1
00:00:00,668 --> 00:00:03,086
[instrumental music]
2
00:00:06,674 --> 00:00:09,217
Nicky, Alex.
3
00:00:06,674 --> 00:00:09,217
What are you doing?
4
00:00:09,259 --> 00:00:12,930
- It's a fort.
5
00:00:09,259 --> 00:00:12,930
- Oh, it's a fort, huh?
6
00:00:12,972 --> 00:00:16,183
Well, I see you used every
7
00:00:12,972 --> 00:00:16,183
cushion and pillow in the house
8
00:00:16,224 --> 00:00:17,726
to make this fort.
9
00:00:17,768 --> 00:00:20,020
I didn't do it.
10
00:00:21,355 --> 00:00:23,607
Boys, it's not nice
11
00:00:21,355 --> 00:00:23,607
to tell a fib.
12
00:00:23,649 --> 00:00:25,693
It's true, mama.
13
00:00:25,734 --> 00:00:27,027
Well, I'm sorry, you guys
14
00:00:27,068 --> 00:00:28,654
but you brought all
15
00:00:27,068 --> 00:00:28,654
these pillows down
16
00:00:28,696 --> 00:00:30,280
and now you're gonna have
17
00:00:28,696 --> 00:00:30,280
to bring them back upstairs.
18
00:00:30,322 --> 00:00:32,908
Alright, let's go.
19
00:00:30,322 --> 00:00:32,908
Help mama.
20
00:00:32,950 --> 00:00:34,994
Oh!
21
00:00:35,035 --> 00:00:36,286
[imitating John Wayne]
22
00:00:35,035 --> 00:00:36,286
Well..
23
00:00:36,328 --> 00:00:38,079
...there goes another fort
24
00:00:38,121 --> 00:00:40,499
torn down by somebody's..
25
00:00:41,416 --> 00:00:42,918
...mommy.
26
00:00:44,837 --> 00:00:46,005
Get 'im.
27
00:00:46,045 --> 00:00:47,339
Get Joey!
28
00:00:47,381 --> 00:00:48,549
Get 'em!
29
00:00:48,590 --> 00:00:51,468
[theme music]
30
00:00:51,510 --> 00:00:54,095
♪ Ah ah ah ah♪
31
00:00:55,222 --> 00:00:57,224
♪ Ah ♪
32
00:01:00,644 --> 00:01:03,898
♪ Whatever happened
33
00:01:00,644 --> 00:01:03,898
to predictability ♪
34
00:01:03,939 --> 00:01:07,693
♪ The milkman the paper boy
35
00:01:03,939 --> 00:01:07,693
evenin' TV ♪
36
00:01:07,735 --> 00:01:10,153
♪ Ah ♪
37
00:01:10,195 --> 00:01:12,698
♪ Everywhere you look ♪
38
00:01:10,195 --> 00:01:12,698
♪ Everywhere you look ♪
39
00:01:12,740 --> 00:01:15,492
♪ There's a heart ♪
40
00:01:12,740 --> 00:01:15,492
♪ There's a heart ♪
41
00:01:15,534 --> 00:01:17,369
♪ A hand to hold onto ♪
42
00:01:17,411 --> 00:01:20,622
♪ Everywhere you look ♪
43
00:01:17,411 --> 00:01:20,622
♪ Everywhere you look ♪
44
00:01:20,664 --> 00:01:22,624
♪ There's a place ♪
45
00:01:22,666 --> 00:01:25,711
♪ Of somebody
46
00:01:22,666 --> 00:01:25,711
who needs you ♪
47
00:01:25,753 --> 00:01:28,171
♪ Everywhere you look ♪
48
00:01:28,213 --> 00:01:30,424
♪ When you're
49
00:01:28,213 --> 00:01:30,424
lost out there ♪
50
00:01:30,465 --> 00:01:32,384
♪ And you're all alone ♪
51
00:01:32,426 --> 00:01:37,514
♪ A light is waitin'
52
00:01:32,426 --> 00:01:37,514
to carry you home ♪
53
00:01:37,556 --> 00:01:39,892
♪ Everywhere you look ♪
54
00:01:41,393 --> 00:01:43,979
♪ Everywhere you look ♪
55
00:01:41,393 --> 00:01:43,979
♪ Ah ah ah ah ♪
56
00:01:45,272 --> 00:01:47,775
♪ Do be do ba ba da ♪♪
57
00:01:56,075 --> 00:01:57,534
Okay, Joey, here we go.
58
00:01:56,075 --> 00:01:57,534
Please, uh..
59
00:01:57,576 --> 00:01:59,494
- Come at me with this banana.
60
00:01:57,576 --> 00:01:59,494
- Danny, look.
61
00:01:59,536 --> 00:02:01,329
I know you're really into
62
00:01:59,536 --> 00:02:01,329
this self-defense class
63
00:02:01,371 --> 00:02:03,248
but I highly doubt that
64
00:02:01,371 --> 00:02:03,248
you're gonna get attacked
65
00:02:03,290 --> 00:02:06,418
by some crazed fruit vendor.
66
00:02:06,460 --> 00:02:08,754
Come on. I gotta practice my
67
00:02:06,460 --> 00:02:08,754
disarm-and-disable move.
68
00:02:08,796 --> 00:02:11,548
Oh, alright.
69
00:02:08,796 --> 00:02:11,548
Okay, here, okay.
70
00:02:12,800 --> 00:02:14,676
Haahhh! Haahhh!
71
00:02:14,718 --> 00:02:15,970
Oooohh! Uziemahtah!
72
00:02:16,011 --> 00:02:17,512
Ooh!
73
00:02:17,554 --> 00:02:18,806
Ohhh! Eee! Aah!
74
00:02:18,847 --> 00:02:20,474
Ooh-zoh! Ah! Ooh!
75
00:02:20,515 --> 00:02:22,183
Uh-oh!
76
00:02:32,111 --> 00:02:33,737
I think I'd better
77
00:02:32,111 --> 00:02:33,737
work on that move.
78
00:02:33,779 --> 00:02:35,072
[knocking on door]
79
00:02:35,114 --> 00:02:36,865
'Hey. Can I get
80
00:02:35,114 --> 00:02:36,865
a little help here?'
81
00:02:36,907 --> 00:02:39,743
Hey! Hey, girls, Uncle Jesse's
82
00:02:36,907 --> 00:02:39,743
back from Greece!
83
00:02:42,704 --> 00:02:43,914
- Hey!
84
00:02:42,704 --> 00:02:43,914
- Hey!
85
00:02:43,956 --> 00:02:45,582
- Hey!
86
00:02:43,956 --> 00:02:45,582
- Nice outfit.
87
00:02:45,624 --> 00:02:47,375
Oh, nice luggage.
