1 00:00:47,960 --> 00:00:51,794 Desember, 1923 2 00:00:53,298 --> 00:00:56,790 Kota Odate Daerah Akita 3 00:01:26,365 --> 00:01:29,198 Aku Kakita dari bagian tekhnik pertanian 4 00:01:33,872 --> 00:01:35,032 Kelihatannya badai 5 00:01:35,240 --> 00:01:36,867 Bagaimana keadaan di depan? 6 00:01:37,843 --> 00:01:40,676 Kelihatannya bisa sampai besok pagi 7 00:01:41,480 --> 00:01:42,811 Ayo kita lihat 8 00:01:56,328 --> 00:01:57,556 Sudah lahir belum? 9 00:02:24,356 --> 00:02:26,324 - Terima kasih - Silahkan dinikmati 10 00:02:28,427 --> 00:02:33,592 Lakiannya murni berasal dari tempat Onoda Gorozaemon 11 00:02:34,166 --> 00:02:36,430 Itu akan jadi induk yang bagus 12 00:02:36,902 --> 00:02:42,807 Ketua kami, Tn. Mase, pernah dimintai atasannya 13 00:02:43,008 --> 00:02:45,772 Professor Ueno Hidejiro dari Tokyo 14 00:02:45,978 --> 00:02:48,071 Untuk mencarikannya anak anjing jenis Akita 15 00:02:48,280 --> 00:02:52,649 Saat Aka melahirkan 16 00:02:52,884 --> 00:02:56,149 Kami terkena badai selama 3 hari berturut-turut 17 00:02:56,355 --> 00:03:00,792 Kami pikir, rumah ini akan roboh 18 00:03:16,908 --> 00:03:18,273 Mereka sudah lahir 19 00:05:05,784 --> 00:05:11,279 < HACHI-KO MONOGATARI > 20 00:05:19,865 --> 00:05:23,164 Saat kau teriak, ''Mereka sudah lahir'' 21 00:05:23,368 --> 00:05:27,168 Aku pikir, Istrimu yang melahirkan 22 00:05:27,372 --> 00:05:30,637 Aku sudah punya 5 anak 23 00:05:30,842 --> 00:05:33,242 Tidak sanggup kalau ada 1 lagi 24 00:05:38,216 --> 00:05:39,683 Ini rumahnya 25 00:05:51,730 --> 00:05:53,322 Professor Ueno adalah orang dari tempat kami 26 00:05:53,532 --> 00:05:54,692 Seorang ahli pertanian yang sangat mahir 27 00:05:54,900 --> 00:05:56,891 Dan beliau juga sangat menyukai anjing 28 00:05:57,436 --> 00:06:00,132 Saat aku mengunjunginya tahun lalu, beliau baru saja kelihangan anjingnya 29 00:06:00,338 --> 00:06:03,273 Perempuan jenis Akita... tapi bukan keturunan asli 30 00:06:04,609 --> 00:06:06,543 Silahkan masuk 31 00:06:08,213 --> 00:06:11,808 Beliau bilang, lain kali ingin merawat yang keturunan asli 32 00:06:14,119 --> 00:06:16,383 Beliau pasti akan senang 33 00:06:16,621 --> 00:06:18,282 Aku akan segera mengabarinya 34 00:06:18,490 --> 00:06:20,185 Telponnya boleh kupakai? 35 00:06:22,561 --> 00:06:24,028 Di sebelah sana 36 00:06:32,904 --> 00:06:36,135 Tolong sambungkan ke Tokyo 37 00:06:37,242 --> 00:06:43,272 Tokyo, Aoyama... nomornya 2007 38 00:06:49,087 --> 00:06:50,315 Aku datang 39 00:06:52,290 --> 00:06:55,782 Putrinya juga penyuka anjing 40 00:06:59,397 --> 00:07:01,831 Dari Tn. Mase dari kantor daerah Akita 41 00:07:03,869 --> 00:07:07,305 Halo, ini dengan Chizuko 42 00:07:08,340 --> 00:07:12,868 Orang tua saya sedang di Hakone permandian air panas Tonosawa 43 00:07:13,078 --> 00:07:15,410 Mereka kesana setiap tahun sekali 44 00:07:16,248 --> 00:07:19,411 Tinggalkan pesan saja 45 00:07:20,418 --> 00:07:21,783 Iya? 46 00:07:22,020 --> 00:07:23,351 Seekor anjing? 47 00:07:23,922 --> 00:07:25,947 Jenis Akita? 48 00:07:27,759 --> 00:07:29,750 Anda ingin memberikannya pada kami? 49 00:07:30,028 --> 00:07:32,394 Senang sekali 50 00:07:35,567 --> 00:07:37,228 Dia baru lahir pagi ini 51 00:07:38,136 --> 00:07:40,036 Anak anjing yang sangat lucu 52 00:07:40,238 --> 00:07:44,766 Hari ini tanggal 16 Desember 53 00:07:44,976 --> 00:07:46,841 Setelah Tahun Baru nanti... 54 00:07:47,045 --> 00:07:50,879 Ya. Saya akan segera menghubungi Ayah saya 55 00:07:51,082 --> 00:07:53,380 Terima kasih banyak 56 00:07:56,621 --> 00:07:59,522 Kita akan dikasih anak anjing Akita 57 00:07:59,724 --> 00:08:01,817 Anjing, lagi? 58 00:08:02,027 --> 00:08:03,289 Apa maksudmu? 59 00:08:03,495 --> 00:08:05,588 Kali ini peranakan asli Akita 60 00:08:05,964 --> 00:08:09,400 Aku harus menelpon Ayah. Berapa nomor di Hakone? 61 00:08:19,778 --> 00:08:22,246 Lihat, katak biduan 62 00:08:36,628 --> 00:08:37,890 Selamat datang 63 00:08:38,096 --> 00:08:40,656 Anak anda sedang menunggu di telpon 64 00:08:40,865 --> 00:08:41,854 Benarkah? 65 00:08:42,067 --> 00:08:43,591 Apakah sebaiknya saya pindahkan telponnya ke kamar Bapak? 66 00:08:43,802 --> 00:08:46,236 Trim's 67 00:08:50,408 --> 00:08:53,104 Dari orang di kantor daerah Akita ...siapa ya namanya? 68 00:08:55,747 --> 00:08:56,509 Mase 69 00:08:56,715 --> 00:09:00,481 Benar Tn. Mase yang telpon 70 00:09:00,685 --> 00:09:04,018 Pagi ini, anak anjing jenis Akita telah lahir 71 00:09:04,856 --> 00:09:07,086 Beliau bilang, Ayah pernah menanyakannya sebelumnya 72 00:09:07,292 --> 00:09:09,556 Rasanya tidak... 73 00:09:10,095 --> 00:09:14,964 Tapi Mase ada ketika Gonsuke mati 74 00:09:15,166 --> 00:09:18,465 Dia bilang dia akan mengirimi Ayah, jenis Akita 75 00:09:18,670 --> 00:09:25,269 Jadi waktu itu, Ayah memintanya untuk mengingat janjinya 76 00:09:25,477 --> 00:09:27,911 Tidak boleh melihara anjing lagi 77 00:09:28,847 --> 00:09:34,581 Waktu Gonsuke mati aja sudah sedih sekali 78 00:09:34,786 --> 00:09:37,482 Waktu itu kau juga menangis 79 00:09:38,089 --> 00:09:41,217 Jadi, jangan pelihara anjing lagi ya 80 00:09:41,426 --> 00:09:43,917 Sudah tidak bisa menolak 81 00:09:44,496 --> 00:09:47,954 Tn. Mase juga sangat ingin kita memeliharanya 82 00:09:48,333 --> 00:09:51,860 Jika Ayah tidak mau, biar aku yang merawatnya 83 00:09:52,203 --> 00:09:55,798 Aku selalu menginginkan keturunan asli Akita 84 00:09:56,007 --> 00:09:59,602 Bilangnya saja begitu, tapi nanti aku juga yang merawatnya 85 00:09:59,811 --> 00:10:02,245 Sama seperti saat dia menemukan Gonsuke di depan stasiun kereta 86 00:10:02,447 --> 00:10:04,244 Aku juga yang repot 87 00:10:04,449 --> 00:10:08,146 Dan aku juga benci anjing 88 00:10:08,953 --> 00:10:11,421 Aku benci kucing dan anjing 89 00:10:14,726 --> 00:10:16,489 Kau kan sudah berjanji ketika Gonsuke mati dulu 90 00:10:16,695 --> 00:10:20,222 Kita tidak akan pelihara anjing lagi 91 00:10:21,266 --> 00:10:25,726 Chizuko yang memaksa 92 00:10:25,937 --> 00:10:29,031 Aku tetap menentangnya 93 00:10:31,109 --> 00:10:35,205 Kali ini keturunan asli 94 00:10:35,847 --> 00:10:38,816 Mau asli atau campuran 95 00:10:39,117 --> 00:10:42,678 Aku tidak mau bersedih lagi 96 00:10:44,322 --> 00:10:47,814 Chizuko bilang dia yang akan merawatnya 97 00:10:48,026 --> 