1 00:02:42,453 --> 00:02:43,996 (SIZZLING) 2 00:02:46,749 --> 00:02:47,916 ELLEN: Stop that! 3 00:02:48,001 --> 00:02:50,502 SEAN: Stop what? I'm not doing anything. 4 00:02:50,587 --> 00:02:51,628 (SMACKS HAND) 5 00:02:51,713 --> 00:02:53,005 SEAN: Ow! That hurt. 6 00:02:53,089 --> 00:02:54,756 ELLEN: Serves you right. 7 00:02:55,508 --> 00:02:57,050 Will you cut that out? 8 00:02:57,135 --> 00:02:59,136 I can't help myself. 9 00:02:59,220 --> 00:03:01,305 You're almost as sneaky as your father was. 10 00:03:01,389 --> 00:03:03,932 He was the tomato thief of all time. 11 00:03:04,434 --> 00:03:05,684 I know what you're doing. 12 00:03:05,768 --> 00:03:07,144 I'm hungry. 13 00:03:07,228 --> 00:03:09,938 Let me finish dinner before you eat it. Chop these. 14 00:03:11,274 --> 00:03:12,774 Sorry, fellas. 15 00:03:13,776 --> 00:03:15,736 Oh, Mom, tomorrow night we're going with 16 00:03:15,862 --> 00:03:17,988 Tiffany to buy a Christmas tree. 17 00:03:18,072 --> 00:03:20,949 Okay, but a small one this year. Watch your fingers. 18 00:03:21,117 --> 00:03:23,118 No way, a big one. Ow! Shit! 19 00:03:23,453 --> 00:03:24,828 Are you okay? 20 00:03:26,039 --> 00:03:27,122 Yeah, it adds flavor. 21 00:03:27,540 --> 00:03:29,708 (TELEPHONE RINGING) 22 00:03:32,462 --> 00:03:33,545 ELLEN: Hello? 23 00:03:33,630 --> 00:03:35,047 We don't want any. 24 00:03:35,131 --> 00:03:36,423 Thea who? 25 00:03:37,383 --> 00:03:39,843 I know it's Thea Brody. How many grandkids do I have? 26 00:03:39,928 --> 00:03:41,220 THEA ON PHONE: I can use the phone by myself. 27 00:03:41,304 --> 00:03:44,431 I know you can use the phone by yourself. You're a big girl. 28 00:03:44,515 --> 00:03:46,391 I'm five years old now, Grandma. 29 00:03:46,476 --> 00:03:48,060 I know you're five years old. 30 00:03:48,144 --> 00:03:50,395 Hiya, kiddo. How're you doin' down there in the sunshine? 31 00:03:50,480 --> 00:03:52,731 I'm fine, Uncle Sean. I went swimming today. 32 00:03:52,815 --> 00:03:53,899 I'm taking lessons. 33 00:03:53,983 --> 00:03:55,567 MICHAEL ON PHONE: She already swims like a fish. 34 00:03:55,652 --> 00:03:57,236 Hey, Michael! Hey, bro. 35 00:03:57,320 --> 00:03:58,320 The fish. Check it. 36 00:03:58,404 --> 00:03:59,571 No way! You check it. No, I'm on the phone. 37 00:03:59,656 --> 00:04:01,406 Come on, let me talk to him. Hello? I'm paying the call. 38 00:04:01,491 --> 00:04:02,449 THEA: What's going on? 39 00:04:02,533 --> 00:04:03,909 Your grandmother is a slave driver! 40 00:04:03,993 --> 00:04:05,494 Tell her to be nice to me. 41 00:04:05,578 --> 00:04:06,578 Did you get the book I sent you? 42 00:04:06,663 --> 00:04:07,704 MICHAEL: Yeah, yeah, thanks a lot! 43 00:04:07,789 --> 00:04:08,956 Hey, ask the big doctor about his job. 44 00:04:09,082 --> 00:04:10,207 (SHUSHING) 45 00:04:10,291 --> 00:04:13,418 Tough life, you Bahamian beach bum playin' in the water all day. 46 00:04:13,503 --> 00:04:14,920 I heard that. He heard that. 47 00:04:15,004 --> 00:04:16,088 Good. 48 00:04:16,339 --> 00:04:19,091 Hey, how come you get to leave early? 49 00:04:19,175 --> 00:04:20,717 'Cause my desk is closer to the door. 50 00:04:20,843 --> 00:04:22,344 I don't think that's funny. 