88
00:02:47,417 --> 00:02:49,086
Hi, Joey.
89
00:02:47,417 --> 00:02:49,086
Missed you guys.
90
00:02:49,128 --> 00:02:50,754
- Uncle Jesse!
91
00:02:49,128 --> 00:02:50,754
- Hi!
92
00:02:50,796 --> 00:02:52,339
- Hey, girls! Mmm!
93
00:02:50,796 --> 00:02:52,339
- Hi.
94
00:02:52,380 --> 00:02:55,050
- I missed you--
95
00:02:52,380 --> 00:02:55,050
- I missed you.
96
00:02:55,092 --> 00:02:57,260
Well, How did it go
97
00:02:55,092 --> 00:02:57,260
at Papouli's funeral?
98
00:02:57,302 --> 00:03:00,305
well, you know what?
99
00:02:57,302 --> 00:03:00,305
It was really beautiful.
100
00:03:00,347 --> 00:03:02,557
I don't know. In a way, it was
101
00:03:00,347 --> 00:03:02,557
like a celebration of his life.
102
00:03:02,599 --> 00:03:05,184
It was really, really nice.
103
00:03:05,226 --> 00:03:07,855
It's nice you went
104
00:03:05,226 --> 00:03:07,855
back there for it.
105
00:03:07,896 --> 00:03:09,481
Alright, gang,
106
00:03:07,896 --> 00:03:09,481
on a happier note
107
00:03:09,523 --> 00:03:11,733
I've brought a surprise back
108
00:03:09,523 --> 00:03:11,733
from the old country
109
00:03:11,775 --> 00:03:13,192
that you guys are gonna love.
110
00:03:13,234 --> 00:03:14,987
A pony?
111
00:03:15,029 --> 00:03:16,071
No, Michelle, no.
112
00:03:16,113 --> 00:03:17,322
A pony's a little bit difficult
113
00:03:17,364 --> 00:03:20,117
to store in
114
00:03:17,364 --> 00:03:20,117
the overhead compartment.
115
00:03:20,159 --> 00:03:22,119
No, no. You guys
116
00:03:20,159 --> 00:03:22,119
are gonna to love this.
117
00:03:23,871 --> 00:03:25,455
Stavros!
118
00:03:27,916 --> 00:03:29,250
Surprise!
119
00:03:30,377 --> 00:03:32,211
Everybody, this
120
00:03:30,377 --> 00:03:32,211
is the surprise.
121
00:03:32,253 --> 00:03:34,548
This is my cousin,
122
00:03:32,253 --> 00:03:34,548
Stavros, from Greece.
123
00:03:38,510 --> 00:03:42,222
I hope he didn't have to fit
124
00:03:38,510 --> 00:03:42,222
in the overhead compartment.
125
00:03:42,263 --> 00:03:44,558
Hah hah hah hah hah!
126
00:03:45,976 --> 00:03:48,812
Oh, such handsome,
127
00:03:45,976 --> 00:03:48,812
beautiful family.
128
00:03:48,854 --> 00:03:52,191
Now it's time
129
00:03:48,854 --> 00:03:52,191
to play "hug the cousin."
130
00:03:52,232 --> 00:03:54,526
- Ohhh!
131
00:03:52,232 --> 00:03:54,526
- Hello.
132
00:03:54,568 --> 00:03:56,153
Hello. Aye!
133
00:03:56,195 --> 00:03:58,279
Mmm! Ohh.
134
00:03:58,321 --> 00:03:59,573
[speaking foreign language]
135
00:03:59,614 --> 00:04:01,909
Ooh. Dee, dee, dee,
136
00:03:59,614 --> 00:04:01,909
guee, guee, guee!
137
00:04:03,827 --> 00:04:06,371
Uncle Jesse, Cousin Stavros
138
00:04:03,827 --> 00:04:06,371
looks a lot like you.
139
00:04:06,413 --> 00:04:09,249
Yeah, you guys
140
00:04:06,413 --> 00:04:09,249
are definitely related.
141
00:04:09,290 --> 00:04:10,625
Oh.
142
00:04:11,626 --> 00:04:14,546
You think so, huh?
143
00:04:14,588 --> 00:04:18,383
Handsome boy, but
144
00:04:14,588 --> 00:04:18,383
this nose of Greek god.
145
00:04:18,425 --> 00:04:21,011
That's a nose
146
00:04:18,425 --> 00:04:21,011
of cockapoo.
147
00:04:24,556 --> 00:04:26,016
Well, enough laughter.
148
00:04:26,058 --> 00:04:29,937
I must get to seedy hotel
149
00:04:26,058 --> 00:04:29,937
in bad part of town.
150
00:04:29,978 --> 00:04:31,813
- Bye-bye.
151
00:04:29,978 --> 00:04:31,813
- 'You know what, Stavros?'
152
00:04:31,855 --> 00:04:33,232
Absolutely not.
153
00:04:33,273 --> 00:04:34,775
We would be honored
154
00:04:33,273 --> 00:04:34,775
if you would stay here
155
00:04:34,816 --> 00:04:37,360
and be our guest
156
00:04:34,816 --> 00:04:37,360
in our house.
157
00:04:37,402 --> 00:04:41,698
Oh, Dan. Now I must give
158
00:04:37,402 --> 00:04:41,698
big kiss on forehead.
159
00:04:41,740 --> 00:04:44,243
You know what? Maybe just a nice
160
00:04:41,740 --> 00:04:44,243
handshake in the hallway..
161
00:04:44,284 --> 00:04:45,994
No, no, no, no, no.
162
00:04:46,036 --> 00:04:47,287
Mwah!
163
00:04:47,328 --> 00:04:49,706
La meme! Mmm!
164
00:04:49,748 --> 00:04:51,416
Boys, daddy's home!
165
00:04:51,458 --> 00:04:53,376
Daddy! Daddy!
166
00:04:54,335 --> 00:04:57,131
Hello, kiddies.
167
00:04:57,172 --> 00:04:58,465
Hey, uh, guys..
168
00:04:58,506 --> 00:05:00,508
...I'm daddy over here.
169
00:05:00,550 --> 00:05:02,136
Sorry, mister.
170
00:05:03,762 --> 00:05:06,598
- There's daddy.
171
00:05:03,762 --> 00:05:06,598
- Come here!
172
00:05:06,640 --> 00:05:08,391
Oh, I missed you.
173
00:05:06,640 --> 00:05:08,391
Mwah.
174
00:05:08,433 --> 00:05:10,477
Give me a kiss.
175
00:05:10,518 --> 00:05:12,520
- Hi, honey.
176
00:05:10,518 --> 00:05:12,520
- Hi.