00:10:51,393 Lihat, sudah salju 98 00:11:35,140 --> 00:11:37,131 Yang kuat ya 99 00:11:38,343 --> 00:11:41,870 Aku harap mereka suka 100 00:11:53,424 --> 00:11:54,982 Sampai jumpa 101 00:12:32,197 --> 00:12:35,496 Aku keluar dulu. Jangan lupa ambil anjingnya 102 00:12:35,700 --> 00:12:37,668 - Aku yang ambil. - Iya 103 00:12:53,184 --> 00:12:54,879 Ada apa? 104 00:12:56,054 --> 00:12:59,546 Bukannya kita sama-sama ke stasiunnya 105 00:12:59,757 --> 00:13:02,089 Sejam yang lalu aku sudah berubah pikiran 106 00:13:02,927 --> 00:13:05,623 Aku mau pergi ke konser di taman Hiblya 107 00:13:07,665 --> 00:13:09,155 Permisi 108 00:13:10,301 --> 00:13:11,928 Itu Tsumoru 109 00:13:17,041 --> 00:13:19,908 Aku segera turun 110 00:13:26,517 --> 00:13:27,575 Aku... 111 00:13:29,854 --> 00:13:31,344 Maafkan aku 112 00:13:34,359 --> 00:13:35,792 Ada ide 113 00:13:39,264 --> 00:13:42,028 Dia memang selalu plin-plan 114 00:13:52,777 --> 00:13:54,176 Kiku 115 00:13:54,812 --> 00:13:56,370 Dia tidak ada 116 00:13:57,849 --> 00:14:00,044 Dia kemana? Ini penting 117 00:14:00,251 --> 00:14:02,048 Maaf 118 00:14:04,222 --> 00:14:06,281 Jangan rusakan, ya? 119 00:14:06,491 --> 00:14:08,049 Aku di sini 120 00:14:10,295 --> 00:14:11,455 Kiku... 121 00:14:11,663 --> 00:14:13,961 Kenapa buru-buru sekali? 122 00:14:14,165 --> 00:14:17,862 Ada seekor anjing yang datang jam 3 sore di stasiun Shibuya 123 00:14:18,803 --> 00:14:20,896 Tambah lagi setelah Gonsuke? 124 00:14:21,105 --> 00:14:23,767 Tahun lalu Gonsuke sudah mati 125 00:14:23,975 --> 00:14:25,306 Benarkah? 126 00:14:25,877 --> 00:14:29,870 Owh iya... aku khan yang mengantarnya ke tempat kremasi ya 127 00:14:30,081 --> 00:14:32,242 Kalau berasal dari Akita, seharusnya jenis Akita 128 00:14:32,450 --> 00:14:34,384 Dengan ciri khasnya buntut yang melingkar 129 00:14:37,055 --> 00:14:38,420 Maaf mengganggu 130 00:14:38,823 --> 00:14:41,792 Aku menentang sekali keinginannya untuk pelihara anjing 131 00:14:42,126 --> 00:14:44,560 Tapi nona Chizuko menyukai mereka 132 00:14:44,862 --> 00:14:50,095 Orang yang suka binatang pasti orang baik 133 00:14:50,435 --> 00:14:52,903 Kau benci anjing karena 134 00:14:53,104 --> 00:14:55,902 pasti nantinya tugasmu yang akan selalu membersihkan kandangnya ya 135 00:14:57,442 --> 00:14:59,569 Nona Chizuko memang kejam 136 00:14:59,777 --> 00:15:01,938 Dia yang seharusnya pergi denganku ke stasiun 137 00:15:02,146 --> 00:15:05,138 Tapi tiba-tiba, dia berubah pikiran pergi ke konser 138 00:15:05,350 --> 00:15:08,808 Orang itu... tunangannya datang 139 00:15:09,387 --> 00:15:13,414 Jamak saja, kalau dia lebih memilih orang itu dibandingkan anjing ini 140 00:15:13,624 --> 00:15:16,957 Apakah kau mau ke stasiun denganku? 141 00:15:17,161 --> 00:15:18,492 Pergi saja sendiri 142 00:15:18,696 --> 00:15:20,960 Aku takut dengan anjing 143 00:15:21,165 --> 00:15:25,124 Padahal wajahmu lebih menakutkan dari anjing 144 00:15:25,370 --> 00:15:28,396 Aku tahu, sebenarnya kau juga takut dengan anjing ya 145 00:15:28,606 --> 00:15:32,838 Yang benar saja, setidaknya anjing lebih baik dibandingkan kucing 146 00:15:33,077 --> 00:15:35,511 Memberi makan anjing selama tiga hari maka ia akan setia seumur hidup 147 00:15:35,713 --> 00:15:37,180 Tapi walaupun kau memberi makan kucing selama 3 tahun 148 00:15:37,382 --> 00:15:40,510 Dia tetap tidak akan setia 149 00:15:42,553 --> 00:15:45,147 Saikichi, ayo 150 00:16:14,752 --> 00:16:17,653 Ada kiriman tidak... dari mana? 151 00:16:17,855 --> 00:16:18,787 Odate 152 00:16:18,990 --> 00:16:21,720 Dari Odate... seekor anjing 153 00:16:22,060 --> 00:16:23,425 Anjing? 154 00:16:29,600 --> 00:16:31,830 Ini dia 155 00:16:35,106 --> 00:16:36,664 Tolong, cap anda 156 00:16:36,941 --> 00:16:39,034 Aku tidak membawanya 157 00:16:40,078 --> 00:16:43,809 Dengar, ini kiriman untuk Ueno Hidejiro 158 00:16:44,148 --> 00:16:47,174 Kau tahu Professor Ueno? 159 00:16:47,385 --> 00:16:48,716 Saya tahu, tapi... 160 00:16:48,920 --> 00:16:52,788 Pasti kenal, beliau adalah ahli pertanian 161 00:16:52,990 --> 00:16:54,048 Biar ku ambil capnya, Kiku 162 00:16:54,258 --> 00:16:55,316 Tidak perlu 163 00:16:56,360 --> 00:16:57,850 Kau ingat wajahku? 164 00:16:58,763 --> 00:16:59,991 Tidak 165 00:17:00,198 --> 00:17:01,790 Petugas apa kau ini? 166 00:17:02,133 --> 00:17:05,102 Kiku dari Inarizaka sudah terkenal di daerah ini 167 00:17:05,303 --> 00:17:07,464 Ingat itu, bodoh 168 00:17:07,738 --> 00:17:13,370 - Kau masih ingin capku? - Iya 169 00:17:13,845 --> 00:17:17,508 Kepalamu ini pasti tebal sekali ya, sama seperti jalan kereta itu 170 00:17:17,715 --> 00:17:20,513 Cap jempol anda juga boleh 171 00:17:21,119 --> 00:17:23,553 Kenapa tidak bilang dari awal 172 00:17:30,895 --> 00:17:32,829 Dia mati 173 00:17:36,534 --> 00:17:40,163 Hei, perusahaan kereta api harus mengganti rugi ini 174 00:17:40,371 --> 00:17:43,204 Ada masalah apa? 175 00:17:43,741 --> 00:17:46,073 Anjing yang mereka kirim dari Akita mati 176 00:17:46,277 --> 00:17:48,802 Perusahaan rel kereta api harus disalahkan 177 00:17:51,616 --> 00:17:53,140 Apakah benar mati? 178 00:17:53,351 --> 00:17:56,013 Aku tidak mau membawa anjing mati 179 00:17:58,322 --> 00:18:01,086 Saat binatang hidup dikirim 180 00:18:01,292 --> 00:18:05,251 Perusahaan Kereta Api tidak bertanggung jawab jika binatang itu mati 181 00:18:09,867 --> 00:18:11,425 Selamat datang 182 00:18:13,337 --> 00:18:15,271 Bagaimana dengan anjing itu? 183 00:18:15,473 --> 00:18:18,033 Sailichi sedang pergi mengambilnya 184 00:18:18,876 --> 00:18:20,673 Chizuko tidak ikut? 185 00:18:20,878 --> 00:18:23,904 Nona pergi ke konser bersama Tn. MorIyama 186 00:18:24,682 --> 00:18:26,707 Ini pertanda buruk di awal tahun 187 00:18:26,918 --> 00:18:28,909 Lagi-lagi harus menguburkan seekor anjing 188 00:18:29,253 --> 00:18:33,713 Jamak saja...setelah 2 hari di atas kereta api yang bergoyang itu 189 00:18:38,095 --> 00:18:41,462 Terima kasih, Kiku 190 00:18:41,966 --> 00:18:43,433 Hei Prof... 191 00:18:44,235 --> 00:18:46,066 Anak anjing ini sudah mati 192 00:19:01,686 --> 00:19:04,621 Ada apa, anak anjing? 