1 00:00:43,960 --> 00:00:46,040 Laat dat dansje eens zien dat jullie deden. 2 00:00:46,200 --> 00:00:48,880 Ik zei, stop met rennen hierbinnen. - Ja, mevrouw. 3 00:00:49,080 --> 00:00:52,560 Ik sla, hoor. Die broek kost 4 dollar, hoor je me? 4 00:00:53,040 --> 00:00:56,160 Zie je die chocoladecake die ik kocht? De cake die op de toonbank stond? 5 00:00:56,320 --> 00:00:58,120 Kijk maar eens in de zakken van neef Cecil. 6 00:00:58,280 --> 00:01:01,440 Daar zit het waarschijnlijk met aardappeltaart en kalkoenbout in. 7 00:01:05,760 --> 00:01:08,520 Zeg, broertje, laat dat dansje nu eens zien. 8 00:01:11,040 --> 00:01:16,360 Vooruit, Lester, jouw beurt. Je beweegt of je 21 bent. 9 00:01:16,520 --> 00:01:19,920 Die dans is niet nieuw. Dat is gewoon de oude shuffle-butt. 10 00:01:20,080 --> 00:01:23,680 Laat me die beweging zien. Lester, ga zitten met je dronken kont. 11 00:01:23,840 --> 00:01:26,560 Zie je niet dat de kinderen een voorstelling proberen te geven? 12 00:01:26,720 --> 00:01:29,040 Lester, het is niet jouw moeder. 13 00:01:30,520 --> 00:01:33,000 Junior. 14 00:01:36,280 --> 00:01:40,320 Vanessa. Kom, Vanessa. Kom, schat, zing wat voor oma. 15 00:01:40,480 --> 00:01:42,920 Dat is mijn kleindochter. - Dat is mijn nichtje. 16 00:02:16,760 --> 00:02:21,400 Mama, ik ken een mop. Eddietje kent een mop. Vooruit, Eddie. 17 00:02:24,120 --> 00:02:28,120 Ik ken een mop. Er waren een leeuw en een aap. 18 00:02:28,280 --> 00:02:31,960 De aap zei dat hij het weer kon veranderen. De leeuw zei dat het niet waar was. 19 00:02:32,120 --> 00:02:38,800 Daarop klom de aap in een boom. En plaste op de kop van de leeuw. 20 00:02:39,440 --> 00:02:44,520 Nu regent het. Toen liet hij een scheet. 21 00:02:53,760 --> 00:02:57,360 En dat is de donder. Daarna ging hij poepen. 22 00:03:07,960 --> 00:03:10,000 En nu sneeuwt het. 23 00:03:10,160 --> 00:03:14,240 O ja? Vroeg de leeuw. Ik kan je sterren laten zien. 24 00:03:14,400 --> 00:03:17,000 En hij schopte hem voor zijn ballen. 25 00:03:21,600 --> 00:03:23,500 Dank u. 26 00:03:26,080 --> 00:03:30,400 Prachtig, dat poepen. Die jongen heeft talent. 27 00:04:17,700 --> 00:04:19,380 Mijn favoriete film is Trading Places. 28 00:04:19,440 --> 00:04:22,160 Dat moet 48 Hrs zijn. - Trading Places. 29 00:04:22,320 --> 00:04:24,400 Beverly Hills Cop. - Om je te bescheuren. 30 00:04:24,560 --> 00:04:26,080 Beverly Hills Cop. - Nee, 48 Hrs. 31 00:04:26,240 --> 00:04:29,880 Allemaal. - 48 Hrs. 32 00:04:30,040 --> 00:04:32,240 Ik vind zelfs Best Defense goed. 33 00:05:14,200 --> 00:05:16,400 Ik kijk er naar uit om hem in dat lederen pak te zien. 34 00:05:16,600 --> 00:05:19,240 Ik zeg je, dat slaat echt alles. - Ja, hij ziet er sexy uit. 35 00:05:19,400 --> 00:05:21,300 Hij ziet er goed uit. - Knap. 36 00:06:33,080 --> 00:06:37,640 Dank u. Iedereen, zitten. Kalm graag. 37 00:06:38,360 --> 00:06:40,080 Dank u. 38 00:06:42,240 --> 00:06:44,720 En hallo, New York City. 39 00:06:49,880 --> 00:06:53,160 Dank voor uw komst. Schrikt u niet van de lampen en de camera's. 40 00:06:53,320 --> 00:06:56,920 Dit wordt vanavond gefilmd en u doet allemaal mee. 41 00:06:59,680 --> 00:07:02,800 Maar alleen ik word er voor betaald. 42 00:07:04,040 --> 00:07:08,200 Zo nu en dan ga ik te ver met een mop. Daarom toerde ik de laatste drie jaar niet. 43 00:07:08,360 --> 00:07:10,920 Heeft iedereen Delirious gezien? 44 00:07:12,440 --> 00:07:15,280 In Delirious maakte ik ook een hoop grappen over entertainers. 45 00:07:15,440 --> 00:07:17,760 Dat maakte mij bang. Ik maakte grappen over Mr T. 46 00:07:17,920 --> 00:07:22,040 En Mr T zou Ed wel eens grijpen. Hij was, ik was bang, jullie kennen Mr T toch? 47 00:07:22,200 --> 00:07:24,560 Hij ziet er niet uit alsof hij zijn mannetje niet staat. 48 00:07:24,720 --> 00:07:26,880 Hij ziet er uit alsof hij iemand een lesje kan leren. 49 00:07:27,040 --> 00:07:29,580 Ik was verlamd van angst. Als ik op een feestje kwam, zei men... 50 00:07:29,640 --> 00:07:32,240 Mr T was hier net en zocht jou. 51 00:07:32,880 --> 00:07:36,440 Hij zei tegen mensen, ik zal Eddie Murphy eens een lesje leren als ik hem zie. 52 00:07:37,480 --> 00:07:39,520 Ik ging naar zijn show, want ik kende hem niet... 53 00:07:39,680 --> 00:07:43,000 om te zien wat voor man hij was en het figuur in de show is niet erg slim. 54 00:07:43,160 --> 00:07:46,080 Ik bedacht, dat als hij zou komen, ik de Jedi truc wel kon gebruiken. 55 00:07:46,140 --> 00:07:48,780 Mr T kwam en zei, ik hoor dat je grappen over me maakt. 56 00:07:48,840 --> 00:07:51,000 Nee, dat hoorde je niet. Misschien hoorde ik het niet. 57 00:07:54,840 --> 00:07:57,680 Ik zal die idioot in elkaar slaan die me die leugens vertelde. 58 00:07:58,360 --> 00:08:02,320 Ik was op feestjes, hoorde dat hij mij zocht en ging weg. Ik wilde niet met Mr T vechten. 59 00:08:02,480 --> 00:08:05,120 Toen ontdekte ik dat Michael Jackson mij zocht. Ik was helemaal... 60 00:08:05,280 --> 00:08:07,120 Toen Mike, mijn manager belde me en zei... 61 00:08:07,280 --> 00:08:11,040 Michael Jackson is razend, zei ik alleen, nou en? 62 00:08:12,840 --> 00:08:19,560 Ik joeg Mike op de kast. Mike is een vedergewicht. 63 00:08:19,720 --> 00:08:22,960 Ik zou die Mike wel grijpen. Ik zocht hem, maar mijn manager zei... 64 00:08:23,120 --> 00:08:27,160 we weten niets van Michael. Binnenshuis kan hij wel een enorme klootzak zijn. 65 00:08:27,320 --> 00:08:30,280 Hij is een kluizenaar. Misschien is hij binnenshuis wel heel anders. 66 00:08:30,440 --> 00:08:34,640 Op een dag kwam Michael op mij af op een feestje en het ging ongeveer zo... 67 00:08:36,120 --> 00:08:38,040 kan ik je even spreken? 68 00:08:39,320 --> 00:08:44,080 Ja hoor, wat is je probleem? Waarom blijf je maar over mij bezig? 69 00:08:44,280 --> 00:08:47,920 Waarom al die flauwe grappen? Vind je mijn kleren niets? 70 00:08:48,080 --> 00:08:50,520 Ik ben verdorie Michael Jackson, ik sla je in elkaar. 71 00:08:50,680 --> 00:08:54,640 Ga toch weg, eikel, ik moonwalk gewoon over je heen, eikel. 72 00:08:54,800 --> 00:08:57,200 Bemoei je met je eigen zaken. 73 00:08:58,200 --> 00:09:01,000 Als ik nog meer hoor, krijg je deze handschoen in je kont. 74 00:09:01,160 --> 00:09:03,000 Tot ziens. 75 00:09:04,700 --> 00:09:06,230 Wat een eikel. Ik zou nooit... 76 00:09:06,240 --> 00:09:10,160 Ik heb 5 maanden op de moonwalk geoefend en ik kan het nog niet. Het is waardeloos. 77 00:09:10,360 --> 00:09:13,840 Het is het domste dansje ooit, omdat ik het niet kan, daarom zeg ik dat het stom is. 78 00:09:13,940 --> 00:09:16,420 Hoe kun je nu de moonwalk doen en een vrouw ten dans vragen? 79 00:09:16,480 --> 00:09:19,440 Op een feestje roepen, zeg schatje, kom, laten we dansen, tot ziens. 80 00:09:19,960 --> 00:09:23,000 De moonwalk doen. Wat een onzin. Maar Michael kan het wel. 81 00:09:23,160 --> 00:09:27,280 Michael is zo beroemd, alles wat Michael zegt op televisie, wordt door het publiek geloofd. 82 00:09:27,440 --> 00:09:30,840 Hij zei op televisie, ik heb geen seks vanwege mijn religieuze overtuiging. 83 00:09:31,000 --> 00:09:35,760 En het publiek geloofde het. Ik weet dat de negers het niet geloofden. 84 00:09:35,960 --> 00:09:39,440 En de blanken vonden Michael een heel speciale jongen. 85 00:09:40,120 --> 00:09:46,120 Hij is speciaal. Hij is goed, schoon en fit. Weet u hoe ik weet dat jullie het geloofden? 86 00:09:46,160 --> 00:09:49,360 Niemand werd boos toen hij Brooke Shields meenam naar de Grammy's. 87 00:09:49,680 --> 00:09:55,720 Geen blanke zei er wat van. En Brooke Shields is de blankste vrouw in Amerika. 88 00:09:56,080 --> 00:09:58,640 Ieder jaar is Brooke Miss America. Ongeacht wie de kroon draagt. 89 00:09:58,840 --> 00:10:02,480 Als u in het woordenboek blanke vrouw opzoekt, ziet een plaatje van Brooke, zo... 90 00:10:03,000 --> 00:10:04,520 zij is blank. 91 00:10:04,580 --> 00:10:07,300 Deze neger nam haar mee naar de Grammy's en niemand zei er wat van. 92 00:10:07,360 --> 00:10:10,960 Als ik Brooke Shields mee zou nemen naar de Grammy's zou iedereen uit zijn bol gaan. 93 00:10:12,240 --> 00:10:14,840 Want iedereen weet dat Brooke die nacht seks zou hebben. 94 00:10:24,520 --> 00:10:29,640 En Brooke wist het ook. Daarom gaan wij dit jaar. Nee... 95 00:10:31,600 --> 00:10:33,840 Stop. Ziet u nu wel? Ik maakte grappen over... 96 00:10:34,040 --> 00:10:36,560 Een paar jaar geleden maakte ik grappen over homofielen... 97 00:10:36,720 --> 00:10:38,840 en de flikkers waren razend. Zij waren als... 98 00:10:39,000 --> 00:10:43,120 En zij waren, er is niets te vergelijken met een land vol flikkers die je zoeken. 99 00:10:43,320 --> 00:10:48,520 Op een feestje zijn er altijd wel 2 of 3. Ze zouden je aankijken, keken dan naar... 100 00:10:56,320 --> 00:10:58,320 Hij is een eikel. 101 00:10:59,320 --> 00:11:03,320 Ik kan niet meer vrij door het land reizen. Ik kan niet naar San Francisco. 102 00:11:03,480 --> 00:11:07,000 Zij hebben een dag en nacht homowacht om me op te wachten op de luchthaven. 103 00:11:07,160 --> 00:11:12,160 Zodra ik uit een vliegtuig stap, zullen zij roepen, hij is hier. Ja, hij is het. 104 00:11:13,140 --> 00:11:15,460 Dan komen auto's vanuit de stad aanscheuren. Zo van: 105 00:11:16,520 --> 00:11:19,440 En er zal geen sirene zijn, een echte homo zou op het dak zitten: 106 00:11:25,920 --> 00:11:28,680 Aan de kant. 107 00:11:29,240 --> 00:11:33,440 Aan de kant. Ik zal hem zijn rechten lezen. U hebt het recht te zwijgen. 108 00:11:33,500 --> 00:11:35,740 Alles wat u zegt kan en zal tegen u gebruikt worden. 109 00:11:35,800 --> 00:11:38,600 U hebt recht op een advocaat. Draai om. Ik zal u fouilleren. 110 00:11:38,760 --> 00:11:44,000 Heeft u verborgen wapens? Heeft u, wat is dit? 111 00:11:45,800 --> 00:11:47,800 Plat op de vloer en spreiden. 112 00:11:58,880 --> 00:12:03,960 Kijkt u wel eens naar de Bill Cosby show? Ik ook. Ik ben dol op Bill Cosby's show. 113 00:12:04,020 --> 00:12:05,940 Ik ben mijn hele leven al een fan van Bill Cosby. 114 00:12:06,040 --> 00:12:08,660 Ik had hem nooit ontmoet, maar een jaar geleden belde hij mij... 115 00:12:08,760 --> 00:12:11,400 en kastijdde mij per telefoon omdat ik vies was op het toneel. 116 00:12:11,560 --> 00:12:13,400 Echt raar, want ik had hem nog nooit ontmoet... 117 00:12:13,560 --> 00:12:16,560 en hij vond gewoon, hij moest me bellen, omdat hij Bill is... 118 00:12:16,760 --> 00:12:19,240 en mij vertellen dat hij, over wat komedie allemaal inhoudt. 119 00:12:19,300 --> 00:12:21,620 Ik luisterde alleen maar naar die man die mij kastijdde. 120 00:12:21,680 --> 00:12:24,140 En als Bill je kastijdt, vergeet je dat je volwassen bent. 121 00:12:24,200 --> 00:12:26,000 Je voelt je gewoon zo'n Cosby-kind. 122 00:12:26,060 --> 00:12:28,300 Ik rende opgewonden het huis in om Bill te spreken... 123 00:12:28,360 --> 00:12:32,400 nam de telefoon op en Bill was echt ruw. Ik zei, hallo, meneer Cosby. En ik hoorde... 124 00:12:32,560 --> 00:12:35,880 Ik wil je spreken... 125 00:12:38,200 --> 00:12:45,120 over dingen die je in je show doet. 126 00:12:52,360 --> 00:12:57,160 Ik zal je eens een verhaaltje vertellen. Hij vertelt altijd verhaaltjes. 127 00:12:57,320 --> 00:13:04,080 Ik zou je iets willen vertellen. Ik heb 5 kinderen. 128 00:13:04,360 --> 00:13:08,200 1, 2, 3, 4, 5. 5 kinderen. 129 00:13:08,360 --> 00:13:13,920 Ik woon in Massachusetts met mijn vrouw, Camille en mijn vijf kinderen. 130 00:13:14,080 --> 00:13:20,200 De 5 kinderen die we hebben, zijn 4 meisjes en 1 jongen. 131 00:13:20,360 --> 00:13:23,280 De jongen heet Ennis. Hij is dol op alles wat jij doet. 132 00:13:23,440 --> 00:13:24,920 Hij kwam onlangs van school thuis... 133 00:13:25,080 --> 00:13:28,160 met een enorme lach op zijn gezicht. En hij lijkt sprekend op mij. 134 00:13:28,320 --> 00:13:32,520 Hij komt binnen, kijkt me aan met die enorme grijns... 135 00:13:32,680 --> 00:13:37,760 en ik kan hem niet weerstaan, het is zo'n prachtige grijns. 136 00:13:37,920 --> 00:13:41,280 Ik vraag hem waarom hij zo grijnst. 137 00:13:43,680 --> 00:13:49,240 En het joch zegt, ik lach, want ik wil geld voor de Eddie Murphy Show. 138 00:13:49,400 --> 00:13:51,280 Geef me alsjeblieft geld voor een kaartje. 139 00:13:51,440 --> 00:13:57,800 Als het joch zo grijnst als hij geld nodig heeft voor een kaartje... 140 00:13:57,960 --> 00:14:02,920 moet ik hem het geld geven. Ik ga niet over het geld in huis. 141 00:14:03,080 --> 00:14:05,800 Mijn vrouw, Camille, gaat over het geld voor kaartjes. 142 00:14:05,960 --> 00:14:11,160 Ik moet dus de keuken in waar mijn vrouw het avondeten voor het gezin bereidt. 143 00:14:11,320 --> 00:14:15,360 En zij is in de keuken aan het koken. En zij heeft een schaal. 144 00:14:15,520 --> 00:14:17,880 En zij bereidt het eten. Zij bereidt het. 145 00:14:18,040 --> 00:14:23,600 En het joch komt binnen met die grijns en zegt, moeder, alstublieft, geld. 146 00:14:23,800 --> 00:14:26,560 Zij geeft hem het geld en hij rent weg naar jouw show. 147 00:14:26,720 --> 00:14:33,560 Wij zitten in de woonkamer te wachten tot Ennis thuiskomt. 148 00:14:34,720 --> 00:14:38,880 Om ongeveer 5 uur 's morgens komt hij binnen. 149 00:14:39,040 --> 00:14:41,880 Hij heeft een andere uitdrukking op zijn gezicht. 150 00:14:42,360 --> 00:14:46,080 Een uitdrukking alsof hij iets in jouw show hoorde, dat hij nog nooit gehoord had. 151 00:14:46,240 --> 00:14:49,360 En ik vraag mijn kind, jongen... 152 00:14:50,600 --> 00:14:53,560 wat zei die man op het toneel? 153 00:14:53,720 --> 00:14:56,520 En hij zegt, pap, die man komt tevoorschijn en zegt van die dingen. 154 00:14:56,680 --> 00:14:59,760 Ik vraag wat jij dan gezegd had. Pap, hij komt tevoorschijn en zegt dingen. 