177
00:05:12,562 --> 00:05:14,815
Oh, such beautiful twin boys.
178
00:05:14,856 --> 00:05:16,900
Now I know where
179
00:05:14,856 --> 00:05:16,900
they get good looks.
180
00:05:16,942 --> 00:05:19,069
From beautiful mother.
181
00:05:20,070 --> 00:05:21,488
Thank you!
182
00:05:21,529 --> 00:05:23,031
Who are you?
183
00:05:23,991 --> 00:05:26,326
Oh, honey, uh..
184
00:05:23,991 --> 00:05:26,326
Becky, boys..
185
00:05:26,367 --> 00:05:28,036
...this is your cousin,
186
00:05:26,367 --> 00:05:28,036
Stavros, from Greece.
187
00:05:28,078 --> 00:05:29,663
He's in town for a few days.
188
00:05:29,704 --> 00:05:32,373
Oh, this is Stavros. Jesse has
189
00:05:29,704 --> 00:05:32,373
told me so much about you.
190
00:05:32,415 --> 00:05:33,500
Yeah, remember I told you
191
00:05:32,415 --> 00:05:33,500
when I was 11
192
00:05:33,541 --> 00:05:34,709
I spent the whole summer
193
00:05:33,541 --> 00:05:34,709
in Greece.
194
00:05:34,751 --> 00:05:36,295
And Stavros treated me
195
00:05:34,751 --> 00:05:36,295
like a brother.
196
00:05:36,335 --> 00:05:38,630
Right. You taught him about
197
00:05:36,335 --> 00:05:38,630
the birds and the bees?
198
00:05:38,672 --> 00:05:41,675
Well, actually,
199
00:05:38,672 --> 00:05:41,675
it was goats and weasels.
200
00:05:44,385 --> 00:05:46,054
Goats and weasels.
201
00:05:46,096 --> 00:05:48,182
That explains a lot.
202
00:05:53,103 --> 00:05:55,147
- Hey!
203
00:05:53,103 --> 00:05:55,147
- 'Hey, guys.'
204
00:05:55,189 --> 00:05:56,982
Hey, so..
205
00:05:57,024 --> 00:05:58,357
...where did you take
206
00:05:57,024 --> 00:05:58,357
Stavros sightseeing?
207
00:05:58,399 --> 00:06:01,028
Golden Gate Bridge,
208
00:05:58,399 --> 00:06:01,028
Fisherman's Wharf?
209
00:06:01,069 --> 00:06:03,238
The racetrack.
210
00:06:03,280 --> 00:06:05,199
You took Stavros
211
00:06:03,280 --> 00:06:05,199
to the racetrack?
212
00:06:05,240 --> 00:06:06,867
No. He took us.
213
00:06:06,908 --> 00:06:09,286
Stavros took you
214
00:06:06,908 --> 00:06:09,286
to the track?
215
00:06:10,204 --> 00:06:12,122
Track is very educational.
216
00:06:12,164 --> 00:06:13,665
[belching]
217
00:06:16,710 --> 00:06:18,045
Just tell papa what you learned.
218
00:06:18,086 --> 00:06:21,215
Don't bet your tooth fairy money
219
00:06:18,086 --> 00:06:21,215
on a long shot.
220
00:06:23,382 --> 00:06:25,052
Thanks for use
221
00:06:23,382 --> 00:06:25,052
of car, Dan.
222
00:06:25,093 --> 00:06:27,179
I parked right
223
00:06:25,093 --> 00:06:27,179
in great spot.
224
00:06:27,221 --> 00:06:29,223
Right in front
225
00:06:27,221 --> 00:06:29,223
of little rocketship
226
00:06:29,264 --> 00:06:31,390
where dogs go pee-pee.
227
00:06:32,726 --> 00:06:33,935
"Rocketship..
228
00:06:33,977 --> 00:06:35,187
...where dogs go pee-pee."
229
00:06:35,229 --> 00:06:36,271
Fire hydrant.
230
00:06:36,313 --> 00:06:38,732
Fire hydrant.
231
00:06:38,773 --> 00:06:41,026
Do me a favor. Don't put
232
00:06:38,773 --> 00:06:41,026
that back in the fridge.
233
00:06:43,028 --> 00:06:44,654
Dan.
234
00:06:44,696 --> 00:06:46,447
Oh, you play some form
235
00:06:44,696 --> 00:06:46,447
of card game here?
236
00:06:46,489 --> 00:06:48,700
Yeah, it's, uh, it's called gin.
237
00:06:46,489 --> 00:06:48,700
Do you play?
238
00:06:48,742 --> 00:06:50,827
Oh, I'm, uh..
239
00:06:50,869 --> 00:06:53,163
Well, uh..
240
00:06:50,869 --> 00:06:53,163
I'm not very good.
241
00:06:53,205 --> 00:06:55,040
[imitating W.C. Fields]
242
00:06:53,205 --> 00:06:55,040
Well, then, sit down
243
00:06:55,082 --> 00:06:56,875
my well-coiffed foreign friend.
244
00:06:56,917 --> 00:06:58,417
Sit down.
245
00:07:07,802 --> 00:07:09,971
Come on, Diamond Joe,
246
00:07:07,802 --> 00:07:09,971
one more.
247
00:07:10,013 --> 00:07:11,514
Nothing or double.
248
00:07:12,974 --> 00:07:16,311
Stavros, I'll pass.
249
00:07:12,974 --> 00:07:16,311
I already owe you $46.
250
00:07:16,353 --> 00:07:18,730
- And I've only got 20 bucks.
251
00:07:16,353 --> 00:07:18,730
- It's okay
252
00:07:18,772 --> 00:07:20,232
Friendly game.
253
00:07:21,233 --> 00:07:22,692
I'll take watch.
254
00:07:25,904 --> 00:07:28,115
Nice doing business
255
00:07:25,904 --> 00:07:28,115
with you.
256
00:07:29,657 --> 00:07:30,658
[doorbell ringing]
257
00:07:30,700 --> 00:07:32,869
That's for me.
258
00:07:30,700 --> 00:07:32,869
I'll get it.
259
00:07:38,541 --> 00:07:40,377
Hey, who ordered pizza?
260
00:07:40,419 --> 00:07:42,212
I ordered for everybody.
261
00:07:42,254 --> 00:07:44,381
- Oh, great!
262
00:07:42,254 --> 00:07:44,381
- That's really cool.
263
00:07:44,423 --> 00:07:47,384
- That'll be 20 bucks.
264
00:07:44,423 --> 00:07:47,384
- I will get it.
265
00:07:47,426 --> 00:07:49,677
- Thanks.
266
00:07:47,426 --> 00:07:49,677
- Thanks.
267
00:07:52,222 --> 00:07:53,890
Hey, uh, Stavros?