193 00:19:07,458 --> 00:19:09,688 Ambilkan susu 194 00:19:10,928 --> 00:19:13,419 Makhluk kecil yang malang 195 00:19:13,631 --> 00:19:16,600 Aku rasa ini karena perjalanannya yang kejauhan 196 00:19:16,801 --> 00:19:21,101 Karena itulah aku menentangnya 197 00:19:25,176 --> 00:19:27,736 Dia sudah mati, Prof... 198 00:19:38,956 --> 00:19:42,892 Ternyata hidup 199 00:19:43,261 --> 00:19:45,252 Dia minum 200 00:19:51,035 --> 00:19:52,024 Aku pulang 201 00:19:52,303 --> 00:19:53,793 Sudah pulang? 202 00:19:55,139 --> 00:19:57,107 Apakah anak anjingnya sudah sampai? 203 00:19:57,308 --> 00:19:58,673 Anak anjingnya sudah sampai 204 00:20:01,979 --> 00:20:03,503 - Kau sudah kembali? - Aku sudah kembali. 205 00:20:06,350 --> 00:20:08,045 Anak anjingnya sudah sampai? 206 00:20:08,252 --> 00:20:09,776 Selamat datang 207 00:20:21,098 --> 00:20:22,998 Aku mau melihatnya 208 00:20:35,880 --> 00:20:37,211 Selamat datang 209 00:20:37,448 --> 00:20:40,849 Kau sudah berjalan jauh 210 00:20:42,520 --> 00:20:43,987 Anak pintar 211 00:20:58,636 --> 00:21:00,695 Ayah... 212 00:21:01,172 --> 00:21:04,335 Kau yang harus bertanggung jawab atas anak anjing itu 213 00:21:07,378 --> 00:21:09,278 Bukan masalah anak anjingnya 214 00:21:11,082 --> 00:21:12,572 Lalu apa? 215 00:21:12,983 --> 00:21:14,974 Tentang Tsumoru... 216 00:21:16,520 --> 00:21:20,820 Ayah dengar hari ini kau pergi dengannya ke konser 217 00:21:22,793 --> 00:21:27,856 Dia ingin membahas sesuatu dengan Ayah 218 00:21:28,132 --> 00:21:30,066 Ayah tahu apa keinginannya 219 00:21:30,267 --> 00:21:34,328 Dia ingin aku memasukan lagi temannya ke kampus 220 00:21:34,772 --> 00:21:37,297 Tapi Ayah tidak pernah membenarkan cara masuk lewat jalur khusus 221 00:21:37,908 --> 00:21:39,739 Bukan masalah itu 222 00:21:40,544 --> 00:21:42,011 Lalu apa? 223 00:21:42,847 --> 00:21:45,839 Hari minggu ini, Ayah senggang 224 00:21:46,317 --> 00:21:48,080 Ini harus dibahas sekarang 225 00:21:48,586 --> 00:21:49,484 Malam ini? 226 00:21:49,687 --> 00:21:51,416 Iya 227 00:21:51,922 --> 00:21:54,288 Baiklah 228 00:21:54,492 --> 00:21:56,050 Di mana dia? 229 00:21:56,260 --> 00:21:57,522 Di luar 230 00:21:57,962 --> 00:21:59,088 Di luar? 231 00:21:59,830 --> 00:22:01,195 Dia sedang menunggu di luar 232 00:22:01,399 --> 00:22:04,266 Bodohnya 233 00:22:04,468 --> 00:22:06,629 Kenapa tidak beritahu kami? 234 00:22:06,837 --> 00:22:08,065 Apakah aku boleh memanggilnya? 235 00:22:08,272 --> 00:22:09,671 Tentu saja 236 00:22:31,228 --> 00:22:32,593 Silahkan duduk 237 00:22:48,946 --> 00:22:51,107 Dia sudah makan? 238 00:22:51,515 --> 00:22:53,176 Dia tidak mau 239 00:22:53,784 --> 00:22:55,911 Kenapa kau tidak langsung menyuruhnya masuk? 240 00:22:56,253 --> 00:22:58,983 Tidak punya perasaan sekali 241 00:23:01,992 --> 00:23:03,550 Iya? 242 00:23:04,829 --> 00:23:06,091 Iya 243 00:23:09,967 --> 00:23:11,628 Silahkan 244 00:23:12,269 --> 00:23:13,998 Iya 245 00:23:19,410 --> 00:23:21,401 Aku dengarkan 246 00:23:25,049 --> 00:23:25,447 Ehmm... 247 00:23:25,649 --> 00:23:27,344 Iya? 248 00:23:32,256 --> 00:23:35,714 Chizuko sedang mengandung 249 00:23:55,579 --> 00:24:00,573 Dan... saya akan bertanggung-jawab 250 00:24:06,123 --> 00:24:08,387 Apakah Anda marah? 251 00:24:09,860 --> 00:24:17,028 Setelah tahu anak siapa itu 252 00:24:17,301 --> 00:24:21,328 Tekanan darahku menurun 253 00:24:22,907 --> 00:24:25,102 Lalu... 254 00:24:26,510 --> 00:24:32,142 Saya ingin memintanya untuk dinikahi 255 00:24:32,616 --> 00:24:37,485 Aku mengerti. Terima kasih 256 00:24:39,256 --> 00:24:41,486 Dalam keadaan ini 257 00:24:42,660 --> 00:24:47,859 Saya rasa, sebaiknya menyelenggarakan resepsi secepatnya 258 00:25:06,283 --> 00:25:07,545 Semoga harinya menyenangkan 259 00:25:10,821 --> 00:25:12,482 Semoga harinya menyenangkan 260 00:25:16,360 --> 00:25:18,920 Bagaimana anjing itu? 261 00:25:23,200 --> 00:25:26,033 Kau kelihatan sehat 262 00:25:28,572 --> 00:25:31,473 Kau belum ada nama ya 263 00:25:31,675 --> 00:25:36,078 Tolong, jangan kasih dia nama seperti Gonsuke lagi 264 00:25:36,280 --> 00:25:39,716 Tapi kau tidak boleh tidak punya nama 265 00:25:40,217 --> 00:25:46,588 Kaki depanmu kuat sekali 266 00:25:48,492 --> 00:25:52,394 Sama seperti bentuk angka 8 267 00:25:52,830 --> 00:25:54,695 Jadi kami akan memberimu nama Hachi seperti angka 8 268 00:26:00,738 --> 00:26:03,673 Kau suka, Hachi? 269 00:26:39,343 --> 00:26:44,474 Kami baru saja mendapat anjing jenis Akita. Kau mau merawatnya? 270 00:26:44,782 --> 00:26:47,273 Tidak cocok denganku 271 00:26:48,485 --> 00:26:49,782 Bukannya kau lahir di tahun monyet? 272 00:26:49,987 --> 00:26:52,182 Bukan, tahun babi 273 00:26:56,360 --> 00:26:59,955 Mantan mahasiswaku yang sekarang bekerja di kantor daerah Akita 274 00:27:00,164 --> 00:27:01,927 Mengirimiku anak anjing 275 00:27:02,166 --> 00:27:04,964 Putriku ingin merawatnya 276 00:27:06,470 --> 00:27:10,839 Tapi, sebentar lagi dia akan menikah 277 00:27:11,875 --> 00:27:14,708 Dia putrimu satu-satunya, kan? 278 00:27:14,912 --> 00:27:16,402 Iya 279 00:27:17,715 --> 00:27:21,014 Tadinya, aku berharap suaminya bisa ikut kami 280 00:27:21,218 --> 00:27:23,118 Tapi tunangannya itu, juga anak satu-satunya 281 00:27:23,320 --> 00:27:24,947 Jadi tidak mungkin 282 00:27:28,258 --> 00:27:32,558 Pernikahan mereka terlalu terburu-buru 283 00:27:32,896 --> 00:27:38,732 Tanggal 29 bulan ini 284 00:27:41,672 --> 00:27:43,867 Apakah kau bisa datang? 285 00:27:44,675 --> 00:27:46,472 Tentu saja 286 00:27:47,878 --> 00:27:49,607 Dan kau juga 287 00:28:39,663 --> 00:28:41,028 Ueno Chizuko 288 00:28:41,231 --> 00:28:43,461 Apakah kau akan menerima pria ini 289 00:28:43,667 --> 00:28:46,864 Untuk menjadi suamimu selama-lamanya? 290 00:28:47,771 --> 00:28:51,537 Untuk selalu menjaga 291 00:28:51,742 --> 00:28:53,767 Untuk selalu mencintai dan mengasihi 292 00:28:53,977 --> 00:28:56,741 Untuk saling menghormati 293 00:28:57,014 --> 00:29:01,849 Dalam susah dan senang hingga kematian yang memisahkan kalian? 294 00:29:02,419 --> 00:29:04,614 Aku mau 295 00:30:18,595 --> 00:30:23,555 Chizuko bahkan tidak menitiskan air mata 296 00:30:25,068 --> 00:30:29,027 Aku kira kau tidak akan menangis 297 00:30:30,374 --> 00:30:35,607 Saat dia mengucapkan salam perpisahan di atas jendela kereta itu 298 00:30:35,979 --> 00:30:39,244 Tiba-tiba aku jadi sedih 299 00:30:40,517 --> 00:30:44,749 Putri kecilku sudah dibawa pergi 300 00:30:46,423 --> 00:30:48,914 Jadi kau menangis karena kesal? 