0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Hachiko Monogatari (1987) OCR 23.976 fps runtime 01:47:47 1 00:00:48,310 --> 00:00:52,111 ธันวาคม 1923 2 00:00:53,649 --> 00:00:57,108 เมืองโอดาเตะ อำเภออากิตะ 3 00:01:26,715 --> 00:01:29,514 ผม คาคิตะ จากวิศวกรรมการเกษตรครับ 4 00:01:34,223 --> 00:01:35,350 หิมะตกหนักน่าดูชม 5 00:01:35,591 --> 00:01:37,184 มันเป็นยังไงบ้างครับ 6 00:01:38,194 --> 00:01:40,993 คงเป็นช่วงเช้ามั้ง 7 00:01:41,831 --> 00:01:43,129 ไปดูกันเถอะ 8 00:01:56,679 --> 00:01:57,874 คลอดรึยังนี่ 9 00:02:24,707 --> 00:02:26,642 - ขอบคุณครับ - ตามสบายค่ะ 10 00:02:28,777 --> 00:02:33,909 ตัวผู้เป็นพันธุ์แท้ ของ โอโนดะ โงโระซาเอมอน 11 00:02:34,516 --> 00:02:36,747 ท่าจะสวยแฮะ 12 00:02:37,253 --> 00:02:43,124 คุณมาเสะ หัวหน้าเราได้รับการร้องขอจาก 13 00:02:43,359 --> 00:02:46,090 อาจารย์ อูเอโนะ ฮิเดจิโร่ ทางโตเกียว 14 00:02:46,328 --> 00:02:48,388 ให้ช่วยหาลูกหมาพันธุ์อากิตะให้เขา 15 00:02:48,631 --> 00:02:52,966 สมัยอากะคลอด 16 00:02:53,235 --> 00:02:56,467 พายุหิมะก็โหมกระหน่ำเราตั้ง 3 วัน 3 คืน 17 00:02:56,705 --> 00:03:01,109 นึกว่าบ้านเราจะพังเสียแล้ว 18 00:03:17,259 --> 00:03:18,591 คลอดแล้ว 19 00:05:06,135 --> 00:05:11,597 HACHIKO MONOGATARI 1987 20 00:05:20,215 --> 00:05:23,481 ตอนคุณร้อง "คลอดแล้ว!" 21 00:05:23,719 --> 00:05:27,486 ผมนึกว่าเมียคุณคลอดเสียอีก 22 00:05:27,723 --> 00:05:30,955 ผมมีลูกตั้งห้าคนแล้ว 23 00:05:31,193 --> 00:05:33,560 มีอีกคนคงเลี้ยงไม่ไหวแน่ 24 00:05:38,567 --> 00:05:40,001 บ้านนี้แหละ 25 00:05:52,081 --> 00:05:53,640 อาจารย์อูเอโนะ เป็นนักวิศวกรรมการเกษตร ระดับต้นๆ 26 00:05:53,882 --> 00:05:55,009 ของประเทศเราคนหนึ่ง 27 00:05:55,250 --> 00:05:57,219 แกชอบเลี้ยงหมาเป็นพิเศษ 28 00:05:57,786 --> 00:06:00,449 ตอนผมไปเยี่ยมแกเมื่อปีกลาย หมาที่แกเลี้ยงไว้เพิ่งตายไป 29 00:06:00,689 --> 00:06:03,591 เป็นอากิตะตัวเมีย...แต่ไม่ใช่พันธุ์แท้ 30 00:06:04,960 --> 00:06:06,861 เชิญ 31 00:06:08,564 --> 00:06:12,126 เห็นแกเปรยๆ ไว้ว่า คราวหน้าแกขอเป็นพันธุ์แท้ 32 00:06:14,470 --> 00:06:16,701 ถ้าได้แกคงจะมีความสุขมากๆ 33 00:06:16,972 --> 00:06:18,600 ผมจะแจ้งแกเดี๋ยวนี้เลย 34 00:06:18,841 --> 00:06:20,503 ขอใช้โทรศัพท์ได้ไหมครับ 35 00:06:22,911 --> 00:06:24,345 เชิญเลยค่ะ 36 00:06:33,255 --> 00:06:36,453 ต่อสายโตเกียวให้ทีครับ 37 00:06:37,593 --> 00:06:43,590 โตเกียว, อาโอยามะ...เบอร์โทร 2007 38 00:06:49,438 --> 00:06:50,633 มาแล้วครับ 39 00:06:52,641 --> 00:06:56,100 ลูกสาวแกก็รักหมา 40 00:06:59,748 --> 00:07:02,149 คุณมาเสะจากที่ว่าการอำเภออากิตะครับ 41 00:07:04,219 --> 00:07:07,621 ฮัลโหล นี่ชิสึโกะพูดค่ะ 42 00:07:08,690 --> 00:07:13,185 คือคุณพ่อคุณแม่ไปเที่ยว บ่อน้ำพุร้อนโทโนะซาวะ ที่ฮาโกเนะน่ะค่ะ 43 00:07:13,428 --> 00:07:15,727 เขาไปกันทุกปีแหละค่ะ 44 00:07:16,598 --> 00:07:19,727 มีอะไรก็ฝากบอกดิฉันก็ได้ค่ะ 45 00:07:20,769 --> 00:07:22,101 ขา? 46 00:07:22,371 --> 00:07:23,669 หมา? 47 00:07:24,273 --> 00:07:26,265 พันธุ์อากิตะเหรอ 48 00:07:28,110 --> 00:07:30,079 จะให้เราหรือคะ 49 00:07:30,379 --> 00:07:32,712 ดีใจจังเลยค่ะ 50 00:07:35,918 --> 00:07:37,546 เพิ่งคลอดเมื่อเช้านี้ครับ 51 00:07:38,487 --> 00:07:40,353 สวยเชียวครับ 52 00:07:40,589 --> 00:07:45,084 วันนี้ก็วันที่ 16 ธันวาคม 53 00:07:45,327 --> 00:07:47,159 เอาเป็นหลังปีใหม่ละกันครับ... 54 00:07:47,396 --> 00:07:51,197 ค่ะ ดิฉันจะโทรไปบอกคุณพ่อทันทีเลยค่ะ 55 00:07:51,433 --> 00:07:53,698 ขอบคุณมากนะคะ! 56 00:07:56,972 --> 00:07:59,840 เราได้เลี้ยงหมาพันธุ์อากิตะจนได้! 57 00:08:00,075 --> 00:08:02,135 หมาอีกแล้วรึ 58 00:08:02,377 --> 00:08:03,606 "อีกแล้ว" ทำไมเล่า 59 00:08:03,845 --> 00:08:05,905 นี่มันอากิตะพันธุ์แท้เชียวนะ 60 00:08:06,315 --> 00:08:09,717 ต้องโทรบอกคุณพ่อก่อน ฮาโกเนะเบอร์อะไรนะ 61 00:08:20,128 --> 00:08:22,563 ดูสิ กบร้องเพลง 62 00:08:36,979 --> 00:08:38,208 เชิญครับ 63 00:08:38,447 --> 00:08:40,973 ลูกสาวอาจารย์โทรมาน่ะครับ 64 00:08:41,216 --> 00:08:42,184 อ้อเหรอ? 65 00:08:42,417 --> 00:08:43,908 ให้ต่อสายไปห้องอาจารย์เลยไหมครับ 66 00:08:44,152 --> 00:08:46,553 ขอบคุณนะ 67 00:08:50,759 --> 00:08:53,422 คนจากที่ว่าการอำเภออากิตะ..เขาชื่ออะไรนะ 68 00:08:56,098 --> 00:08:56,827 มาเสะ 69 00:08:57,065 --> 00:09:00,797 อ้อ! คุณมาเสะโทรมาค่ะ 70 00:09:01,036 --> 00:09:04,336 ลูกหมาพันธุ์อากิตะตัวหนึ่ง เพิ่งคลอดเมื่อเช้านี้น่ะค่ะ 71 00:09:05,207 --> 00:09:07,403 เห็นว่าคุณพ่อขอไว้ 72 00:09:07,643 --> 00:09:09,874 ก็ไม่เชิงหรอก... 73 00:09:10,445 --> 00:09:15,281 เผอิญตอนที่กอนสึเขะตายน่ะ มาเสะเขาก็อยู่ด้วย 74 00:09:15,517 --> 00:09:18,783 เขาว่าจะส่งพันธุ์อากิตะให้พ่อตัวหนึ่ง 75 00:09:19,021 --> 00:09:25,586 พ่อก็เลยรับปากรับคำไปตามมารยาท 76 00:09:25,827 --> 00:09:28,228 ไม่เลี้ยงหมาอีกแล้วนะคะ 77 00:09:29,197 --> 00:09:34,898 นั่นสินะ..ตอนกอนสึเขะตายน่ะ มันน่าเศร้ามาก 78 00:09:35,137 --> 00:09:37,800 ขนาดลูกยังกลั้นน้ำตาไม่อยู่ 79 00:09:38,440 --> 00:09:41,535 เพราะฉะนั้นเราอย่าเลี้ยงอีกเลยนะ 80 00:09:41,777 --> 00:09:44,246 สายเกินการณ์เสียแล้วล่ะค่ะ 81 00:09:44,846 --> 00:09:48,283 คุณมาเสะเขาอยากให้เราเลี้ยงจริงๆ นะคะ 82 00:09:48,684 --> 00:09:52,177 ถ้าคุณพ่อไม่เอา เดี๋ยวหนูเลี้ยงเองก็ได้ค่ะ 83 00:09:52,554 --> 00:09:56,116 หนูอยากเลี้ยงอากิตะพันธุ์แท้มานานแล้ว 84 00:09:56,358 --> 00:09:59,920 ตัวเองก็พูดได้นี่ แต่คนเลี้ยงนี่สิ ก็ไม่พ้นเราทุกที 85 00:10:00,162 --> 00:10:02,563 ขนาดเมื่อครั้งที่เธอเจอกอนสึเขะ ที่หน้าสถานีรถไฟ 86 00:10:02,798 --> 00:10:04,562 เรายังต้องจัดแจงทุกอย่างให้สารพัด 87 00:10:04,800 --> 00:10:08,464 เกลียดหมาที่สุดเลย 88 00:10:09,304 --> 00:10:11,739 ฉันเกลียดทั้งหมาทั้งแมว 89 00:10:15,077 --> 00:10:16,807 เมื่อครั้งกอนสึเขะตายไป คุณก็สัญญาแล้วนี่คะว่า 90 00:10:17,045 --> 00:10:20,538 บ้านเราจะไม่เลี้ยงหมาอีก 91 00:10:21,616 --> 00:10:26,054 แต่ชิสึโกะเขารบเร้านี่ 92 00:10:26,288 --> 00:10:29,349 แต่ฉันไม่เห็นด้วยนะคะ 93 00:10:31,460 --> 00:10:35,522 คราวนี้พันธุ์แท้เชียวนะ 94 