1 00:00:37,846 --> 00:00:40,724 TAKSIGELSESDAGEN 1968 2 00:00:47,398 --> 00:00:50,401 Jeg har sagt, I ikke må løbe. 3 00:00:50,526 --> 00:00:54,196 I får smæk. De bukser er dyre, skat. 4 00:00:54,321 --> 00:00:58,826 Har du set chokoladekagen? Den, der stod derhenne? 5 00:00:58,951 --> 00:01:05,165 Se i Cecils lommer. Han har sikkert også taget et kalkunlår og kager. 6 00:01:08,127 --> 00:01:10,796 Dans så for mig. 7 00:01:13,716 --> 00:01:19,096 Hold da op, hvor du svinger. Man skulle tro, du var 21. 8 00:01:19,221 --> 00:01:24,643 Den dans er ikke ny. Det er en god, gammel shuffle. 9 00:01:24,768 --> 00:01:28,939 Slå så din fulde røv i sædet, og lad ungerne optræde. 10 00:01:39,867 --> 00:01:44,038 Kom så, Vanessa. Syng en sang for bedste. 11 00:01:44,163 --> 00:01:48,292 Det er mit barnebarn. Og min niece. 12 00:02:22,201 --> 00:02:27,748 Mor, jeg har en vits. Lille Eddie vil fortælle en vittighed. 13 00:02:29,792 --> 00:02:34,296 Jeg har en vits. Der var engang en løve og en abe. 14 00:02:34,421 --> 00:02:38,258 Aben sagde Jeg kan styre vejret. Sludder, svarede løven. 15 00:02:38,384 --> 00:02:42,054 Så klatrede aben op i træet... 16 00:02:42,888 --> 00:02:45,808 og tissede løven i hovedet. 17 00:02:45,933 --> 00:02:51,105 Nu regner det! Så begyndte han at slå prutter. 18 00:03:00,656 --> 00:03:04,451 Nu er det tordenvejr! Så lagde han en bæ. 19 00:03:15,546 --> 00:03:22,094 Nu sner det! Så sagde løven Jeg kan trylle stjernerne frem. 20 00:03:22,219 --> 00:03:26,932 Og så sparkede han aben i klokkespillet! 21 00:03:29,685 --> 00:03:32,688 Tak! 22 00:03:34,398 --> 00:03:39,028 Den med bæ var go'! Knægten har talent! 23 00:04:28,243 --> 00:04:31,538 "Bossen og bumsen". "48 timer". 24 00:04:31,664 --> 00:04:35,084 "Frækkere end politiet tillader". "Delirious". 25 00:04:35,209 --> 00:04:40,798 "Bossen og bumsen". "48 timer". 26 00:04:40,923 --> 00:04:43,592 Selv "Det bedste forsvar". 27 00:05:27,011 --> 00:05:33,642 Jeg glæder mig til at se ham i sit lædertøj. Han er bare så sexet. 28 00:06:51,178 --> 00:06:54,932 Sæt jer ned, og tag en slapper. 29 00:06:55,057 --> 00:06:59,061 Tak, tak, tak... og tak! 30 00:06:59,186 --> 00:07:02,439 Godaften, New York! 31 00:07:07,027 --> 00:07:14,034 Tag jer ikke af al teknikken. Vi optager en film. I er med i svinet. 32 00:07:16,954 --> 00:07:20,291 Men det er kun mig, der får penge for lortet. 33 00:07:21,750 --> 00:07:26,297 Jeg har det med at gå over stregen. Derfor har jeg ikke turneret i tre år. 34 00:07:26,422 --> 00:07:30,509 Har I set "Delirious"? 35 00:07:30,634 --> 00:07:33,304 Jeg gør grin med en masse kendte. 36 00:07:33,429 --> 00:07:38,559 Og der blev jeg bange. For Mr. T ville give Ed røvfuld. 37 00:07:38,684 --> 00:07:43,188 Og Mr. T ser jo ikke ud, som om han ikke kan slås. 38 00:07:43,314 --> 00:07:47,276 Han ligner en, der kan give bøllebank. Og jeg var skrækslagen. 39 00:07:47,401 --> 00:07:51,905 Når jeg var fest, sagde folk Mr. T leder efter dig. 40 00:07:52,031 --> 00:07:56,243 Han sagde til alle Eddie Murphy får røvfuld, når jeg ser ham. 41 00:07:56,368 --> 00:07:59,997 Men så så jeg hans tvserie for at se, hvad han var for en. 42 00:08:00,122 --> 00:08:05,669 Og ham, han spiller, er ikke for kvik. Så jeg ville ty til Jeditanketricket. 43 00:08:05,794 --> 00:08:08,839 Du gør grin med mig! Det passer ikke. 44 00:08:08,964 --> 00:08:11,759 Nå, nej. 45 00:08:14,637 --> 00:08:18,515 Jeg smadrer det fjols, der har bildt mig det ind. 46 00:08:18,641 --> 00:08:22,436 Jeg var bange. Jeg skred frafester for at undgå ham. 47 00:08:22,561 --> 00:08:26,023 Så hørte jeg, at Michael Jackson ledte efter mig. 48 00:08:26,148 --> 00:08:32,529 Da min manager sagde, at Michael var rasende, sagde jeg Og hvad så? 49 00:08:33,447 --> 00:08:37,660 For jeg kan sgu smadre Mike. 50 00:08:37,785 --> 00:08:42,790 Han vejer ikke en fis. Ham smadrer jeg. 51 00:08:42,915 --> 00:08:48,420 Min manager sagde Måske er han en hård nyser bag lukkede døre. 52 00:08:48,545 --> 00:08:51,799 Bag lukkede døre er han måske en helt anden. 53 00:08:51,924 --> 00:08:56,011 Så til en fest ville Michael komme hen og sige... 54 00:08:57,846 --> 00:09:01,100 Har du lige to sekunder? 55 00:09:01,225 --> 00:09:06,063 Hvad helvede er dit problem? Hvorfor pisser du så på mig? 56 00:09:06,188 --> 00:09:10,150 Hvad fanden er der med dig? Kan du ikke lide mit tøj? 57 00:09:10,276 --> 00:09:14,029 Du får snart Michael Jacksonflade. 58 00:09:14,154 --> 00:09:19,076 Jeg moonwalker din røv i laser, bror lort. 59 00:09:20,703 --> 00:09:25,666 Jeg stikker sgu snart handsken op i stjernen på dig! Vi ses. 60 00:09:27,710 --> 00:09:31,463 I fem måneder har jeg prøvet at lære moonwalk. 61 00:09:31,588 --> 00:09:37,011 Jeg kan ikke finde ud af lortet. Det er en tåbelig dans... derfor. 62 00:09:37,136 --> 00:09:42,182 Forestil jer at moonwalke med en dame... Vi ses, skat. 63 00:09:43,434 --> 00:09:46,937 Moonwalk er sgu for dumt. Men Michael kan det pis. 64 00:09:47,062 --> 00:09:51,400 Han er så berømt, at alle tror på det, han siger i tv. 65 00:09:51,525 --> 00:09:56,739 Da han sagde, at hans tro forbød ham at dyrke sex, købte folk den. 66 00:09:56,864 --> 00:10:00,034 Men brødrene gav ikke en skid for det. 67 00:10:00,159 --> 00:10:05,456 De hvide sagde Michael er ligegodt en guttermand. 68 00:10:06,290 --> 00:10:10,502 Han er god, ren og kernesund. Vil I have et eksempel? 69 00:10:10,628 --> 00:10:16,592 I blev ikke sure, da han tog Brooke Shields med til Grammy Awards. 70 00:10:16,717 --> 00:10:21,096 Og Brooke Shields er USA's mest hvide kvinde. 71 00:10:21,221 --> 00:10:24,058 Hun er folkets Miss America. 72 00:10:24,183 --> 00:10:28,145 Slår man "hvid kvinde" op, ser man Brooke sådan... 73 00:10:28,270 --> 00:10:32,858 Hun er hvid! Og ingen sagde en skid til, at niggeren tog hende med. 74 00:10:32,983 --> 00:10:37,655 Hvis jeg tog hende med, ville I gå amok. 75 00:10:37,780 --> 00:10:41,992 For så ville I vide, at hun fik pik senere. 76 00:10:50,751 --> 00:10:55,923 Og Brooke ville også vide det. Derfor tager hun med mig i år. 77 00:10:58,175 --> 00:11:03,347 Jeg gjorde tykt grin med de homoseksuelle for et par år siden. 78 00:11:03,472 --> 00:11:05,808 Og bøsserne gik amok. 79 00:11:05,933 --> 00:11:10,354 Der er ikke noget som at have bøsser i røven. 80 00:11:10,479 --> 00:11:15,609 Der er altid et par bøsser til fester, som står og glor på én... 81 00:11:23,867 --> 00:11:26,912 Sådan en stud. 82 00:11:27,037 --> 00:11:31,375 Jeg kan ikke rejse frit i landet. Jeg kan ikke tage til San Francisco. 83 00:11:31,500 --> 00:11:35,254 De har svansedøgnvagt i lufthavnen. 84 00:11:35,379 --> 00:11:40,259 Så snart jeg står af flyet, er de der... Han er her. Ja, det er ham. 85 00:11:41,593 --> 00:11:45,055 Og bilerne kommer susende. 86 00:11:45,180 --> 00:11:50,019 Det er ikke sirener, men bøsser, der sidder på taget og hyler. 87 00:11:54,815 --> 00:11:57,484 Kør ind til siden. 88 00:11:58,193 --> 00:12:02,489 Jeg læser ham hans rettigheder. Du har ret til at tie. 89 00:12:02,615 --> 00:12:06,285 Alt, hvad du siger, kan blive brugt imod dig... 90 00:12:06,410 --> 00:12:10,664 Vend dig om. Har du nogen skjulte våben? 91 00:12:10,789 --> 00:12:13,917 Hvad er det? 92 00:12:15,502 --> 00:12:19,256 Læg dig ned, og spred benene. 93 00:12:29,016 --> 00:12:32,478 Ser I nogensinde Cosby og Co.? 94 00:12:32,603 --> 00:12:36,315 Jeg elsker det. Jeg har altid været en stor fan. 95 00:12:36,440 --> 00:12:40,569 For et års tid siden ringede han og gav mig skældud 96 00:12:40,694 --> 00:12:44,323 for at være for sjofel. Jeg har aldrig mødt ham. 97 00:12:44,448 --> 00:12:50,329 Men han ville fortælle mig, hvad komedie egentlig handler om. 98 00:12:50,454 --> 00:12:54,208 Jeg hørte på hans brok. Og når Bill Cosby skælder ud 99 00:12:54,333 --> 00:12:57,252 føler man sig som en af Cosbyungerne. 100 00:12:57,378 --> 00:13:02,466 Jeg drønede ind for at tale med Bill, og han var rå ved mig 101 00:13:02,591 --> 00:13:08,305 Hallo, mr. Cosby! Jeg vil godt tale med dig...! 102 00:13:10,099 --> 00:13:16,981 Om nogle af de ting... som du laver i dit show! 103 00:13:24,905 --> 00:13:32,162 Godt! Lad mig fortælle en historie... Det gør han altid. 104 00:13:32,288 --> 00:13:37,001 Jeg har fem... børn! 105 00:13:37,126 --> 00:13:41,588 En, to, tre, fire, fem... fem børn! 106 00:13:41,714 --> 00:13:48,178 Jeg bor i Massachussetts med min kone Camille og mine fem børn. 107 00:13:49,346 --> 00:13:55,477 Vi har fire piger og en dreng, som hedder Innis. 108 00:13:55,603 --> 00:14:01,191 Han forguder dig. Forleden kom han hjem med et stort smil. 109 00:14:01,317 --> 00:14:06,947 Han ligner mig på en prik. Han kigger på mig med sit store smil 110 00:14:07,072 --> 00:14:10,409 som jeg ikke kan stå for. 111 00:14:10,534 --> 00:14:16,999 For det er sådan et dejligt smil. Jeg spørger Hvorfor smiler du? 112 00:14:18,417 --> 00:14:25,466 Jeg smiler, fordi jeg skal bruge penge til en billet til Eddie Murphyshowet. 113 00:14:26,634 --> 00:14:33,223 Hvis barnet smiler sådan, fordi han skal bruge penge til en billet 114 00:14:33,349 --> 00:14:35,976 må jeg give ham penge! 115 00:14:36,101 --> 00:14:41,565 Jeg styrer ikke pengene i huset. Det gør min kone Camille. 116 00:14:41,690 --> 00:14:47,196 Så jeg må ud i køkkenet, hvor min kone står og laver mad til familien. 117 00:14:47,321 --> 00:14:54,119 Og hun står i køkkenet og kokkererer. Og hun kokkererer. 118 00:14:54,244 --> 00:14:59,792 Og barnet kommer smilende ind og tigger om penge. 119 00:14:59,917 --> 00:15:04,922 Hun giver ham pengene, og han styrter ind for at se dit show. 120 00:15:05,047 --> 00:15:11,595 Så sidder vi i dagligstuen og venter på Innis. 121 00:15:11,720 --> 00:15:16,141 Klokken fem om morgenen kommer han ind ad døren. 