1 00:02:18,847 --> 00:02:20,008 Honey? 2 00:02:21,016 --> 00:02:22,177 Hi. 3 00:02:30,651 --> 00:02:32,108 These for me? 4 00:02:32,194 --> 00:02:33,526 Pretty. 5 00:02:34,529 --> 00:02:35,861 - You hungry? - Yeah. 6 00:02:35,989 --> 00:02:37,196 I fixed your favourite. 7 00:02:40,160 --> 00:02:41,822 Would you like to open the wine? 8 00:02:41,912 --> 00:02:43,073 Sure. 9 00:02:43,163 --> 00:02:44,529 It's a great year. 10 00:02:47,584 --> 00:02:48,870 Sorry I'm late. 11 00:02:49,419 --> 00:02:51,536 Where were you? I was getting worried. 12 00:02:51,630 --> 00:02:53,872 Some hot-shot tracker today brought in a big order 13 00:02:53,965 --> 00:02:56,503 of spark plugs and percussion caps. 14 00:02:56,593 --> 00:02:59,256 99% of which were all bunged up. 15 00:02:59,388 --> 00:03:03,052 Rusted pure orange. Rusted like carrots. 16 00:03:03,642 --> 00:03:05,053 Bon appétit. 17 00:03:05,435 --> 00:03:06,721 Looks great. 18 00:03:06,812 --> 00:03:07,802 So do you. 19 00:03:07,896 --> 00:03:09,057 Thanks. 20 00:03:09,606 --> 00:03:11,063 You're welcome, Sam. 21 00:03:22,577 --> 00:03:26,867 Do you know that rust is an electrochemical process? 22 00:03:28,250 --> 00:03:29,457 Electrochemical? 23 00:03:29,543 --> 00:03:31,660 Yeah. I just learned this. 24 00:03:33,380 --> 00:03:35,918 I learned something today, too. 25 00:03:36,049 --> 00:03:40,293 What do these have in common, lightning rods, Fig Newtons, escalators, 26 00:03:40,387 --> 00:03:42,504 ballpoint pens and Vaseline? 27 00:03:43,181 --> 00:03:44,717 Vaseline? 28 00:03:45,934 --> 00:03:47,345 I don't know, I give up. 29 00:03:47,436 --> 00:03:49,803 They're all invented by Americans. 30 00:03:50,063 --> 00:03:51,975 Who invented Vaseline? 31 00:03:59,406 --> 00:04:00,738 Dessert? 32 00:04:02,784 --> 00:04:04,116 Yeah. 33 00:04:15,005 --> 00:04:16,041 Cherry? 34 00:04:17,841 --> 00:04:20,629 What's wrong, honey? You okay? 35 00:04:25,766 --> 00:04:26,973 Kiss me. 36 00:05:46,555 --> 00:05:47,762 Cherry? 37 00:06:17,127 --> 00:06:19,585 Well, she sure took a lot of water. 38 00:06:23,008 --> 00:06:24,294 Can you fix her? 39 00:06:25,760 --> 00:06:27,251 I'm sorry, kid. 40 00:06:27,888 --> 00:06:29,174 Total internal meltdown. 41 00:06:30,348 --> 00:06:32,510 They don't come any finer than this. 42 00:06:32,642 --> 00:06:34,850 Level of response, sensitivity. 43 00:06:38,315 --> 00:06:40,773 It's a thing of the past. I'm sorry. 44 00:06:42,527 --> 00:06:43,643 What about her chip? 45 00:06:43,737 --> 00:06:45,945 Well, you know I wouldn't let you get away without that. 46 00:06:46,031 --> 00:06:47,943 You've got her basic memory right here. 47 00:06:49,659 --> 00:06:53,243 Her vocal patterns, reflex action, personality. 48 00:06:53,371 --> 00:06:55,237 They don't make them like this anymore. 49 00:06:55,373 --> 00:06:58,537 You do know how rare and valuable this is? 50 00:07:02,464 --> 00:07:04,626 Yeah. I know. 51 00:07:06,259 --> 00:07:08,376 I know how it is. You're like me. 52 00:07:08,803 --> 00:07:10,465 You're a romantic. 53 00:07:10,680 --> 00:07:12,922 Most of these birds, they come in here, they don't care. 54 00:07:13,016 --> 00:07:15,053 It's all apple pan dowdy to them. 55 00:07:16,519 --> 00:07:20,388 But you and I, we both know each one of these honeys is special. 56 00:07:20,482 --> 00:07:24,146 Got her own special magic, her own special way. Isn't that true? 57 00:07:27,072 --> 00:07:28,688 Let me show you something. Come here. 58 00:07:30,325 --> 00:07:32,783 Got to face it, Sam, this is 2017. 59 00:07:32,869 --> 00:07:35,657 Even the best tracker couldn't find a Cherry in these parts. 60 00:07:35,747 --> 00:07:37,488 Well what am I going to do, Slim? 61 00:07:37,582 --> 00:07:38,993 It's a Cherry or nothing. 62 00:07:39,084 --> 00:07:40,916 Just let me show you a couple of things. 63 00:07:41,002 --> 00:07:43,585 Now, this is our Bambi 14 model. 64 00:07:43,672 --> 00:07:45,254 Brand-new, never been used. 65 00:07:45,340 --> 00:07:47,423 Coming up is our Cindy 990. 66 00:07:47,509 --> 00:07:51,298 Strictly domestic, actually. Housework, taxes, things like that. 67 00:07:51,429 --> 00:07:53,512 Below the waist, no man's land. 68 00:07:54,182 --> 00:07:55,639 Now, if I read you correctly, 69 00:07:55,725 --> 00:07:59,184 I think you're looking for something with a little more spunk. 70 00:07:59,270 --> 00:08:02,308 Spunk isn't exactly the word. It's more a kind of... 71 00:08:02,399 --> 00:08:04,186 Intangible. 72 00:08:04,651 --> 00:08:06,893 Step down for a minute and gaze upon perfection, 73 00:08:06,987 --> 00:08:10,151 craftsmanship, disk drive, pelvic roll. 74 00:08:10,281 --> 00:08:11,772 This is when Detroit still cared. 75 00:08:11,866 --> 00:08:12,947 Sam? 76 00:08:13,410 --> 00:08:14,651 Sam? 77 00:08:25,338 --> 00:08:26,624 Sam. 78 00:08:27,924 --> 00:08:31,258 Look, give me a little time. I'll check around. 79 00:08:31,636 --> 00:08:33,252 That's all I can do. 80 00:08:38,810 --> 00:08:42,770 With unemployment down to 40%, the nation rounds the corner. 81 00:08:42,856 --> 00:08:46,566 Salvage and recycling centers are paving the way for the future. 82 00:08:47,152 --> 00:08:49,735 Just as our grandfathers' generation did, 83 00:08:49,821 --> 00:08:53,565 workers today need to think twice before throwing things away. 84 00:08:53,658 --> 00:08:58,619 Toaster ovens, steam irons, blow dryers. Whole families are pitching in. 85 00:08:59,164 --> 00:09:03,704 The result is plain to see. A new life for household appliances... 86 00:09:06,212 --> 00:09:10,957 Sectors 19 and 3 are still experiencing periodic shortages. 87 00:09:11,051 --> 00:09:15,295 Please check your area for any serviceable manufacturing points. 88 00:09:16,556 --> 00:09:20,800 The red zone is for magnesium and silo-carbide recyclables only. 89 00:09:20,894 --> 00:09:24,262 Please have your reclamation credit form ready for processing. 90 00:09:29,319 --> 00:09:30,526 Sambo! 91 00:09:30,612 --> 00:09:31,648 Hey, Bill. 92 00:09:31,738 --> 00:09:32,694 Sam. 93 00:09:32,781 --> 00:09:34,113 5:00, champ. Closing time. 94 00:09:34,199 --> 00:09:35,360 We're heading for the Glu Glu Club. 95 00:09:35,450 --> 00:09:36,861 What say you tag along? 96 00:09:36,951 --> 00:09:38,032 No, thanks. 97 00:09:38,119 --> 00:09:39,610 - Hey, drinks are on Bill. - Hey, wait a minute. 98 00:09:39,704 --> 00:09:41,946 What's the matter, Sam? You look kind of pale, you pale or something? 99 00:09:42,040 --> 00:09:43,247 I hate the Glu Glu Club. 100 00:09:43,333 --> 00:09:44,790 - We can go somewhere else. - The Kwik Kat Club. 101 00:09:44,876 --> 00:09:46,538 - Bimbo's. - The Wink Wink. The Dotted Line. 102 00:09:46,628 --> 00:09:48,119 They're all the same. 103 00:09:48,213 --> 00:09:50,421 Actually, see, Bill's got a hot date with Amy Meemur. 104 00:09:50,507 --> 00:09:51,497 Amy who? 105 00:09:51,591 --> 00:09:52,752 Bitch on wheel. 106 00:09:52,842 --> 00:09:54,629 He's been trying to land that fish for five weeks. 107 00:09:54,803 --> 00:09:58,046 Come on guys, you know I'm gonna be dead weight. 108 00:09:59,015 --> 00:10:00,847 Stand by, stand firm. 109 00:10:00,934 --> 00:10:02,550 Strength in numbers. 