00:10:36,198 --> 00:10:39,134 พันธุ์แท้หรือพันธุ์ทาง 95 00:10:39,468 --> 00:10:42,996 ฉันก็ไม่อยากจะมานั่งเศร้าสร้อยอีก 96 00:10:44,673 --> 00:10:48,132 ชิสึโกะเขาว่าจะเลี้ยงเอง 97 00:10:48,377 --> 00:10:51,711 ดูสิ หิมะตก 98 00:11:35,490 --> 00:11:37,459 อยู่ดีมีสุขนะ 99 00:11:38,693 --> 00:11:42,186 ขอให้เขาชอบมันด้วยเถอะ 100 00:11:53,775 --> 00:11:55,300 รักษาตัวด้วยนะ 101 00:12:32,547 --> 00:12:35,813 ฉันจะไปเที่ยวนะ อย่าลืมไปรับหมาด้วยล่ะ 102 00:12:36,051 --> 00:12:37,986 - ผมเนี่ยนะ - ใช่ 103 00:12:53,535 --> 00:12:55,197 เกิดอะไรขึ้น 104 00:12:56,404 --> 00:12:59,863 ทีแรกฉันก็กะไปกับเธอแหละ 105 00:13:00,108 --> 00:13:02,407 แต่ฉันเปลี่ยนใจตะกี้นี้เอง 106 00:13:03,278 --> 00:13:05,941 ฉันจะไปดูคอนเสิร์ตที่อุทยานฮิบิยะ 107 00:13:08,016 --> 00:13:09,484 ประทานโทษครับ 108 00:13:10,652 --> 00:13:12,245 ทซึโมรุนั่นเอง 109 00:13:17,392 --> 00:13:20,226 เดี๋ยวลงไปค่ะ! 110 00:13:26,868 --> 00:13:27,892 ผม... 111 00:13:30,205 --> 00:13:31,673 ขอโทษครับ 112 00:13:34,709 --> 00:13:36,109 นึกออกแล้ว 113 00:13:39,614 --> 00:13:42,345 เหลาะแหละอยู่เรื่อยเลยเธอ 114 00:13:53,128 --> 00:13:54,494 คิขุ! 115 00:13:55,163 --> 00:13:56,688 ไม่อยู่จ้ะ 116 00:13:58,199 --> 00:14:00,361 แกไปไหนเหรอครับ มีเรื่องด่วนน่ะครับ 117 00:14:00,602 --> 00:14:02,366 อุ๊ย! โทษทีครับ 118 00:14:04,573 --> 00:14:06,599 ห้ามทำพังเชียวนะ 119 00:14:06,841 --> 00:14:08,366 ฉันอยู่นี่ 120 00:14:10,645 --> 00:14:11,772 คิขุ... 121 00:14:12,013 --> 00:14:14,278 รีบร้อนอะไรนักหนา 122 00:14:14,516 --> 00:14:18,180 หมาตัวหนึ่งจะมาถึงที่นี่ตอนบ่ายสาม ที่ท่ารถชิบูยะ 123 00:14:19,154 --> 00:14:21,214 มีกอนสึเขะอยู่แล้วยังเลี้ยงอีกรึ 124 00:14:21,456 --> 00:14:24,085 กอนสึเขะตายไปเมื่อปีกลายแล้ว 125 00:14:24,326 --> 00:14:25,624 อ้าวเหรอ? 126 00:14:26,227 --> 00:14:30,187 ถูกของแกว่ะ... ฉันเป็นคนแบกมันเข้าเตาเผาเองนี่หว่า 127 00:14:30,432 --> 00:14:32,560 ถ้ามาจากอากิตะ ก็แปลว่า เป็นพันธุ์อากิตะแท้ๆ 128 00:14:32,801 --> 00:14:34,702 หางมันจะม้วนตึง 129 00:14:37,405 --> 00:14:38,737 ประทานโทษที่ขัดจังหวะ 130 00:14:39,174 --> 00:14:42,110 เรื่องเลี้ยงหมาน่ะผมไม่เห็นด้วยหรอก 131 00:14:42,477 --> 00:14:44,878 แต่คุณหนูชิสึโกะเขารักของเขา 132 00:14:45,213 --> 00:14:50,413 คนไหนรักสัตว์ คนนั้นมีใจเมตตา 133 00:14:50,785 --> 00:14:53,220 แกเกลียดหมาก็เพราะ 134 00:14:53,455 --> 00:14:56,220 แกต้องรับหน้าที่ล้างรังหมาทุกทีน่ะสิ 135 00:14:57,792 --> 00:14:59,886 คุณหนูชิสึโกะใจร๊ายร้าย 136 00:15:00,128 --> 00:15:02,256 ทีแรกเธอน่ะต้องไปกับผมด้วย 137 00:15:02,497 --> 00:15:05,467 แต่จู่ๆ กลับเปลี่ยนใจ ไปดูคอนเสิร์ตเสียยังงั้น 138 00:15:05,700 --> 00:15:09,137 คือหมอนั่นน่ะ...คู่หมั้นของเธอมา 139 00:15:09,738 --> 00:15:13,732 เป็นเรื่องธรรมดา เธอชอบเขามากกว่าหมาอยู่แล้ว 140 00:15:13,975 --> 00:15:17,275 ตกลงจะไปท่ารถกับผมไหมเนี่ย 141 00:15:17,512 --> 00:15:18,810 ไปคนเดียวสิ 142 00:15:19,047 --> 00:15:21,278 ผมกลัวหมา 143 00:15:21,516 --> 00:15:25,453 หมาน่ะควรจะกลัวสีหน้าแกเสียมากกว่านะ 144 00:15:25,720 --> 00:15:28,713 ตัวเองก็กลัวหมาด้วยมั้งเนี่ย 145 00:15:28,957 --> 00:15:33,156 ไม่มีอ่ะ หมาน่ะดีกว่าแมวเป็นไหนๆ 146 00:15:33,428 --> 00:15:35,829 เลี้ยงหมาสักสามวัน มันจะซื่อสัตย์กับเราไปตลอดชีวิต 147 00:15:36,064 --> 00:15:37,498 แต่เลี้ยงแมวสามปี 148 00:15:37,732 --> 00:15:40,827 มันยังเลี้ยงไม่เชื่องเลยด้วยซ้ำ 149 00:15:42,904 --> 00:15:45,464 ไซกิจิ ไป! 150 00:16:15,103 --> 00:16:17,971 มารับพัสดุน่ะ...มาจากไหนนะ 151 00:16:18,206 --> 00:16:19,105 โอดาเตะ 152 00:16:19,340 --> 00:16:22,037 จากโอดาเตะ...เป็นหมา 153 00:16:22,410 --> 00:16:23,742 หมาเหรอ 154 00:16:29,951 --> 00:16:32,147 อ่ะ 155 00:16:35,457 --> 00:16:36,982 ประทับตราด้วยครับ 156 00:16:37,292 --> 00:16:39,352 ฉันไม่มี 157 00:16:40,428 --> 00:16:44,126 นี่! ไอ้นี่ของ อูเอโนะ ฮิเดจิโร่ นะ 158 00:16:44,499 --> 00:16:47,492 ไม่รู้จักอาจารย์อูเอโนะรึไง 159 00:16:47,736 --> 00:16:49,034 ก็รู้ครับ แต่ว่า... 160 00:16:49,270 --> 00:16:53,105 อ้าว ก็รู้นี่! อาจารย์แกชื่อดังจะตายไป 161 00:16:53,341 --> 00:16:54,365 เดี๋ยวผมไปเอามาละกัน คิขุ 162 00:16:54,609 --> 00:16:55,633 ไม่ต้อง 163 00:16:56,711 --> 00:16:58,179 จำหน้าฉันได้ไหม 164 00:16:59,114 --> 00:17:00,309 ไม่ได้ 165 00:17:00,548 --> 00:17:02,107 แกเป็นเสมียนภาษาอะไรวะเนี่ย 166 00:17:02,484 --> 00:17:05,420 ถิ่นนี้ชื่อคิขุจากอินาริซากะ ใครๆ เขาก็รู้จัก 167 00:17:05,653 --> 00:17:07,781 จำใส่ใจไว้ เจ้าทึ่ม! 168 00:17:08,089 --> 00:17:13,687 - ยังงี้ยังต้องประทับตราไหมเนี่ย - ต้อง 169 00:17:14,195 --> 00:17:17,825 ทึ่มบรมทึ่ม! ทึ่มไม่รู้จะทึ่มยังไงแล้ว 170 00:17:18,066 --> 00:17:20,831 แปะโป้งเป็นใช้ได้แล้ว 171 00:17:21,469 --> 00:17:23,870 ไม่บอกตั้งแต่ทีแรกวะ! 172 00:17:31,246 --> 00:17:33,147 มันตายแล้วนี่ 173 00:17:36,885 --> 00:17:40,481 เฮ้ย! ยังงี้การรถไฟต้องรับผิดชอบ 174 00:17:40,722 --> 00:17:43,521 มีเรื่องอะไรหรือครับ 175 00:17:44,092 --> 00:17:46,391 ก็หมาที่ส่งมาจากอากิตะมันตายแล้วน่ะสิ 176 00:17:46,628 --> 00:17:49,120 การรถไฟต้องรับผิดชอบ 177 00:17:51,966 --> 00:17:53,457 ตายแน่รึ 178 00:17:53,701 --> 00:17:56,330 ตายแล้วไม่เอานะ 179 00:17:58,673 --> 00:18:01,404 กรณีที่มีการขนส่งสัตว์เป็นๆ 180 00:18:01,643 --> 00:18:05,580 ถ้าเกิดมีการเสียชีวิตขึ้นมา ทางการรถไฟจะไม่รับผิดชอบใดๆ ทั้งสิ้น 181 00:18:10,218 --> 00:18:11,743 เชิญค่ะ 182 00:18:13,688 --> 00:18:15,589 แล้วหมาล่ะ 183 00:18:15,824 --> 00:18:18,350 ไซกิจิไปรับมาแล้วค่ะ 184 00:18:19,227 --> 00:18:20,991 ชิสึโกะไม่ไปด้วยหรือ 185 00:18:21,229 --> 00:18:24,222 เธอไปดูคอนเสิร์ตกับคุณโมริยามะน่ะค่ะ 186 00:18:25,033 --> 00:18:27,025 ปีใหม่ทั้งทีก็ตั้งต้นไม่ดีเอาเสียแล้ว 187 00:18:27,268 --> 00:18:29,237 ได้จัดงานศพหมากันอีกจนได้ 188 00:18:29,604 --> 00:18:34,042 อยู่บนรถไฟตั้งสองวัน... ไม่ตายก็เลี้ยงไม่โต 189 00:18:38,446 --> 00:18:41,780 ขอบใจนะ คิขุ 190 00:18:42,317 --> 00:18:43,751 เอ่อ อาจารย์ครับ... 191 00:18:44,586 --> 00:18:46,384 หมามันตายแล้วน่ะครับ 192 00:19:02,036 --> 00:19:04,938 เป็นอะไรไปรึ เจ้าหมาน้อย? 193 00:19:07,809 --> 00:19:10,005 เอานมมาซิ 194 00:19:11,279 --> 00:19:13,748 น่าสงสารแท้ๆ 195 00:19:13,982 --> 00:19:16,918 สงสัยจะเดินทางไกล 196 00:19:17,151 --> 00:19:21,418 ฉันถึงไม่เห็นด้วยยังไงละคะ 197 00:19:25,526 --> 00:19:28,052 มันตายแล้วครับ อาจารย์... 