1
00:00:11,400 --> 00:00:21,900
با افتخار تقديم ميکند IMDb-Dl تيم ترجمه
www.iMovie-Dl.com
2
00:00:23,000 --> 00:00:30,000
عــروســک ها
3
00:00:31,000 --> 00:00:46,000
مــتــرجــم: آرام مــتــيــن
aram.1367@yahoo.com
4
00:02:51,037 --> 00:02:52,568
!هي، وايسا، وايسا
!هـــي
5
00:02:56,476 --> 00:02:58,371
!هو، يــابــو -
!خيلي آشغالي -
6
00:02:58,478 --> 00:02:59,906
گولاخ
7
00:03:02,916 --> 00:03:04,950
عزيزم، نزديک بود بزني بهشونا
8
00:03:04,951 --> 00:03:08,086
ميخواي برگردم دوباره امتحان کنم؟
9
00:03:11,791 --> 00:03:13,720
بگذريم، حالا کجا هستيم؟
10
00:03:13,860 --> 00:03:16,495
فکر ميکردم نقشه خونِمون تويي
11
00:03:16,496 --> 00:03:19,290
نقشه ها، حوصله ـمو سر ميبرن
12
00:03:23,303 --> 00:03:25,232
و حالا اخبار هواشناسي
13
00:03:25,438 --> 00:03:27,973
براي تعطيلات آخر هفته، آسماني صاف
14
00:03:27,974 --> 00:03:30,438
با دماي هواي 60 درجه سانتيگراد پيش بيني ميشود
15
00:03:30,677 --> 00:03:34,079
و همچنين هفته اي مطلوب
با بارش هاي پراکنده را پيش رو خواهيم داشت
16
00:03:34,080 --> 00:03:35,647
و حالا ادامه موسيقي را گوش ميدهيم
17
00:03:35,648 --> 00:03:38,283
من که اصلا از اين ابراي بالاسرمون خوشم نمياد
18
00:03:38,284 --> 00:03:40,152
شايد بهتر باشه يه گوشه نگه داريم
19
00:03:40,153 --> 00:03:42,253
کجا؟ نزديک يه غار؟
20
00:03:47,293 --> 00:03:49,791
اين غير ممکنه -
چي؟ -
21
00:03:50,363 --> 00:03:52,360
بنظرت عجيب نيست، عزيزم؟
22
00:04:00,673 --> 00:04:02,101
!واي، خدا
23
00:04:09,215 --> 00:04:10,746
يالا
24
00:04:16,122 --> 00:04:17,687
خب؟ -
باشه -
25
00:04:29,169 --> 00:04:32,998
!گه توش
نميشد حالا گير نکني؟
26
00:04:33,873 --> 00:04:35,335
دوباره گاز بده
27
00:04:36,509 --> 00:04:38,472
گندش بزنن! بسه
28
00:04:44,017 --> 00:04:46,913
!لعنت خدا بر شيطون -
خب بپا گلي نشي، عزيزم -
29
00:04:47,654 --> 00:04:48,954
!يا خدا
30
00:04:48,955 --> 00:04:53,392
بابا، انقدر قسم نخور
مامان ميگه الکي قسم خوردن کار خوبي نيست
31
00:04:53,393 --> 00:04:54,626
خفه بابا
32
00:04:54,627 --> 00:04:57,629
...ولي مامان ميگه -
خب، مامانت که الان اينجا نيست -
33
00:04:57,630 --> 00:04:59,131
...ولي -
"جوديث" -
34
00:04:59,132 --> 00:05:00,799
"بله "رُزماري
35
00:05:01,834 --> 00:05:04,025
"بايد بگي "مامان رُزماري
36
00:05:04,037 --> 00:05:06,838
تو مامان من نيستي
37
00:05:06,839 --> 00:05:08,370
خدا رو شکر
38
00:05:13,046 --> 00:05:15,480
اگه بياي اين بيرون کمکم بد نيستا، عسلکم
39
00:05:15,481 --> 00:05:18,717
اونوقت کي ميخواد پدال گاز رو فشار بده
پس اينجا بمونم بهتره
40
00:05:18,718 --> 00:05:20,283
لعنتي
41
00:05:20,787 --> 00:05:21,987
بابايي
42
00:05:21,988 --> 00:05:24,713
دلم ميخواد اين بچه رو بکُشم -
خودتو کنترل کن -
43
00:05:29,162 --> 00:05:31,396
انگار طوفان ميخواد دوباره سرويسمون کنه
44
00:05:31,397 --> 00:05:33,765
فکر کنم بايد بيخيال ماشين بشيم و پياده بريم
45
00:05:33,766 --> 00:05:37,402
ممکنه اينجا گذرگاه سيل باشه -
تو ميخواي من پياده برم؟ -
46
00:05:40,573 --> 00:05:43,742
خيلي راه نيست
فقط تا پايين جاده، ببين
47
00:05:49,315 --> 00:05:51,574
عزيزم اين يعني سرپناه
48
00:05:52,252 --> 00:05:55,487
شايد بتونيم قبل از اينکه دوباره بارون بگيره، برسيم اونجا
49
00:05:55,488 --> 00:05:57,815
اينم از تعطيلات دوست داشتني که برنامه ريزي کرده بودي
50
00:06:16,776 --> 00:06:18,677
اونو نميخواد بياري
51
00:06:18,678 --> 00:06:21,980
من و "تِدي" همه جا با هم ميريم
اون بهترين دوست منه
52
00:06:21,981 --> 00:06:25,116
بجنبين -
اين دفعه ديگه نه، فسقلي -
53
00:06:27,453 --> 00:06:29,848
تنهايي سريعتر راه ميري
54
00:06:38,631 --> 00:06:40,856
تدي" بخاطر اينکار حسابت رو ميرسه"
55
00:07:03,323 --> 00:07:04,751
!واي، خدا
56
00:07:10,530 --> 00:07:12,322
!واي، لعنتي -
!"تــدي" -
57
00:07:12,565 --> 00:07:13,789
!نه
58
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
!نـــــه
59
00:07:32,585 --> 00:07:34,776
بابايي
60
00:07:44,764 --> 00:07:46,829
!"اوه، "تدي
61
00:07:51,337 --> 00:07:54,597
غصه خوردن واسه اون اسباب بازي رو بس کن و راه بيوفت
62
00:07:55,007 --> 00:07:56,842
چي شما دوتا رو اينجا معطل کرده؟
63
00:07:56,843 --> 00:07:59,204
بچه ت دوباره داره خيالبافي ميکنه
64
00:07:59,712 --> 00:08:02,214
خيلي خب
ايندفعه ديگه چيه، "جودي"؟
65
00:08:02,215 --> 00:08:06,010
ارواح؟ اجنه؟
آدم کوچولوهاي سبز رنگ تو بشقاب کيک؟
66
00:08:06,119 --> 00:08:10,312
خداي من، نميدونم مامانت
چي تو غذات ميريزه که اينجوري شدي
67
00:08:10,556 --> 00:08:12,018
!واي مــادر جــان
68
00:08:25,705 --> 00:08:27,566
اينجارو نگاه
69
00:08:29,275 --> 00:08:32,410
اصن شبيه هتل 4 ستاره نيست
70
00:08:52,698 --> 00:08:55,526
زودباش، کوتوله -
!بجنب -
71
00:09:02,608 --> 00:09:03,900
در بزن
72
00:09:12,819 --> 00:09:15,783
شايد اونا هم بخاطر طوفان از اينجا رفتن -
شايد -
73
00:09:16,722 --> 00:09:19,516
اگه اونا چيزايي بدونن که ما ندونيم، چي؟
74
00:09:19,992 --> 00:09:22,494
اگه اينجا گذرگاه سيل باشه، چي؟
75
00:09:22,495 --> 00:09:24,629
اگه اونا رفته باشن يه جاي بلندتر، چي؟
76
00:09:24,630 --> 00:09:27,966
...اگه ما اينجا گير بيوفتيم، چي؟ اگه -
اگه تو خفه خون بگيري، چي؟ -
77
00:09:27,967 --> 00:09:29,234
چي؟
78
00:09:29,235 --> 00:09:33,166
گفتم اگه اونا بخاطر طوفان خفه خون گرفته باشن، چي؟
79
00:09:38,411 --> 00:09:40,374
آهاي؟ -
دوباره در بزن -
80
00:10:19,652 --> 00:10:23,413
هي، ميتونيم از اينجا بريم تو -
آخه اينکه شکسته -
81
00:10:23,456 --> 00:10:26,819
کي ميخواد دستگيرمون کنه؟
کُنت دراکولا"؟"
82
00:10:27,226 --> 00:10:28,688
بجنب
83
00:10:35,034 --> 00:10:37,259
بجنب -
نه -
84
00:10:41,941 --> 00:10:44,075
دستمو بگير -
ببخشيد -
85
00:10:44,477 --> 00:10:47,168
کُتم خراب شد -
ببخشيد -
86
00:10:48,581 --> 00:10:50,510
مراقب قدمهات باش
87
00:10:52,118 --> 00:10:54,445
اينجا شبيه انباري ـه
88
00:10:57,990 --> 00:11:01,455
بايد کليد برقش همين جاها باشه
89
00:11:24,684 --> 00:11:27,375
حرکت خوبي بود -
خب ترسيدم -
90
00:11:28,020 --> 00:11:30,313
ايندفعه چي ديدي؟
91
00:11:40,466 --> 00:11:42,759
...ما خيلي مهمان نوازيم
92
00:11:42,969 --> 00:11:45,865
ولي ترجيح ميديم مهمونا از درب جلويي بيان تو
93
00:11:50,242 --> 00:11:53,144
ولي درب جلويي قفل بود و
هيشکي جواب نداد
94
00:11:53,145 --> 00:11:57,372
ما هم بدجوري خيس شديم -
اوه، کوچولوي بيچاره -
95
00:12:00,386 --> 00:12:02,918
طوفان غافلگيرتون کرد؟
96
00:12:03,489 --> 00:12:06,522
اينجا هميشه ناگهاني طوفان ميشه
97
00:12:06,826 --> 00:12:10,484
خيلي خب، بيايد بالا
بيايد بالا و خودتون رو گرم کنيد
98
00:12:10,663 --> 00:12:13,991
ممنون -
خيلي ازتون ممنونيم -
99
00:12:25,378 --> 00:12:28,146
چي شده؟
از تاريکي ميترسي؟
100
00:12:28,147 --> 00:12:30,975
نه، از اونايي که تو تاريکي هستن ميترسم
101
00:12:37,189 --> 00:12:40,381
اون هميشه خيال بافي ميکنه
يه چيزايي ميبينه
102