110 00:10:03,228 --> 00:10:04,810 You guys go on, I've got to stay here 111 00:10:04,896 --> 00:10:07,479 and straighten out this extension cord situation, sector five. 112 00:10:07,607 --> 00:10:08,563 Sector five? 113 00:10:08,650 --> 00:10:09,891 Sector five's a lost cause. 114 00:10:10,026 --> 00:10:12,439 Hey, pack it in and have a drink, pal. Working too hard. 115 00:10:12,529 --> 00:10:13,895 Have two drinks. 116 00:10:14,030 --> 00:10:16,488 So your robot is gone, pal. 117 00:10:16,574 --> 00:10:18,691 Why don't you try some real women? 118 00:10:18,827 --> 00:10:21,444 Take five. Take 10. Get away from the plant. 119 00:10:21,538 --> 00:10:24,406 Okay. Let's do it. 120 00:10:29,712 --> 00:10:32,125 This is it, Sam. Flesh and blood. 121 00:10:32,215 --> 00:10:33,751 All you've got to do is a little paperwork, 122 00:10:33,842 --> 00:10:35,925 some song and dance, and then you're home free. 123 00:10:36,010 --> 00:10:38,718 Women, Sam. Real women. 124 00:11:01,619 --> 00:11:03,155 Amy Meemur. 125 00:11:11,212 --> 00:11:14,330 Looks hot. Let's get it down on paper. 126 00:11:16,050 --> 00:11:19,339 You stick your tongue in my client's mouth and I'm gonna sue your ass off. 127 00:11:19,429 --> 00:11:20,886 Deal breaker. 128 00:11:22,307 --> 00:11:23,468 Hi. 129 00:11:27,228 --> 00:11:29,060 This is me and Steve. 130 00:11:31,065 --> 00:11:33,523 I think that's Steve... 131 00:11:33,985 --> 00:11:36,227 Yeah. 132 00:11:38,823 --> 00:11:40,860 I met him here last month. 133 00:11:41,701 --> 00:11:43,658 You're really something. 134 00:11:46,956 --> 00:11:48,913 Don't you have something to show me? 135 00:11:50,418 --> 00:11:51,283 Actually, no. 136 00:11:51,419 --> 00:11:52,660 What? 137 00:11:52,795 --> 00:11:54,661 My card's expired. 138 00:11:54,756 --> 00:11:55,667 I'm sorry. 139 00:11:55,798 --> 00:11:58,461 What in the hell's the matter with you? 140 00:11:58,551 --> 00:12:01,760 I mean, what are you doing if your card's expired? 141 00:12:02,138 --> 00:12:03,504 I'm sorry. 142 00:12:04,641 --> 00:12:07,429 Of all the stupidest goddamn things. 143 00:12:08,269 --> 00:12:09,510 Asshole! 144 00:12:18,988 --> 00:12:22,231 Okay. Let's see. 145 00:12:23,618 --> 00:12:25,655 Talking about a standard one-night arrangement, right? 146 00:12:25,787 --> 00:12:27,870 I guess. Yeah. 147 00:12:27,956 --> 00:12:30,744 Right, so we'll say a dinner, complete sexual encounter, 148 00:12:30,875 --> 00:12:33,367 full penetration, optional episode in the morning, right? 149 00:12:33,461 --> 00:12:34,542 Just slow down. 150 00:12:34,629 --> 00:12:36,370 You know, I personally thought it'd be nice. 151 00:12:36,464 --> 00:12:38,080 Let me see this. 152 00:12:39,842 --> 00:12:41,674 My lawyer better see this one. 153 00:12:41,803 --> 00:12:45,843 For instance, the oral clause here seems a little sticky. 154 00:12:45,974 --> 00:12:48,216 It's a minor point, we can work it out in bed. 155 00:12:48,351 --> 00:12:51,970 Hey, you work it out in bed, 'cause I'm not gonna be there! 156 00:12:52,272 --> 00:12:54,309 No deal, no feel! 157 00:13:08,329 --> 00:13:09,661 Hi, honey. 158 00:13:09,831 --> 00:13:12,619 These for me? Pretty. 159 00:13:14,502 --> 00:13:17,540 You hungry? I fixed your favourite. 160 00:13:18,798 --> 00:13:21,211 I learned something today, too. 161 00:13:21,301 --> 00:13:25,386 What do these have in common, lightning rods, Fig Newtons, escalators, 162 00:13:25,471 --> 00:13:27,588 ballpoint pens and Vaseline? 163 00:13:30,184 --> 00:13:31,675 Dessert? 164 00:13:45,199 --> 00:13:47,532 I'm sorry, kid. Total internal meltdown. 165 00:13:49,537 --> 00:13:52,621 Bingo, Sam, I heard of a tracker who'll go into Zone 7. 166 00:13:52,790 --> 00:13:56,158 He'll get you a Cherry, same make right down to the year and model number, 167 00:13:56,252 --> 00:13:57,493 right down to the eyelashes. 168 00:13:57,587 --> 00:13:59,579 You stick in her memory chip, and you got your girl back 169 00:13:59,672 --> 00:14:01,129 exactly the way you had her before. 170 00:14:01,257 --> 00:14:03,795 Now, there's a tracker bar out of Glory Hole. 171 00:14:03,885 --> 00:14:07,003 Drive out there, find a tracker named Johnson. 172 00:14:07,096 --> 00:14:09,679 Good luck, Sam. You're gonna need it. 173 00:15:44,444 --> 00:15:47,187 I'd like a room for the night. The name's Treadwell. 174 00:15:47,321 --> 00:15:49,734 That'll be $1.50 for the night. 175 00:15:49,866 --> 00:15:52,825 We run clean place, we like things quiet. 176 00:15:52,910 --> 00:15:55,994 The rule is, you can't bring robots in after 11:00. 177 00:15:56,080 --> 00:15:57,070 All right. 178 00:15:57,165 --> 00:15:59,908 We got big selection of Freds and Johns and Marilyns, 179 00:16:00,001 --> 00:16:02,368 so you don't have to go dragging no-one in here. 180 00:16:02,503 --> 00:16:04,085 Have you got any Cherries? 181 00:16:09,427 --> 00:16:10,543 Cherries? 182 00:16:11,679 --> 00:16:13,295 Where you come from? 183 00:16:38,206 --> 00:16:40,323 Jeez! Not again. 184 00:16:42,627 --> 00:16:44,960 Damn thing's busted. 185 00:16:46,047 --> 00:16:48,835 Whatever happened to pride in workmanship? 186 00:17:39,433 --> 00:17:40,924 Hello? 187 00:17:56,117 --> 00:17:57,608 Anybody here? 188 00:18:07,545 --> 00:18:08,786 Better be good. 189 00:18:09,130 --> 00:18:11,622 I want to talk to E. Johnson about a job. 190 00:18:11,716 --> 00:18:12,877 Who are you? 191 00:18:13,009 --> 00:18:15,922 Sam Treadwell from Anaheim. 192 00:18:23,477 --> 00:18:24,968 I'm E. Johnson. 193 00:18:26,647 --> 00:18:27,728 Excuse me. 194 00:18:29,400 --> 00:18:31,357 I think I made a mistake. 195 00:18:36,198 --> 00:18:37,609 What the... 196 00:18:37,742 --> 00:18:39,984 I grew up in the Zone, mister. 197 00:18:40,119 --> 00:18:43,703 I've been a guide in the territory since I was a kid. 198 00:18:43,789 --> 00:18:47,783 I can distinguish between poisonous and non-poisonous reptiles 199 00:18:47,877 --> 00:18:49,664 and I know the roads. 200 00:18:50,171 --> 00:18:54,165 I used to ride with Six-Fingered Jake when he had all his digits. 201 00:18:54,425 --> 00:18:57,634 He used to be the best tracker in the business. 202 00:18:57,928 --> 00:19:00,136 Maybe I was a bit rash. 203 00:19:04,602 --> 00:19:06,514 Now, what is it you want? 204 00:19:07,104 --> 00:19:08,515 Not so fast. 205 00:19:15,613 --> 00:19:17,730 She's a Cherry 2000. 206 00:19:17,865 --> 00:19:21,279 I want you to go into Zone 7 and get me one just like her. 207 00:19:21,410 --> 00:19:23,743 This isn't a dating service. 208 00:19:23,871 --> 00:19:25,578 I thought you never say no. 209 00:19:25,665 --> 00:19:27,247 I haven't yet. 210 00:19:31,379 --> 00:19:34,543 I'm paying 500 for the job, 200 upfront. 211 00:19:40,513 --> 00:19:42,926 It's been sort of a dull week. 212 00:19:43,724 --> 00:19:45,807 Hope you don't mind traveling at night. 213 00:19:45,893 --> 00:19:48,135 Hey, wait a minute. What are you talking about? 214 00:19:48,229 --> 00:19:50,596 We'd have more fun chewing on razor blades 215 00:19:50,690 --> 00:19:53,433 than dribbling around the Zone in broad daylight. 216 00:19:53,651 --> 00:19:55,392 What do you mean "we"? 217 00:19:55,528 --> 00:19:58,145 I'm not going anywhere. I hire you to go in, that's the deal. 218 00:19:58,239 --> 00:20:00,196 You bring her back, you get paid. 219 00:20:00,282 --> 00:20:05,073 Those robot chassis are kept in the worst part of the Zone. We call it the graveyard. 