51 00:04:22,428 --> 00:04:24,096 A big one. A small one. 52 00:04:24,180 --> 00:04:25,222 Your brother's not gonna be here. 53 00:04:25,306 --> 00:04:26,431 JIM: Merry Christmas! 54 00:04:26,516 --> 00:04:27,766 Merry Christmas, Jim. 55 00:04:27,850 --> 00:04:29,768 Merry Christmas, Mary. Don't forget eggnog time Thursday night! 56 00:04:29,852 --> 00:04:31,103 All right, we'll be there. Okay. 57 00:04:31,187 --> 00:04:32,688 We're getting a big tree and we're getting out 58 00:04:32,855 --> 00:04:34,314 all the old ornaments, and we're gonna 59 00:04:34,399 --> 00:04:36,108 do it right. And we're hanging stockings on the mantle... 60 00:04:36,192 --> 00:04:37,651 And we're putting out cookies... And we'll have eggnog. 61 00:04:37,735 --> 00:04:39,069 ...and a bottle of beer for Santa. All right! 62 00:04:39,153 --> 00:04:40,946 All right, we'll do it all. All right. 63 00:04:41,030 --> 00:04:43,865 Tiffany, do you have any idea what a madman you're marrying? 64 00:04:43,950 --> 00:04:45,617 Yes, I do. 65 00:04:46,244 --> 00:04:47,828 I gotta go check in. Okay. 66 00:04:47,912 --> 00:04:48,912 See you later. Love you. 67 00:04:48,997 --> 00:04:50,080 Bye. Me, too. 68 00:04:50,456 --> 00:04:51,623 Don't be late! 69 00:04:51,749 --> 00:04:52,874 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 70 00:04:58,047 --> 00:04:59,339 That bad, huh? 71 00:04:59,424 --> 00:05:01,049 We're out of decaf, we're outta petty cash, 72 00:05:01,134 --> 00:05:03,468 and we're outta requisition forms. 73 00:05:04,345 --> 00:05:05,971 Anything to do before I go home? 74 00:05:06,055 --> 00:05:08,557 That man keeps calling about his training film. 75 00:05:08,641 --> 00:05:11,226 I can't convince him we don't have a S.W.A.T. team. 76 00:05:11,644 --> 00:05:12,853 (TELEPHONE RINGING) 77 00:05:14,063 --> 00:05:15,105 Good night, Polly! 78 00:05:15,189 --> 00:05:16,315 Amity Police Department. 79 00:05:16,399 --> 00:05:17,399 (DOOR CLOSES) 80 00:05:18,234 --> 00:05:19,359 Hold it! 81 00:05:20,403 --> 00:05:22,779 There's an old dock piling drifting in the channel. 82 00:05:23,406 --> 00:05:26,700 Maybe it'll just keep on drifting till it goes away? 83 00:05:27,410 --> 00:05:28,910 It's stuck on a channel marker. 84 00:05:29,412 --> 00:05:30,912 Good night, Polly. 85 00:05:31,873 --> 00:05:33,498 (DOOR CLOSES) Uh-huh. 86 00:05:33,624 --> 00:05:35,208 It... Hold it! 87 00:05:38,921 --> 00:05:40,964 Coast Guard's busy and it has to be cleared 88 00:05:41,049 --> 00:05:42,341 before the fishermen come back. 89 00:05:42,425 --> 00:05:43,842 Where's Lenny? 90 00:05:44,260 --> 00:05:46,678 Out to Ben Master's place. Cow tipping. 91 00:05:47,430 --> 00:05:48,513 Cow tipping? 92 00:05:48,598 --> 00:05:51,391 Claims kids come by at night and tip over his sleeping cows. 93 00:05:51,476 --> 00:05:52,601 They're not givin' milk. 94 00:05:53,936 --> 00:05:56,063 Okay, I'll take care of it. 95 00:05:57,315 --> 00:05:59,691 Deputy Brody will take care of it personally. 96 00:06:00,777 --> 00:06:02,527 Call home, tell 'em I'll be late. 97 00:06:02,612 --> 00:06:04,279 Uh-huh. Cow tipping! 98 00:06:06,532 --> 00:06:10,118 (SINGING) The first Noel 99 00:06:10,203 --> 00:06:13,789 The angels did say 100 00:06:13,873 --> 00:06:17,376 Was to certain poor shepherds 101 00:06:17,460 --> 00:06:19,961 In fields as they lay... 102 00:06:20,046 --> 00:06:23,507 No, no, no, no, no! Hold it! 103 00:06:23,591 --> 00:06:25,008 Hold it! (SINGING STOPS) 104 00:06:25,093 --> 00:06:28,303 Together, people! Together, remember? 