00:12:41,293 --> 00:12:43,791
تو بايد تخيل خيلي قوي داشته باشي
103
00:12:44,397 --> 00:12:46,792
فکر کنم -
خوبه -
104
00:12:46,899 --> 00:12:49,363
به خونه ي درستي هم اومدي
105
00:12:49,403 --> 00:12:53,098
اوه، که اينطور
106
00:12:53,906 --> 00:12:57,769
بيايد بريم آشپزخونه
غذام رو گاز ـه
107
00:12:59,445 --> 00:13:02,273
اين خونه قديميه و وقتي بارون مياد سرد و نمور ميشه
108
00:13:16,062 --> 00:13:17,695
!واااي
109
00:13:24,837 --> 00:13:28,506
اول بذار يه غذاي گرم بهت بدم بخوري
بعد خونه رو بهت نشون ميدم، باشه؟
110
00:13:28,507 --> 00:13:29,799
باشه
111
00:13:44,924 --> 00:13:47,217
چي شده، عزيزم
112
00:13:48,027 --> 00:13:49,990
بازم خيال بافي کردم
113
00:13:53,265 --> 00:13:55,133
تاحالا يه همچين طوفاني نديده بودم
114
00:13:55,134 --> 00:13:59,327
بله، طوفان هاي اينجا خيلي شديدن
غريبه ها هيچوقت واسه ديدن طوفان اينجا نميان
115
00:13:59,338 --> 00:14:02,006
آخه توريست هاي زيادي اينجا ميان
116
00:14:02,374 --> 00:14:05,873
آدمايي که از جنگل و طوفان هاي شديد ميترسن
117
00:14:06,078 --> 00:14:09,179
ولي ما دوسشون داريم، مگه نه، عزيزم؟ -
اوه، بله -
118
00:14:09,582 --> 00:14:12,717
اينجا جاي خيلي هيجان انگيزي واسه زندگي کردنه
119
00:14:12,952 --> 00:14:16,713
شوخي ميکني -
من و "هيلاري"... اي واي، ادبم کجا رفته -
120
00:14:16,956 --> 00:14:20,148
من "گابريل هارتويک" هستم و
"ايشون هم همسرم "هيلاري
121
00:14:20,493 --> 00:14:23,428
...من "ديويد باور" ـم اينم همسرم "رُزماري" و دخترم
122
00:14:23,429 --> 00:14:24,721
"جودي"
123
00:14:24,997 --> 00:14:28,894
اون مامان واقعيم نيست
مامان واقعيم تو "بوستون" زندگي ميکنه
124
00:14:29,168 --> 00:14:30,630
بسه ديگه
125
00:14:30,903 --> 00:14:34,937
اين سوپ باعث ميشه استخونات يکم قوي تر بشه، عزيزکم
126
00:14:37,143 --> 00:14:41,746
شما جاي عجيبي رو واسه تعطيلات انتخاب کردين -
بيشتر درموردش بهمون بگيد -
127
00:14:41,747 --> 00:14:44,716
جاي عجيبيه، ولي پر از ماجراجويي و زيبايي ـه
128
00:14:44,717 --> 00:14:48,444
چطوري تو اين آب و هوا دووم آوردين؟ -
ما از همين طوفان استفاده ميکنيم -
129
00:14:49,155 --> 00:14:51,255
يه جورايي ميشه گفت جادويي ـه
130
00:14:51,824 --> 00:14:54,259
همينجور بي وقفه ادامه داره
131
00:14:54,260 --> 00:14:56,094
انگار قراره شب طولاني بشه
132
00:14:56,095 --> 00:15:00,288
دقيقا، عزيزم
طولاني ترين شبِ دنيا
133
00:15:00,766 --> 00:15:02,092
چقدر جالب
134
00:15:02,134 --> 00:15:05,963
آب و هوا استعداد آدمو شکوفا ميکنه
اون تو کارم خيلي بهم کمک ميکنه
135
00:15:06,839 --> 00:15:09,735
حالا چجور کاري هست ؟
جادوگري؟
136
00:15:13,412 --> 00:15:14,846
تقريبا نزديک شدي
137
00:15:14,847 --> 00:15:18,813
من عروسک ساز هستم
اسباب بازي هاي فوق العاده اي هم ساختم
138
00:15:18,984 --> 00:15:22,051
عروسک، عروسک هاي خيمه شب بازي
(سربازها ، بالرين ها (عروسک هاي موزيکال و رقصنده
139
00:15:22,388 --> 00:15:27,048
ولي الان ديگه، مردم دلشون ميخواد
اسباب بازي هاشونو بصورت عُمده توليد کنن
140
00:15:27,426 --> 00:15:30,028
ديگه هيشکي عروسک هاي خاص رو نميخواد
141
00:15:30,029 --> 00:15:32,959
عروسکايي که هرکدومشون يه شکلن -
من ميخوام -
142
00:15:32,998 --> 00:15:34,961
بله، حرفتو باور ميکنم
143
00:15:35,401 --> 00:15:38,434
جودي"، بگو ببينم، يه چيزي رو"
درموردت متوجه شدم
144
00:15:38,971 --> 00:15:42,834
تو يه عروسک هم نداري، اين واسه من خيلي عجيبه
145
00:15:43,342 --> 00:15:46,477
يه دختر بچه بدون عروسک يه جورايي ناقص بنظر مياد
146
00:15:46,679 --> 00:15:49,047
...وقتي از ماشين پياده شديم، "تدي" رو داشتم. ولي
147
00:15:49,048 --> 00:15:52,308
ولي اين کوچولوي دست و پا چلفتي
اونو تو جنگل گم کرد
148
00:15:52,548 --> 00:15:53,308
...من
149
00:15:54,353 --> 00:15:56,654
تو جنگل گمش کردم
150
00:15:56,655 --> 00:15:59,915
باعث تاسفه
نميتونم جاي "تدي" عروسکي بهت بدم
151
00:16:00,392 --> 00:16:04,084
ولي بهت اين اطمينان رو ميدم که اينجا تنها نخواهي موند
152
00:16:05,297 --> 00:16:07,590
يکي از دوستاي خيلي عزيزمه
153
00:16:09,068 --> 00:16:10,301
دوسش دارم
154
00:16:10,302 --> 00:16:13,171
به آقاي "پانچ" سلام کن -
"سلام، آقاي "پانچ -
155
00:16:13,172 --> 00:16:16,274
پانچ" اسم شريکت "جودي" ـه"
همونطور که ميخواستي
156
00:16:16,275 --> 00:16:18,109
شنيدي؟ ما شريکيم
157
00:16:18,110 --> 00:16:21,746
زودباش، آقاي "پانچ"، بايد کنارم بشيني و يکم سوپ بخوريم
158
00:16:22,314 --> 00:16:24,072
"باشه، "جودي
159
00:16:29,121 --> 00:16:32,813
!واي خدا
حس ميکنم شبيه گُه شدم
160
00:16:33,325 --> 00:16:35,493
عين موش آبکشيده شدم
161
00:16:36,896 --> 00:16:38,120
!واي خدا
162
00:16:42,434 --> 00:16:47,230
سلام. خواهش ميکنم مارو ببخشيد
"اسم من "رالف" ـه. "رالف موريس
163
00:16:47,506 --> 00:16:51,175
اين دخترا هم، دختر خيابوني بودن
منم سوارشون کردم
164
00:16:51,176 --> 00:16:52,934
سوارمون کرده
165
00:16:53,746 --> 00:16:57,939
ميخواي سعي کني يه چيزايي ياد بگيري، "رالف"؟ -
فقط دارن شوخي ميکنن -
166
00:16:58,150 --> 00:17:00,618
فقط چون بارون ميومد سوارتون کردم، ميدوني
167
00:17:00,619 --> 00:17:03,054
دلت ميخواست سکس سه نفره رو امتحان کني؟
168
00:17:03,055 --> 00:17:07,358
نه، نه، نه! داشت بارون ميومد و
لباس هم که زياد تنتون نبود
169
00:17:07,359 --> 00:17:08,693
...واسه همين
170
00:17:08,694 --> 00:17:11,488
مگه با لباس کم چِمونه؟
171
00:17:11,563 --> 00:17:14,265
"بيا اينجا بشين، "رالف -
ممنون -
172
00:17:14,266 --> 00:17:17,026
"اسم من "گابريل" ـه و همسرم "هيلاري
173
00:17:17,469 --> 00:17:21,537
"ديويد"، "رُزماري" و جودي" -
"و "پانچ -
174
00:17:21,974 --> 00:17:26,372
واي خداي من! از بچگيم تا الان
از اين عروسکا نديده بودم
175
00:17:26,946 --> 00:17:28,807
شما از اسباب بازي ها خوشتون مياد؟
176
00:17:28,948 --> 00:17:30,949
دلت ميخواد اينجا يکم باهاشون بازي کني، "رالفي"؟
177
00:17:30,950 --> 00:17:33,812
!اوه، بله
يعني نه. نه
178
00:17:33,953 --> 00:17:38,056
وقتي بچه بودم از عروسکا خوشم ميومد
ولي، معلومه که الان ديگه نه
179
00:17:38,057 --> 00:17:39,157
ثابت کن
180
00:17:39,158 --> 00:17:40,959
اين "ايزابل" ـه، منم "اِينيد" ـم
181
00:17:40,960 --> 00:17:45,096
همگي خوش آمديد و امشب اينجا ميمونيد تا طوفان تموم بشه
182
00:17:45,197 --> 00:17:48,633
چرا به مهمونامون اتاقاشون رو نشون نميدي، "گابريل"؟
183
00:17:48,634 --> 00:17:51,359
بسيار خب
بذاريد راهنمايي ـتون کنم
184
00:18:11,857 --> 00:18:14,252
بيا، بذار کمکت کنم
185
00:18:14,860 --> 00:18:16,527
بفرماييد
186
00:18:19,631 --> 00:18:21,128
هي، آقا
187
00:18:21,233 --> 00:18:23,601
"رالف" -
رالف"، تو هم ميترسي؟" -
188
00:18:23,602 --> 00:18:26,137
البته که نه
از چي بايد بترسم؟
189
00:18:26,138 --> 00:18:28,966
از اين خونه -
انقدر نادون نباش -
190
00:18:43,355 --> 00:18:46,991
فقط يه تخت داره؟
پس بچه کجا ميخواد بخوابه؟
191
00:18:46,992 --> 00:18:49,422
اون واسه خودش اتاق جدا داره
192
00:18:51,063 --> 00:18:53,898