155 00:14:59,920 --> 00:15:02,560 Ik vroeg, wat deed hij dan? Pap, hij komt op en zegt... 156 00:15:02,720 --> 00:15:08,440 zuig hierop en zoen mijn grote zwarte ding. Zuig erop, stop het in je mond en zuig. 157 00:15:15,200 --> 00:15:22,120 U kunt geen vuiligheid bezigen tegenover mensen. 158 00:15:22,680 --> 00:15:27,520 Ik bezig geen vuiligheid. U begrijpt me wel. 159 00:15:27,680 --> 00:15:29,800 Ik kan de taal niet gebruiken zoals u het doet... 160 00:15:29,960 --> 00:15:33,840 maar u begrijpt wel wat ik bedoel met het bezigen van vuiligheid. 161 00:15:34,000 --> 00:15:35,900 Ik zeg u, ik bezig geen vuiligheid. 162 00:15:35,920 --> 00:15:39,310 Waar hebt u het over? Uw telefoontje beledigt mij. Krijg de kolere. 163 00:15:40,320 --> 00:15:41,840 Toen werd Bill kwaad en zei... 164 00:15:42,100 --> 00:15:49,000 dat bedoel ik nu, je kunt niet kolere zeggen... 165 00:15:52,080 --> 00:15:58,200 tegen mensen. Toen werd ik boos. Hij dacht dat mijn hele act daarom draaide. 166 00:15:58,360 --> 00:16:01,320 Alsof ik opkwam, wat stond te vloeken en te schelden en weer vertrok. 167 00:16:01,330 --> 00:16:03,670 Het lukt me om tussen de vloeken nog wat grappen te persen. 168 00:16:03,680 --> 00:16:06,360 Je kunt geen vloekshow geven. Opkomen en zeggen, hallo smerig volk... 169 00:16:06,520 --> 00:16:11,840 eikel, klojo, trut en shit. Goedenavond. Goedenavond, zuig me af. Tot ziens. 170 00:16:12,760 --> 00:16:15,600 Ik was razend. Ik was zo boos, dat ik Richard Pryor belde. 171 00:16:15,760 --> 00:16:19,640 Ik vertelde dat Bill Cosby mij gebeld had en zei dat ik te smerig was. Richard zei... 172 00:16:19,800 --> 00:16:23,320 als hij nog eens belt, zeg maar dat ik heb gezegd mij af te zuigen. 173 00:16:30,840 --> 00:16:35,200 Het interesseert me geen flikker. Waar de mensen om lachen, zeg je gewoon. 174 00:16:35,210 --> 00:16:37,630 Hij vroeg, lachen de mensen om wat je zegt als je het zegt? 175 00:16:37,640 --> 00:16:39,600 Ja, zei ik. Word je ervoor betaald? Ik zei, ja. 176 00:16:39,760 --> 00:16:43,640 Zeg maar tegen Bill, dat ik heb gezegd, neem een cola, lach en houd verder je bek. 177 00:16:48,200 --> 00:16:51,000 De drilpudding etende klootzak. 178 00:16:51,240 --> 00:16:55,960 Richard is de ruwste eikel in showbusiness. Door Richard wilde ik komedie gaan doen. 179 00:16:56,120 --> 00:16:59,000 Toen ik klein was, wilde ik zo graag Richard Pryor zijn, dat ik... 180 00:16:59,160 --> 00:17:01,480 Weet je nog hoe je in de kelder zijn platen draaide... 181 00:17:01,640 --> 00:17:05,440 en je moeder het niet mocht horen en je luisterde naar die zooi en ik draaide het... 182 00:17:05,600 --> 00:17:08,840 Ik wilde zo graag Richard zijn, dat ik als 15 jarige het toneel opging... 183 00:17:09,000 --> 00:17:11,320 sprak, deed, liep en alles deed zoals Richard. 184 00:17:11,480 --> 00:17:14,040 Mijn moeder keek toe hoe haar 15 jarige zoon op toneel... 185 00:17:14,200 --> 00:17:19,560 dingen zei. Mijn hele act ging over poepen want meer had ik niet gedaan toen ik 15 was. 186 00:17:19,840 --> 00:17:22,320 Dat was mijn levenservaring, maar het klonk als Pryorgrappen. 187 00:17:22,480 --> 00:17:25,160 Zoiets als, kent u dat, dat u wel eens, als u op het toilet zat... 188 00:17:25,320 --> 00:17:28,880 en poepte, dat het water tegen uw kont spetterde? 189 00:17:29,480 --> 00:17:32,120 Werd u daar niet razend om? Weet u wat mij echt razend maakt? 190 00:17:32,280 --> 00:17:36,520 Als de drol halverwege je kont uit is en dan weer omhoog in die darm kruipt. 191 00:17:37,440 --> 00:17:43,440 Waarom zou poep je kont pesten? Kom er toch gewoon uit. 192 00:17:43,600 --> 00:17:47,040 Wat mij echt dwarszit, is als je al een tijd perst. 193 00:17:47,200 --> 00:17:52,640 En dan komt er één klein keuteltje uit. Eén keuteltje, niet groter dan dit. 194 00:17:52,800 --> 00:17:57,840 Je buigt je hoofd naar je kont en zegt, is dat alles wat je kunt? 195 00:17:58,040 --> 00:18:03,960 Ik word echt boos als je kont niet meewerkt, het vasthoudt en de drol in tweeën breekt. 196 00:18:04,120 --> 00:18:07,440 U zou ook razend zijn, want u weet dat u uw kont moet vegen... 197 00:18:07,600 --> 00:18:14,100 gedurende misschien meer dan 5 uur. 12 rollen toiletpapier zullen nodig zijn. 198 00:18:14,520 --> 00:18:20,560 Maar nog bozer word ik van daarna. Je hebt alles uitgepoept voor een hele dag. 199 00:18:20,760 --> 00:18:26,120 Je bent klaar en trekt door, je wacht even en er komt een brok terug. 200 00:18:27,560 --> 00:18:29,880 Wat wil dat brok? 201 00:18:30,360 --> 00:18:32,120 Dat was mijn act. Mijn moeder was geshockeerd. 202 00:18:32,280 --> 00:18:36,840 Als je geen Engels spreekt, hoor je het niet. Je hoort alleen maar poep, kont, drol. 203 00:18:37,000 --> 00:18:38,640 Er komen veel buitenlanders. 204 00:18:38,800 --> 00:18:42,190 Buitenlanders zien mijn film. Ze komen naar de Verenigde Staten en omdat New York... 205 00:18:42,200 --> 00:18:45,280 een toeristische stad is, hebben ze kabeltelevisie en zien ze Delirious. 206 00:18:45,440 --> 00:18:48,880 Zij spreken geen Engels en doen mijn act na, maar komen niet verder dan de vloeken. 207 00:18:49,080 --> 00:18:53,920 Buitenlanders van waar dan ook roepen, Eddie Murphy. Klootzak. 208 00:18:58,840 --> 00:19:01,280 Krijg de kolere, Eddie. 209 00:19:02,040 --> 00:19:06,680 Ik ken jou. Ik zag je op televisie. 210 00:19:06,840 --> 00:19:12,200 Jij bent toch die 'krijg-de-kolere' vent? Geweldig. Zuig me af, toch? 211 00:19:13,400 --> 00:19:16,400 Zuigen, zwarte eikel. 212 00:19:17,560 --> 00:19:23,120 Heerlijk. De beste klootzak. De 'krijg-de-kolere' vent. 213 00:19:23,280 --> 00:19:26,960 Daardoor bleef ik thuis. Ik trouwde vorig jaar zowat. 214 00:19:28,040 --> 00:19:31,800 Geen o's en a's. Had in de jaren 80 moeten trouwen. Ik lees de krant. 215 00:19:31,960 --> 00:19:36,040 Ik zei, krijg wat, ik ben weg. Weet je, lezen. Daar steek je soms wat van op. 216 00:19:36,240 --> 00:19:41,760 Je kunt niet door rotzooien zoals je gewend was. Uiteindelijk valt je pik eraf. 217 00:19:41,920 --> 00:19:45,600 Denk aan geslachtsziekten in de jaren 60? Die zijn niet meer erg. Iedere keer als ze... 218 00:19:45,700 --> 00:19:50,520 een remedie vinden, komt het sterker terug. Geslachtsziekten zijn nu nieuw en verbeterd. 219 00:19:50,680 --> 00:19:53,840 Een man kwam bij de dokter binnen, met, pardon, dokter... 220 00:19:54,040 --> 00:19:59,280 wat is er aan de hand, als je naar het toilet gaat en er komt vuur uit je pik? 221 00:20:03,960 --> 00:20:09,040 Even voor de duidelijkheid. U hebt een brandend gevoel tijdens het plassen? 222 00:20:09,800 --> 00:20:12,440 Nee, er kwam gewoon vuur uit mijn pik. Meer niet. 223 00:20:13,560 --> 00:20:16,080 Er komt een vlam uit mijn pik als ik plas. 224 00:20:16,280 --> 00:20:19,510 Ik durf niet binnenshuis te plassen, straks brandt het huis af. Ik ga naar buiten. 225 00:20:19,520 --> 00:20:22,110 Ik stond buiten te plassen, toen een gozer mij wilde beroven... 226 00:20:22,120 --> 00:20:24,280 ik draaide mij om en verkoolde hem op straat. 227 00:20:24,440 --> 00:20:26,960 Omdat mijn pik een vlammenwerper is, dat probeer ik te zeggen. 228 00:20:27,120 --> 00:20:31,600 Je moet voorzichtig zijn. Men zegt nu dat vrije seks gelijk is aan Russisch Roulette. 229 00:20:31,760 --> 00:20:35,240 En ik weet dat ik vaak mijn pik als inzet heb gebruikt. 230 00:20:37,280 --> 00:20:39,360 Op zoek naar de ware, gok je steeds weer. 231 00:20:39,520 --> 00:20:42,480 Je gokt met je pik, op zoek naar een vrouw met hersens. 232 00:20:42,640 --> 00:20:45,520 Kom nu. Ik heb de ware nodig. Zend haar, nu. 233 00:20:45,680 --> 00:20:48,880 Een vet beugelbekkie. Geef mijn pik terug. 234 00:20:49,080 --> 00:20:51,120 Ik blijf het proberen. Ik probeer het nog één keer. 235 00:20:51,320 --> 00:20:53,720 Ik wil de perfecte vrouw, nu. Ik wil iemand met hersens... 236 00:20:53,880 --> 00:20:56,200 intelligent, mooi kontje en lichaam. Geef het me, nu. 237 00:20:56,360 --> 00:20:58,480 Een magere, bologige teef. Geef mijn pik maar terug. 238 00:20:58,680 --> 00:21:00,320 Geef mijn pik terug. Luister, kalmeer eens. 239 00:21:00,480 --> 00:21:02,320 Ik blijf proberen. Dit is mijn laatste poging. 240 00:21:02,480 --> 00:21:06,000 Dit is de laatste keer. Dit is de ware. De ware Jacoba. Een kusje voor geluk. 241 00:21:06,160 --> 00:21:07,840 Mijn laatste poging. Dit is het dan. 242 00:21:08,000 --> 00:21:10,560 Laat maar komen. Mijn hemel, herpes. Ik ga over mijn nek. 243 00:21:10,720 --> 00:21:13,960 Mijn pik is naar de maan, helemaal geruïneerd. 244 00:21:14,400 --> 00:21:18,240 Wees dus voorzichtig. Trouwen. Ik zocht en vond de perfecte vrouw. 245 00:21:18,400 --> 00:21:22,960 Negentien jaar oud. Prachtig gezicht. Een maagd. Nog nooit gepakt door iemand. 246 00:21:23,160 --> 00:21:25,000 En zij had zo'n kont: 247 00:21:26,800 --> 00:21:29,160 En haar benen zijn: En haar borsten zijn: 248 00:21:29,360 --> 00:21:33,400 Zij was zo knap, dat wanneer je naar haar kijkt, zij jou lelijk maakt. 249 00:21:33,560 --> 00:21:37,680 Ik vroeg me af wie dat was. Zij was knap. Ik vergat al mijn vriendinnetjes. 250 00:21:37,880 --> 00:21:40,880 Ik zei, dit is het. Ik ga trouwen. Dit is het, voortaan zij en ik. 251 00:21:41,040 --> 00:21:43,640 En ik was zo gelukkig. En ik ging naar buiten en winkelen. 252 00:21:43,800 --> 00:21:46,480 Ik stond in de rij toen ik de Enquirer zag. 253 00:21:46,640 --> 00:21:49,760 Terwijl ik in de rij stond en ik zag Johnny Carson op de omslag. 254 00:21:49,920 --> 00:21:52,040 Hij stond zo op de foto: 255 00:21:53,720 --> 00:21:56,400 Ik vroeg me af wat er met Johnny was en bladerde naar het verhaal... 256 00:21:56,600 --> 00:21:59,760 en zijn vrouw stond op de andere pagina, zo: 257 00:22:04,640 --> 00:22:08,240 En boven haar hoofd stond dat zij de helft van zijn geld wilde. 258 00:22:08,440 --> 00:22:10,680 Ik legde het terug met Johnny voorop. 259 00:22:13,200 --> 00:22:16,880 Ik ging er over nadenken. De helft. 260 00:22:18,040 --> 00:22:23,080 Als je 5 dollar hebt en je moet iemand 2,5 geven, vind je het niet leuk. 261 00:22:23,320 --> 00:22:26,480 Johnny moet minstens 300 miljoen hebben. 262 00:22:26,640 --> 00:22:31,600 En dan 150 miljoen weggeven? En ze waren nog geen 10 jaar getrouwd. 263 00:22:31,800 --> 00:22:33,880 En dan 150 miljoen? Krijg... 264 00:22:34,040 --> 00:22:40,240 Even op adem komen. Wat? En dames. Hier is een dame die zegt, terecht. 265 00:22:40,440 --> 00:22:43,560 Het is niet eerlijk. Niet 150 miljoen. Ik zie dat de meeste vrouwen denken... 266 00:22:43,720 --> 00:22:47,360 probeer zoveel mogelijk te krijgen. Ik ben blij dat zij het allemaal kreeg. 267 00:22:47,920 --> 00:22:50,520 Ze heeft het verdiend. Dat, u hebt gelijk. 268 00:22:50,680 --> 00:22:55,200 Zij was met hem getrouwd, zij verdient het geld. Ga nu gauw weg met die onzin. 269 00:22:55,360 --> 00:22:57,960 Nee. Houd op. 270 00:23:02,280 --> 00:23:06,360 Begrijp me niet verkeerd. Als je met iemand trouwt, terwijl geen van beide iets heeft... 271 00:23:06,370 --> 00:23:09,550 en samen krijgen jullie die 300 miljoen bij elkaar, dan verdien je de helft. 272 00:23:09,560 --> 00:23:12,440 Maar Johnny had al 300 miljoen toen zij elkaar ontmoetten. 273 00:23:12,600 --> 00:23:15,240 En ik weet zeker dat zij het wist. 274 00:23:16,880 --> 00:23:20,520 Johnny zei, hallo, ik ben Johnny. En zij zei, ik weet wel wie jij bent, eikel. 275 00:23:20,680 --> 00:23:23,000 Zij trouwden, scheidden, het lukte niet. 276 00:23:23,160 --> 00:23:25,600 En dan moet hij haar 150 miljoen geven van zijn geld. 277 00:23:25,760 --> 00:23:29,600 Ik ken veel huisvrouwen die denken, wat ik doe is onbetaalbaar. 278 00:23:29,760 --> 00:23:32,320 Maar dames, als je een man met 300 miljoen trouwt... 279 00:23:32,480 --> 00:23:35,440 ben je niet zomaar een huisvrouw. Je maakt het huis niet eens zelf schoon. 280 00:23:35,600 --> 00:23:37,840 Je hebt een hulp. Je maakt helemaal niets schoon. 281 00:23:38,120 --> 00:23:41,480 Je trouwt een man met 300 miljoen en je kookt nooit. Jullie gaan uiteten. 282 00:23:41,640 --> 00:23:46,160 Weet u hoeveel huisvrouwen een baan hebben om de eindjes aan elkaar te knopen? 283 00:23:46,320 --> 00:23:49,440 Hij heeft 300 miljoen, die eindjes zijn vast gelast. 284 00:23:51,720 --> 00:23:55,120 Wat doe je dan, een weekendbaantje in een boetiek of zo? 285 00:23:55,280 --> 00:23:58,480 Zo van, alsjeblieft, Johnny, ik heb 70 dollar verdiend, leg het maar bij de rest. 286 00:24:00,200 --> 00:24:03,440 Dan hebben we nu 300 miljoen en 70 dollar. 287 00:24:04,560 --> 00:24:07,720 Omdat ik ook wil bijdragen. Echt niet. 288 00:24:08,000 --> 00:24:10,470 Het enige dat je moet, als je de man met 300 miljoen trouwt... 289 00:24:10,480 --> 00:24:13,720 is met je echtgenoot naar bed gaan. Dat is alles, dat is je baan. 290 00:24:13,880 --> 00:24:17,520 Met je echtgenoot naar bed. Dat is alles. Gewoon met je echtgenoot vrijen. 291 00:24:17,530 --> 00:24:19,590 Op de belastingaangifte vraagt men uw beroep. 292 00:24:19,600 --> 00:24:22,640 U antwoordt, ik vrij met mijn echtgenoot. Dat is alles. 293 00:24:26,520 --> 00:24:28,040 En ik heb genoeg poesjes gehad. 294 00:24:28,200 --> 00:24:33,760 Toch moet ik nog, zelfs als zij geweldig was en de vonken van haar kont vlogen... 295 00:24:33,920 --> 00:24:36,400 de kanonnen bulderden en de bergen verkruimelden... 296 00:24:36,600 --> 00:24:41,640 en de zeeën bulderden, geen poes is 150 miljoen waard. 297 00:24:43,480 --> 00:24:45,200 Geen enkele poes. 298 00:24:49,080 --> 00:24:53,440 Zo'n poesje wil ik wel eens ontmoeten. Alle ellende begraven. 299 00:24:54,680 --> 00:24:57,720 Die zooi maakte me doodsbang. De helft? Ik was verlamd van angst. 