105 00:06:28,805 --> 00:06:31,598 All right. Let's try it again. 106 00:06:31,682 --> 00:06:33,058 Two, three. 107 00:06:33,142 --> 00:06:35,268 (BAND PLAYING CHRISTMAS CAROL) 108 00:06:37,021 --> 00:06:38,897 Where the hell are the Wise Men? 109 00:06:38,981 --> 00:06:40,732 Good luck, Harry. 110 00:06:40,817 --> 00:06:42,401 I'm gonna need it with this bunch. 111 00:06:42,485 --> 00:06:43,693 (CHUCKLES) 112 00:06:44,028 --> 00:06:45,320 (CHOIR SINGING) 113 00:06:45,488 --> 00:06:46,780 Sounds better than when I was a shepherd. 114 00:06:47,323 --> 00:06:49,741 HARRY: Joseph, where the hell is your robe? 115 00:06:49,826 --> 00:06:52,953 You're supposed to be in costume! Jesus! 116 00:06:53,246 --> 00:06:55,122 JOSEPH: I'm over here! 117 00:06:55,206 --> 00:06:57,999 CHOIR: (SINGING) In fields as they lay 118 00:06:58,084 --> 00:07:00,585 In fields where they lay 119 00:07:00,670 --> 00:07:01,920 (ENGINE STARTS) 120 00:07:02,004 --> 00:07:05,590 Keeping their sheep 121 00:07:05,675 --> 00:07:11,930 On a cold winter's night that was so deep 122 00:07:12,682 --> 00:07:19,312 Noel, Noel, Noel, Noel 123 00:07:20,857 --> 00:07:25,944 Born is the King of Israel 124 00:07:25,945 --> 00:07:27,112 Born is the King of Israel 125 00:07:28,573 --> 00:07:31,366 HARRY: All right, clear quickly. Ready, angels, and... 126 00:07:32,285 --> 00:07:37,164 CHOIR: (SINGING) Hark! The herald angels sing 127 00:07:37,373 --> 00:07:41,293 "Glory to the new born King 128 00:07:41,377 --> 00:07:42,627 (BUOY DINGING) 129 00:07:42,712 --> 00:07:46,923 "Peace on Earth and mercy mild 130 00:07:47,008 --> 00:07:51,386 "God and sinners reconciled!" 131 00:07:51,596 --> 00:07:56,141 Joyful, all ye nations rise 132 00:07:56,225 --> 00:08:00,854 Join the triumph of the skies 133 00:08:00,938 --> 00:08:01,980 (DINGING CONTINUES) 134 00:08:02,064 --> 00:08:05,484 With angelic host proclaim 135 00:08:05,568 --> 00:08:10,489 "Christ is born in Bethlehem!" 136 00:08:10,573 --> 00:08:14,659 Hark! The herald angels sing 137 00:08:15,578 --> 00:08:19,498 "Glory to the new born King!" 138 00:08:21,501 --> 00:08:23,210 HARRY: Very good, people. Very good. 139 00:08:23,294 --> 00:08:25,670 And now, again, Noel, everyone. 140 00:08:25,755 --> 00:08:27,172 (BUOY DINGING) 141 00:08:27,256 --> 00:08:29,049 (BAND PLAYING CHRISTMAS CAROL) 142 00:08:36,641 --> 00:08:38,808 (CHOIR SINGING) 143 00:08:47,109 --> 00:08:48,902 (SCREAMING) 144 00:08:51,280 --> 00:08:52,572 (GROANS) 145 00:08:57,453 --> 00:08:59,162 Oh! Oh! 146 00:08:59,288 --> 00:09:01,623 Oh! Oh, God! 147 00:09:01,707 --> 00:09:03,708 (SINGING CONTINUES) 148 00:09:05,211 --> 00:09:08,088 Oh, God! Help! 149 00:09:13,761 --> 00:09:15,428 (SCREAMING) 150 00:09:16,639 --> 00:09:18,890 (SHOUTING) Help me! 151 00:09:19,475 --> 00:09:21,977 Oh, God! Help me! 152 00:09:24,772 --> 00:09:26,064 (SCREAMING) 153 00:09:29,151 --> 00:09:30,986 (SINGING CONTINUES) 154 00:09:32,154 --> 00:09:33,613 (SCREAMING) 155 00:09:39,495 --> 00:09:40,829 (BUOY DINGING) 156 00:09:43,499 --> 00:09:44,749 (GROANING) 157 00:09:46,627 --> 00:09:48,920 (YELLING) Help! Help! 158 00:09:49,422 --> 00:09:50,922 (SCREAMING) 159 00:09:52,925 --> 00:09:54,050 (GURGLING) 160 00:10:40,097 --> 00:10:43,475 His things. I thought you'd want them. 161 00:10:57,239 --> 00:10:58,740 (SOBBING) 162 00:11:00,409 --> 00:11:02,243 (SHIP HORN BLOWING) 163 00:11:03,704 --> 00:11:05,538 Grandma! Grandma! 