واقعا ايده ي فوق العاده اي ـه
193
00:18:53,899 --> 00:18:56,590
بله. فکر ميکردم خوشتون بياد
194
00:19:04,443 --> 00:19:06,873
نظرت راجع به "رالف" چيه؟
195
00:19:07,046 --> 00:19:09,544
منظورت چيه ؟ اينکه بهش علاقمند شدم يا نه؟
196
00:19:09,882 --> 00:19:11,982
نه، احمق
197
00:19:12,785 --> 00:19:15,681
منظورم اينه که بنظرت ميشه دودره ـش کرد؟
198
00:19:16,755 --> 00:19:19,480
چميدونم، بنظرم بايد بيخيالش بشيم
199
00:19:22,428 --> 00:19:23,890
ببين
200
00:19:24,129 --> 00:19:27,398
من ميگم چطوري ميتونيم کيف پولشو کف بريم
درصورتيکه اين همه آدم دور و برمونه؟
201
00:19:27,399 --> 00:19:29,590
تازه اون تو يه اتاق ديگه ـست
202
00:19:37,109 --> 00:19:38,708
نگران نباش
203
00:19:40,345 --> 00:19:44,413
خودم کيف و سوئيچ ماشينش رو ميارم
204
00:19:56,195 --> 00:19:57,453
قربان؟
205
00:19:58,864 --> 00:20:00,588
قربان، لطفا صبر کنيد
206
00:20:01,333 --> 00:20:03,201
جن و پريا اينجا زندگي ميکنن؟
207
00:20:03,202 --> 00:20:05,267
کيا؟ -
جن و پريا -
208
00:20:05,504 --> 00:20:07,934
"نه، "جودي
اونجا انباري ـه
209
00:20:07,973 --> 00:20:09,874
پس جن و پريا کجا زندگي ميکنن؟
210
00:20:09,875 --> 00:20:12,310
شايد چندتاشون تو کارگاه من قايم شده باشن
211
00:20:12,311 --> 00:20:13,944
بيا بريم ببينيمشون
212
00:20:58,724 --> 00:21:01,688
!گابريل"، اين عاليه"
213
00:21:07,266 --> 00:21:08,966
تو هنوزم از اسباب بازيا خوشت مياد، مگه نه؟
214
00:21:08,967 --> 00:21:12,203
اوه، بله. ولي خيلي ضايع ـست
مجبوريم مث بزرگترا رفتار کنيم، درسته؟
215
00:21:12,204 --> 00:21:15,640
کي گفته که مجبوري؟ -
باباي من همينو ميگه -
216
00:21:15,641 --> 00:21:19,743
بابا ها هم ممکنه اشتباه کنن، عزيزم
اونا هم آدمن
217
00:21:21,547 --> 00:21:24,348
هر چي که بلدم رو پدرم بهم ياد داد
218
00:21:24,349 --> 00:21:26,684
چه جالب
منم داشتم به بابام فکر ميکردم
219
00:21:26,685 --> 00:21:30,154
اون هميشه اين قصه رو برام ميگفت که
وقتي ماها ميخوابيم، اسباب بازيامون بيدار ميشن
220
00:21:30,155 --> 00:21:32,857
و مشغول پرسه زدن تو سرتاسر خونه ميشن
221
00:21:32,858 --> 00:21:37,094
منم هرشب بيدار ميموندم تا ببينم
ميتونم مچ اسباب بازيامو موقع بيدار شدن بگيرم
222
00:21:37,095 --> 00:21:38,462
هيچوقت هم نتونستم
223
00:21:38,463 --> 00:21:42,733
ولي فکر ميکردم اونا با داشتن يه همچين خصلتي
...حالا با من يا بدون من
224
00:21:42,734 --> 00:21:44,902
ممکنه غذا هم بخورن
225
00:21:45,170 --> 00:21:49,136
واسه همين شروع کردم زير تختم واسه ـشون کلوچه بذارم
226
00:21:49,174 --> 00:21:51,035
بعدش چه اتفاقي افتاد؟
227
00:21:51,210 --> 00:21:53,901
يه گله مورچه ي سالم رو پرورش دادم
228
00:21:55,581 --> 00:22:00,081
ولي بعدش بابام حرف خوبي بهم زد
"گفت: "اسباب بازي ها کلوچه هاي خيالي ميخورن
229
00:22:00,519 --> 00:22:04,780
پدرت بنظرم مَرد خوبيه -
اوه، بله، بود -
230
00:22:06,024 --> 00:22:09,819
وقتي نُه سالم بود، فوت کرد
..."ولي ميدوني، "گابريل
231
00:22:09,962 --> 00:22:13,030
تک تک اسباب بازيهايي که تو بچگيم داشتم رو يادمه
232
00:22:13,031 --> 00:22:15,426
"اونا هم تو رو يادشونه، "رالف
233
00:22:15,467 --> 00:22:18,898
اسباب بازيا خيلي وفادارن
و اين يه واقعيت ـه
234
00:22:21,840 --> 00:22:23,908
بهم بگو جن و پريا کجا زندگي ميکنن
235
00:22:23,909 --> 00:22:27,374
عزيزم، جن و پريا هر جايي که تو بخواي زندگي ميکنن
236
00:22:41,827 --> 00:22:43,358
بفرماييد
237
00:22:43,395 --> 00:22:47,131
يه حموم همين بغل هست، اگه خواستين
ميتونين اونجا صورت هاتونو بشوريد
238
00:22:47,132 --> 00:22:48,366
بارون خط خطي ـشون کرده
239
00:22:48,367 --> 00:22:52,236
اين که نقاشي نيست. آرايشه -
خط خطي هم نيست -
240
00:22:52,237 --> 00:22:54,038
يه جورايي مُدِ روز ـه
241
00:22:54,039 --> 00:22:56,901
واقعا؟ خب، به دل نگيريد
242
00:22:56,975 --> 00:23:00,077
متاسفانه من زياد از مُد هاي امروزي سر درنميارم
243
00:23:00,078 --> 00:23:03,481
ما زياد با دنياي مُدرن ارتباط نداريم
244
00:23:03,482 --> 00:23:06,617
همه ي اين وسايلا قديمين، مگه نه؟ -
بله، قديمين -
245
00:23:07,085 --> 00:23:09,879
ارزشي هم دارن؟ -
واسه خودمون، بله دارن -
246
00:23:09,988 --> 00:23:12,623
منظورم اينه که واسه بقيه هم ارزشي دارن
247
00:23:12,624 --> 00:23:15,693
خب، من مطمئنم مردُم براي اجناسي که
248
00:23:15,694 --> 00:23:18,029
...با عشق ساخته ميشن، اهميت زيادي قائلن و
249
00:23:18,030 --> 00:23:21,065
آره، ولي يجورايي عجيب غريبن -
عجيب غريب؟ -
250
00:23:21,066 --> 00:23:23,291
ميدوني، مث آت و آشغالاي کهنه و قديمي
251
00:23:23,902 --> 00:23:26,263
يه همچين چيزايي -
عتيقه -
252
00:23:26,938 --> 00:23:31,909
خب، گمون کنم ميشه به بعضياشون گفت عتيقه
اونا قديمين
253
00:23:31,910 --> 00:23:34,812
بنظرم يجورايي خودمم ديگه عتيقه ـم
254
00:23:34,813 --> 00:23:38,380
من حتي از نصف اين وسايل هم قديمي ترم
255
00:23:38,717 --> 00:23:41,477
آره، حتما همينطوره
256
00:23:43,221 --> 00:23:44,755
خب ديگه، شب بخير
257
00:23:44,756 --> 00:23:47,758
اشکالي نداره يکم ضبطمون روشن باشه؟
258
00:23:47,759 --> 00:23:50,695
نه، اصلا
مزاحمتي واسه ما نداره
259
00:23:50,696 --> 00:23:54,093
اتاق خواب من و "گابريل" يه طرف ديگه از ساختمون ـه
260
00:23:55,634 --> 00:24:00,294
خواباي خوب ببينيد
نذاريد حشرات نيش ـتون بزنن
261
00:24:02,007 --> 00:24:03,936
شب بخير -
شب بخير -
262
00:24:06,712 --> 00:24:11,148
شنيدي اون چي گفت؟ -
آره، گفت ميتونيم ضبطمونو روشن بذاريم -
263
00:24:11,149 --> 00:24:15,753
نـه! درمورد عتيقه متيقه ها -
خب، حالا که چي؟ -
264
00:24:15,754 --> 00:24:18,149
اين خونه پر از اين عتيقجات ـه
265
00:24:18,357 --> 00:24:21,292
شرط ميبندم جواهرات قديمي و
اين چيزاشونو يه جايي قايم کردن
266
00:24:21,293 --> 00:24:24,628
ميتونيم امشب اونارو کف بريم
صبح هم ميزنيم به چاک
267
00:24:24,629 --> 00:24:28,959
اون دوتا حتي تا چند روز روحشونم
خبردار نميشه. شايدم تا چند سال
268
00:24:29,668 --> 00:24:34,271
نه، اونا پليسو خبر ميکنن -
تو اصن اين اطراف تلفن ميبيني؟ -
269
00:24:34,773 --> 00:24:37,533
ببين، ما ميتونيم پولدار شيم
270
00:24:37,642 --> 00:24:40,978
خيلي بيشتر از کف رفتنِ کيف پولِ
پسرايي مث "رالف"، گيرمون مياد
271
00:24:40,979 --> 00:24:42,646
چميدونم
272
00:24:43,181 --> 00:24:46,817
منظورم اينه که اونا خيلي پيرن
شايد پدربزرگ و مادربزرگامون باشن
273
00:24:47,119 --> 00:24:48,718
خب، شايدم نباشن
274
00:24:48,954 --> 00:24:52,385
تازه، اونا ديگه يه پاشون لب گور ـه، مگه نه؟
275
00:24:54,126 --> 00:24:55,588
...نه، من
276
00:24:56,161 --> 00:25:01,094
ببين، فقط کافيه صداي ضبط رو ببريم بالا و
وقتي دزدکي برم بيرون هيشکي صدامو نميشنوه
277
00:25:01,266 --> 00:25:04,663
تو فقط صداي ضبط رو بلند کن
منم جواهراتو کش ميرم
278
00:25:04,703 --> 00:25:07,667
زياد طولش نميدم
نگران نباش
279
00:25:09,608 --> 00:25:11,298
باشه، قبوله
280
00:25:55,420 --> 00:25:59,056
اين اتاق توئه، عزيزدلم
صبح براي صبحونه صدات ميکنيم
281
00:25:59,057 --> 00:26:00,691