122 00:15:16,267 --> 00:15:18,936 Hans ansigtsudtryk er forandret. 123 00:15:19,061 --> 00:15:23,607 Som om han har hørt noget, han aldrig har hørt før. 124 00:15:23,732 --> 00:15:28,112 Og jeg siger til mit barn. Mit barn, siger jeg. 125 00:15:28,237 --> 00:15:34,493 Hvad sagde manden på scenen? Han sagde nogle ting, far. 126 00:15:34,618 --> 00:15:38,872 Hvad sagde han? Ting og sager. 127 00:15:38,998 --> 00:15:43,335 Han kom ud og sagde Hejsa! Slik min store sorte pik! 128 00:15:43,460 --> 00:15:47,673 Stik den langt ned i kæften, og slug klatten! 129 00:15:53,846 --> 00:16:00,603 Du kan ikke sige snusk, snask, snusk, snask og snusk foran folk. 130 00:16:01,770 --> 00:16:05,274 Jeg har aldrig sagt snusk og snask. 131 00:16:05,399 --> 00:16:09,153 Du ved, hvad jeg mener. Jeg kan ikke bruge samme sprog. 132 00:16:09,278 --> 00:16:13,449 Men du ved, hvad jeg mener med snusk, snask og snask. 133 00:16:13,574 --> 00:16:19,830 Jeg aner ikke, hvad du fabler om. Nu lægger jeg på. Slik min pik! 134 00:16:19,955 --> 00:16:23,250 Så blev Bill gal... Det er det, jeg mener! 135 00:16:23,375 --> 00:16:27,630 Du kan ikke sige... 136 00:16:27,755 --> 00:16:29,965 pik... 137 00:16:32,301 --> 00:16:34,470 til publikum. 138 00:16:34,595 --> 00:16:38,807 Jeg blev rasende. For han troede, det var hele mit show. 139 00:16:38,932 --> 00:16:41,977 Som om jeg kun bander! 140 00:16:42,102 --> 00:16:45,940 Jeg har et par vitser med. Man kan ikke bare sige... 141 00:16:46,065 --> 00:16:50,110 Hej, bror lort! Pik, fisse, snot og lort! 142 00:16:50,235 --> 00:16:53,739 Godnat! Slik min pik! 143 00:16:53,864 --> 00:16:57,868 Jeg var så gal, at jeg ringede til Richard Pryor og sagde 144 00:16:57,993 --> 00:17:01,038 Bill Cosby siger, jeg er for sjofel. 145 00:17:01,163 --> 00:17:06,585 Næste gang svinet ringer, så sig, han skal slikke min pik! 146 00:17:12,841 --> 00:17:17,596 Jeg er pisseligeglad. Hvis folk griner, så fyr lortet af. 147 00:17:17,721 --> 00:17:21,850 Griner folk ad det, du siger? Får du penge for det? 148 00:17:21,976 --> 00:17:26,814 Så hils Bill og sig Tag en Coke og smil, og luk røven. 149 00:17:30,776 --> 00:17:33,946 Den forpulede børnelokker. 150 00:17:34,071 --> 00:17:39,076 Richard er bare for rå. Det var ham, der inspirerede mig. 151 00:17:39,201 --> 00:17:42,288 Som knægt ville jeg være som ham. 152 00:17:42,413 --> 00:17:47,918 Jeg sneg mig ned i kælderen og hørte hans plader i smug. 153 00:17:48,043 --> 00:17:54,883 Da jeg var 15, gik jeg på scenen og efterlignede ham totalt. 154 00:17:55,009 --> 00:17:59,305 Min mor sad og så sin 15årige knægt sige det mest uhyrlige pis. 155 00:17:59,430 --> 00:18:03,350 Jeg talte kun om at skide. Jeg kendte ikke til andet. 156 00:18:03,475 --> 00:18:06,770 Men det lød som Pryorvitser. Jeg sagde 157 00:18:06,895 --> 00:18:13,694 Kender I det, når I skider, at vandet plasker op i røven på én? 158 00:18:13,819 --> 00:18:16,822 Bliver I ikke pissesure? Det værste er 159 00:18:16,947 --> 00:18:22,036 når lorten ryger halvvejs ud og svupper op i røven igen. 160 00:18:24,204 --> 00:18:28,542 Hvorfor helvede driller lorten? Bare ud med den! 161 00:18:28,667 --> 00:18:35,174 Jeg hader at sidde og presse, og så kommer der kun en lille gnalling ud. 162 00:18:35,299 --> 00:18:39,720 Den er så lille. Man stikker hovedet op i stjernen og siger 163 00:18:39,845 --> 00:18:43,474 Var det alt, dit røvhul? 164 00:18:43,599 --> 00:18:50,064 Det allerværste er, når røven gør knuder og knækker lorten midt over. 165 00:18:50,189 --> 00:18:56,779 Man bliver rasende, for man ved, at man skal tørre røv i fem timer. 166 00:18:56,904 --> 00:19:00,783 Og bruge 12 lokumsruller på røvhullet. 167 00:19:00,908 --> 00:19:07,081 Og så bagefter, når man virkelig har skidt igennem for hele dagen 168 00:19:07,206 --> 00:19:13,003 skyller man ud og venter lidt, og så plopper en lille klump op igen. 169 00:19:14,380 --> 00:19:17,174 Hvad har den klump gang i? 170 00:19:17,299 --> 00:19:21,220 Min mor var totalt chokeret. Hvis man ikke taler engelsk 171 00:19:21,345 --> 00:19:24,223 hører man kun "lort, røv, lort, lort". 172 00:19:24,348 --> 00:19:28,352 Der kommer mange udlændinge, der har set mine film. 173 00:19:28,477 --> 00:19:33,983 De kommer til New York som turister. De ser "Delirious" på kabeltv. 174 00:19:34,108 --> 00:19:38,696 De efterligner mig på gaden, men kan kun bandeordene... 175 00:19:38,821 --> 00:19:42,408 Eddie Murphy! Rend mig i røven! 176 00:19:47,037 --> 00:19:50,416 Rend mig i røven, Eddie! 177 00:19:50,541 --> 00:19:55,337 Jeg kende dig! Jeg se dig på tv! 178 00:19:55,462 --> 00:20:01,427 Du er røvpulermanden, ikke? Det er fedt! Slik min pik! 179 00:20:02,219 --> 00:20:07,599 Slik den, dit sorte møgsvin! Det er for fedt! 180 00:20:08,726 --> 00:20:12,563 Du er den bedste, bror lort. Røvpulermanden. 181 00:20:12,688 --> 00:20:17,484 Jeg måtte holde mig inden døre. Jeg var nær blevet gift sidste år. 182 00:20:17,610 --> 00:20:22,948 Hold så op! Man er nødt til at gifte sig i 80'erne. Jeg har læst aviser. 183 00:20:23,073 --> 00:20:26,577 Man kan blive smittet med en masse lort. 184 00:20:26,702 --> 00:20:31,624 Man kan ikke bare rode rundt som før i tiden. Så falder pikken af. 185 00:20:31,749 --> 00:20:38,088 I 60'erne... Nu svider det ikke kun. Det er sgu blevet for sejlivet. 186 00:20:38,213 --> 00:20:43,093 Kønssygdomme har fået nyt liv. Folk går til lægen med symptomer som 187 00:20:43,218 --> 00:20:47,806 Undskyld, men hvad betyder det, når man slår en streg 188 00:20:47,931 --> 00:20:51,435 og der står flammer ud af pikken? 189 00:20:54,939 --> 00:21:00,945 Vil det sige, at det brænder, når De urinerer? 190 00:21:01,070 --> 00:21:04,907 Nej, der står flammer ud af min pik. 191 00:21:05,032 --> 00:21:10,788 Der står stikflammer ud. Hvis jeg pisser indenfor, går der ild i huset. 192 00:21:11,872 --> 00:21:16,001 Forleden brændte jeg en, der ville overfalde mig, med mit pis. 193 00:21:16,126 --> 00:21:18,754 Min pik er en flammekaster. 194 00:21:18,879 --> 00:21:23,884 Man skal passe på. I dag er fri sex ren russisk roulette. 195 00:21:24,009 --> 00:21:28,430 Og jeg har knaldet pikken op på spillebordet mangen en aften. 196 00:21:29,473 --> 00:21:32,601 Hver eneste gang er det pikhasard. 197 00:21:32,726 --> 00:21:38,107 Kom så. Giv mig drømmekvinden. Den perfekte kvinde. Kom så! 198 00:21:38,232 --> 00:21:41,777 En fed smatso med overbid! Hit med min pik. 199 00:21:41,902 --> 00:21:45,447 Jeg tager en tur til. Giv mig den perfekte kvinde 200 00:21:45,572 --> 00:21:49,285 med noget mellem ørerne og en god røv. Kom så! 201 00:21:49,410 --> 00:21:52,538 En tynd, skeløjet sæk. Hit med min pik. 202 00:21:52,663 --> 00:21:58,419 Jeg har en tur til i mig. Det er den sidste. Kom så, drømmepige. 203 00:21:58,544 --> 00:22:02,423 Gnub den lige. Det giver held. Så kører vi. Kom så! 204 00:22:02,548 --> 00:22:08,220 Åh, pis! Herpes! Min pik hænger i laser. Den er ødelagt. 205 00:22:08,345 --> 00:22:12,224 Pas på! Gift jer! Jeg fandt den perfekte kvinde. 206 00:22:12,349 --> 00:22:17,062 19 år. Smukt ansigt. Jomfru. Aldrig fået pik. 207 00:22:17,187 --> 00:22:21,025 Og en røv, der ville frem! 208 00:22:21,150 --> 00:22:23,736 Og ben! Og patter! 209 00:22:23,861 --> 00:22:30,367 Hun var så lækker, at man selv følte sig grim. Føj, for fanden! 210 00:22:30,492 --> 00:22:35,581 Jeg droppede alle de andre piger og sagde, at jeg ville giftes. 211 00:22:35,706 --> 00:22:40,336 Jeg var så glad, at jeg gik på indkøb. Da jeg stod og ventede i køen 212 00:22:40,461 --> 00:22:47,092 så jeg Johnny Carson på forsiden af "Enquirer". Han så sådan her ud. 213 00:22:49,261 --> 00:22:55,434 Jeg slog op i bladet, og hans kone stod på næste side... sådan her. 214 00:23:00,230 --> 00:23:04,485 Overskriften lød "Johnnys kone kræver halvdelen af hans penge." 215 00:23:04,610 --> 00:23:07,655 Så bladrede jeg om til Johnny... 216 00:23:09,490 --> 00:23:13,994 Og så begyndte jeg at tænke over det... Halvdelen. 217 00:23:14,119 --> 00:23:20,042 Hvis man har 5 dollars og må give 212 til nogen, bliver man sur. 218 00:23:20,167 --> 00:23:26,298 Johnny havde mindst 300 millioner og måtte slippe 150 millioner dollars! 219 00:23:26,423 --> 00:23:32,930 Og de var kun gift i 10 år. 150 millioner...! Helt ærligt! 220 00:23:34,848 --> 00:23:39,770 Der var en dame, der råbte Sådan! Det er sgu uretfærdigt, skat. 221 00:23:39,895 --> 00:23:45,734 En masse af jer damer siger Bare tag! Det var godt, hun fik dem! 222 00:23:45,859 --> 00:23:50,531 Hun har fortjent dem. Hun har været gift med ham. 223 00:23:50,656 --> 00:23:54,994 Nu må I kraftedeme lige styre jer! 224 00:24:00,708 --> 00:24:06,755 Forstå mig ret. Hvis man gifter sig og opbygger en formue sammen 225 00:24:06,880 --> 00:24:11,302 så har man fortjent halvdelen. Men Johnny havde 300 millioner. 226 00:24:11,427 --> 00:24:15,931 Og det vidste hun garanteret godt. 227 00:24:16,056 --> 00:24:19,893 Hej, jeg hedder Johnny. Jeg ved sgu godt, hvem du er! 228 00:24:20,019 --> 00:24:25,065 De giftede sig og blev skilt igen. Og han måtte aflevere 150 mio. 229 00:24:25,190 --> 00:24:29,236 Husmødrene siger Mit arbejde kan ikke gøres op i penge. 230 00:24:29,361 --> 00:24:34,867 Men hvis I gifter jer med en stenrig mand, er det slut med husarbejde! 231 00:24:34,992 --> 00:24:37,995 I får sgu da en stuepige, for fanden! 232 00:24:38,120 --> 00:24:41,665 I laver ikke mad, for I spiser ude! 233 00:24:41,790 --> 00:24:46,295 Mange husmødre tager et deltidsjob for at få det til at løbe rundt. 234 00:24:46,420 --> 00:24:51,300 Han har 300 millioner. Lortet spurter sgu da af sted! 235 00:24:52,134 --> 00:24:56,013 Vil I have et weekendjob i en boutique? 