164 00:11:05,623 --> 00:11:07,415 (SCATTING) 165 00:11:13,089 --> 00:11:14,422 We're here! 166 00:11:15,925 --> 00:11:17,175 Grandma? 167 00:11:18,886 --> 00:11:19,969 Mom? 168 00:11:20,096 --> 00:11:21,137 We're here. 169 00:11:21,222 --> 00:11:23,765 Thea, get down here. Come on. 170 00:11:25,142 --> 00:11:26,601 Anybody home? 171 00:11:30,022 --> 00:11:31,272 Michael. 172 00:11:33,150 --> 00:11:34,567 Where's Mom? 173 00:11:35,277 --> 00:11:37,529 She's been out there for hours. 174 00:11:38,447 --> 00:11:40,031 How's she doing? 175 00:11:46,414 --> 00:11:48,331 We've just come from Tiffany's house. 176 00:11:48,416 --> 00:11:51,126 Poor girl. The doctors had to sedate her. 177 00:11:54,130 --> 00:11:55,171 CARLA: Hello, Mrs. Taft. 178 00:11:55,256 --> 00:11:57,424 Hi, sweetheart. 179 00:11:57,508 --> 00:12:01,344 I didn't recognize you, Thea. You're so grown up. 180 00:12:01,846 --> 00:12:03,972 Uncle Sean is dead, you know? 181 00:12:04,724 --> 00:12:06,641 Will he ever come back? 182 00:12:06,809 --> 00:12:08,393 We'll talk about that some more later. 183 00:12:08,477 --> 00:12:09,853 MRS. KINTER: Would you like something to eat? 184 00:12:09,979 --> 00:12:11,646 THEA: I had a hamburger on the plane. 185 00:12:11,731 --> 00:12:13,565 MRS. KINTER: Oh. POLLY: We can do better than that. 186 00:12:13,649 --> 00:12:14,816 How would you like a funny bone sandwich? 187 00:12:14,942 --> 00:12:16,109 (MRS. KINTER LAUGHING) 188 00:12:16,193 --> 00:12:17,610 (THEA LAUGHS) 189 00:12:20,197 --> 00:12:21,740 POLLY: How was the airplane ride? 190 00:12:21,824 --> 00:12:24,451 THEA: Good. The lady gave me two lollipops. 191 00:12:25,286 --> 00:12:26,661 (SOBBING) 192 00:12:49,560 --> 00:12:50,852 It came for him. 193 00:12:52,188 --> 00:12:53,271 What? 194 00:12:53,856 --> 00:12:56,775 It waited all this time, and it came for him. 195 00:13:05,868 --> 00:13:10,538 You guys must be starving. I'll make some fettuccini. 196 00:13:10,664 --> 00:13:11,873 Sit down, Ma. I'm making dinner. 197 00:13:11,957 --> 00:13:13,416 You should sit in here and relax with Michael. 198 00:13:13,501 --> 00:13:14,959 (DISHES CLATTERING) 199 00:13:15,127 --> 00:13:17,003 Really, Ellen, there's nothing left to do. 200 00:13:24,386 --> 00:13:25,720 I want you to get out of the water. 201 00:13:26,055 --> 00:13:27,138 What? 202 00:13:27,723 --> 00:13:29,808 I want you to give up that terrible job! 203 00:13:29,892 --> 00:13:31,142 Come on, Mom, you can't be serious. 204 00:13:31,227 --> 00:13:32,393 Damn right, I'm serious. 205 00:13:32,770 --> 00:13:34,646 I'm just getting started. We just got our first grant last... 206 00:13:34,730 --> 00:13:36,314 ELLEN: I don't want you anywhere near the water. 207 00:13:36,398 --> 00:13:37,816 Mom, you're upset. 208 00:13:37,900 --> 00:13:39,859 Come on, just come on and sit down, will you? We'll get there... 209 00:13:39,944 --> 00:13:42,070 I don't want anyone in my family anywhere near the water. 210 00:13:42,154 --> 00:13:43,822 Never again. Never! 