301 00:30:50,494 --> 00:30:57,058 Rasa kesal, senang, kesedihan... bercampur menjadi satu 302 00:31:00,671 --> 00:31:04,698 Aku rasa sekarang mereka sudah memesan kamar penginapannya 303 00:31:08,545 --> 00:31:10,035 Ini kan bulan madu mereka 304 00:31:10,247 --> 00:31:15,150 Mereka sesungguhnya bisa pergi selain ke Atami 305 00:31:15,886 --> 00:31:20,585 Tsumoru ingin menyimpan uangnya 306 00:31:21,491 --> 00:31:24,517 Di umur segitu saja, dia sudah pelit 307 00:31:29,232 --> 00:31:32,497 Mengenai kehamilannya 308 00:31:34,671 --> 00:31:37,572 Cepat atau lambat dia pasti akan hamil 309 00:31:38,375 --> 00:31:41,276 Hanya saja ini terlalu cepat 310 00:31:42,346 --> 00:31:47,648 Aku terkejut dengan semua ini 311 00:31:48,919 --> 00:31:53,856 Yang mengejutkan aku adalah saat dia berkata 312 00:31:54,057 --> 00:31:55,684 ''Aku tidak akan mengajak anjing itu'' 313 00:31:55,892 --> 00:31:59,293 Kasar sekali, seperti sebelum Morlyama 314 00:31:59,496 --> 00:32:06,231 Ketika dia memilih untuk mencintai Morlyama 315 00:32:06,636 --> 00:32:10,572 Aku tidak bisa melakukan apapun selain melihatinya saja 316 00:32:11,208 --> 00:32:17,909 Mudah-mudahan semuanya baik-baik saja 317 00:32:18,115 --> 00:32:23,143 Chizuko memang sering bicara sembarangan 318 00:32:23,353 --> 00:32:24,684 Benarkah? 319 00:32:24,888 --> 00:32:26,583 Tentu saja 320 00:32:31,962 --> 00:32:36,490 Apa yang akan kau lakukan pada Hachi? 321 00:32:38,402 --> 00:32:44,136 Chizuko memintaku untuk mengurusnya 322 00:32:44,875 --> 00:32:48,003 Aku menolaknya 323 00:32:48,211 --> 00:32:50,805 Kau ini tetap tidak mau berubah 324 00:32:51,314 --> 00:32:55,683 Aku juga tidak ingin kau membagi cintamu 325 00:33:39,663 --> 00:33:43,030 Putar 3 kali dan menyalaklah 326 00:33:43,633 --> 00:33:45,032 Putar 3 kali 327 00:33:45,235 --> 00:33:47,863 Putar dan menyalaklah 328 00:33:48,171 --> 00:33:52,801 Anjing bodoh 329 00:33:53,376 --> 00:33:54,809 Ogata 330 00:33:55,011 --> 00:33:56,911 Jangan memainkan anjing itu 331 00:33:57,114 --> 00:34:01,448 Dia masih kecil. Dia pasti tidak tahu caranya 332 00:34:01,651 --> 00:34:04,518 Lagipula, aku memelihara anjing bukan untuk disuruh melakukan pertunjukan 333 00:34:04,721 --> 00:34:06,780 Bagaimana jika kau yang menjadi anjing ini 334 00:34:08,625 --> 00:34:12,823 Hachi sudah lapar. Cepat kasih makan dia 335 00:34:14,264 --> 00:34:17,131 Kau sudah makan, bukan? 336 00:34:21,638 --> 00:34:23,469 Semoga perjalanannya menyenangkan 337 00:34:25,709 --> 00:34:29,509 Jaga Hachi selama aku pergi 338 00:34:30,714 --> 00:34:33,239 Memangnya kau akan pergi berapa lama? 339 00:34:33,650 --> 00:34:35,345 Saat ini, mereka sedang menanami daerah itu 340 00:34:35,552 --> 00:34:39,579 Aku ingin meninjau kemajuannya, mungkin sekitar 4-5 hari 341 00:34:45,795 --> 00:34:51,199 Ingat, hewan peliharaan juga punya hak yang sama dengan manusia 342 00:34:52,602 --> 00:34:55,435 Aku akan menghargai haknya Hachi 343 00:34:55,739 --> 00:34:57,468 Walaupun kita akan memberikannya pada orang 344 00:34:57,674 --> 00:35:01,633 Selama dia di sini, kita harus merawatnya dengan baik 345 00:35:18,361 --> 00:35:20,420 Silahkan tehnya, Pak 346 00:35:41,851 --> 00:35:43,045 Hachi 347 00:35:47,023 --> 00:35:49,184 Jangan Hachi 348 00:35:52,796 --> 00:35:56,425 Sailichi 349 00:36:02,706 --> 00:36:06,142 Bungaku yang malang 350 00:36:06,343 --> 00:36:11,406 Hachi, kalau hakmu ingin dihargai 351 00:36:12,015 --> 00:36:16,679 Jangan nakal begini 352 00:36:17,420 --> 00:36:21,652 Bayi memang banyak menghabiskan tenaga 353 00:36:21,858 --> 00:36:24,122 Lagipula, dia masih belum bisa duduk 354 00:36:24,327 --> 00:36:26,420 Berapa usia yang paling kecil? 355 00:36:26,630 --> 00:36:27,790 3 bulan 356 00:36:27,998 --> 00:36:34,267 Pasti memang sulit menjadi Ayah ketika seumur dia 357 00:36:42,279 --> 00:36:44,372 Maafkan saya 358 00:36:57,327 --> 00:36:58,954 Bagaimana kabar Hachi? 359 00:36:59,162 --> 00:37:01,687 Dia baik-baik saja 360 00:37:04,601 --> 00:37:07,798 Hai Hachi 361 00:37:09,639 --> 00:37:16,943 Aku dengar, kau mengacak-acak kebun milik nyonya ya 362 00:37:17,180 --> 00:37:18,579 Selamat datang 363 00:37:21,685 --> 00:37:25,177 Aku rasa Hachi sudah besar 364 00:37:25,388 --> 00:37:28,824 Kau kan pergi hanya 5 hari 365 00:37:30,160 --> 00:37:35,757 Aku melihat tanda kepintaran di matamu, Hachi 366 00:37:35,999 --> 00:37:39,196 Kau mengerti ucapanku? 367 00:37:40,837 --> 00:37:43,863 Apa yang akan kau lakukan padanya? 368 00:37:44,474 --> 00:37:48,774 Sebaiknya, kita memberikannya pada orang lain selagi dia masih kecil 369 00:37:49,713 --> 00:37:51,340 Ya Hachi? 370 00:37:51,548 --> 00:37:53,607 Kau ingin menjadi anjing kami? 371 00:37:55,118 --> 00:37:58,315 Kau mau tinggal di sini? 372 00:37:58,521 --> 00:38:04,323 Baiklah. Aku tidak akan mengirimmu kemana-mana 373 00:38:39,729 --> 00:38:41,890 Hari yang cerah, bukan? 374 00:38:55,011 --> 00:38:56,911 Anjing yang manis 375 00:39:33,950 --> 00:39:36,282 Ayo, Hachi 376 00:40:28,771 --> 00:40:30,671 Selamat siang 377 00:40:39,649 --> 00:40:41,276 Panas sekali ya? 378 00:40:41,818 --> 00:40:44,378 Pertumbuhannya cepat sekali 379 00:40:53,596 --> 00:40:55,359 Semoga harimu menyenangkan 380 00:41:17,086 --> 00:41:19,884 Terima kasih, Hachi 381 00:41:20,390 --> 00:41:22,051 Sekarang pulanglah 382 00:41:54,991 --> 00:42:01,396 Hachi 383 00:42:03,533 --> 00:42:06,263 Aku harap kau tidak memakan rumput 384 00:42:06,603 --> 00:42:09,868 Sore ini kau mau ke stasiun lagi? 385 00:42:27,423 --> 00:42:29,288 Ya ampung, panas sekali 386 00:42:29,792 --> 00:42:31,453 Lihat, sayang 387 00:42:47,810 --> 00:42:49,437 Anak pintar 388 00:42:49,679 --> 00:42:52,409 Kau menungguku, ya? 389 00:43:04,227 --> 00:43:05,785 Anjing itu lagi 390 00:43:41,130 --> 00:43:42,757 Gawat 391 00:43:42,999 --> 00:43:44,660 Kelihatannya hujan ini tidak akan berhenti 392 00:43:50,506 --> 00:43:52,269 Anjing itu ada di sini tidak ya? 393 00:44:15,031 --> 00:44:15,793 Dia masih menunggu 394 00:44:15,998 --> 00:44:17,465 Terima kasih 395 00:44:23,706 --> 00:44:27,574 Bagus Hachi 396 00:44:52,935 --> 00:44:58,237 Terima kasih sudah mau datang, Hachi. Walaupun lagi salju begini 397 