220 00:20:05,329 --> 00:20:07,696 Now, maybe I can get in there and find this thing, 221 00:20:07,790 --> 00:20:12,205 but I need somebody riding shotgun in order to make it out in one piece. 222 00:20:13,254 --> 00:20:17,589 Forget it. Think I'll find this guy, Six-Fingered Jake. 223 00:20:52,293 --> 00:20:53,750 Who are you? 224 00:20:53,878 --> 00:20:56,245 My name's Treadwell. Sam Treadwell. 225 00:20:56,714 --> 00:21:00,333 I'm looking for a tracker. A guy named Six-Fingered Jake. 226 00:21:00,468 --> 00:21:02,926 Could you tell me where I could find him? I've got a job for him. 227 00:21:03,012 --> 00:21:04,423 Jake's dead. 228 00:21:04,930 --> 00:21:07,798 Lester caught him out in Zone 7 and cut off his hands. 229 00:21:07,933 --> 00:21:09,799 And then he bled to death. 230 00:21:11,353 --> 00:21:12,560 Where you from, mister? 231 00:21:12,688 --> 00:21:14,054 Anaheim. 232 00:21:34,877 --> 00:21:37,085 Rum. 151. 233 00:21:40,257 --> 00:21:41,839 And a crawler. 234 00:21:50,893 --> 00:21:52,600 Two bits, Anaheim. 235 00:22:16,836 --> 00:22:19,078 Maybe I can help you out, mister. 236 00:22:19,171 --> 00:22:20,332 You a tracker? 237 00:22:20,422 --> 00:22:23,256 I do odd jobs. Name's Stacy. 238 00:22:23,634 --> 00:22:27,924 This is Earl. He's visiting from Adobe Flats. Sit down. 239 00:22:28,055 --> 00:22:30,388 Have a drink and a doughnut. 240 00:22:31,725 --> 00:22:34,092 What did you want to see Jake for? 241 00:22:39,149 --> 00:22:42,233 Don't worry about Earl. He's deaf as a doorknob. 242 00:22:44,697 --> 00:22:47,565 I'm looking for someone to go into Zone 7. 243 00:22:47,658 --> 00:22:48,865 Zone 7? 244 00:22:49,243 --> 00:22:50,484 That's right. 245 00:22:51,245 --> 00:22:52,656 What is it you want in there? 246 00:23:06,927 --> 00:23:10,295 My, my. Is that a Cherry? 247 00:23:10,431 --> 00:23:11,717 Cherry 2000. 248 00:23:12,474 --> 00:23:14,306 Va-voom! 249 00:23:16,770 --> 00:23:19,353 Know where you can find one like her? 250 00:23:19,607 --> 00:23:22,645 That all depends on how much you're willing to spend. 251 00:23:23,360 --> 00:23:24,521 Just the chassis. 252 00:23:30,951 --> 00:23:32,658 You got the money on you now? 253 00:23:34,288 --> 00:23:36,325 Maybe I do. 254 00:23:36,415 --> 00:23:37,951 Maybe I don't. 255 00:23:39,960 --> 00:23:41,167 Okay. 256 00:23:42,129 --> 00:23:43,711 Earl? 257 00:23:43,797 --> 00:23:45,663 You stay here. 258 00:23:45,841 --> 00:23:48,128 Me and Mr. Treadwell gonna go talk to Jake. 259 00:23:48,427 --> 00:23:49,963 Six-Fingered Jake? 260 00:23:51,639 --> 00:23:53,050 Jake's alive. 261 00:23:53,140 --> 00:23:55,348 He just don't like publicity. 262 00:23:57,478 --> 00:23:59,561 Yeah, Zone 7's a tough place. 263 00:23:59,647 --> 00:24:01,855 You should see the way they carry on out there. 264 00:24:01,941 --> 00:24:04,399 People staying up all night playing Twister, 265 00:24:04,485 --> 00:24:06,898 reverting to their animal natures. 266 00:24:06,987 --> 00:24:08,694 So where are we going? 267 00:24:08,781 --> 00:24:10,818 I'm taking you to see Jake. 268 00:24:11,283 --> 00:24:12,615 Well, where is he? 269 00:24:12,701 --> 00:24:14,317 He's dead. 270 00:24:16,497 --> 00:24:17,988 Drop the gun. 271 00:24:20,000 --> 00:24:22,333 I didn't mean you, weevil-brain! Now, pick that up. 272 00:24:23,420 --> 00:24:25,286 God, you make me sick! 273 00:24:26,048 --> 00:24:29,007 And the cartridges, too, while you're at it. 274 00:24:33,222 --> 00:24:35,680 I thought he couldn't hear too well. 275 00:24:35,849 --> 00:24:37,260 I read lips. 276 00:24:38,644 --> 00:24:40,510 Got the money on you, Sam? 277 00:24:40,646 --> 00:24:41,762 What about the chip? 278 00:24:41,855 --> 00:24:43,266 Lester's gonna want that chip. 279 00:24:43,399 --> 00:24:45,231 Shut up, Earl! Search him. 280 00:24:57,079 --> 00:24:59,742 Jesus! Get up! Get off of me! 281 00:25:02,501 --> 00:25:04,117 Earl, you chicken head! 282 00:25:15,389 --> 00:25:18,382 Hey, Johnson. I've been thinking it over. 283 00:25:21,937 --> 00:25:23,303 You got the job. 284 00:25:25,399 --> 00:25:27,231 That's what I figured. 285 00:25:31,238 --> 00:25:32,445 Get in. 286 00:25:37,786 --> 00:25:41,450 Okay, let's just get a few things straight, Treadwell. 287 00:25:41,540 --> 00:25:43,327 I do the tracking. 288 00:25:43,417 --> 00:25:46,626 You just sit there and don't touch anything. 289 00:25:47,129 --> 00:25:49,542 Fine. Let's just get out of here. 290 00:26:32,049 --> 00:26:33,756 How can you see? 291 00:26:33,842 --> 00:26:35,879 I mean, how can you see to drive? 292 00:26:35,969 --> 00:26:37,961 I drive by feel, mostly. 293 00:26:39,181 --> 00:26:40,467 "By feel"? 294 00:26:40,557 --> 00:26:41,843 Mostly. 295 00:27:05,666 --> 00:27:08,079 What the hell are you doing? What's wrong? 296 00:27:08,210 --> 00:27:09,166 Why did we stop? 297 00:27:09,253 --> 00:27:10,334 Put this on. 298 00:27:10,420 --> 00:27:11,581 Don't you wear one? 299 00:27:12,172 --> 00:27:14,038 Might mess up my hair. 300 00:27:14,216 --> 00:27:15,832 Are you lost? 301 00:27:15,926 --> 00:27:17,633 - I think we're lost. - Mister, I would appreciate it 302 00:27:17,719 --> 00:27:19,881 if you would just shut up until we get to the barricades. 303 00:27:19,972 --> 00:27:21,429 - All right? - What barricades? 304 00:27:21,515 --> 00:27:23,177 Just keep your head down low and try not to get shot. 305 00:27:23,308 --> 00:27:24,515 Oh, great. 306 00:27:57,092 --> 00:27:58,082 Hang on. 307 00:28:13,901 --> 00:28:15,642 Friends of yours? 308 00:28:15,736 --> 00:28:18,149 Bunch of freaks out on the edges. 309 00:28:18,739 --> 00:28:21,948 They got nothing to do, they're bored, they just want a little action. 310 00:28:22,034 --> 00:28:23,070 It's real mature. 311 00:29:25,639 --> 00:29:27,096 Have a nice nap? 312 00:29:27,808 --> 00:29:29,265 Where are we? 313 00:29:30,102 --> 00:29:31,718 Okay, we're about right here. 314 00:29:32,813 --> 00:29:35,305 And the robot graveyard is over here. 315 00:29:36,149 --> 00:29:37,981 I figure eight hours of driving 316 00:29:38,110 --> 00:29:40,318 will get us to the yard about 4:00 in the morning. 317 00:29:40,404 --> 00:29:43,238 Gives you about 15 minutes to find your doll. 318 00:29:43,323 --> 00:29:44,404 15 minutes? 319 00:29:44,491 --> 00:29:45,527 At the most. 320 00:29:45,617 --> 00:29:47,074 There'll be sirens screaming, 321 00:29:47,160 --> 00:29:50,699 patrols everywhere, dogs, you name it. The whole shooting match. 322 00:29:50,789 --> 00:29:52,405 The trick is to time it just right 323 00:29:52,499 --> 00:29:54,741 so that we can make it out while it's still dark. 324 00:29:54,835 --> 00:29:56,872 You make it sound so easy. 325 00:29:56,962 --> 00:30:00,296 You stand watch. I'm gonna get some rest. 326 00:30:00,716 --> 00:30:05,177 Wait a minute. You expect me to sit around here when we're so close? 327 00:30:05,262 --> 00:30:07,379 Why don't you let me drive while you sleep? 328 00:30:07,472 --> 00:30:10,385 No way, mister. Nobody drives my car. 329 00:30:10,517 --> 00:30:12,930 Go hum a little tune or something. 