236 00:24:56,138 --> 00:25:00,935 Her er 70 dollars, Johnny. Smid dem i puljen. 237 00:25:01,060 --> 00:25:05,439 Nu har vi 300 millioner og 70 dollars. 238 00:25:05,564 --> 00:25:08,817 Jeg vil også trække min del af læsset. 239 00:25:08,943 --> 00:25:13,656 Hvis manden har 300 millioner, skal I bare sprede ben! 240 00:25:13,781 --> 00:25:19,411 Det er det hele! Det er jeres arbejde! Knep jeres mand! 241 00:25:19,536 --> 00:25:24,667 Når skattefar spørger, siger I Jeg knepper min mand. 242 00:25:28,379 --> 00:25:31,799 Og jeg har fået fisse, så det batter. 243 00:25:31,924 --> 00:25:36,136 Selv om fissen var fantastisk, og der stod gnister ud af røven 244 00:25:36,261 --> 00:25:40,265 og kanonerne bragede, og havene brusede 245 00:25:40,391 --> 00:25:45,688 er der ingen fisse, der er 150 millioner dollars værd! 246 00:25:45,813 --> 00:25:48,482 Ingen! 247 00:25:52,027 --> 00:25:57,783 Jeg vil gerne møde sådan en fisse... og lægge lortet på hylden. 248 00:25:57,908 --> 00:26:01,954 Det var uhyggeligt. Halvdelen! Jeg var rædselsslagen. 249 00:26:02,079 --> 00:26:06,417 80'ernes amerikanske kvinde er meget forretningsorienteret. 250 00:26:06,542 --> 00:26:12,423 I er de skrappeste forretningsfolk på jorden... her i 80'erne. 251 00:26:12,548 --> 00:26:17,177 Det ville være en fordel, hvis I ikke var så hævngerrige. 252 00:26:17,303 --> 00:26:21,932 For det passer ikke sammen. Og I er så kærlige. 253 00:26:22,057 --> 00:26:26,353 Amerikanske kvinder er meget romantiske og forelsker sig let. 254 00:26:26,478 --> 00:26:29,565 Kærlighed og penge går ikke i spænd. 255 00:26:29,690 --> 00:26:33,569 Hvis man møder en forretningskvinde og siger... 256 00:26:33,694 --> 00:26:37,948 Jeg har aldrig mødt nogen som dig. Skal det være os to? 257 00:26:38,073 --> 00:26:43,537 Gift dig med mig. Men skriv lige under på den her ægtepagt. 258 00:26:46,957 --> 00:26:48,959 Hvad mener du? 259 00:26:49,084 --> 00:26:54,757 Hvis vi går fra hinanden, får vi begge to det, vi havde før. 260 00:27:00,262 --> 00:27:03,766 Jeg vil skide på, hvem du er, og hvad du har. 261 00:27:03,891 --> 00:27:08,395 Du er sgu ikke så lidt fræk med din kontrakt på, at jeg elsker dig... 262 00:27:08,520 --> 00:27:14,109 Jeg kan godt klare mig selv... Hvad fanden i helvede bilder du dig ind? 263 00:27:14,234 --> 00:27:17,029 Jeg har sgu min egen familie, og... 264 00:27:17,154 --> 00:27:21,075 Når vi mænd hører det, siger vi Okay. 265 00:27:22,284 --> 00:27:24,370 Glem kontrakten. 266 00:27:24,495 --> 00:27:28,457 I gifter jer uden kontrakt, og lortet går ikke. 267 00:27:28,582 --> 00:27:32,878 I går fra hinanden, og et år senere sidder hun rasende i køkkenet 268 00:27:33,003 --> 00:27:38,550 og vil hævne sig... Tænk, at det dumme svin gjorde det mod mig! 269 00:27:38,676 --> 00:27:42,096 Efter alt, hvad jeg har gjort for ham! 270 00:27:42,221 --> 00:27:45,391 Han og hans fede møgsæk kan kysse mig i røven. 271 00:27:45,516 --> 00:27:51,397 Jeg finder mig ikke i en skid fra ham eller hende. Jeg burde... 272 00:27:54,525 --> 00:27:59,947 Halvdelen! Jeg tager halvdelen af hans lort! 273 00:28:00,072 --> 00:28:02,908 Og de får det. Halvdelen af pengene 274 00:28:03,033 --> 00:28:07,496 huset, bilen, hustrubidrag, børnepenge og børnene! 275 00:28:07,621 --> 00:28:12,209 Du havner på forsiden af Enquirer sådan her... 276 00:28:12,334 --> 00:28:14,962 Så pas på! 277 00:28:15,087 --> 00:28:20,968 Jeg fik mareridt og vågnede midt om natten og skreg Halvdelen! 278 00:28:23,637 --> 00:28:28,684 For jeg er til amerikanske kvinder. Min ven har en japansk kæreste. 279 00:28:28,809 --> 00:28:34,189 Japanske kvinder er utroligt føjelige. Og meget ydmyge. 280 00:28:34,315 --> 00:28:38,193 Da jeg kom på besøg, bukkede hun for mig. 281 00:28:38,319 --> 00:28:42,948 Har din kone ondt i ryggen? Det gør japanere altid. 282 00:28:43,073 --> 00:28:47,995 Står du for indretningen, spurgte jeg. Hendes mand sagde Værsgo at svare. 283 00:28:48,120 --> 00:28:52,875 Så svarede hun. Det kalder jeg fissestyring. 284 00:28:54,877 --> 00:28:59,048 Amerikanske kvinder siger altid Du ejer mig ikke. 285 00:28:59,173 --> 00:29:02,426 Hvor skal du hen, skatter? 286 00:29:08,557 --> 00:29:12,311 Hvabehar? Hvor skal du hen? 287 00:29:12,436 --> 00:29:15,814 Du ejer mig ikke. Du er da min kvinde, ikke? 288 00:29:15,940 --> 00:29:19,318 Kan du se nogen ringe på fingrene? 289 00:29:19,443 --> 00:29:23,030 Giver du mig måske en ring? Så ejer du mig ikke! 290 00:29:23,155 --> 00:29:27,701 Jeg vil skide på, hvem du er. Hvad fanden bilder du dig ind...? 291 00:29:27,826 --> 00:29:32,957 Ingen mand skal bestemme over mig. Du er sgu ikke så lidt fræk! 292 00:29:33,082 --> 00:29:39,254 Hvem fanden tror du, du er? Ingen ejer mig! Jeg er sgu min egen! 293 00:29:41,006 --> 00:29:45,052 Når vi hører det pis, siger vi... Okay. 294 00:29:45,970 --> 00:29:50,516 Hvor skal du hen? Der, hvor jeg skal hen! 295 00:29:50,641 --> 00:29:52,935 Du ejer mig ikke! 296 00:29:53,060 --> 00:29:59,066 Det gør man ikke! Forlanger hun at få en ring, klapper man i som en østers. 297 00:29:59,191 --> 00:30:05,572 I bruger mange penge på jeres kvinde. I går i biffen, køber is, slik, blomster 298 00:30:05,698 --> 00:30:11,495 smykker og tøj. I bruger en formue på en masse underligt lort. 299 00:30:11,620 --> 00:30:17,167 Men teoretisk set er det kun en udlejningsfisse. 300 00:30:18,752 --> 00:30:23,632 I lejer fissen med forkøbsret. 301 00:30:29,555 --> 00:30:34,059 Men pas på! For I mister halvdelen, når I bytter den gamle model. 302 00:30:34,184 --> 00:30:37,730 Man skal have et job i 80'erne. 303 00:30:37,855 --> 00:30:41,108 Uden penge, ingen fisse. Bare hør radio. 304 00:30:41,233 --> 00:30:46,822 Hør Madonna... "Jeg er en materiel pige i en materiel verden." 305 00:30:46,947 --> 00:30:52,578 Der er en sang, der hedder "Uden et job får du ikke mig at se." 306 00:30:53,203 --> 00:30:56,790 Teksten lyder Huslejen skal jo falde. 307 00:30:56,915 --> 00:31:01,670 Hej, skat. Hvad så? Betal huslejen, dit møgsvin. 308 00:31:01,795 --> 00:31:06,759 Har du ikke noget job? Så skrid ad helvede til. 309 00:31:06,884 --> 00:31:10,095 Ingen kysser uden gysser. 310 00:31:10,220 --> 00:31:13,724 Kvinderne er vilde med de sange... 311 00:31:17,102 --> 00:31:20,898 Janet Jackson har et hit med "Hvad gør du for mig?" 312 00:31:21,023 --> 00:31:24,735 Det tænker de! Sangen starter med... 313 00:31:24,860 --> 00:31:30,282 Før stod han på hænder og fødder, men hvad gør han for dig nu? 314 00:31:30,407 --> 00:31:34,787 Skat, jeg elsker dig. Hvad gør du for mig? 315 00:31:34,912 --> 00:31:39,249 Jeg tænker kun på dig. Hvad gør du for mig? 316 00:31:39,375 --> 00:31:43,545 Vi elsker godt sammen. Hvad gør du for mig? 317 00:31:43,671 --> 00:31:45,923 Nul penge, nul fisse! 318 00:31:46,048 --> 00:31:50,344 Derfor siger jeg Jeg står for skud. Hvis jeg skal giftes 319 00:31:50,469 --> 00:31:57,518 tager jeg til Afrika og finder mig en hjernedød, nøgen zebrakælling... 320 00:31:58,602 --> 00:32:03,065 som ikke ved en skid om penge. Hun sidder splitternøgen på en zebra 321 00:32:03,190 --> 00:32:09,029 med knogle i næsen, tallerkenlæbe og et kæmpe læs afrolort på hovedet! 322 00:32:09,154 --> 00:32:15,286 Det skal være sådan, at selv Angela Davis siger Tak for kaffe! 323 00:32:15,411 --> 00:32:20,332 Og en kam med en knyttet næve. Hun skal være nøgen 324 00:32:20,457 --> 00:32:26,005 så hun ikke kan putte ting i lommerne. Nøgen på en zebra... 325 00:32:26,130 --> 00:32:29,591 Jeg går op til hende, og hun siger... 326 00:32:30,718 --> 00:32:34,138 Miss Murphy! Jeg tager hende med hjem. 327 00:32:34,263 --> 00:32:37,433 En dag ser I mig på forsiden af "Jet" 328 00:32:37,558 --> 00:32:41,520 med en nøgen tallerkenneger med et kæmpe læs afrolort. 329 00:32:41,645 --> 00:32:47,568 Eddie Murphy har været i Afrika. "Murphy gift med stammeso." 330 00:32:53,282 --> 00:32:57,202 Jeg nægter at hoppe på den limpind. 331 00:32:57,328 --> 00:33:00,914 Jeg tager hende med hjem og låser hende inde. 332 00:33:01,040 --> 00:33:05,461 En stammekvinde skal holdes fra amerikanske kvinder. 333 00:33:05,586 --> 00:33:08,005 De sætter lort i hovedet på dem. 334 00:33:08,130 --> 00:33:13,218 Gifte kvinder holder sammen. De vil ikke se dresserede stammekællinger. 335 00:33:13,344 --> 00:33:17,598 De får hende på tomandshånd og kommer grus i maskineriet. 336 00:33:17,723 --> 00:33:23,145 De siger Hvem tror han, han er? Han skal ikke bestemme over dig! 337 00:33:23,270 --> 00:33:27,441 Du skal ikke gøre rent alene! Hvorfor skrider du ikke? 338 00:33:27,566 --> 00:33:31,737 Vidste du, at du kan få halvdelen af hans penge? 339 00:33:31,862 --> 00:33:35,783 Har han ikke sagt det? Så er han fuld af løgn. 340 00:33:35,908 --> 00:33:42,331 Du får penge, bil, hus, unger og kan købe zebraer og knogler. 341 00:33:42,456 --> 00:33:46,585 Rag det store afrolort af, og rejs hjem med stil. 342 00:33:46,710 --> 00:33:50,756 Eddie Murphy er en dum skid... Hejsa, Eddie! 343 00:33:52,424 --> 00:33:59,431 Nå, er du hjemme? Jeg må løbe. Jeg sludrede bare med Umfufu. 344 00:33:59,556 --> 00:34:06,105 Jeg må løbe. Eddie, tal med din kone. I har en masse at snakke om. 345 00:34:07,273 --> 00:34:09,942 Umfufu... 346 00:34:10,401 --> 00:34:16,365 Så står jeg dér i køkkenet med en stammeso... der er muggen. 347 00:34:18,450 --> 00:34:21,036 Eddie! 348 00:34:24,081 --> 00:34:27,126 Jeg vil tale med dig! 349 00:34:30,504 --> 00:34:34,717 Hvad er der, skatter? Du behandler mig dårligt. 350 00:34:34,842 --> 00:34:38,178 Du behandler mig som et dyr. 351 00:34:40,556 --> 00:34:44,018 For en måned siden sad du nøgen på en zebra. 352 00:34:44,143 --> 00:34:48,856 Jeg amerikansk kvinde nu. Jeg vil have min del af kagen. 