"ممنون، آقاي "گابريل
282
00:26:00,692 --> 00:26:03,794
اتاق شما هم آخر همين راهروئه -
"شب بخير، "جودي -
283
00:26:03,795 --> 00:26:06,330
"شب بخير، "رالف
"شب بخير، آقاي "گابريل
284
00:26:06,331 --> 00:26:07,759
شب بخير
285
00:26:18,543 --> 00:26:20,142
!لعنت بر شيطون
286
00:26:20,612 --> 00:26:24,339
صداي اون موسيقي عجيب غريب کُلّ راهرو رو برداشته
287
00:26:24,449 --> 00:26:28,949
خيلي بدم نيست
بهم يادآوري ميکنه که هنوزم تو قرن 20 اُميم
288
00:26:29,955 --> 00:26:33,283
خوبه حداقل اين پير پاتالاي گوزو
شراباي خوبي دارن
289
00:26:33,291 --> 00:26:36,460
مزه ي کپک ميده
درست مث خونه ـشون
290
00:26:36,895 --> 00:26:40,464
خيلي خب، ببين. ميدوني
وقتي برگشتيم ميخوام چيکار کنم؟
291
00:26:40,465 --> 00:26:44,226
"بچه رو برميگردونم به "بوستون
گور باباي حضانت بچه
292
00:26:45,237 --> 00:26:48,895
ما جوونيم. پولداريم -
من پولدارم -
293
00:26:49,474 --> 00:26:53,041
الان بهترين سالهاي عمر ـمونه
آخه کي دلش سرخر ميخواد؟
294
00:26:53,111 --> 00:26:57,213
آره، اگه بخاطر اين احمقِ کوتوله نبود
الان بايد "مونت کارلو" بوديم
295
00:26:57,300 --> 00:26:58,300
آره
296
00:27:41,359 --> 00:27:44,428
صبح روز بعد، جادوگر "گرتل" رو مجبور به"
297
00:27:44,429 --> 00:27:46,722
غذا پختن و تميز کردن خونه کرد"
298
00:27:46,765 --> 00:27:51,001
و "هانسل" رو در يک قفس زنداني کرد"
اون ميخواست اول "هانسل" را بخوره
299
00:27:51,002 --> 00:27:53,537
ولي دلش ميخواست که يکم چاقتر باشه"
300
00:27:53,538 --> 00:27:56,273
جادوگر مطمئن بود"
...که "هانسل" خوب غذا ميخوره
301
00:27:56,274 --> 00:28:00,811
و هر روز ازش ميخواست انگشتش رو"
از قفس بيرون بياره تا جادوگر اونو فشار بده
302
00:28:00,812 --> 00:28:03,810
اون ميخواست ببينه که چقدر چاق و چله شده"
303
00:28:07,385 --> 00:28:10,884
هي، آقاي "پانچ"، من تشنمه
تو چي؟
304
00:28:11,189 --> 00:28:13,557
حق با توئه. منم خيلي تشنمه
305
00:28:13,558 --> 00:28:18,127
ميخواي بريم يکم نوشيدني پيدا کنيم؟ -
بزن بريم، بچه جون -
306
00:28:49,260 --> 00:28:50,722
بينگو
307
00:32:04,823 --> 00:32:07,583
کمکم کن
308
00:32:32,750 --> 00:32:36,113
"بابايي، "رُزماري
جن و پريا يکي از اون دخترا رو گرفتن
309
00:32:37,021 --> 00:32:40,357
چي؟ -
اونا اونو رو زمين ميکشيدن -
310
00:32:40,358 --> 00:32:41,592
کيو رو زمين ميکشيدن؟
311
00:32:41,593 --> 00:32:44,628
همون دخترـه
يکي از اون دخترايي رو که "رالف" با خودش آورده بود
312
00:32:44,629 --> 00:32:45,896
بذار استراحت کنيم بابا
313
00:32:45,897 --> 00:32:48,465
من ميدونستم اين خونه يه جورايي عجيب غريب ـه
314
00:32:48,466 --> 00:32:51,760
پيرمرده حتما منحرف جنسي ـه -
"رُزماري" -
315
00:32:52,637 --> 00:32:55,038
خيلي خب، خيلي خب
"بگو ببينم چي شده "جودي
316
00:32:55,039 --> 00:32:57,700
...من بلند شدم تا با آقاي "پانچ" آب بخورم
317
00:32:57,701 --> 00:32:59,877
صبر کن ببينم. ميخواستي آب و "پانچ" رو بخوري؟
318
00:32:59,878 --> 00:33:02,646
نه ميخواستم با آقاي "پانچ" آب بخورم
319
00:33:02,647 --> 00:33:05,215
يالا، برو سر اصل مطلب، "جودي"، بجنب
320
00:33:05,216 --> 00:33:08,783
ديدم يه دونه جن داره دختره رو ميکشه تو يه اتاق
321
00:33:08,853 --> 00:33:11,555
يه جن؟ -
...بله، بعدش -
322
00:33:11,556 --> 00:33:14,391
جودي"، درمورد داستانات چي بهت گفته بودم؟"
323
00:33:14,392 --> 00:33:15,923
...ولي اين که
324
00:33:16,227 --> 00:33:20,625
اونوقت بايد پول بيشتري خرج سازمان
حمايت از کودکان کني. اونم از پولِ من
325
00:33:24,569 --> 00:33:28,762
ببين، من ميدونم که تو از
گذروندنِ تابستون ـت با من خوشت نمياد
326
00:33:29,107 --> 00:33:30,807
منم خوشم نمياد
327
00:33:30,808 --> 00:33:33,875
ولي ديگه از همه ي اين دروغات خسته شدم
328
00:33:34,012 --> 00:33:36,046
ديگه نميخوام چيزي درباره ـشون بشنوم
329
00:33:36,047 --> 00:33:39,616
...از اجنه، از پريا، از شاهزاده ها
330
00:33:39,617 --> 00:33:43,453
ارواح، غولا، درختاي سخنگو
از همه ـشون خسته شدم، ميفهمي؟
331
00:33:43,454 --> 00:33:46,590
!تا آخر اين تابستون ديگه نميخوام چيزي درباره ـشون بشنوم
332
00:33:46,591 --> 00:33:48,892
!حالا هم گورتو از اينجا گم کن! برو تو تختت
333
00:33:48,893 --> 00:33:50,294
...ولي -
بيرون -
334
00:33:50,295 --> 00:33:53,430
...ولي، بابايي -
به نفعته که به حرفش گوش کني، کوتوله -
335
00:33:53,431 --> 00:33:56,794
شايد اون نتونه يه فَس کتک مُفصّل
بهت بزنه، ولي من ميتونم
336
00:33:57,035 --> 00:33:58,497
چشم، خانوم
337
00:34:10,148 --> 00:34:11,337
نه
338
00:34:20,625 --> 00:34:24,226
ميگم هروقت دلت خواست برو کلوچه هاي خيالي ـت رو بخور
339
00:34:25,229 --> 00:34:28,887
يا برو با تلفن خيالي ـت زنگ بزن و غذا سفارش بده
340
00:34:31,903 --> 00:34:34,594
شب طولاني رو پيش رو داريم، مگه نه؟
341
00:34:52,557 --> 00:34:54,992
جودي". نزديک بود از ترس سکته کنم"
342
00:34:54,993 --> 00:34:57,761
ميخواستم ازت يه سوال کنم -
بپرس؟ -
343
00:34:57,762 --> 00:34:59,589
تو به بچه ها اعتماد داري؟
344
00:34:59,764 --> 00:35:01,064
آره، فکر کنم دارم
345
00:35:01,065 --> 00:35:04,201
حرفايي که ميزنن رو باور ميکني؟ -
معلومه. چطور؟ -
346
00:35:04,202 --> 00:35:06,436
مامانم هم همينطوره
ولي بابام نه
347
00:35:06,437 --> 00:35:10,007
پانچ" هم هميشه حرفامو باور ميکنه. اون بهترين دوستمه"
البته بعد از "تدي"، خرسم
348
00:35:10,008 --> 00:35:12,342
بذار حدس بزنم
تو ميخواي يه چيزي بهم بگي، درسته؟
349
00:35:12,343 --> 00:35:16,135
...يکي از اون دخترايي که باهات اومدن -
خب؟ -
350
00:35:16,347 --> 00:35:18,981
اون رفت -
رفت؟ -
351
00:35:19,617 --> 00:35:21,785
کجا رفت؟ -
اونا اونو کشيدنش تو يه اتاق -
352
00:35:21,786 --> 00:35:24,187
جيغ ميزد و دست و پا ميزد
خونريزي هم داشت
353
00:35:24,188 --> 00:35:27,255
کي اينکارو کرد؟ کيا بردنش تو اتاق؟ -
جن و پريا -
354
00:35:27,355 --> 00:35:28,890
"اوه، "جودي
355
00:35:28,960 --> 00:35:31,890
اين ديگه قصه و افسانه نيست
واقعيه
356
00:35:32,296 --> 00:35:36,133
خيلي خب، صبح يه سر و گوشي آب ميديم
357
00:35:36,134 --> 00:35:38,101
ولي اگه صبح نشه چي؟
358
00:35:38,102 --> 00:35:40,904
اگه امشب طولاني ترين شب تو کُل دنيا باشه چي؟
359
00:35:40,905 --> 00:35:43,807
يادته آقاي "گابريل" درمورد طوفان چي گفت؟
360
00:35:43,808 --> 00:35:45,809
بله، ولي اون فقط ميخواست يکم جَو بده
361
00:35:45,810 --> 00:35:48,745
اگه جن و پريا بخوان
آدماي بيشتري رو تو طوفان بدزدن چي؟
362
00:35:48,746 --> 00:35:51,281
اگه اونا به يه نفر راضي نشن چي؟
363
00:35:51,282 --> 00:35:54,542
منظورم اينه که، شايد اونا تنهان
364
00:35:55,086 --> 00:35:57,379
باشه، فکر کنم حق با توئه
365
00:35:59,824 --> 00:36:01,685
"جودي" -
بله، "رالف"؟ -
366
00:36:04,362 --> 00:36:07,497
اونا چين رو دمپايي هات؟ -
نميدونم -
367
00:36:14,138 --> 00:36:15,505
خون ـه
368
00:36:15,506 --> 00:36:19,301
آره، راستش وقتي داشتن دختره رو ميبردن
کلي خون رو زمين بود
369
00:36:19,444 --> 00:36:21,908
تو شوخي که نميکني، مگه نه؟
370