330 00:30:13,020 --> 00:30:16,764 Count your lucky stars, read a book. I don't care. 331 00:30:16,857 --> 00:30:18,689 Just don't go walking around. 332 00:30:22,070 --> 00:30:24,062 Yeah, I'll hum a little tune. 333 00:30:24,531 --> 00:30:28,275 Unbelievable. "Nobody drives my car." 334 00:30:57,314 --> 00:30:58,896 I love you, Sam. 335 00:31:01,234 --> 00:31:03,442 I'm so lucky to be with you. 336 00:31:09,493 --> 00:31:10,779 Kiss me. 337 00:31:13,747 --> 00:31:15,989 That's nice. 338 00:31:17,542 --> 00:31:19,579 What do you want me to do? 339 00:31:21,588 --> 00:31:23,295 Okay, move closer. 340 00:31:23,757 --> 00:31:25,464 Yes. 341 00:31:25,884 --> 00:31:27,546 That feels good. 342 00:31:27,844 --> 00:31:31,087 Yes, yes. Here. Faster, faster. 343 00:31:32,224 --> 00:31:33,886 Is that your hand? 344 00:31:35,811 --> 00:31:37,848 Let me help you with that. 345 00:31:38,897 --> 00:31:40,263 I like that. 346 00:31:41,566 --> 00:31:43,432 Faster, faster, yes. 347 00:32:35,370 --> 00:32:37,612 I thought I told you to stay put. 348 00:32:40,792 --> 00:32:42,078 Next time you wander off like that 349 00:32:42,169 --> 00:32:44,161 I'm going to leave you behind for the buzzards. 350 00:32:44,296 --> 00:32:45,878 Is that a threat or a promise? 351 00:32:48,341 --> 00:32:49,752 It's Lester. 352 00:32:49,885 --> 00:32:51,342 Who's Lester? 353 00:32:51,928 --> 00:32:56,719 He's sort of judge, jury and executioner out here. A total wacko. 354 00:32:58,560 --> 00:33:01,268 He and his gang control Zone 7. 355 00:33:01,354 --> 00:33:02,686 What's he doing here? 356 00:33:02,772 --> 00:33:04,263 Good question. 357 00:33:08,653 --> 00:33:10,360 Please, don't kill me! 358 00:33:23,251 --> 00:33:25,664 Come on. We're gonna take a little detour. 359 00:33:25,754 --> 00:33:27,086 Good idea. 360 00:33:52,822 --> 00:33:56,315 It's just one more day. Don't look so broken-hearted. 361 00:34:07,754 --> 00:34:09,586 Her eyes are red dots. 362 00:34:11,591 --> 00:34:13,548 That's from the flash. 363 00:34:13,802 --> 00:34:15,759 That's where the red comes from. 364 00:34:15,887 --> 00:34:19,301 If I took a picture of you the same thing would happen. 365 00:34:20,100 --> 00:34:22,513 Why would you wanna take a picture of me? 366 00:34:22,644 --> 00:34:24,510 I said "if." 367 00:34:24,813 --> 00:34:26,020 "If." 368 00:34:27,274 --> 00:34:29,436 If only I had red eyes. 369 00:34:51,548 --> 00:34:52,709 Are we lost? 370 00:34:52,799 --> 00:34:55,712 Relax. I been this way 100 times before. 371 00:34:58,430 --> 00:34:59,546 What is that? 372 00:35:00,307 --> 00:35:01,718 It's a crane. 373 00:35:01,850 --> 00:35:03,512 I can see that. 374 00:35:03,685 --> 00:35:05,893 I mean, what's it doing out here? 375 00:35:05,979 --> 00:35:07,140 Nothing... 376 00:35:07,230 --> 00:35:08,437 Yet. 377 00:35:15,989 --> 00:35:18,697 Well, we're wasting time. Let's get going. 378 00:35:18,783 --> 00:35:23,494 Hold your horses. You're paying me to do a job, not drive a bus. 379 00:35:24,039 --> 00:35:26,281 So leave the tracking to me. 380 00:35:27,751 --> 00:35:29,617 Fine. I'll get some sleep. 381 00:35:29,711 --> 00:35:31,873 I wouldn't get too comfortable. 382 00:35:31,963 --> 00:35:33,420 More barricades? 383 00:35:33,506 --> 00:35:35,714 This ain't nothing like the barricades. 384 00:35:50,857 --> 00:35:53,440 Les, we've got a situation here. 385 00:35:53,777 --> 00:35:57,566 An unidentified white male and that red-headed tracker 386 00:35:57,656 --> 00:36:00,239 just blasted their way into the Zone. 387 00:36:00,533 --> 00:36:02,946 That is unauthorised, Brad. Waste them. 388 00:36:03,036 --> 00:36:04,277 I can't wait anymore. 389 00:36:04,371 --> 00:36:06,784 Randa, I do like your personality. 390 00:36:49,582 --> 00:36:51,198 Hope you're not afraid of heights. 391 00:36:55,964 --> 00:36:57,455 Magnet attached. 392 00:37:01,302 --> 00:37:03,009 I don't believe this. 393 00:37:03,138 --> 00:37:05,755 It's the best way to cross the river. 394 00:37:07,600 --> 00:37:09,011 Don't tell me, 395 00:37:09,102 --> 00:37:11,469 you've been this way 100 times before. 396 00:37:16,151 --> 00:37:17,358 Target in position. 397 00:37:27,036 --> 00:37:28,152 Get ready. 398 00:37:33,126 --> 00:37:36,585 You know how to use it? We'll go on three. 399 00:37:36,880 --> 00:37:39,247 One, two, three. 400 00:38:08,328 --> 00:38:10,490 Buck, dump them in the river. 401 00:38:11,164 --> 00:38:12,200 Ten-four. 402 00:38:21,216 --> 00:38:22,627 Give me a rope. 403 00:38:22,717 --> 00:38:23,833 You got it. 404 00:38:24,719 --> 00:38:27,086 Time to take out the operator. 405 00:38:27,222 --> 00:38:28,258 Right. 406 00:38:31,392 --> 00:38:32,633 I'm hit! 407 00:38:36,856 --> 00:38:37,892 Be careful. 408 00:38:38,024 --> 00:38:39,515 Keep me covered. 409 00:38:53,581 --> 00:38:56,870 Put on your seat belt. Things are gonna get a bit rough. 410 00:39:14,477 --> 00:39:15,558 Wish me luck. 411 00:39:15,645 --> 00:39:17,056 You're crazy! 412 00:39:34,622 --> 00:39:35,829 You all right? 413 00:39:39,419 --> 00:39:41,001 Swallowed my gum. 414 00:39:46,426 --> 00:39:49,419 Hurry up! Give me your hand. 415 00:39:53,725 --> 00:39:55,682 You always work this way? 416 00:39:55,977 --> 00:39:58,469 Yeah, but it's never been this easy. 417 00:40:00,481 --> 00:40:02,222 Never say no, huh? 418 00:40:07,113 --> 00:40:09,696 I hope you know what you're doing! 419 00:40:33,014 --> 00:40:35,381 Okay, Treadwell, end of the line. 420 00:40:35,516 --> 00:40:38,054 Great. What's next? 421 00:40:47,904 --> 00:40:50,066 We got to hoof it from here. 422 00:40:50,156 --> 00:40:51,488 Hey, wait! 423 00:40:52,909 --> 00:40:54,946 Got to get my stuff. 424 00:41:06,089 --> 00:41:07,625 I can't see the bottom. 425 00:41:08,633 --> 00:41:10,625 Don't worry, it's down there. 426 00:41:13,429 --> 00:41:16,046 Look out! 427 00:41:16,140 --> 00:41:17,221 Watch it! 428 00:41:46,212 --> 00:41:47,999 Good move up there. 429 00:41:51,426 --> 00:41:53,133 Hope you can swim. 430 00:41:53,886 --> 00:41:56,128 It's a little late to be asking that! 431 00:42:12,947 --> 00:42:14,028 He with you? 432 00:42:14,157 --> 00:42:15,318 Client. 433 00:42:17,243 --> 00:42:18,199 You all right? 434 00:42:18,327 --> 00:42:20,740 Yeah. Just taking a little dip. 435 00:42:22,582 --> 00:42:24,494 It's good to see you. 436 00:42:26,711 --> 00:42:27,827 Yeah. 437 00:42:28,421 --> 00:42:30,583 I almost shot your friend. 438 00:42:30,673 --> 00:42:33,165 This is Sam Treadwell from Anaheim. 439 00:42:34,927 --> 00:42:36,543 Good to see you. 440 00:43:05,083 --> 00:43:08,247 Hi, honey. Did you have a nice day? 441 00:43:08,461 --> 00:43:09,793 Pretty. 442 00:43:13,633 --> 00:43:17,502 What are the women like in big towns? You have any idea? 443 00:43:17,595 --> 00:43:19,461 You mean like Anaheim? 444 00:43:21,182 --> 00:43:22,923 Yeah. Like Anaheim. 445 00:43:23,684 --> 00:43:27,553 Well, it's all sort of paranoid and audio-visual. 446 00:43:27,688 --> 00:43:29,350 Nobody has it easy. 447 00:43:30,483 --> 00:43:33,726 People meet in bars and use everything they got. 448 00:43:34,153 --> 00:43:38,363 All kinds of legal mumbo-jumbo, demo reels, 449 00:43:38,991 --> 00:43:40,948 under-the-counter drugs. 