300 00:24:57,880 --> 00:25:02,760 Weet je wat eng is? Dat de Amerikaanse vrouw in de jaren 80 zakelijk is geworden. 301 00:25:02,920 --> 00:25:08,240 Jullie zijn de vindingrijkste en zakelijkste vrouwen op de planeet. Nu, in de jaren 80. 302 00:25:08,800 --> 00:25:11,480 En het zou een plus voor ons, de Amerikaanse mannen zijn... 303 00:25:11,640 --> 00:25:15,080 als jullie niet zo wraakgierig waren. Die twee gaan niet samen. 304 00:25:15,240 --> 00:25:17,760 En wat echt waardeloos is, jullie zijn echt de liefste mensen. 305 00:25:17,920 --> 00:25:21,680 Amerikaanse vrouwen zijn helemaal in voor romantiek en worden echt verliefd op je. 306 00:25:21,880 --> 00:25:25,800 Liefde en geld gaan niet samen. Die zooi mixt niet. 307 00:25:25,960 --> 00:25:29,000 In het bijzonder bij een zakelijke vrouw, ga je op haar af en zegt... 308 00:25:29,090 --> 00:25:32,800 ik heb nog nooit iemand als jou ontmoet. Waarom gaan we niet samen verder? 309 00:25:32,810 --> 00:25:35,050 Wil je met me trouwen? Dat je het toch nog vraagt. 310 00:25:35,060 --> 00:25:37,760 Voor we trouwen, wil je dan deze huwelijkse voorwaarden even tekenen? 311 00:25:41,720 --> 00:25:43,440 Wat bedoel je, huwelijkse voorwaarden? 312 00:25:43,640 --> 00:25:48,960 Daar staat in dat als we uit elkaar gaan krijg jij wat jij had en ik wat ik had. 313 00:25:54,600 --> 00:25:57,640 Ten eerste maakt het me niets uit wie je bent en wat je hebt. Begrepen? 314 00:25:57,800 --> 00:26:00,600 Je hebt wel lef mij te vragen dit te ondertekenen. 315 00:26:00,760 --> 00:26:03,320 Geen man kan voor mij doen wat ik niet ook zelf kan. 316 00:26:03,350 --> 00:26:05,180 Jij hebt heel veel, ik houd van je. 317 00:26:05,190 --> 00:26:07,600 Wil je dat ik onderteken om te tonen dat ik van je houd? 318 00:26:07,640 --> 00:26:10,560 Als ik iets nodig heb, vraag ik mijn familie. Mijn familie zorgt voor me. 319 00:26:10,720 --> 00:26:13,760 En mannen horen dat allemaal aan en denken, goed dan. 320 00:26:15,700 --> 00:26:17,580 We hebben het niet nodig. 321 00:26:17,640 --> 00:26:20,000 Dus heb je geen huwelijkse voorwaarden en je trouwt zonder... 322 00:26:20,160 --> 00:26:22,560 het gaat niet en een jaar later gaan jullie uit elkaar. 323 00:26:22,720 --> 00:26:28,160 Zij zit alleen in de keuken, boos en bedenkt een manier om het je betaald te zetten. 324 00:26:28,320 --> 00:26:32,320 Ik kan niet geloven dat die eikel mij dit aandeed. Na alles wat ik gedaan heb... 325 00:26:32,480 --> 00:26:34,960 na alles wat ik voor hem deed, doet hij me dit aan? 326 00:26:35,160 --> 00:26:38,720 Hij en zijn dikke liefje kunnen mijn kont kussen. Ik geef geen klap om hen. 327 00:26:38,880 --> 00:26:43,680 Ik wil niets van hun en het maakt mij niets uit. Weet je wat ik zou moeten doen? 328 00:26:46,520 --> 00:26:51,120 De helft. Ik neem de helft van alles wat hij heeft. 329 00:26:51,800 --> 00:26:55,100 En dat krijgt ze dan ook. Ze krijgt de helft van je geld... 330 00:26:55,140 --> 00:26:58,840 je huis, je auto en alimentatie, kinderbijslag en je kinderen. 331 00:26:59,000 --> 00:27:02,080 En je zult zo op het voorblad van de Enquirer staan: 332 00:27:03,600 --> 00:27:05,720 Pas dus op. 333 00:27:06,400 --> 00:27:10,800 Ik kreeg er nachtmerries van. Ik werd midden in de nacht wakker en riep, de helft. 334 00:27:14,400 --> 00:27:16,640 Want ik ben dol op Amerikaanse vrouwen. 335 00:27:16,800 --> 00:27:18,920 Een vriend van mij heeft een Japanse vriendin. 336 00:27:19,080 --> 00:27:21,840 Japanse vrouwen zijn het volgzaamst van alle vrouwen op aarde. 337 00:27:22,040 --> 00:27:24,680 Zij zijn werkelijk zeer timide. 338 00:27:24,840 --> 00:27:28,560 Ik kwam bij hem binnen en zijn vriendin, boog naar me toen ik binnenkwam. 339 00:27:28,720 --> 00:27:32,960 Ik vroeg wat er met haar rug was. Hij zei dat het iets Japans was, zij buigen. 340 00:27:33,120 --> 00:27:35,160 Ik vroeg, juffrouw, hebt u het huis ingericht? 341 00:27:35,320 --> 00:27:38,480 Zij keek naar hem en hij zei, je mag spreken. Toen sprak zij. 342 00:27:38,640 --> 00:27:42,000 Ik zei, die heb je aardig onder de duim. 343 00:27:44,280 --> 00:27:48,000 Ik ben namelijk gewend aan Amerikaanse vrouwen, die zeggen, ik ben je eigendom niet. 344 00:27:48,440 --> 00:27:50,360 Schat, waar ga je heen? 345 00:27:57,560 --> 00:28:01,000 Pardon? Ik vroeg waar jij heenging. 346 00:28:01,160 --> 00:28:03,120 Ik ben je eigendom niet. 347 00:28:03,320 --> 00:28:06,920 Je bent toch mijn vrouw? Ik zie geen ring aan mijn vinger. 348 00:28:07,800 --> 00:28:09,440 Schuif jij nog een ring om deze vinger? 349 00:28:09,600 --> 00:28:11,560 Ach, ik... Dan bezit je mij dus niet, begrepen? 350 00:28:11,720 --> 00:28:13,920 Het maakt mij niet uit wie je bent of wat je hebt. 351 00:28:14,080 --> 00:28:16,600 Je hebt lef mij te vragen waar ik heen ga. 352 00:28:16,610 --> 00:28:19,350 Ik leg geen verantwoording aan mijn vader af en aan geen enkele man. 353 00:28:19,360 --> 00:28:22,590 Geen man zegt mij waar ik kan gaan of staan. Wie denk je wel niet dat je bent? 354 00:28:22,600 --> 00:28:24,680 Mij vragen waar ik heen ga? Niemand bezit mij. 355 00:28:24,840 --> 00:28:27,240 Ik bezit mijzelf. Ik ben van mijzelf. 356 00:28:28,720 --> 00:28:31,800 We horen die kolder aan en zeggen, goed. 357 00:28:33,480 --> 00:28:36,800 Goed, waar ga je heen? Waar ik maar wil. 358 00:28:38,360 --> 00:28:41,360 Je bezit me niet. Dat is waar. 359 00:28:41,560 --> 00:28:44,040 Je bezit je vrouw niet. Schuif je nog een ring aan mijn vinger? 360 00:28:44,200 --> 00:28:45,800 Dan ben je uitgepraat. Je zegt, goed. 361 00:28:45,960 --> 00:28:48,000 Ik weet dat je veel geld aan je vrouw besteed. 362 00:28:48,160 --> 00:28:50,800 En ik weet dat je naar de film gaat en je haalt de ijsjes... 363 00:28:51,000 --> 00:28:55,160 snoepgoed en bloemen en kousen en armbanden en gaat mee kleding kopen. 364 00:28:55,320 --> 00:28:58,040 Je besteed geld aan dingen waar je het nog nooit aan uitgegeven hebt. 365 00:28:58,200 --> 00:29:02,760 Maar je bezit haar niet. Theoretisch gezien zijn die poesje geleased. 366 00:29:04,680 --> 00:29:08,720 Je leaset het poesje met de mogelijkheid te kopen. 367 00:29:15,160 --> 00:29:18,720 Maar pas op, want je verliest de helft ermee. 368 00:29:18,880 --> 00:29:21,600 Je moet voorzichtig zijn. In de jaren 80 moet je een baan hebben. 369 00:29:21,760 --> 00:29:24,240 Je moet geld hebben, anders krijg je geen poesje. 370 00:29:24,300 --> 00:29:26,160 Luister naar de radio. Daar draait het om. 371 00:29:26,170 --> 00:29:29,070 Hoor Madonna: een materialistisch meisje in een materialistische wereld. 372 00:29:29,080 --> 00:29:31,640 Geen geld, geen poesje. 373 00:29:31,920 --> 00:29:33,320 Er is een liedje, dat heet... 374 00:29:33,480 --> 00:29:36,480 je moet een baan hebben als je mij wilt. 375 00:29:38,160 --> 00:29:41,080 De tekst is, het enige belangrijke is de huur. 376 00:29:41,240 --> 00:29:45,040 Als of je aan haar vroeg, schat, wat is er? De huur, eikel. 377 00:29:46,040 --> 00:29:49,680 Heb je een baan? Ach, ik, rot dan op. 378 00:29:51,320 --> 00:29:54,000 Je moet geld hebben. Geen romantiek zonder geld. 379 00:29:54,160 --> 00:30:00,160 Vrouwen zijn dol op die liedjes. Zij zingen je moet een baan hebben, als je mij wilt. 380 00:30:01,040 --> 00:30:04,560 Janet Jackson heeft een hit, wat heb je onlangs voor mij gedaan? 381 00:30:04,760 --> 00:30:08,640 Dat denken ze, wat heb je onlangs voor mij gedaan? Zo begint die plaat. 382 00:30:08,800 --> 00:30:12,120 Ik weet dat hij nooit wat voor je deed, maar wat deed hij laatst? 383 00:30:13,440 --> 00:30:16,920 Schat, ik houd van je. Wat heb je onlangs voor mij gedaan? 384 00:30:17,920 --> 00:30:21,840 Ik denk alleen aan jou. Wat heb je onlangs voor mij gedaan? 385 00:30:22,160 --> 00:30:25,960 We hebben fijne seks. Wat heb je onlangs voor mij gedaan? 386 00:30:26,300 --> 00:30:28,750 Je moet geld hebben om in de jaren 80 een poesje te hebben. 387 00:30:28,760 --> 00:30:31,400 Het is belachelijk, dat zeg ik ervan, verrek, ik ben een doel. 388 00:30:31,560 --> 00:30:35,480 Als ik ooit trouw, moet ik naar de bossen in Afrika... 389 00:30:35,640 --> 00:30:39,440 op zoek naar een gek, naakt wijf... 390 00:30:40,600 --> 00:30:44,720 dat niets van geld weet. Ze moet poedelnaakt op een zebra rijden... 391 00:30:44,920 --> 00:30:50,760 met een bot door haar neus en een schotel in haar lip en een kop vol kroeshaar. 392 00:30:50,920 --> 00:30:54,400 Haar afrokapsel moet zo zijn, dat als Angela Davis het ziet... 393 00:30:54,560 --> 00:30:56,600 zij roept, verdorie, dat is nog eens wat. 394 00:30:56,760 --> 00:31:00,160 Het afro moet enorm zijn en zo één met een vuist in de rug. 395 00:31:00,170 --> 00:31:04,600 Ze moet poedelnaakt zijn, want als zij kleren zou hebben, wil ze iets in de zakken doen. 396 00:31:04,660 --> 00:31:07,600 Ze moet poedelnaakt op de zebra zitten. Jullie denken dat dit een grapje is. 397 00:31:07,760 --> 00:31:10,160 Ik ga naar haar toe en zeg, hoe gaat het, mijn naam is... 398 00:31:10,260 --> 00:31:11,710 Dan zegt zij, walalalalalala. 399 00:31:11,720 --> 00:31:14,720 Ik zeg, juffrouw Murphy. Dan neem ik haar mee naar huis. 400 00:31:14,880 --> 00:31:17,840 Eens lopen jullie langs een kiosk en zien mij op het voorblad van JET... 401 00:31:18,040 --> 00:31:21,000 met een vrouw met een bot en een schotel en een groot afrokapsel... 402 00:31:21,160 --> 00:31:23,760 poedelnaakt en jullie zullen zeggen, Eddie is kennelijk in Afrika. 403 00:31:23,960 --> 00:31:26,240 Er staat: Murphy trouwt Bosjesvrouw. Ik vraag dan... 404 00:31:33,040 --> 00:31:34,920 Want ik laat me niet pakken. 405 00:31:35,120 --> 00:31:37,400 Ik weiger me te laten pakken. Krijg wat. 406 00:31:37,560 --> 00:31:40,240 Ik neem haar mee naar huis en sluit haar op. 407 00:31:40,440 --> 00:31:42,510 Als je een Bosjesvrouw uit Afrika haalt... 408 00:31:42,520 --> 00:31:44,840 kun je haar niet laten omgaan met Amerikaanse vrouwen. 409 00:31:45,000 --> 00:31:48,420 Zij zullen haar compleet verpesten. Amerikaanse vrouwen staan samen sterk. 410 00:31:48,520 --> 00:31:51,840 Het laatste wat zij willen, is een getrainde Bosjesvrouw in jouw huis. 411 00:31:52,000 --> 00:31:55,880 Zij grijpen haar als ze alleen in de keuken is en steken een spaak in jouw wiel. 412 00:31:56,440 --> 00:31:58,960 Als ze haar spreken, is het, ik kan er niet tegen hoe jij... 413 00:31:59,160 --> 00:32:01,440 alles doet wat hij je zegt. Jij bent ook een mens. 414 00:32:01,450 --> 00:32:04,470 Dit is veel te groot voor 1 persoon om te onderhouden. Waarom ga je niet weg? 415 00:32:04,480 --> 00:32:06,680 Je huilt altijd. Ga toch bij hem weg. Weet je wat? 416 00:32:06,840 --> 00:32:10,080 Weet je dat je de helft van zijn geld kunt hebben? 417 00:32:10,240 --> 00:32:13,680 Zei hij niet dat je recht hebt op de helft? Hij heeft je slechts de helft verteld. 418 00:32:13,690 --> 00:32:16,500 Je kunt de helft van het geld, de auto, het huis en de kinderen krijgen. 419 00:32:16,510 --> 00:32:18,630 Koop zoveel zebra's en botten als je maar wilt. 420 00:32:18,640 --> 00:32:21,080 Ga stijlvol naar huis, meid. En laat je haar eens doen. 421 00:32:21,240 --> 00:32:24,120 Knip dat afrokapsel af en ga in stijl. Wie denkt hij wel niet dat hij is? 422 00:32:24,280 --> 00:32:28,880 Zal ik eens wat zeggen over Eddie Murphy? De eikel deugt n, ha, Eddie, hoe is het? 423 00:32:29,880 --> 00:32:32,080 Ik wist niet dat je er was. Je liet me schrikken. 424 00:32:32,280 --> 00:32:36,400 Nee, ik kan niet blijven. Ik had het gewoon met Uhmfufu over wat dingen. 425 00:32:36,410 --> 00:32:39,750 Nee, ik moet echt weg. Ik moet, jullie 2. Praten jullie tortelduifjes maar samen. 426 00:32:39,760 --> 00:32:41,320 Eddie, praat met je, praat met Uhmfufu. 427 00:32:41,480 --> 00:32:45,800 Jullie hebben een hoop te bespreken. Vooruit Eddie, praat met haar. Uhmfufu... 428 00:32:47,080 --> 00:32:53,040 En dan blijf ik achter in de keuken met een Bosjesvrouw met een air. 429 00:33:00,240 --> 00:33:02,880 Ik wil met je praten. 430 00:33:06,200 --> 00:33:10,240 Wat is er, schat? Ik wil niet zo door jou behandeld worden. 431 00:33:10,400 --> 00:33:13,040 Je behandelt me als een beest. 432 00:33:15,960 --> 00:33:19,120 Vorige maand zat je nog poedelnaakt op een zebra. 433 00:33:19,320 --> 00:33:23,720 Dat doet er niet toe. Ik ben nu Amerikaanse. Ik wil hebben waar ik recht op heb. 434 00:33:23,920 --> 00:33:28,360 Eddie, wat heb je laatst nog voor mij gedaan? 435 00:33:36,240 --> 00:33:40,280 Ik wil dat je gelukkig bent. Wat wil je dan? De helft. 436 00:33:40,920 --> 00:33:46,240 Geef mij de helft, Eddie. Geef me de helft, meneer Kolere Vent. 437 00:33:47,440 --> 00:33:50,360 Krijg de kolere, Eddie. 438 00:33:50,920 --> 00:33:53,480 Klootzak. 439 00:33:54,640 --> 00:33:58,320 En dan zou ik zo op het voorblad van de Afrikaanse Enquirer staan: 440 00:34:00,120 --> 00:34:02,600 Wees dus voorzichtig. Trap niet in die val. 441 00:34:02,760 --> 00:34:05,040 Iedere vrouw kan iedere man krijgen, die ze maar wil... 442 00:34:05,200 --> 00:34:08,240 als zij haar geest en lichaam ervoor gebruikt. Zij kunnen jou hebben. 443 00:34:08,400 --> 00:34:11,280 Zij hebben ons door. Wij zijn makkelijk om door te hebben. 444 00:34:11,480 --> 00:34:14,000 En vrouwen weten dat zij alleen onze ego's hoeven te voeden... 445 00:34:14,160 --> 00:34:17,000 en ze hebben je. Hoe vaak heb je geslapen... 446 00:34:17,160 --> 00:34:20,480 met een lelijk wijf dat gewoon in de buurt bleef en je moest haar hebben? 