00:36:22,413 --> 00:36:24,414
"جودي" -
بله، "رالف"؟ -
371
00:36:24,415 --> 00:36:27,982
ميتوني جايي که اين اتفاق افتاد رو نشونم بدي؟ -
فکر کنم بتونم -
372
00:36:30,555 --> 00:36:33,815
خيلي خب. خيلي خب، بيا بريم
373
00:36:40,064 --> 00:36:43,333
فکر کنم همين طرفا بود -
مطمئن نيستي؟ -
374
00:36:43,334 --> 00:36:46,526
ازم چه توقعي داري؟
من فقط 7 سالمه
375
00:36:59,517 --> 00:37:02,447
خيلي خب، از کدوم طرف، چپ يا راست؟ -
راست -
376
00:37:03,087 --> 00:37:04,515
فکر کنم
377
00:37:33,985 --> 00:37:35,550
نزديکم بمون
378
00:37:53,204 --> 00:37:55,372
فکر کنم صداي موش شنيدم
379
00:37:55,800 --> 00:37:57,800
جودي"؟"
جودي"؟"
380
00:38:03,000 --> 00:38:06,200
جودي"؟"
جودي"؟"
381
00:38:06,317 --> 00:38:08,246
واي، خداي من
بيخيال
382
00:38:08,300 --> 00:38:11,000
جودي"؟"
جودي"؟"
383
00:38:12,000 --> 00:38:15,000
جودي" کجايي؟"
جــودي"؟"
384
00:38:19,797 --> 00:38:21,589
هيچي اينجا نيست
385
00:38:23,367 --> 00:38:26,229
عاليه. يکم طول ميکشه تا دردش يادم بره
386
00:38:27,805 --> 00:38:29,063
اونجا رو ببين
387
00:38:38,216 --> 00:38:41,579
واي، نه
از اين طرف
388
00:38:58,402 --> 00:39:01,400
چسبناک ـه -
شايد خون ـه، نه؟ -
389
00:39:02,173 --> 00:39:03,533
شايد
390
00:39:13,584 --> 00:39:16,063
بنظرت بردنش اون بالا، تو اتاق زيرشيرووني؟
391
00:39:16,064 --> 00:39:17,267
نميدونم
392
00:39:17,822 --> 00:39:22,482
شايد فقط يکي از پنجره ها باز شده
يا شايدم سقف ـش سوراخ شده
393
00:39:23,761 --> 00:39:27,453
يه چيزي ميخوام بهت بگم
تو همينجا بمون، من ميرم يه سر و گوشي آب بدم
394
00:39:27,765 --> 00:39:30,297
چرا؟
من قبلا هم تو اتاق زيرشيرووني رفتم
395
00:39:32,970 --> 00:39:34,660
باشه، بيا
396
00:40:06,070 --> 00:40:09,034
اين همه وسايل واسه چيه؟
پُر از گرد و خاک هم هستن
397
00:40:12,410 --> 00:40:15,511
بنظر ميرسه سالهاست که ازشون استفاده نشده
398
00:40:16,247 --> 00:40:17,846
خدا رو شکر
399
00:40:21,852 --> 00:40:24,850
بهتره بريم پايين و يکي ديگه رو خبر کنيم
400
00:40:26,223 --> 00:40:29,756
بابام حرفتو باور نميکنه
حرف منم باور نکرد
401
00:40:30,761 --> 00:40:33,263
حرف منو باور ميکنن
من يه آدم بزرگم
402
00:40:33,264 --> 00:40:34,829
!رالف"، مواظب باش"
403
00:40:38,436 --> 00:40:40,870
رالف"، حالت خوبه؟"
404
00:40:40,871 --> 00:40:43,164
آره. خوبم
405
00:40:45,843 --> 00:40:47,177
يدفه چي شد؟
406
00:40:47,178 --> 00:40:50,836
چندتا عروسک اون بالا بود
پات بهشون گير کرد و افتادي پايين
407
00:40:51,849 --> 00:40:53,175
فکر کردم موش گازم گرفت
408
00:41:04,328 --> 00:41:06,359
چه غلطي داري ميکني؟
409
00:41:07,532 --> 00:41:09,908
يه اتفاقي واسه يکي از اون دخترا افتاده
410
00:41:09,909 --> 00:41:11,802
بابايي، يادته؟
!بهت گه گفته بودم
411
00:41:11,803 --> 00:41:14,631
آره، يادمونه. جن و پري
412
00:41:15,173 --> 00:41:17,374
نه، خواهش ميکنم، گوش کنيد
!اينو ببينيد
413
00:41:17,375 --> 00:41:19,209
اون ديگه چيه؟ خون ـه؟ -
!بله -
414
00:41:19,210 --> 00:41:22,079
...ايزابل"، نزديک بود" -
اون که "ايزابل" نيست -
415
00:41:22,080 --> 00:41:23,180
خودم دارم ميبينم
416
00:41:23,181 --> 00:41:25,716
شرمنده ـم، ولي يه اتفاقي واسه دوستت افتاده
417
00:41:25,717 --> 00:41:28,852
منظورت چيه؟ -
من ديدم که داشتن رو زمين ميکِشيدنش -
418
00:41:28,853 --> 00:41:31,621
جودي"، قبلا که به خاطر"
اين چرنديات بهت هشدار داده بودم
419
00:41:31,622 --> 00:41:35,325
من نميدونم چه اتفاقي واسش افتاده
!ولي سرتاسر راهرو خون ريخته
420
00:41:35,326 --> 00:41:37,494
تو باهاش چيکار کردي؟
421
00:41:37,495 --> 00:41:40,697
پس وقتي سوارمون کردي يه خيالاتي تو سرت بود، آره؟
422
00:41:40,698 --> 00:41:43,867
!حق با "ايزابل" بود
!تو فقط ميخواستي عشق و حال کني
423
00:41:43,868 --> 00:41:44,167
نه
424
00:41:44,168 --> 00:41:47,037
چيکارش کردي؟ تعقيبش کردي؟
وقتي بهت گفت نه، کُشتيش؟
425
00:41:47,038 --> 00:41:49,573
نه! من زودي رفتم تو تختم خوابيدم
426
00:41:49,574 --> 00:41:52,265
راست ميگه -
تو از کجا ميدوني؟ -
427
00:41:53,044 --> 00:41:56,079
راست ميگه
هـي، از دخترم فاصله بگير، منحرف
428
00:41:56,080 --> 00:42:00,150
واي نه، خواهش ميکنم، فقط به حرفام گوش کنيد
من نميدونم چه اتفاقي واسش افتاده
429
00:42:00,151 --> 00:42:02,219
...تنها چيزي که ميدونم اينه که
چميدونم
430
00:42:02,220 --> 00:42:05,055
يه چيز واقعا مسخره تو اين خونه ـست
431
00:42:05,056 --> 00:42:08,589
اونا آدم کوچولوئن -
!دقيقا -
432
00:42:08,826 --> 00:42:10,927
!نه! نه! از اونا نيستن... اي واي خدا
433
00:42:10,928 --> 00:42:14,197
پيشنهاد من اينه که همه ـمون بريم
همه جاي خونه رو دنبال دختر ـه بگرديم
434
00:42:14,198 --> 00:42:17,634
منو ديگه نميتوني گول بزني
تو "ايزابل" رو کُشتي، مگه نه؟
435
00:42:17,635 --> 00:42:19,703
نه، خواهش ميکنم
!من نکُشتمش، نه! نه
436
00:42:19,704 --> 00:42:22,739
خداي من، نگاش کن
همه جات رو خون گرفته
437
00:42:22,740 --> 00:42:24,032
...من
438
00:42:25,409 --> 00:42:26,598
...من
439
00:42:28,246 --> 00:42:31,148
ديدي؟ بهت که گفتم موش گازم گرفت
440
00:42:31,149 --> 00:42:34,512
من که اصن موش نديدم
فقط اسباب بازيا بودن
441
00:42:35,720 --> 00:42:39,289
بهتره از دخترم فاصله بگيري، خوشتيپ
!وگرنه ميزنم فک ـتو ميارم پايين
442
00:42:39,290 --> 00:42:40,524
عه، جدي؟ -
!آره -
443
00:42:40,525 --> 00:42:43,727
...خب، چرا
چرا تو نمياي بريم باهم دنبال دخترـه بگرديم؟
444
00:42:43,728 --> 00:42:46,930
اگه فکر کردي من با تو جايي ميام
کور خوندي، ديوونه ي رواني
445
00:42:46,931 --> 00:42:49,166
تو هم امشب تو اتاق ما ميخوابي
446
00:42:49,167 --> 00:42:51,034
نه، نميخوام -
!همين که گفتم -
447
00:42:51,035 --> 00:42:53,470
من ميخوام پيش "رالف" بمونم
اون دوستمه
448
00:42:53,471 --> 00:42:56,003
آره، معلومه که دوستته
بجنب
449
00:42:56,900 --> 00:42:58,000
!هـي
450
00:42:59,076 --> 00:43:01,244
صبر کن، صبر کن
!"جودي"! "جودي"
451
00:43:04,882 --> 00:43:08,185
"خواهش ميکنم، "اِينيد
...پنج دقيقه بهم وقت بده، خواهش ميکنم. آخ
452
00:43:08,186 --> 00:43:09,978
واي، خداي من
453
00:43:10,000 --> 00:43:11,000
!"جودي"
454
00:43:13,224 --> 00:43:14,652
!"جوديث آن"
455
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
"جودي"
456
00:43:23,500 --> 00:43:24,500
"جودي"
457
00:43:26,003 --> 00:43:28,763
همين الان بيا بيرون، لعنتي
458
00:43:31,008 --> 00:43:35,304
اگه همين الان نياي بيرون
اين عروسکو تيکه پاره ميکنم
459
00:43:36,214 --> 00:43:38,006
فکر کردي شوخي ميکنم؟
460
00:43:38,816 --> 00:43:40,074
خيلي خب
461
00:43:42,816 --> 00:43:43,874
خيلي خب
462
00:43:58,336 --> 00:44:00,367
باشه، مرتيکه دلقک
463
00:44:01,539 --> 00:44:05,072
بذار ببينم چقدر دود ميکني
464
00:44:28,199 --> 00:44:30,967
گابريل"، خدا رو شکر" -
رالف"، چي شده؟" -
465
00:44:30,968 --> 00:44:33,069
...يکي از دخترا گم شده و اونجا
466
00:44:33,070 --> 00:44:35,272
تو اتاق نشيمن روي فرش -
ميدونم -
467
00:44:35,273 --> 00:44:38,008