450 00:43:41,744 --> 00:43:43,781 It's just bad, that's all. 451 00:43:46,582 --> 00:43:48,699 No way I'd put up with that. 452 00:43:50,336 --> 00:43:52,077 Well, shoot, E. 453 00:43:52,171 --> 00:43:55,710 How's these fellas gonna find out about your 101 charms? 454 00:43:57,009 --> 00:44:00,423 Well, anyone with any brains would just figure it out. 455 00:44:00,513 --> 00:44:01,503 Yeah. 456 00:44:06,018 --> 00:44:07,725 Where'd you find Mr. Handsome? 457 00:44:08,563 --> 00:44:09,929 It's a job. 458 00:44:11,065 --> 00:44:13,227 I liked you better in them other duds. 459 00:44:13,317 --> 00:44:14,899 This is how I usually dress. 460 00:44:17,697 --> 00:44:21,156 Where'd you get all those boxes back there? Those toaster ovens. 461 00:44:21,284 --> 00:44:24,618 I found them with some rubbish out this side of Reno. 462 00:44:25,746 --> 00:44:27,078 They all work? 463 00:44:27,165 --> 00:44:30,579 Well, what'd I be doing with them if they didn't work? 464 00:44:30,835 --> 00:44:33,543 Toast is just the beginning with your new toaster oven. 465 00:44:33,796 --> 00:44:37,506 You can make open-faced sandwiches, baked potatoes, 466 00:44:37,633 --> 00:44:39,044 and best of all, 467 00:44:41,053 --> 00:44:43,761 the tray's removable for easy cleaning. 468 00:44:44,599 --> 00:44:46,181 Look at that. 469 00:44:48,269 --> 00:44:51,103 Ain't nothing like it for cooking rattler. 470 00:45:27,934 --> 00:45:30,267 You're Six-Fingered Jake, aren't you? 471 00:45:32,063 --> 00:45:33,645 He is, isn't he? 472 00:45:36,943 --> 00:45:38,684 Well, what if I am? 473 00:45:39,946 --> 00:45:43,110 Nothing. I just heard a lot about you. 474 00:45:43,366 --> 00:45:44,607 Like what? 475 00:45:44,742 --> 00:45:46,324 I heard you were dead. 476 00:45:47,495 --> 00:45:49,407 Retired's more like it. 477 00:45:50,957 --> 00:45:53,825 I've been trying to create a serene outlook. 478 00:46:00,967 --> 00:46:04,381 You gonna tell me what you and Speed are doing out here? 479 00:46:04,470 --> 00:46:08,009 Just going into the yard to get one of those sex robots for Sam. 480 00:46:08,099 --> 00:46:10,842 His old one broke down from over-exertion, it sounds like. 481 00:46:10,977 --> 00:46:13,435 - It wasn't like that. - It wasn't? 482 00:46:13,562 --> 00:46:16,805 "Are you all right? Here, lay your head here. 483 00:46:16,899 --> 00:46:18,640 "Is that your hand?" 484 00:46:18,818 --> 00:46:20,684 We talked. I could talk to her. 485 00:46:20,945 --> 00:46:23,562 Yeah, right. "Faster, faster..." 486 00:46:23,656 --> 00:46:26,569 You can never understand with that tiny Neanderthal brain of yours. 487 00:46:26,701 --> 00:46:28,408 At least I have a brain. 488 00:46:37,169 --> 00:46:40,503 There was tenderness. A dream-like quality about her. 489 00:46:41,340 --> 00:46:42,501 There was romance. 490 00:46:42,633 --> 00:46:43,464 Romance? 491 00:46:43,551 --> 00:46:44,462 Yeah, romance! 492 00:46:44,593 --> 00:46:46,175 With a robot! 493 00:46:46,887 --> 00:46:49,846 I mean, we are talking about a robot, aren't we? 494 00:46:53,185 --> 00:46:55,268 She isn't just a robot. 495 00:47:20,254 --> 00:47:22,667 Maybe I know what you mean, Speed. 496 00:47:23,549 --> 00:47:27,759 You're a dreamer, you got something you believe in, 497 00:47:28,679 --> 00:47:30,716 and that's a rare thing these days. 498 00:47:32,391 --> 00:47:35,429 But there's a lot more to love than hot wiring. 499 00:49:03,107 --> 00:49:04,894 - Morning. - Good morning. 500 00:49:06,902 --> 00:49:08,063 Catch anything? 501 00:49:08,154 --> 00:49:09,315 Couple of carp. 502 00:49:19,457 --> 00:49:21,244 So we moving in here, or what? 503 00:49:23,836 --> 00:49:26,499 Got to wait till dark to flush out my Ford. 504 00:49:26,630 --> 00:49:28,587 I'd rather be chewing on razor blades 505 00:49:28,716 --> 00:49:31,709 than piddling around the Zone in broad daylight! 506 00:49:55,993 --> 00:49:58,076 Treadwell, you in position? 507 00:49:58,370 --> 00:50:00,236 Hold on to your horses. 508 00:50:06,587 --> 00:50:07,828 I love you. 509 00:50:22,186 --> 00:50:25,975 We're going down the tube in two minutes. Careful up there. 510 00:50:54,635 --> 00:50:58,174 Treadwell! You all right? Treadwell! 511 00:51:37,177 --> 00:51:39,715 Elaine? Is that you? 512 00:51:39,805 --> 00:51:44,220 Hi, Sam. I changed my name. I changed it to Ginger. 513 00:51:45,477 --> 00:51:48,345 You look great. It's good to see you again. 514 00:51:52,318 --> 00:51:54,651 Do you think you could help me with this? 515 00:51:56,905 --> 00:51:58,396 What are you doing here? 516 00:51:58,490 --> 00:52:00,106 I live here. Thanks. 517 00:52:00,200 --> 00:52:01,907 This is Zone 7, right? 518 00:52:01,994 --> 00:52:04,907 You guys! This is my old boyfriend, Sam. 519 00:52:04,997 --> 00:52:06,363 Now scoot, huh? 520 00:52:06,457 --> 00:52:08,744 We got some catching up to do, right, Sam? 521 00:52:08,876 --> 00:52:10,538 Vamoose. 522 00:52:10,628 --> 00:52:14,212 Come on, boy. Sit by the pool. Tell me what you've been doing. 523 00:52:14,298 --> 00:52:16,460 Listen. 524 00:52:16,550 --> 00:52:19,088 I was with someone and we got shanghaied. 525 00:52:19,178 --> 00:52:21,841 The next thing I know, I wake up here. 526 00:52:22,222 --> 00:52:23,963 Was anyone found with me when I was brought here? 527 00:52:24,058 --> 00:52:25,219 I don't know anything about it. 528 00:52:25,351 --> 00:52:28,685 Les said you were the only one left alive. 529 00:52:31,690 --> 00:52:35,855 Sam, I just love it out here. The city was just so much bull. 530 00:52:36,320 --> 00:52:38,687 I'm a whole different person now. 531 00:52:38,781 --> 00:52:40,818 I feel so secure. 532 00:52:40,908 --> 00:52:45,619 I feel focused like I've never felt before. 533 00:52:45,954 --> 00:52:48,037 Elaine, I told you I was with someone! Can't... 534 00:52:48,123 --> 00:52:50,331 I said I changed my name! 535 00:52:50,417 --> 00:52:54,411 Can't you respect that? Can't you listen when I talk to you? 536 00:52:56,131 --> 00:52:58,339 You haven't changed a bit, Sam. 537 00:52:59,551 --> 00:53:03,636 We can't have any negative energy around this place, I mean... 538 00:53:03,722 --> 00:53:06,009 Les isn't gonna put up with it. 539 00:53:08,602 --> 00:53:10,559 - Lester? - That's him now. 540 00:53:15,567 --> 00:53:18,480 Try not to get in the way, Sam. I've got to go change. 541 00:53:18,570 --> 00:53:21,187 Don't be so negative. Lester's very sensitive. 542 00:53:55,315 --> 00:53:58,274 A lot of bullets, a lot of guns, a lot of... 543 00:53:59,737 --> 00:54:01,729 Yeah, but we handled it. 544 00:54:17,796 --> 00:54:19,332 Sam. 545 00:54:19,423 --> 00:54:20,959 This is Lester. 546 00:54:23,051 --> 00:54:26,260 How's it going, Sam? Good to see you on your feet. 547 00:54:26,346 --> 00:54:27,382 Donny! 548 00:54:28,640 --> 00:54:31,132 You heard the man. Get up. Let's go. 549 00:54:31,727 --> 00:54:35,220 This here's Jim Sneak. The boys found him asleep in that broken-down cart. 550 00:54:35,314 --> 00:54:36,680 Case of sunstroke. 551 00:54:36,815 --> 00:54:40,229 Skeet. The name's Skeet. 552 00:54:40,652 --> 00:54:43,190 Said he was headed for Elko, but he got lost. 553 00:54:43,322 --> 00:54:44,904 I still am lost. 554 00:54:47,659 --> 00:54:49,150 See you later. 555 00:54:52,539 --> 00:54:54,656 Well, supper's almost ready. 