447 00:34:20,640 --> 00:34:23,720 En naderhand kon je niet geloven dat je het gedaan had. 448 00:34:23,880 --> 00:34:27,040 Zij voeden gewoon je ego. Soms zie je een echt lelijk wijf... 596 449 00:34:29,320 --> 00:34:30,800 Die gozer zegt, hoe gebeurde het nou? 450 00:34:31,000 --> 00:34:34,280 Omdat zij zijn ego streelde. Zij hebben ons door. 451 00:34:34,440 --> 00:34:38,000 Trap er niet in. We zullen het de poesjesval noemen. 452 00:34:38,200 --> 00:34:42,200 Het is een val. Ze vangen je met het poesje. En het is een val. 453 00:34:42,360 --> 00:34:44,440 De grootste val is als ze je het onthouden. 454 00:34:44,600 --> 00:34:46,520 Denk niet, misschien is het een val. 455 00:34:46,680 --> 00:34:49,640 Gewoonlijk als je helemaal niets krijgt, is dat de val. 456 00:34:49,800 --> 00:34:54,160 Als je een vrouw ontmoet en alles is perfect en ze doet helemaal niets, is het een val. 457 00:34:54,320 --> 00:34:57,280 Soms gaat het mis, want veel vrouwen gebruiken dat ook als seksspelletje. 458 00:34:57,440 --> 00:35:00,680 Vrouwen zijn net zo dol op seks als wij, mannen, maar gedragen zich niet zo. 459 00:35:00,840 --> 00:35:04,720 Maar zijn het wel. Er is geen enkele vrouw, geen enkele vrouw hier aanwezig... 460 00:35:04,880 --> 00:35:07,640 die niet liever ergens anders zou zijn met een lekkere stijve. 461 00:35:07,800 --> 00:35:10,360 Laat hen je niet voor de gek houden. 462 00:35:11,440 --> 00:35:14,760 Ze zijn er net zo dol op als wij. Kijk, dames die nu knikken... 463 00:35:14,960 --> 00:35:16,920 dat is waar. 464 00:35:17,480 --> 00:35:20,040 Hij is wel grappig, maar zo grappig ook weer niet. 465 00:35:20,200 --> 00:35:22,920 Ik zal eerder voor een pik dan een lach kiezen. 466 00:35:23,080 --> 00:35:25,440 Ze zijn er net zo dol op als wij, maar zij spelen spelletjes. 467 00:35:25,450 --> 00:35:28,300 Weten jullie waar het bij jullie misgaat? Wanneer je een man ontmoet... 468 00:35:28,310 --> 00:35:31,200 hij wil jou, jij wilt hem, jullie mogen elkaar, alles is perfect... 469 00:35:31,210 --> 00:35:33,110 maar je wilt niets doen. Hij zegt, laten we gaan. 470 00:35:33,120 --> 00:35:37,160 Jij zegt, nee, ik doe het niet. En dan later vindt hij je niet leuk meer. 471 00:35:37,280 --> 00:35:42,800 Maar hij wil je wel nog steeds. Dus hij wacht. Hij zegt, goed ik zal wachten. 472 00:35:43,120 --> 00:35:47,400 Goedenavond. En je wacht. Je wacht drie maanden. 473 00:35:47,560 --> 00:35:49,840 Uiteindelijk is het zo ver, zij zegt, ik ben de jouwe. 474 00:35:50,040 --> 00:35:52,360 En dan zeg jij, rot op, teef. 475 00:35:54,520 --> 00:35:57,920 Krijg de kolere met je poesje. Rot even lekker op. 476 00:36:00,040 --> 00:36:03,480 Wees voorzichtig. Trap er niet in. De meest voorkomende val is het je te onthouden. 477 00:36:03,640 --> 00:36:05,400 Applaudisseer, mannen die met vrouwen zijn... 478 00:36:05,560 --> 00:36:08,440 waar je nog nooit mee naar bed bent geweest. Wees eerlijk en klap even. 479 00:36:09,720 --> 00:36:11,440 Zie de dames eens, stop met klappen. 480 00:36:11,600 --> 00:36:15,760 Schaam je. Had haar genomen. Klap, harder. Schaam je. Jullie hadden het moeten doen. 481 00:36:15,770 --> 00:36:19,450 Deze mannen houden van jullie en jullie willen het niet, om hen te vangen. 482 00:36:19,560 --> 00:36:23,280 Geen zorgen jongens, ze houden van jullie. Dit gebeurt iedere avond in jullie huis. 483 00:36:23,480 --> 00:36:26,320 Schatje, kom nu. Nee, stop, houd op. 484 00:36:26,520 --> 00:36:29,120 Schat, toe nu. Wil je ophouden? Alsjeblieft, laten we ophouden. 485 00:36:29,280 --> 00:36:32,440 Zij we te ver gegaan? Ik wil dat we te ver gaan. Kom nu, schat. 486 00:36:32,600 --> 00:36:36,280 We zouden, stop. De tijd is er nog niet rijp voor. 487 00:36:37,760 --> 00:36:40,720 Stijver dan dit wordt hij niet. 488 00:36:43,040 --> 00:36:46,720 Ik wacht al drie maanden. Wat is er dan? Ik wil niet vrijen, maar de liefde bedrijven. 489 00:36:46,880 --> 00:36:50,080 Ik heb al teveel mislukte relaties. Jij bent te bijzonder. 490 00:36:50,240 --> 00:36:55,240 Ik weet dat alle meisjes doen wat jij wilt. En ik wil niet, waarom doe je dit? 491 00:36:55,440 --> 00:36:59,040 En mannen zien dan die tranen en denken, goed. 492 00:37:01,080 --> 00:37:03,360 We hoeven niets te doen. 493 00:37:03,680 --> 00:37:06,920 Dan ga je maar naar je vrienden en zij vragen, heb je haar nu al gepakt? 494 00:37:09,240 --> 00:37:12,240 Waarom niet? Zij is bijzonder. 495 00:37:12,520 --> 00:37:15,120 Ze wil niet vrijen, maar de liefde bedrijven. 496 00:37:15,280 --> 00:37:18,080 Dat is onzin, vrijen en de liefde bedrijven, doe eens gewoon. 497 00:37:18,240 --> 00:37:21,840 De fysieke bezigheid, ik wil met iemand vrijen waar ik verliefd op ben. 498 00:37:22,000 --> 00:37:25,120 Maar ik bedrijf helemaal geen liefde. Ik ga naar bed... 499 00:37:25,480 --> 00:37:29,440 Ik ga naar bed... 500 00:37:29,880 --> 00:37:33,680 Als je naar bed gaat, heb je dan liever iemand die zegt, bedrijf de liefde met mij... 501 00:37:33,880 --> 00:37:37,200 of die je in je nekvel grijpt en zegt, vrij met me tot ik paars zie. 502 00:37:40,240 --> 00:37:42,000 Jij, eikel. 503 00:37:42,200 --> 00:37:47,120 Vrij gewoon met me, verdorie. Wil je met iemand in bed liggen, zo van... 504 00:37:47,280 --> 00:37:50,560 lieveling, ik wil de liefde met je bedrijven. Zulk een kolder. 505 00:37:56,640 --> 00:37:58,720 Jij bent een eikel... 506 00:38:01,040 --> 00:38:04,200 Ik ben een realist. Zij zeggen, ik wil niet vrijen, ik wil de liefde bedrijven. 507 00:38:04,360 --> 00:38:07,280 En dan laten ze je wachten. En jij wacht maar. 508 00:38:07,480 --> 00:38:12,200 En na lang wachten geeft ze je eindelijk iets. 509 00:38:12,360 --> 00:38:17,520 En het is het beste dat je ooit gehad hebt. Je komt lekkerder dan ooit daarvoor. 510 00:38:17,720 --> 00:38:21,920 Dit was het. Dit gevoel zocht ik. Ik heb eindelijk de liefde bedreven. 511 00:38:22,080 --> 00:38:24,760 Maar je bedreef de liefde niet. Het voelde heel lekker. Waarom? 512 00:38:24,920 --> 00:38:27,800 Omdat je er 5 maanden op gewacht heb. 513 00:38:29,200 --> 00:38:34,640 Als je verrekt van de honger en iemand geeft je een cracker, dan zeg je ook... 514 00:38:34,800 --> 00:38:37,160 dit is de lekkerste cracker die ik ooit gegeten heb. 515 00:38:38,200 --> 00:38:40,800 Dit was geen gewone cracker. Wat was het, een Saltine? 516 00:38:40,960 --> 00:38:45,480 Dat was nog eens heerlijk. Het was geen Saltine, het was een Ritz. Was het geen Ritz? 517 00:38:45,640 --> 00:38:48,120 Dat was de lekkerste cracker die ik ooit gegeten heb. 518 00:38:48,280 --> 00:38:50,520 Mag ik er nog 1, alsjeblieft? 519 00:38:50,920 --> 00:38:53,760 Dan trouw je, omdat je denkt de hoofdprijs gewonnen te hebben. 520 00:38:53,920 --> 00:38:57,200 Dan eet je dagelijks dezelfde crackers het hele jaar door. 521 00:38:57,360 --> 00:39:02,240 En op een dag denk je, alweer die saaie, oude crackers. 522 00:39:04,320 --> 00:39:06,800 Probeer je weg te gaan? De helft. 523 00:39:07,240 --> 00:39:10,080 Pas dus op. Trouw met iemand die je niet bedondert. 524 00:39:10,240 --> 00:39:14,000 Wat lastig is in de jaren 80, want iedereen doet het tegenwoordig met iedereen. 525 00:39:14,200 --> 00:39:18,920 Het is zowat Vrijfeest 1987. Iedereen vrijt en het wordt echt erg. 526 00:39:19,080 --> 00:39:23,920 Laten de vrouwen klappen die hun man echt trouw zijn. Klap maar eens. 527 00:39:26,680 --> 00:39:33,440 Goed, willen dan nu de vrouwen klappen, wier man hen echt niet bedriegt. 528 00:39:38,200 --> 00:39:41,680 Ik zie het al. Er klappen nu allemaal gedesillusioneerde vrouwen. 529 00:39:43,040 --> 00:39:48,080 Laat de mannen eens klappen. Laat de mannen klappen, die hun vrouw trouw zijn. 530 00:39:50,200 --> 00:39:54,120 Stop. Stelletje leugenaars, stop. 531 00:39:54,280 --> 00:39:57,840 Stop, krijg gauw wat. 532 00:39:58,040 --> 00:40:00,920 Een trouwe man bestaat niet, stelletje leugenaars. 533 00:40:01,080 --> 00:40:06,840 Houd maar op. Jullie klappen alleen omdat jullie vrouw naast jullie zit. 534 00:40:09,720 --> 00:40:12,640 Toen ik de vraag stelde, keek zij naar je... 535 00:40:16,600 --> 00:40:18,920 ga jij klappen? 536 00:40:19,640 --> 00:40:26,240 Stampvoet maar en geef haar een vuurtje. Ga staan en klap. 537 00:40:29,000 --> 00:40:33,520 Zij is nummer 1. Ga toch gauw weg. Een trouwe man bestaat niet. 538 00:40:33,530 --> 00:40:36,390 Dames, trap er niet in. Ik weet dat mannen soms mooipraters zijn... 539 00:40:36,400 --> 00:40:40,040 en jullie alles geloven. Trouwe mannen bestaan niet. Alle mannen geen vreemd. 540 00:40:40,200 --> 00:40:44,000 We zijn van nature laag en moeten het gewoon doen. 541 00:40:44,160 --> 00:40:46,480 We zijn mannen. Alle mannen doen het. 542 00:40:46,680 --> 00:40:50,040 We moeten wel. We zijn mannen. Het is iets van mannen. 543 00:40:50,200 --> 00:40:53,960 Mannen moeten zoveel mogelijk poesjes veroveren. 544 00:40:54,120 --> 00:40:57,160 Denk geen moment dat jouw man alleen met jou vrijt. 545 00:40:57,320 --> 00:40:59,480 Hij is een man en moet vrouwen veroveren. 546 00:40:59,640 --> 00:41:01,840 Ik zie een hoop van jullie, goede vrouwen denken... 547 00:41:02,000 --> 00:41:04,840 niet mijn man. Jawel, jouw man ook. 548 00:41:05,820 --> 00:41:07,630 Jouw man ook. 549 00:41:07,640 --> 00:41:11,160 Als hij er vanavond niet bij is, vrijt hij met iemand. 550 00:41:12,000 --> 00:41:14,760 Omdat hij een man is. Het heeft niets met jou te maken. 551 00:41:14,770 --> 00:41:16,710 Al heb je het beste poesje ter wereld. 552 00:41:16,720 --> 00:41:20,720 Je poesje kan een cape dragen met een S erop. 553 00:41:21,240 --> 00:41:24,240 Dan nog vrijt je man met een ander, omdat hij een man is. 554 00:41:24,250 --> 00:41:26,670 Het is iets met zijn pik. Probeer het maar niet te begrijpen. 555 00:41:26,680 --> 00:41:29,360 Je moet een pik hebben om het te begrijpen. We zijn mannen. 556 00:41:29,720 --> 00:41:34,600 Ik weet dat veel mannen daar nu zitten en denken, Ed, houd je kop toch. 557 00:41:42,840 --> 00:41:45,880 Hier heb ik niet voor betaald. 558 00:41:46,040 --> 00:41:48,880 Vanavond rijd je naar huis met je vrouw, die vraagt... 559 00:41:49,040 --> 00:41:52,120 je bedondert me toch niet echt, zoals Eddie Murphy zegt? 560 00:42:02,840 --> 00:42:05,640 Nee, schatje, dat zijn gewoon grapjes. 561 00:42:07,800 --> 00:42:13,400 Die Ed is echt wel grappig, hè? Laten we het over iets anders hebben. 562 00:42:13,560 --> 00:42:17,040 Ik wil het hier niet over hebben. Ik wil het er wel over hebben. 563 00:42:17,240 --> 00:42:19,840 Waarom zou hij tegen me liegen? Ik denk dat hij de waarheid zei. 564 00:42:20,000 --> 00:42:22,800 Als je me zou bedonderen, zou ik zo gekwetst zijn, dat ik zou wachten... 565 00:42:23,000 --> 00:42:25,920 tot je sliep, dan kwam ik de kamer binnen en vermoordde je. 566 00:42:26,360 --> 00:42:30,440 Eddie, bedankt. We zijn dol op je. 567 00:42:31,040 --> 00:42:33,360 Ja, die Eddie is echt wel grappig. 568 00:42:33,370 --> 00:42:35,370 Maak je geen zorgen. Ik houd zoveel van jou... 569 00:42:35,480 --> 00:42:38,640 dat ik je echt niet zou bedonderen. Laten we het over Richard Pryor hebben. 570 00:42:38,840 --> 00:42:40,560 Ik wil het niet over Richard Pryor hebben. 571 00:42:40,570 --> 00:42:43,900 Ik wil het hierover hebben, want als je mij zou bedonderen, zou ik zo gekwetst zijn... 572 00:42:43,910 --> 00:42:46,960 weet je wat ik zou doen? Wat zou je doen, schat. De helft nemen? 573 00:42:50,680 --> 00:42:55,480 Nee, ik zou wachten tot je sliep, de kamer binnenkomen en je pik afsnijden. 574 00:43:00,520 --> 00:43:06,200 Heb het niet over mijn pik afsnijden. Stop je pik dan niet in iemand anders. 575 00:43:06,360 --> 00:43:10,320 Dat spelletje speel ik niet. Als je mijn pik afsnijdt, moet je maken dat je wegkomt. 576 00:43:10,480 --> 00:43:12,120 Stop met het bedreigen van mijn pik. 577 00:43:12,280 --> 00:43:14,180 De vrouws favoriet, jullie bedreigen altijd... 578 00:43:14,240 --> 00:43:16,880 Het favoriete dreigement van een vrouw is, ik doe iets met je pik. 579 00:43:16,940 --> 00:43:19,790 Als een man dit doet, trap ik hem voor zijn ballen. Een man slaat... 580 00:43:19,800 --> 00:43:22,520 houd je handen thuis, of ik trap je waar het pijn doet. 581 00:43:22,680 --> 00:43:26,720 Pikdreigementen. Jullie begrijpen niet hoe gevoelig ballen zijn, is het wel? 582 00:43:27,160 --> 00:43:29,600 Mannen willen zulke dreigementen niet horen. Als je hoort... 583 00:43:29,760 --> 00:43:34,320 ik trap je voor je ballen, krimp je in elkaar en denkt, ander onderwerp, graag. 584 00:43:34,640 --> 00:43:37,080 Je hoeft niet tegen ballen te trappen om iemand pijn te doen. 585 00:43:37,240 --> 00:43:42,840 Je kunt er in knijpen. Een man zou helemaal gek worden. 586 00:43:43,000 --> 00:43:46,120 En die pijn is nog erger, want het duurt zo'n 10 seconden voor het begint... 587 00:43:46,280 --> 00:43:52,120 je vraagt je af of het wel pijn doet. Je vraagt, kneep jij net in mijn ballen? 588 00:43:55,520 --> 00:43:58,240 Je komt er niet omheen. Ik trap je voor je ballen. 589 00:43:58,400 --> 00:44:00,320 Je hoeft niet te trappen. Je kunt gewoon knijpen. 590 00:44:00,480 --> 00:44:02,920 Doe dat maar. Heb je ooit met een vrouw gestoeid? 591 00:44:03,080 --> 00:44:05,040 Een man wordt serieus als je zijn pik bedreigt. 592 00:44:05,240 --> 00:44:06,840 Jij zegt, hè, schatje, toe nou. En zij: 593 00:44:07,000 --> 00:44:09,480 Jij zegt, hé. 594 00:44:11,280 --> 00:44:13,600 Volgens mij is het speelkwartier voorbij. 595 00:44:13,880 --> 00:44:16,640 Het wordt een beetje raar. Daarom kunnen mannen niet met baby's omgaan. 596 00:44:16,800 --> 00:44:21,800 Die baby'tjes met witte puntschoentjes en echt harde zolen. 597 00:44:21,810 --> 00:44:25,320 Als ze ongeveer een jaar zijn, pak je hen op en hun beenspieren zijn sterk... 