لطفا، دراينباره به هيچ عنوان
به کسي چيزي نگو
468
00:44:38,009 --> 00:44:40,177
هيلاري" خيلي مقررات ـيه"
469
00:44:40,344 --> 00:44:42,279
بله، معلومه که همينطوره
470
00:44:42,280 --> 00:44:45,115
...فقط واسه اينکه ثابت کنم
درمورد چي حرف ميزني؟
471
00:44:45,116 --> 00:44:48,351
من يه قوطي رنگ ريختم رو زمين، داشتم ازش
واسه رنگ کردن گونه ي عروسک ها استفاده ميکردم
472
00:44:48,352 --> 00:44:50,487
ميخواستم يه دستي به سر و روي اونايي که کهنه شدن بکِشم
473
00:44:50,488 --> 00:44:53,857
الان ميرم مواد شوينده ميارم -
صبر کن ببينم، رنگ؟ رنگ ريختي رو زمين؟ -
474
00:44:53,858 --> 00:44:56,493
بله، اين يکي از بهترين کارايي ـه که شبا انجام ميدم
475
00:44:56,494 --> 00:44:57,861
...حالا، درمورد اون دخترـه
476
00:44:57,862 --> 00:45:01,691
اوه، "جودي" ديده که
جن و پريا دارن اونو رو زمين ميکِشن
477
00:45:01,699 --> 00:45:04,467
تو هم حرفاشو باور کردي؟ -
آره، يعني، نه -
478
00:45:04,468 --> 00:45:05,769
"تبريک ميگم، "رالف
479
00:45:05,770 --> 00:45:08,271
هنوز کودک درونت بيداره
480
00:45:08,272 --> 00:45:09,539
درمورد اون دختر هم نگران نباش
481
00:45:09,540 --> 00:45:12,709
احتمالا تو يه گوشه کناري از اين آرامگاه قديمي گم شده
482
00:45:12,710 --> 00:45:16,869
اگه سر ميز صبحانه حاضر نشد
خودم ميرم پيداش ميکنم
483
00:45:56,887 --> 00:45:58,645
چيکار ميکني؟
484
00:46:01,859 --> 00:46:04,789
دارم اين خونا رو از رو پام پاک ميکنم
485
00:46:05,363 --> 00:46:07,053
عه، پس اينجايي
486
00:46:13,404 --> 00:46:15,629
واي، پسر اونا واقعا پوستمو کندن
487
00:46:16,540 --> 00:46:19,732
فقط شانس بيارم هاري نداشته باشن -
من خرگوشارو دوست دارم -
*(خرگوش)rabbit (هار)rabid نزديک بودن تلفظ*
488
00:46:23,014 --> 00:46:27,173
جودي"، اگه بابات تو رو اين پايين با من ببينه، ميکُشتت"
489
00:46:27,284 --> 00:46:30,146
بدتر از اون، شايد منم بکُشه
490
00:46:30,254 --> 00:46:33,189
رالف"، بنظرت بايد چيکار کنيم؟"
491
00:46:33,190 --> 00:46:34,391
درمورد "ايزابل"؟
492
00:46:34,392 --> 00:46:37,083
نه، درمورد طولاني ترين شبِ دنيا
493
00:46:43,503 --> 00:46:45,533
..."جودي"
494
00:46:45,703 --> 00:46:48,633
تو چيزي ميدوني که من ازش بي خبرم؟
495
00:46:48,942 --> 00:46:53,107
من... آآآم
فکر کنم، آره
496
00:46:54,645 --> 00:46:58,008
عزيزم، کاش ميدونستم از چي حرف ميزني
497
00:46:59,450 --> 00:47:01,345
"تو ميدوني، "رالف
498
00:47:01,652 --> 00:47:05,288
در اعماق وجودت، ميدوني
499
00:47:19,403 --> 00:47:20,695
لعنتي
500
00:49:44,648 --> 00:49:45,837
"ايزابل"
501
00:49:49,448 --> 00:49:50,437
"ايزابل"
502
00:51:05,529 --> 00:51:09,729
"ايزابل"... "ايزابل"
503
00:51:38,529 --> 00:51:40,356
!خداي من
504
00:51:43,002 --> 00:51:47,529
ايزابل"، انقدر مسخره بازي درنيار"
505
00:51:49,006 --> 00:51:50,696
ايزابل"، تويي؟"
506
00:51:55,279 --> 00:51:57,106
حالت خوبه؟
507
00:51:57,247 --> 00:51:58,573
از اينجا برو
508
00:51:58,982 --> 00:52:00,672
چي شده؟
509
00:52:12,196 --> 00:52:13,624
زخمي شدي؟
510
00:52:26,477 --> 00:52:28,577
!واي، خداي من
511
00:52:29,246 --> 00:52:30,813
کي اين بلا رو سرت آورده؟
512
00:52:30,814 --> 00:52:32,208
از اينجا برو
513
00:52:32,916 --> 00:52:34,413
خواهش ميکنم
514
00:52:51,969 --> 00:52:54,228
!واي، خداي من
515
00:53:06,483 --> 00:53:09,049
واي، خداي من! اون بچه راست ميگفت
516
00:53:09,520 --> 00:53:12,917
آدم کوچولوها
همون عروسکاي لعنتين
517
00:53:55,299 --> 00:54:00,830
مامان، مامان
مامان، مامان
518
00:54:03,073 --> 00:54:05,070
!نگران نباش، برميگردم
519
00:54:20,924 --> 00:54:23,626
خيلي خب، سربازاي کوچولو
بيايد جلو ببينم
520
00:54:23,627 --> 00:54:27,957
ميخوام با همين کمربند اون کله هاي
!پوکِ کوچولو ـتونو از جا بکنم
521
00:55:40,037 --> 00:55:41,704
خوابيدي؟
522
00:55:43,140 --> 00:55:45,934
مگه دستم به اون بچه نرسه
523
00:55:46,710 --> 00:55:50,402
بخاطرش کُل خونه رو زير پا گذاشتم
524
00:56:09,600 --> 00:56:12,963
فکر کنم بهتر باشه قبلش يه دوش بگيرم
525
00:56:17,107 --> 00:56:18,569
نميخواد بلند شي
526
00:56:26,149 --> 00:56:28,544
تو مطمئني که اينجان؟ -
آره -
527
00:56:28,585 --> 00:56:31,253
آدم کوچولوئن؟ -
خيلي کوچولوئن -
528
00:56:33,056 --> 00:56:37,022
اگه شانس منه، حتما يه قبيله
از آدم کوتوله هاي گم شده هستن
529
00:56:37,995 --> 00:56:39,492
اونم با تفنگ هاي بادي
530
00:56:46,570 --> 00:56:49,671
عه، قفله
بيا بريم يه جاي ديگه رو ببينيم
531
00:56:59,149 --> 00:57:02,284
مطمئني که اين آدم کوچولوها بچه ـَن؟
532
00:57:02,285 --> 00:57:04,077
راستشو بخواي نه
533
00:57:15,465 --> 00:57:17,394
چراغو روشن کن
534
00:57:17,401 --> 00:57:19,728
نميتونم کليد برقو پيدا کنم
535
00:57:22,673 --> 00:57:25,740
شايد چراغش اونور اتاق ـه
536
00:57:26,076 --> 00:57:28,801
گابريل"، گفت که اين اتاق انباريه، درسته؟"
537
00:57:33,717 --> 00:57:37,586
شايد کار باد بود -
کار باد بود -
538
00:57:37,587 --> 00:57:39,277
درسته
539
00:57:47,831 --> 00:57:49,521
ايناهاش
540
00:57:50,801 --> 00:57:52,935
يه چراغِ آويز ـه
541
00:57:59,801 --> 00:58:01,935
وااااي
542
00:58:06,516 --> 00:58:08,707
اين عروسکارو ببين
543
00:58:13,123 --> 00:58:15,157
!چه خوشگلن
544
00:58:15,158 --> 00:58:17,087
سلام، آدم کوچولو
545
00:58:19,865 --> 00:58:26,033
جودي"؟"
اينا همون آدم کوچولوهايي هستن که ميگفتي؟
546
00:58:29,573 --> 00:58:32,508
اينا همون عروسکان که "گابريل" ساخته ـتشون، درسته؟
547
00:58:32,509 --> 00:58:34,108
فکر کنم
548
00:58:42,085 --> 00:58:44,378
جودي"؟" -
بله، "رالف"؟ -
549
00:58:44,521 --> 00:58:46,052
...اين عروسکا
550
00:58:47,924 --> 00:58:49,921
زنده ـَن، مگه نه؟
551
00:58:51,728 --> 00:58:52,928
معلومه که زنده ـَن
552
00:58:52,929 --> 00:58:55,931
يادته تعريف ميکردي که شبا اسباب بازيا زنده ميشن؟
553
00:58:55,932 --> 00:59:00,262
ولي، "جودي"، اون فقط يه داستان بچگونه بود
554
00:59:00,804 --> 00:59:02,505
يه داستان واقعي
555
00:59:02,506 --> 00:59:05,808
چرا نمياي از اينجا بريم؟ -
فکر نکنم اونا خوششون بياد -
556
00:59:05,809 --> 00:59:09,001
جدي؟
!خب، گور باباي همه ـشون
557
00:59:09,112 --> 00:59:12,440
!بيا بريم
558
00:59:14,284 --> 00:59:17,942
!رالف"، بس کن"
!"داري عصباني ـشون ميکني، "رالف
559
00:59:18,088 --> 00:59:21,257
اي واي، به اسباب بازيا برخورد؟
!معذرت ميخوام
560
00:59:22,526 --> 00:59:23,784
ببخشيد
561
00:59:28,431 --> 00:59:29,928
ببخشيد
562
00:59:36,031 --> 00:59:38,028
"رالـف"
563
00:59:38,942 --> 00:59:41,474
!"فرار کن، "جودي
فرار کن
564
00:59:46,283 --> 00:59:48,110
!بس کنيد! کمک
565
00:59:49,920 --> 00:59:56,551
!نه! ولش کنيد
!بس کنيد! بس کنيد! بس کنيد
566
00:59:58,628 --> 01:00:01,330
با دوست من چيکار دارين؟
567
01:00:01,331 --> 01:00:03,863
!شما عروسکاي بدي هستين! بَد ـين
568
01:00:03,934 --> 01:00:05,761
!ولش کنيد
569
01:00:11,041 --> 01:00:13,209
رالف"، حالت خوبه؟"
570
01:00:17,714 --> 01:00:20,516