198 00:19:39,307 --> 00:19:43,210 ยังไม่ตายนี่ 199 00:19:43,611 --> 00:19:45,580 กินใหญ่เลย 200 00:19:51,386 --> 00:19:52,354 กลับมาแล้วค่ะ 201 00:19:52,654 --> 00:19:54,122 กลับมาแล้วหรือคะ 202 00:19:55,490 --> 00:19:57,425 หมามารึยัง 203 00:19:57,659 --> 00:19:58,991 มาแล้วค่ะ 204 00:20:02,330 --> 00:20:03,821 - กลับแล้วเหรอ - กลับแล้วค่ะ 205 00:20:06,701 --> 00:20:08,363 หมามาแล้วหรือคะ 206 00:20:08,603 --> 00:20:10,094 สวัสดีจ้ะ 207 00:20:21,449 --> 00:20:23,315 หนูขอไปดูก่อนนะคะ 208 00:20:36,230 --> 00:20:37,528 สวัสดีนะ! 209 00:20:37,799 --> 00:20:41,167 อุตส่าห์เดินทางมาตั้งไกล 210 00:20:42,870 --> 00:20:44,304 เก่งมากเลย 211 00:20:58,987 --> 00:21:01,013 คุณพ่อคะ... 212 00:21:01,522 --> 00:21:04,651 เธอต้องรับผิดชอบเจ้าหมาตัวนี้นะ 213 00:21:07,729 --> 00:21:09,595 ไม่ใช่เรื่องหมาหรอกค่ะ 214 00:21:11,432 --> 00:21:12,900 มีเรื่องอะไรหรือ 215 00:21:13,334 --> 00:21:15,303 ทซึโมรุน่ะค่ะ... 216 00:21:16,871 --> 00:21:21,138 วันนี้เห็นว่าไปดูคอนเสิร์ตกับเขามานี่ 217 00:21:23,144 --> 00:21:28,173 เขามีเรื่องจะคุยกับคุณพ่อน่ะค่ะ 218 00:21:28,483 --> 00:21:30,384 พ่อรู้น่า 219 00:21:30,618 --> 00:21:34,646 จะให้ฝากเพื่อน เข้าวิทยาลัยอีกแล้วสิท่า 220 00:21:35,123 --> 00:21:37,615 พ่อไม่ยึดมั่น กับเรื่องใต้โต๊ะพวกนี้สักเท่าไรนะ 221 00:21:38,259 --> 00:21:40,057 ไม่ใช่เรื่องนั้นหรอกค่ะ 222 00:21:40,895 --> 00:21:42,329 งั้นเรื่องอะไรล่ะ 223 00:21:43,197 --> 00:21:46,167 วันอาทิตย์นี้พ่อว่าง 224 00:21:46,667 --> 00:21:48,397 ต้องคืนนี้ค่ะ 225 00:21:48,936 --> 00:21:49,801 คืนนี้เลย 226 00:21:50,038 --> 00:21:51,734 ใช่ค่ะ 227 00:21:52,273 --> 00:21:54,606 ก็เอาสิ 228 00:21:54,842 --> 00:21:56,367 ไหนล่ะเขา 229 00:21:56,611 --> 00:21:57,840 อยู่ข้างนอกค่ะ 230 00:21:58,312 --> 00:21:59,405 ข้างนอกเหรอ 231 00:22:00,181 --> 00:22:01,513 เขารอข้างนอกน่ะค่ะ 232 00:22:01,749 --> 00:22:04,583 หยาบคายจัง! 233 00:22:04,819 --> 00:22:06,947 ทำไมไม่บอกก่อนเล่า 234 00:22:07,188 --> 00:22:08,383 ให้ไปเรียกมาเลยไหมคะ 235 00:22:08,623 --> 00:22:09,989 ก็แน่ล่ะสิ 236 00:22:31,579 --> 00:22:32,911 เชิญนั่ง 237 00:22:49,297 --> 00:22:51,425 เขาทานข้าวมารึยังน่ะ 238 00:22:51,866 --> 00:22:53,494 เขาไม่หิวน่ะค่ะ 239 00:22:54,135 --> 00:22:56,229 ทำไมไม่เชิญเขาเข้ามาล่ะหา 240 00:22:56,604 --> 00:22:59,301 สะเพร่าจริงๆ เลยลูก 241 00:23:02,343 --> 00:23:03,868 ว่ายังไง 242 00:23:05,179 --> 00:23:06,408 ครับ 243 00:23:10,318 --> 00:23:11,946 ว่ามาเลย 244 00:23:12,620 --> 00:23:14,316 ครับ 245 00:23:19,760 --> 00:23:21,729 ฉันฟังอยู่นะ 246 00:23:25,399 --> 00:23:25,764 คือว่า... 247 00:23:26,000 --> 00:23:27,662 ว่ายังไง 248 00:23:32,607 --> 00:23:36,044 ชิสึโกะท้องครับ 249 00:23:55,930 --> 00:24:00,891 ผม...ขอรับผิดชอบครับ 250 00:24:06,474 --> 00:24:08,705 โกรธไหมครับ? 251 00:24:10,211 --> 00:24:17,345 ก็พอรู้ว่าใครเป็นพ่อเด็ก 252 00:24:17,652 --> 00:24:21,646 ความดันโลหิตของพ่อก็ลดระดับ 253 00:24:23,257 --> 00:24:25,419 ถ้าอย่างนั้นก็... 254 00:24:26,861 --> 00:24:32,459 ผมใคร่สู่ขอเธอเลยครับ 255 00:24:32,967 --> 00:24:37,803 เข้าใจล่ะ ขอบคุณมากนะ 256 00:24:39,607 --> 00:24:41,803 ไหนๆ ก็ไหนๆ แล้ว 257 00:24:43,010 --> 00:24:48,176 ถ้าเราจัดพิธีแต่งกันเลย จะเป็นการดีครับ 258 00:25:06,634 --> 00:25:07,863 โชคดีนะคะ 259 00:25:11,172 --> 00:25:12,800 โชคดีค่ะ 260 00:25:16,711 --> 00:25:19,237 เอ้อ หมาเป็นยังไงบ้างล่ะ 261 00:25:23,551 --> 00:25:26,350 แข็งแรงดีนี่นะเจ้า 262 00:25:28,923 --> 00:25:31,791 เจ้ายังไม่มีชื่อเลยนะ 263 00:25:32,026 --> 00:25:36,396 อย่าตั้งชื่อเหมือนกอนสึเขะอีกนะคะ 264 00:25:36,631 --> 00:25:40,033 แต่ไม่ตั้งก็ไม่ได้ 265 00:25:40,568 --> 00:25:46,906 ไหนดูซิ...ขาหน้าของเจ้ายืดตรงแข็งแรง 266 00:25:48,843 --> 00:25:52,712 เหมือนตัวหนังสือแทนตัวเลขแปด 267 00:25:53,180 --> 00:25:55,012 งั้นเราตั้งชื่อเจ้าว่า ฮาจิ ละกัน 268 00:26:01,088 --> 00:26:03,990 ชอบไหม ฮาจิ 269 00:26:39,694 --> 00:26:44,792 บ้านเราเพิ่งได้หมาพันธุ์อากิตะมาตัวหนึ่ง สนใจจะรับเลี้ยงไหมครับ 270 00:26:45,132 --> 00:26:47,601 คงไม่ละครับ 271 00:26:48,836 --> 00:26:50,099 คุณเกิดปีวอกรึเปล่าครับ 272 00:26:50,338 --> 00:26:52,500 เปล่าครับ ปีกุนน่ะครับ 273 00:26:56,711 --> 00:27:00,273 คือนิสิตเก่าคนหนึ่ง ซึ่งอยู่ที่ว่าการอำเภออากิตะ 274 00:27:00,514 --> 00:27:02,244 เขาส่งมาให้ผมน่ะครับ 275 00:27:02,516 --> 00:27:05,281 ลูกผมกะเลี้ยงไว้ทีแรก 276 00:27:06,821 --> 00:27:11,156 แต่เดี๋ยวแกก็แต่งงานแล้วน่ะครับ 277 00:27:12,226 --> 00:27:15,025 แกเป็นลูกคนเดียวใช่ไหมครับ? 278 00:27:15,262 --> 00:27:16,730 ใช่ครับ 279 00:27:18,065 --> 00:27:21,331 ทีแรกผมก็กะจะรับลูกเขยเป็นลูกบุญธรรม 280 00:27:21,569 --> 00:27:23,435 แต่ลูกเขยก็ดันเป็นลูกคนเดียวเหมือนกัน 281 00:27:23,671 --> 00:27:25,264 ก็เลยไม่ได้เรื่องอะไร 282 00:27:28,609 --> 00:27:32,876 เขารีบแต่งกันมากเลยละครับ 283 00:27:33,247 --> 00:27:39,050 วันที่ 29 เดือนนี้ 284 00:27:42,022 --> 00:27:44,184 ขอเชิญไปร่วมงานด้วยนะครับ 285 00:27:45,025 --> 00:27:46,789 ตกลงครับ 286 00:27:48,229 --> 00:27:49,925 คุณด้วยนะครับ 287 00:28:40,014 --> 00:28:41,346 อูเอโนะ ชิสึโกะ 288 00:28:41,582 --> 00:28:43,778 เจ้ายินดีรับชายผู้นี้ 289 00:28:44,018 --> 00:28:47,182 เป็นสามีในสมรสซึ่งชอบด้วยกฎหมายหรือไม่ 290 00:28:48,122 --> 00:28:51,854 เจ้ายินดีผดุงไว้ซึ่ง 291 00:28:52,092 --> 00:28:54,084 ความรักความเชื่อมั่น 292 00:28:54,328 --> 00:28:57,059 ทั้งให้เกียรติและยึดมั่น 293 00:28:57,364 --> 00:29:02,166 ไม่ว่าจะยากดีมีจน จนความตายจะมาพรากจากกันไปหรือไม่ 294 00:29:02,770 --> 00:29:04,932 รับค่ะ 295 00:30:18,946 --> 00:30:23,884 ชิสึโกะไม่หลั่งน้ำตาเลยด้วยซ้ำ 296 00:30:25,419 --> 00:30:29,356 แต่คุณน่ะสิกลับน้ำตาคลอเบ้าแทน 297 00:30:30,724 --> 00:30:35,924 ตอนลูกโบกมือลาจากรถไฟ 298 00:30:36,330 --> 00:30:39,562 จู่ๆ ฉันก็นึกเศร้าใจขึ้นมา 299 00:30:40,868 --> 00:30:45,067 เหมือนลูกตัวถูกพรากเอาไป 300 00:30:46,774 --> 00:30:49,243 แสดงว่าขมขื่นสิท่า 301 00:30:50,844 --> 00:30:57,375 ทั้งขมขื่น สุขสันต์ เศร้าสร้อย...