00:45:42,485 --> 00:45:45,283 Ayah, selamat tahun baru 398 00:45:45,655 --> 00:45:47,316 Selamat tahun baru 399 00:45:49,926 --> 00:45:52,087 Selamat tahun baru 400 00:45:52,295 --> 00:45:54,695 Sama-sama 401 00:46:01,003 --> 00:46:03,130 Dia sudah besar kan? 402 00:46:03,339 --> 00:46:05,068 Itu kakekmu 403 00:46:06,275 --> 00:46:08,800 Memangnya tidak apa-apa membawanya dicuaca seperti ini? 404 00:46:09,011 --> 00:46:10,273 Saya juga sudah bilang 405 00:46:10,479 --> 00:46:13,380 Masuklah, Chizuko 406 00:46:14,684 --> 00:46:18,381 Hachi sudah besar ya? 407 00:46:18,588 --> 00:46:20,954 Ayah memang cocok mencari kutu 408 00:46:23,426 --> 00:46:26,793 Ini yang ke 33 409 00:46:31,500 --> 00:46:33,024 Sini, biar Ibu yang gendong 410 00:46:38,374 --> 00:46:41,138 Toru semakin berat saja ya 411 00:46:41,344 --> 00:46:43,312 Dia masih belum bisa bicara 412 00:46:43,546 --> 00:46:47,243 Jelas saja belum. Dia kan baru 3 bulan 413 00:46:48,751 --> 00:46:50,981 Apakah Professor sudah begitu dari pagi? 414 00:46:51,187 --> 00:46:55,453 Hal itu sudah seperti penelitian baginya 415 00:46:55,758 --> 00:46:57,316 Begitulah dia 416 00:46:57,526 --> 00:46:59,824 Kalau sudah mulai, pasti sulit berhenti 417 00:47:00,563 --> 00:47:03,361 Aku rasa Ayah lebih mencintai Hachi dibandingkan cucunya sendiri 418 00:47:03,566 --> 00:47:05,830 Jangan bilang begitu 419 00:47:07,169 --> 00:47:11,572 Saya dengar, Hachi selalu menemani beliau ke stasiun setiap hari 420 00:47:11,774 --> 00:47:13,207 Iya 421 00:47:13,876 --> 00:47:16,504 Lalu saat matahari terbenam, dia juga pergi lagi untuk menjemputnya 422 00:47:16,746 --> 00:47:20,477 Padahal Hachi tidak memakai jam, tapi dia bisa tahu waktunya 423 00:47:24,153 --> 00:47:26,417 Tidurlah 424 00:47:26,889 --> 00:47:30,086 Tidur yang nyenyak 425 00:47:31,127 --> 00:47:34,221 Ayah mau main kartu tidak? 426 00:47:34,430 --> 00:47:36,921 Kartu ya? 427 00:47:37,400 --> 00:47:42,360 Lebih baik, kau siapkan bak mandi untukku 428 00:47:47,410 --> 00:47:49,002 Bagaimana airnya? 429 00:47:49,211 --> 00:47:53,477 Sudah cukup, terima kasih 430 00:48:01,991 --> 00:48:03,618 Ayah mengagetkan aku 431 00:48:03,826 --> 00:48:05,851 Apakah Ayah selalu mandi bersama Hachi? 432 00:48:06,062 --> 00:48:09,395 Selalu... setelah menangkap kutu-kutunya 433 00:48:09,598 --> 00:48:12,590 Sebaiknya hati-hati, Ibu 434 00:48:12,802 --> 00:48:16,260 Nanti Hachi bisa mengambil rasa cinta Ayah dari Ibu 435 00:48:19,709 --> 00:48:21,870 Permisi 436 00:48:27,550 --> 00:48:29,211 Kelihatannya Ayah sudah terbiasa sekali 437 00:48:30,319 --> 00:48:32,787 Kau mau bergabung? 438 00:48:33,189 --> 00:48:34,679 Tidak, terima kasih 439 00:48:36,325 --> 00:48:40,455 Hachi bisa kedinginan, tutuplah jendelanya 440 00:49:59,508 --> 00:50:02,272 Kau kebasahan ya 441 00:50:02,645 --> 00:50:04,704 Sekarang, tenanglah 442 00:50:39,648 --> 00:50:45,382 Aku tidak sadar kalau akan ada badai 443 00:50:47,990 --> 00:50:51,084 Aku akan segera menghangatkanmu 444 00:50:55,598 --> 00:50:58,897 Kau tunggu saja ya 445 00:51:08,177 --> 00:51:15,174 Kemarilah, di sini hangat 446 00:51:22,558 --> 00:51:25,891 Diam saja di sini 447 00:53:17,539 --> 00:53:19,530 Sayang... 448 00:53:19,975 --> 00:53:24,708 Hachi, kau tidak apa-apa? 449 00:53:28,717 --> 00:53:30,412 Ada apa? 450 00:53:31,020 --> 00:53:33,181 Apakah itu yang harus kau katakan? 451 00:53:33,889 --> 00:53:36,824 Apakah kau lebih suka Hachi dibandingkan aku? 452 00:53:39,695 --> 00:53:41,526 Apa maksudmu? 453 00:53:42,398 --> 00:53:44,389 Harus ada batasan untuk semua ini 454 00:54:00,015 --> 00:54:04,918 21 Mei 1925 455 00:54:07,856 --> 00:54:11,622 Ada apa, Hachi? 456 00:54:12,995 --> 00:54:14,428 Ayo 457 00:54:15,631 --> 00:54:17,064 Ayolah 458 00:54:39,254 --> 00:54:40,585 Anak pintar 459 00:54:40,789 --> 00:54:42,381 Sekarang pulanglah 460 00:55:07,116 --> 00:55:09,016 Selamat pagi 461 00:56:03,806 --> 00:56:06,468 Hachi tenanglah 462 00:56:09,478 --> 00:56:10,502 Hachi 463 00:56:14,450 --> 00:56:15,781 Hachi 464 00:56:16,185 --> 00:56:17,846 Hari ini kau banyak sekali menyalaknya 465 00:56:22,891 --> 00:56:24,552 Ada apa? 466 00:56:46,048 --> 00:56:48,539 Tingkatan ke dua dapat diketahui 467 00:56:48,750 --> 00:56:55,246 Pada banjir yang datang tiap 5 atau 10 tahun sekali 468 00:56:55,457 --> 00:56:58,255 Keadaan ini sangat tidak biasa 469 00:57:02,164 --> 00:57:06,658 Tingkatan ke tiga 470 00:57:06,869 --> 00:57:09,497 Bisa dibilang sebagai dampak yang paling mematikan 471 00:57:09,705 --> 00:57:12,367 Jadi ini bisa disebut... 472 00:57:12,975 --> 00:57:21,906 Probable Maximum (Kemungkinan Maksimum) 473 00:57:24,553 --> 00:57:29,752 Kemungkinan ini... 474 00:57:33,996 --> 00:57:35,964 Professor 475 00:57:36,965 --> 00:57:40,401 Seseorang, cepatlah 476 00:57:42,104 --> 00:57:43,935 Sudah terlambat 477 01:00:39,281 --> 01:00:40,680 Hachi 478 01:04:08,857 --> 01:04:15,820 Dengan kepergiannya Professor, rumah ini terasa terlalu besar bagiku 479 01:04:16,798 --> 01:04:22,202 Jadi, aku akan tinggal dengan Chizuko 480 01:04:24,606 --> 01:04:29,168 Kenapa tidak mereka saja yang pindah kesini? 481 01:04:29,611 --> 01:04:35,174 Chizuko merasa rumah ini terlalu suram 482 01:04:35,817 --> 01:04:38,047 Dia berubah sekali 483 01:04:38,853 --> 01:04:41,788 Padahal dia lahir di sini, kan? 484 01:04:43,425 --> 01:04:49,921 Aku juga masih merasakan kehadiran suamiku di sini... 485 01:04:50,465 --> 01:04:53,525 Terkadang, perasaan itu tidak bisa ditahan 486 01:04:55,603 --> 01:04:59,437 Aku berencana akan menjual rumah ini 487 01:05:03,845 --> 01:05:07,975 Kalian berdua sudah lama bekerja disini 488 01:05:09,351 --> 01:05:11,785 Tapi saat ini, aku terpaksa mengeluarkan kalian 489 01:05:15,523 --> 01:05:21,621 Mungkin tidak banyak, tapi aku akan berikan gaji kalian selama setengah tahun 490 01:05:22,030 --> 01:05:25,693 Jadi mulailah untuk memikirkan masa depan kalian 491 01:05:29,170 --> 01:05:33,038 Saya akan kembali ke Narashino 492 01:05:36,878 --> 01:05:39,142 Sailichi? 493 01:05:40,181 --> 01:05:44,777 Saya rasa, saya akan kembali ke Shizuoka 494 01:05:49,924 --> 01:05:54,657 Aku ingin kalian memiliki kenang-kenangan dari professor 495 01:05:54,963 --> 01:05:57,557 Apakah ada yang kalian inginkan? 