211 00:13:43,906 --> 00:13:46,282 Hey, come on. You can't believe that voodoo. 212 00:13:46,367 --> 00:13:48,409 Sharks don't commit murder! They don't pick out a person... 213 00:13:48,494 --> 00:13:51,079 It picked out Sean. It killed your father. 214 00:13:51,163 --> 00:13:52,372 Dad died from a heart attack. 215 00:13:52,456 --> 00:13:54,332 He died from fear. The fear of it killed him. 216 00:13:54,416 --> 00:13:57,252 Mom, Mom, Mom, Mom, listen... listen to me. 217 00:13:57,920 --> 00:14:00,880 There's never been a great white where we live, ever. 218 00:14:01,799 --> 00:14:04,008 It's warm water. They don't like it. It's... It's... 219 00:14:04,093 --> 00:14:07,178 Your brother's dead. Your father's dead. It's too shallow. 220 00:14:08,556 --> 00:14:09,764 (DOOR OPENS) 221 00:14:10,432 --> 00:14:11,933 (DOOR CLOSES) 222 00:14:15,855 --> 00:14:17,772 It was a piece of wood! 223 00:14:18,274 --> 00:14:19,607 It was a shitty piece of wood! 224 00:14:19,692 --> 00:14:20,942 Michael! 225 00:14:24,989 --> 00:14:26,990 He was just doing his job. 226 00:14:31,787 --> 00:14:34,330 God, he could make me laugh sometimes. 227 00:14:34,790 --> 00:14:36,875 He was always taggin' after me when we were kids, you know? 228 00:14:36,959 --> 00:14:40,003 He always wanted to do what I was... 229 00:14:43,799 --> 00:14:45,091 Hey, where are you going? 230 00:14:45,926 --> 00:14:47,176 Nowhere! 231 00:15:00,316 --> 00:15:03,151 MINISTER: "To everything there is a season, 232 00:15:03,777 --> 00:15:07,155 "and a time to every purpose under heaven. 233 00:15:08,115 --> 00:15:11,451 "A time to be born and a time to die. 234 00:15:12,786 --> 00:15:14,746 "A time to plant, 235 00:15:15,164 --> 00:15:18,166 "and a time to pluck up that which is planted. 236 00:15:19,084 --> 00:15:21,669 "A time to kill and a time to heal. 237 00:15:22,963 --> 00:15:27,008 "A time to break down and a time to build up. 238 00:15:28,469 --> 00:15:31,429 "A time to weep and a time to laugh. 239 00:15:32,848 --> 00:15:36,893 "A time to mourn and a time to dance. 240 00:15:37,311 --> 00:15:39,395 "A time to cast away stones 241 00:15:39,772 --> 00:15:41,064 "and a time to gather stones together. 242 00:15:41,190 --> 00:15:42,523 (SOBBING) 243 00:15:43,776 --> 00:15:45,443 "A time to embrace 244 00:15:45,945 --> 00:15:48,613 "and a time to refrain from embracing. " 245 00:15:51,825 --> 00:15:53,493 BOY: Hey, Tom, wait up! 246 00:15:56,747 --> 00:15:58,414 Oh, you're gonna spoil her. 247 00:15:58,499 --> 00:16:00,124 That's what grandmas are for. 248 00:16:00,209 --> 00:16:01,584 (LAUGHS) 249 00:16:02,836 --> 00:16:05,546 Why don't you come down to the islands with us? 250 00:16:06,090 --> 00:16:07,131 I... I can't do that. 251 00:16:07,216 --> 00:16:08,299 Come on. Come on, Mom. No. No. 252 00:16:08,384 --> 00:16:09,926 Get out of this cold. You can spend some time with Thea. 253 00:16:10,010 --> 00:16:11,010 Yes! 254 00:16:11,095 --> 00:16:12,095 (CHUCKLING) 255 00:16:12,179 --> 00:16:14,055 (LAUGHS) Come here, you. 256 00:16:18,268 --> 00:16:20,144 Wanna know what I think? 