بايد از اينجا بزنيم به چاک -
الان نه -
571
01:00:20,517 --> 01:00:21,750
چرا نه؟
572
01:00:21,751 --> 01:00:25,182
اونا نميذارن بريم
دارن تصميم ميگيرن که باهامون چيکار کنن
573
01:00:27,724 --> 01:00:29,458
عالي شد
574
01:00:29,459 --> 01:00:32,093
نگران نباش
آقاي "پانچ" هوامونو داره
575
01:00:50,981 --> 01:00:55,242
بيخيال عزيزم، نذار اين خونه
لذت تعطيلات رو ازمون بگيره، باشه؟
576
01:00:57,320 --> 01:01:00,512
ميشه ماماني بابايي رو بوس کنه
تا اوضاع بهتر بشه؟
577
01:01:02,292 --> 01:01:05,494
خواهش ميکنم، ماماني! بابايي رو اذيت نکن
578
01:01:05,495 --> 01:01:09,529
زودباش يه ماچ آبدار بده بهش
579
01:01:11,668 --> 01:01:13,062
!يا خدا
580
01:01:30,120 --> 01:01:32,454
کار اين پسره "رالف" ـه
581
01:01:32,455 --> 01:01:35,021
!مرتيکه آشغال رواني
582
01:01:35,191 --> 01:01:39,949
!ميکشمش
!مــيـکـشـمـش
583
01:01:43,191 --> 01:01:47,049
!مـــيــکــشــمــش
584
01:01:48,204 --> 01:01:49,894
حالا چيکار ميکنن؟
585
01:01:50,407 --> 01:01:54,839
هـيــس، دارن سعي ميکنن بفهمن که
تو يه آدم بزرگي يا يه بچه تو لباس آدم بزرگايي
586
01:01:55,712 --> 01:01:58,608
خودمم چند ساله دارم تلاش ميکنم همينو بفهمم
587
01:02:08,325 --> 01:02:10,186
ممنون
588
01:02:11,328 --> 01:02:12,995
الان ديگه ميتونيم بريم
589
01:02:23,907 --> 01:02:27,009
فکر کنم دچار توهم شدم -
فکر ميکني خواب ميبيني؟ ولي بيداري -
590
01:02:27,010 --> 01:02:28,911
...ولي چطور -
!تـو -
591
01:02:28,912 --> 01:02:30,546
!فاتحه ـت خونده ـست
592
01:02:30,547 --> 01:02:33,582
انگار بابات ناراحت ـه -
خيلي هم ناراحت ـه -
593
01:02:33,583 --> 01:02:36,452
تو "رُزماري" رو کُشتي -
نه، کار اون نيست -
594
01:02:36,453 --> 01:02:39,154
آره، کار اون نيست -
پس کي اينکارو کرده؟ -
595
01:02:39,155 --> 01:02:41,721
چميدونم، آدم کوچولوها؟
596
01:02:51,034 --> 01:02:54,203
!بابا، اينکارو نکن! خواهش ميکنم
597
01:02:55,238 --> 01:02:57,133
!بابا، نه
598
01:03:03,313 --> 01:03:06,682
حالاچي ؟ شدي يه قهرمان؟ -
!بله، اون قهرمان ـه -
599
01:03:06,683 --> 01:03:09,451
شايدم يه شاهزاده با لباس معمولي
يا يه همچين چيزي باشه
600
01:03:09,452 --> 01:03:12,588
اگه اين چيزا هم نباشه
خيلي بهتر و مهربون تر از توئه
601
01:03:12,589 --> 01:03:16,492
حرف نزن! يه لطفي بهم کن
همينجا وايسا، باشه؟ خيلي بي سر و صدا
602
01:03:16,493 --> 01:03:18,126
سلامليکم
ميشه حرف بزنيم؟
603
01:03:18,528 --> 01:03:22,331
بخدا قسم ميخورم، بعضي از اين
اسباب بازي هايي که اينجان ميتونن آدم بکُشن
604
01:03:22,332 --> 01:03:23,565
!مزخرف تحويلم نده
605
01:03:23,566 --> 01:03:26,468
!جونِ تو راست ميگم
...منم تا با چشاي خودم نديدم، باور نکردم، ولي
606
01:03:26,469 --> 01:03:28,193
اونا منو هم گير انداختن -
جدي؟ -
607
01:03:28,471 --> 01:03:32,129
پس چرا تو رو نکُشتن؟ -
فکر کنم چون هنوز دلم جوون ـه -
608
01:03:33,009 --> 01:03:35,006
!بابا، اينکارو نکن
609
01:03:37,009 --> 01:03:38,906
!بابا، نــه
610
01:05:22,886 --> 01:05:25,384
!دهنت سرويس، دلقک مسخره
611
01:05:28,892 --> 01:05:31,151
چقدر بي ادب
612
01:05:31,861 --> 01:05:34,291
چقدرم بي اعصاب
613
01:05:36,000 --> 01:05:40,826
ديويد"، چه افتضاحي هم اينجا بار آوردي"
614
01:05:43,907 --> 01:05:47,873
"ببين چه بلايي سر آقاي "پانچ
بهترين دوستِ "جودي" آورده
615
01:05:48,611 --> 01:05:51,609
همين بلا رو سر تو هم ميارم
جادوگر پير
616
01:05:51,614 --> 01:05:54,977
اون جون سالم بدر بُرده -
فکر کنم فقط شانس آورده -
617
01:05:57,854 --> 01:05:59,688
دخترم کجاست؟ -
اون جاش امنه -
618
01:05:59,689 --> 01:06:01,117
پيش دوستاشه
619
01:06:01,391 --> 01:06:05,160
از وقت خوابش گذشته بود
فکر کنم الان ديگه داره خواباي شيرين ميبينه
620
01:06:05,161 --> 01:06:06,628
ميخوام همين الان برگرده
621
01:06:06,629 --> 01:06:09,331
اون احمق کوچولو الان بايد تو مهد کودک باشه
622
01:06:09,332 --> 01:06:13,035
نه اينکه اينجا به يه قاتل کمک کنه
!زود باشيد، ولش کنيد. اون بچه ي منه
623
01:06:13,036 --> 01:06:16,728
پدر و مادر بودن يه امتياز ـه، "ديويد"، نه يه حق
624
01:06:16,773 --> 01:06:18,674
تو فکر کردي چه خري هستي؟
625
01:06:18,675 --> 01:06:21,708
چقدر از اين اصطلاحات زننده استفاده ميکني
626
01:06:21,744 --> 01:06:24,572
نگران نباش
همه ـشونو ميتونم تعمير کنم
627
01:06:24,647 --> 01:06:26,439
عه، جدي؟
628
01:06:26,516 --> 01:06:28,650
پس اينم درستش کن، پيرمرد
629
01:06:29,452 --> 01:06:31,486
ديگه شده يه تيکه آشغال
630
01:06:31,487 --> 01:06:33,622
!يه تيکه آشغال
631
01:06:33,623 --> 01:06:36,951
"بله، درستش ميکنم، "ديويد
البته با کمک تو
632
01:06:37,060 --> 01:06:40,162
ميتوني هر کدوم از اسباب بازي هايي رو که
دوست داري از بين ببري
633
01:06:40,163 --> 01:06:42,531
ولي نميتوني از شرشون خلاص بشي
634
01:06:42,532 --> 01:06:45,895
اسباب بازي ها تا هروقت که
بچه ها اونا رو بخوان اينجا ميمونن
635
01:06:45,935 --> 01:06:48,865
اونا قلب و روحِ دوران کودکي هستن
636
01:06:49,038 --> 01:06:52,441
من و "هيلاري" معتقديم که افرادِ
بزرگسال و بدخو، اگه با حُسن نيت
637
01:06:52,442 --> 01:06:56,942
با اسباب بازي ها رفتار کنن
ميتونن آدماي دوست داشتني بشن
638
01:06:57,080 --> 01:06:59,014
بعضياشون جون سالم بدر ميبرن
639
01:06:59,015 --> 01:07:01,410
ما به همه ـشون يه فرصت دوستانه ميديم
640
01:07:01,584 --> 01:07:04,514
...ولي بقيه ي آدما، مثل تو
641
01:07:04,854 --> 01:07:07,784
خب، بايد از اول شروع کنن
642
01:07:07,824 --> 01:07:10,424
و بايد در يک بازي بزرگ
نقش جديدي رو ايفا کنن
643
01:07:13,463 --> 01:07:17,566
درضمن تو هنوز نميدوني قضيه چيه، مگه نه؟
644
01:07:17,567 --> 01:07:19,534
"تو يه احمقي، آقاي "پانچ
645
01:07:19,535 --> 01:07:23,466
بازيگوشي آقاي "پانچ"، هميشه مشکل ساز بوده
646
01:07:53,569 --> 01:07:56,872
خيلي کوچيکتر از اين ميتونستي بشي، "پانچ" کوچولوي من
647
01:07:56,873 --> 01:07:58,573
...بايد اعتراف کنم
648
01:07:58,574 --> 01:08:02,005
تو اين لباس امروزيت خيلي خوشگلتر شدي
649
01:08:02,945 --> 01:08:04,510
نميدونم والا
650
01:08:05,348 --> 01:08:08,949
بنظرت اين کلاه خواب، تيپ مُدرن ـشو بهم نميزنه؟
651
01:08:23,866 --> 01:08:26,034
بالاخره بيدار شدي، خوبه
652
01:08:28,271 --> 01:08:31,770
تکون نخور. ضربه بدي به سرت خورده
653
01:08:32,508 --> 01:08:34,232
کار يکي از اون عروسکاست
654
01:08:34,610 --> 01:08:35,970
عروسکا
655
01:08:38,514 --> 01:08:41,182
!عروسکاي قاتل
656
01:08:41,984 --> 01:08:43,173
چي؟
657
01:08:43,286 --> 01:08:46,922
اوه، عزيزم. اميدوارم ضربه مغزي نشده باشه
658
01:08:48,291 --> 01:08:50,322
خوش برگشتي، عزيزم
659
01:08:50,426 --> 01:08:53,762
آقاي "گابريل"؟ چه اتفاقي افتاد؟
660
01:08:53,763 --> 01:08:56,765
ديشب، بعد از شام، شما دوتا غيبتون زد
661
01:08:56,766 --> 01:09:00,102
کُلِ اينجا رو زير و رو کرديم ولي نتونستيم پيداتون کنيم
662
01:09:00,103 --> 01:09:03,905
بعدش فکر کرديم ممکنه رفته باشين بيرون
تا ماشين "رالف" رو راه بندازين
663
