00:23,607 Boys, it's not nice 11 00:00:21,355 --> 00:00:23,607 to tell a fib. 12 00:00:23,649 --> 00:00:25,693 It's true, mama. 13 00:00:25,734 --> 00:00:27,027 Well, I'm sorry, you guys 14 00:00:27,068 --> 00:00:28,654 but you brought all 15 00:00:27,068 --> 00:00:28,654 these pillows down 16 00:00:28,696 --> 00:00:30,280 and now you're gonna have 17 00:00:28,696 --> 00:00:30,280 to bring them back upstairs. 18 00:00:30,322 --> 00:00:32,908 Alright, let's go. 19 00:00:30,322 --> 00:00:32,908 Help mama. 20 00:00:32,950 --> 00:00:34,994 Oh! 21 00:00:35,035 --> 00:00:36,286 [imitating John Wayne] 22 00:00:35,035 --> 00:00:36,286 Well.. 23 00:00:36,328 --> 00:00:38,079 ...there goes another fort 24 00:00:38,121 --> 00:00:40,499 torn down by somebody's.. 25 00:00:41,416 --> 00:00:42,918 ...mommy. 26 00:00:44,837 --> 00:00:46,005 Get 'im. 27 00:00:46,045 --> 00:00:47,339 Get Joey! 28 00:00:47,381 --> 00:00:48,549 Get 'em! 29 00:00:48,590 --> 00:00:51,468 [theme music] 30 00:00:51,510 --> 00:00:54,095 ♪ Ah ah ah ah♪ 31 00:00:55,222 --> 00:00:57,224 ♪ Ah ♪ 32 00:01:00,644 --> 00:01:03,898 ♪ Whatever happened 33 00:01:00,644 --> 00:01:03,898 to predictability ♪ 34 00:01:03,939 --> 00:01:07,693 ♪ The milkman the paper boy 35 00:01:03,939 --> 00:01:07,693 evenin' TV ♪ 36 00:01:07,735 --> 00:01:10,153 ♪ Ah ♪ 37 00:01:10,195 --> 00:01:12,698 ♪ Everywhere you look ♪ 38 00:01:10,195 --> 00:01:12,698 ♪ Everywhere you look ♪ 39 00:01:12,740 --> 00:01:15,492 ♪ There's a heart ♪ 40 00:01:12,740 --> 00:01:15,492 ♪ There's a heart ♪ 41 00:01:15,534 --> 00:01:17,369 ♪ A hand to hold onto ♪ 42 00:01:17,411 --> 00:01:20,622 ♪ Everywhere you look ♪ 43 00:01:17,411 --> 00:01:20,622 ♪ Everywhere you look ♪ 44 00:01:20,664 --> 00:01:22,624 ♪ There's a place ♪ 45 00:01:22,666 --> 00:01:25,711 ♪ Of somebody 46 00:01:22,666 --> 00:01:25,711 who needs you ♪ 47 00:01:25,753 --> 00:01:28,171 ♪ Everywhere you look ♪ 48 00:01:28,213 --> 00:01:30,424 ♪ When you're 49 00:01:28,213 --> 00:01:30,424 lost out there ♪ 50 00:01:30,465 --> 00:01:32,384 ♪ And you're all alone ♪ 51 00:01:32,426 --> 00:01:37,514 ♪ A light is waitin' 52 00:01:32,426 --> 00:01:37,514 to carry you home ♪ 53 00:01:37,556 --> 00:01:39,892 ♪ Everywhere you look ♪ 54 00:01:41,393 --> 00:01:43,979 ♪ Everywhere you look ♪ 55 00:01:41,393 --> 00:01:43,979 ♪ Ah ah ah ah ♪ 56 00:01:45,272 --> 00:01:47,775 ♪ Do be do ba ba da ♪♪ 57 00:01:56,075 --> 00:01:57,534 Okay, Joey, here we go. 58 00:01:56,075 --> 00:01:57,534 Please, uh.. 59 00:01:57,576 --> 00:01:59,494 - Come at me with this banana. 60 00:01:57,576 --> 00:01:59,494 - Danny, look. 61 00:01:59,536 --> 00:02:01,329 I know you're really into 62 00:01:59,536 --> 00:02:01,329 this self-defense class 63 00:02:01,371 --> 00:02:03,248 but I highly doubt that 64 00:02:01,371 --> 00:02:03,248 you're gonna get attacked 65 00:02:03,290 --> 00:02:06,418 by some crazed fruit vendor. 66 00:02:06,460 --> 00:02:08,754 Come on. I gotta practice my 67 00:02:06,460 --> 00:02:08,754 disarm-and-disable move. 68 00:02:08,796 --> 00:02:11,548 Oh, alright. 69 00:02:08,796 --> 00:02:11,548 Okay, here, okay. 70 00:02:12,800 --> 00:02:14,676 Haahhh! Haahhh! 71 00:02:14,718 --> 00:02:15,970 Oooohh! Uziemahtah! 72 00:02:16,011 --> 00:02:17,512 Ooh! 73 00:02:17,554 --> 00:02:18,806 Ohhh! Eee! Aah! 74 00:02:18,847 --> 00:02:20,474 Ooh-zoh! Ah! Ooh! 75 00:02:20,515 --> 00:02:22,183 Uh-oh! 76 00:02:32,111 --> 00:02:33,737 I think I'd better 77 00:02:32,111 --> 00:02:33,737 work on that move. 78 00:02:33,779 --> 00:02:35,072 [knocking on door] 79 00:02:35,114 --> 00:02:36,865 'Hey. Can I get 80 00:02:35,114 --> 00:02:36,865 a little help here?' 81 00:02:36,907 --> 00:02:39,743 Hey! Hey, girls, Uncle Jesse's 82 00:02:36,907 --> 00:02:39,743 back from Greece! 83 00:02:42,704 --> 00:02:43,914 - Hey! 84 00:02:42,704 --> 00:02:43,914 - Hey! 85 00:02:43,956 --> 00:02:45,582 - Hey! 86 00:02:43,956 --> 00:02:45,582 - Nice outfit. 87 00:02:45,624 --> 00:02:47,375 Oh, nice luggage. 88 00:02:47,417 --> 00:02:49,086 Hi, Joey. 89 00:02:47,417 --> 00:02:49,086 Missed you guys. 90 00:02:49,128 --> 00:02:50,754 - Uncle Jesse! 91 00:02:49,128 --> 00:02:50,754 - Hi! 92 00:02:50,796 --> 00:02:52,339 - Hey, girls! Mmm! 93 00:02:50,796 --> 00:02:52,339 - Hi. 94 00:02:52,380 --> 00:02:55,050 - I missed you-- 95 00:02:52,380 --> 00:02:55,050 - I missed you. 96 00:02:55,092 --> 00:02:57,260 Well, How did it go 97 00:02:55,092 --> 00:02:57,260 at Papouli's funeral? 98 00:02:57,302 --> 00:03:00,305 well, you know what? 99 00:02:57,302 --> 00:03:00,305 It was really beautiful. 