556 00:54:55,292 --> 00:54:58,000 Gentlemen! Don't goof up. One grenade will get you all. 557 00:54:58,504 --> 00:55:01,463 Keep a close eye on these prisoners, soldier. 558 00:55:21,193 --> 00:55:23,606 Nature is the great provider. 559 00:55:24,112 --> 00:55:26,320 I do like fresh pods. 560 00:55:27,241 --> 00:55:29,233 - Chris? - Yes, sir. 561 00:55:29,326 --> 00:55:30,533 Thank you, Lester. 562 00:55:30,702 --> 00:55:32,364 Sam? 563 00:55:33,413 --> 00:55:35,029 Do you work out? 564 00:55:36,750 --> 00:55:38,207 - No. - Well, you should. 565 00:55:38,335 --> 00:55:40,167 You've got the frame for it. Trim. 566 00:55:40,254 --> 00:55:42,371 Got to watch what you eat, though. Diet's important. 567 00:55:42,464 --> 00:55:44,296 Man's got to watch what he eats. 568 00:55:44,424 --> 00:55:45,881 Now, we got a program here, 569 00:55:45,968 --> 00:55:48,927 diet, exercise, mental discipline. 570 00:55:49,721 --> 00:55:53,010 I like to see people reach their full potential. 571 00:56:01,191 --> 00:56:02,727 Recognise her? 572 00:56:07,906 --> 00:56:10,899 That's a Cherry 2000. 573 00:56:10,993 --> 00:56:14,327 I've got a passel of them in the yard, but... 574 00:56:14,413 --> 00:56:18,999 Can't find the right kind of chip to make 'em work, to get 'em to go. 575 00:56:19,918 --> 00:56:23,787 Boy, get one of these fired up, it's like slammin' an octopus. 576 00:56:30,429 --> 00:56:32,762 - How you doing down there, Sneak? - Oh... 577 00:56:32,848 --> 00:56:34,805 That bird too cooked for you? 578 00:56:34,933 --> 00:56:38,472 I just don't like to eat heavy before a big tournament. 579 00:56:38,562 --> 00:56:41,020 What did you say you were doing in these parts, anyway? 580 00:56:42,107 --> 00:56:47,068 I was on my way to Elko. Gonna play in the Elko Classic. 581 00:56:48,155 --> 00:56:51,694 I've been meaning to ask you something else, too, Sneep. 582 00:56:52,284 --> 00:56:54,526 How is it my boys found these 583 00:56:54,620 --> 00:56:57,863 firearms smoking in your bags when they picked you up? 584 00:56:57,956 --> 00:57:01,040 I just carry that for protection, you know? 585 00:57:01,293 --> 00:57:02,374 Protection. 586 00:57:02,461 --> 00:57:06,546 What about all those dry cell batteries underneath your front seat? 587 00:57:08,300 --> 00:57:11,464 You're a tracker, aren't you, Jimbo? 588 00:57:12,804 --> 00:57:15,262 Now, wait a minute. 589 00:57:15,390 --> 00:57:18,724 We got a policy against trackers in these parts. 590 00:57:20,812 --> 00:57:23,600 And I can never tolerate lying in any form. 591 00:57:26,401 --> 00:57:27,482 Chet? 592 00:57:46,588 --> 00:57:47,578 Ah, ah, ah! 593 00:57:51,802 --> 00:57:53,668 Slip that on your head. 594 00:57:54,930 --> 00:57:55,795 What? 595 00:57:55,931 --> 00:57:57,763 Put that on your face. 596 00:58:06,775 --> 00:58:07,982 Thanks. 597 00:58:17,661 --> 00:58:20,199 Don't tear that now. John, help him out. 598 00:58:24,126 --> 00:58:25,333 Now what? 599 00:58:27,629 --> 00:58:31,669 What's going on? What are you doing with my hands? 600 00:58:40,183 --> 00:58:41,264 Help! 601 00:58:42,185 --> 00:58:43,551 Help! 602 00:58:56,992 --> 00:58:58,733 What are you guys doing? 603 00:58:59,411 --> 00:59:00,868 Hell! 604 00:59:00,996 --> 00:59:03,238 I've got too much club for this dude. 605 00:59:08,545 --> 00:59:10,457 Make it a hole in one! 606 00:59:10,589 --> 00:59:12,330 Let me out of here. 607 00:59:16,303 --> 00:59:17,419 Fore! 608 00:59:34,237 --> 00:59:37,526 You do the hokey pokey and you turn yourself around 609 00:59:37,616 --> 00:59:40,780 That's what it's all about Hey! 610 00:59:40,869 --> 00:59:44,283 You put your right arm in You put your right arm out 611 00:59:44,372 --> 00:59:47,740 You put your right foot in And you shake it all about 612 00:59:51,671 --> 00:59:53,788 That's what it's all about 613 00:59:55,383 --> 00:59:56,464 Sam. 614 01:00:06,645 --> 01:00:08,477 Les really likes you, Sam. 615 01:00:08,563 --> 01:00:11,397 It's great the way you have this rapport with him, right off the bat. 616 01:00:11,525 --> 01:00:13,892 The man is a psychopathic killer. 617 01:00:14,653 --> 01:00:17,396 Don't impose your values on me, Sam. 618 01:00:17,489 --> 01:00:21,108 A lot of the people, I'll admit it, they're flakes, 619 01:00:21,493 --> 01:00:24,110 but that's why we need somebody like you, Sam. 620 01:00:24,204 --> 01:00:26,491 Someone to pull in the slack. 621 01:00:27,707 --> 01:00:29,664 You're not listening to me, Sam. 622 01:00:29,835 --> 01:00:31,121 No. No, no. 623 01:00:31,545 --> 01:00:33,332 I'm listening, 624 01:00:33,421 --> 01:00:34,662 Ginger. 625 01:00:35,173 --> 01:00:37,711 I am. But I can't stay here. 626 01:00:44,808 --> 01:00:48,768 There's three kinds of barbed wire fencing us in here. 627 01:00:48,854 --> 01:00:52,894 There's mines further out. No real water to speak of. 628 01:00:53,567 --> 01:00:56,105 I think you should just stick around. 629 01:00:56,194 --> 01:00:58,186 Give this place a chance. 630 01:01:04,369 --> 01:01:07,612 Lester's gonna bring you in on a training session in the morning. 631 01:01:07,998 --> 01:01:09,159 Great. 632 01:01:09,374 --> 01:01:11,787 So I think you better get some sleep. 633 01:01:11,877 --> 01:01:13,038 Okay. 634 01:01:13,336 --> 01:01:14,872 Goodnight, Sam. 635 01:02:04,512 --> 01:02:06,344 - Nice night. - Is that right? 636 01:02:07,140 --> 01:02:08,506 Yeah, just 637 01:02:08,600 --> 01:02:10,136 taking a walk. 638 01:02:10,227 --> 01:02:12,344 You know, admiring the stars. 639 01:02:14,648 --> 01:02:17,265 There's Orion. Right there, see? 640 01:02:27,035 --> 01:02:28,446 What the... 641 01:02:28,954 --> 01:02:30,490 Did you miss me? 642 01:02:30,580 --> 01:02:31,821 Come on. 643 01:02:34,292 --> 01:02:35,658 What happened to you? 644 01:02:35,752 --> 01:02:38,460 Tracked you here on a mule. Took a while. 645 01:02:40,674 --> 01:02:42,381 Is Jake dead? 646 01:02:42,467 --> 01:02:43,753 Not yet. 647 01:02:54,354 --> 01:02:56,141 What happened to the other burro? 648 01:02:56,231 --> 01:02:58,314 They shot him in the heart. 649 01:03:02,362 --> 01:03:04,228 Sorry about your gear. 650 01:03:08,034 --> 01:03:09,821 What are you doing? 651 01:03:10,495 --> 01:03:14,489 Let's just get out of here. You got about 60 seconds. 652 01:03:20,755 --> 01:03:24,044 Edith, where did you get that little go-to-hell hat? 653 01:03:24,134 --> 01:03:25,295 Found it. 654 01:03:25,385 --> 01:03:26,626 Yeah. 655 01:03:26,720 --> 01:03:31,055 I'm gonna circle around the back and I'll meet you at Snappy Tom's. 656 01:03:31,266 --> 01:03:35,556 Here, darling. I don't want you to be lonely, so you take this. 657 01:03:36,855 --> 01:03:40,189 And you let me know how things turn out, will you? 658 01:03:41,985 --> 01:03:44,193 You ease up there, Uncle John. 659 01:04:22,609 --> 01:04:23,850 Go, go, go! 660 01:04:23,943 --> 01:04:25,309 About time. 661 01:04:38,166 --> 01:04:39,498 Red alert! 662 01:04:43,004 --> 01:04:45,121 Les, watch out for the bees! 663 01:04:55,809 --> 01:04:58,096 Well, you've won your spurs. 664 01:04:58,895 --> 01:05:00,056 Yeah. 665 01:05:15,537 --> 01:05:20,202 I told him to stay, Les. I explained everything and I encouraged him to stay. 666 01:05:24,337 --> 01:05:28,707 Ginger, have the girls fix some sandwiches. 