353 00:34:48,981 --> 00:34:53,193 Eddie, hvad gør du for mig? 354 00:35:01,869 --> 00:35:06,332 Hvad er det, du vil have? Halvdelen! 355 00:35:06,457 --> 00:35:12,254 Giv mig halvdelen, Eddie. Halvdelen, mr. røvpulermand! 356 00:35:13,339 --> 00:35:18,927 Slik min pik, Eddie. Dit møgsvin! 357 00:35:20,846 --> 00:35:25,100 Så kommer jeg på forsiden af den afrikanske Enquirer sådan her... 358 00:35:26,560 --> 00:35:29,355 Så pas på, I ikke går i fælden. 359 00:35:29,480 --> 00:35:35,194 Kvinder kan få de mænd, de vil have, hvis de bruger hjernen og kussen. 360 00:35:35,319 --> 00:35:38,155 For vi er nemme at regne ud 361 00:35:38,280 --> 00:35:42,326 og kvinder skal bare smigre os nok, så får de os. 362 00:35:42,451 --> 00:35:47,748 Hvor tit har I kneppet en grim sæk, der bare blev hængende...? 363 00:35:47,873 --> 00:35:53,170 Bagefter tænker man Har jeg virkelig kneppet den so? 364 00:35:53,295 --> 00:35:58,509 Når man ser en grim sæk med en flot fyr, forstår man ikke en skid. 365 00:35:58,634 --> 00:36:02,304 Hun har smigret ham! De regner os ud. 366 00:36:02,429 --> 00:36:06,976 Bliv ikke fanget i fissefælden. Det er en fælde. 367 00:36:07,101 --> 00:36:10,020 De fanger os med fissen. 368 00:36:10,145 --> 00:36:14,984 Den mest almindelige fælde er, når man ikke får noget. 369 00:36:15,109 --> 00:36:18,404 Får man ikke fisse, er det en fælde. 370 00:36:18,529 --> 00:36:23,075 Når man møder den perfekte kvinde, der ikke spreder ben, er dét fælden. 371 00:36:23,200 --> 00:36:26,287 Men det kan give bagslag. 372 00:36:26,412 --> 00:36:32,751 For kvinder elsker sex lige så højt som os, men de gør sig kostbare. 373 00:36:32,876 --> 00:36:39,591 Alle I kvinder ville hellere sidde et andet sted på en stor dejlig pik. 374 00:36:41,093 --> 00:36:47,224 I er også ellevilde med det. Kvinderne siger Sandt nok. 375 00:36:47,349 --> 00:36:53,147 Han er sjov, men ikke så sjov. Hellere en god pik end et godt grin. 376 00:36:53,272 --> 00:36:57,526 I elsker det, men I spiller spil. Ved I, hvornår det giver bagslag? 377 00:36:57,651 --> 00:37:01,614 I møder en fyr, det slår gnister, og det hele er perfekt 378 00:37:01,739 --> 00:37:04,408 men I vil ikke. 379 00:37:04,533 --> 00:37:09,997 Og så kan han ikke lide jer mere, men vil stadig gerne kneppe jer. 380 00:37:10,122 --> 00:37:14,001 Så han venter tålmodigt... Okay, jeg venter. 381 00:37:14,126 --> 00:37:18,797 Godnat... Og han venter i tre måneder. 382 00:37:18,922 --> 00:37:24,928 Da I endelig overgiver jer, siger han Rend mig i røven, din smatso! 383 00:37:25,888 --> 00:37:29,433 Og tag din sure dåse med! 384 00:37:31,727 --> 00:37:35,522 Så pas på, I ikke går i fælden. Det er standardfælden. 385 00:37:35,648 --> 00:37:40,778 De fyre, som ikke har bollet hende, de er sammen med, skal klappe. 386 00:37:41,487 --> 00:37:47,117 Kvinderne siger Hold så op! Skam jer. I skulle have kneppet ham. 387 00:37:47,242 --> 00:37:52,915 Fyrene kan lide jer, men I prøver at fange dem. Gutter, de kan lide jer. 388 00:37:53,040 --> 00:37:58,963 Det er det samme hver aften... Kom nu, skat! Nej, ikke i aften! 389 00:37:59,088 --> 00:38:02,132 Kom nu, skat! Nej, hold nu op. 390 00:38:02,257 --> 00:38:05,344 Vi går for langt. Ja, netop. 391 00:38:05,469 --> 00:38:09,807 Nej, hold nu op. Det er bare et dårligt tidspunkt! 392 00:38:11,100 --> 00:38:15,187 Min pik kan da ikke blive meget stivere. 393 00:38:16,689 --> 00:38:20,234 Jeg har ventet i tre måneder. Jeg vil elske. 394 00:38:20,359 --> 00:38:25,698 Det skal ikke være som alle de andre forhold... 395 00:38:29,410 --> 00:38:33,789 Hun begynder at flæbe, og vi siger Okay. 396 00:38:35,207 --> 00:38:38,085 Vi behøver ikke gøre noget. 397 00:38:38,210 --> 00:38:43,716 Når vennerne spørger, om man har fået fisse, svarer man Nej. 398 00:38:43,841 --> 00:38:47,177 Hvorfor ikke? Hun er noget særligt. 399 00:38:47,303 --> 00:38:49,805 Hun vil ikke kneppe, men elske. 400 00:38:49,930 --> 00:38:53,601 Og det er jo noget fis. At kneppe og elske er jo... 401 00:38:53,726 --> 00:38:59,106 Jeg elsker at kneppe en, jeg elsker, men jeg elsker sgu ikke med nogen. 402 00:38:59,231 --> 00:39:02,443 Jeg går i seng... 403 00:39:05,487 --> 00:39:12,703 Hvad lyder bedst? "Elsk mig", eller "knep hjernen ud på mig"? 404 00:39:18,167 --> 00:39:21,879 Gennemknep mig så, dit store svin! 405 00:39:22,004 --> 00:39:27,051 Eller skal det være... Åh, skat. Jeg vil elske med dig. 406 00:39:37,853 --> 00:39:42,274 Jeg ser realistisk på det. De vil ikke kneppe. De vil elske. 407 00:39:42,399 --> 00:39:46,362 Og man venter og venter og venter... 408 00:39:46,487 --> 00:39:52,076 Og til sidst får man lov! Og det er den bedste fjams, man har fået! 409 00:39:52,201 --> 00:39:58,165 Man kommer som aldrig før. Det er dét, man har ventet på! 410 00:39:58,290 --> 00:40:02,628 Endelig har man elsket! Niks, det var bare dejligt. 411 00:40:02,753 --> 00:40:07,091 For man har ventet i fem måneder! 412 00:40:07,216 --> 00:40:12,554 Hvis man er ved at dø af sult og får en kiks, siger man 413 00:40:12,680 --> 00:40:16,642 Hold da kæft, hvor smagte den godt! 414 00:40:16,767 --> 00:40:20,980 Det er ikke en normal kiks, vel? Hold kæft, hvor var den lækker. 415 00:40:21,105 --> 00:40:26,944 Det var en Ritzkiks. Nå, var det? Hvor var den lækker. 416 00:40:27,069 --> 00:40:29,738 Må jeg ikke nok få en til? 417 00:40:29,863 --> 00:40:33,033 Man gifter sig og tror, man har set lyset. 418 00:40:33,158 --> 00:40:38,622 Man æder de samme kiks et helt år, og en dag siger man 419 00:40:38,747 --> 00:40:43,252 Hov! Det er jo bare helt almindelige kiks. 420 00:40:43,836 --> 00:40:46,714 Når man prøver at smutte... Halvdelen! 421 00:40:46,839 --> 00:40:50,426 Så pas på! Find en, der ikke laver numre. 422 00:40:50,551 --> 00:40:57,182 Det er svært her i 80'erne, for alle knepper hinanden... som kaniner. 423 00:40:57,308 --> 00:41:03,814 Alle knepper... De kvinder, som er tro mod deres mænd, skal klappe. 424 00:41:07,234 --> 00:41:13,407 Nu klapper de kvinder, der har en tro mand. 425 00:41:19,163 --> 00:41:24,209 Det er en flok desillusionerede kvinder, der klapper nu. 426 00:41:24,335 --> 00:41:29,715 Nu klapper de mænd, der er tro mod deres kvinder. 427 00:41:31,842 --> 00:41:37,640 Stop... I er kraftedeme fulde af løgn. Hold så op! 428 00:41:37,765 --> 00:41:44,188 Rend mig i røven! Tro mænd findes ikke. Forpulede løgnhalse! 429 00:41:44,313 --> 00:41:49,401 I klapper kun, fordi jeres kvinde sidder ved siden af jer. 430 00:41:52,112 --> 00:41:56,075 Da jeg spurgte, så hun på jer sådan her. 431 00:41:59,286 --> 00:42:02,164 Har du tænkt dig at klappe? 432 00:42:02,289 --> 00:42:05,584 Du har lige at stampe i gulvet! 433 00:42:05,709 --> 00:42:09,380 Rejs dig op og klap! Rejs dig op, for fanden! 434 00:42:12,257 --> 00:42:16,929 Hun er bare bedst! Tro mænd findes ikke! 435 00:42:17,054 --> 00:42:21,892 Lad jer ikke narre af al deres snak, damer! Tro mænd findes ikke. 436 00:42:22,017 --> 00:42:27,940 Alle mænd knepper udenom. Det er bare vores natur! 437 00:42:28,065 --> 00:42:32,569 Vi er mænd. Alle mænd gør det. Vi er nødt til det. 438 00:42:32,695 --> 00:42:38,284 Sådan er mænd. Mænd skal finde og erobre så meget fjams som muligt. 439 00:42:38,409 --> 00:42:44,290 Tro endelig ikke, din mand er tro. Han er nødt til at lægge kvinder ned. 440 00:42:44,415 --> 00:42:49,712 Mange kvinder siger Ikke min mand! Jo, også ham! 441 00:42:50,462 --> 00:42:56,885 Også ham! Hvis han ikke er her, er han ude og kneppe! 442 00:42:57,011 --> 00:43:00,180 For han er en mand! Det er ikke jer. 443 00:43:00,306 --> 00:43:06,145 Om I så har en fisse, beklædt med Supermankappe... 444 00:43:06,270 --> 00:43:10,816 knepper han alligevel udenom. Han er mand og tænker med pikken. 445 00:43:10,941 --> 00:43:14,987 Man skal have en pik for at forstå det. Vi er mænd. 446 00:43:15,613 --> 00:43:20,826 Mange fyre sidder og siger Hold nu din kæft, Ed. 447 00:43:29,209 --> 00:43:32,630 Jeg har ikke betalt for at høre på det lort. 448 00:43:32,755 --> 00:43:39,261 På vej hjem i bilen siger konen Du er ikke utro, som Eddie siger, vel? 449 00:43:50,064 --> 00:43:53,317 Nej, skatter. Det var bare gas. 450 00:43:55,319 --> 00:43:58,572 Ham Ed er vel nok sjov, hva'? 451 00:43:58,697 --> 00:44:02,534 Jeg gider ikke snakke om utroskab. 452 00:44:02,660 --> 00:44:06,789 Det gør jeg! For jeg tror, han talte sandt. 453 00:44:06,914 --> 00:44:10,334 Hvis du var mig utro, ville jeg blive så såret 454 00:44:10,459 --> 00:44:14,463 at jeg ville slå dig ihjel, mens du sov. 455 00:44:19,468 --> 00:44:24,765 Ham Ed er vel nok sjov. Men jeg har ikke noget at være bange for. 456 00:44:24,890 --> 00:44:29,478 Lad os tale om Richard Pryor. Det vil jeg ikke. 457 00:44:29,603 --> 00:44:33,524 Hvis du var mig utro, ved du, hvad jeg så ville gøre? 458 00:44:33,649 --> 00:44:37,027 Tage halvdelen, skat? 459 00:44:40,322 --> 00:44:45,703 Jeg ville vente, til du sov, og så ville jeg skære pikken af dig. 460 00:44:50,207 --> 00:44:56,338 Det må du ikke engang spøge med. Så styr din pik. 461 00:44:56,463 --> 00:45:00,509 Hvis du skærer min pik af, kommer jeg sgu efter dig. 462 00:45:00,634 --> 00:45:03,220 Drop de piktrusler. 463 00:45:03,345 --> 00:45:09,602 Kvinder truer altid ens pik. Jeg sparker ham i nosserne! 464 00:45:09,727 --> 00:45:13,856 Grabberne væk, eller du får et los i klokkespillet. 465 00:45:13,981 --> 00:45:18,235 I ved vist ikke, hvor følsomme nosser er, vel? 466 00:45:18,360 --> 00:45:24,408 Når mænd hører den slags trusler, får de nervøse trækninger. 467 00:45:25,868 --> 00:45:32,207 I behøver ikke sparke nosserne. I kan nøjes med at strejfe dem. 468 00:45:32,333 --> 00:45:38,047 Så er han færdig. Og smerten kommer først efter ti sekunder. 