496 01:06:04,873 --> 01:06:07,307 Saya menyukai topi beliau 497 01:06:07,976 --> 01:06:09,238 Topi fedora? 498 01:06:09,444 --> 01:06:12,311 Bukan, topi sutera itu 499 01:06:14,349 --> 01:06:16,249 Baiklah 500 01:06:16,851 --> 01:06:18,648 Dan kau, Oyoshi? 501 01:06:18,853 --> 01:06:20,582 Saya ingin sepatu beliau 502 01:06:20,789 --> 01:06:21,915 Untuk Ayahmu ya? 503 01:06:22,123 --> 01:06:26,492 Kalau suatu hari nanti saya menikah dan memiliki anak laki-laki 504 01:06:26,694 --> 01:06:28,355 Saya akan menyuruhnya untuk memakai sepatu itu 505 01:06:28,630 --> 01:06:31,793 Dan mengatakan padanya, kalau sepatu ini adalah dari seorang Professor hebat 506 01:06:32,801 --> 01:06:39,730 Dulu saat beliau jalan, saya suka melihatnya dari belakang 507 01:06:53,822 --> 01:06:56,086 Hachi... 508 01:06:59,360 --> 01:07:03,660 Sampai jumpa, Hachi 509 01:07:04,232 --> 01:07:05,790 Sampai jumpa, Hachi 510 01:07:08,903 --> 01:07:11,463 Tolong, jaga diri anda Nyonya 511 01:07:11,673 --> 01:07:12,970 Terima kasih 512 01:07:13,608 --> 01:07:15,439 Terima kasih untuk segalanya 513 01:07:23,785 --> 01:07:25,309 Hati-hati 514 01:08:22,143 --> 01:08:26,876 Nyonya 515 01:08:32,820 --> 01:08:35,220 Apakah anda akan mengajak Hachi juga? 516 01:08:36,958 --> 01:08:40,325 Chizuko bilang ketika melihat Hachi 517 01:08:40,528 --> 01:08:43,395 Akan mengingatkannya pada Ayahnya 518 01:08:47,035 --> 01:08:50,664 Aku memiliki paman di Asakusa 519 01:08:50,872 --> 01:08:53,568 Aku rasa, aku akan meminta beliau untuk memelihara Hachi 520 01:08:54,175 --> 01:08:59,408 Mungkin memang itu yang terbaik 521 01:09:00,515 --> 01:09:03,484 - Halo - Halo 522 01:09:06,821 --> 01:09:09,984 Aku sengaja mengambil cuti dari kantor untuk membantu perpindahan ini 523 01:09:10,191 --> 01:09:12,523 Saya juga. Ayo kita lakukan 524 01:09:12,727 --> 01:09:15,525 Apa yang akan kita lakukan dengan buku-buku Ayah? 525 01:09:16,531 --> 01:09:20,865 Lagipula saya tidak memakai buku pertanian dan penanaman 526 01:09:21,069 --> 01:09:23,663 Jual saja ke toko buku bekas 527 01:09:23,871 --> 01:09:25,998 Sudahlah, masuk dulu 528 01:09:26,207 --> 01:09:29,938 Aku bingung harus memulainya dari mana 529 01:09:30,345 --> 01:09:32,779 Buang saja barang-barang yang sudah tua 530 01:09:38,386 --> 01:09:40,377 Aku akan membereskan peralatan beliau 531 01:09:40,855 --> 01:09:43,790 Kiku, bisakah kau bantu membereskan di atas? 532 01:09:48,363 --> 01:09:50,854 Kami memiliki banyak pembantu yang masih muda 533 01:09:51,065 --> 01:09:53,465 Semuanya sangat kuat dan bersemangat 534 01:09:53,668 --> 01:09:58,662 Sebenarnya tanpa binatang peliharaan kami sudah sibuk 535 01:09:58,873 --> 01:10:03,333 Tapi tinggalkan saja dia. Aku akan melakukan apapun yang aku bisa 536 01:10:03,778 --> 01:10:06,508 Terima kasih 537 01:10:07,682 --> 01:10:11,743 Dia memakan apa saja, yang dimakan manusia 538 01:10:12,920 --> 01:10:17,516 Orang memang tidak bisa memperkirakan masa depan ya 539 01:10:19,294 --> 01:10:23,594 Padahal Professor kelihatan begitu sehat... 540 01:10:45,787 --> 01:10:47,277 Hachi... 541 01:10:51,326 --> 01:10:53,726 Jangan nakal ya 542 01:11:01,035 --> 01:11:02,764 Sampai jumpa 543 01:11:04,439 --> 01:11:06,532 Dia tahu 544 01:11:37,538 --> 01:11:40,405 Ibu penasaran, Hachi sedang apa ya? 545 01:11:40,775 --> 01:11:43,539 Ibu ini terlalu memikirkannya 546 01:11:45,113 --> 01:11:46,011 Aku pulang 547 01:11:46,214 --> 01:11:48,478 Selamat datang 548 01:11:49,717 --> 01:11:51,275 Kau belum makan? 549 01:11:51,486 --> 01:11:55,650 Ibu memarahiku, beliau menyuruh untuk menunggu suamiku dulu 550 01:11:56,190 --> 01:11:59,921 Jam bekerja di perusahaan asing memang tidak tentu 551 01:12:00,128 --> 01:12:01,652 Jadi lain kali, tolong jangan tunggu saya lagi 552 01:12:01,863 --> 01:12:03,125 Kau mau mandi? 553 01:12:03,331 --> 01:12:04,798 Aku ingin makan dulu 554 01:12:06,067 --> 01:12:09,730 Toru, malam ini nenekmu menginap di sini 555 01:12:10,972 --> 01:12:12,405 Bagaimana dengan Hachi? 556 01:12:12,640 --> 01:12:15,905 Ibu meninggalkannya di rumah paman di Asakusa 557 01:12:16,844 --> 01:12:20,905 Makanannya sudah siap, cuci tangan dulu sana 558 01:12:47,241 --> 01:12:49,038 Rumah ini sudah berapa lama? 559 01:12:49,277 --> 01:12:51,074 Sekitar 20 tahun 560 01:12:51,279 --> 01:12:52,940 Apakah pemilik rumah ini dulunya Professor dosen di kampus? 561 01:12:53,147 --> 01:12:56,446 Iya, Dosen jurusan pertanian di Universitas Kerajaan 562 01:12:56,717 --> 01:12:59,277 Dia terkenal di dunia 563 01:13:05,126 --> 01:13:07,856 Tempat ini indah dan cerah sekali karena adanya jendela-jendela ini 564 01:13:09,831 --> 01:13:12,698 Tempat ini kokoh juga jika di lihat dari umurnya 565 01:13:12,967 --> 01:13:15,561 Harganya sudah pas, ya? 566 01:13:16,070 --> 01:13:19,528 Nyonya kami adalah orang yang baik 567 01:13:20,975 --> 01:13:24,467 Beliau bisa mengurangi harganya tidak? 568 01:13:31,752 --> 01:13:34,812 Hachi ada apa 569 01:13:38,092 --> 01:13:41,027 Kukira kau ada di Asakusa 570 01:13:41,229 --> 01:13:43,129 Kau baik-baik saja? 571 01:13:43,498 --> 01:13:45,295 Aku tidak suka anjing 572 01:13:46,267 --> 01:13:49,566 Dia hewan peliharaan mendiang Professor. Namanya Hachi 573 01:13:50,605 --> 01:13:53,438 Kalau anjing ini sering kesini, aku tidak mau membeli rumah ini 574 01:13:53,641 --> 01:13:55,165 Jangan khawatir 575 01:13:55,409 --> 01:13:58,003 Anjing ini tinggal dengan kerabat mereka di Asakusa 576 01:13:58,212 --> 01:14:01,238 Maksud anda dia berjalan dari Asakusa ke Shibuya? 