รวมกัน 302 00:31:01,021 --> 00:31:05,015 ป่านนี้คงเช็คอินเข้าโรงแรมไปแล้ว 303 00:31:08,896 --> 00:31:10,364 ดื่มน้ำผึ้งพระจันทร์งานนี้ 304 00:31:10,598 --> 00:31:15,468 ไม่น่าไปอาตามิเลย น่าไปที่ที่ไกลกว่านี้ 305 00:31:16,236 --> 00:31:20,901 ทซึโมรุอยากออมเงินเอาไว้น่ะค่ะ 306 00:31:21,842 --> 00:31:24,835 อายุแค่นี้ขี้ตืดเป็นแล้ว 307 00:31:29,583 --> 00:31:32,815 ว่าไปแล้วก็เพราะเธอท้องนี่นะ 308 00:31:35,022 --> 00:31:37,890 จะยังไงเธอก็ต้องท้องอยู่ดี 309 00:31:38,726 --> 00:31:41,594 เพียงแต่มันเร็วไปหน่อย 310 00:31:42,696 --> 00:31:47,964 ทีแรกฉันเองก็ใจหายน่าดู 311 00:31:49,269 --> 00:31:54,173 ผมงงตรงที่เธอพูดน่ะสิว่า 312 00:31:54,408 --> 00:31:56,001 "หนูไม่เลี้ยงหมานะคะ" 313 00:31:56,243 --> 00:31:59,611 ขวานผ่าซากเสียยังงั้น ต่อหน้าโมริยามะ 314 00:31:59,847 --> 00:32:06,549 ในเมื่อเธอกะทุ่มเทความรัก ให้โมริยามะคนเดียว 315 00:32:06,987 --> 00:32:10,890 ผมทำอะไรไม่ได้นอกจากจ้องเธอลูกเดียว 316 00:32:11,558 --> 00:32:18,226 เขาเองก็อึ้งทีเดียว แสดงว่าได้ผล 317 00:32:18,465 --> 00:32:23,460 ชิสึโกะก็แค่พูดอะไรที่คาใจ อยู่เท่านั้นแหละค่ะ 318 00:32:23,704 --> 00:32:25,002 เหรอ 319 00:32:25,239 --> 00:32:26,901 ถูกต้องค่ะ 320 00:32:32,312 --> 00:32:36,807 แล้วคุณจะทำยังไงกับฮาจิละคะ 321 00:32:38,752 --> 00:32:44,453 ชิสึโกะขอให้ผมเลี้ยงมันไว้ 322 00:32:45,225 --> 00:32:48,320 ฉันไม่เลี้ยงนะคะ 323 00:32:48,562 --> 00:32:51,122 คุณนี่ใจดำจริงๆ นะ 324 00:32:51,665 --> 00:32:56,000 ฉันก็ไม่ยอมปันรักให้ใครเหมือนกัน 325 00:33:40,013 --> 00:33:43,347 หมุนตัวสามรอบแล้วเห่าเดี๋ยวนี้ 326 00:33:43,984 --> 00:33:45,350 หมุนตัวสามรอบ 327 00:33:45,586 --> 00:33:48,181 หมุนตัวแล้วเห่า 328 00:33:48,522 --> 00:33:53,119 เจ้าหมาซื่อบื้อ 329 00:33:53,727 --> 00:33:55,127 โองาตะ! 330 00:33:55,362 --> 00:33:57,228 อย่าแหย่หมาสิ 331 00:33:57,464 --> 00:34:01,765 มันยังเล็กอยู่ มันยังไม่รู้เรื่องหรอก 332 00:34:02,002 --> 00:34:04,836 แล้วฉันก็ไม่ได้เลี้ยงหมา ไว้แสดงโชว์ที่ไหนด้วย 333 00:34:05,072 --> 00:34:07,098 หัดเอาใจหมามาใส่ใจเราบ้าง 334 00:34:08,976 --> 00:34:13,141 ฮาจิมันหิวแล้ว! รีบให้อาหารมันเร็วๆ 335 00:34:14,615 --> 00:34:17,449 นายกินข้าวแล้วไม่ใช่รึ? 336 00:34:21,989 --> 00:34:23,787 ไปดีมาดีนะคะ 337 00:34:26,059 --> 00:34:29,826 ระหว่างที่ผมไม่อยู่นี่ ฝากดูแลฮาจิด้วย 338 00:34:31,064 --> 00:34:33,556 จะไปกี่วันหรือคะ 339 00:34:34,001 --> 00:34:35,663 ป่านนี้คงเพาะปลูกกันแล้ว 340 00:34:35,903 --> 00:34:39,897 ผมอยากดูความคืบหน้าสัก 4-5 วัน 341 00:34:46,146 --> 00:34:51,517 หมาน่ะมีสิทธิเหมือนคน 342 00:34:52,953 --> 00:34:55,752 ฉันจะเคารพในสิทธิของฮาจิ 343 00:34:56,089 --> 00:34:57,785 ถึงเราต้องให้คนอื่น 344 00:34:58,025 --> 00:35:01,962 เราก็ต้องปกป้องสิทธิของมัน ในระหว่างที่มันยังอยู่บ้านนี้ 345 00:35:18,712 --> 00:35:20,738 จิบชาครับ 346 00:35:42,202 --> 00:35:43,363 ฮาจิ 347 00:35:47,374 --> 00:35:49,502 อย่านะ ฮาจิ 348 00:35:53,146 --> 00:35:56,742 ไซกิจิ 349 00:36:03,056 --> 00:36:06,458 ดอกไม้เรา 350 00:36:06,693 --> 00:36:11,722 ฮาจิ ถ้าอยากให้เคารพสิทธิเจ้า 351 00:36:12,366 --> 00:36:16,997 ก็อย่าซนนักสิ 352 00:36:17,771 --> 00:36:21,970 เด็กๆ ก็ซนแบบนี้ล่ะ 353 00:36:22,209 --> 00:36:24,440 พวกนี้อยู่ไม่สุขหรอก 354 00:36:24,678 --> 00:36:26,738 ตัวเล็กกี่ขวบแล้วละคะ 355 00:36:26,980 --> 00:36:28,107 สามเดือนครับ 356 00:36:28,348 --> 00:36:34,584 ดูซิ! เป็นพ่อคนเอาปูนนี้ 357 00:36:42,629 --> 00:36:44,689 ขอโทษครับ! 358 00:36:57,678 --> 00:36:59,271 ฮาจิเป็นยังไงบ้าง 359 00:36:59,513 --> 00:37:02,005 สบายดีครับ 360 00:37:04,952 --> 00:37:08,116 ไง ฮาจิ 361 00:37:09,990 --> 00:37:17,261 ได้ข่าวว่าทำสวนหย่อมคุณนายเขาเสียหาย 362 00:37:17,531 --> 00:37:18,897 สวัสดีค่ะ 363 00:37:22,035 --> 00:37:25,494 ผมว่าฮาจิโตขึ้นนะ 364 00:37:25,739 --> 00:37:29,141 คุณไปแค่ห้าวันเองนะคะ 365 00:37:30,510 --> 00:37:36,074 ความฉลาดในแววตาเจ้า ชักส่อเค้าแล้วนะ ฮาจิ 366 00:37:36,350 --> 00:37:39,514 เจ้าเข้าใจไหม? 367 00:37:41,188 --> 00:37:44,181 ตกลงจะทำยังไงกับมันคะ 368 00:37:44,825 --> 00:37:49,092 ให้คนอื่นในขณะยังเล็กอยู่จะดีกว่านะคะ 369 00:37:50,063 --> 00:37:51,656 ว่ายังไง ฮาจิ 370 00:37:51,898 --> 00:37:53,924 เจ้าอยากเป็นหมาเราไหมล่ะ 371 00:37:55,469 --> 00:37:58,633 อยากอยู่ด้วย? 372 00:37:58,872 --> 00:38:04,641 ตกลง พ่อไม่ให้เจ้าไปไหนหรอก 373 00:38:40,080 --> 00:38:42,208 วันนี้สดชื่นดีนะ 374 00:38:55,362 --> 00:38:57,228 หมาน่ารักดีนะครับ 375 00:39:34,301 --> 00:39:36,600 ไป ฮาจิ 376 00:40:29,122 --> 00:40:30,988 สวัสดี 377 00:40:40,000 --> 00:40:41,593 ร้อนจังเนอะ 378 00:40:42,169 --> 00:40:44,695 โตไวเนอะ 379 00:40:53,947 --> 00:40:55,677 โชคดีค่ะ 380 00:41:17,437 --> 00:41:20,202 ขอบใจนะ ฮาจิ 381 00:41:20,740 --> 00:41:22,368 ทีนี้ก็กลับได้แล้ว 382 00:41:55,342 --> 00:42:01,714 ฮาจิ 383 00:42:03,883 --> 00:42:06,580 คงไม่ไปเคี้ยวหญ้าที่ไหนมาอีกนะ 384 00:42:06,953 --> 00:42:10,185 เย็นนี้จะไปท่ารถอีกไหม 385 00:42:27,774 --> 00:42:29,606 ต๊าย ร๊อนร้อน 386 00:42:30,143 --> 00:42:31,771 นี่คุณ ดูสิ 387 00:42:48,161 --> 00:42:49,754 ดีมาก! 388 00:42:50,030 --> 00:42:52,727 รอนานไหม 389 00:43:04,577 --> 00:43:06,102 เจ้าตัวนี้ฉลาดไม่เบา 390 00:43:41,481 --> 00:43:43,074 ดูท่าไม่ดีแฮะ 391 00:43:43,350 --> 00:43:44,978 ท่าจะไม่หยุดง่ายๆ 392 00:43:50,857 --> 00:43:52,587 เจ้าหมามารึเปล่าน่ะ 393 00:44:15,382 --> 00:44:16,111 มันรออยู่ครับ 394 00:44:16,349 --> 00:44:17,783 