100 00:03:00,347 --> 00:03:02,557 I don't know. In a way, it was 101 00:03:00,347 --> 00:03:02,557 like a celebration of his life. 102 00:03:02,599 --> 00:03:05,184 It was really, really nice. 103 00:03:05,226 --> 00:03:07,855 It's nice you went 104 00:03:05,226 --> 00:03:07,855 back there for it. 105 00:03:07,896 --> 00:03:09,481 Alright, gang, 106 00:03:07,896 --> 00:03:09,481 on a happier note 107 00:03:09,523 --> 00:03:11,733 I've brought a surprise back 108 00:03:09,523 --> 00:03:11,733 from the old country 109 00:03:11,775 --> 00:03:13,192 that you guys are gonna love. 110 00:03:13,234 --> 00:03:14,987 A pony? 111 00:03:15,029 --> 00:03:16,071 No, Michelle, no. 112 00:03:16,113 --> 00:03:17,322 A pony's a little bit difficult 113 00:03:17,364 --> 00:03:20,117 to store in 114 00:03:17,364 --> 00:03:20,117 the overhead compartment. 115 00:03:20,159 --> 00:03:22,119 No, no. You guys 116 00:03:20,159 --> 00:03:22,119 are gonna to love this. 117 00:03:23,871 --> 00:03:25,455 Stavros! 118 00:03:27,916 --> 00:03:29,250 Surprise! 119 00:03:30,377 --> 00:03:32,211 Everybody, this 120 00:03:30,377 --> 00:03:32,211 is the surprise. 121 00:03:32,253 --> 00:03:34,548 This is my cousin, 122 00:03:32,253 --> 00:03:34,548 Stavros, from Greece. 123 00:03:38,510 --> 00:03:42,222 I hope he didn't have to fit 124 00:03:38,510 --> 00:03:42,222 in the overhead compartment. 125 00:03:42,263 --> 00:03:44,558 Hah hah hah hah hah! 126 00:03:45,976 --> 00:03:48,812 Oh, such handsome, 127 00:03:45,976 --> 00:03:48,812 beautiful family. 128 00:03:48,854 --> 00:03:52,191 Now it's time 129 00:03:48,854 --> 00:03:52,191 to play "hug the cousin." 130 00:03:52,232 --> 00:03:54,526 - Ohhh! 131 00:03:52,232 --> 00:03:54,526 - Hello. 132 00:03:54,568 --> 00:03:56,153 Hello. Aye! 133 00:03:56,195 --> 00:03:58,279 Mmm! Ohh. 134 00:03:58,321 --> 00:03:59,573 [speaking foreign language] 135 00:03:59,614 --> 00:04:01,909 Ooh. Dee, dee, dee, 136 00:03:59,614 --> 00:04:01,909 guee, guee, guee! 137 00:04:03,827 --> 00:04:06,371 Uncle Jesse, Cousin Stavros 138 00:04:03,827 --> 00:04:06,371 looks a lot like you. 139 00:04:06,413 --> 00:04:09,249 Yeah, you guys 140 00:04:06,413 --> 00:04:09,249 are definitely related. 141 00:04:09,290 --> 00:04:10,625 Oh. 142 00:04:11,626 --> 00:04:14,546 You think so, huh? 143 00:04:14,588 --> 00:04:18,383 Handsome boy, but 144 00:04:14,588 --> 00:04:18,383 this nose of Greek god. 145 00:04:18,425 --> 00:04:21,011 That's a nose 146 00:04:18,425 --> 00:04:21,011 of cockapoo. 147 00:04:24,556 --> 00:04:26,016 Well, enough laughter. 148 00:04:26,058 --> 00:04:29,937 I must get to seedy hotel 149 00:04:26,058 --> 00:04:29,937 in bad part of town. 150 00:04:29,978 --> 00:04:31,813 - Bye-bye. 151 00:04:29,978 --> 00:04:31,813 - 'You know what, Stavros?' 152 00:04:31,855 --> 00:04:33,232 Absolutely not. 153 00:04:33,273 --> 00:04:34,775 We would be honored 154 00:04:33,273 --> 00:04:34,775 if you would stay here 155 00:04:34,816 --> 00:04:37,360 and be our guest 156 00:04:34,816 --> 00:04:37,360 in our house. 157 00:04:37,402 --> 00:04:41,698 Oh, Dan. Now I must give 158 00:04:37,402 --> 00:04:41,698 big kiss on forehead. 159 00:04:41,740 --> 00:04:44,243 You know what? Maybe just a nice 160 00:04:41,740 --> 00:04:44,243 handshake in the hallway.. 161 00:04:44,284 --> 00:04:45,994 No, no, no, no, no. 162 00:04:46,036 --> 00:04:47,287 Mwah! 163 00:04:47,328 --> 00:04:49,706 La meme! Mmm! 164 00:04:49,748 --> 00:04:51,416 Boys, daddy's home! 165 00:04:51,458 --> 00:04:53,376 Daddy! Daddy! 166 00:04:54,335 --> 00:04:57,131 Hello, kiddies. 167 00:04:57,172 --> 00:04:58,465 Hey, uh, guys.. 168 00:04:58,506 --> 00:05:00,508 ...I'm daddy over here. 169 00:05:00,550 --> 00:05:02,136 Sorry, mister. 170 00:05:03,762 --> 00:05:06,598 - There's daddy. 171 00:05:03,762 --> 00:05:06,598 - Come here! 172 00:05:06,640 --> 00:05:08,391 Oh, I missed you. 173 00:05:06,640 --> 00:05:08,391 Mwah. 174 00:05:08,433 --> 00:05:10,477 Give me a kiss. 175 00:05:10,518 --> 00:05:12,520 - Hi, honey. 176 00:05:10,518 --> 00:05:12,520 - Hi. 177 00:05:12,562 --> 00:05:14,815 Oh, such beautiful twin boys. 178 00:05:14,856 --> 00:05:16,900 Now I know where 179 00:05:14,856 --> 00:05:16,900 they get good looks. 180 00:05:16,942 --> 00:05:19,069 From beautiful mother. 181 00:05:20,070 --> 00:05:21,488 Thank you! 182 00:05:21,529 --> 00:05:23,031 Who are you? 183 00:05:23,991 --> 00:05:26,326 Oh, honey, uh.. 184 00:05:23,991 --> 00:05:26,326 Becky, boys.. 185 00:05:26,367 --> 00:05:28,036 ...this is your cousin, 186 00:05:26,367 --> 00:05:28,036 Stavros, from Greece. 187 00:05:28,078 --> 00:05:29,663 He's in town for a few days. 188 00:05:29,704 --> 00:05:32,373 Oh, this is Stavros. Jesse has 189 00:05:29,704 --> 00:05:32,373 told me so much about you. 190 00:05:32,415 --> 00:05:33,500 Yeah, remember I told you 191 00:05:32,415 --> 00:05:33,500 when I was 11 192 00:05:33,541 --> 00:05:34,709 I spent the whole summer 193 00:05:33,541 --> 00:05:34,709 in Greece. 