577 01:14:01,649 --> 01:14:05,915 Saya rasa begitu. Tidak mungkin dia naik kereta 578 01:14:10,992 --> 01:14:14,120 Jangan takut pada anjing ini 579 01:14:14,395 --> 01:14:16,829 Pikirkan saja tentang rumahnya 580 01:14:17,031 --> 01:14:19,226 Jika cocok, beli saja 581 01:14:19,901 --> 01:14:21,960 Ingatlah, singkirkan anjing itu 582 01:14:22,770 --> 01:14:25,671 Anjing itu tidak tahu diri 583 01:14:25,973 --> 01:14:27,941 Tidak pernah menuruti apa kataku 584 01:14:28,142 --> 01:14:31,373 Selalu membuat kegaduhan 585 01:14:32,079 --> 01:14:35,344 Dia menggigit rantainya, kemudian melarikan diri 586 01:14:38,386 --> 01:14:41,378 Ya sudah, taruh saja lagi di sini 587 01:14:42,323 --> 01:14:45,292 Tapi kalau dia lari lagi, ya sudah 588 01:16:07,174 --> 01:16:10,200 Letakan disamping lemari pakaian 589 01:16:11,145 --> 01:16:13,306 Jangan sampai tergores 590 01:16:37,271 --> 01:16:39,068 Hachi 591 01:16:39,874 --> 01:16:42,206 Kau tidak boleh ada di sini 592 01:16:46,881 --> 01:16:48,678 Lega rasanya 593 01:16:49,817 --> 01:16:53,253 Aku sudah membuat kandang anjing itu menjadi kayu bakar 594 01:16:53,921 --> 01:16:58,119 Hari yang menyenangkan... cocok untuk pindah 595 01:17:05,633 --> 01:17:06,565 Hachi 596 01:17:06,767 --> 01:17:07,927 Tunggu 597 01:17:54,048 --> 01:17:59,076 Hachi, aku ingin kau dengar baik-baik 598 01:18:00,988 --> 01:18:03,320 Majikanmu sudah meninggal 599 01:18:05,226 --> 01:18:09,595 Dan rumah ini sudah di jual pada orang lain 600 01:18:12,166 --> 01:18:14,327 Pemilik yang baru ini tidak berani dengan anjing 601 01:18:15,069 --> 01:18:18,630 Berbahaya kalau kau berdiam disini 602 01:18:19,540 --> 01:18:26,844 Dia bisa memenggal kepalamu dengan kapaknya 603 01:18:33,154 --> 01:18:35,122 Hachi... 604 01:18:36,190 --> 01:18:38,351 Lebih baik ke rumahku saja 605 01:18:39,493 --> 01:18:42,792 Aku sebenarnya tidak suka anjing 606 01:18:44,064 --> 01:18:47,295 Tapi, kita sudah kenal sekian lama 607 01:18:48,836 --> 01:18:53,170 Ayo, Hachi 608 01:18:58,112 --> 01:19:01,275 London, Inggris? 609 01:19:01,482 --> 01:19:05,111 Iya, sebagai sekretaris pribadi 610 01:19:05,319 --> 01:19:08,948 Dia akan mengurus Duta Besar yang baru 611 01:19:09,590 --> 01:19:11,524 Anda tidak ikut? 612 01:19:12,760 --> 01:19:18,824 Aku akan kembali ke kampung halamanku di Wakayama 613 01:19:19,133 --> 01:19:21,033 Rumah lamanya Professor? 614 01:19:21,902 --> 01:19:26,703 Bukan... beliau sudah tidak punya kerabat lagi 615 01:19:27,274 --> 01:19:31,301 Tapi Ibuku masih hidup 616 01:19:32,680 --> 01:19:37,379 Saya ingat... di dekat pantai itu, bukan? 617 01:19:37,585 --> 01:19:41,021 Iya, kota paus 618 01:19:41,322 --> 01:19:45,884 Saya suka melihat ikan paus saat menyemburkan air 619 01:19:49,230 --> 01:19:50,959 Mengenai Hachi... 620 01:19:51,165 --> 01:19:52,826 Bisakah kau merawatnya? 621 01:19:53,033 --> 01:19:56,230 Bisakah kau membawanya? 622 01:19:56,670 --> 01:20:01,471 Tapi kami memiliki kucing... 623 01:20:01,675 --> 01:20:04,109 Kami akan mengurusinya 624 01:20:04,311 --> 01:20:08,873 Kau bilang, kau tidak ingin anjing 625 01:20:09,083 --> 01:20:14,214 Tapi Nyonya tidak bisa membawa Hachi 626 01:20:14,421 --> 01:20:16,321 Kenapa tidak? 627 01:20:16,523 --> 01:20:17,854 Hachi adalah keturunan Akita 628 01:20:18,058 --> 01:20:19,992 Aku tahu itu, lalu kenapa? 629 01:20:20,194 --> 01:20:22,253 Akita adalah tempat yang dingin 630 01:20:22,796 --> 01:20:25,856 Wakayama berada di selatan... di mana biasa dihuni ikan paus 631 01:20:26,066 --> 01:20:29,900 Anjing dari Akita tidak mungkin sanggup di tempat yang hangat seperti itu 632 01:20:31,038 --> 01:20:33,302 Aku tidak pernah bertemu wanita yang banyak bicara seperti ini 633 01:20:33,507 --> 01:20:36,533 Kiku, tolong rawat Hachi 634 01:20:36,744 --> 01:20:41,408 Aku sangat lega jika kau setuju 635 01:20:43,017 --> 01:20:46,214 Baiklah, saya mau 636 01:20:46,720 --> 01:20:52,659 Ini salah satu cara saya membalas kebaikan Professor 637 01:21:00,534 --> 01:21:02,229 Hachi hilang 638 01:21:02,670 --> 01:21:04,297 Kemana dia? 639 01:21:04,571 --> 01:21:09,599 Di jam segini, dia selalu berada di stasiun kereta api... 640 01:21:10,010 --> 01:21:14,913 Menunggu di pintu keluarnya 641 01:21:38,005 --> 01:21:39,870 Hachi 642 01:21:40,474 --> 01:21:43,068 Saya akan mengambilkan tiket anda 643 01:21:52,953 --> 01:21:55,251 Hachi... 644 01:21:55,556 --> 01:21:59,151 Tuanmu sudah tidak akan kembali lagi 645 01:22:08,702 --> 01:22:12,661 Aku akan pulang ke Wakayama 646 01:22:14,641 --> 01:22:20,876 Aku sudah meminta Kiku untuk merawatmu 647 01:22:33,193 --> 01:22:36,458 Sampai jumpa, Hachi 648 01:22:56,216 --> 01:22:59,344 Ayo 649 01:23:05,259 --> 01:23:06,817 Hachi... 650 01:23:21,041 --> 01:23:25,000 Aku tidak menyangka kau setuju untuk mengajak Hachi... 651 01:23:25,212 --> 01:23:27,077 Padahal kau benci anjing 652 01:23:27,347 --> 01:23:29,144 Dasar bodoh 653 01:23:29,349 --> 01:23:34,753 Dia masih memiliki Ibu yang harus dirawatnya 654 01:23:34,955 --> 01:23:41,087 Dia tidak mungkin membawa makhluk ini bersamanya 655 01:23:41,495 --> 01:23:43,087 Benar juga 656 01:23:43,297 --> 01:23:49,133 Masa begitu saja tidak mengerti? 657 01:23:49,603 --> 01:23:52,572 Benarkah? Jangan sombong begitu 658 01:23:52,773 --> 01:23:54,934 Kau bisa cepat tua 659 01:23:55,142 --> 01:23:58,976 Bodoh, berani ya kau berkata begitu padaku? 660 01:23:59,179 --> 01:24:01,010 "Bodoh" kenapa? 661 01:24:01,415 --> 01:24:03,508 Kau yang memanggilku... 662 01:24:08,622 --> 01:24:11,819 Bodoh duluan... 663 01:24:13,093 --> 01:24:19,396 Sayang, ada apa? 664 01:24:30,577 --> 01:24:35,844 Maaf Hachi... 665 01:24:36,083 --> 01:24:40,520 Tapi aku tidak bisa membawamu ikut denganku 666 01:24:41,088 --> 01:24:44,023 Aku harus membawa Sanae 667 01:24:45,492 --> 01:24:49,952 Aku juga sudah tidak mengontrak rumah ini lagi 668 01:24:50,330 --> 01:24:54,266 Kau tidak bisa tinggal di sini lagi 669 01:24:56,103 --> 01:24:57,434 Hachi... 670 01:24:57,804 --> 01:25:03,106 Kau ini kuat, jadi jangan sampai kalah sama anjing jalanan ya 671 01:25:05,679 --> 01:25:08,341 Kau seharusnya menjadi pemimpin mereka 672 01:25:09,483 --> 01:25:11,178 Hachi... 673 01:25:14,821 --> 01:25:17,119 Anjing jalanan bisa kemanapun dengan bebas 674 01:25:17,357 --> 01:25:22,351 Jadi bebaslah dan hidup dengan bangga 675 01:25:23,230 --> 01:25:25,061 Sampai jumpa 676 01:25:33,473 --> 01:25:35,304 Selamat tinggal 677 01:25:37,311 --> 01:25:39,142 Hati-hati 678 01:25:56,863 --> 01:25:59,423 Dia pasti sedang menunggu tuannya 679 01:25:59,633 --> 01:26:01,965 Dia tidak sadar kalau tuannya sudah meninggal 680 01:26:02,636 --> 01:26:04,331 Anjing yang mengagumkan 681 01:26:12,679 --> 01:26:15,648 Setiap hari, dia selalu datang di jam yang sama 682 01:26:15,849 --> 01:26:17,840 Anjing bodoh 683 01:26:25,626 --> 01:26:27,287 Kau pasti lapar 684 01:26:28,428 --> 01:26:33,092 Ayo... aku kasih kau sesuatu 685 01:27:03,363 --> 01:27:06,594 Ada apa, Hachi? 