598 00:44:25,480 --> 00:44:27,600 en zij trappen je met twee voeten voor je ballen. 599 00:44:27,760 --> 00:44:30,360 En jullie lopen allebei te springen. En je doet: 600 00:44:33,440 --> 00:44:38,040 En de moeder denkt dat je tegen de baby praat. Zo leuk, zoals zij samen praten. 601 00:44:39,120 --> 00:44:41,720 Ja, ga maar naar je moeder. Wat is er, stinkt hij? 602 00:44:41,880 --> 00:44:44,400 Nee, ik sta op het punt hem door de kamer te slingeren. 603 00:44:44,560 --> 00:44:48,440 Als je wat ouder bent, zal ik jou eens voor je ballen trappen, eens zien hoe dat bevalt. 604 00:44:48,450 --> 00:44:52,150 Ik schop hem voor zijn ballen. Altijd maar over iemand voor de ballen trappen praten. 605 00:44:52,160 --> 00:44:54,600 Weet u, dames. Laatst vroeg een vrouw mij... 606 00:44:54,760 --> 00:44:57,440 weet u waarom ik dat zeg? Ik wil weten waarom alle mannen rotzooien. 607 00:44:57,600 --> 00:44:59,760 Waarom? Ik doe alles wat mijn man wil... 608 00:44:59,960 --> 00:45:03,200 en hij bedondert me nog steeds. Waarom? Ik kook, doe de was, ik vrij. 609 00:45:03,360 --> 00:45:07,400 Ik kom en ga wanneer hij wil. Waarom? Dan bel jij je vriendinnen en vraagt, waarom? 610 00:45:07,410 --> 00:45:10,910 Ik weet het niet, mijn man is er niet. Waarom? Dan bel jij mama, vraagt, waarom? 611 00:45:10,920 --> 00:45:16,400 Ik weet je niet, je vader is er niet. Waarom? Ik zal je zeggen waarom. 612 00:45:16,600 --> 00:45:21,240 Waarom? Hoor, de vrouwen, waarom? Daarom rotzooien mannen. 613 00:45:21,400 --> 00:45:24,920 Kijk eens naar al die vrouwen in het publiek die nu zo kijken: 614 00:45:28,760 --> 00:45:31,880 We rotzooien omdat we vrouwen doorhebben. 615 00:45:33,240 --> 00:45:36,880 Werkelijk. Een hoop van jullie denken, wat bedoelt hij, hij heeft ons door? 616 00:45:37,040 --> 00:45:40,320 En domme negers denken, wat bedoelt hij, dat we hen doorhebben? 617 00:45:41,400 --> 00:45:43,440 We hebben jullie op deze manier door en het is waar. 618 00:45:43,640 --> 00:45:46,960 Iedereen die dit ooit deed, zal het met mij eens zijn. 619 00:45:47,160 --> 00:45:50,080 Iedere vrouw die dit ooit is aangedaan, zal het met me eens zijn. 620 00:45:50,240 --> 00:45:52,560 Wie het nog nooit gedaan heeft, is het er niet mee eens. 621 00:45:52,720 --> 00:45:56,800 Maar als je eenmaal een vrouw een goed orgasme hebt gegeven... 622 00:45:57,080 --> 00:45:59,480 als je een vrouw laat zeggen: 623 00:46:00,320 --> 00:46:06,760 wat je ook doet, hoe fout je ook bent, wat je ook zegt of doet, zolang jij zegt... 624 00:46:06,960 --> 00:46:10,800 het spijt me, zal zij naar je luisteren. En dat is de waarheid. 625 00:46:11,000 --> 00:46:16,480 Dat is de goddelijke waarheid. Houd op, het is de waarheid. 626 00:46:16,640 --> 00:46:19,360 Het is de waarheid. En dames, zodra jullie dat geluid maken... 627 00:46:19,520 --> 00:46:21,960 verandert de relatie met je man. Omdat we het weten. 628 00:46:22,020 --> 00:46:23,950 We wachten op dat geluid. We wachten er op. 629 00:46:23,960 --> 00:46:26,960 Want we weten dat we anders kunnen doen, zodra jullie: 630 00:46:27,160 --> 00:46:30,430 We weten dan dat we ons als idioot kunnen gedragen. Weet je nog dat je man... 631 00:46:30,440 --> 00:46:33,320 zou bellen als hij later kwam? Weg met die onzin. Hij hoorde je: 632 00:46:33,330 --> 00:46:35,950 Weet je nog dat hij al zijn tijd bij jou wilde zijn? Niet meer. 633 00:46:35,960 --> 00:46:39,680 Je maakte dat geluid. Je man kan zich idioot gedragen. We weten het, zodra je dit doet: 634 00:46:39,800 --> 00:46:43,600 Met ons gezicht in het kussen zeggen we, nu heb ik haar. 635 00:46:43,800 --> 00:46:48,880 Dan praat je tegen haar, van wie is dit poesje? Ach, het is jouw poesje. 636 00:46:54,360 --> 00:46:56,400 Vanaf dat moment is je relatie veranderd. 637 00:46:56,560 --> 00:47:00,040 De vrouw zit met trillende benen op het bed, mijn hemel, ik kan het niet geloven. 638 00:47:00,050 --> 00:47:02,470 Zo ben ik nog nooit klaargekomen. Ik kan het niet geloven. 639 00:47:02,480 --> 00:47:06,640 En hun man reageert ijskoud, ga toch thuis zitten trillen. 640 00:47:07,760 --> 00:47:10,280 Waar heb je het over? Waarom doe je zo tegen me? 641 00:47:10,440 --> 00:47:13,960 We hebben een relatie. Je bezit me niet. 642 00:47:22,120 --> 00:47:25,440 Wat bedoel je? We hebben een relatie. Ik dacht we met elkaar gingen. 643 00:47:25,600 --> 00:47:28,000 Ik zie geen ring aan je vinger. 644 00:47:29,560 --> 00:47:34,160 Maar ik houd van je. En wat heb jij onlangs voor mij gedaan? 645 00:47:40,920 --> 00:47:44,560 En dat slik je allemaal. Je begint allerlei onzin te slikken. 646 00:47:44,760 --> 00:47:48,090 Het is moeilijk iemand te vinden die weet hoe het goed te doen... 647 00:47:48,100 --> 00:47:51,760 want als je al iemand vindt val je hem lastig met allerlei onzin. 648 00:47:51,770 --> 00:47:54,320 Een man werd betrapt, toen hij uit het huis van een ander kwam. 649 00:47:54,330 --> 00:47:56,190 Om aan te tonen hoeveel een vrouw slikt. 650 00:47:56,200 --> 00:47:58,510 Hij werd betrapt, toen hij uit het huis van een ander kwam. 651 00:47:58,520 --> 00:48:02,000 Zijn vrouw zag hem naar buiten komen, zij wist dat die vrouw daar woonde en zei niets. 652 00:48:02,200 --> 00:48:05,520 Pas toen ze thuis waren, vroeg ze, wat moest jij in dat huis van die hoer? 653 00:48:05,720 --> 00:48:08,520 Weet je wat die man zei? Dat was ik niet. 654 00:48:10,360 --> 00:48:12,760 Ik keek je recht in het gezicht. 655 00:48:13,760 --> 00:48:17,360 Dat was ik niet. Denk je dat ik gek ben? 656 00:48:19,370 --> 00:48:21,280 Dat was ik niet. 657 00:48:23,040 --> 00:48:26,760 Weet je wat de vrouw zei? Misschien was jij het niet. 658 00:48:29,880 --> 00:48:33,560 Een vriend van mij werd betrapt, in zijn huis, in zijn bed... 659 00:48:33,720 --> 00:48:36,920 waar hij met zijn vrouw slaapt, toen hij met een andere vrouw vrijde. 660 00:48:37,080 --> 00:48:39,520 Zijn vrouw kwam binnen en opende de slaapkamerdeur... 661 00:48:39,680 --> 00:48:42,000 zag haar man in haar bed met een andere vrouw vrijen. 662 00:48:42,200 --> 00:48:44,080 Zij komt binnen: 663 00:48:44,840 --> 00:48:46,760 De man springt op, ziet zijn vrouw staan. 664 00:48:46,920 --> 00:48:49,760 Ze rent de gang door en hij rent poedelnaakt achter haar aan... 665 00:48:49,920 --> 00:48:52,640 met een fikse stijve, al roepend, het spijt me. 666 00:48:53,240 --> 00:48:55,480 Dit klinkt toch tragisch? Nee, het ging meer zo: 667 00:48:55,640 --> 00:48:59,560 Schat, wacht. Schat, kijk. Wacht even. We moeten praten. 668 00:48:59,570 --> 00:49:01,550 Schat, het spijt me. Nee, het spijt je niet. 669 00:49:01,560 --> 00:49:03,880 Ik kan niet geloven dat je dit deed. Je respecteert me niet. 670 00:49:04,040 --> 00:49:07,560 Ga nou, raak me niet aan. Wacht, schat. Het spijt me. Wacht even. 671 00:49:07,570 --> 00:49:09,950 Nee, als het je speet, zou je haar niet genaaid hebben. 672 00:49:09,960 --> 00:49:11,880 Dan draai je het zaakje om. Nietwaar, jongens? 673 00:49:12,080 --> 00:49:16,920 Goed, wacht eens even. Wacht verdorie even. 674 00:49:17,880 --> 00:49:19,800 Ja, ik heb haar genaaid. 675 00:49:20,280 --> 00:49:22,680 Wil je dat ik dat zeg? Ik naaide haar? 676 00:49:22,840 --> 00:49:25,680 We hebben genaaid, nu je zin? We naaiden. 677 00:49:25,840 --> 00:49:28,600 Laten we het even over het woord naaien hebben. 678 00:49:29,000 --> 00:49:32,320 Want dat is hier een heel belangrijk woord. Naaien, ja dat deden we. 679 00:49:32,480 --> 00:49:35,760 Naaien. Ik naaide haar. 680 00:49:36,400 --> 00:49:38,480 Met jou bedrijf ik de liefde. 681 00:49:49,040 --> 00:49:55,920 En als ik wat naaierij tussen ons laat komen, zit er hier iets heel erg scheef. 682 00:49:58,520 --> 00:50:00,380 Onzin. 683 00:50:02,000 --> 00:50:05,600 En alleen daarom werkt het. Ik zie hier een hoop mannen die zich macho voelen... 684 00:50:05,760 --> 00:50:07,960 omdat hij zijn vrouw dat geluid hoorde maken... 685 00:50:08,020 --> 00:50:09,960 en nu denkt alle touwtjes in handen te hebben. 686 00:50:09,970 --> 00:50:12,510 Maar een half uur geleden zei ik al dat vrouwen wraakzuchtig zijn. 687 00:50:12,520 --> 00:50:16,080 Denk geen moment, dat als je doorgaat met het breken van haar hart... 688 00:50:16,280 --> 00:50:19,840 jouw lieve, onschuldige, kleine, liefhebbende schattebout... 689 00:50:20,000 --> 00:50:22,640 niet uiteindelijk een ander zoekt om te vrijen. 690 00:50:22,840 --> 00:50:26,480 Denk niet dat ze het niet zal doen. 691 00:50:27,320 --> 00:50:30,720 Alle mannengezichten staan nu zo: 692 00:50:34,000 --> 00:50:36,630 Mannen moeten er niet aan denken dat hun vrouw met een ander vrijt. 693 00:50:36,640 --> 00:50:39,190 Dat is taboe. Zie die gezichten eens. Dames, kijk eens naar hen. 694 00:50:39,200 --> 00:50:42,640 Mannen, bedenk je eens dat je vrouw met je beste vriend vrijt. 695 00:50:43,160 --> 00:50:45,080 Kijk eens, zij zijn: 696 00:50:48,120 --> 00:50:50,160 En je vrouw is zo: 697 00:50:54,120 --> 00:50:56,400 Ik waarschuw je, pas op. Vrouwen zijn niet zoals wij. 698 00:50:56,410 --> 00:50:58,190 Het is niet hun aard om te rotzooien. 699 00:50:58,200 --> 00:51:03,440 Zoals wij stiekem naar een motel gaan, onze pik in de wasbak moeten wassen en zo. 700 00:51:03,640 --> 00:51:05,920 Vrouwen doen het met stijl. Zij rotzooien niet zoals wij. 701 00:51:06,080 --> 00:51:08,600 Zo van, ik doe het niet zo vaak, ik wil het goed doen. 702 00:51:08,760 --> 00:51:10,400 Weet je wanneer je vrouw rotzooit? 703 00:51:10,560 --> 00:51:13,040 Je blijft maar met haar flirten, zelfs als zij iets zegt als... 704 00:51:13,240 --> 00:51:16,520 weet je, ik denk dat ik dit weekend alleen naar de Bahamas ga. 705 00:51:19,000 --> 00:51:20,520 En jij vraagt, wil je dat ik meega? 706 00:51:20,680 --> 00:51:23,280 Zij antwoordt, nee, ik ga alleen met mijn vriendinnen. 707 00:51:24,800 --> 00:51:26,720 Alleen mijn vriendinnen en ik. 708 00:51:28,080 --> 00:51:32,800 Wij zijn zo stom, we denken slechts aan de poesjes die we dan kunnen scoren. 709 00:51:34,680 --> 00:51:36,640 Ga je helemaal alleen? 710 00:51:38,360 --> 00:51:41,760 En jij laat je vrouw alleen naar de romantische Bahamas gaan? 711 00:51:41,920 --> 00:51:43,740 Alleen naar de Bahamas? 712 00:51:43,800 --> 00:51:46,400 Ze loopt over het strand, zont de hele dag en wordt bruin... 713 00:51:46,560 --> 00:51:48,880 zij is goed en haar lichaam ziet er geweldig uit... 714 00:51:49,040 --> 00:51:51,160 ze loopt op het strand, huilend, op de Bahamas. 715 00:51:51,320 --> 00:51:54,495 Geliefden op het strand bedrijven de liefde. Zij is helemaal alleen, loopt door... 716 00:51:54,505 --> 00:51:58,560 bedroefd, denkt aan jou en alles is vol romantiek. De beweging van de oceaan... 717 00:51:58,720 --> 00:52:04,320 zacht golvend. Maneschijn golft over de oceaan. Zij ziet het en huilt. 718 00:52:04,480 --> 00:52:08,360 En opeens komt er een gozer, genaamd Dexter, aan. 719 00:52:10,680 --> 00:52:13,040 Dexter Saint Jock. 720 00:52:13,960 --> 00:52:16,560 Hij loopt terwijl zijn pik heen en weer zwaait. 721 00:52:20,920 --> 00:52:23,030 Dan bespeelt hij je vrouw op Bahamawijze. 722 00:52:23,040 --> 00:52:27,360 Wat doet een prachtig meisje als jij alleen op het eiland der liefde? 723 00:52:28,320 --> 00:52:33,440 Dit is het eiland voor geliefden. Iemand zou je nu moeten omhelzen. Waarom huil je? 724 00:52:34,560 --> 00:52:38,480 Ik heb wat problemen met mijn vriend en kwam hier om er over na te denken. 725 00:52:38,680 --> 00:52:42,760 Vertel me in welk hotel hij zit. Ik zal hem zeggen jou als een prinses te behandelen. 726 00:52:42,960 --> 00:52:46,440 Als jij mijn vrouw was, zou ik continu de liefde met je bedrijven. 727 00:52:47,560 --> 00:52:52,240 In welk hotel zit hij? Hij is thuis, in New York. 728 00:52:53,160 --> 00:52:55,240 Is dat zo? 729 00:53:00,080 --> 00:53:04,960 Waarom kom je niet mee naar mijn huis? Dan praten we er rustig over. 730 00:53:05,560 --> 00:53:07,920 Gaan we alleen maar praten? 731 00:53:16,960 --> 00:53:21,640 Hij neemt jouw vrouw mee naar zijn huis en draait zo'n enorme Bahama joint. 732 00:53:21,800 --> 00:53:28,400 Zo groot. En zet wat van Bob Marley op. En je weet hoe Bob predikt: 733 00:53:28,600 --> 00:53:32,000 Laat je niet door hem voor de gek houden. 734 00:53:35,120 --> 00:53:38,600 Of je door hem de les laten lezen. 735 00:53:38,760 --> 00:53:42,760 Zou dit liefde kunnen zijn? En geliefd zijn... 736 00:53:42,920 --> 00:53:44,840 Zwaaien met pik. 737 00:53:46,000 --> 00:53:51,720 En vervolgens vrijt Dexter met jouw vrouw. En goed ook. 738 00:53:53,080 --> 00:53:56,080 Stuurt je vrouw naar huis op een roze wolk. 739 00:53:56,360 --> 00:54:00,280 Zij komt binnen, zingend: 740 00:54:04,520 --> 00:54:07,070 Wij zijn zo stom, we denken dat het weer de reden is. 741 00:54:07,080 --> 00:54:09,360 Zeggen, schat, je zou er eens wat vaker tussenuit moeten. 742 00:54:09,520 --> 00:54:11,480 En zij doet: 743 00:54:12,320 --> 00:54:17,520 En ze zegt het nooit. Het is haar geheimpje. Alle vrouwen hebben geheimpjes. 744 00:54:17,720 --> 00:54:20,120 Alle vrouwen hebben iets gedaan, dat alleen zij... 745 00:54:20,280 --> 00:54:23,520 en 1 ander persoon weet. Alle vrouwen hebben 1 geheimpje. 746 00:54:23,680 --> 00:54:26,560 Zelfs die schattige, onschuldige hebben iets dat alleen zij.. 747 00:54:26,720 --> 00:54:28,560 en een ander weten. Alle vrouwen. 748 00:54:28,720 --> 00:54:31,920 Zie die mannen, die vragend naar hun vrouwen kijken... 749 00:54:33,840 --> 00:54:35,680 heb jij geheimpjes? 750 00:54:36,200 --> 00:54:39,240 Ik meende iets op te vangen. Wiens geheimpje was dat? 751 00:54:39,840 --> 00:54:42,410 Laat je niet voor de gek houden. Ze hebben allemaal een geheimpje. 