194 00:05:34,751 --> 00:05:36,295 And Stavros treated me 195 00:05:34,751 --> 00:05:36,295 like a brother. 196 00:05:36,335 --> 00:05:38,630 Right. You taught him about 197 00:05:36,335 --> 00:05:38,630 the birds and the bees? 198 00:05:38,672 --> 00:05:41,675 Well, actually, 199 00:05:38,672 --> 00:05:41,675 it was goats and weasels. 200 00:05:44,385 --> 00:05:46,054 Goats and weasels. 201 00:05:46,096 --> 00:05:48,182 That explains a lot. 202 00:05:53,103 --> 00:05:55,147 - Hey! 203 00:05:53,103 --> 00:05:55,147 - 'Hey, guys.' 204 00:05:55,189 --> 00:05:56,982 Hey, so.. 205 00:05:57,024 --> 00:05:58,357 ...where did you take 206 00:05:57,024 --> 00:05:58,357 Stavros sightseeing? 207 00:05:58,399 --> 00:06:01,028 Golden Gate Bridge, 208 00:05:58,399 --> 00:06:01,028 Fisherman's Wharf? 209 00:06:01,069 --> 00:06:03,238 The racetrack. 210 00:06:03,280 --> 00:06:05,199 You took Stavros 211 00:06:03,280 --> 00:06:05,199 to the racetrack? 212 00:06:05,240 --> 00:06:06,867 No. He took us. 213 00:06:06,908 --> 00:06:09,286 Stavros took you 214 00:06:06,908 --> 00:06:09,286 to the track? 215 00:06:10,204 --> 00:06:12,122 Track is very educational. 216 00:06:12,164 --> 00:06:13,665 [belching] 217 00:06:16,710 --> 00:06:18,045 Just tell papa what you learned. 218 00:06:18,086 --> 00:06:21,215 Don't bet your tooth fairy money 219 00:06:18,086 --> 00:06:21,215 on a long shot. 220 00:06:23,382 --> 00:06:25,052 Thanks for use 221 00:06:23,382 --> 00:06:25,052 of car, Dan. 222 00:06:25,093 --> 00:06:27,179 I parked right 223 00:06:25,093 --> 00:06:27,179 in great spot. 224 00:06:27,221 --> 00:06:29,223 Right in front 225 00:06:27,221 --> 00:06:29,223 of little rocketship 226 00:06:29,264 --> 00:06:31,390 where dogs go pee-pee. 227 00:06:32,726 --> 00:06:33,935 "Rocketship.. 228 00:06:33,977 --> 00:06:35,187 ...where dogs go pee-pee." 229 00:06:35,229 --> 00:06:36,271 Fire hydrant. 230 00:06:36,313 --> 00:06:38,732 Fire hydrant. 231 00:06:38,773 --> 00:06:41,026 Do me a favor. Don't put 232 00:06:38,773 --> 00:06:41,026 that back in the fridge. 233 00:06:43,028 --> 00:06:44,654 Dan. 234 00:06:44,696 --> 00:06:46,447 Oh, you play some form 235 00:06:44,696 --> 00:06:46,447 of card game here? 236 00:06:46,489 --> 00:06:48,700 Yeah, it's, uh, it's called gin. 237 00:06:46,489 --> 00:06:48,700 Do you play? 238 00:06:48,742 --> 00:06:50,827 Oh, I'm, uh.. 239 00:06:50,869 --> 00:06:53,163 Well, uh.. 240 00:06:50,869 --> 00:06:53,163 I'm not very good. 241 00:06:53,205 --> 00:06:55,040 [imitating W.C. Fields] 242 00:06:53,205 --> 00:06:55,040 Well, then, sit down 243 00:06:55,082 --> 00:06:56,875 my well-coiffed foreign friend. 244 00:06:56,917 --> 00:06:58,417 Sit down. 245 00:07:07,802 --> 00:07:09,971 Come on, Diamond Joe, 246 00:07:07,802 --> 00:07:09,971 one more. 247 00:07:10,013 --> 00:07:11,514 Nothing or double. 248 00:07:12,974 --> 00:07:16,311 Stavros, I'll pass. 249 00:07:12,974 --> 00:07:16,311 I already owe you $46. 250 00:07:16,353 --> 00:07:18,730 - And I've only got 20 bucks. 251 00:07:16,353 --> 00:07:18,730 - It's okay 252 00:07:18,772 --> 00:07:20,232 Friendly game. 253 00:07:21,233 --> 00:07:22,692 I'll take watch. 254 00:07:25,904 --> 00:07:28,115 Nice doing business 255 00:07:25,904 --> 00:07:28,115 with you. 256 00:07:29,657 --> 00:07:30,658 [doorbell ringing] 257 00:07:30,700 --> 00:07:32,869 That's for me. 258 00:07:30,700 --> 00:07:32,869 I'll get it. 259 00:07:38,541 --> 00:07:40,377 Hey, who ordered pizza? 260 00:07:40,419 --> 00:07:42,212 I ordered for everybody. 261 00:07:42,254 --> 00:07:44,381 - Oh, great! 262 00:07:42,254 --> 00:07:44,381 - That's really cool. 263 00:07:44,423 --> 00:07:47,384 - That'll be 20 bucks. 264 00:07:44,423 --> 00:07:47,384 - I will get it. 265 00:07:47,426 --> 00:07:49,677 - Thanks. 266 00:07:47,426 --> 00:07:49,677 - Thanks. 267 00:07:52,222 --> 00:07:53,890 Hey, uh, Stavros? 268 00:07:53,932 --> 00:07:56,810 Don't you owe 269 00:07:53,932 --> 00:07:56,810 that guy, uh, 20 bucks? 270 00:07:56,851 --> 00:07:59,396 Oh, I only have drachmas. 271 00:07:59,438 --> 00:08:02,482 D.J., be gemstone. 272 00:07:59,438 --> 00:08:02,482 Pick this one up. 273 00:08:02,523 --> 00:08:04,525 Oh...uh.. 274 00:08:06,320 --> 00:08:09,030 Well, that cleans me out. 275 00:08:06,320 --> 00:08:09,030 Anyone got a tip? 276 00:08:09,072 --> 00:08:10,657 Here's a tip. 277 00:08:14,202 --> 00:08:18,373 If you tickle me 278 00:08:14,202 --> 00:08:18,373 with a feather duster.. 279 00:08:18,415 --> 00:08:20,667 ...I purr like Catwoman. 