469 00:45:38,172 --> 00:45:44,094 Man ved ikke, om det vil gøre ondt. Mon hun ramte nosserne...? 470 00:45:47,723 --> 00:45:52,686 Der er ikke noget at gøre. I skal bare strejfe dem. 471 00:45:52,811 --> 00:45:57,608 Kender I det, når I leger, og han bliver alvorlig, når pikken trues? 472 00:46:03,948 --> 00:46:07,701 Nu er det ikke sjovt længere. 473 00:46:07,826 --> 00:46:11,497 Derfor kan mænd ikke lide at holde spædbørn 474 00:46:11,622 --> 00:46:15,334 som har de dér sko med hårde såler. 475 00:46:15,459 --> 00:46:21,048 Deres lægmuskler er stærke, og de tramper en lige i klunkerne. 476 00:46:21,173 --> 00:46:24,176 Og så flæber man, begge to. 477 00:46:27,012 --> 00:46:31,058 Moderen tror, man taler babysprog... Nej, hvor sødt. 478 00:46:33,102 --> 00:46:35,771 Gå hen til din mor. Er du syg? 479 00:46:35,896 --> 00:46:38,607 Nej, jeg kyler snart svinet ud. 480 00:46:38,732 --> 00:46:43,445 Når du bliver ældre, får du et los i dine babynosser. 481 00:46:43,570 --> 00:46:46,407 Altid truer de med nossespark. 482 00:46:46,532 --> 00:46:52,037 Forleden spurgte en kvinde mig Hvorfor er alle mænd utro? 483 00:46:52,162 --> 00:46:56,125 Hvorfor? Jeg gør jo alt for min mand. 484 00:46:56,250 --> 00:47:00,587 Jeg laver mad, jeg gør rent, jeg knepper ham... hvorfor?! 485 00:47:00,713 --> 00:47:04,550 Så ringer hun til veninderne og brokker sig... 486 00:47:04,675 --> 00:47:08,554 Så spørger hun sin mor... Aner det ikke. Din far er ude. 487 00:47:08,679 --> 00:47:12,474 Nu skal I høre, hvorfor alle mænd er utro. 488 00:47:14,935 --> 00:47:19,940 Mænd er utro, fordi... Nu vågner kvinderne op. 489 00:47:24,862 --> 00:47:29,158 Vi er utro, fordi vi har luret kvinderne af. 490 00:47:30,451 --> 00:47:33,412 Damerne tænker Hvad mener han? 491 00:47:33,537 --> 00:47:38,083 Og de dumme niggere tænker Ja, hvad mener han? 492 00:47:38,208 --> 00:47:43,881 Vi har luret jer af, og alle, som har prøvet det, vil give mig ret. 493 00:47:44,006 --> 00:47:49,428 De kvinder, der har prøvet det, giver mig ret. Alle andre er uenige. 494 00:47:49,553 --> 00:47:55,684 Når først man får en kvinde til virkelig at komme, så hun siger... 495 00:47:57,603 --> 00:48:03,484 Så kan man lave alt det lort, man overhovedet har lyst til. 496 00:48:03,609 --> 00:48:07,196 Bare man siger undskyld, så er hun solgt. 497 00:48:07,321 --> 00:48:11,700 Sådan er det. Sådan er det bare. 498 00:48:11,825 --> 00:48:15,454 Hold så op! Sådan er det. 499 00:48:15,579 --> 00:48:21,210 Når I har sagt den lyd, forandrer forholdet sig. For vi venter på lyden. 500 00:48:21,335 --> 00:48:25,381 For vi ved, at vi kan tillade os mere, når I siger... 501 00:48:25,506 --> 00:48:32,429 Så kan vi skabe os tosset. Nu ringer vi ikke mere, når vi ikke når hjem. 502 00:48:32,554 --> 00:48:36,684 Nu er det slut med at hygge, for I har sagt den lyd. 503 00:48:36,809 --> 00:48:42,731 Så snart I siger den lyd, ved vi, at svinet er hjemme. 504 00:48:43,023 --> 00:48:48,404 Så begynder I at tale til hende Hvis fisse er det her? 505 00:48:54,159 --> 00:48:58,497 Så får piben en anden lyd. Hun sidder på sengen og ryster... 506 00:48:58,622 --> 00:49:02,459 Åh, det var mit livs orgasme! 507 00:49:02,584 --> 00:49:07,881 Manden bliver iskold og siger Fis nu hjem med dig. 508 00:49:08,007 --> 00:49:12,636 Hvad mener du? Hvorfor er du så grov? Vi er jo sammen. 509 00:49:12,761 --> 00:49:15,806 Du ejer mig ikke. 510 00:49:23,188 --> 00:49:26,692 Hvad mener du? Jeg troede, det var os to. 511 00:49:26,817 --> 00:49:30,237 Du har da ingen ring på fingeren. 512 00:49:30,946 --> 00:49:36,243 Men jeg elsker dig! Hvad gør du for mig? 513 00:49:42,750 --> 00:49:46,879 Og I finder jer i det. I finder jer i en hel masse lort. 514 00:49:47,004 --> 00:49:51,425 Det må være svært at finde den rette, for når I finder ham 515 00:49:51,550 --> 00:49:53,844 finder I jer i hvad som helst. 516 00:49:53,969 --> 00:49:58,515 Jeg kender en fyr, der blev set ved en anden kvindes hus. 517 00:49:58,641 --> 00:50:04,021 Hans kvinde så ham komme ud derfra. Hun vidste, hvem der boede dér. 518 00:50:04,146 --> 00:50:08,317 Først senere sagde hun Hvad lavede du hos den mær? 519 00:50:08,442 --> 00:50:12,279 Ved I, hvad han sagde? Det var ikke mig. 520 00:50:13,364 --> 00:50:16,951 Jeg så dig jo selv! 521 00:50:17,076 --> 00:50:19,119 Det var ikke mig. 522 00:50:19,244 --> 00:50:22,873 Tror du, jeg er dum? 523 00:50:22,998 --> 00:50:25,918 Det var ikke mig. 524 00:50:26,669 --> 00:50:30,881 Ved I, hvad hun så sagde? Måske var det ikke dig. 525 00:50:33,717 --> 00:50:39,223 Min ven blev taget på fersk gerning i sit eget hus, i hans og konens seng 526 00:50:39,348 --> 00:50:44,061 med en anden kvinde. Hans kone kom hjem, gik ind i soveværelset 527 00:50:44,186 --> 00:50:48,899 og så manden kneppe en anden kvinde. Hun skreg! 528 00:50:49,525 --> 00:50:53,737 Han sprang op og løb efter sin kone ud i gangen 529 00:50:53,862 --> 00:50:57,658 med stiv pik og håret tilbage og sagde undskyld! 530 00:50:57,783 --> 00:51:03,455 Det lyder som en katastrofe, men nej... Skat, vent nu lige lidt. 531 00:51:03,580 --> 00:51:07,751 Lad os snakke om det. Undskyld. Hvor kan du gøre det? 532 00:51:07,876 --> 00:51:12,965 Du respekterer mig ikke! Forsvind! Jeg er ked af det, skat. 533 00:51:13,090 --> 00:51:17,678 Hvorfor kneppede du hende så? Og så skifter fyrene taktik. 534 00:51:17,803 --> 00:51:22,683 Hov, vent så lidt! Stop en halv, for satan! 535 00:51:23,851 --> 00:51:26,520 Ja, jeg kneppede hende! 536 00:51:26,645 --> 00:51:32,067 Er det dét, du vil høre? Ja, jeg kneppede hende! Er du så tilfreds?! 537 00:51:32,192 --> 00:51:37,865 Lad os tale om ordet "kneppe". Ja, gu kneppede vi. 538 00:51:37,990 --> 00:51:42,411 Vi kneppede! Jeg kneppede hende! 539 00:51:42,870 --> 00:51:46,582 Dig elsker jeg med. 540 00:51:56,175 --> 00:52:03,223 Og hvis et hurtigt knald skal skille os ad, så er den helt gal, skatter! 541 00:52:06,060 --> 00:52:08,979 Sådan en gang pis! 542 00:52:09,855 --> 00:52:15,527 Derfor går den. Mange af jer tror, at fordi den er gået på jeres kvinde 543 00:52:15,653 --> 00:52:20,407 så sidder lortet i skabet. Men kvinder er hævngerrige. 544 00:52:20,532 --> 00:52:24,328 Og hvis I bliver ved med at røvrende jeres kvinde 545 00:52:24,453 --> 00:52:31,335 ender det med, at jeres uskyldige, søde kvinde knepper med en anden. 546 00:52:31,460 --> 00:52:35,130 Tag endelig ikke fejl. 547 00:52:36,131 --> 00:52:40,135 Mændene sidder og ser sådan her ud. 548 00:52:43,180 --> 00:52:48,310 Mænd kan ikke lide tanken om, at deres kvinde knepper en anden. 549 00:52:48,435 --> 00:52:52,648 Forestil jer, at jeres kvinde knepper med jeres bedste ven. 550 00:52:52,773 --> 00:52:55,234 Se dem engang. 551 00:52:57,736 --> 00:53:00,739 Og kvinderne... 552 00:53:03,909 --> 00:53:08,622 Pas på. Kvinder er ikke som os. Det ligger ikke til dem at være utro. 553 00:53:08,747 --> 00:53:13,585 Vi sniger os ind på et hotel og må vaske pik i håndvasken. 554 00:53:13,711 --> 00:53:18,632 Der er mere stil over kvinder. For de gør det jo ikke så tit. 555 00:53:18,757 --> 00:53:23,053 Når du bliver ved med at skide på din kvinde, siger hun til sidst 556 00:53:23,178 --> 00:53:27,850 Jeg tror, jeg tager et smut til Bahamas alene. 557 00:53:29,852 --> 00:53:34,940 Skal jeg tage med? Nej, det er kun mig og veninderne. 558 00:53:39,361 --> 00:53:46,160 Vi er så dumme, at vi kun tænker på al den fisse, vi kan score imens. 559 00:53:46,285 --> 00:53:49,997 Skal du af sted alene? Okay. 560 00:53:50,122 --> 00:53:55,294 Skal hun til det romantiske Bahamas alene? Alene til Bahamas?! 561 00:53:55,419 --> 00:54:00,674 Hun ligger på stranden hele dagen og bliver lækkerbrun. 562 00:54:00,799 --> 00:54:04,928 Hun går på stranden og græder. Og alle andre ligger og elsker. 563 00:54:05,054 --> 00:54:10,351 Men hun er ulykkelig og tænker på dig. Og der er romantik i luften. 564 00:54:10,476 --> 00:54:17,024 Månens skær spejler sig i havet, og din kvinde står og græder. 565 00:54:17,149 --> 00:54:21,320 Pludselig kommer en fyr, der hedder Dexter, spankulerende. 566 00:54:23,656 --> 00:54:26,784 Dexter St. Lem. 567 00:54:26,909 --> 00:54:30,746 Han kommer gående og svinger med pikken. 568 00:54:34,625 --> 00:54:41,090 Så skruer han Bahamacharmen på... Hvad laver en smuk pige som dig her? 569 00:54:42,257 --> 00:54:47,805 Det er kærlighedsøen, og du er alene. Hvorfor græder du? 570 00:54:47,930 --> 00:54:52,726 Jeg har problemer med min fyr, så jeg er her for at tænke over det. 571 00:54:52,851 --> 00:54:56,981 Hvor er din mand? Jeg skal nok sætte ham på plads. 572 00:54:57,106 --> 00:55:02,111 Hvis du var min kvinde, ville jeg elske med dig dagen lang. 573 00:55:02,236 --> 00:55:08,075 Hvilket hotel bor han på? Han er hjemme i New York. 574 00:55:08,200 --> 00:55:11,537 Det siger du ikke? 575 00:55:15,332 --> 00:55:20,254 Kom hjem til mig, min pige. Så sætter vi os og snakker om det. 576 00:55:20,379 --> 00:55:23,799 Skal vi kun snakke? 577 00:55:32,850 --> 00:55:37,896 Han tager din kvinde med hjem, ruller en kæmpe Bahamajoint. 578 00:55:38,022 --> 00:55:42,943 Så stor... og sætter Bob Marley på. 579 00:55:43,068 --> 00:55:45,404 Og Bob, han prædiker... 580 00:55:59,835 --> 00:56:02,963 Og den svinger. 581 00:56:03,088 --> 00:56:09,720 Før man ved af det, knepper Dexter ens kvinde... i bund. 582 00:56:09,845 --> 00:56:14,808 Hun kommer hjem på en lyserød sky. Hun kommer syngende ind... 583 00:56:22,858 --> 00:56:27,529 Vi fjolser tror, det skyldes vejret. Skat, du burde rejse noget mere. 584 00:56:27,655 --> 00:56:30,532 Og hun siger... 585 00:56:30,658 --> 00:56:36,080 Hun holder det hemmeligt. Alle kvinder har et skelet i skabet. 