752 00:54:42,520 --> 00:54:46,240 Sommige komen om in de geheimpjes. 753 00:54:48,760 --> 00:54:53,880 Jij komt binnen en het wordt doodstil. Pas dus op. 754 00:54:54,040 --> 00:54:58,240 Zoek iemand waar je altijd bij blijft. Zoek iemand die perfect voor je is. 755 00:54:58,400 --> 00:55:01,120 Ik zeg niet dat zij perfect zijn. Ik zeg dat wij niet perfect zijn. 756 00:55:01,280 --> 00:55:05,840 Vind iemand die net zo gek is als jij en settel je. Dat moet je doen. 757 00:55:06,000 --> 00:55:09,280 Als ik ooit trouw, dan moet het iemand met een persoonlijkheid zijn. 758 00:55:09,440 --> 00:55:13,560 Ik haat bijvoorbeeld die stille, salade-etende grieten, die echt stille. 759 00:55:13,720 --> 00:55:19,040 Het soort vrouw, die, als je haar mee uiteten neemt, alleen maar een salade eet. 760 00:55:19,960 --> 00:55:22,120 En je hoort hun maag: 761 00:55:26,520 --> 00:55:31,880 Ik weet niet waarom mijn maag dat geluid maakt. Omdat je honger hebt, troela. 762 00:55:32,240 --> 00:55:37,000 Waarom eet je niet wat? Nee, het is goed. Ik wil alleen de salade. 763 00:55:38,400 --> 00:55:44,360 Wat wil je drinken? Water. Welke film wil je na het eten zien? 764 00:55:44,520 --> 00:55:46,920 Alles was jij wilt zien, vind ik goed. 765 00:55:47,080 --> 00:55:50,320 Als het maar een kinderfilm is. Ik haat enge films. 766 00:55:50,840 --> 00:55:53,840 Dit zijn mijn vrienden, Bob en Karen. 767 00:55:54,040 --> 00:55:58,720 Wat is er? Ik ben gewoon wat verlegen. Rot toch op met je verlegenheid. 768 00:55:58,880 --> 00:56:01,840 Ik haat die verlegen teven. Ik word er kostmisselijk van... 769 00:56:02,000 --> 00:56:08,320 Ik haat, weet je, die verlegen vrouwen zijn meestal degene met de meeste geheimen. 770 00:56:10,040 --> 00:56:15,080 Daarom zijn ze nu verlegen. Omdat zij er maar op los leefden, zijn ze nu verlegen. 771 00:56:15,280 --> 00:56:19,040 Denk maar eens na. Al die verlegen vrouwen komen nooit uit de stad waar je hen ontmoet. 772 00:56:19,200 --> 00:56:22,960 Zij komen altijd ergens anders vandaan. Ze komen in jouw stad en worden verlegen. 773 00:56:23,120 --> 00:56:24,920 Donder toch op. 774 00:56:25,080 --> 00:56:29,600 Zij zijn bang om te praten, uit angst zich te verspreken. 775 00:56:34,880 --> 00:56:36,720 Zo veel geheimpjes. 776 00:56:39,640 --> 00:56:43,960 Ik haat verlegen vrouwen. Ik houd van extroverte, humorvolle vrouwen. 777 00:56:44,120 --> 00:56:48,960 Ik houd van grappige meisjes, vrouwen. Maar je moet ook knap zijn. 778 00:56:49,120 --> 00:56:52,320 Ik wil niet met een grappige, lelijke teef vrijen. In bed wil ik kunnen vragen... 779 00:56:52,480 --> 00:56:56,840 schat, vertel je nog een mop? Je moet ook goed kunnen koken. 780 00:56:56,850 --> 00:56:59,400 Ik wist niet dat mijn moeder goed kon koken tot ik uit huis ging. 781 00:56:59,410 --> 00:57:01,670 Als je moeder je als kind niet mee nam naar McDonalds... 782 00:57:01,680 --> 00:57:03,960 denk je niet dat ze kan koken. Ik had zo'n moeder... 783 00:57:04,120 --> 00:57:06,480 die alles, wat je ook wilde, gewoon in huis had. 784 00:57:06,800 --> 00:57:09,880 Als jij zei, laten we stoppen bij de McDonalds... 785 00:57:10,040 --> 00:57:12,600 zei zij, ik heb thuis hamburgers. 786 00:57:13,040 --> 00:57:18,600 Maar ik wil een hamburger van McDonalds. Ik geef je een betere hamburger. 787 00:57:18,760 --> 00:57:23,480 Kook jij beter dan McDonalds? Ja zeker. En je kunt me erbij helpen. 788 00:57:23,640 --> 00:57:28,520 Tjee, dat is nog beter dan McDonalds. Je moeder zegt, geef me de grote koekenpan. 789 00:57:28,680 --> 00:57:32,880 Je geeft haarde koekenpan en zij zegt, haal uit de koelkast het vlees... 790 00:57:33,040 --> 00:57:36,640 en neem gelijk een groene paprika en een ui mee. En jij zegt... 791 00:57:37,480 --> 00:57:40,360 McDonalds heeft geen groene paprika's. 792 00:57:40,800 --> 00:57:42,720 Ik maak geen McDonalds, maar een Mama's hamburger. 793 00:57:42,880 --> 00:57:45,640 Ik heb een groene paprika en een ui nodig en geef me ook gelijk een ei. 794 00:57:48,080 --> 00:57:53,000 Waar heb je eieren voor nodig? Ik wil hamburgers. 795 00:57:53,160 --> 00:57:55,720 Je maakt er een eierburger van. 796 00:57:59,160 --> 00:58:01,480 Ik maak geen eierburger. Ik weet niet wat een eierburger is. 797 00:58:01,640 --> 00:58:04,640 Geef gewoon het ei en houd je mond. Zij neemt het ei en de groene paprika... 798 00:58:04,800 --> 00:58:09,320 en snijdt de paprika in grote stukken. Geen stukjes. Grote brokken paprika en ui... 799 00:58:09,480 --> 00:58:12,160 klopt het ei en stopt de paprika en zo erin... 800 00:58:12,320 --> 00:58:15,480 maakt dan een grote vleesbal en legt het in het midden van de koekenpan. 801 00:58:15,640 --> 00:58:20,120 Bij McDonalds is het vlees dun. Die van je moeder is zo, of nog dikker. 802 00:58:20,280 --> 00:58:22,080 De paprika en zo hangt er half uit. 803 00:58:22,240 --> 00:58:25,040 In het midden zit een spleet en daar borrelt het vet op. 804 00:58:25,200 --> 00:58:28,960 Je kijkt ernaar terwijl het opborrelt. Je kijkt naar het vet in de pan en denkt... 805 00:58:29,120 --> 00:58:30,600 dat lijkt niet op McDonalds. 806 00:58:31,400 --> 00:58:34,600 Dan zegt je moeder, haal het brood uit de koelkast. 807 00:58:34,760 --> 00:58:41,100 Jij kijkt in de broodtrommel en zegt, ma, we hebben geen hamburger broodjes. 808 00:58:41,320 --> 00:58:47,200 We hebben alleen maar Wonder brood. Dat zei ik, haal het brood uit de trommel. 809 00:58:47,520 --> 00:58:52,840 Leg je het op vierkante sneden Wonder brood? Brood is brood. En geef me nu snel het brood. 810 00:58:52,850 --> 00:58:54,510 Spreek me niet van Wonder brood. 811 00:58:54,520 --> 00:58:57,040 Voor de prijs van dat brood, spreek me niet van Wonder brood. 812 00:58:57,240 --> 00:58:59,280 Dit is Wonder brood. Een hamburger is een hamburger. 813 00:58:59,440 --> 00:59:02,720 En zij maakte het en legde het in het midden van een snee Wonder brood. 814 00:59:02,880 --> 00:59:05,800 Bij McDonalds gebruiken ze broodjes en bedekt het vlees al het brood. 815 00:59:06,000 --> 00:59:09,240 Bij je moeder ligt het vlees precies in het midden van het brood... 816 00:59:09,400 --> 00:59:12,760 met druipend vet in het midden... waardoor het brood aan het bord plakt. 817 00:59:12,920 --> 00:59:16,240 Een groot stuk paprika steekt uit bovenop deze grote vleesbal op brood. 818 00:59:16,400 --> 00:59:19,600 Als je er wat ketchup op probeert te doen, vermengt dat met het vet... 819 00:59:19,760 --> 00:59:21,680 waardoor het brood roze deeg wordt. 820 00:59:22,440 --> 00:59:26,720 Je grijpt het en je vingerafdrukken staan groot en roze in het deeg. 821 00:59:26,880 --> 00:59:30,000 Je kijkt er naar en probeert het op McDonalds te laten lijken... 822 00:59:30,010 --> 00:59:32,310 dus snijd je de randen er omheen weg, om het rond te maken. 823 00:59:32,320 --> 00:59:37,640 En je handen zitten vol paprika en vet. En je moeder zegt, ga nu maar buitenspelen. 824 00:59:37,650 --> 00:59:39,750 En de andere kinderen hebben burgers van McDonalds. 825 00:59:39,760 --> 00:59:45,040 Zij roepen, wij hebben McDonalds hamburgers. 826 00:59:48,920 --> 00:59:51,680 Ik heb McDonalds. 827 00:59:52,800 --> 00:59:58,400 En je staat daar met die grote thuisburger. En kinderen zijn eerlijk. 828 00:59:58,560 --> 01:00:01,840 Zij vragen, hoe kom je aan die grote, gaarkeuken paprikaburger? 829 01:00:02,960 --> 01:00:04,760 En je huilt. 830 01:00:09,000 --> 01:00:11,880 Heeft mijn moeder gemaakt. 831 01:00:13,280 --> 01:00:17,720 En stralen kwijl, als kleine kinderen huilen druipt het kwijl uit hun mond... 832 01:00:17,960 --> 01:00:21,480 en komt tot zo ver bij de grond. En het breekt niet. 833 01:00:21,680 --> 01:00:24,030 Volwassenen staan er bij en vragen, breekt die straal? 834 01:00:24,040 --> 01:00:26,440 Maar nee. De wind kan die straal niet wegblazen. 835 01:00:27,760 --> 01:00:30,800 Weet je waar je kinderen ziet huilen? Ik kom er heel vaak, ik ben een sadist. 836 01:00:30,810 --> 01:00:33,510 Ik kijk graag in de supermarkt hoe moeders hun geduld verliezen... 837 01:00:33,520 --> 01:00:35,600 en hun kinderen een pak rammel geven. 838 01:00:41,200 --> 01:00:45,000 Feest in de Loft. Ik was in de Loft. Weet je waarom ik niet dans in de Loft? 839 01:00:45,160 --> 01:00:47,080 Ik moest iets verwerken. Ik liep feestjes af. 840 01:00:47,280 --> 01:00:50,920 Ik kwam laatst in een blanke disco en keek naar de dansende blanken. 841 01:00:51,080 --> 01:00:53,800 Jullie kunnen niet dansen. 842 01:00:55,480 --> 01:00:59,920 Ik ben geen racist, ik bedoel, zeggen dat zwarten dikke lippen hebben is hetzelfde. 843 01:01:00,000 --> 01:01:02,230 Het is waar, niet racistisch. We hebben dikke lippen. 844 01:01:02,240 --> 01:01:07,200 En blanken kunnen niet dansen. Jullie proberen het. En jullie zijn... 845 01:01:07,360 --> 01:01:09,960 Luisteren jullie wel naar de woorden of het ritme? 846 01:01:11,360 --> 01:01:14,760 Want jullie zijn, werkelijk, ik, iedere keer dat je een zwarte ziet... 847 01:01:14,960 --> 01:01:18,000 Als je naar een blanke club gaat, zie je 5 à 6 zwarten staan. 848 01:01:18,160 --> 01:01:21,680 Je vraagt, wat doen die nikkers hier? Ze kijken hoe jullie dansen. 849 01:01:22,040 --> 01:01:24,520 Kijk die idioten toch eens. 850 01:01:24,680 --> 01:01:28,040 Er is slechts 1 dans die jullie kunnen. Jullie kunnen alleen dit: 851 01:01:32,680 --> 01:01:34,800 Maar jullie bewegen niet, het is alleen: 852 01:01:35,720 --> 01:01:38,680 Door zo te doen sta je echt voor gek. 853 01:01:42,760 --> 01:01:45,040 En blanken trappen steeds op elkaars tenen. 854 01:01:45,240 --> 01:01:49,240 Als wij zwarten in de disco lekker uit ons dak gaan, dan trappen en slaan jullie... 855 01:01:49,400 --> 01:01:51,840 De zwarten kunnen dansen. Zij doen dit met hun hoofd. 856 01:01:52,000 --> 01:01:53,880 Zoiets. 857 01:01:54,320 --> 01:01:57,680 Als de blanken dat doen, vermoorden ze elkaar. 858 01:02:00,360 --> 01:02:02,000 Laten we het hier maar bij houden. 859 01:02:04,040 --> 01:02:06,240 Ik was in de club. Ik stopte ermee. 860 01:02:06,400 --> 01:02:08,800 Ik dans niet in de Loft omdat ik er laatst ruzie had... 861 01:02:08,960 --> 01:02:10,800 en ik zeg dat ik niet dans. Ik ging naar clubs. 862 01:02:10,810 --> 01:02:13,350 Mensen worden dronken, gaan naar clubs en beginnen te vechten. 863 01:02:13,360 --> 01:02:17,040 Ik had ruzie met een Italiaan, omstreeks de tijd dat Rocky uitkwam. 864 01:02:17,200 --> 01:02:20,840 Italianen, blanken punt uit, worden allemaal gek na het kijken van een Rocky film... 865 01:02:21,000 --> 01:02:23,400 omdat jullie het geloven. 866 01:02:23,560 --> 01:02:28,400 Omdat de films zo emotioneel en echt zijn, zit je daar en denkt, dit is echt. 867 01:02:28,600 --> 01:02:31,280 En door Stallone worden jullie opgeladen, vooral Italianen. 868 01:02:31,440 --> 01:02:34,400 Nadat Italianen Rocky gezien hebben, komen ze zo de bioscoop uit: 869 01:02:34,410 --> 01:02:37,430 Italianen zijn grappige mensen, want zij gedragen zich als negers. Grappig. 870 01:02:37,440 --> 01:02:39,640 Echt waar. Zij spelen nog vaker met hun pik dan wij. 871 01:02:39,800 --> 01:02:42,400 Ze staan met een houding van, lazer toch op. 872 01:02:47,920 --> 01:02:52,680 Het is hier, goed? Wat? Krijg wat, goed? 873 01:02:52,840 --> 01:02:55,840 Alles is ook gelijk een vraag. Wat ben ik, een klootzak? 874 01:02:56,000 --> 01:02:58,520 Wat ben ik, een eikel? Lazer toch gauw op. 875 01:02:58,680 --> 01:03:00,160 Het is hier, goed? 876 01:03:09,800 --> 01:03:12,280 Na Rocky gezien te hebben, komen ze opgeladen naar buiten. 877 01:03:12,440 --> 01:03:15,200 Dan gaan ze van: 878 01:03:26,960 --> 01:03:31,360 Dan gaan ze naar de mensen in de rij. Hé broertje, ga jij naar Rocky? 879 01:03:31,520 --> 01:03:35,280 Dat is een geweldige film. 880 01:03:37,640 --> 01:03:39,580 Het is geweldig. 881 01:03:40,520 --> 01:03:44,360 Het leukste is als Sly komt en het gezicht van die grote nikker verbouwt. 882 01:03:44,520 --> 01:03:46,150 Hij slaat het helemaal tot moes. 883 01:03:46,160 --> 01:03:49,480 Een verdomde courgette ligt op de vloer, helemaal kapot. 884 01:03:51,200 --> 01:03:55,800 Het is geweldig. Ik ben er stapel op. 885 01:03:55,960 --> 01:03:58,320 Aan het eind van de film, tussen jou en mij gezegd... 886 01:03:58,480 --> 01:04:02,040 ik wil de verrassing niet bederven, maar dan wint Sly ook weer. 887 01:04:02,200 --> 01:04:04,120 Weet je wat ik leuk vind aan Stallones films? 888 01:04:04,280 --> 01:04:07,640 Het realisme. Want zo moet je die rammenassen aanpakken. 889 01:04:07,800 --> 01:04:12,680 Ze denken dat ze je kunnen intimideren, jij grote vent, neem heel gauw de benen. 890 01:04:12,880 --> 01:04:14,920 Verdwijn razendsnel met die onzin. 891 01:04:15,080 --> 01:04:19,880 Dat vind ik zo leuk aan Sly. Hij komt binnen en de rammenassen slaan maar hij blijft staan. 892 01:04:20,040 --> 01:04:22,760 En slaat het hele zooitje kort en klein. 893 01:04:22,920 --> 01:04:26,480 Hij valt op de grond. Je kunt dat werkelijk doen. 894 01:04:26,640 --> 01:04:31,720 Zie je die grote courgette daar? Zie je die zwarte daar in de lijn snoep halen? 895 01:04:31,880 --> 01:04:35,360 Goed, hij is ruim 2 meter, ik ben 1.70. 896 01:04:36,160 --> 01:04:41,160 Ik ben niet zo groot. Maar ik ben een Italiaan. Kijk maar eens goed. 897 01:04:47,200 --> 01:04:49,480 Pardon, zwarte. 898 01:04:51,200 --> 01:04:55,280 Geef mij eens een doos Juji Fruits en wat bonbons. 899 01:04:55,480 --> 01:04:59,960 Ik denk dat ik wat bonbons neem. En wat pepermuntjes. 900 01:05:00,120 --> 01:05:06,280 En nog een doos Juji Fruits. En die nikker betaalt alles. 901 01:05:10,320 --> 01:05:12,280 Pardon? 