01:09:03,906 --> 01:09:05,403
واسه همين رفتيم بيرون
664
01:09:05,441 --> 01:09:08,769
به هر حال، موفق شديم ماشينت رو از گل و لاي بکشيم بيرون
665
01:09:09,645 --> 01:09:12,381
اوه، ممنون -
اصلا قابلي نداشت -
666
01:09:12,382 --> 01:09:15,083
وقتي برگشتيم، هيشکي ديگه تو خونه نبود
667
01:09:15,084 --> 01:09:19,454
آخرش شما رو تو اتاق انباريم پيدا کردم
فکر کنم درش قفل شده بود
668
01:09:19,455 --> 01:09:22,557
هرچند، همه ي عروسکامو از قفسه ريخته بودي پايين
669
01:09:22,558 --> 01:09:24,487
از سرما هم يخ زده بودين
670
01:09:26,262 --> 01:09:28,130
ما چقدر بيهوش بوديم؟
671
01:09:28,131 --> 01:09:32,334
تقريبا سه ساعت
راستش، فکر کنم زودتر از اين خوابتون برده بوده
672
01:09:32,335 --> 01:09:34,332
خيلي خسته بنظر ميومدين
673
01:09:34,837 --> 01:09:36,902
بابام کجاست؟
674
01:09:37,473 --> 01:09:41,042
...راستش، گفتنش برام سخته، عزيزم
675
01:09:41,043 --> 01:09:43,612
ولي پدرت بدون تو از اينجا رفت
676
01:09:43,613 --> 01:09:45,914
نه، اينکه خيلي بي رحمي ـه
677
01:09:45,915 --> 01:09:49,209
اينجور آدما بندرت پيدا ميشن
پدرت يه يادداشت هم برات گذاشته
678
01:09:49,252 --> 01:09:51,545
اجازه بده، عزيزم
679
01:09:52,455 --> 01:09:55,089
جودي" عزيزم، منو ببخش"
680
01:09:55,658 --> 01:09:58,053
من هيچوقت برات پدر خوبي نبودم، اينو ميدونم"
681
01:09:58,294 --> 01:10:00,896
...من و "رُزماري"، تو رو ترک ميکنيم"
682
01:10:00,897 --> 01:10:04,041
به اميد اينکه زندگي شادتري رو"
683
01:10:04,042 --> 01:10:05,616
با مادرت داشته باشي. نه با ما"
684
01:10:06,335 --> 01:10:10,301
ما داريم به يه کشور ديگه ميريم"
و اسامي ـمون رو هم عوض ميکنيم
685
01:10:10,440 --> 01:10:13,809
به اندازه کافي برات پول گذاشتيم"
تا يک بليط هواپيما به "بوستون" بخري
686
01:10:13,810 --> 01:10:15,777
"دوستدار تو، پدرت"
687
01:10:15,778 --> 01:10:18,380
اون ديگه هيچوقت برنميگرده؟
688
01:10:18,381 --> 01:10:20,708
نه، متاسفانه نه، عزيزم
689
01:10:21,250 --> 01:10:23,018
بيا، بيا
690
01:10:23,019 --> 01:10:25,881
بعضي از آدما فقط به فکر پولدار شدن هستن
691
01:10:26,255 --> 01:10:30,058
اون فکر ميکرد که بهترين و
...بزرگترين کاري که ميتونه برات انجام بده
692
01:10:30,059 --> 01:10:34,525
اينه که بهت اجازه بده در يک خانواده
و کنار مادرت با عشق بزرگ بشي
693
01:10:36,632 --> 01:10:38,951
اون دو تا دخترا چي ؟
مسافر مجاني هام؟
694
01:10:38,952 --> 01:10:39,724
اوه، بله
695
01:10:39,869 --> 01:10:41,969
يه نامه ديگه
696
01:10:42,371 --> 01:10:45,472
"من دلم ميخواست دو تا مسافر مجاني رو بلند کنم"
697
01:10:46,142 --> 01:10:47,969
...بده ببينم
698
01:10:51,280 --> 01:10:54,983
"پدرش خواست که حتما تو "جودي" رو ببري به "بوستون
699
01:10:54,984 --> 01:10:57,018
ولي من که به اندازه کافي پول ندارم
700
01:10:57,019 --> 01:10:59,915
اون واسه بليط تو هم پول گذاشته
701
01:11:00,823 --> 01:11:04,459
مسخره ـست. چون انگار زيادي بهم لطف نشون داده
702
01:11:04,594 --> 01:11:07,329
من که باورم نميشه همه اينا کابوس بوده
703
01:11:07,330 --> 01:11:12,058
يه ضرب المثل تو خونواده ي ما هست که ميگه
"بعضي وقتا کابوس هاي بد ميتونن برات خيلي خوب باشن"
704
01:11:12,771 --> 01:11:18,769
اوه، عجب
ديگه وقتشه برگرديم به دنياي واقعي
705
01:11:18,941 --> 01:11:20,574
مثل همين الان
706
01:11:22,111 --> 01:11:25,780
حالت خوبه؟ ميتوني رانندگي کني؟ -
اوه، بله. خيلي مشتاقِ رفتنم -
707
01:11:25,781 --> 01:11:28,650
ميدوني، اگه دلتون نميخواد مجبور نيستين برين
708
01:11:28,651 --> 01:11:31,342
ما خيلي بهتون عادت کرديم
709
01:11:32,288 --> 01:11:36,390
يک کودک و يک بزرگسال با قلب کودکانه
710
01:11:36,659 --> 01:11:39,461
...ميتونين اينجا بمونين و با اسباب بازيا بازي کنين
711
01:11:39,462 --> 01:11:41,493
تا هروقت که دلتون بخواد
712
01:11:41,864 --> 01:11:44,099
اينجا کُلي اسباب بازي واسه بازي کردن هست
713
01:11:44,100 --> 01:11:46,701
نه، خيلي ممنون
مامانم نگرانم ميشه
714
01:11:46,702 --> 01:11:50,405
ميشه سال ديگه واسه تعطيلات بيايم اينجا ديدن ـتون؟
715
01:11:50,406 --> 01:11:52,908
البته که ميشه، عزيزم
باعث افتخار ماست
716
01:11:52,909 --> 01:11:54,776
...واسه ـمون نامه بنويس، عزيزم
717
01:11:54,777 --> 01:11:57,412
ما هم برات کُل خونه رو پر از عروسک ميکنيم
718
01:11:57,413 --> 01:12:00,138
خب ديگه، فکر کنم ديگه بايد بريم
719
01:12:04,353 --> 01:12:05,887
ممنون
720
01:12:05,888 --> 01:12:08,356
آقاي "پانچ" کجاست؟
ميخوام باهاش خداحافظي کنم
721
01:12:08,357 --> 01:12:10,959
من آقاي "پانچ" رو بردمش به رختخواب
722
01:12:10,960 --> 01:12:15,494
بعد از يه همچين شب طولاني، خيلي خسته شده بود
723
01:12:15,765 --> 01:12:18,695
طولاني ترين شب دنيا
724
01:12:23,606 --> 01:12:25,774
تابستون ديگه ميبينمت
725
01:12:27,710 --> 01:12:30,378
خيلي طولاني بود، کوتوله
726
01:12:32,548 --> 01:12:34,375
بيا بريم
727
01:12:35,885 --> 01:12:39,248
بيا از اينجا گورمونو گم کنيم
اين خونه واقعا ترسناک ـه
728
01:12:45,094 --> 01:12:46,328
اين چيه؟
729
01:12:46,329 --> 01:12:50,031
اين "تدي" ـه. بهترين دوستم
البته بعد از تو
730
01:12:50,032 --> 01:12:51,866
رُزماري" اونو انداخته بود دور"
731
01:12:51,867 --> 01:12:55,270
پس کي اونو گذاشته اينجا؟ -
يادته آقاي "گابريل" چي گفت؟ -
732
01:12:55,271 --> 01:12:56,460
نه
733
01:12:56,772 --> 01:12:59,532
"اسباب بازيا وفادارن و اين يه واقعيت ـه"
734
01:13:02,278 --> 01:13:05,140
"يه دقيقه صبر کن، "رالف -
!جودي"، نه" -
735
01:13:06,949 --> 01:13:09,515
...آقاي "گابريل"، فکر کنم
736
01:13:09,885 --> 01:13:13,680
فکر کنم "تدي" دوست داشته باشه
اينجا پيشِ بقيه عروسکا بمونه
737
01:13:18,661 --> 01:13:21,563
فکر کنم اين ايده خيلي خوبي باشه
738
01:13:21,564 --> 01:13:24,699
ازش مثل بقيه عروسکامون مراقبت ميکنيم، عزيز دلم
739
01:13:24,700 --> 01:13:29,004
اونم تا هر وقت که تصميم به برگشتن بگيري
اينجا منتظرت ميمونه
740
01:13:29,005 --> 01:13:30,934
خدافظ، بزن بريم -
خدافظ -
741
01:13:42,251 --> 01:13:44,753
رالف"، تو ازدواج کردي؟" -
نه -
742
01:13:44,754 --> 01:13:48,685
اصلا ميخواي ازدواج کني؟ -
آره، نه، نميدونم -
743
01:13:48,724 --> 01:13:51,586
تا حالا "بوستون" رفتي؟ -
آره -
744
01:13:51,594 --> 01:13:55,161
از مامانم خوشت مياد
هم جوونه هم خيلي خوشگل
745
01:13:57,233 --> 01:13:58,867
رالف"؟" -
بله، "جودي"؟ -
746
01:13:58,868 --> 01:14:01,059
ميخواي يه دختر داشته باشي؟
747
01:14:01,568 --> 01:14:15,059
IMDb-DL کاري از تيم ترجمه
مــتــرجــم: آرام مــتــيــن
748
01:14:25,094 --> 01:14:26,591
!تو روحش
749
01:14:45,147 --> 01:14:46,609
!بشين سرجات
750
01:15:04,500 --> 01:15:06,735
خيلي خب، بگو ببينم
حالا بايد چيکار کنيم؟
751
01:15:06,736 --> 01:15:08,737
اصلا اينجا اتوبوس ميبيني؟ -
آروم باش -
752
01:15:08,738 --> 01:15:10,735
!اصلا باورم نميشه
753
01:15:13,476 --> 01:15:16,440
اونجارو ببين
اونطرف يه خونه ـست
754
01:15:17,476 --> 01:16:02,940
www.iMovie-Dl.com
aram.1367@yahoo.com