280 00:08:20,708 --> 00:08:22,043 'Thanks. Bye.' 281 00:08:22,085 --> 00:08:24,004 [indistinct] 282 00:08:25,422 --> 00:08:27,048 Oh! 283 00:08:27,090 --> 00:08:30,177 Well, it smells like something 284 00:08:27,090 --> 00:08:30,177 crawled in there and died! 285 00:08:30,218 --> 00:08:32,304 They should have delivered 286 00:08:30,218 --> 00:08:32,304 that thing in a lead box. 287 00:08:32,346 --> 00:08:35,182 It's double feta cheese 288 00:08:32,346 --> 00:08:35,182 and lamb guts. 289 00:08:37,184 --> 00:08:38,518 Enjoy! 290 00:08:40,061 --> 00:08:41,938 Uh, Deej, we'd love 291 00:08:40,061 --> 00:08:41,938 to stay, but.. 292 00:08:41,980 --> 00:08:44,274 Uh, b-but I'm gonna hurl. 293 00:08:47,444 --> 00:08:49,363 - Hey, you guys. 294 00:08:47,444 --> 00:08:49,363 - Hi. 295 00:08:49,404 --> 00:08:51,990 Whew! That was a great workout. 296 00:08:53,783 --> 00:08:55,785 That is hot. 297 00:08:58,372 --> 00:08:59,622 Excuse me? 298 00:08:59,664 --> 00:09:03,168 I mean the cheese...is hot. 299 00:09:04,294 --> 00:09:06,587 It's dang-near bubbling. 300 00:09:08,715 --> 00:09:10,133 Really? 301 00:09:10,175 --> 00:09:11,385 Well, uh.. 302 00:09:11,426 --> 00:09:13,594 ...don't burn the roof 303 00:09:11,426 --> 00:09:13,594 of your mouth. 304 00:09:28,193 --> 00:09:30,362 Beautiful. 305 00:09:30,404 --> 00:09:32,613 Well, it's...just a carrot. 306 00:09:35,450 --> 00:09:38,412 Anyone tell you 307 00:09:35,450 --> 00:09:38,412 you hold vegetables like.. 308 00:09:39,287 --> 00:09:41,164 ...Greek goddess? 309 00:09:41,206 --> 00:09:42,916 Not recently. 310 00:09:44,167 --> 00:09:45,502 Mmm! 311 00:09:46,586 --> 00:09:49,381 And you smell...poppin' fresh. 312 00:09:51,383 --> 00:09:54,469 Well, I was just at the gym 313 00:09:51,383 --> 00:09:54,469 and I rubbed on some Bengay. 314 00:09:56,637 --> 00:09:58,598 This "Ben" lucky guy. 315 00:10:03,520 --> 00:10:05,063 Hey! 316 00:10:05,105 --> 00:10:07,190 Oh, sorry. 317 00:10:05,105 --> 00:10:07,190 Y-you smell so good 318 00:10:07,232 --> 00:10:09,734 I-I-I just can't control.. 319 00:10:09,776 --> 00:10:11,528 Bad nose! Bad nose! 320 00:10:11,570 --> 00:10:12,904 Stavros.. 321 00:10:12,946 --> 00:10:15,365 ...you keep your nose 322 00:10:12,946 --> 00:10:15,365 out of my business. 323 00:10:15,407 --> 00:10:18,326 Sorry. Is, uh.. 324 00:10:15,407 --> 00:10:18,326 I-I will spank nose. 325 00:10:18,368 --> 00:10:20,120 He has mind of its own. 326 00:10:20,161 --> 00:10:22,497 Bad nose. Bad, bad nose. 327 00:10:24,082 --> 00:10:25,417 Bad nose. 328 00:10:28,253 --> 00:10:29,588 Beep-beep. 329 00:10:31,672 --> 00:10:33,758 Hey, look, gang. Pizza. 330 00:10:35,176 --> 00:10:37,387 [all groaning] 331 00:10:37,429 --> 00:10:40,474 When did they start using 332 00:10:37,429 --> 00:10:40,474 dirty laundry as a topping? 333 00:10:42,392 --> 00:10:44,144 At least there's 334 00:10:42,392 --> 00:10:44,144 one happy customer. 335 00:10:44,185 --> 00:10:46,313 [growling softly] 336 00:10:46,354 --> 00:10:47,897 Or not. 337 00:10:47,939 --> 00:10:50,150 [whimpering] 338 00:10:50,191 --> 00:10:53,694 Guys...I am not a happy camper. 339 00:10:50,191 --> 00:10:53,694 Look at this. 340 00:10:53,736 --> 00:10:56,197 I-I got a parking ticket for 341 00:10:53,736 --> 00:10:56,197 parking next to a fire hydrant. 342 00:10:56,239 --> 00:10:58,116 Stavros just 343 00:10:56,239 --> 00:10:58,116 cost me 65 bucks. 344 00:10:58,158 --> 00:11:00,910 Yeah, well, he cost me 345 00:10:58,158 --> 00:11:00,910 20 bucks and my watch. 346 00:11:00,952 --> 00:11:02,703 Wait. He had 20 bucks? 347 00:11:02,745 --> 00:11:06,500 He cost me 20 bucks for 348 00:11:02,745 --> 00:11:06,500 that hot goat on dough. 349 00:11:06,541 --> 00:11:08,376 Yeah, well, he hustles 350 00:11:06,541 --> 00:11:08,376 more than just money. 351 00:11:08,418 --> 00:11:11,838 When I was in the kitchen with 352 00:11:08,418 --> 00:11:11,838 him, he tried to hit on me. 353 00:11:11,879 --> 00:11:14,132 Wow. Stavros is a sleazebag. 354 00:11:14,174 --> 00:11:17,344 Well, you know, he does 355 00:11:14,174 --> 00:11:17,344 have one good quality. 356 00:11:17,385 --> 00:11:20,679 He's leaving 357 00:11:17,385 --> 00:11:20,679 Thursday at 9:18. 358 00:11:20,721 --> 00:11:21,973 I think maybe we should 359 00:11:20,721 --> 00:11:21,973 just, you know 360 00:11:22,015 --> 00:11:24,934 try to hang in there 361 00:11:22,015 --> 00:11:24,934 until then, okay? 362 00:11:24,976 --> 00:11:26,811 Hey, guys. Oh, I'm glad 363 00:11:24,976 --> 00:11:26,811 you're all here. 364 00:11:26,853 --> 00:11:29,648 What do you think of Stavros? 