902 01:05:15,960 --> 01:05:20,240 Je hoorde me, rammenas. Betaal voor mijn snoepgoed... 903 01:05:24,960 --> 01:05:27,120 of ik zal je eens. 904 01:05:28,960 --> 01:05:31,120 O, jij hebt net Rocky gezien. 905 01:05:33,160 --> 01:05:37,840 Hoor eens, wit Italiaantje. Ik houd ook van Sylvester Stallones films. 906 01:05:38,000 --> 01:05:40,840 Maar ik wacht op wat te snoepen en ga dan de film kijken. 907 01:05:41,000 --> 01:05:44,760 Waarom spring je niet in je Italiaanse roestbak en verdwijnt. 908 01:05:48,080 --> 01:05:52,560 Ik schop je voor je kont. Dan horen ze die Rocky muziek. 909 01:05:53,400 --> 01:05:55,920 Een uur later: 910 01:05:57,000 --> 01:05:58,360 Hij redt het niet. 911 01:05:58,520 --> 01:06:01,560 De hand van die grote neger, Abdullah, ligt om zijn keel. 912 01:06:01,720 --> 01:06:06,960 En een doos Juji Fruits in zijn kont geramd. Hij redt het niet. Hij is er geweest. 913 01:06:08,960 --> 01:06:10,960 Daar had ik ruzie mee. Een Italiaan. 914 01:06:11,120 --> 01:06:14,440 Zij zijn ergste blanken om ruzie mee te hebben, helemaal ten tijde van Rocky. 915 01:06:14,600 --> 01:06:19,000 Omdat ik in een discotheek met Deney Terrio van Dance Fever praatte. 916 01:06:19,160 --> 01:06:24,080 Vraag me niet waarom. Wij hadden lol en deze Italiaanse gozer... 917 01:06:24,240 --> 01:06:27,160 was daar met zijn vriendin en zij keek naar mij of naar Deney. 918 01:06:27,320 --> 01:06:29,760 Italianen pikken dat niet. Hoor je wat ze allemaal zeggen... 919 01:06:29,920 --> 01:06:32,640 tegen hun vriendinnen? Wat heb je daar te zien? 920 01:06:32,800 --> 01:06:37,040 Zeg niet dat je niet kijkt, ik zag het zelf. Je kijkt daar al de hele avond naar. 921 01:06:37,200 --> 01:06:39,640 Als je daar nog eens naar kijkt neem ik een glas... 922 01:06:39,800 --> 01:06:43,120 en schuif het je bek in. Kijk niet. Houd je bek. 923 01:06:43,280 --> 01:06:47,280 Door jou lijk ik wel een eikel. Respecteer mij altijd. 924 01:06:47,440 --> 01:06:50,720 Houd je bek. Respecteer, ik geef je een rotschop. 925 01:06:51,080 --> 01:06:54,440 Waarom kijk je naar een danser en een courgette? 926 01:06:54,640 --> 01:06:57,480 Ik verpulver die rammenas. Hij duwde me. 927 01:06:57,840 --> 01:07:00,680 Zwarten uit New York hebben een truc tegen blanken. 928 01:07:00,880 --> 01:07:04,200 Het werkt. Al kun je niet vechten, moet je doen alsof je wel kunt vechten... 929 01:07:04,360 --> 01:07:08,360 want dat houdt je buiten een hoop gevechten. Het werkt. Als je een probleem hebt... 930 01:07:08,370 --> 01:07:11,150 ga je naar een blanke en schopt tegen zijn schenen. Hij vraagt dan... 931 01:07:11,160 --> 01:07:14,480 heb jij een probleem? Jij antwoordt, ja eikel, ik heb een probleem. 932 01:07:20,760 --> 01:07:25,800 Ik raakte mijn baan kwijt aan een blanke die sprekend op jou lijkt. 933 01:07:28,880 --> 01:07:32,680 Dus ik ga tegen schenen schoppen tot ik tevreden ben. 934 01:07:33,520 --> 01:07:37,960 Heb jij een probleem? En die blanke zegt, ik wist dat niet, van je baan. 935 01:07:38,280 --> 01:07:42,160 Zij gaan weg en de zwarte denkt, dat was op het nippertje. 936 01:07:43,280 --> 01:07:47,080 Ik was bijna de pineut. Dus weet ik dat je moet doen alsof je kunt vechten. 937 01:07:47,280 --> 01:07:50,920 Laat eerst je stem een octaaf rijzen en doe verward. Mompel dan... 938 01:07:51,120 --> 01:07:55,360 wat probeert die eikel, je legt je hand niet... 939 01:07:55,520 --> 01:07:58,320 Bemoei je met je eigen zaken. Ik sla je in elkaar. 940 01:07:58,480 --> 01:08:02,280 Leg nooit je handen, houd je bek. Wat is jouw probleem? 941 01:08:02,440 --> 01:08:07,880 Ik sla je, laat me met rust. Ik sla je tot moes. Bemoei je met je eigen zaken. 942 01:08:08,080 --> 01:08:11,960 Wil je dat, eikel? Probeer dan eens. 943 01:08:12,120 --> 01:08:17,040 Ja, loop maar weg. Ik pak jou ook wel. Blijf altijd met je handen van mij af. 944 01:08:17,200 --> 01:08:22,560 Wat is jouw probleem? Heb je een probleem? Ik zal jouw probleem eens oplossen. 945 01:08:22,720 --> 01:08:27,560 Ik los jouw probleem wel op, eikel. En die gozer deed van, kom dan. 946 01:08:33,560 --> 01:08:35,280 Ik zat vast. 947 01:08:36,080 --> 01:08:40,800 Ik stond daar toen, net zoals nu. Die gozer zei, kom dan, zo zie ik het graag. 948 01:08:40,960 --> 01:08:44,840 Ik wist niet wat te doen, want ik kon heel goed doen alsof ik kon vechten. 949 01:08:45,040 --> 01:08:48,940 Ik ben een acteur, niet een vechter. Zet me in een film waarin ik de ster ben... 950 01:08:49,060 --> 01:08:53,200 en ik sla je tot moes. Maar dit is de werkelijkheid. Hij maar van, kom dan. 951 01:08:53,360 --> 01:08:57,680 Ik was versteend. Ik stond daar, mijn ego sprong op mijn schouder en riep... 952 01:08:57,840 --> 01:09:01,400 sla hem op zijn bek, Ed. Ik zei, ik sla niemand. 953 01:09:01,560 --> 01:09:03,360 Mijn ego zei, geef me je hand. 954 01:09:04,840 --> 01:09:07,255 Sloeg die gozer een blauw oog. Die knul viel op de grond... 955 01:09:07,265 --> 01:09:10,640 met een hand over zijn oog, helemaal in elkaar. Ik keek naar mijn ego en vroeg... 956 01:09:10,800 --> 01:09:14,840 waarvoor deed je dat nou? Mijn ego zei, omdat je een image hebt hoog te houden. 957 01:09:14,850 --> 01:09:17,900 Je schopte 'm voor zijn kont. Rustig. Die gozer lag daar, hand voor zijn oog. 958 01:09:17,910 --> 01:09:20,890 Mijn ego zei, zeg wat, zodat men weet dat met jou niet te spotten valt. 959 01:09:20,900 --> 01:09:23,400 En ik zei, ja. 960 01:09:25,360 --> 01:09:27,360 Ik heb er genoeg van dat mensen mij lastig vallen. 961 01:09:27,520 --> 01:09:30,320 Zeg nu, dat als er iemand beweegt, je die ook pakt. 962 01:09:30,480 --> 01:09:34,280 Als er iemand beweegt, pak ik die? 963 01:09:36,280 --> 01:09:38,840 Rijm wat met je naam. Dat maakt blanken altijd bang. 964 01:09:39,000 --> 01:09:43,160 Want ik ben Ed en als je zeurt tegen Ed, lig je op je doodsbed. 965 01:09:45,120 --> 01:09:49,600 Dat is goed. Denk alleen, je doet het goed. Ontspan maar, geen zorgen. Gedraag je cool. 966 01:09:49,760 --> 01:09:52,400 Niemand beweegt nadat ze zagen wat je met deze gozer deed. 967 01:09:52,560 --> 01:09:55,000 Ontspan en kalmeer. Ik kalmeerde. Mijn ego zei... 968 01:09:55,160 --> 01:09:57,160 zo nu en dan moet je iemand in elkaar slaan... 969 01:09:57,320 --> 01:10:00,200 om je positie duidelijk te maken. En ik zei, ja, ja. 970 01:10:00,840 --> 01:10:06,800 Ik zag niet de broer van die gozer achter mij staan. En hij had ook Rocky gezien. 971 01:10:06,960 --> 01:10:11,120 Hij kwam vanachter mijn rug en sloeg me op mijn mond... 972 01:10:12,320 --> 01:10:14,480 werkelijk keihard. 973 01:10:15,360 --> 01:10:19,760 Want de slag zei: En mijn ego vroeg, wat was dat? 974 01:10:20,560 --> 01:10:23,280 Ik zei, geen idee. En mijn lip zei, hé jongens. 975 01:10:41,320 --> 01:10:47,040 Ik stond daar met hangende lippen... alsof ik JJ van Good Times was. 976 01:10:48,400 --> 01:10:52,240 Ik wist niet wat te doen, dus riep om de beveiliging. Ik zei, beveiliging. 977 01:10:52,400 --> 01:10:56,800 Toen sprong één van mijn jongens over de tafel als Linc Hayes van de Mod Squad... 978 01:10:56,900 --> 01:10:58,720 greep die knul en begon: 979 01:10:58,730 --> 01:11:01,670 Die knul viel op de grond. Mijn jongen springt op en begint te rammen... 980 01:11:01,680 --> 01:11:04,720 en zijn broer werd wakker, sprong boven op mijn jongen en begon te knokken. 981 01:11:04,880 --> 01:11:06,560 Toen riep iemand, vechten, achterin. 982 01:11:06,720 --> 01:11:10,240 En iedereen, de uitsmijters, kwam en zagen 2 negers met 2 blanken vechten. 983 01:11:10,400 --> 01:11:13,980 Zij bespringen de negers. Jullie negers moeten leren niet onze club te verpesten. 984 01:11:13,990 --> 01:11:17,800 Hebben we jou hier binnen gelaten, nikker? We zagen je wel lachen toen we dansten. 985 01:11:18,000 --> 01:11:21,640 Toen zagen negers dat 40 blanken 2 zwarten aftuigden, konden het niet accepteren... 986 01:11:21,680 --> 01:11:25,000 en mengden zich in het gevecht. Toen leek het of 40 blanken vochten met 40 zwarten... 987 01:11:25,200 --> 01:11:28,880 het was een rassenstrijd waarbij zonlotion en Jheri-curl sap in het rond vloog. 988 01:11:29,040 --> 01:11:35,360 Aan het eind klaagde iedereen mij aan. Iedereen beweerde dat ik hen had geslagen. 989 01:11:35,520 --> 01:11:39,640 Ik ben 1.70 meter en weeg 75 kilo. Ik kan niet alleen alles kort en klein slaan. 990 01:11:40,240 --> 01:11:44,000 Ook zij die niet vochten klaagden mij aan. Mensen die toekeken waren in de rechtzaal. 991 01:11:44,160 --> 01:11:46,520 Nee, ik vocht niet, ik keek alleen. 992 01:11:46,680 --> 01:11:49,360 En het was een discotheek en een discobal kwam van het plafond los... 993 01:11:49,520 --> 01:11:54,600 maakte een raar effect met de spiegel en ik zag dat en verstuikte mijn ogen... 994 01:11:54,760 --> 01:11:58,920 en ik wil 12 miljoen voor mijn verstuikte ogen. 995 01:12:00,640 --> 01:12:03,200 Negers klaagden mij aan. Negers kwamen en klaagden mij aan. 996 01:12:03,360 --> 01:12:05,880 Ik zei, geen neger zal mij aanklagen. De negers klaagden Ed aan. 997 01:12:06,040 --> 01:12:08,760 De negers wilden geld zien. Ik zei, negers klagen geen negers aan. 998 01:12:08,920 --> 01:12:12,680 Zij zeiden, onzin, ik wil geld zien, eikel. De negers kwamen naar de rechtzaal... 999 01:12:12,700 --> 01:12:15,720 en leerden van de rechter. Plotseling riepen ze, verklaar uw zaak. 1000 01:12:15,920 --> 01:12:19,280 Edelachtbare, op de bewuste avond, eigenlijk, edelachtbare. 1001 01:12:20,720 --> 01:12:23,990 Het zit zo, edelachtbare. Ik was in de disco. Even afreageren, snapt u? 1002 01:12:24,000 --> 01:12:27,320 Ik ging met mijn vriendin. Mijn vriendin werd hysterisch, daar is Eddie Murphy. 1003 01:12:27,480 --> 01:12:30,520 Zij leek wel dronken en zo. Ik vroeg, waar en zij zei, daar. 1004 01:12:30,680 --> 01:12:34,920 Ik zei, wat dan nog, die eikel. Ik verdien mijn geld toch ook. Nietwaar, eerwaarde? 1005 01:12:35,080 --> 01:12:37,040 Het maakt mij niets uit. Ik kijk niet naar anderen. 1006 01:12:37,200 --> 01:12:40,400 Hoort u, edelachtbare? En wat er toen gebeurde? 1007 01:12:40,560 --> 01:12:43,600 Ik vroeg, wat wil je, dat ik naar hem toe ga en een handtekening vraag? 1008 01:12:43,760 --> 01:12:45,640 Ik ging voor de handtekening voor mijn vriendin. 1009 01:12:45,800 --> 01:12:48,400 Ik ging naar hem toe en zei, Ed, geef eens een handtekening. 1010 01:12:49,680 --> 01:12:52,240 Ed zei, ik geef geen handtekeningen. 1011 01:12:52,400 --> 01:12:54,640 Krijgen jij en die lelijke meid maar wat. Ik zei, kom Ed. 1012 01:12:54,650 --> 01:12:56,710 Ik sla je in elkaar als je dat soort dingen zegt. 1013 01:12:56,720 --> 01:13:01,720 Hij zei, eikel, ik, rende naar mijn vriendin en sloeg haar in het gezicht, edelachtbare. 1014 01:13:01,880 --> 01:13:03,760 Toen sloeg hij mij en mijn vriend in het gezicht. 1015 01:13:03,920 --> 01:13:08,920 Wij alle 3, als de Three Stooges, edelachtbare. 12 miljoen. 1016 01:13:09,080 --> 01:13:14,120 12. Ik voelde walging. Ja, edelachtbare, geef ons de helft. 1017 01:13:18,840 --> 01:13:21,840 Ik was razend. Ik belde mijn moeder. Een natuurlijke reactie. 1018 01:13:22,000 --> 01:13:26,240 Als je somber bent, bel je jouw moeder. Zodra er iets is, bel je naar huis. 1019 01:13:26,400 --> 01:13:28,360 Ik bel mijn moeders huis. Ik wil namelijk horen... 1020 01:13:28,520 --> 01:13:30,560 het komt in orde, schat. Het komt allemaal goed. 1021 01:13:30,720 --> 01:13:34,000 Kom maar gauw thuis. Stop met huilen. Ik zal wat lekkers klaarmaken. 1022 01:13:34,160 --> 01:13:38,000 Ik zal zo'n grote hamburger voor je maken, zoals ik vroeger deed. Kom maar gauw thuis. 1023 01:13:38,160 --> 01:13:39,999 En je wilt die burger wel als je ouder wordt. 1024 01:13:40,080 --> 01:13:44,320 Ik belde mijn moeder, het was vrijdagavond en de telefoon rinkelde een half uur. 1025 01:13:44,720 --> 01:13:47,600 Dat betekende dat mijn pa thuis was en in de weekends is hij dronken. 1026 01:13:47,760 --> 01:13:51,320 Ik bad dat hij niet op zou nemen, want ik bloedde, had gezwollen lippen... 1027 01:13:51,480 --> 01:13:54,960 en mensen op straat zeiden al Jimmy Walker. Ik zei, nee, ik ben Ed. Ik heb net gevochten. 1028 01:13:55,520 --> 01:13:57,560 Dus ik bad dat mijn vader niet zou opnemen. 1029 01:13:57,720 --> 01:14:03,040 En in gedachte zie ik het voor me, mijn pa dronken thuis, dit is mijn huis. 1030 01:14:08,480 --> 01:14:13,000 Het is mijn huis en het interesseert mij niets. Zal ik eens wat zeggen? Ik ben dronken, Lil. 1031 01:14:13,160 --> 01:14:17,520 Lil? Ik ben dronken. En weet je wat? Het is prachtig. 1032 01:14:19,280 --> 01:14:22,040 Het is prachtig, Lil. Ik ben dronken in hart en ziel. 1033 01:14:22,200 --> 01:14:27,240 Weet je, krijg wat. Als ik thuis wat wil drinken, best. 1034 01:14:27,400 --> 01:14:30,480 Als het je niet aanstaat, rot je maar op. 1035 01:14:30,640 --> 01:14:33,560 Ik betaal hier de rekeningen. Als ik wat wil drinken, dan drink ik. 1036 01:14:33,720 --> 01:14:38,520 Lil, neem je die telefoon nog op? Hoor je de telefoon niet? 1037 01:14:44,840 --> 01:14:47,240 Dat is de telefoon, rund. Dat ben ik niet. 1038 01:14:48,040 --> 01:14:49,640 Ik neem helemaal niets op. 1039 01:14:49,650 --> 01:14:52,230 Ik betaal de rekeningen al. Moet ik ook de telefoon nog opnemen? 1040 01:14:52,240 --> 01:14:55,120 Wie ben ik dan, Alexander Graham Bell in deze ellende? 1041 01:14:55,280 --> 01:14:58,960 Neem de telefoon nu maar op. Lil, neem de telefoon op. Verdorie... 1042 01:14:59,120 --> 01:15:02,440 Ik kijk naar de gevechten, Lil. Ga je, neem je niet op? 1043 01:15:02,600 --> 01:15:04,920 Best. Raak die telefoon niet meer aan, Lil. 1044 01:15:05,080 --> 01:15:07,520 Als je niet eens op kunt staan om de telefoon op te nemen... 