686 01:27:06,900 --> 01:27:09,960 Shiro sudah mati 687 01:27:36,330 --> 01:27:40,323 Kasihan dia. Dia kurus sekali 688 01:28:30,317 --> 01:28:33,047 Sudah setahun 689 01:28:34,588 --> 01:28:36,681 Menunggu majikannya yang tidak akan pernah kembali 690 01:28:39,726 --> 01:28:42,889 Melihat dia semakin membuatku sedih 691 01:28:44,297 --> 01:28:47,630 Kenapa harus menunggu orang yang tidak akan pernah kembali? 692 01:28:50,537 --> 01:28:54,667 Hachi memang ingin menunggu 693 01:28:55,208 --> 01:28:56,732 Aku tahu itu 694 01:29:18,064 --> 01:29:22,194 Desember, 1928 695 01:29:23,937 --> 01:29:25,837 Dia di sini lagi 696 01:29:27,007 --> 01:29:30,602 Lalu? Biarkan saja dia 697 01:29:32,045 --> 01:29:33,740 Tapi itu tidak ada gunanya 698 01:29:35,382 --> 01:29:39,250 Sudahlah 699 01:29:40,020 --> 01:29:42,011 Hachi tidak perduli 700 01:30:00,607 --> 01:30:02,074 Hachi... 701 01:30:02,876 --> 01:30:08,508 Sudahlah. Beliau tidak akan kembali 702 01:30:08,815 --> 01:30:10,578 Sekarang sedang hujan 703 01:30:10,784 --> 01:30:15,278 Ini, coba dimakan 704 01:30:19,860 --> 01:30:22,260 Saya reporter dari Asahi Shimbun 705 01:30:32,639 --> 01:30:34,732 ''Sahabat Terbaik Manusia'' 706 01:30:34,941 --> 01:30:37,307 ''Anjing yang selalu setia menunggu majikannya yang tidak akan pernah kembali'' 707 01:30:50,056 --> 01:30:51,785 Hachi 708 01:31:01,234 --> 01:31:04,101 Aku langsung kesini, ketika membaca koran itu 709 01:31:05,305 --> 01:31:08,672 Kau selalu menunggu tuanmu ya? 710 01:31:11,912 --> 01:31:14,506 Lihat, betapa kotornya kau 711 01:31:16,316 --> 01:31:18,580 Kau pasti sangat menderita 712 01:31:23,323 --> 01:31:24,950 Anda sang Nyonya? 713 01:31:25,959 --> 01:31:31,591 Anjing ini selalu datang setiap malam 714 01:31:33,967 --> 01:31:37,266 Suami saya sangat mencintainya... 715 01:31:39,539 --> 01:31:42,531 Menyedihkan melihatnya seperti ini 716 01:31:51,318 --> 01:31:56,688 Maafkan saya, tapi kami tidak memiliki tempat untuk anjing 717 01:31:56,890 --> 01:32:01,054 Di pojok ruangan juga tidak apa-apa 718 01:32:02,195 --> 01:32:05,255 Bukannya ini anjing yang ada di koran itu? 719 01:32:05,465 --> 01:32:07,399 Iya 720 01:32:08,368 --> 01:32:12,202 Jadi ini Hachi, anjing yang setia itu? 721 01:32:13,206 --> 01:32:14,935 Dan anda adalah? 722 01:32:16,576 --> 01:32:21,377 Saya kenal majikannya yang lama, Professor Ueno 723 01:32:21,915 --> 01:32:24,679 Kalau begitu, saya ijinkan anjing setia ini menginap di sini malam ini 724 01:32:25,218 --> 01:32:26,845 Saya harap, dia tidak menggigit 725 01:32:27,053 --> 01:32:29,920 Tidak, dia tidak akan menggigit 726 01:32:31,524 --> 01:32:33,355 Hachi adalah anak yang baik 727 01:33:07,460 --> 01:33:13,262 Hachi... 728 01:33:15,502 --> 01:33:18,027 Tadi dia masih di sini 729 01:35:30,136 --> 01:35:34,004 Hachi menghilang dari penginapan 730 01:35:35,341 --> 01:35:38,105 Sudah 3 hari ini 731 01:35:40,847 --> 01:35:47,582 Saya rasa, dia pikir saya akan membuangnya lagi 732 01:35:48,321 --> 01:35:50,482 Hachi ingin tinggal di sini 733 01:35:50,924 --> 01:35:52,858 Bebas dan tidak diikat 734 01:35:56,629 --> 01:36:01,259 Saya tahu itu, ketika melihat matanya 735 01:36:04,103 --> 01:36:06,663 Saya harus pergi 736 01:36:07,941 --> 01:36:10,933 Kalau Hachi datang, tolong beri makan dia 737 01:36:11,144 --> 01:36:12,042 Kami tidak bisa menerimanya 738 01:36:12,245 --> 01:36:14,577 Tolong terima ini 739 01:36:14,814 --> 01:36:17,112 Baiklah 740 01:36:47,847 --> 01:36:52,181 Anjing nakal, kemari lagi ya 741 01:36:53,286 --> 01:36:56,153 Rasakan ini 742 01:37:15,575 --> 01:37:18,339 Hus.. 743 01:38:35,355 --> 01:38:36,754 Dua tentara Jepang masih berperang 744 01:38:36,956 --> 01:38:39,186 Kelompok kita sedang memasuki kota 745 01:38:41,194 --> 01:38:44,163 - Mudah-mudahan segera berakhir. - Aku tidak mau melihat seperti ini. 746 01:38:49,702 --> 01:38:51,135 Hachi 747 01:38:56,275 --> 01:38:58,209 Kasihan kau 748 01:39:03,149 --> 01:39:05,208 Apakah ini anjing kampung yang dibahas di koran itu? 749 01:39:05,418 --> 01:39:07,852 Dia memiliki nama... Namanya Hachi 750 01:39:08,054 --> 01:39:09,954 Sebenarnya, dia bukan menunggu tuannya 751 01:39:10,156 --> 01:39:12,920 Dia hanya sedang menunggu makanan saja 752 01:39:13,159 --> 01:39:17,493 Binatang bodoh ini kelihatannya tertidur ya 753 01:39:17,864 --> 01:39:21,561 Hei Tuan, kelihatannya anda tidak punya perasaan 754 01:39:22,135 --> 01:39:25,730 Kurang ajar kau, mengatai pelangganmu seperti itu 755 01:39:26,639 --> 01:39:29,301 Kau bukan pelangganku 756 01:39:32,011 --> 01:39:36,710 Cukup 757 01:39:43,122 --> 01:39:48,253 Ambil uangmu 758 01:39:49,328 --> 01:39:51,558 Simpan saja 759 01:39:52,832 --> 01:39:54,163 Hachi 760 01:39:55,535 --> 01:39:58,333 Makanlah 761 01:39:59,038 --> 01:40:05,375 Makanlah apa saja yang kau mau 762 01:40:06,179 --> 01:40:09,444 Makanlah 763 01:40:09,816 --> 01:40:11,374 Makhluk yang malang 764 01:40:12,585 --> 01:40:15,884 Mei 1934 765 01:42:07,833 --> 01:42:09,095 Hachi 766 01:42:11,170 --> 01:42:12,535 Hachi 767 01:45:05,111 --> 01:45:09,775 8 Maret 1935 768 01:45:23,796 --> 01:45:24,990 Tatsuya Nakadai 769 01:45:25,197 --> 01:45:26,255 Kaoru Yachigusa 770 01:45:26,465 --> 01:45:27,659 Toshio Yanagiba 771 01:45:27,867 --> 01:45:29,129 Toshinori Omi 772 01:45:29,335 --> 01:45:30,563 Mako Ishino 773 01:45:31,103 --> 01:45:32,593 Masumi Harukawa 774 01:45:33,572 --> 01:45:34,937 Kei Yamamoto 775 01:45:50,823 --> 01:45:53,257 Shingo Yamashiro 776 01:46:03,803 --> 01:46:05,430 Norihei Miki 777 01:46:05,638 --> 01:46:06,935 Kin Sugai 778 01:46:07,139 --> 01:46:08,436 Tokiko Kato 779 01:46:08,641 --> 01:46:09,801 Hiroyuki Nagato 780 01:46:10,009 --> 01:46:11,340 Takahiro Tamura 781 01:46:12,244 --> 01:46:13,302 Eksekutif Produser 782 01:46:13,512 --> 01:46:14,501 Kazuyoshi Okuyama 783 01:46:14,713 --> 01:46:15,737 Produser 784 01:46:15,948 --> 01:46:16,880 Hisao nabeshima 785 01:46:17,082 --> 01:46:18,071 Jun-Ichi Shindo 786 01:46:18,284 --> 01:46:19,308 Cerita Awal Narasi 787 01:46:19,518 --> 01:46:20,485 Kaneto Shindo 788 01:46:20,686 --> 01:46:21,584 Musik 789 01:46:21,787 --> 01:46:22,879 Tetsuju Hayashi 790 01:46:58,991 --> 01:47:01,152 Diproduksi oleh Shochiku-Fuji Co. Ltd. 791 01:47:31,824 --> 01:47:32,950 Direktur 792 01:47:33,158 --> 01:47:35,092 Seijiro Koyama