365 00:11:26,853 --> 00:11:29,648 Isn't he a great guy? 366 00:11:29,730 --> 00:11:32,192 - Oh, yeah. 367 00:11:29,730 --> 00:11:32,192 - He's been really nice. 368 00:11:32,233 --> 00:11:34,235 Yeah. It's a shame 369 00:11:32,233 --> 00:11:34,235 he has to leave so soon. 370 00:11:34,277 --> 00:11:36,613 Thursday, 9:18. 371 00:11:36,655 --> 00:11:39,115 Well, I don't know, guys, 372 00:11:36,655 --> 00:11:39,115 I have great news. Now get this. 373 00:11:39,157 --> 00:11:41,993 Because Stavros loves America 374 00:11:39,157 --> 00:11:41,993 and all you guys so much 375 00:11:42,035 --> 00:11:43,620 he's thinking about moving here. 376 00:11:43,662 --> 00:11:45,664 I figured, since everyone 377 00:11:43,662 --> 00:11:45,664 gets along so well 378 00:11:45,704 --> 00:11:47,957 I've asked him to, you know, 379 00:11:45,704 --> 00:11:47,957 stay here and live here with us 380 00:11:47,999 --> 00:11:49,125 until he gets settled. 381 00:11:49,167 --> 00:11:51,211 What do you guys think? 382 00:12:04,683 --> 00:12:06,893 Uh, Jess, I don't know 383 00:12:06,934 --> 00:12:09,646 if Stavros staying here 384 00:12:06,934 --> 00:12:09,646 is such a good idea. 385 00:12:09,688 --> 00:12:12,440 Danny, it's okay. You know what, 386 00:12:09,688 --> 00:12:12,440 I-I know what your concern is. 387 00:12:12,482 --> 00:12:14,901 Stavros used your razor 388 00:12:12,482 --> 00:12:14,901 to shave his chest 389 00:12:14,942 --> 00:12:15,985 but, you know what, 390 00:12:14,942 --> 00:12:15,985 I'll talk to him about it. 391 00:12:16,027 --> 00:12:17,696 No. That's not it.. 392 00:12:17,736 --> 00:12:19,280 He did what? 393 00:12:20,532 --> 00:12:21,866 Jess, the guy's a con man. 394 00:12:21,908 --> 00:12:24,411 'He's been hustling us 395 00:12:21,908 --> 00:12:24,411 ever since he got here.' 396 00:12:24,452 --> 00:12:27,163 Con man? 397 00:12:27,205 --> 00:12:30,041 I can't believe what you guys 398 00:12:27,205 --> 00:12:30,041 are saying here. 399 00:12:30,083 --> 00:12:32,502 Now, when I was a stranger 400 00:12:30,083 --> 00:12:32,502 in Stavros' country 401 00:12:32,544 --> 00:12:34,379 he treated me like a, 402 00:12:32,544 --> 00:12:34,379 like a brother. 403 00:12:34,421 --> 00:12:36,881 And he's family. You insult 404 00:12:34,421 --> 00:12:36,881 Stavros, you insult me. 405 00:12:38,425 --> 00:12:40,677 Listen, Jess. Stavros 406 00:12:38,425 --> 00:12:40,677 made a pass at me. 407 00:12:40,719 --> 00:12:42,596 I had to hit him 408 00:12:40,719 --> 00:12:42,596 with a carrot. 409 00:12:42,637 --> 00:12:44,264 'Honey, i-it's okay. 410 00:12:42,637 --> 00:12:44,264 H-he told me about it.' 411 00:12:44,305 --> 00:12:45,432 It's all a big 412 00:12:44,305 --> 00:12:45,432 misunderstanding. 413 00:12:45,473 --> 00:12:46,725 He's Greek. You know 414 00:12:45,473 --> 00:12:46,725 how Greeks are? 415 00:12:46,765 --> 00:12:48,309 T-they're passionate. 416 00:12:46,765 --> 00:12:48,309 They're physical. 417 00:12:48,351 --> 00:12:50,395 He didn't mean anything by it. 418 00:12:55,316 --> 00:12:57,652 Hey, Stavros. 419 00:12:55,316 --> 00:12:57,652 Where are you going? 420 00:12:57,694 --> 00:12:59,112 Back home to Greece. 421 00:12:59,153 --> 00:13:00,655 Well, have a nice trip. 422 00:13:00,697 --> 00:13:02,449 - Yeah! Bye! 423 00:13:00,697 --> 00:13:02,449 - See you later! 424 00:13:02,490 --> 00:13:04,284 [indistinct chatter] 425 00:13:04,325 --> 00:13:05,784 Stavros, you can't leave yet. 426 00:13:05,826 --> 00:13:09,038 Oh, sorry, Jesse. Just spoke 427 00:13:05,826 --> 00:13:09,038 to relatives back home. 428 00:13:09,080 --> 00:13:10,998 Huge disaster. 429 00:13:11,040 --> 00:13:14,085 Eh-eh-eh, village 430 00:13:11,040 --> 00:13:14,085 of Polopolis is no more. 431 00:13:14,127 --> 00:13:17,213 Homes destroyed, 432 00:13:14,127 --> 00:13:17,213 everybody homeless. 433 00:13:17,255 --> 00:13:19,798 Major mud slide 434 00:13:17,255 --> 00:13:19,798 plopped on Polopolis. 435 00:13:19,840 --> 00:13:21,384 Pfft. 436 00:13:21,426 --> 00:13:23,136 - Oh, man. Sorry. 437 00:13:21,426 --> 00:13:23,136 - Oh, wow. 438 00:13:23,177 --> 00:13:26,347 That's terrible. Is there 439 00:13:23,177 --> 00:13:26,347 anything we can do? 440 00:13:26,389 --> 00:13:28,182 I don't know. 441 00:13:28,224 --> 00:13:31,060 Now I must go home. 442 00:13:31,102 --> 00:13:32,437 But first.. 443 00:13:32,479 --> 00:13:35,523 ...I must give back 444 00:13:32,479 --> 00:13:35,523 all things I took. 445 00:13:37,024 --> 00:13:38,901 Watch. 446 00:13:40,153 --> 00:13:41,780 Money. 447 00:13:41,820 --> 00:13:43,615 And apologize to pretty lady 448 00:13:43,657 --> 00:13:45,950 for...poor manners. 449 00:13:48,703 --> 00:13:50,955 Maybe mud slide 450 00:13:48,703 --> 00:13:50,955 is punishment.. 451 00:13:50,997 --> 00:13:53,040 ...because of bad behavior. 452 00:13:54,083 --> 00:13:55,376 I'm sorry. 