ขอบคุณนะครับ 395 00:44:24,057 --> 00:44:27,892 ดีมาก ฮาจิ 396 00:44:53,286 --> 00:44:58,554 ขอบใจที่มานะ ฮาจิ หิมะตกยังอุตส่าห์มา 397 00:45:42,836 --> 00:45:45,601 คุณพ่อคะ สุขสันต์วันปีใหม่คะ 398 00:45:46,005 --> 00:45:47,633 สุขสันต์ปีใหม่ 399 00:45:50,276 --> 00:45:52,404 สุขสันต์วันปีใหม่ครับ 400 00:45:52,645 --> 00:45:55,012 เช่นกัน 401 00:46:01,354 --> 00:46:03,448 โตไหมละคะเนี่ย 402 00:46:03,690 --> 00:46:05,386 นี่ไงคะหลานคุณพ่อ! 403 00:46:06,626 --> 00:46:09,118 หนาวปานนี้จะดีรึที่พามา 404 00:46:09,362 --> 00:46:10,591 บอกแล้วไง 405 00:46:10,830 --> 00:46:13,698 เข้าบ้านเถอะ ชิสึโกะ 406 00:46:15,034 --> 00:46:18,698 ฮาจิโตไวไหมล่ะ 407 00:46:18,938 --> 00:46:21,271 งานจับหมัดนี่เหมาะกับคุณพ่อเสียจริงๆ 408 00:46:23,776 --> 00:46:27,110 นี่ตัวที่ 33 409 00:46:31,851 --> 00:46:33,342 ไหนขออุ้มหน่อยซิ 410 00:46:38,725 --> 00:46:41,456 โทรุชักตัวหนักแล้วค่ะ 411 00:46:41,694 --> 00:46:43,629 ยังไม่พูดเลย 412 00:46:43,897 --> 00:46:47,561 ยังหรอก หลานแค่สามเดือนเองนะ 413 00:46:49,102 --> 00:46:51,298 อาจารย์แกทำตั้งแต่เช้าเลยหรือครับ 414 00:46:51,538 --> 00:46:55,771 ยังกับแกทำงานวิจัยเสียยังงั้น 415 00:46:56,109 --> 00:46:57,634 แกเป็นแบบนี้แหละ 416 00:46:57,877 --> 00:47:00,142 ครั้นเริ่มแล้วยั้งไม่อยู่ 417 00:47:00,914 --> 00:47:03,679 หนูว่าคุณพ่อรักฮาจิ ยิ่งกว่าหลานตัวเองเสียอีก 418 00:47:03,917 --> 00:47:06,148 อย่าพูดบ้าๆ น่า 419 00:47:07,520 --> 00:47:11,890 เห็นว่าฮาจิไปส่งพ่อขึ้นรถ ทุกวันหรือครับ 420 00:47:12,125 --> 00:47:13,525 ใช่จ้ะ 421 00:47:14,227 --> 00:47:16,822 ตกเย็นก็ไปรับด้วยนะ 422 00:47:17,096 --> 00:47:20,794 ฮาจิดูนาฬิกาไม่เป็น แต่มันกลับรู้เวลา 423 00:47:24,504 --> 00:47:26,735 นอนเสียนะ 424 00:47:27,240 --> 00:47:30,404 หลับฝันดีนะ 425 00:47:31,477 --> 00:47:34,538 เล่นไพ่กันไหมครับ 426 00:47:34,781 --> 00:47:37,250 ไพ่รึ 427 00:47:37,750 --> 00:47:42,688 ยัง ต้มน้ำให้พ่ออาบก่อน 428 00:47:47,760 --> 00:47:49,319 ได้ที่รึยังครับ 429 00:47:49,562 --> 00:47:53,795 ใช้ได้ ขอบใจนะ 430 00:48:02,342 --> 00:48:03,935 เห็นแกแล้วงงจริงๆ 431 00:48:04,177 --> 00:48:06,169 แกอาบน้ำกับฮาจิตลอดเลยเหรอ 432 00:48:06,412 --> 00:48:09,712 ก็ตลอด...พอจับหมัดเสร็จแล้วละนะ 433 00:48:09,949 --> 00:48:12,919 ระวังให้ดีเถอะคุณแม่ 434 00:48:13,152 --> 00:48:16,589 ไม่งั้นฮาจิ จะแย่งความรักจากคุณพ่อไปนะ 435 00:48:20,059 --> 00:48:22,187 ประทานโทษครับ 436 00:48:27,900 --> 00:48:29,528 คุณพ่อถนัดจังครับ 437 00:48:30,670 --> 00:48:33,105 มาร่วมวงกันไหมล่ะ 438 00:48:33,539 --> 00:48:35,007 คงไม่ละครับ 439 00:48:36,676 --> 00:48:40,772 เดี๋ยวฮาจิเป็นหวัด ปิดหน้าต่างเหอะนะ 440 00:49:59,859 --> 00:50:02,590 เปียกปอนไปหมดเลย 441 00:50:02,995 --> 00:50:05,021 ไม่เป็นไรแล้วนะ 442 00:50:39,999 --> 00:50:45,700 พ่อไม่ทันสังเกตว่าจะมีพายุฝน 443 00:50:48,341 --> 00:50:51,402 เดี๋ยวพ่อให้เจ้าผิงไฟนะ 444 00:50:55,948 --> 00:50:59,214 รอประเดี๋ยว 445 00:51:08,528 --> 00:51:15,492 มาผิงไฟทางนี้มา 446 00:51:22,909 --> 00:51:26,209 รอนี่นะ 447 00:53:17,890 --> 00:53:19,859 คุณคะ... 448 00:53:20,326 --> 00:53:25,026 ฮาจิ เป็นอะไรไหม 449 00:53:29,068 --> 00:53:30,730 อะไรเหรอ 450 00:53:31,370 --> 00:53:33,498 พูดได้เท่านี้เอง 451 00:53:34,240 --> 00:53:37,142 คุณรักฮาจิมากกว่าฉันงั้นสิ 452 00:53:40,046 --> 00:53:41,844 ว่ายังไงนะ 453 00:53:42,748 --> 00:53:44,717 ยังไงก็ต้องมีขีดจำกัดกันบ้าง 454 00:54:00,366 --> 00:54:05,236 21 พฤษภาคม 1925 455 00:54:08,207 --> 00:54:11,939 เป็นอะไร ฮาจิ 456 00:54:13,346 --> 00:54:14,746 ไป 457 00:54:15,982 --> 00:54:17,382 มาสิ 458 00:54:39,605 --> 00:54:40,903 ดีมาก 459 00:54:41,140 --> 00:54:42,699 ทีนี้ก็กลับบ้านเสียนะ 460 00:55:07,466 --> 00:55:09,332 อรุณสวัสดิ์ 461 00:56:04,156 --> 00:56:06,785 ฮาจิ ใจเย็นๆ สิ 462 00:56:09,829 --> 00:56:10,819 ฮาจิ 463 00:56:14,800 --> 00:56:16,098 ฮาจิ 464 00:56:16,535 --> 00:56:18,163 เห่าจังเลยนะ 465 00:56:23,242 --> 00:56:24,870 เกิดอะไรขึ้น 466 00:56:46,398 --> 00:56:48,867 ขั้นที่สองยังพอที่จะจำแนกได้ 467 00:56:49,101 --> 00:56:55,564 ครั้นเกิดอุทกภัยทุกห้าถึงสิบปี 468 00:56:55,808 --> 00:56:58,573 สภาพการณ์เช่นนี้ย่อมถือว่าผิดปกติ 469 00:57:02,515 --> 00:57:06,976 ขั้นที่สามคงเป็น 470 00:57:07,219 --> 00:57:09,814 ระยะวิกฤติที่สุด 471 00:57:10,055 --> 00:57:12,684 เราเรียกว่า... 472 00:57:13,325 --> 00:57:22,234 ค่าสูงสุดอันน่าจะเป็นไปได้ 473 00:57:24,904 --> 00:57:30,070 ค่าสูงสุ... 474 00:57:34,346 --> 00:57:36,281 อาจารย์ 475 00:57:37,316 --> 00:57:40,718 ไปตามใครมาที เร็ว 476 00:57:42,454 --> 00:57:44,252 สายเกินการณ์ 477 01:00:39,631 --> 01:00:40,997 ฮาจิ! 478 01:04:09,207 --> 01:04:16,137 ในเมื่ออาจารย์แกเสียไปแล้ว บ้านนี้ก็ใหญ่เกินอยู่ 479 01:04:17,149 --> 01:04:22,520 เพราะฉะนั้นฉันจะไปอยู่กับชิสึโกะ 480 01:04:24,957 --> 01:04:29,486 ทำไมเขาไม่มาอยู่กันที่นี่ละครับ 481 01:04:29,962 --> 01:04:35,492 ชิสึโกะคิดว่าบ้านนี้ทึบเกินไป 482 01:04:36,168 --> 01:04:38,364 คุณหนูแกไม่ใยดีเลย 483 01:04:39,204 --> 01:04:42,106 แกเองก็เกิดในบ้านหลังนี้ ไม่ใช่หรือครับ 484 01:04:43,775 --> 01:04:50,238 อยู่บ้านนี้ฉันยังสัมผัสได้ ถึงตัวตนของสามีฉัน... 485 01:04:50,816 --> 01:04:53,843 บางครั้งมันน่าอึดอัดใจนะ 486 01:04:55,954 --> 01:04:59,755 ฉันกะว่าจะขายบ้านหลังนี้ไป 487 01:05:04,196 --> 01:05:08,292 พวกเธอทำงานที่นี่กันมาก็หลายปีแล้ว 488 01:05:09,701 --> 01:05:12,102 เวลานี้ฉันคงต้องปล่อยพวกเธอไปแล้ว 489 01:05:15,874 --> 01:05:21,939 ถึงจะไม่มากนัก แต่ฉันก็จะจ่ายค่าแรงให้ครึ่งปี 490 01:05:22,381 --> 01:05:26,011 เพราะฉะนั้นก็ คิดถึงอนาคตกันได้แล้วนะ 491 01:05:29,521 --> 01:05:33,356 ดิฉันจะกลับบ้านที่นาราชิโนะค่ะ 492 01:05:37,229 --> 01:05:39,460 ไซกิจิล่ะ 493 01:05:40,532 --> 01:05:45,095 ผมว่าจะกลับชิสึโอกะ 494 01:05:50,275 --> 01:05:54,975 ติดของของอาจารย์ไป เป็นที่ระลึกด้วยก็ได้นะ 495 01:05:55,313 --> 01:05:57,873 มีอะไรที่อยากได้เป็นพิเศษไหม? 