667 01:05:31,469 --> 01:05:32,926 Yuck! 668 01:05:50,363 --> 01:05:52,480 Why are you looking so glum? 669 01:05:54,659 --> 01:05:57,322 I lost Cherry's chip back on that mule. 670 01:06:03,668 --> 01:06:06,285 Kind of wipes out the whole deal, doesn't it? 671 01:06:07,088 --> 01:06:10,081 I mean, we could still break into the yard and get Cherry, 672 01:06:10,175 --> 01:06:13,293 but then it'd be just like a toaster or something. 673 01:06:13,428 --> 01:06:15,169 Her whole personality's on that chip. 674 01:06:15,263 --> 01:06:18,256 You can't separate personality from the rest of it. 675 01:06:18,349 --> 01:06:20,011 At least, I can't. 676 01:06:23,146 --> 01:06:26,355 Well, we can turn around and go back after we meet up with Jake. 677 01:06:26,524 --> 01:06:28,732 Then you'll get a full refund. 678 01:06:29,068 --> 01:06:32,812 I don't care about the money. I never cared about that. 679 01:06:58,056 --> 01:06:59,513 Nelson! Dix! 680 01:06:59,599 --> 01:07:00,885 Yes, sir. 681 01:07:03,102 --> 01:07:04,809 I want you to chase those birds till they drop. 682 01:07:04,896 --> 01:07:06,637 Don't kill them, just hold them till I get there, 683 01:07:06,731 --> 01:07:08,097 do you understand? 684 01:07:08,191 --> 01:07:11,150 We'll get the vehicles fixed as soon as we can. 685 01:07:11,236 --> 01:07:12,522 We're counting on you men. 686 01:07:12,612 --> 01:07:15,150 Keep the sun out of your eyes and be yourselves. 687 01:07:46,896 --> 01:07:48,103 Whoa! 688 01:08:03,663 --> 01:08:05,074 Are you okay? 689 01:08:05,707 --> 01:08:08,245 Yeah, I just bumped my head. 690 01:08:09,210 --> 01:08:11,998 - I wasn't watching. - Where are we, anyway? 691 01:08:13,840 --> 01:08:15,832 Are you sure you're okay? 692 01:08:18,678 --> 01:08:21,591 No. I mean, yeah. 693 01:08:22,640 --> 01:08:26,259 I just feel really groggy and hot. 694 01:09:17,362 --> 01:09:19,024 Hi, honey. 695 01:09:20,281 --> 01:09:23,194 These for me? Pretty. 696 01:09:23,534 --> 01:09:26,652 You hungry? I fixed your favourite. 697 01:09:26,746 --> 01:09:30,080 Where were you? I was getting worried. 698 01:09:30,166 --> 01:09:32,453 I learned something today, too. 699 01:09:34,420 --> 01:09:36,002 Why didn't you tell me? 700 01:09:36,089 --> 01:09:38,547 I don't know. I'm sorry. 701 01:09:40,885 --> 01:09:43,002 You lied to me. 702 01:09:43,096 --> 01:09:46,009 You say a lot of things about Cherry, but she never lied. 703 01:09:46,140 --> 01:09:48,928 Yeah? Well, I'm not a fucking machine. 704 01:09:55,608 --> 01:09:57,315 Great. Lester's guys. 705 01:10:28,182 --> 01:10:29,844 I feel better now. 706 01:10:50,913 --> 01:10:52,449 Get in the car. 707 01:10:52,832 --> 01:10:54,573 Where are we going? 708 01:10:55,126 --> 01:10:57,869 To the robot graveyard, where do you think? 709 01:10:57,962 --> 01:11:00,045 I mean, that's what you hired me for, isn't it? 710 01:11:00,173 --> 01:11:01,664 That's right. 711 01:11:01,799 --> 01:11:03,631 That's what you really want. 712 01:11:04,927 --> 01:11:05,883 Yeah. 713 01:11:07,138 --> 01:11:08,504 Damn right. 714 01:11:16,272 --> 01:11:18,138 Want one of these now? 715 01:11:48,971 --> 01:11:50,553 Hurry up, Randa. 716 01:12:13,412 --> 01:12:15,074 Check out the hut. 717 01:12:52,702 --> 01:12:54,034 Drop it. 718 01:12:56,247 --> 01:12:57,488 Turn around. 719 01:12:58,416 --> 01:12:59,748 You drop it, sugar. 720 01:12:59,834 --> 01:13:01,245 You drop it, red. 721 01:13:01,752 --> 01:13:03,584 Drop your gun, Snappy. 722 01:13:04,088 --> 01:13:06,296 Well, Jake! Dogs and cats. 723 01:13:06,424 --> 01:13:07,380 I heard you was dead. 724 01:13:07,717 --> 01:13:08,798 Not yet. 725 01:13:10,177 --> 01:13:12,760 I'm sorry. I didn't recognise you, E. 726 01:13:12,930 --> 01:13:14,011 Randa, honey, you know Jake. 727 01:13:14,098 --> 01:13:15,134 - Hi, Randa. - Hi. 728 01:13:15,224 --> 01:13:16,340 This here's E. Johnson. 729 01:13:16,434 --> 01:13:17,675 - Hi, Randa. - Hi. 730 01:13:17,768 --> 01:13:19,509 And I don't know who this young man is. 731 01:13:19,604 --> 01:13:21,971 Sam Treadwell. From Anaheim. 732 01:13:22,064 --> 01:13:23,646 How you getting on out here, Randa? 733 01:13:23,733 --> 01:13:25,315 I miss the beach. 734 01:13:25,401 --> 01:13:27,313 Yeah, well, Randa here's gonna fix us some lunch, 735 01:13:27,403 --> 01:13:28,814 ain't you, Randa? 736 01:13:29,113 --> 01:13:30,149 No. 737 01:13:30,781 --> 01:13:33,694 Well, then you can just go shit in your hat. 738 01:13:34,744 --> 01:13:37,908 I wish you wouldn't say them dirty words, Snappy. 739 01:13:39,540 --> 01:13:41,907 Forget it, Johnson. Don't even think about it. 740 01:13:42,001 --> 01:13:42,991 There's no way. 741 01:13:43,085 --> 01:13:47,671 It's easy. We fly over the mines, we drop into the yard. In and out. 742 01:13:47,757 --> 01:13:50,465 Forget it. Just fix the car. 743 01:13:50,635 --> 01:13:52,217 Look, I flew one of these in the border wars. 744 01:13:52,303 --> 01:13:54,044 This one's shot to hell. 745 01:13:54,180 --> 01:13:57,969 Do you think you could manage to take the plugs out of my Ford? 746 01:13:58,726 --> 01:14:00,843 What are you trying to prove? 747 01:14:02,313 --> 01:14:04,225 I'm just doing my job. 748 01:14:04,315 --> 01:14:07,399 You can't fix this. You need a whole new engine. 749 01:14:08,152 --> 01:14:11,145 Look at yourself. You're a mess. 750 01:14:11,614 --> 01:14:14,982 Well, we can't all be glamor pusses 24 hours a day. 751 01:14:31,676 --> 01:14:32,792 Randa? 752 01:14:32,927 --> 01:14:35,340 Randa, honey, this is Les. 753 01:14:35,429 --> 01:14:38,547 Lester? Snappy Tom here, Lester. 754 01:14:38,641 --> 01:14:40,098 Everything's just fine. 755 01:14:40,184 --> 01:14:44,349 Snappy, I'm looking for a shabby little individual who burned down Sky Ranch. 756 01:14:44,438 --> 01:14:47,647 He escaped in an orange custom-jobby Ford. He ain't alone. 757 01:14:47,775 --> 01:14:52,110 If they show up, hold them until I get there. I want them alive. 758 01:14:52,196 --> 01:14:57,157 Hi, Lester, they're here. Three of them plus a donkey. They're fixing that old... 759 01:14:57,243 --> 01:14:59,951 Blow this off! We got new co-ordinates. 760 01:15:11,382 --> 01:15:12,589 Stupid. 761 01:15:21,642 --> 01:15:24,885 It'll never run. No way. 762 01:15:38,659 --> 01:15:40,696 You afraid of dying, Speed? 763 01:15:42,413 --> 01:15:45,827 I can't say that I think about it too much these days. 764 01:15:46,709 --> 01:15:50,453 Well, the way I got it figured, when your time comes, 765 01:15:50,546 --> 01:15:52,708 my time, your time... 766 01:15:54,258 --> 01:15:58,002 It's like you turn into a little part of the world. 767 01:15:58,929 --> 01:16:01,296 Wind, maybe. 768 01:16:04,477 --> 01:16:05,558 Yeah. 769 01:16:06,937 --> 01:16:09,429 A little stream of wind. 770 01:16:11,358 --> 01:16:12,724 Maybe so. 771 01:16:13,152 --> 01:16:16,441 Well, sometimes I feel like I know the whole story. 772 01:16:18,657 --> 01:16:23,994 Then other times I feel like it's completely out of control. 773 01:16:48,604 --> 01:16:51,062 They've got that damned plane working. 774 01:16:51,148 --> 01:16:53,765 Go get the macaroni and cheese, Randa. 775 01:17:09,083 --> 01:17:10,745 Lunch! 776 01:17:16,257 --> 01:17:17,748 Tell E to come to lunch. 777 01:17:17,842 --> 01:17:19,003 Right. 