586 00:56:36,205 --> 00:56:40,501 Alle kvinder har gjort noget, som kun de og en anden kender til. 587 00:56:40,626 --> 00:56:46,966 Selv de mest uskyldige har noget, som kun de og en anden kender til. 588 00:56:47,091 --> 00:56:51,136 Alle fyrene kigger på deres kvinder sådan her... 589 00:56:53,055 --> 00:56:59,520 Har du skeletter i skabet? Jeg syntes nok, du havde en knogle i skoene. 590 00:56:59,645 --> 00:57:06,318 Tag ikke fejl. Alle har skeletter. Nogle af dem har... hele kirkegårde. 591 00:57:08,612 --> 00:57:13,993 Når man åbner skabsdøren, flyver der ravne og alt muligt lort ud. 592 00:57:14,118 --> 00:57:18,455 Find den rigtige. En, I vil blive sammen med. 593 00:57:18,580 --> 00:57:24,545 Vi er ikke perfekte, så find en, der er lige så langt ude som jer selv. 594 00:57:24,670 --> 00:57:30,175 Sådan skal det gøres. Hvis jeg skal giftes, skal hun have personlighed. 595 00:57:30,301 --> 00:57:34,847 Jeg hader de dér tavse, salatædende smatkasser. 596 00:57:34,972 --> 00:57:41,061 Når man går ud og spiser, siger de Jeg vil bare have en salat. 597 00:57:41,186 --> 00:57:44,398 Og deres maver siger... 598 00:57:47,985 --> 00:57:54,158 Hvorfor siger min mave mon sådan? Fordi du er sulten, din ko. 599 00:57:54,283 --> 00:57:58,746 Tag dog noget ordentligt. Jeg nøjes bare med en salat. 600 00:58:00,456 --> 00:58:04,335 Hvad vil du drikke? Vand. 601 00:58:04,460 --> 00:58:09,131 Hvilken film har du lyst til at se? Du må bestemme. 602 00:58:09,256 --> 00:58:13,302 Bare den ikke er forbudt for børn. Jeg hader gyserfilm. 603 00:58:13,427 --> 00:58:16,639 Det er mine venner, Bob og Karen. 604 00:58:16,764 --> 00:58:19,516 Hvad er der? Jeg er genert. 605 00:58:19,642 --> 00:58:25,022 Skrub så af! Jeg hader de generte møgkællinger. De giver mig kvalme. 606 00:58:25,147 --> 00:58:31,111 De generte kvinder er dem med flest skeletter i skabet. 607 00:58:33,322 --> 00:58:38,786 Det er derfor, de er generte nu. De har trykket den af hele livet. 608 00:58:38,911 --> 00:58:42,915 Generte kvinder er aldrig fra den by, man møder dem i. 609 00:58:43,040 --> 00:58:49,088 De kommer til byen, og så bliver de generte. Årh, hold kæft! 610 00:58:49,213 --> 00:58:55,010 De siger ikke noget af frygt for, at en knogle ryger ud af kæften. 611 00:58:57,262 --> 00:59:01,058 Hejsa... Ups, der er så mange skeletter. 612 00:59:04,019 --> 00:59:10,693 Jeg hader generte kvinder. Jeg kan lide udadvendte kvinder med humor. 613 00:59:11,860 --> 00:59:16,573 I skal også se godt ud. Jeg knepper ikke sjove, grimme dåser. 614 00:59:16,699 --> 00:59:20,327 Skat, fyr en vits af! 615 00:59:20,452 --> 00:59:24,665 Og hun skal kunne lave mad. Min mor lavede faktisk god mad. 616 00:59:24,790 --> 00:59:28,002 Min mor tog os aldrig med på McDonalds. 617 00:59:28,127 --> 00:59:32,131 Hun hører til dem, som har alle ingredienser derhjemme. 618 00:59:32,256 --> 00:59:39,013 Moar, jeg vil spise på McDonalds. Jeg har hakkekød derhjemme. 619 00:59:39,138 --> 00:59:45,019 Jeg vil have McDonalds! Mine hamburgere er meget bedre. 620 00:59:45,144 --> 00:59:49,940 Bedre end McDonalds? Ja, og du kan hjælpe mor. 621 00:59:50,065 --> 00:59:55,362 Fedt nok, tænker man. Tag den store stegepande, siger hun. 622 00:59:55,487 --> 01:00:02,786 Man giver hende den, og hun siger Tag kødet, en grøn peber og et løg. 623 01:00:04,496 --> 01:00:08,167 McDonalds bruger ikke grøn peber! 624 01:00:08,292 --> 01:00:12,713 Det er mors opskrift. Jeg skal bruge grøn peber, løg og et æg. 625 01:00:15,591 --> 01:00:20,804 Hvad skal du med æg? Jeg vil have en hamburger! 626 01:00:20,929 --> 01:00:24,433 Du laver ÆgMcMuffins. 627 01:00:27,227 --> 01:00:30,981 Jeg ved ikke engang, hvad det er. Giv mig nu det æg. 628 01:00:31,106 --> 01:00:35,861 Så tager hun ægget og hakker den grønne peber i store humpler. 629 01:00:35,986 --> 01:00:40,449 Grøn peber og løg, og så blander hun æg og paprika i. 630 01:00:40,574 --> 01:00:44,244 Så knalder hun den store kødbolle på panden. 631 01:00:44,370 --> 01:00:48,999 McDonalds' bøffer er tynde. Hendes lort er så tykt. 632 01:00:49,124 --> 01:00:53,754 Grøn peber vælter ud af den, og fedtet sprøjter til alle sider. 633 01:00:53,879 --> 01:00:59,843 Man kigger på fedtet og tænker Det ligner da ikke en McDonalds. 634 01:01:00,636 --> 01:01:04,515 Så siger hun Hent noget brød til mig. 635 01:01:04,640 --> 01:01:11,105 Man kigger efter brødet og siger Mor, vi har ingen burgerboller. 636 01:01:11,230 --> 01:01:15,943 Vi har kun toastbrød. Nemlig. Tag brødet til mig! 637 01:01:17,486 --> 01:01:20,489 Vil du bruge toastbrød? 638 01:01:20,614 --> 01:01:24,827 Brød er brød. Kom nu med det, eller du får en lussing. 639 01:01:24,952 --> 01:01:29,415 Toastbrød er dyrt. En hamburger er en hamburger. 640 01:01:29,540 --> 01:01:33,335 Så lægger hun kødet på et stykke firkantet toastbrød. 641 01:01:33,460 --> 01:01:36,755 Hos McDonalds dækker kødet hele brødet. 642 01:01:36,880 --> 01:01:43,637 Hos mor ligger kødet midt på brødet, som klistrer sig fast til tallerkenen. 643 01:01:43,762 --> 01:01:47,641 Grøn peber vælter ud af den. 644 01:01:47,766 --> 01:01:53,314 Ketchuppen blandes med fedtet og gør brødet til en lyserød kage. 645 01:01:53,439 --> 01:01:58,444 Når man tager fat i den, sætter man lyserøde fingeraftryk i brødet. 646 01:01:58,569 --> 01:02:03,991 Man prøver at få den til at ligne en McDonalds, så man flår kanterne af. 647 01:02:04,116 --> 01:02:09,913 Fedtet løber ned over ens hånd, og ens mor siger Smut så ud og leg. 648 01:02:10,039 --> 01:02:15,919 De andre børn har McDonalds... Vi har McDonalds! 649 01:02:25,638 --> 01:02:30,017 Og man står dér med en stor husburger. 650 01:02:30,142 --> 01:02:36,023 De andre børn siger Hvor har du den store, grønne taberburger fra? 651 01:02:36,148 --> 01:02:38,776 Og man tuder. 652 01:02:42,321 --> 01:02:45,574 Min moar har lavet den. 653 01:02:46,700 --> 01:02:51,872 Når børn tuder, hænger der en lang slimtråd ud af kæften på dem. 654 01:02:51,997 --> 01:02:55,834 Helt ned til jorden. Og den knækker ikke af. 655 01:02:55,960 --> 01:03:01,006 Voksne siger Mon den knækker af? Men nej. Den blafrer i vinden. 656 01:03:02,091 --> 01:03:05,219 Jeg elsker at se børn tude. Jeg er sadist. 657 01:03:05,344 --> 01:03:10,182 Det er fedt at se mødre gå amok på deres unger i supermarkedet. 658 01:03:17,606 --> 01:03:22,194 Ved du, hvorfor jeg ikke danser? Når jeg går til fester... 659 01:03:22,319 --> 01:03:29,326 Jeg var på et hvidt diskotek for nylig. I hvide kan sgu ikke danse. 660 01:03:30,953 --> 01:03:33,706 Jeg er ikke racistisk. 661 01:03:33,831 --> 01:03:37,710 Det svarer til, at sorte har tykke læber. Sådan er det bare. 662 01:03:37,835 --> 01:03:42,381 Og hvide kan ikke danse! Og I gør virkelig jeres bedste. 663 01:03:42,506 --> 01:03:47,511 Lytter I til teksten eller rytmen? 664 01:03:47,636 --> 01:03:54,893 På hvide diskoteker ser man altid femseks sorte fyre. 665 01:03:55,019 --> 01:03:58,188 De står og glor på jer danse! 666 01:03:58,314 --> 01:04:03,235 Se de skøre røvhuller. I kan kun én dans... 667 01:04:09,742 --> 01:04:12,995 Andet kan I ikke. 668 01:04:13,120 --> 01:04:17,291 Hvis I prøver på det her, ryger I på røven. 669 01:04:19,793 --> 01:04:22,588 I jokker hinanden over tæerne. 670 01:04:22,713 --> 01:04:27,217 Sorte på diskotek... I banker altid ind i hinanden. 671 01:04:27,343 --> 01:04:31,055 Sorte kan noget med hovedet... 672 01:04:32,264 --> 01:04:36,810 Hvis hvide prøver på det, slår de hinanden ihjel. 673 01:04:38,646 --> 01:04:41,607 Jeg holder mig til det her. 674 01:04:42,608 --> 01:04:48,489 Jeg var i byen... Jeg danser ikke, for jeg kom op at slås for nylig. 675 01:04:48,614 --> 01:04:52,785 Jeg var på diskotek og kom op at slås med en italiener 676 01:04:52,910 --> 01:04:55,996 lige da "Rocky" var kommet frem. 677 01:04:56,121 --> 01:05:02,628 I hvide går amok over Rockyfilm, for I tror på lortet. 678 01:05:02,753 --> 01:05:08,008 Filmene er så følelsesladede... Hallo, det er virkelighed! 679 01:05:08,133 --> 01:05:11,720 Stallone gejler hvide helt op. Især italienere. 680 01:05:11,845 --> 01:05:17,101 Efter en Rockyfilm er de... Italienere opfører sig som niggere. 681 01:05:17,226 --> 01:05:22,982 De holder mere på pikken end os... Fis af, for helvede! 682 01:05:28,153 --> 01:05:32,992 Den sidder lige her. Hvad er der med dig? Fis af! 683 01:05:33,117 --> 01:05:39,873 Alt er et spørgsmål... Tror du, jeg er en kvajpande? Fis af! Den sidder her! 684 01:05:51,135 --> 01:05:57,683 Efter Rockyfilmen er de helt vilde... Sådan, Rocko! Godt gået, Sly! 685 01:06:09,028 --> 01:06:14,158 De går op til folk i køen og siger Skal du ind og se Rocky? 686 01:06:14,283 --> 01:06:17,536 Den er pissego'! 687 01:06:23,208 --> 01:06:28,714 Sly går ud og banker en stor fed nigger til ukendelighed. 688 01:06:28,839 --> 01:06:33,552 Den forpulede abe ligger på gulvet, totalt smadret. 689 01:06:33,677 --> 01:06:39,016 Han kan bare det pis! Sådan, Rocko! 690 01:06:39,141 --> 01:06:42,853 Og ved du hvad? Ikke for at ødelægge filmen 691 01:06:42,978 --> 01:06:45,814 men Sly vinder igen. 692 01:06:45,940 --> 01:06:51,487 Stallones film er dejligt realistiske. Sådan skal de forpulede aber ha' det. 693 01:06:51,612 --> 01:06:57,952 De tror, de kan hundse med en. Rend mig i røven! 694 01:06:59,119 --> 01:07:04,333 Det er det fede ved Sly. Aberne tæsker ham, men han giver ikke op. 695 01:07:04,458 --> 01:07:08,128 Han rejser sig op og smasker den forpulede abe. 696 01:07:08,253 --> 01:07:11,048 Den er sgu god nok! 697 01:07:11,173 --> 01:07:16,804 Kan du se den store abe dér? Ham den sorte, der køber slik. 698 01:07:16,929 --> 01:07:20,808 Han er to meter høj. Jeg er 1,65. 699 01:07:20,933 --> 01:07:26,272 Jeg er ikke særlig stor, men jeg er italiener. Nu skal du se. 700 01:07:32,653 --> 01:07:35,823 Undskyld, brormand! 