453 00:13:57,545 --> 00:13:59,631 We're sorry too. 454 00:13:59,673 --> 00:14:01,591 What-what can we do 455 00:13:59,673 --> 00:14:01,591 to help you? 456 00:14:02,008 --> 00:14:03,301 Eh.. 457 00:14:04,636 --> 00:14:06,304 I don't know. 458 00:14:06,346 --> 00:14:09,265 If only some way 459 00:14:06,346 --> 00:14:09,265 to raise funds. 460 00:14:09,307 --> 00:14:11,351 How about a fund-raiser? 461 00:14:12,477 --> 00:14:14,312 Why I no think of that? 462 00:14:14,354 --> 00:14:15,605 That's a great idea. 463 00:14:14,354 --> 00:14:15,605 You know what? 464 00:14:15,647 --> 00:14:17,856 We can, uh, we can 465 00:14:15,647 --> 00:14:17,856 use the smash club. 466 00:14:17,898 --> 00:14:19,942 Hey, you know, we had 467 00:14:17,898 --> 00:14:19,942 a dance-athon at our school 468 00:14:19,984 --> 00:14:21,611 for the children's 469 00:14:19,984 --> 00:14:21,611 hospital. 470 00:14:21,653 --> 00:14:23,946 Volunteers would dance 471 00:14:21,653 --> 00:14:23,946 and people would sponsor 'em. 472 00:14:23,988 --> 00:14:26,700 We made a fortune. 473 00:14:26,741 --> 00:14:28,702 I volunteer to dance 474 00:14:26,741 --> 00:14:28,702 as long as I have to. 475 00:14:28,743 --> 00:14:30,119 I volunteer too 476 00:14:30,161 --> 00:14:32,997 even if I have to stay up 477 00:14:30,161 --> 00:14:32,997 way past my bedtime. 478 00:14:36,668 --> 00:14:39,170 [Greek instrumental music] 479 00:14:44,676 --> 00:14:46,135 'Hopa!' 480 00:14:48,429 --> 00:14:49,597 Hopa! 481 00:14:51,891 --> 00:14:55,812 Hey-hey! 482 00:14:51,891 --> 00:14:55,812 Excellent! 483 00:14:55,854 --> 00:14:59,691 Ladies and gentlemen, we have 484 00:14:55,854 --> 00:14:59,691 now danced for one hour! 485 00:14:59,733 --> 00:15:02,569 Congratulations. Now we still 486 00:14:59,733 --> 00:15:02,569 need more dancers, okay? 487 00:15:02,610 --> 00:15:04,904 So if you want to dance, 488 00:15:02,610 --> 00:15:04,904 come on up here 489 00:15:04,945 --> 00:15:06,573 get a number, 490 00:15:04,945 --> 00:15:06,573 put on your back 491 00:15:06,614 --> 00:15:08,533 and got out in the dance floor 492 00:15:06,614 --> 00:15:08,533 and shake your moussaka. 493 00:15:08,575 --> 00:15:10,660 If you don't wanna dance, 494 00:15:08,575 --> 00:15:10,660 sponsor a dancer 495 00:15:10,702 --> 00:15:13,371 sign up right here with 496 00:15:10,702 --> 00:15:13,371 my lovely wife, Rebecca. 497 00:15:17,208 --> 00:15:19,460 I told you there's no way 498 00:15:17,208 --> 00:15:19,460 they'd get me out there 499 00:15:19,502 --> 00:15:21,212 to dance till I drop. 500 00:15:21,254 --> 00:15:22,714 You said it. 501 00:15:24,632 --> 00:15:25,800 Hi, guys. 502 00:15:25,842 --> 00:15:27,385 You want to dance? 503 00:15:27,427 --> 00:15:28,887 Till we drop. 504 00:15:30,513 --> 00:15:32,599 [music continues] 505 00:15:39,480 --> 00:15:41,566 [instrumental music] 506 00:15:51,075 --> 00:15:52,535 I'm exhausted. 507 00:15:52,577 --> 00:15:54,746 I don't know how much longer 508 00:15:52,577 --> 00:15:54,746 I can go on. 509 00:15:54,788 --> 00:15:57,498 Really? I could 510 00:15:54,788 --> 00:15:57,498 dance all night. 511 00:16:07,884 --> 00:16:09,385 [applause] 512 00:16:09,427 --> 00:16:13,932 Okay. Dance-athon over. 513 00:16:13,973 --> 00:16:16,559 Time to put money 514 00:16:13,973 --> 00:16:16,559 where my hand is. 515 00:16:19,353 --> 00:16:21,272 [speaking foreign language] 516 00:16:22,857 --> 00:16:25,819 (Stavros) 517 00:16:22,857 --> 00:16:25,819 'Dig in pockets.' 518 00:16:25,860 --> 00:16:29,322 - 'More, more money.' 519 00:16:25,860 --> 00:16:29,322 - What's this? 520 00:16:29,363 --> 00:16:32,575 A plane ticket. 521 00:16:29,363 --> 00:16:32,575 Deej, look. 522 00:16:32,617 --> 00:16:34,160 Stavros is flying to Orlando, 523 00:16:32,617 --> 00:16:34,160 Florida tonight. 524 00:16:34,201 --> 00:16:35,662 'Hey, girls.' 525 00:16:35,703 --> 00:16:37,831 Hey, Aunt Becky, you might 526 00:16:35,703 --> 00:16:37,831 be interested in this. 527 00:16:37,872 --> 00:16:41,000 Stavros is flying 528 00:16:37,872 --> 00:16:41,000 to Orlando tonight. 529 00:16:41,041 --> 00:16:42,794 Oh, no. 530 00:16:42,836 --> 00:16:44,253 I bet this whole 531 00:16:42,836 --> 00:16:44,253 mud slide thing 532 00:16:44,295 --> 00:16:46,297 is just another one 533 00:16:44,295 --> 00:16:46,297 of his scams. 534 00:16:46,339 --> 00:16:48,591 By tomorrow, he's gonna be 535 00:16:46,339 --> 00:16:48,591 cruising the magic kingdom 536 00:16:48,633 --> 00:16:50,802 trying to get 537 00:16:48,633 --> 00:16:50,802 Tinkerbell's phone number. 538 00:16:52,136 --> 00:16:53,847 We better tell 539 00:16:52,136 --> 00:16:53,847 Uncle Jesse. 540 00:16:53,888 --> 00:16:57,558 Oh, you know how Uncle Jesse 541 00:16:53,888 --> 00:16:57,558 feels about Stavros, Steph. 