496 01:06:05,223 --> 01:06:07,624 ผมอยากได้หมวกครับ 497 01:06:08,326 --> 01:06:09,555 สักหลาดเหรอ 498 01:06:09,795 --> 01:06:12,629 ไม่ใช่ครับ ที่เป็นไหมนะครับ 499 01:06:14,700 --> 01:06:16,566 ตกลงจ้ะ 500 01:06:17,202 --> 01:06:18,966 โอโยชิล่ะ 501 01:06:19,204 --> 01:06:20,900 ดิฉันอยากได้รองเท้าของแกสักคู่น่ะค่ะ 502 01:06:21,139 --> 01:06:22,232 เอาไปฝากพ่อใช่ไหม? 503 01:06:22,474 --> 01:06:26,809 คือถ้าดิฉันแต่งงานมีลูกขึ้นมา 504 01:06:27,045 --> 01:06:28,673 ก็กะจะให้เขาใส่น่ะค่ะ 505 01:06:28,980 --> 01:06:32,109 จะได้บอกเขาว่า รองเท้าเคยเป็นของอาจารย์ที่แสนดี 506 01:06:33,151 --> 01:06:40,058 เวลาเขาเดิน ดิฉันจะได้ดูเขา เดินคล้อยหลังไปน่ะค่ะ 507 01:06:54,172 --> 01:06:56,403 ฮาจิ... 508 01:06:59,711 --> 01:07:03,978 ลาก่อนนะ ฮาจิ 509 01:07:04,583 --> 01:07:06,108 ลาก่อนนะ ฮาจิ 510 01:07:09,254 --> 01:07:11,780 ดูแลตัวเองด้วยครับ 511 01:07:12,023 --> 01:07:13,286 ขอบใจจ้ะ 512 01:07:13,959 --> 01:07:15,757 ขอบคุณสำหรับทุกอย่างค่ะ 513 01:07:24,136 --> 01:07:25,627 รักษาตัวด้วยนะ 514 01:08:22,494 --> 01:08:27,194 คุณนายครับ 515 01:08:33,171 --> 01:08:35,538 จะพาฮาจิไปด้วยไหมครับ 516 01:08:37,309 --> 01:08:40,643 ชิสึโกะว่าเห็นฮาจิแล้ว 517 01:08:40,879 --> 01:08:43,713 ทำให้นึกถึงพ่อเธอ 518 01:08:47,385 --> 01:08:50,981 เผอิญคุณอาของฉันแกอยู่อาซากูสะ 519 01:08:51,223 --> 01:08:53,886 ก็ว่าจะขอให้แกรับเลี้ยงฮาจิเอาไว้ 520 01:08:54,526 --> 01:08:59,726 อ้อ...ดีแล้วละครับ 521 01:09:00,866 --> 01:09:03,802 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ 522 01:09:07,172 --> 01:09:10,301 ผมหยุดงานมาช่วยย้ายบ้านน่ะครับ 523 01:09:10,542 --> 01:09:12,841 เหมือนกันครับ งั้นลงมือกันเลยดีกว่า 524 01:09:13,078 --> 01:09:15,843 เอายังไงกับหนังสือคุณพ่อเขาดีล่ะ 525 01:09:16,882 --> 01:09:21,183 ตำรากสิกรรมพวกนั้น ไม่มีประโยชน์กับผมหรอกครับ 526 01:09:21,419 --> 01:09:23,979 ขนไปขายร้านหนังสือมือสองก็ได้ค่ะ 527 01:09:24,222 --> 01:09:26,316 เอายังไงก็เอา 528 01:09:26,558 --> 01:09:30,256 แม่ก็จนปัญญาเหมือนกัน ไม่รู้จะเริ่มตรงไหนก่อน 529 01:09:30,695 --> 01:09:33,096 อะไรเก่าๆ ก็ทิ้งๆ ไปละกัน 530 01:09:38,737 --> 01:09:40,706 ผมเก็บห้องทำงานคุณพ่อเอง 531 01:09:41,206 --> 01:09:44,108 คิขุ มาช่วยข้างบนได้ไหม 532 01:09:48,713 --> 01:09:51,182 ลูกจ้างหนุ่มๆ ทางเราก็มีแยะ 533 01:09:51,416 --> 01:09:53,783 แข็งแรงแข็งขันกันทั้งนั้น 534 01:09:54,019 --> 01:09:58,980 เลยไม่มีเวลามาเลี้ยงสัตว์กัน 535 01:09:59,224 --> 01:10:03,662 แต่ทิ้งไว้เหอะ เดี๋ยวอาดูให้ 536 01:10:04,129 --> 01:10:06,826 ขอบคุณค่ะ 537 01:10:08,033 --> 01:10:12,061 มันกินเหมือนคนนะคะ 538 01:10:13,271 --> 01:10:17,834 อนาคตเป็นยังไง ไม่มีใครรู้หรอก 539 01:10:19,644 --> 01:10:23,911 อย่างอาจารย์ก็เห็นดีๆ อยู่ ไม่น่าเลย... 540 01:10:46,137 --> 01:10:47,605 ฮาจิ... 541 01:10:51,676 --> 01:10:54,043 ทำตัวดีๆ นะ 542 01:11:01,386 --> 01:11:03,082 ลาก่อน 543 01:11:04,789 --> 01:11:06,849 มันรู้ด้วย 544 01:11:37,889 --> 01:11:40,723 ฮาจิเป็นยังไงบ้างก็ไม่รู้เนอะ 545 01:11:41,126 --> 01:11:43,857 แม่นี่ขี้เป็นห่วงจัง 546 01:11:45,463 --> 01:11:46,328 กลับมาแล้วครับ 547 01:11:46,564 --> 01:11:48,795 สวัสดี 548 01:11:50,068 --> 01:11:51,593 ทานข้าวกันรึยังเอ่ย? 549 01:11:51,836 --> 01:11:55,967 ฉันเจอคุณแม่ดุน่ะสิ แกบอกให้รอสามีก่อน 550 01:11:56,541 --> 01:12:00,239 กรมการต่างประเทศ เขาทำงาน ไม่เป็นเวลาน่ะครับ 551 01:12:00,478 --> 01:12:01,969 เพราะงั้นคราวหน้าไม่ต้องรอผมนะครับ 552 01:12:02,213 --> 01:12:03,442 อาบน้ำเลยไหม 553 01:12:03,681 --> 01:12:05,115 ทานข้าวก่อนละกัน 554 01:12:06,418 --> 01:12:10,048 คุณยายมาอยู่ด้วยแล้วนะ โทรุ 555 01:12:11,322 --> 01:12:12,722 ฮาจิเป็นยังไงบ้างครับ 556 01:12:12,991 --> 01:12:16,223 แม่ฝากไว้กับคุณอาที่อาซากูสะน่ะจ้ะ 557 01:12:17,195 --> 01:12:21,223 อาหารพร้อมแล้ว ไปล้างหน้าล้างตาก่อน 558 01:12:47,592 --> 01:12:49,356 หลังนี้กี่ปีแล้ว 559 01:12:49,627 --> 01:12:51,391 ราวๆ 20 ปีเห็นจะได้ 560 01:12:51,629 --> 01:12:53,257 เป็นของอาจารย์มหาวิทยาลัยมาก่อนใช่ไหม 561 01:12:53,498 --> 01:12:56,764 ใช่ครับ อาจารย์ภาควิชาเกษตรกรรม ประจำมหาวิทยาลัยในสมเด็จพระจักรพรรดิ 562 01:12:57,068 --> 01:12:59,594 แกมีชื่อเสียงระดับโลกเชียวครับ 563 01:13:05,477 --> 01:13:08,174 ประตูหน้าต่างพวกนี้ทำให้สว่างไสวดี 564 01:13:10,181 --> 01:13:13,015 ถึงบ้านจะเก่าแต่ก็ทนทายาท 565 01:13:13,318 --> 01:13:15,878 ราคาก็สมน้ำสมเนื้อ ว่าไหมละครับ? 566 01:13:16,421 --> 01:13:19,858 คุณนายแกใจดีนะครับ 567 01:13:21,326 --> 01:13:24,785 แกจะลดราคาอีกไหมเนี่ย 568 01:13:32,103 --> 01:13:35,130 ฮาจิ! อะไรกันนี่ 569 01:13:38,443 --> 01:13:41,345 นึกว่าอยู่ในอาซากูสะเสียอีก 570 01:13:41,579 --> 01:13:43,445 เป็นอะไรไหม 571 01:13:43,848 --> 01:13:45,612 ฉันเกลียดหมา 572 01:13:46,618 --> 01:13:49,884 มันเคยเป็นของอาจารย์แกน่ะครับ เจ้านี่ชื่อฮาจิ 573 01:13:50,955 --> 01:13:53,754 ขืนหมาตัวนี่มาป้วนเปี้ยน ผมไม่ซื้อบ้านนี้หรอก 574 01:13:53,992 --> 01:13:55,483 ไม่ต้องกลัวครับ 575 01:13:55,760 --> 01:13:58,320 เจ้าตัวนี้มันอยู่กับญาติคนหนึ่ง ในอาซากูสะ 576 01:13:58,563 --> 01:14:01,556 แปลว่ามันเดินจากอาซากูสะ มาชิบูยะน่ะสิ? 577 01:14:02,000 --> 01:14:06,233 คงงั้นมั้งครับ มันคงไม่ขึ้นรถไฟมาแน่ 578 01:14:11,342 --> 01:14:14,437 เรื่องหมาตัวนี้ไม่ต้องห่วงครับ 579 01:14:14,746 --> 01:14:17,147 คิดเรื่องบ้านให้ดีละกันครับ 580 01:14:17,382 --> 01:14:19,544 ถ้าถูกใจก็เชิญซื้อได้เลยครับ 581 01:14:20,251 --> 01:14:22,277 แต่จำไว้นะ กำจัดหมาไปซะ 582 01:14:23,121 --> 01:14:25,989 เจ้าหมาตัวนั้นมันเงียบขรึม 583 01:14:26,324 --> 01:14:28,259 พูดอะไรก็ไม่แสดงท่าที 584 01:14:28,493 --> 01:14:31,691 เอาแต่หมุนตัวแล้วครางอิ๋งอิ๋ง 585 01:14:32,430 --> 01:14:35,662 มันกัดโซ่หลุดหนีไป 586 01:14:38,736 --> 01:14:41,706 เอาล่ะ ลองทิ้งมันไว้อีกที 587 01:14:42,674 --> 01:14:45,610 ถ้ามันหนีไปอีกก็จบ 588 01:16:07,525 --> 01:16:10,518 อันนั้นตั้งข้างโต๊ะเลยจ้ะ 589 01:16:11,496 --> 01:16:13,624 ห้ามขีดข่วนเชียว 590 01:16:37,622 --> 01:16:39,386 ฮาจิ! 