268
00:07:53,932 --> 00:07:56,810
Don't you owe
269
00:07:53,932 --> 00:07:56,810
that guy, uh, 20 bucks?
270
00:07:56,851 --> 00:07:59,396
Oh, I only have drachmas.
271
00:07:59,438 --> 00:08:02,482
D.J., be gemstone.
272
00:07:59,438 --> 00:08:02,482
Pick this one up.
273
00:08:02,523 --> 00:08:04,525
Oh...uh..
274
00:08:06,320 --> 00:08:09,030
Well, that cleans me out.
275
00:08:06,320 --> 00:08:09,030
Anyone got a tip?
276
00:08:09,072 --> 00:08:10,657
Here's a tip.
277
00:08:14,202 --> 00:08:18,373
If you tickle me
278
00:08:14,202 --> 00:08:18,373
with a feather duster..
279
00:08:18,415 --> 00:08:20,667
...I purr like Catwoman.
280
00:08:20,708 --> 00:08:22,043
'Thanks. Bye.'
281
00:08:22,085 --> 00:08:24,004
[indistinct]
282
00:08:25,422 --> 00:08:27,048
Oh!
283
00:08:27,090 --> 00:08:30,177
Well, it smells like something
284
00:08:27,090 --> 00:08:30,177
crawled in there and died!
285
00:08:30,218 --> 00:08:32,304
They should have delivered
286
00:08:30,218 --> 00:08:32,304
that thing in a lead box.
287
00:08:32,346 --> 00:08:35,182
It's double feta cheese
288
00:08:32,346 --> 00:08:35,182
and lamb guts.
289
00:08:37,184 --> 00:08:38,518
Enjoy!
290
00:08:40,061 --> 00:08:41,938
Uh, Deej, we'd love
291
00:08:40,061 --> 00:08:41,938
to stay, but..
292
00:08:41,980 --> 00:08:44,274
Uh, b-but I'm gonna hurl.
293
00:08:47,444 --> 00:08:49,363
- Hey, you guys.
294
00:08:47,444 --> 00:08:49,363
- Hi.
295
00:08:49,404 --> 00:08:51,990
Whew! That was a great workout.
296
00:08:53,783 --> 00:08:55,785
That is hot.
297
00:08:58,372 --> 00:08:59,622
Excuse me?
298
00:08:59,664 --> 00:09:03,168
I mean the cheese...is hot.
299
00:09:04,294 --> 00:09:06,587
It's dang-near bubbling.
300
00:09:08,715 --> 00:09:10,133
Really?
301
00:09:10,175 --> 00:09:11,385
Well, uh..
302
00:09:11,426 --> 00:09:13,594
...don't burn the roof
303
00:09:11,426 --> 00:09:13,594
of your mouth.
304
00:09:28,193 --> 00:09:30,362
Beautiful.
305
00:09:30,404 --> 00:09:32,613
Well, it's...just a carrot.
306
00:09:35,450 --> 00:09:38,412
Anyone tell you
307
00:09:35,450 --> 00:09:38,412
you hold vegetables like..
308
00:09:39,287 --> 00:09:41,164
...Greek goddess?
309
00:09:41,206 --> 00:09:42,916
Not recently.
310
00:09:44,167 --> 00:09:45,502
Mmm!
311
00:09:46,586 --> 00:09:49,381
And you smell...poppin' fresh.
312
00:09:51,383 --> 00:09:54,469
Well, I was just at the gym
313
00:09:51,383 --> 00:09:54,469
and I rubbed on some Bengay.
314
00:09:56,637 --> 00:09:58,598
This "Ben" lucky guy.
315
00:10:03,520 --> 00:10:05,063
Hey!
316
00:10:05,105 --> 00:10:07,190
Oh, sorry.
317
00:10:05,105 --> 00:10:07,190
Y-you smell so good
318
00:10:07,232 --> 00:10:09,734
I-I-I just can't control..
319
00:10:09,776 --> 00:10:11,528
Bad nose! Bad nose!
320
00:10:11,570 --> 00:10:12,904
Stavros..
321
00:10:12,946 --> 00:10:15,365
...you keep your nose
322
00:10:12,946 --> 00:10:15,365
out of my business.
323
00:10:15,407 --> 00:10:18,326
Sorry. Is, uh..
324
00:10:15,407 --> 00:10:18,326
I-I will spank nose.
325
00:10:18,368 --> 00:10:20,120
He has mind of its own.
326
00:10:20,161 --> 00:10:22,497
Bad nose. Bad, bad nose.
327
00:10:24,082 --> 00:10:25,417
Bad nose.
328
00:10:28,253 --> 00:10:29,588
Beep-beep.
329
00:10:31,672 --> 00:10:33,758
Hey, look, gang. Pizza.
330
00:10:35,176 --> 00:10:37,387
[all groaning]
331
00:10:37,429 --> 00:10:40,474
When did they start using
332
00:10:37,429 --> 00:10:40,474
dirty laundry as a topping?
333
00:10:42,392 --> 00:10:44,144
At least there's
334
00:10:42,392 --> 00:10:44,144
one happy customer.
335
00:10:44,185 --> 00:10:46,313
[growling softly]
336
00:10:46,354 --> 00:10:47,897
Or not.
337
00:10:47,939 --> 00:10:50,150
[whimpering]
338
00:10:50,191 --> 00:10:53,694
Guys...I am not a happy camper.
339
00:10:50,191 --> 00:10:53,694
Look at this.
340
00:10:53,736 --> 00:10:56,197
I-I got a parking ticket for
341
00:10:53,736 --> 00:10:56,197
parking next to a fire hydrant.
342
00:10:56,239 --> 00:10:58,116
Stavros just
343
00:10:56,239 --> 00:10:58,116
cost me 65 bucks.
344
00:10:58,158 --> 00:11:00,910
Yeah, well, he cost me
345
00:10:58,158 --> 00:11:00,910
20 bucks and my watch.
346
00:11:00,952 --> 00:11:02,703
Wait. He had 20 bucks?
347
00:11:02,745 --> 00:11:06,500
He cost me 20 bucks for
348
00:11:02,745 --> 00:11:06,500
that hot goat on dough.
349
00:11:06,541 --> 00:11:08,376
Yeah, well, he hustles
350
00:11:06,541 --> 00:11:08,376
more than just money.
351
00:11:08,418 --> 00:11:11,838
When I was in the kitchen with
352
00:11:08,418 --> 00:11:11,838
him, he tried to hit on me.
353
00:11:11,879 --> 00:11:14,132
Wow. Stavros is a sleazebag.
354
00:11:14,174 --> 00:11:17,344
Well, you know, he does
355
00:11:14,174 --> 00:11:17,344
have one good quality.