542 00:16:57,600 --> 00:16:59,226 'He's not gonna believe us.' 543 00:16:59,268 --> 00:17:01,020 We're gonna have to prove it 544 00:16:59,268 --> 00:17:01,020 to him, and you know what? 545 00:17:01,061 --> 00:17:03,397 I think I have a way 546 00:17:01,061 --> 00:17:03,397 to do it. Come here. 547 00:17:04,315 --> 00:17:06,233 [inaudible] 548 00:17:14,200 --> 00:17:16,118 [knocking on door] 549 00:17:23,751 --> 00:17:25,085 It's open. 550 00:17:33,720 --> 00:17:36,347 Michelle said you wanted 551 00:17:33,720 --> 00:17:36,347 to see me alone. 552 00:17:36,389 --> 00:17:38,224 Oh, yes. 553 00:17:38,265 --> 00:17:39,642 I'll be frank. 554 00:17:39,684 --> 00:17:41,811 Can I still be Stavros? 555 00:17:44,063 --> 00:17:47,233 Whatever turns you on. 556 00:17:47,274 --> 00:17:49,652 Stavros, I know I haven't 557 00:17:47,274 --> 00:17:49,652 known you that long 558 00:17:49,694 --> 00:17:52,238 but...I have the-- 559 00:17:52,279 --> 00:17:54,407 The hots for my bod-bod? 560 00:17:56,075 --> 00:17:59,161 Well, I wasn't going to put it 561 00:17:56,075 --> 00:17:59,161 exactly like that, but.. 562 00:17:59,203 --> 00:18:01,039 Yes-yes. 563 00:18:01,080 --> 00:18:02,540 I don't know 564 00:18:01,080 --> 00:18:02,540 if you know this 565 00:18:02,582 --> 00:18:05,835 but yesterday, I couldn't take 566 00:18:02,582 --> 00:18:05,835 my eyes off of you 567 00:18:05,877 --> 00:18:08,546 while you ate SpaghettiOs 568 00:18:05,877 --> 00:18:08,546 with your fingers. 569 00:18:10,673 --> 00:18:12,592 Spoons are for wimps. 570 00:18:13,801 --> 00:18:17,388 Now, kiss me, 571 00:18:13,801 --> 00:18:17,388 yankee-doodle dollface. 572 00:18:18,431 --> 00:18:19,724 I will. 573 00:18:21,141 --> 00:18:23,603 But, um, first.. 574 00:18:23,644 --> 00:18:26,313 ...I'd like to ask 575 00:18:23,644 --> 00:18:26,313 you a question. 576 00:18:26,355 --> 00:18:28,274 How would you like 577 00:18:26,355 --> 00:18:28,274 to run away with me 578 00:18:28,315 --> 00:18:30,443 someplace warm 579 00:18:28,315 --> 00:18:30,443 and romantic? 580 00:18:30,484 --> 00:18:34,280 The kind of place you want to go 581 00:18:30,484 --> 00:18:34,280 after you've won the Super Bowl? 582 00:18:34,321 --> 00:18:37,533 This is fate with big "F" 583 00:18:34,321 --> 00:18:37,533 and little "ate." 584 00:18:40,369 --> 00:18:42,204 I'm going to Florida tonight. 585 00:18:42,246 --> 00:18:44,665 Let's paint town with roller! 586 00:18:46,876 --> 00:18:48,669 - Really? 587 00:18:46,876 --> 00:18:48,669 - Mm-hmm. 588 00:18:48,711 --> 00:18:51,005 What about this benefit and 589 00:18:48,711 --> 00:18:51,005 all the money we're raising? 590 00:18:51,047 --> 00:18:53,007 Oh, Becky. 591 00:18:53,049 --> 00:18:57,136 This, this whole thing 592 00:18:53,049 --> 00:18:57,136 is fake as three-drachma bill. 593 00:18:57,177 --> 00:19:01,265 Now kiss me before 594 00:18:57,177 --> 00:19:01,265 my breath spray wears off. 595 00:19:01,307 --> 00:19:03,517 Um, I would but I have a feeling 596 00:19:03,559 --> 00:19:05,394 we're gonna be 597 00:19:03,559 --> 00:19:05,394 interrupted any second. 598 00:19:05,436 --> 00:19:06,729 [knocking on door] 599 00:19:06,771 --> 00:19:08,815 Did I call that or what? 600 00:19:12,777 --> 00:19:15,822 [sighing] 601 00:19:12,777 --> 00:19:15,822 How come you're not Jesse 602 00:19:12,777 --> 00:19:15,822 in a jealous rage? 603 00:19:15,863 --> 00:19:18,324 Maybe because 604 00:19:15,863 --> 00:19:18,324 we couldn't hear you? 605 00:19:20,076 --> 00:19:21,869 I should probably turn 606 00:19:20,076 --> 00:19:21,869 the microphone on. 607 00:19:21,911 --> 00:19:23,496 Probably. 608 00:19:27,667 --> 00:19:30,003 Stavros...your loafer's untied. 609 00:19:35,967 --> 00:19:39,137 Oh, hah-hah-hah-hah. 610 00:19:39,178 --> 00:19:41,889 You make joke with Stavros. 611 00:19:43,182 --> 00:19:45,267 And now we kiss. 612 00:19:45,309 --> 00:19:47,645 Yes...we kiss. 613 00:19:47,687 --> 00:19:49,188 But, first, do you know 614 00:19:49,229 --> 00:19:53,151 what would really, really 615 00:19:49,229 --> 00:19:53,151 drive me wild? 616 00:19:53,192 --> 00:19:56,362 Painting sad clowns 617 00:19:53,192 --> 00:19:56,362 on my toenails? 618 00:19:58,572 --> 00:19:59,699 Well, yes.. 619 00:19:59,740 --> 00:20:01,200 ...certainly.. 620 00:20:01,241 --> 00:20:03,494 ...but, um, first.. 621 00:20:03,536 --> 00:20:06,539 ...I would really love it 622 00:20:03,536 --> 00:20:06,539 if you would, uh.. 623 00:20:06,580 --> 00:20:09,876 ...tell me your whole 624 00:20:06,580 --> 00:20:09,876 brilliant plan.. 625 00:20:09,917 --> 00:20:12,211 ...one more time! 626 00:20:12,252 --> 00:20:16,090 Oh, so that's what floats 627 00:20:12,252 --> 00:20:16,090 your tuna boat. 628 00:20:18,342 --> 00:20:21,637 [Stavros over speaker] 629 00:20:18,342 --> 00:20:21,637 'First of all, 630 00:20:18,342 --> 00:20:21,637 there was no mud slide.' 