591 01:16:40,224 --> 01:16:42,523 แกมาที่นี่ไม่ได้นะ 592 01:16:47,231 --> 01:16:48,995 ค่อยยังชั่ว 593 01:16:50,168 --> 01:16:53,570 ผมเอารังหมามาสับทำฟืนหมดแล้ว 594 01:16:54,272 --> 01:16:58,437 แจ่มใสดีนะครับ...เหมาะแก่การย้ายบ้าน 595 01:17:05,983 --> 01:17:06,882 ฮาจิ! 596 01:17:07,118 --> 01:17:08,245 รอเดี๋ยว 597 01:17:54,399 --> 01:17:59,394 ฮาจิ แกฟังดีๆ นะ 598 01:18:01,339 --> 01:18:03,638 นายแกน่ะตายไปแล้ว 599 01:18:05,576 --> 01:18:09,911 ส่วนบ้านนี้ก็ขายให้คนอื่นแล้วด้วย 600 01:18:12,517 --> 01:18:14,645 เจ้าของใหม่เขาเกลียดหมา 601 01:18:15,420 --> 01:18:18,948 ป้วนเปี้ยนแถวนี้จะมีภัยไปเปล่าๆ 602 01:18:19,891 --> 01:18:27,162 เดี๋ยวก็โดนเอาขวานจามหัวแบะหรอกแก 603 01:18:33,504 --> 01:18:35,439 ฮาจิ... 604 01:18:36,541 --> 01:18:38,669 งั้นไปอยู่บ้านฉันละกัน 605 01:18:39,844 --> 01:18:43,110 ถึงฉันจะไม่ชอบหมา 606 01:18:44,415 --> 01:18:47,613 แต่เรารู้จักกันมาก็นาน 607 01:18:49,187 --> 01:18:53,488 ไปกันนะ ฮาจิ 608 01:18:58,463 --> 01:19:01,592 ลอนดอน อังกฤษ? 609 01:19:01,833 --> 01:19:05,429 ใช่ เป็นเลขานุการใหญ่ 610 01:19:05,670 --> 01:19:09,266 มีหน้าที่ติดตามเอกอัครราชทูตคนใหม่ 611 01:19:09,941 --> 01:19:11,842 จะไปด้วยไหมครับ 612 01:19:13,110 --> 01:19:19,141 ฉันคงกลับไปอยู่บ้านที่วากายาม่า 613 01:19:19,484 --> 01:19:21,350 บ้านเกิดอาจารย์หรือครับ? 614 01:19:22,253 --> 01:19:27,021 ไม่ใช่จ้ะ...แกไม่มีญาติที่ไหนแล้วล่ะ 615 01:19:27,625 --> 01:19:31,619 แต่แม่ฉันยังอยู่ 616 01:19:33,030 --> 01:19:37,695 จำได้แล้ว...เมืองชายทะเลใช่ไหมครับ 617 01:19:37,935 --> 01:19:41,337 ใช่ค่ะ เมืองปลาวาฬ 618 01:19:41,672 --> 01:19:46,201 แหม ผมอยากเห็นปลาวาฬพ่นน้ำจริงๆ แฮะ! 619 01:19:49,580 --> 01:19:51,276 เรื่องฮาจิน่ะ... 620 01:19:51,516 --> 01:19:53,144 จะพามันไปไหมครับ 621 01:19:53,384 --> 01:19:56,548 คุณเลี้ยงมันไว้ได้ไหม 622 01:19:57,021 --> 01:20:01,789 เผอิญเรามีแมวอยู่แล้ว... 623 01:20:02,026 --> 01:20:04,427 เดี๋ยวเราจะดูแลให้เองค่ะ 624 01:20:04,662 --> 01:20:09,191 ไหนว่าเธอไม่ชอบหมาไง 625 01:20:09,433 --> 01:20:14,531 ก็คุณนายเขาพาฮาจิไปไม่ได้นี่ 626 01:20:14,772 --> 01:20:16,638 ทำไมจะไม่ได้ 627 01:20:16,874 --> 01:20:18,172 ก็ฮาจิเป็นพันธุ์อากิตะ 628 01:20:18,409 --> 01:20:20,310 รู้น่า แล้วยังไง 629 01:20:20,545 --> 01:20:22,571 อากิตะเป็นเขตหนาว 630 01:20:23,147 --> 01:20:26,174 วากายาม่าอยู่ตอนใต้...เมืองจับปลาวาฬ 631 01:20:26,417 --> 01:20:30,218 หมาจากอากิตะปรับตัว รับอากาศอบอุ่นไม่ได้แน่ 632 01:20:31,389 --> 01:20:33,620 เกิดมาเพิ่งเคยเจอนี่แหละ ผู้หญิงพูดมาก 633 01:20:33,858 --> 01:20:36,851 คิขุ เลี้ยงฮาจิเอาไว้เถอะนะ 634 01:20:37,094 --> 01:20:41,725 ถ้าคุณตกลง ฉันก็โล่งอก 635 01:20:43,367 --> 01:20:46,531 ตกลงครับ ผมจะเลี้ยงไว้ 636 01:20:47,071 --> 01:20:52,977 เป็นการตอบแทนอาจารย์แกน่ะครับ 637 01:21:00,885 --> 01:21:02,547 ฮาจิหายไปแล้ว 638 01:21:03,020 --> 01:21:04,613 ไปไหนของมันนะ 639 01:21:04,922 --> 01:21:09,917 เวลานี้มันชอบไปท่ารถน่ะครับ... 640 01:21:10,361 --> 01:21:15,231 ไปเฝ้ารอตรงทางออก 641 01:21:38,356 --> 01:21:40,188 ฮาจิ! 642 01:21:40,825 --> 01:21:43,385 ผมซื้อตั๋วให้ครับ 643 01:21:53,304 --> 01:21:55,569 ฮาจิ... 644 01:21:55,906 --> 01:21:59,468 นายของเจ้าไม่กลับมาแล้วนะ 645 01:22:09,053 --> 01:22:12,990 ฉันเองก็จะกลับวากายาม่า 646 01:22:14,992 --> 01:22:21,193 ฉันขอให้คิขุเลี้ยงดูเจ้าแล้ว 647 01:22:33,544 --> 01:22:36,776 ลาก่อนนะ ฮาจิ 648 01:22:56,567 --> 01:22:59,662 ไปเหอะ 649 01:23:05,609 --> 01:23:07,134 ฮาจิ... 650 01:23:21,392 --> 01:23:25,329 ไม่นึกเลยว่าเธอจะรับเลี้ยงฮาจิ... 651 01:23:25,563 --> 01:23:27,395 เห็นว่าเกลียดหมานี่ 652 01:23:27,698 --> 01:23:29,462 โง่จังนะ 653 01:23:29,700 --> 01:23:35,071 ก็เธอต้องดูแลแม่เธอทางบ้าน 654 01:23:35,306 --> 01:23:41,405 เธอเอาเจ้าเบิ้มตัวนี้ไปไม่ไหวหรอก 655 01:23:41,846 --> 01:23:43,405 ก็จริงนะ 656 01:23:43,647 --> 01:23:49,450 ไม่เข้าใจรึไง ไอ้ความเอื้ออาทรกันเนี่ย 657 01:23:49,954 --> 01:23:52,890 อ๋อเหรอ อิโธ่ อย่าคุยโวนักเลย 658 01:23:53,124 --> 01:23:55,252 หลังๆ ชักดักดานใหญ่แล้วนะ 659 01:23:55,493 --> 01:23:59,294 ยัยโง่ กล้าดียังไงมาว่าฉัน 660 01:23:59,530 --> 01:24:01,328 โง่อะไรเล่า 661 01:24:01,766 --> 01:24:03,826 ก็เธอว่าฉัน... 662 01:24:08,973 --> 01:24:12,137 โง่ก่อนนี่...! 663 01:24:13,444 --> 01:24:19,714 นี่คุณ! เป็นอะไรไป 664 01:24:30,928 --> 01:24:36,162 เสียใจนะ ฮาจิ... 665 01:24:36,433 --> 01:24:40,837 ฉันพาเจ้าไปด้วยไม่ได้หรอก 666 01:24:41,438 --> 01:24:44,340 มีแต่ซานาเอะตัวเดียวที่ไปได้ 667 01:24:45,843 --> 01:24:50,281 สัญญาเช่าบ้านหลังนี้ ก็ยกเลิกไปแล้วด้วย 668 01:24:50,681 --> 01:24:54,584 เจ้าอยู่ที่นี่ไม่ได้หรอกนะ 669 01:24:56,453 --> 01:24:57,751 ฮาจิ... 670 01:24:58,155 --> 01:25:03,423 เจ้าเข้มแข็งนะ อย่าไปยอม หมาจรจัดพวกนั้นเชียว 671 01:25:06,030 --> 01:25:08,659 เจ้าเป็นได้แค่จ่าฝูงเท่านั้นนะ 672 01:25:09,834 --> 01:25:11,496 ฮาจิ... 673 01:25:15,172 --> 01:25:17,437 หมาจรจัดเป็นอิสระ 674 01:25:17,708 --> 01:25:22,669 ดังนั้นจงเป็นอิสระ และอยู่อย่างทะนงตน 675 01:25:23,581 --> 01:25:25,379 ลาก่อนนะ 676 01:25:33,824 --> 01:25:35,622 ลาก่อน 677 01:25:37,661 --> 01:25:39,459 รักษาตัวด้วย 678 01:25:57,214 --> 01:25:59,740 มันคงมารอรับเจ้านายมัน 679 01:25:59,984 --> 01:26:02,283 มันไม่รู้เลยว่า เจ้านายมันตายไปแล้ว 680 01:26:02,987 --> 01:26:04,649 ช่างน่าเลื่อมใสเสียจริงๆ 681 01:26:13,030 --> 01:26:15,966 มันมาทุกวันเวลาเดิม 682 01:26:16,200 --> 01:26:18,169 ช่างโง่แท้ๆ 683 01:26:25,976 --> 01:26:27,604 เจ้าคงหิวสินะ 684 01:26:28,779 --> 01:26:33,410 มา...