356
00:11:17,385 --> 00:11:20,679
He's leaving
357
00:11:17,385 --> 00:11:20,679
Thursday at 9:18.
358
00:11:20,721 --> 00:11:21,973
I think maybe we should
359
00:11:20,721 --> 00:11:21,973
just, you know
360
00:11:22,015 --> 00:11:24,934
try to hang in there
361
00:11:22,015 --> 00:11:24,934
until then, okay?
362
00:11:24,976 --> 00:11:26,811
Hey, guys. Oh, I'm glad
363
00:11:24,976 --> 00:11:26,811
you're all here.
364
00:11:26,853 --> 00:11:29,648
What do you think of Stavros?
365
00:11:26,853 --> 00:11:29,648
Isn't he a great guy?
366
00:11:29,730 --> 00:11:32,192
- Oh, yeah.
367
00:11:29,730 --> 00:11:32,192
- He's been really nice.
368
00:11:32,233 --> 00:11:34,235
Yeah. It's a shame
369
00:11:32,233 --> 00:11:34,235
he has to leave so soon.
370
00:11:34,277 --> 00:11:36,613
Thursday, 9:18.
371
00:11:36,655 --> 00:11:39,115
Well, I don't know, guys,
372
00:11:36,655 --> 00:11:39,115
I have great news. Now get this.
373
00:11:39,157 --> 00:11:41,993
Because Stavros loves America
374
00:11:39,157 --> 00:11:41,993
and all you guys so much
375
00:11:42,035 --> 00:11:43,620
he's thinking about moving here.
376
00:11:43,662 --> 00:11:45,664
I figured, since everyone
377
00:11:43,662 --> 00:11:45,664
gets along so well
378
00:11:45,704 --> 00:11:47,957
I've asked him to, you know,
379
00:11:45,704 --> 00:11:47,957
stay here and live here with us
380
00:11:47,999 --> 00:11:49,125
until he gets settled.
381
00:11:49,167 --> 00:11:51,211
What do you guys think?
382
00:12:04,683 --> 00:12:06,893
Uh, Jess, I don't know
383
00:12:06,934 --> 00:12:09,646
if Stavros staying here
384
00:12:06,934 --> 00:12:09,646
is such a good idea.
385
00:12:09,688 --> 00:12:12,440
Danny, it's okay. You know what,
386
00:12:09,688 --> 00:12:12,440
I-I know what your concern is.
387
00:12:12,482 --> 00:12:14,901
Stavros used your razor
388
00:12:12,482 --> 00:12:14,901
to shave his chest
389
00:12:14,942 --> 00:12:15,985
but, you know what,
390
00:12:14,942 --> 00:12:15,985
I'll talk to him about it.
391
00:12:16,027 --> 00:12:17,696
No. That's not it..
392
00:12:17,736 --> 00:12:19,280
He did what?
393
00:12:20,532 --> 00:12:21,866
Jess, the guy's a con man.
394
00:12:21,908 --> 00:12:24,411
'He's been hustling us
395
00:12:21,908 --> 00:12:24,411
ever since he got here.'
396
00:12:24,452 --> 00:12:27,163
Con man?
397
00:12:27,205 --> 00:12:30,041
I can't believe what you guys
398
00:12:27,205 --> 00:12:30,041
are saying here.
399
00:12:30,083 --> 00:12:32,502
Now, when I was a stranger
400
00:12:30,083 --> 00:12:32,502
in Stavros' country
401
00:12:32,544 --> 00:12:34,379
he treated me like a,
402
00:12:32,544 --> 00:12:34,379
like a brother.
403
00:12:34,421 --> 00:12:36,881
And he's family. You insult
404
00:12:34,421 --> 00:12:36,881
Stavros, you insult me.
405
00:12:38,425 --> 00:12:40,677
Listen, Jess. Stavros
406
00:12:38,425 --> 00:12:40,677
made a pass at me.
407
00:12:40,719 --> 00:12:42,596
I had to hit him
408
00:12:40,719 --> 00:12:42,596
with a carrot.
409
00:12:42,637 --> 00:12:44,264
'Honey, i-it's okay.
410
00:12:42,637 --> 00:12:44,264
H-he told me about it.'
411
00:12:44,305 --> 00:12:45,432
It's all a big
412
00:12:44,305 --> 00:12:45,432
misunderstanding.
413
00:12:45,473 --> 00:12:46,725
He's Greek. You know
414
00:12:45,473 --> 00:12:46,725
how Greeks are?
415
00:12:46,765 --> 00:12:48,309
T-they're passionate.
416
00:12:46,765 --> 00:12:48,309
They're physical.
417
00:12:48,351 --> 00:12:50,395
He didn't mean anything by it.
418
00:12:55,316 --> 00:12:57,652
Hey, Stavros.
419
00:12:55,316 --> 00:12:57,652
Where are you going?
420
00:12:57,694 --> 00:12:59,112
Back home to Greece.
421
00:12:59,153 --> 00:13:00,655
Well, have a nice trip.
422
00:13:00,697 --> 00:13:02,449
- Yeah! Bye!
423
00:13:00,697 --> 00:13:02,449
- See you later!
424
00:13:02,490 --> 00:13:04,284
[indistinct chatter]
425
00:13:04,325 --> 00:13:05,784
Stavros, you can't leave yet.
426
00:13:05,826 --> 00:13:09,038
Oh, sorry, Jesse. Just spoke
427
00:13:05,826 --> 00:13:09,038
to relatives back home.
428
00:13:09,080 --> 00:13:10,998
Huge disaster.
429
00:13:11,040 --> 00:13:14,085
Eh-eh-eh, village
430
00:13:11,040 --> 00:13:14,085
of Polopolis is no more.
431
00:13:14,127 --> 00:13:17,213
Homes destroyed,
432
00:13:14,127 --> 00:13:17,213
everybody homeless.
433
00:13:17,255 --> 00:13:19,798
Major mud slide
434
00:13:17,255 --> 00:13:19,798
plopped on Polopolis.
435
00:13:19,840 --> 00:13:21,384
Pfft.
436
00:13:21,426 --> 00:13:23,136
- Oh, man. Sorry.
437
00:13:21,426 --> 00:13:23,136
- Oh, wow.
438
00:13:23,177 --> 00:13:26,347
That's terrible. Is there
439
00:13:23,177 --> 00:13:26,347
anything we can do?
440
00:13:26,389 --> 00:13:28,182
I don't know.
441
00:13:28,224 --> 00:13:31,060
Now I must go home.
442
00:13:31,102 --> 00:13:32,437
But first..
443
00:13:32,479 --> 00:13:35,523
...I must give back
444
00:13:32,479 --> 00:13:35,523
all things I took.