701 01:07:36,699 --> 01:07:42,997 Stik mig nogle vingummier og nogle bolcher. 702 01:07:43,122 --> 01:07:49,378 Og nogle pebermyntepastiller og nogle flere vingummier. 703 01:07:49,503 --> 01:07:53,173 Niggeren dér betaler. 704 01:07:56,719 --> 01:08:00,180 Hvaba'? 705 01:08:02,641 --> 01:08:07,896 Du hørte det godt, din abe. Host op, for helvede. 706 01:08:11,942 --> 01:08:15,446 Ellers får du røvfuld! 707 01:08:15,571 --> 01:08:20,451 Nå, du har lige set Rocky. 708 01:08:20,576 --> 01:08:23,412 Hør her, min lille italienerven. 709 01:08:23,537 --> 01:08:28,375 Jeg kan også godt lide Stallone, men jeg er på vej ind og se en film. 710 01:08:28,500 --> 01:08:33,505 Hop ind i din lille blærerøvsøse, og smut hjem med dig. 711 01:08:36,050 --> 01:08:41,597 Du står kraftedeme til røvfuld! Så hører de Rockymusikken. 712 01:08:41,722 --> 01:08:44,308 En time senere... 713 01:08:45,351 --> 01:08:50,439 Han overlever ikke. Han har en stor negerhånd i kæften. 714 01:08:50,564 --> 01:08:54,818 Og en pose vingummi i røven. 715 01:08:57,363 --> 01:09:01,325 Jeg kom op at slås med en italiener. Det er de værste 716 01:09:01,450 --> 01:09:05,496 især omkring Rockytid. 717 01:09:05,621 --> 01:09:11,502 Jeg var på diskotek og sludrede med Danny Terrio fra "Dance Fever". 718 01:09:11,627 --> 01:09:14,630 Der stod en italiener med sin dame. 719 01:09:14,755 --> 01:09:19,885 Hun gloede på enten mig eller Danny. Det kan italienerfyre ikke tåle... 720 01:09:20,010 --> 01:09:25,307 Hvad helvede glor du på? Jeg så sgu godt, du gloede. 721 01:09:25,432 --> 01:09:31,689 Det har du gjort hele aftenen. Du får sgu snart et glas i kæften. 722 01:09:31,814 --> 01:09:35,651 Klap så i! Du gør mig sgu til grin. 723 01:09:35,776 --> 01:09:41,865 Nu viser du sgu lidt respekt, ellers får du kraftedeme flade. 724 01:09:41,991 --> 01:09:45,202 Hvad glor du på den abe for? 725 01:09:45,327 --> 01:09:48,706 Jeg losser hans sorte røv ud. 726 01:09:48,831 --> 01:09:52,334 Sorte fra New York bruger et kneb på hvide. 727 01:09:52,459 --> 01:09:57,589 Selv om man ikke kan slås, skal man lade, som om man kan. 728 01:09:57,715 --> 01:10:02,428 Det virker. Prøv at træde en hvid over tæerne i morgen. 729 01:10:02,553 --> 01:10:07,433 Er der noget med dig? Ja, det ka' du fandeme tro! 730 01:10:12,563 --> 01:10:18,485 Jeg er lige blevet fyret på grund af en hvid fyr, der ligner dig! 731 01:10:21,113 --> 01:10:25,909 Så jeg trængte til at trampe nogen over tæerne! 732 01:10:26,035 --> 01:10:29,788 Generer det dig? Jeg ved ikke noget om dit job... 733 01:10:30,998 --> 01:10:37,296 De går, og den sorte tænker Der var jeg sgu lige ved at få tæsk. 734 01:10:37,421 --> 01:10:39,882 Man skal bare spille sej. 735 01:10:40,007 --> 01:10:43,677 Man skruer stemmen en oktav op og spiller forvirret... 736 01:10:43,802 --> 01:10:46,722 Hvad fanden har svinet gang i? 737 01:10:46,847 --> 01:10:51,602 Nallerne væk, for helvede! Pas dig selv! Jeg smadrer dig! 738 01:10:51,727 --> 01:10:56,774 Grabberne væk! Luk røven! Hvad er der med dig...! 739 01:11:01,487 --> 01:11:05,366 Skal du ha' flade? Kom bare! 740 01:11:05,491 --> 01:11:11,038 Ja, smut med dig, før du får røvfuld! 741 01:11:11,163 --> 01:11:13,999 Hvad fanden er dit problem?! 742 01:11:14,124 --> 01:11:18,879 Har du et problem? Så skal jeg nok løse det, dit svin! 743 01:11:19,004 --> 01:11:22,174 Og fyren sagde... kom så! 744 01:11:28,472 --> 01:11:33,978 Så hang jeg på den. Jeg stod med knyttede næver. 745 01:11:34,103 --> 01:11:37,439 Kom så... Jeg var på den. 746 01:11:37,564 --> 01:11:42,111 For jeg er god til at spille sej. Jeg er skuespiller, ikke slagsbror. 747 01:11:42,236 --> 01:11:46,782 Hvis jeg er stjerne i en film, uddeler jeg røvfuld. 748 01:11:46,907 --> 01:11:53,747 Men han stod der foran mig. Mit ego sprang ud og sagde 749 01:11:53,872 --> 01:11:55,833 Knald ham en, Ed! 750 01:11:55,958 --> 01:12:01,088 Jeg slår sgu ikke nogen. Mit ego sagde Giv mig en hånd. 751 01:12:01,213 --> 01:12:06,010 Jeg slog ham lige i øjet. Han faldt om og holdt sig for øjet. 752 01:12:06,135 --> 01:12:09,638 Hvad var nu det, spurgte jeg mit ego. 753 01:12:09,763 --> 01:12:13,183 Du skal tænke på dit image. Slap af. 754 01:12:13,309 --> 01:12:18,564 Fyren lå dér, og mit ego sagde Sig noget sejt, så du får respekt. 755 01:12:22,568 --> 01:12:27,740 I skal ikke prøve på noget! Tru de andre med røvfuld. 756 01:12:27,865 --> 01:12:32,536 Hvis der er noget med jer... får I røvfuld? 757 01:12:34,038 --> 01:12:37,249 Lav et rim med dit navn. Det skræmmer de hvide. 758 01:12:37,374 --> 01:12:41,795 Jeg hedder Ed. Hvis der er noget, går I ned. 759 01:12:43,255 --> 01:12:48,927 Tag så en slapper. Det går fint. Der er ingen, der tør gøre noget nu 760 01:12:49,053 --> 01:12:51,597 hvor de har set dig banke ham. 761 01:12:51,722 --> 01:12:56,518 Mit ego fortsatte Bare rolig. Sommetider må man uddele øretæver. 762 01:12:56,644 --> 01:12:59,229 Jeg sagde Ja...! 763 01:12:59,355 --> 01:13:05,778 For jeg havde ikke set hans bror. Han havde også set Rocky. 764 01:13:05,903 --> 01:13:11,450 Han kom bagfra og slog mig på munden... 765 01:13:11,575 --> 01:13:14,286 meget, meget hårdt. 766 01:13:14,411 --> 01:13:20,084 Det lød sådan her. Og mit ego sagde Hvad var det? 767 01:13:20,209 --> 01:13:24,797 Jeg sagde Det ved jeg ikke. Min læbe sagde Hov! 768 01:13:41,689 --> 01:13:48,779 Jeg står der med læben i vandskorpen og ligner en anden tallerkenneger. 769 01:13:48,904 --> 01:13:53,158 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre, så jeg råbte på udsmiderne. 770 01:13:53,284 --> 01:13:57,913 Så sprang en af vennerne over bordet som en anden superhelt 771 01:13:58,038 --> 01:14:02,584 og tæskede løs på fyren... Han gik i gulvet. 772 01:14:02,710 --> 01:14:08,132 Så vågnede fyrens bror og sprang på min ven. Folk råbte Slagsmål! 773 01:14:08,257 --> 01:14:11,760 Udsmiderne kom. Det var en hvid klub 774 01:14:11,885 --> 01:14:15,764 så de sprang på niggerne. Kan I så opføre jer ordentligt? 775 01:14:15,889 --> 01:14:19,935 Vi lukkede jer ind! Vi så godt, I grinede, da vi dansede! 776 01:14:20,060 --> 01:14:24,607 Da de andre sorte så det, kastede de sig ind i slagsmålet. 777 01:14:24,732 --> 01:14:31,238 Så var det 40 hvide mod 40 sorte. Sololie og afrohår fløj til alle sider! 778 01:14:31,363 --> 01:14:36,535 Da det hele var overstået, sagsøgte de alle sammen mig. 779 01:14:36,660 --> 01:14:39,955 De påstod, jeg gav dem tæsk. Jeg er en lille lort. 780 01:14:40,080 --> 01:14:42,958 Jeg kan ikke klare en diskodreng. 781 01:14:43,083 --> 01:14:47,129 Selv folk, der kun så på, sagsøgte mig. De var med i retten. 782 01:14:47,254 --> 01:14:50,591 Jeg sloges ikke. Jeg var bare på diskoteket. 783 01:14:50,716 --> 01:14:55,721 Et lys faldt ned fra loftet og gav et besynderligt skær. 784 01:14:55,846 --> 01:15:02,770 Mine øjne blev forstuvet. Jeg kræver 12 millioner i erstatning. 785 01:15:04,521 --> 01:15:09,902 De sorte sagsøgte mig. Det havde jeg ikke troet om dem. 786 01:15:10,027 --> 01:15:15,824 Men de er sgu parat til alt, bare der er penge i lortet. 787 01:15:15,950 --> 01:15:19,787 De sorte spillede kloge i retten. Sådan noget med... 788 01:15:19,912 --> 01:15:24,667 På den pågældende aften, høje ret... 789 01:15:25,501 --> 01:15:30,923 Jeg var på diskotek og havde damen med. Hun flippede ud... 790 01:15:31,048 --> 01:15:35,344 Der er Eddie Murphy! Hvor? 791 01:15:35,469 --> 01:15:42,726 Skråt op med den store blærerøv! Jeg tjener sgu penge ligesom ham! 792 01:15:42,851 --> 01:15:46,522 Så hør her, høje ret. Så spurgte jeg 793 01:15:46,647 --> 01:15:50,693 om jeg skulle gå hen og bede om svinets autograf. 794 01:15:50,818 --> 01:15:54,947 Jeg gik derhen og sagde Hej, Ed. Giv en autograf. 795 01:15:55,072 --> 01:16:00,244 Jeg skriver ikke under på en skid. Rend mig. Tag smatkassen med. 796 01:16:00,369 --> 01:16:02,830 Ed, du får sgu snart en flad. 797 01:16:02,955 --> 01:16:08,210 Så løb han hen til min dame og stak hende én. 798 01:16:08,335 --> 01:16:13,215 Så stak han mig og min ven en flad. Vi følte os som De Tre Træmænd. 799 01:16:13,340 --> 01:16:15,718 12 millioner...! 800 01:16:15,843 --> 01:16:18,178 Jeg var rystet! 801 01:16:18,304 --> 01:16:22,808 Høje ret, stik os halvdelen af hans lort. 802 01:16:25,936 --> 01:16:32,526 Jeg var gal og ringede til min mor... som man gør, når man er deprimeret. 803 01:16:33,694 --> 01:16:39,450 Jeg ville høre hende sige Det skal nok gå, skat. Kom hjem. 804 01:16:39,575 --> 01:16:45,914 Kom hjem, så laver jeg mad. Jeg laver en god hamburger til dig. 805 01:16:46,290 --> 01:16:50,210 Og man vil gerne have den. Det var fredag aften. 806 01:16:50,336 --> 01:16:56,216 Telefonen ringede i en halv time. Min far er fuld hver weekend. 807 01:16:56,342 --> 01:17:00,888 Jeg bad til, han ikke tog den. Min læbe var hævet, og folk sagde 808 01:17:01,013 --> 01:17:04,391 Jimmy Walker? Nej, Ed. Jeg har været i slagsmål. 809 01:17:04,516 --> 01:17:09,605 Mens jeg står der, ser jeg min fulde far for mig... 810 01:17:09,730 --> 01:17:13,275 Det er mit hus! 811 01:17:17,821 --> 01:17:20,824 Mit hus! Det skider jeg på! 812 01:17:20,950 --> 01:17:27,164 Jeg er fuld, Lil. Og ved du hvad? Det er sgu en smuk ting. 813 01:17:29,208 --> 01:17:34,129 Det er smukt. Jeg er fuld i hjerte og sjæl. Det skider jeg på! 814 01:17:34,254 --> 01:17:41,178 Jeg drikker, hvis det passer mig. Hvis du er utilfreds, så skrid med dig! 815 01:17:41,303 --> 01:17:45,099 Jeg betaler regningerne, så jeg drikker, hvis jeg har lyst. 816 01:17:45,224 --> 01:17:49,436 Tager du telefonen? Kan du ikke høre, den ringer? 