778 01:17:24,431 --> 01:17:26,764 Great. You fixed the plane! 779 01:17:26,851 --> 01:17:28,262 Yeah, well, forget it. 780 01:17:28,769 --> 01:17:32,058 Lester and the guys from the motel are making a beeline for us. 781 01:17:32,148 --> 01:17:34,105 Go tell Jake we're leaving. 782 01:17:35,943 --> 01:17:37,024 Jake! 783 01:17:37,736 --> 01:17:40,604 Jake! Those guys from the motel are almost here. We got to clear out! 784 01:17:40,698 --> 01:17:42,690 You and Edith go on ahead, I'll... 785 01:17:54,795 --> 01:17:56,036 Hold it! 786 01:17:58,215 --> 01:18:00,878 Get those legs moving. Let's hurry up. 787 01:18:25,910 --> 01:18:27,242 Mount up. 788 01:18:32,917 --> 01:18:34,283 Jake's dead. 789 01:18:35,878 --> 01:18:37,039 What? 790 01:18:37,421 --> 01:18:41,085 That girl shot him in the back. He's dead. 791 01:18:56,857 --> 01:18:58,564 Get rid of that. 792 01:19:14,750 --> 01:19:17,993 I don't... I don't like what I feel. 793 01:19:18,087 --> 01:19:19,373 I feel anger. 794 01:19:19,463 --> 01:19:21,375 I'm experiencing anger, Snappy. 795 01:19:21,465 --> 01:19:23,707 Well, I'm sorry to hear that, Lester. 796 01:19:23,842 --> 01:19:26,129 You told me the plane couldn't fly. 797 01:19:26,220 --> 01:19:27,711 That was my understanding, yeah. 798 01:19:27,805 --> 01:19:30,673 Frankly, I don't know how she did it. 799 01:19:30,766 --> 01:19:34,134 But, I got one of them. One of them's dead, right there. 800 01:19:34,436 --> 01:19:36,302 Yeah, I told you I wanted them alive. 801 01:19:36,397 --> 01:19:37,558 - Alive? - Yeah. 802 01:19:37,690 --> 01:19:43,277 Well, sometimes things don't always turn out like we want. 803 01:19:45,155 --> 01:19:46,987 I thought I saw something in you, Snappy. 804 01:19:47,074 --> 01:19:49,566 I thought I saw potential. 805 01:19:49,660 --> 01:19:52,118 Hey, Lester, I've been waiting for you all week. 806 01:19:52,204 --> 01:19:53,320 I'm busy, Randa. 807 01:19:53,414 --> 01:19:55,872 Hey, look at my new sandals. You like 'em? 808 01:19:55,958 --> 01:19:57,369 Tell her to go back inside. 809 01:19:57,501 --> 01:20:00,209 Randa, go inside, Randa. 810 01:20:00,337 --> 01:20:02,454 Hey, wait. Listen, Lester. 811 01:20:02,548 --> 01:20:06,041 About the guys in the plane, they're going into the yard, I overheard them. 812 01:20:06,135 --> 01:20:09,094 You know, if we hurry up, we can catch up to them. 813 01:20:09,179 --> 01:20:11,842 Oh, my God. What happened to your face? 814 01:20:15,894 --> 01:20:18,011 You need to work at your personality. 815 01:20:26,071 --> 01:20:28,688 Sorry, Snappy. Move out! 816 01:20:28,782 --> 01:20:29,898 Yes, Lester. 817 01:20:30,034 --> 01:20:31,525 Come on, let's go. 818 01:20:43,380 --> 01:20:47,465 E, let's just turn around and call the whole thing off. 819 01:20:47,551 --> 01:20:49,463 - It's too late for that. - No, it's not. 820 01:20:49,595 --> 01:20:52,303 I've got to believe I've been doing a job here. 821 01:20:52,431 --> 01:20:54,593 You take that away and then what? 822 01:20:54,725 --> 01:20:56,967 What did Jake get shot up for? 823 01:22:25,816 --> 01:22:27,057 Sure we'll find a Cherry? 824 01:22:27,151 --> 01:22:28,392 Follow me. 825 01:22:30,195 --> 01:22:33,313 Where are the patrols, dogs? You said there'd be dogs. 826 01:22:33,407 --> 01:22:35,069 How should I know? 827 01:22:42,291 --> 01:22:44,499 Unload! Let's move back there! 828 01:22:59,725 --> 01:23:01,011 Hurry up! 829 01:23:02,102 --> 01:23:04,890 Remember, gentlemen. Life is an adventure. 830 01:24:12,839 --> 01:24:15,206 This is it. Make it quick. 831 01:24:59,386 --> 01:25:00,718 Me and the boys gonna take this on foot. 832 01:25:00,804 --> 01:25:02,841 You wait in the jeep. I'll be right back. 833 01:25:02,931 --> 01:25:04,638 What about these sandwiches? 834 01:25:04,725 --> 01:25:07,809 It's not good to go out in this heat on an empty stomach. 835 01:25:13,275 --> 01:25:15,141 Ringo, Squid, keys. 836 01:25:28,415 --> 01:25:31,328 Now, listen, I want them alive, you guys. Check the robot room first. 837 01:25:31,418 --> 01:25:35,162 Be friendly yet firm and don't break anything. Especially you. 838 01:25:35,255 --> 01:25:36,996 - Move out. - All right. 839 01:25:37,215 --> 01:25:38,205 Ringo. 840 01:25:39,468 --> 01:25:41,505 How about you and me check that skylight, huh? 841 01:25:41,595 --> 01:25:43,382 - Okay. - Okay, let's go. 842 01:25:53,065 --> 01:25:54,351 This one? 843 01:25:55,525 --> 01:25:57,141 Close, not quite. 844 01:26:02,741 --> 01:26:03,982 Hey. 845 01:26:06,078 --> 01:26:08,536 Get on down there. Now! 846 01:26:38,902 --> 01:26:41,144 Do I have to tell you to hurry? 847 01:26:58,380 --> 01:26:59,712 Hi, honey. 848 01:27:34,958 --> 01:27:36,745 I told you to hurry. 849 01:27:37,210 --> 01:27:38,792 Where are we going? 850 01:27:38,920 --> 01:27:39,956 We're going home. 851 01:27:42,632 --> 01:27:44,373 Cherry, let's go. 852 01:27:53,894 --> 01:27:55,135 Pretty. 853 01:27:55,771 --> 01:27:57,137 They're up there! 854 01:28:08,325 --> 01:28:09,736 Come on, Cherry. 855 01:28:10,952 --> 01:28:12,159 Who are those guys anyway? 856 01:28:12,245 --> 01:28:13,531 Just come on. Hurry! 857 01:28:26,009 --> 01:28:27,295 Get down! 858 01:28:32,307 --> 01:28:35,050 Honey, I'd really rather be watching this on television. 859 01:28:36,353 --> 01:28:37,560 Keep down! 860 01:28:38,355 --> 01:28:39,721 You ready? 861 01:28:39,815 --> 01:28:40,931 On three. 862 01:28:41,566 --> 01:28:43,808 One, two, three. 863 01:28:54,996 --> 01:28:56,532 Let's get out of here. 864 01:29:01,044 --> 01:29:01,830 Come on, E! 865 01:29:07,050 --> 01:29:08,291 Come on. 866 01:29:11,638 --> 01:29:12,924 Lester. 867 01:29:25,652 --> 01:29:26,893 Come on. 868 01:29:48,717 --> 01:29:50,174 Start her up! 869 01:30:13,491 --> 01:30:14,857 Come on, baby. 870 01:30:21,333 --> 01:30:22,995 We're too heavy. 871 01:30:28,214 --> 01:30:31,298 There! The plane! Don't let them get away! 872 01:30:34,137 --> 01:30:37,096 Slow down when you pass the garbage and I'll jump out. 873 01:30:37,182 --> 01:30:38,218 What? 874 01:30:38,308 --> 01:30:41,801 You go on, my job's done. I'll be all right. 875 01:30:41,895 --> 01:30:43,227 Forget it! 876 01:30:43,688 --> 01:30:46,101 Just hold on. I've almost got it. 877 01:30:55,325 --> 01:30:56,861 We made it! 878 01:31:13,218 --> 01:31:15,881 The tracker! There she is! 879 01:31:20,517 --> 01:31:24,227 Squid! Janey! The junk pile! 880 01:31:44,082 --> 01:31:45,448 I love you. 881 01:31:49,879 --> 01:31:51,290 I love you. 882 01:32:33,757 --> 01:32:34,838 Shoot! 883 01:33:02,452 --> 01:33:04,739 Cherry, I want you to get me a Pepsi. 884 01:33:04,829 --> 01:33:05,945 Sure. 885 01:33:12,796 --> 01:33:14,128 A Pepsi? 886 01:33:19,928 --> 01:33:21,760 Come on, E! Come on! 887 01:33:23,848 --> 01:33:26,636 Get those legs moving. Let's hurry it up! 888 01:33:40,782 --> 01:33:43,490 What about her? She was the whole point. 889 01:33:43,952 --> 01:33:45,534 She's a robot. 890 01:34:19,863 --> 01:34:21,820 Ginger, what are we gonna do now? 891 01:34:21,948 --> 01:34:23,610 You guys want some sandwiches? 892 01:34:24,200 --> 01:34:25,691 Lester's dead. 893 01:34:27,036 --> 01:34:29,028 Well, no sandwich for him. 894 01:34:41,926 --> 01:34:43,212 Pretty.