445
00:13:37,024 --> 00:13:38,901
Watch.
446
00:13:40,153 --> 00:13:41,780
Money.
447
00:13:41,820 --> 00:13:43,615
And apologize to pretty lady
448
00:13:43,657 --> 00:13:45,950
for...poor manners.
449
00:13:48,703 --> 00:13:50,955
Maybe mud slide
450
00:13:48,703 --> 00:13:50,955
is punishment..
451
00:13:50,997 --> 00:13:53,040
...because of bad behavior.
452
00:13:54,083 --> 00:13:55,376
I'm sorry.
453
00:13:57,545 --> 00:13:59,631
We're sorry too.
454
00:13:59,673 --> 00:14:01,591
What-what can we do
455
00:13:59,673 --> 00:14:01,591
to help you?
456
00:14:02,008 --> 00:14:03,301
Eh..
457
00:14:04,636 --> 00:14:06,304
I don't know.
458
00:14:06,346 --> 00:14:09,265
If only some way
459
00:14:06,346 --> 00:14:09,265
to raise funds.
460
00:14:09,307 --> 00:14:11,351
How about a fund-raiser?
461
00:14:12,477 --> 00:14:14,312
Why I no think of that?
462
00:14:14,354 --> 00:14:15,605
That's a great idea.
463
00:14:14,354 --> 00:14:15,605
You know what?
464
00:14:15,647 --> 00:14:17,856
We can, uh, we can
465
00:14:15,647 --> 00:14:17,856
use the smash club.
466
00:14:17,898 --> 00:14:19,942
Hey, you know, we had
467
00:14:17,898 --> 00:14:19,942
a dance-athon at our school
468
00:14:19,984 --> 00:14:21,611
for the children's
469
00:14:19,984 --> 00:14:21,611
hospital.
470
00:14:21,653 --> 00:14:23,946
Volunteers would dance
471
00:14:21,653 --> 00:14:23,946
and people would sponsor 'em.
472
00:14:23,988 --> 00:14:26,700
We made a fortune.
473
00:14:26,741 --> 00:14:28,702
I volunteer to dance
474
00:14:26,741 --> 00:14:28,702
as long as I have to.
475
00:14:28,743 --> 00:14:30,119
I volunteer too
476
00:14:30,161 --> 00:14:32,997
even if I have to stay up
477
00:14:30,161 --> 00:14:32,997
way past my bedtime.
478
00:14:36,668 --> 00:14:39,170
[Greek instrumental music]
479
00:14:44,676 --> 00:14:46,135
'Hopa!'
480
00:14:48,429 --> 00:14:49,597
Hopa!
481
00:14:51,891 --> 00:14:55,812
Hey-hey!
482
00:14:51,891 --> 00:14:55,812
Excellent!
483
00:14:55,854 --> 00:14:59,691
Ladies and gentlemen, we have
484
00:14:55,854 --> 00:14:59,691
now danced for one hour!
485
00:14:59,733 --> 00:15:02,569
Congratulations. Now we still
486
00:14:59,733 --> 00:15:02,569
need more dancers, okay?
487
00:15:02,610 --> 00:15:04,904
So if you want to dance,
488
00:15:02,610 --> 00:15:04,904
come on up here
489
00:15:04,945 --> 00:15:06,573
get a number,
490
00:15:04,945 --> 00:15:06,573
put on your back
491
00:15:06,614 --> 00:15:08,533
and got out in the dance floor
492
00:15:06,614 --> 00:15:08,533
and shake your moussaka.
493
00:15:08,575 --> 00:15:10,660
If you don't wanna dance,
494
00:15:08,575 --> 00:15:10,660
sponsor a dancer
495
00:15:10,702 --> 00:15:13,371
sign up right here with
496
00:15:10,702 --> 00:15:13,371
my lovely wife, Rebecca.
497
00:15:17,208 --> 00:15:19,460
I told you there's no way
498
00:15:17,208 --> 00:15:19,460
they'd get me out there
499
00:15:19,502 --> 00:15:21,212
to dance till I drop.
500
00:15:21,254 --> 00:15:22,714
You said it.
501
00:15:24,632 --> 00:15:25,800
Hi, guys.
502
00:15:25,842 --> 00:15:27,385
You want to dance?
503
00:15:27,427 --> 00:15:28,887
Till we drop.
504
00:15:30,513 --> 00:15:32,599
[music continues]
505
00:15:39,480 --> 00:15:41,566
[instrumental music]
506
00:15:51,075 --> 00:15:52,535
I'm exhausted.
507
00:15:52,577 --> 00:15:54,746
I don't know how much longer
508
00:15:52,577 --> 00:15:54,746
I can go on.
509
00:15:54,788 --> 00:15:57,498
Really? I could
510
00:15:54,788 --> 00:15:57,498
dance all night.
511
00:16:07,884 --> 00:16:09,385
[applause]
512
00:16:09,427 --> 00:16:13,932
Okay. Dance-athon over.
513
00:16:13,973 --> 00:16:16,559
Time to put money
514
00:16:13,973 --> 00:16:16,559
where my hand is.
515
00:16:19,353 --> 00:16:21,272
[speaking foreign language]
516
00:16:22,857 --> 00:16:25,819
(Stavros)
517
00:16:22,857 --> 00:16:25,819
'Dig in pockets.'
518
00:16:25,860 --> 00:16:29,322
- 'More, more money.'
519
00:16:25,860 --> 00:16:29,322
- What's this?
520
00:16:29,363 --> 00:16:32,575
A plane ticket.
521
00:16:29,363 --> 00:16:32,575
Deej, look.
522
00:16:32,617 --> 00:16:34,160
Stavros is flying to Orlando,
523
00:16:32,617 --> 00:16:34,160
Florida tonight.
524
00:16:34,201 --> 00:16:35,662
'Hey, girls.'
525
00:16:35,703 --> 00:16:37,831
Hey, Aunt Becky, you might
526
00:16:35,703 --> 00:16:37,831
be interested in this.
527
00:16:37,872 --> 00:16:41,000
Stavros is flying
528
00:16:37,872 --> 00:16:41,000
to Orlando tonight.
529
00:16:41,041 --> 00:16:42,794
Oh, no.
530
00:16:42,836 --> 00:16:44,253
I bet this whole
531
00:16:42,836 --> 00:16:44,253
mud slide thing
532
00:16:44,295 --> 00:16:46,297
is just another one
533
00:16:44,295 --> 00:16:46,297
of his scams.
534
00:16:46,339 --> 00:16:48,591
By tomorrow, he's gonna be
535
00:16:46,339 --> 00:16:48,591
cruising the magic kingdom
536
00:16:48,633 --> 00:16:50,802
trying to get
537
00:16:48,633 --> 00:16:50,802
Tinkerbell's phone number.