1045 01:15:07,530 --> 01:15:10,070 kun je de telefoon niet aanraken. Zeg maar dag tegen de telefoon. 1046 01:15:10,080 --> 01:15:13,400 Geen telefoon meer voor jou. Geen telefoonprivileges meer voor jou. 1047 01:15:13,560 --> 01:15:17,400 Ik schrijf het op en hang het op de koelkast. Dat zijn de nieuwe regels in huis. 1048 01:15:17,560 --> 01:15:19,760 Ik haal de oude regels eraf en hang nieuwe regels op. 1049 01:15:19,920 --> 01:15:24,840 Luister naar me, als ik je zeg iets te doen. We hangen nieuwe regels op. 1050 01:15:25,000 --> 01:15:26,800 Regels. 1051 01:15:26,960 --> 01:15:32,560 1. Lillian mag de telefoon niet gebruiken. 1052 01:15:33,200 --> 01:15:36,520 2. Lillian mag niet... 1053 01:15:36,680 --> 01:15:40,720 Als je zo'n slimmerd bent kun jij ook niet meer naar buiten. 1054 01:15:40,880 --> 01:15:44,840 Kun je nooit meer naar buiten. 1055 01:15:45,360 --> 01:15:49,200 Vooruit, hang de regels op, Lillian. En je gehoorzaamt aan mijn regels. 1056 01:15:49,360 --> 01:15:51,880 En de regels zeggen, geen telefoon en niet naar buiten. 1057 01:15:52,080 --> 01:15:55,240 En het interesseert me geen klap als het huis afbrandt. 1058 01:15:55,400 --> 01:15:57,400 Als ik thuis kom en de brandweer blust, vraag ik... 1059 01:15:57,560 --> 01:16:02,360 hoe ontdekte je dat het huis in brand stond? Uw vrouw belde. Ik sla je helemaal in elkaar. 1060 01:16:03,280 --> 01:16:06,480 Je moet in het huis blijven. Je zult erin verbranden. 1061 01:16:06,640 --> 01:16:09,760 Lillian, waar ga je heen? Zei ik niet net dat je niet weg mocht? 1062 01:16:09,920 --> 01:16:14,480 Waar denk jij heen te gaan? Je gaat niet bij Shirley Pokeno spelen. 1063 01:16:14,640 --> 01:16:17,280 Doe je jas uit. Nee, je kunt nergens heen, omdat ik dat zei. 1064 01:16:17,290 --> 01:16:20,350 De regels zeggen, niet naar buiten. Ik weet dat je weg wilt, maar dat kan niet. 1065 01:16:20,360 --> 01:16:22,280 Bel haar maar op om te zeggen dat je niet komt. 1066 01:16:22,440 --> 01:16:24,200 Je kunt mijn telefoon niet gebruiken. 1067 01:16:24,960 --> 01:16:28,560 Ik weet het niet. Doe een raam open en schreeuw je longen uit je lijf. 1068 01:16:28,720 --> 01:16:32,440 Maar je gaat niet, ik geef geen, je gaat nergens heen. 1069 01:16:32,600 --> 01:16:35,320 Omdat ik weet dat je weg wilt. Daarom. Ik weet dat je weg wilt. 1070 01:16:35,330 --> 01:16:36,910 Ik weet dat je weg wilt. 1071 01:16:36,920 --> 01:16:40,720 Ik heb zo'n vader die dronken wordt en oude Mowtown liedjes zingt in een ruzie... 1072 01:16:40,880 --> 01:16:42,960 de tekst verbasterd en denkt dat hij het goed zegt. 1073 01:16:43,120 --> 01:16:49,440 Ik weet dat je bij me weg wilt, maar ik weiger je te laten gaan, Lillian. 1074 01:16:50,500 --> 01:16:52,870 Hij maakt er een zooitje van en denkt het goed te doen. 1075 01:16:52,880 --> 01:16:56,840 Als ik moet bidden en smeken voor de symfonie... 1076 01:17:00,640 --> 01:17:03,560 geeft het niet, want zoveel is het me waard. 1077 01:17:03,720 --> 01:17:07,600 Jij gaat nergens heen. Je blijft hier in deze zooi, Lil. 1078 01:17:07,760 --> 01:17:10,280 Zie de schepen binnenkomen... 1079 01:17:11,360 --> 01:17:14,600 en zie ze daarna weer vertrekken. 1080 01:17:17,320 --> 01:17:19,680 Want ik maak hier de dienst uit. Zoals Diana Ross zingt... 1081 01:17:19,840 --> 01:17:23,280 het is mijn huis, ik woon hier. 1082 01:17:24,040 --> 01:17:28,720 En ze zingt het ook in het Spaans. En my casa, I, yo vivo aqui. 1083 01:17:32,240 --> 01:17:34,180 Het is mijn huis. Maakt mij niets uit. 1084 01:17:34,240 --> 01:17:37,080 Hoor je de telefoon? Ik neem op, omdat ik weet dat het Shirley is. 1085 01:17:37,240 --> 01:17:39,560 En je mag een telefoon niet een half uur laten rinkelen. 1086 01:17:39,720 --> 01:17:41,800 Je laat hem 2 of 3 maal overgaan en hangt dan op. 1087 01:17:41,960 --> 01:17:44,640 Die griet aan de lijn is eenzaam. Ik zal het haar zeggen. 1088 01:17:44,840 --> 01:17:47,960 Als je ooit mijn telefoon nog eens zo laat rinkelen.... 1089 01:17:48,120 --> 01:17:50,640 Wat is er? Wat is er aan de hand? 1090 01:17:50,800 --> 01:17:54,120 Waarom huil je? Eddie, wat is er? Eddie, wat is er aan de hand? 1091 01:17:54,320 --> 01:17:57,840 Wat? Heb jij gevochten? Lillian, pak mijn pistool. 1092 01:17:58,000 --> 01:18:03,280 Met wie heb je gevochten? Een disco? Met Deney Terrio? 1093 01:18:03,440 --> 01:18:06,040 Wat deed je dan met Deney Terrio? 1094 01:18:06,200 --> 01:18:10,930 En Jimmy Walker? En je lippen? En je schoot, wat? Lillian, Eddie heeft gevochten... 1095 01:18:10,940 --> 01:18:14,800 in een disco met Deney Terrio en schoot Jimmy Walker neer. 1096 01:18:16,840 --> 01:18:18,640 Hij schoot hem in de lippen, Lil. 1097 01:18:19,440 --> 01:18:24,080 Eddie, waarom schoot jij Jimmy Walker in de lippen? Ik houd van Good Times. 1098 01:18:24,240 --> 01:18:29,320 Ben jij in je lip geschoten? En je ziet eruit als Jimmy Walker? Dat is helemaal mooi. 1099 01:18:30,280 --> 01:18:33,280 Wie sloeg je in het gezicht? Een Italiaan? Waarom? 1100 01:18:33,440 --> 01:18:36,840 Hoe bedoel je, zo maar. Niemand wordt zo maar geslagen. Wat heb je gedaan? 1101 01:18:37,040 --> 01:18:41,280 Zeg niet niets. Je moet iets gedaan hebben. Wat heb je gedaan? Nee, zeg niet niets. 1102 01:18:41,440 --> 01:18:45,860 Niemand wordt zonder reden geslagen. Wat? Eddie. Nee, zeg niet niets, Eddie. 1103 01:18:46,060 --> 01:18:50,360 Niets min niets is niets. Je moet iets gedaan hebben. 1104 01:18:50,520 --> 01:18:52,440 De eikel sloeg je op je gezicht. 1105 01:18:54,480 --> 01:18:56,960 Wat had je gedaan. Wat? 1106 01:18:57,440 --> 01:19:00,960 Nee, Eddie. Dan is het iets dat je lang geleden gedaan hebt. 1107 01:19:01,120 --> 01:19:05,360 Zeg ik niet altijd dat je oogst wat je zaait? Boontje komt om zijn loontje, Eddie. 1108 01:19:05,520 --> 01:19:07,800 Daarom sloeg die man jou vanavond op je gezicht... 1109 01:19:07,960 --> 01:19:11,320 voor iets wat je lang geleden gedaan hebt. Ja, Eddie. Je geeft wat je krijgt. 1110 01:19:11,480 --> 01:19:13,420 Je krijgt wat je geeft. Daarom heeft die man... 1111 01:19:13,480 --> 01:19:15,760 Wat bedoel je, je weet niet meer wat je deed? 1112 01:19:15,920 --> 01:19:19,280 Hij heeft je waarschijnlijk geslagen om iets wat je deed toen je hier nog woonde. 1113 01:19:19,290 --> 01:19:22,790 Ik heb niet alles meegekregen wat je deed. Ik werkte hele dagen, jij speelde hele dagen. 1114 01:19:22,800 --> 01:19:25,160 Eddie, wie maakte die lamp in 1971 stuk? 1115 01:19:26,080 --> 01:19:29,680 Dat deed jij. Ja, zeker. Daarom sloeg die man vanavond je in elkaar. 1116 01:19:29,920 --> 01:19:33,320 Ik zou het waarderen als je naar hem toe gaat en zegt dat je vader hem bedankt. 1117 01:19:33,330 --> 01:19:36,070 Dat spaart me een reis naar Californië. Omdat jij me nooit respecteert. 1118 01:19:36,080 --> 01:19:40,720 Je luistert nooit naar wat ik je zeg te doen. Ik hang regels op en jij volgt ze nooit. 1119 01:19:40,880 --> 01:19:45,000 Je moeder en ik willen respect. Jij, Charlie en Vernon respecteren je moeder en mij niet. 1120 01:19:45,160 --> 01:19:48,200 Wij wilden alleen maar wat respect. Een klein beetje respect. 1121 01:19:48,360 --> 01:19:52,880 Waarom respecteer je me niet? Ik ben een man. Ik wil respect. 1122 01:19:53,040 --> 01:19:59,880 Wat wij willen, schat, heb jij. Wat wij nodig hebben, ik weet dat jij het hebt. 1123 01:20:00,440 --> 01:20:04,320 Want ik vraag alleen maar om een klein beetje respect, eikel. 1124 01:20:04,480 --> 01:20:07,880 Als je thuis komt, schat, wacht dan even. 1125 01:20:12,480 --> 01:20:15,000 De kus is zoeter dan honing... 1126 01:20:15,160 --> 01:20:18,320 R E S Z C P Ontdek wat je voor mij betekent. 1127 01:20:18,480 --> 01:20:20,480 R E C C T T P 1128 01:20:20,640 --> 01:20:22,960 Eikel, je kunt het wel spellen. 1129 01:20:25,880 --> 01:20:28,240 Respect. Je hebt me nooit gerespecteerd. 1130 01:20:28,440 --> 01:20:30,800 Daarom sloeg die man je in elkaar. Toen ik nog klein was... 1131 01:20:30,960 --> 01:20:33,800 respecteerde ik mijn ouders. En wij hadden helemaal niets. 1132 01:20:33,960 --> 01:20:36,840 Ik had niets, Eddie. Mijn broers en zussen en ik hadden helemaal niets. 1133 01:20:37,040 --> 01:20:41,560 Ik had 11 broers en zussen, Eddie. Mijn vader verdiende 3 cent per week. 1134 01:20:42,720 --> 01:20:46,080 Hij werkte bij de Coleco speelgoedfabriek en verdiende 3 cent per week. 1135 01:20:46,240 --> 01:20:49,040 Dat is niet veel als je 11 kinderen hebt. 1136 01:20:49,200 --> 01:20:51,880 Wij hadden niet van dat mooie spul als jij, Charlie en Vernon hadden. 1137 01:20:52,040 --> 01:20:54,600 Wij hadden niet zo'n luxe als eten. 1138 01:20:55,320 --> 01:20:58,240 Wat kun je eten van 3 cent per week? We moesten alles eten... 1139 01:20:58,250 --> 01:21:02,120 wat mijn vader van zijn werk mee naar huis nam. We aten speelgoed, Eddie. 1140 01:21:02,280 --> 01:21:05,920 We aten speelgoed en klaagden nooit omdat mijn moeder een geweldige kok was. 1141 01:21:06,080 --> 01:21:10,600 Mijn moeder nam wat hete saus, zout en peper en liet een Tonka wagen heerlijk smaken. 1142 01:21:11,280 --> 01:21:15,760 De wielen smolten in je mond, Eddie. En je waardeerde het. Je klaagde nooit. 1143 01:21:15,920 --> 01:21:18,120 Het was allen voor 1 en 1 voor allen. We bleven samen. 1144 01:21:18,130 --> 01:21:20,070 Ik kwetste mijn broers en zuster slechts eenmaal. 1145 01:21:20,080 --> 01:21:23,440 Ik kwam thuis uit school en mijn moeder had mijn vaders verjaardagsfeest gepland. 1146 01:21:23,600 --> 01:21:25,760 Ze had de hele dag staan sloven boven de oven... 1147 01:21:25,770 --> 01:21:28,150 en maakte genoeg eten voor 13 mensen om te kunnen feesten... 1148 01:21:28,160 --> 01:21:31,840 voor mijn vaders verjaardag en ik ging zitten en at alles alleen op. 1149 01:21:32,000 --> 01:21:35,120 Ik at het allemaal, in mijn eentje. En mijn vader kwam de keuken in... 1150 01:21:35,280 --> 01:21:38,000 zette zijn verjaardagsmuts op en keek naar al de kinderen. 1151 01:21:38,160 --> 01:21:39,680 Hij had tranen in de ogen en zei... 1152 01:21:39,840 --> 01:21:44,080 wie van jullie heeft in zijn eentje het hele monopolyspel opgegeten? 1153 01:21:45,520 --> 01:21:49,640 En ik had alles opgegeten, Eddie. Kalverstraat, Neude, Grote Markt... 1154 01:21:49,800 --> 01:21:55,280 de schoen, de boot, de hoed, het kanon, Hofplein, inkomstenbelasting... 1155 01:21:55,440 --> 01:21:58,640 Eddie, ik at zelfs die goedkope, paarse straatjes na start op... 1156 01:21:58,800 --> 01:22:02,360 die niemand ooit koopt. Ik at ze. Ik at Dorpsstraat en Plein. Echt waar. 1157 01:22:02,520 --> 01:22:06,400 En ik at ook mijn vaders verjaardagstaart op. Nee, we konden ons geen cake veroorloven. 1158 01:22:06,560 --> 01:22:08,880 Het waren twee Etch-A-Sketches op elkaar. 1159 01:22:09,040 --> 01:22:12,240 Twee Etch, Etch-A-Sketch cake. Klopt. We konden geen glazuur betalen... 1160 01:22:12,400 --> 01:22:15,120 dus schreef mijn moeder hartelijk gefeliciteerd op een Etch-A-Sketch. 1161 01:22:15,280 --> 01:22:19,480 En wat wensen? Je schudde tot de woorden verdwenen en at de Etch-A-Sketch. 1162 01:22:19,640 --> 01:22:21,960 En dat was je verjaardagscake. EN we klaagden nooit. 1163 01:22:22,120 --> 01:22:24,360 We waren er heel blij mee. Allen voor 1 en 1 voor allen. 1164 01:22:24,520 --> 01:22:27,440 We moesten gekleed naar school. Ik zal je over onze kleren vertellen. 1165 01:22:27,600 --> 01:22:30,640 Wij moesten dragen wat mijn vader mee nam van zijn werk. 1166 01:22:30,800 --> 01:22:33,440 We droegen het speelgoed. Iedere dag bij het opstaan... 1167 01:22:34,520 --> 01:22:37,720 opende mijn moeder 11 dozen Twister. Zij rolde de Twistermatten uit op de vloer. 1168 01:22:37,880 --> 01:22:41,240 Mijn 11 broers en zusters en ik wikkelden de Twistermatten om ons lijf als een pak. 1169 01:22:41,400 --> 01:22:44,520 Dan namen we een Hot Wheels racebaan en gebruikten dat als een riem. 1170 01:22:44,530 --> 01:22:47,850 Als er geen Hot Wheels was, gebruikten we Johnny Lightning. En als die er niet was... 1171 01:22:47,860 --> 01:22:51,040 sloopten we een hoelahoep en deden dat om ons middel. Maar we gingen naar school. 1172 01:22:51,200 --> 01:22:54,710 Andere kinderen lachten ons uit omdat we Twisterpakken droegen. En het is niet leuk... 1173 01:22:54,720 --> 01:22:57,510 om in een Twisterpak in elkaar geslagen te worden. Rechtervoet, blauw. 1174 01:22:57,520 --> 01:23:00,510 Linkerhand, rood. Het was een spelletje voor hen. Ik sta op een hoek... 1175 01:23:00,520 --> 01:23:03,400 een eikel komt aangezwierd en geeft me een pak slaag. 1176 01:23:03,560 --> 01:23:06,360 Dan kwam ik op school en kek toe hoe de anderen kinderen echt eten aten. 1177 01:23:06,520 --> 01:23:09,200 Ik zag hen met pindakaas en jam, Goudse en Edammer kaas... 1178 01:23:09,360 --> 01:23:12,240 ham en kaas. En ik had een boterham Silly Putty. 1179 01:23:13,160 --> 01:23:18,160 Als toetje hadden zij een Hostess cupcake en ik een Slinky. 1180 01:23:18,320 --> 01:23:21,200 Een Slinky spiraal. En Eddie, ik heb zoveel Slinkys gegeten... 1181 01:23:21,360 --> 01:23:24,920 dat ik iedere keer als ik die Slinky tune hoor, maagpijn krijg. 1182 01:23:25,080 --> 01:23:28,480 Zij gaan de trap af alleen en samen en maken een klingelend geluid. 1183 01:23:28,640 --> 01:23:31,880 Een ding, een geweldig ding. Iedereen weet dat het Slinky is. 1184 01:23:32,040 --> 01:23:35,240 Een Slinky, geweldig speelgoed... 1185 01:23:35,400 --> 01:23:38,240 Een Slinky plezier voor jongens en meisjes. 1186 01:23:38,400 --> 01:23:40,520 Dag, ik moet gaan. Bedankt. 1187 01:23:41,400 --> 01:23:43,520 Vertaald door Astimo. Gedownload van NLOndertitels.com