631 00:20:21,679 --> 00:20:23,681 (Rebecca) 632 00:20:21,679 --> 00:20:23,681 'Really, Stavros?' 633 00:20:23,723 --> 00:20:25,307 'Oh, tell me more.' 634 00:20:25,349 --> 00:20:26,684 'Louder.' 635 00:20:26,726 --> 00:20:28,853 We sneak off to Florida.. 636 00:20:30,021 --> 00:20:31,898 Why you sticking flowers 637 00:20:30,021 --> 00:20:31,898 in my face? 638 00:20:31,939 --> 00:20:34,025 So everyone can hear you! 639 00:20:36,318 --> 00:20:37,611 A microphone! 640 00:20:39,072 --> 00:20:41,490 Does this mean you 641 00:20:39,072 --> 00:20:41,490 do not want to go? 642 00:20:41,532 --> 00:20:42,783 Jess! 643 00:20:42,825 --> 00:20:45,078 'If you're listening, 644 00:20:42,825 --> 00:20:45,078 here he comes!' 645 00:20:46,495 --> 00:20:48,164 Hold it! 646 00:20:48,206 --> 00:20:49,916 Hoo-ahh! 647 00:20:49,957 --> 00:20:51,709 Oowwhhaa! 648 00:20:53,169 --> 00:20:55,295 Get him, Uncle Jesse! 649 00:20:58,382 --> 00:21:00,426 I got him, Jess! 650 00:21:03,429 --> 00:21:05,514 Alright, guys, let him go. 651 00:21:07,641 --> 00:21:09,602 Stavros, how could you 652 00:21:07,641 --> 00:21:09,602 do this to me? 653 00:21:09,643 --> 00:21:12,105 To my family? 654 00:21:12,146 --> 00:21:15,775 I trusted you, man. 655 00:21:12,146 --> 00:21:15,775 I looked up to you. 656 00:21:15,816 --> 00:21:17,610 Oh, look at you. 657 00:21:17,651 --> 00:21:21,405 All I'm hearing in Greece 658 00:21:17,651 --> 00:21:21,405 is about Jesse in America. 659 00:21:21,447 --> 00:21:24,575 How wonderful 660 00:21:21,447 --> 00:21:24,575 job is.. 661 00:21:24,617 --> 00:21:27,620 ...beautiful wife, 662 00:21:24,617 --> 00:21:27,620 perfect family. 663 00:21:27,661 --> 00:21:30,081 Alright. Maybe I do 664 00:21:27,661 --> 00:21:30,081 have all that. 665 00:21:30,123 --> 00:21:31,540 But I didn't get it 666 00:21:30,123 --> 00:21:31,540 by stealing. 667 00:21:31,582 --> 00:21:33,333 I worked for it. 668 00:21:33,375 --> 00:21:34,627 Maybe that's something 669 00:21:33,375 --> 00:21:34,627 you should try. 670 00:21:34,668 --> 00:21:35,836 I did try. 671 00:21:35,878 --> 00:21:37,922 I worked 672 00:21:35,878 --> 00:21:37,922 very, very hard. 673 00:21:37,964 --> 00:21:40,049 Worst day of my life. 674 00:21:42,969 --> 00:21:45,012 You hurt me, Stavros. 675 00:21:45,972 --> 00:21:48,474 You may be family, but.. 676 00:21:48,515 --> 00:21:50,559 ...you're out of here. 677 00:21:51,602 --> 00:21:53,646 I'm sorry, guys. 678 00:21:53,687 --> 00:21:55,481 It's okay, Jess. 679 00:21:55,522 --> 00:21:57,399 Come on, Stavros. 680 00:21:55,522 --> 00:21:57,399 You got a plane to catch. 681 00:21:57,441 --> 00:22:00,402 Thursday, 9:18. 682 00:21:57,441 --> 00:22:00,402 Be there. 683 00:22:01,862 --> 00:22:03,197 Let's go. 684 00:22:12,039 --> 00:22:15,209 I'm sorry, guys. I should 685 00:22:12,039 --> 00:22:15,209 have listened to you. 686 00:22:15,251 --> 00:22:16,752 And everybody, I, I'm gonna 687 00:22:15,251 --> 00:22:16,752 make sure you get 688 00:22:16,794 --> 00:22:18,712 all your money back. 689 00:22:18,754 --> 00:22:20,798 Or you could give it 690 00:22:18,754 --> 00:22:20,798 to a really good cause 691 00:22:20,840 --> 00:22:23,009 like the children's hospital. 692 00:22:23,050 --> 00:22:24,677 Good idea, Deej. 693 00:22:24,718 --> 00:22:26,053 What do you say? 694 00:22:24,718 --> 00:22:26,053 Can we do that? 695 00:22:26,095 --> 00:22:27,847 [applause] 696 00:22:30,808 --> 00:22:32,476 Oh, I'm sorry, Beck. 697 00:22:32,518 --> 00:22:34,561 I should have listened 698 00:22:32,518 --> 00:22:34,561 to you about Stavros. 699 00:22:34,603 --> 00:22:36,147 Well, when you care 700 00:22:34,603 --> 00:22:36,147 about someone 701 00:22:36,189 --> 00:22:38,356 sometimes it's hard 702 00:22:36,189 --> 00:22:38,356 to see the truth. 703 00:22:39,066 --> 00:22:40,358 Forgive me? 704 00:22:45,865 --> 00:22:49,160 I'll take that as a yes. 705 00:22:49,202 --> 00:22:51,954 What are you looking at? 706 00:22:49,202 --> 00:22:51,954 This is not a free show. 707 00:22:51,996 --> 00:22:54,957 Go on, then, 708 00:22:51,996 --> 00:22:54,957 dance, music! 709 00:22:54,999 --> 00:22:56,458 Oh, my! 710 00:22:56,500 --> 00:22:57,751 [instrumental music] 711 00:22:57,793 --> 00:22:58,794 Hopa! 712 00:22:58,836 --> 00:23:00,838 (female #1) 713 00:22:58,836 --> 00:23:00,838 'Whoo!' 714 00:23:03,423 --> 00:23:05,509 [music continues] 715 00:23:17,730 --> 00:23:19,273 ♪ Ah ah ah ah ♪ 716 00:23:19,315 --> 00:23:22,400 [theme music] 717 00:23:39,459 --> 00:23:42,004 ♪ Ah ah ah ah ♪ 718 00:23:43,214 --> 00:23:45,423 ♪ Do be do ba ba da ♪♪