538
00:16:52,136 --> 00:16:53,847
We better tell
539
00:16:52,136 --> 00:16:53,847
Uncle Jesse.
540
00:16:53,888 --> 00:16:57,558
Oh, you know how Uncle Jesse
541
00:16:53,888 --> 00:16:57,558
feels about Stavros, Steph.
542
00:16:57,600 --> 00:16:59,226
'He's not gonna believe us.'
543
00:16:59,268 --> 00:17:01,020
We're gonna have to prove it
544
00:16:59,268 --> 00:17:01,020
to him, and you know what?
545
00:17:01,061 --> 00:17:03,397
I think I have a way
546
00:17:01,061 --> 00:17:03,397
to do it. Come here.
547
00:17:04,315 --> 00:17:06,233
[inaudible]
548
00:17:14,200 --> 00:17:16,118
[knocking on door]
549
00:17:23,751 --> 00:17:25,085
It's open.
550
00:17:33,720 --> 00:17:36,347
Michelle said you wanted
551
00:17:33,720 --> 00:17:36,347
to see me alone.
552
00:17:36,389 --> 00:17:38,224
Oh, yes.
553
00:17:38,265 --> 00:17:39,642
I'll be frank.
554
00:17:39,684 --> 00:17:41,811
Can I still be Stavros?
555
00:17:44,063 --> 00:17:47,233
Whatever turns you on.
556
00:17:47,274 --> 00:17:49,652
Stavros, I know I haven't
557
00:17:47,274 --> 00:17:49,652
known you that long
558
00:17:49,694 --> 00:17:52,238
but...I have the--
559
00:17:52,279 --> 00:17:54,407
The hots for my bod-bod?
560
00:17:56,075 --> 00:17:59,161
Well, I wasn't going to put it
561
00:17:56,075 --> 00:17:59,161
exactly like that, but..
562
00:17:59,203 --> 00:18:01,039
Yes-yes.
563
00:18:01,080 --> 00:18:02,540
I don't know
564
00:18:01,080 --> 00:18:02,540
if you know this
565
00:18:02,582 --> 00:18:05,835
but yesterday, I couldn't take
566
00:18:02,582 --> 00:18:05,835
my eyes off of you
567
00:18:05,877 --> 00:18:08,546
while you ate SpaghettiOs
568
00:18:05,877 --> 00:18:08,546
with your fingers.
569
00:18:10,673 --> 00:18:12,592
Spoons are for wimps.
570
00:18:13,801 --> 00:18:17,388
Now, kiss me,
571
00:18:13,801 --> 00:18:17,388
yankee-doodle dollface.
572
00:18:18,431 --> 00:18:19,724
I will.
573
00:18:21,141 --> 00:18:23,603
But, um, first..
574
00:18:23,644 --> 00:18:26,313
...I'd like to ask
575
00:18:23,644 --> 00:18:26,313
you a question.
576
00:18:26,355 --> 00:18:28,274
How would you like
577
00:18:26,355 --> 00:18:28,274
to run away with me
578
00:18:28,315 --> 00:18:30,443
someplace warm
579
00:18:28,315 --> 00:18:30,443
and romantic?
580
00:18:30,484 --> 00:18:34,280
The kind of place you want to go
581
00:18:30,484 --> 00:18:34,280
after you've won the Super Bowl?
582
00:18:34,321 --> 00:18:37,533
This is fate with big "F"
583
00:18:34,321 --> 00:18:37,533
and little "ate."
584
00:18:40,369 --> 00:18:42,204
I'm going to Florida tonight.
585
00:18:42,246 --> 00:18:44,665
Let's paint town with roller!
586
00:18:46,876 --> 00:18:48,669
- Really?
587
00:18:46,876 --> 00:18:48,669
- Mm-hmm.
588
00:18:48,711 --> 00:18:51,005
What about this benefit and
589
00:18:48,711 --> 00:18:51,005
all the money we're raising?
590
00:18:51,047 --> 00:18:53,007
Oh, Becky.
591
00:18:53,049 --> 00:18:57,136
This, this whole thing
592
00:18:53,049 --> 00:18:57,136
is fake as three-drachma bill.
593
00:18:57,177 --> 00:19:01,265
Now kiss me before
594
00:18:57,177 --> 00:19:01,265
my breath spray wears off.
595
00:19:01,307 --> 00:19:03,517
Um, I would but I have a feeling
596
00:19:03,559 --> 00:19:05,394
we're gonna be
597
00:19:03,559 --> 00:19:05,394
interrupted any second.
598
00:19:05,436 --> 00:19:06,729
[knocking on door]
599
00:19:06,771 --> 00:19:08,815
Did I call that or what?
600
00:19:12,777 --> 00:19:15,822
[sighing]
601
00:19:12,777 --> 00:19:15,822
How come you're not Jesse
602
00:19:12,777 --> 00:19:15,822
in a jealous rage?
603
00:19:15,863 --> 00:19:18,324
Maybe because
604
00:19:15,863 --> 00:19:18,324
we couldn't hear you?
605
00:19:20,076 --> 00:19:21,869
I should probably turn
606
00:19:20,076 --> 00:19:21,869
the microphone on.
607
00:19:21,911 --> 00:19:23,496
Probably.
608
00:19:27,667 --> 00:19:30,003
Stavros...your loafer's untied.
609
00:19:35,967 --> 00:19:39,137
Oh, hah-hah-hah-hah.
610
00:19:39,178 --> 00:19:41,889
You make joke with Stavros.
611
00:19:43,182 --> 00:19:45,267
And now we kiss.
612
00:19:45,309 --> 00:19:47,645
Yes...we kiss.
613
00:19:47,687 --> 00:19:49,188
But, first, do you know
614
00:19:49,229 --> 00:19:53,151
what would really, really
615
00:19:49,229 --> 00:19:53,151
drive me wild?
616
00:19:53,192 --> 00:19:56,362
Painting sad clowns
617
00:19:53,192 --> 00:19:56,362
on my toenails?
618
00:19:58,572 --> 00:19:59,699
Well, yes..
619
00:19:59,740 --> 00:20:01,200
...certainly..
620
00:20:01,241 --> 00:20:03,494
...but, um, first..
621
00:20:03,536 --> 00:20:06,539
...I would really love it
622
00:20:03,536 --> 00:20:06,539
if you would, uh..
623
00:20:06,580 --> 00:20:09,876
...tell me your whole
624
00:20:06,580 --> 00:20:09,876
brilliant plan..
625
00:20:09,917 --> 00:20:12,211
...one more time!
626
00:20:12,252 --> 00:20:16,090
Oh, so that's what floats
627
00:20:12,252 --> 00:20:16,090
your tuna boat.