เดี๋ยวจะให้อะไรกิน 685 01:27:03,714 --> 01:27:06,912 ว่ายังไง ฮาจิ 686 01:27:07,251 --> 01:27:10,278 ชิโร่ตายไปแล้วล่ะ 687 01:27:36,680 --> 01:27:40,640 น่าสงสารแท้ๆ มันซูบผอมไปมากเลย 688 01:28:30,667 --> 01:28:33,364 ผ่านไปปีหนึ่งแล้วนะ 689 01:28:34,938 --> 01:28:36,998 เฝ้ารอเจ้านาย ที่ไม่ไมีวันหวนกลับ 690 01:28:40,077 --> 01:28:43,206 เฝ้าดูมันแล้วปวดใจ 691 01:28:44,648 --> 01:28:47,948 ทำไมนะถึงต้องเฝ้ารอ คนที่ไปไม่กลับ 692 01:28:50,888 --> 01:28:54,984 ฮาจิมันอยากรอ 693 01:28:55,559 --> 01:28:57,050 รู้น่า 694 01:29:18,415 --> 01:29:22,511 ธันวาคม 1928 695 01:29:24,288 --> 01:29:26,154 มันมาอีกแล้ว 696 01:29:27,357 --> 01:29:30,919 แล้วไง ก็ให้มันรอไปสิ 697 01:29:32,396 --> 01:29:34,058 แต่มันเปล่าประโยชน์สิ้นดี 698 01:29:35,732 --> 01:29:39,567 ไม่เป็นไร 699 01:29:40,370 --> 01:29:42,339 ฮาจิไม่ยี่หระอยู่แล้ว 700 01:30:00,958 --> 01:30:02,392 ฮาจิ... 701 01:30:03,227 --> 01:30:08,825 พอได้แล้วนะ เขาไม่กลับมาแล้ว 702 01:30:09,166 --> 01:30:10,896 ฝนก็ตก 703 01:30:11,135 --> 01:30:15,596 มากินอะไรทางนี้ดีกว่านะ 704 01:30:20,210 --> 01:30:22,577 ผมนักข่าวจากอาซาฮีชิมบุนครับ 705 01:30:32,990 --> 01:30:35,050 "เพื่อนแสนดีของคน" 706 01:30:35,292 --> 01:30:37,625 "หมาที่เฝ้ารอเจ้านายผู้ไม่มีวันหวนกลับ อย่างซื่อสัตย์" 707 01:30:50,407 --> 01:30:52,103 ฮาจิ! 708 01:31:01,585 --> 01:31:04,419 พออ่านหนังสือพิมพ์แล้วฉันก็รีบมา 709 01:31:05,656 --> 01:31:08,990 เจ้ามาคอยเจ้านายทุกวันเลยหรือ 710 01:31:12,262 --> 01:31:14,822 เนื้อตัวสกปรกไปหมดดูซิ 711 01:31:16,667 --> 01:31:18,898 เจ้าคงลำบากน่าดูสินะ 712 01:31:23,674 --> 01:31:25,267 คุณนายใช่ไหมครับ 713 01:31:26,310 --> 01:31:31,908 หมาตัวนี้มาช่วงเย็นแบบนี้ทุกวันละครับ 714 01:31:34,318 --> 01:31:37,584 สามีฉันรักมันมากค่ะ... 715 01:31:39,890 --> 01:31:42,860 เห็นมันเป็นแบบนี้แล้วปวดใจ 716 01:31:51,668 --> 01:31:57,005 โทษทีนะ เราไม่มีที่สำหรับหมาน่ะ 717 01:31:57,241 --> 01:32:01,372 มุมไหนก็ได้ค่ะ 718 01:32:02,546 --> 01:32:05,573 หมาตัวนี้ไม่ใช่หรือที่ลงหนังสือพิมพ์น่ะ 719 01:32:05,816 --> 01:32:07,717 ใช่ค่ะ 720 01:32:08,719 --> 01:32:12,520 ตัวนี้นี่เองเจ้าหมาผู้ซื่อสัตย์ ฮาจิ 721 01:32:13,557 --> 01:32:15,253 ส่วนคุณก็คือ 722 01:32:16,927 --> 01:32:21,695 ฉันรู้จักอาจารย์อูเอโนะ เจ้าของที่เสียไปแล้วน่ะค่ะ 723 01:32:22,266 --> 01:32:24,997 งั้นก็ ผมให้เจ้าหมาซื่อสัตย์ มันค้างด้วยละกัน 724 01:32:25,569 --> 01:32:27,162 มันไม่กัดใครเป็นใช้ได้ 725 01:32:27,404 --> 01:32:30,238 ไม่หรอกค่ะ 726 01:32:31,875 --> 01:32:33,673 ฮาจินิสัยดีค่ะ 727 01:33:07,811 --> 01:33:13,580 ฮาจิ... 728 01:33:15,852 --> 01:33:18,344 ตะกี้ยังเห็นอยู่นี่คะ 729 01:35:30,487 --> 01:35:34,322 ฮาจิหายไปจากโรงแรมน่ะค่ะ 730 01:35:35,692 --> 01:35:38,423 นี่ก็ปาไปสามวันแล้ว 731 01:35:41,198 --> 01:35:47,900 สงสัยคงคิดว่า ฉันจะเอามันไปให้คนอื่นอีก 732 01:35:48,672 --> 01:35:50,800 ฮาจิคงอยากอยู่ที่นี่น่ะครับ 733 01:35:51,274 --> 01:35:53,175 อยู่อย่างอิสระเสรี 734 01:35:56,980 --> 01:36:01,577 เห็นแววตามันแล้วรู้สึกได้ 735 01:36:04,454 --> 01:36:06,980 ฉันคงต้องไปแล้วล่ะค่ะ 736 01:36:08,291 --> 01:36:11,261 ถ้าฮาจิมา ฝากเลี้ยงมันด้วยนะคะ 737 01:36:11,495 --> 01:36:12,360 เรารับไว้ไม่ได้หรอกครับ! 738 01:36:12,596 --> 01:36:14,895 รับไว้เถอะค่ะ 739 01:36:15,165 --> 01:36:17,430 ก็ได้ครับ 740 01:36:48,198 --> 01:36:52,499 ไอ้หมาบ้า มาอีกสิวะ 741 01:36:53,637 --> 01:36:56,471 โดนซะ 742 01:37:15,926 --> 01:37:18,657 ไป๊! 743 01:38:35,705 --> 01:38:37,071 กองทัพญี่ปุ่นยังรบอยู่ 744 01:38:37,307 --> 01:38:39,503 ทหารเรารุกเข้าเมืองแล้ว 745 01:38:41,544 --> 01:38:44,480 - น่าตื่นเต้นจริงๆ - ไม่สนด้วยหรอก 746 01:38:50,053 --> 01:38:51,453 ฮาจิ! 747 01:38:56,626 --> 01:38:58,527 เจ้าน่าสงสารเอ้ย 748 01:39:03,500 --> 01:39:05,526 เจ้าจรจัดตัวนี้รึ ที่ลงหนังสือพิมพ์น่ะ 749 01:39:05,769 --> 01:39:08,170 มันมีชื่อนะ...มันชื่อฮาจิ 750 01:39:08,405 --> 01:39:10,271 อ้าว มันไม่รอนายมันแล้วนี่ 751 01:39:10,507 --> 01:39:13,238 ก็อีแค่ไอ้ตัวรอขอเศษอาหาร จากชาวบ้านเขา 752 01:39:13,510 --> 01:39:17,811 ไอ้ตัวร้ายพวกนี้ ต้องจับไปฆ่าทิ้งให้หมด 753 01:39:18,214 --> 01:39:21,878 นี่นาย นายนั่นล่ะตัวร้าย 754 01:39:22,485 --> 01:39:26,047 กล้าดียังไงวะ ถึงมาด่าลูกค้าแบบนี้ 755 01:39:26,990 --> 01:39:29,619 แกไม่ใช่ลูกค้าข้าโว้ย 756 01:39:32,362 --> 01:39:37,027 พอที 757 01:39:43,473 --> 01:39:48,571 เอาเงินแกคืนไป 758 01:39:49,679 --> 01:39:51,875 เก็บไว้เหอะว่ะ! 759 01:39:53,183 --> 01:39:54,481 ฮาจิ! 760 01:39:55,885 --> 01:39:58,650 กินซะ 761 01:39:59,389 --> 01:40:05,693 กินให้หนำใจเลยนะ! 762 01:40:06,529 --> 01:40:09,761 กินให้หมดเลยนะ 763 01:40:10,166 --> 01:40:11,691 เจ้าน่าสงสารเอ้ย 764 01:40:12,936 --> 01:40:16,202 พฤษภาคม 1934 765 01:42:08,184 --> 01:42:09,413 ฮาจิ! 766 01:42:11,521 --> 01:42:12,853 ฮาจิ! 767 01:45:05,461 --> 01:45:10,092 8 มีนาคม 1935 768 01:45:24,147 --> 01:45:25,308 ทัตสึยะ นาคาได 769 01:45:25,548 --> 01:45:26,572 คาโอรุ ยาจิงูสะ 770 01:45:26,816 --> 01:45:27,977 โตชิโอะ ยานางิบะ 771 01:45:28,217 --> 01:45:29,446 โตชิโนริ โอมิ 772 01:45:29,685 --> 01:45:30,880 มาโกะ อิชิโนะ 773 01:45:31,454 --> 01:45:32,922 มาสึมิ ฮารุคาวะ 774 01:45:33,923 --> 01:45:35,255 เค ยามาโมโตะ 775 01:45:51,174 --> 01:45:53,575 ชินโง ยามาชิโร่ 776 01:46:04,153 --> 01:46:05,746 โนริเฮ มิกิ 777 01:46:05,988 --> 01:46:07,251 คิน สึไง 778 01:46:07,490 --> 01:46:08,753 โตกิโกะ คาโตะ 779 01:46:08,991 --> 01:46:10,118 ฮิโรยูกิ นางาโตะ 780 01:46:10,359 --> 01:46:11,657 ทาคาฮิโร่ ทามูระ 781 01:46:12,595 --> 01:46:13,619 อำนวยการสร้างบริหาร 782 01:46:13,863 --> 01:46:14,831 คาสึโยชิ โอกูยามะ 783 01:46:15,064 --> 01:46:16,054 อำนวยการสร้าง 784 01:46:16,299 --> 01:46:17,198 ฮิซาโอะ นาเบชิมะ 785 01:46:17,433 --> 01:46:18,401 จุนอิจิ ชินโด 786 01:46:18,634 --> 01:46:19,624 บทประพันธ์ดั้งเดิม และบทภาพยนตร์ 787 01:46:19,869 --> 01:46:20,802 คาเนโตะ ชินโด 788 01:46:21,037 --> 01:46:21,902 ดนตรี 789 01:46:22,138 --> 01:46:23,197 เท็ตสึจู ฮายาชิ 790 01:46:59,342 --> 01:47:01,470 ผลงานร่วมสร้างระหว่าง บจก.โชชิกุ-ฟูจิ 791 01:47:32,175 --> 01:47:33,268 กำกับภาพยนตร์ 792 01:47:33,509 --> 01:47:35,410 เซจิโร่ โคยามะ 793 01:47:37,513 --> 01:47:39,482 ซีเนมาเธค บรรยายไทย