817 01:17:55,985 --> 01:17:59,405 Det er kraftstejleme telefonen. Det er ikke mig. 818 01:17:59,530 --> 01:18:03,367 Jeg betaler regningerne, så jeg tager den ikke. 819 01:18:03,492 --> 01:18:09,915 Tror du, jeg er Alexander Graham Bell? Tag den så! 820 01:18:10,040 --> 01:18:15,045 Jeg vil ikke skændes. Tager du den ikke? Fint. 821 01:18:15,170 --> 01:18:21,093 Hold nallerne fra telefonen! Du vil jo ikke lette røven og tage den. 822 01:18:21,218 --> 01:18:25,806 Ikke mere telefon til dig. Din telefonret er ophævet. 823 01:18:25,931 --> 01:18:30,060 Jeg skriver det sgu ned. Det er de nye husregler. 824 01:18:30,185 --> 01:18:35,190 Jeg fjerner de gamle og sætter nye op. Og du gør, som jeg siger. 825 01:18:35,316 --> 01:18:39,737 Vi sætter regler op. Regler. 826 01:18:39,862 --> 01:18:46,368 (Punkt 1) Lillian må ikke bruge telefonen. 827 01:18:46,493 --> 01:18:49,913 (2) Lillian må ikke... 828 01:18:50,039 --> 01:18:54,335 Når du skal være så pisseflabet, må du ikke gå ud mere. 829 01:18:54,460 --> 01:18:59,006 Må aldrig mere gå udenfor. 830 01:18:59,131 --> 01:19:02,885 Jeg hænger dem op, og du har bare at adlyde dem. 831 01:19:03,010 --> 01:19:09,642 Slut med telefon! Slut med udenfor! Jeg vil skide på, om huset brænder! 832 01:19:09,767 --> 01:19:16,398 Og hvis du ringer til brandvæsnet, så får du kraftedeme røvfuld. 833 01:19:17,816 --> 01:19:21,278 Du har lige at blive her, om så du brænder inde. 834 01:19:21,403 --> 01:19:25,950 Lillian, hvor skal du hen? Jeg sagde jo, du ikke måtte gå ud. 835 01:19:26,075 --> 01:19:32,331 Du går ikke ind til Shirley. Tag frakken af. Du går ingen steder. 836 01:19:32,456 --> 01:19:36,835 Det står i reglerne! Ring og aflys det. 837 01:19:36,961 --> 01:19:40,464 Du bruger ikke min telefon. 838 01:19:40,589 --> 01:19:43,968 Luk vinduet op, og skrig! 839 01:19:44,093 --> 01:19:49,765 For du går ingen steder. Jeg ved, du gerne vil gå. 840 01:19:49,890 --> 01:19:52,643 Jeg ved, du vil gå. 841 01:19:52,768 --> 01:19:56,772 Når min far bliver fuld, synger han gamle Motownsange 842 01:19:56,897 --> 01:19:59,108 og laver lort i teksten... 843 01:19:59,233 --> 01:20:02,319 Jeg ved, du vil gå fra mig... 844 01:20:02,444 --> 01:20:05,864 Men du bliver her, Lillian! 845 01:20:07,491 --> 01:20:11,328 Så går der for alvor ged i den. Om jeg så må tigge og be' 846 01:20:11,453 --> 01:20:14,206 og spille symfoni... 847 01:20:17,501 --> 01:20:20,754 Så gør jeg det, for dig ka' jeg li'. 848 01:20:20,879 --> 01:20:24,883 Du går ingen steder. Bare slå røven i sædet. 849 01:20:25,009 --> 01:20:32,224 Ser skibene sejle ind og ser dem sejle væk igen... Lillian. 850 01:20:34,893 --> 01:20:41,108 Det er mine regler. Diana Ross siger Det er mit hus, og jeg bor her. 851 01:20:41,233 --> 01:20:46,447 Og på spansk Es Òmí casa, y vivo aqui. 852 01:20:50,492 --> 01:20:53,704 Det er mit hus... fandengaleme! 853 01:20:53,829 --> 01:20:59,627 Nu tager jeg den, for det er Shirley, og den har ringet i en halv time. 854 01:20:59,752 --> 01:21:03,339 Hende Shirley er en ensom sæk. 855 01:21:03,464 --> 01:21:09,762 Shirley, hvis du ringer igen... Hvem...? Ed, hvad er der? 856 01:21:09,887 --> 01:21:13,432 Hvorfor græder du? Eddie, hvad er der i vejen? 857 01:21:13,557 --> 01:21:19,480 Har du været oppe at slås? Lil, hent min pistol. Hvem var det? 858 01:21:19,605 --> 01:21:25,819 Hvad? Et diskotek? Danny Terrio? Hvad helvede laver du med ham? 859 01:21:25,945 --> 01:21:30,157 Jimmy Walker... dine læber... skudt... 860 01:21:30,282 --> 01:21:35,287 Eddie var oppe at slås med Danny Terrio og har skudt Jimmy Walker. 861 01:21:36,789 --> 01:21:43,712 Han skød ham på læben. Hvorfor skød du Jimmy Walker på læben? 862 01:21:44,880 --> 01:21:50,886 Slog han dig på læben, så du ligner Jimmy Walker? Det er klart. 863 01:21:51,011 --> 01:21:55,140 Hvem stak dig en? En italiener? Slog han dig uden grund? 864 01:21:55,265 --> 01:22:00,271 Man slår ikke andre uden grund. Du må da have gjort noget. 865 01:22:00,396 --> 01:22:06,318 Hvad gjorde du? Man får ikke tæsk uden grund. Sig nu ikke ingenting. 866 01:22:06,443 --> 01:22:10,739 Ingenting plus ingenting giver ingenting. 867 01:22:10,864 --> 01:22:14,994 Du må have gjort noget. Svinet stak dig en på kæften. 868 01:22:16,287 --> 01:22:19,248 Hvad gjorde du? 869 01:22:19,373 --> 01:22:23,335 Det må være noget, du har gjort for længe siden. 870 01:22:23,460 --> 01:22:27,715 Man ligger, som man har redt! Alt falder tilbage på en. 871 01:22:27,840 --> 01:22:32,219 Det er noget, du har gjort for længe siden. 872 01:22:32,344 --> 01:22:35,931 Man får, hvad man har fortjent. 873 01:22:36,056 --> 01:22:42,062 Kan du ikke huske det? Det er nok noget, du gjorde, da du boede her. 874 01:22:42,187 --> 01:22:45,691 Jeg har ikke øjne i nakken. Jeg arbejder dagen lang. 875 01:22:45,816 --> 01:22:49,111 Hvem smadrede lampen i 1971? 876 01:22:49,236 --> 01:22:53,157 Det var dig. Derfor fik du røvfuld i aften. 877 01:22:53,282 --> 01:22:57,036 Hils ham fra din far og sig tak. 878 01:22:57,161 --> 01:23:00,998 Du har aldrig respekteret mig og adlydt mig. 879 01:23:01,123 --> 01:23:04,376 Du overholder aldrig husreglerne. 880 01:23:04,501 --> 01:23:08,631 Du og dine brødre respekterede hverken mor eller mig. 881 01:23:08,756 --> 01:23:13,719 Det var det eneste, vi forlangte. Hvorfor kan du ikke respektere mig? 882 01:23:13,844 --> 01:23:17,222 Jeg er en mand. Jeg vil have respekt! 883 01:23:17,348 --> 01:23:21,268 Vi vil ha' det, du har, skat. 884 01:23:21,393 --> 01:23:24,313 Vi trænger til det, du har, skat. 885 01:23:24,438 --> 01:23:31,236 For jeg be'r kun om en smule respekt, lille lort. 886 01:23:31,362 --> 01:23:34,031 Hæng lige på. 887 01:23:36,700 --> 01:23:40,329 Dit kys er sødere end honning. 888 01:23:40,454 --> 01:23:43,540 R ESEPKT tag nu lige og se på det. 889 01:23:43,666 --> 01:23:45,751 R ESSTTP... 890 01:23:45,876 --> 01:23:49,630 Du ved sgu godt, hvordan det staves! 891 01:23:51,548 --> 01:23:56,220 Respekt! Du har aldrig respekteret mig. Derfor fik du tæsk. 892 01:23:56,345 --> 01:23:59,765 Jeg respekterede mine forældre. Vi havde ikke en skid! 893 01:23:59,890 --> 01:24:02,685 Mig og mine søskende havde intet! 894 01:24:02,935 --> 01:24:07,731 Jeg havde 11 søskende! Min far tjente 13 cents om ugen. 895 01:24:09,024 --> 01:24:12,528 Jobbet på legetøjsfabrikken gav 13 cents. 896 01:24:12,653 --> 01:24:18,284 Det er ikke meget til 11 børn. Vi var ikke forkælede som jer. 897 01:24:18,409 --> 01:24:22,371 Vi havde ikke luksusting som mad! 898 01:24:22,496 --> 01:24:26,709 Hvad spiser man for 13 cents? Det, min far tog med hjem! 899 01:24:26,834 --> 01:24:33,215 Legetøjet! Og vi beklagede os aldrig, for min mor laver fandens god mad! 900 01:24:33,340 --> 01:24:38,637 Med lidt chili og salt og peber kan hun gøre en legetøjsbil så lækker 901 01:24:38,762 --> 01:24:43,559 at hjulene smelter på tungen. Vi beklagede os aldrig. 902 01:24:43,684 --> 01:24:48,147 Vi holdt sammen! Jeg har kun gjort mine søskende fortræd én gang. 903 01:24:48,272 --> 01:24:53,861 Min mor havde lavet festmiddag dagen lang til min fars fødselsdag. 904 01:24:53,986 --> 01:25:00,367 Der var mad nok til 13 mennesker, og jeg spiste det hele selv! 905 01:25:00,492 --> 01:25:05,080 Rub og stub! Min far kom ind med en fødselsdagshat på... 906 01:25:05,205 --> 01:25:08,000 Med tårer i øjnene sagde han 907 01:25:08,125 --> 01:25:13,589 Hvem af jer har ædt et helt spil Matador! 908 01:25:14,340 --> 01:25:18,761 Jeg åd det hele! Rådhuspladsen, Kgs. Nytorv, Vimmelskaftet 909 01:25:18,886 --> 01:25:24,183 de blå, de grønne og de røde! Bredgade, formueskatten! 910 01:25:24,308 --> 01:25:29,980 Selv de billigste lortegrunde, som ingen vil røre med en ildtang. 911 01:25:30,105 --> 01:25:34,652 Jeg åd Rødovre og Hvidovrevej! Og så åd jeg lagkagen! 912 01:25:34,777 --> 01:25:38,906 Det var ikke en kage. Det var en magisk tegnetavle. 913 01:25:39,031 --> 01:25:45,579 En tegnetavlekage. Min mor havde skrevet "tillykke" på den. 914 01:25:45,704 --> 01:25:49,291 Hvis man skulle ønske noget, skulle man ryste den 915 01:25:49,416 --> 01:25:54,797 og så spise den. Men vi brokkede os aldrig. 916 01:25:54,922 --> 01:25:59,426 Og vi havde ikke tøj ligesom alle de andre børn! 917 01:25:59,551 --> 01:26:02,846 Vi gik med det, far tog med hjem... legetøj! 918 01:26:02,972 --> 01:26:06,976 Hver eneste dag pakkede hun 11 Legosæt op. 919 01:26:07,101 --> 01:26:12,648 Og mig og mine 11 søskende måtte samle klodserne og tage dem på. 920 01:26:12,773 --> 01:26:18,070 Vi brugte en racerbane som bælte, hvis der ellers var nok spor. 921 01:26:18,195 --> 01:26:22,533 Og ellers måtte vi tage en hulahopring. Men vi gik i skole! 922 01:26:22,658 --> 01:26:27,246 De andre børn mobbede os. Det er ikke sjovt at få tæsk med Lego på. 923 01:26:27,371 --> 01:26:30,958 Stik mig en blå og en rød klods! De nød det sgu! 924 01:26:31,083 --> 01:26:35,963 Jeg står sgu dér, og de slår mig, så klodserne rasler! 925 01:26:36,088 --> 01:26:42,177 Så ser jeg de andre spise rigtig mad. Peanutbutter, skinke og ost... 926 01:26:42,303 --> 01:26:45,931 Jeg sidder med en modellervokssandwich! 927 01:26:46,056 --> 01:26:51,186 Til dessert får de kage. Jeg får en magisk spiral. 928 01:26:51,312 --> 01:26:58,110 Jeg har spist så mange spiraler, at reklamen gør mig syg og dårlig. 929 01:26:58,235 --> 01:27:01,905 De vandrer ned ad trapper og siger en klingende lyd. 930 01:27:02,031 --> 01:27:05,659 En ting, en ting, en herlig lyd, som kun spiraler siger! 931 01:27:05,784 --> 01:27:09,121 Magisk spiral, magisk spiral, når du skal more dig. 932 01:27:09,246 --> 01:27:12,207 En spiral, en spiral, det går jo som en leg! 933 01:27:12,333 --> 01:27:14,877 Tak for i aften! 934 01:27:42,446 --> 01:27:46,408 Tekster Karl WagnerLasse Schmidt Dansk Video Tekst