628
00:20:18,342 --> 00:20:21,637
[Stavros over speaker]
629
00:20:18,342 --> 00:20:21,637
'First of all,
630
00:20:18,342 --> 00:20:21,637
there was no mud slide.'
631
00:20:21,679 --> 00:20:23,681
(Rebecca)
632
00:20:21,679 --> 00:20:23,681
'Really, Stavros?'
633
00:20:23,723 --> 00:20:25,307
'Oh, tell me more.'
634
00:20:25,349 --> 00:20:26,684
'Louder.'
635
00:20:26,726 --> 00:20:28,853
We sneak off to Florida..
636
00:20:30,021 --> 00:20:31,898
Why you sticking flowers
637
00:20:30,021 --> 00:20:31,898
in my face?
638
00:20:31,939 --> 00:20:34,025
So everyone can hear you!
639
00:20:36,318 --> 00:20:37,611
A microphone!
640
00:20:39,072 --> 00:20:41,490
Does this mean you
641
00:20:39,072 --> 00:20:41,490
do not want to go?
642
00:20:41,532 --> 00:20:42,783
Jess!
643
00:20:42,825 --> 00:20:45,078
'If you're listening,
644
00:20:42,825 --> 00:20:45,078
here he comes!'
645
00:20:46,495 --> 00:20:48,164
Hold it!
646
00:20:48,206 --> 00:20:49,916
Hoo-ahh!
647
00:20:49,957 --> 00:20:51,709
Oowwhhaa!
648
00:20:53,169 --> 00:20:55,295
Get him, Uncle Jesse!
649
00:20:58,382 --> 00:21:00,426
I got him, Jess!
650
00:21:03,429 --> 00:21:05,514
Alright, guys, let him go.
651
00:21:07,641 --> 00:21:09,602
Stavros, how could you
652
00:21:07,641 --> 00:21:09,602
do this to me?
653
00:21:09,643 --> 00:21:12,105
To my family?
654
00:21:12,146 --> 00:21:15,775
I trusted you, man.
655
00:21:12,146 --> 00:21:15,775
I looked up to you.
656
00:21:15,816 --> 00:21:17,610
Oh, look at you.
657
00:21:17,651 --> 00:21:21,405
All I'm hearing in Greece
658
00:21:17,651 --> 00:21:21,405
is about Jesse in America.
659
00:21:21,447 --> 00:21:24,575
How wonderful
660
00:21:21,447 --> 00:21:24,575
job is..
661
00:21:24,617 --> 00:21:27,620
...beautiful wife,
662
00:21:24,617 --> 00:21:27,620
perfect family.
663
00:21:27,661 --> 00:21:30,081
Alright. Maybe I do
664
00:21:27,661 --> 00:21:30,081
have all that.
665
00:21:30,123 --> 00:21:31,540
But I didn't get it
666
00:21:30,123 --> 00:21:31,540
by stealing.
667
00:21:31,582 --> 00:21:33,333
I worked for it.
668
00:21:33,375 --> 00:21:34,627
Maybe that's something
669
00:21:33,375 --> 00:21:34,627
you should try.
670
00:21:34,668 --> 00:21:35,836
I did try.
671
00:21:35,878 --> 00:21:37,922
I worked
672
00:21:35,878 --> 00:21:37,922
very, very hard.
673
00:21:37,964 --> 00:21:40,049
Worst day of my life.
674
00:21:42,969 --> 00:21:45,012
You hurt me, Stavros.
675
00:21:45,972 --> 00:21:48,474
You may be family, but..
676
00:21:48,515 --> 00:21:50,559
...you're out of here.
677
00:21:51,602 --> 00:21:53,646
I'm sorry, guys.
678
00:21:53,687 --> 00:21:55,481
It's okay, Jess.
679
00:21:55,522 --> 00:21:57,399
Come on, Stavros.
680
00:21:55,522 --> 00:21:57,399
You got a plane to catch.
681
00:21:57,441 --> 00:22:00,402
Thursday, 9:18.
682
00:21:57,441 --> 00:22:00,402
Be there.
683
00:22:01,862 --> 00:22:03,197
Let's go.
684
00:22:12,039 --> 00:22:15,209
I'm sorry, guys. I should
685
00:22:12,039 --> 00:22:15,209
have listened to you.
686
00:22:15,251 --> 00:22:16,752
And everybody, I, I'm gonna
687
00:22:15,251 --> 00:22:16,752
make sure you get
688
00:22:16,794 --> 00:22:18,712
all your money back.
689
00:22:18,754 --> 00:22:20,798
Or you could give it
690
00:22:18,754 --> 00:22:20,798
to a really good cause
691
00:22:20,840 --> 00:22:23,009
like the children's hospital.
692
00:22:23,050 --> 00:22:24,677
Good idea, Deej.
693
00:22:24,718 --> 00:22:26,053
What do you say?
694
00:22:24,718 --> 00:22:26,053
Can we do that?
695
00:22:26,095 --> 00:22:27,847
[applause]
696
00:22:30,808 --> 00:22:32,476
Oh, I'm sorry, Beck.
697
00:22:32,518 --> 00:22:34,561
I should have listened
698
00:22:32,518 --> 00:22:34,561
to you about Stavros.
699
00:22:34,603 --> 00:22:36,147
Well, when you care
700
00:22:34,603 --> 00:22:36,147
about someone
701
00:22:36,189 --> 00:22:38,356
sometimes it's hard
702
00:22:36,189 --> 00:22:38,356
to see the truth.
703
00:22:39,066 --> 00:22:40,358
Forgive me?
704
00:22:45,865 --> 00:22:49,160
I'll take that as a yes.
705
00:22:49,202 --> 00:22:51,954
What are you looking at?
706
00:22:49,202 --> 00:22:51,954
This is not a free show.
707
00:22:51,996 --> 00:22:54,957
Go on, then,
708
00:22:51,996 --> 00:22:54,957
dance, music!
709
00:22:54,999 --> 00:22:56,458
Oh, my!
710
00:22:56,500 --> 00:22:57,751
[instrumental music]
711
00:22:57,793 --> 00:22:58,794
Hopa!
712
00:22:58,836 --> 00:23:00,838
(female #1)
713
00:22:58,836 --> 00:23:00,838
'Whoo!'
714
00:23:03,423 --> 00:23:05,509
[music continues]
715
00:23:17,730 --> 00:23:19,273
♪ Ah ah ah ah ♪
716
00:23:19,315 --> 00:23:22,400
[theme music]
717
00:23:39,459 --> 00:23:42,004
♪ Ah ah ah ah ♪
718
00:23:43,214 --> 00:23:45,423
♪ Do be do ba ba da ♪♪