257 00:16:20,229 --> 00:16:21,813 I think it's a wonderful idea. 258 00:16:21,897 --> 00:16:22,939 Yes. 259 00:16:23,023 --> 00:16:24,482 Come on, Mom, at least consider it. 260 00:16:24,566 --> 00:16:26,693 I mean, you should get away. You shouldn't be alone now. 261 00:16:26,777 --> 00:16:27,819 Yes! (LAUGHS) 262 00:16:27,903 --> 00:16:30,238 Great! Yay! 263 00:16:30,656 --> 00:16:32,407 If we hurry we can catch the 4:30 ferry. 264 00:16:32,491 --> 00:16:33,616 Today? Today. 265 00:16:33,701 --> 00:16:35,034 No, I... No, I can't. 266 00:16:35,119 --> 00:16:36,577 THEA: Yes, you can. 267 00:16:37,329 --> 00:16:38,871 (HORN BLOWING) 268 00:16:42,251 --> 00:16:43,626 Swing me, swing me! 269 00:16:43,711 --> 00:16:45,253 Okay, okay. 270 00:16:45,713 --> 00:16:48,256 Oh, my back! I can't do this. I know. This is a tough one. 271 00:16:48,340 --> 00:16:50,925 I'll take her. I'll take her. Oh, my God, she's too heavy. 272 00:16:51,010 --> 00:16:52,510 Help us, Daddy. 273 00:16:52,594 --> 00:16:53,720 (LAUGHING) 274 00:16:53,804 --> 00:16:55,054 Okay, here we go. Airplane ride. 275 00:16:55,180 --> 00:16:56,347 Whoa! (LAUGHING) 276 00:16:56,432 --> 00:16:57,682 (MIMICS AIRPLANE SOARING) 277 00:16:58,976 --> 00:17:01,602 And away we go. I know. I'm gonna throw you overboard. 278 00:17:02,271 --> 00:17:03,438 (THEA EXCLAIMING) 279 00:17:04,273 --> 00:17:05,898 (SOBBING) 280 00:17:54,490 --> 00:17:55,823 Oh, look! 281 00:17:56,825 --> 00:17:59,368 CARLA: Oh, hey, I always wanted to ride one of those. 282 00:18:00,496 --> 00:18:01,496 MICHAEL: No way. 283 00:18:01,663 --> 00:18:02,663 CARLA: Chicken. 284 00:18:02,831 --> 00:18:03,998 My mother always told me, 285 00:18:04,083 --> 00:18:06,793 "If God had intended us to ride parachutes for fun, 286 00:18:06,877 --> 00:18:08,252 "we'd have been born with free tickets. " 287 00:18:08,337 --> 00:18:09,504 I never said that. 288 00:18:09,588 --> 00:18:11,089 Yes, you did. August 1977. 289 00:18:11,173 --> 00:18:12,673 Where do you come up with these ideas? 290 00:18:12,758 --> 00:18:14,675 Where's the lady who brings the soda? 291 00:18:14,760 --> 00:18:15,927 (LAUGHS) 292 00:18:16,095 --> 00:18:18,262 They had them on the big plane. 293 00:18:18,347 --> 00:18:20,431 There's some coffee in the thermos. 294 00:18:20,516 --> 00:18:22,141 I'm too young for coffee. Oh. 295 00:18:22,226 --> 00:18:23,226 Can I drive? 296 00:18:23,310 --> 00:18:24,727 (HOAGIE LAUGHS) CARLA: Thea! 297 00:18:24,812 --> 00:18:28,272 THEA: Sometimes my father puts me in his lap and lets me steer the Jeep. 298 00:18:28,357 --> 00:18:29,398 CARLA: Don't bother Hoagie. 299 00:18:29,483 --> 00:18:31,567 Sometimes I let interesting people 300 00:18:31,652 --> 00:18:34,028 sit in my lap and steer the plane. 301 00:18:34,113 --> 00:18:35,822 Oh, really? Really. 302 00:18:36,115 --> 00:18:37,406 Hoagie? Yeah? 303 00:18:38,075 --> 00:18:40,451 Jake tells me you're gonna have to fly the rest of your life 304 00:18:40,536 --> 00:18:42,036 to pay off what you lost at the crap table? 305 00:18:42,913 --> 00:18:45,039 Good news travels fast, huh. 306 00:18:45,415 --> 00:18:47,291 I'll get it back next time. 307 00:18:47,376 --> 00:18:50,378 How come it bumps up and down when there's no road? 308 00:18:50,462 --> 00:18:51,921 The wind does that. 309 00:18:55,384 --> 00:18:57,135 You been to the Bahamas before? 310 00:18:57,219 --> 00:18:58,219 No. 311 00:18:58,303 --> 00:18:59,595 First time's the best for everything. 312 00:18:59,680 --> 00:19:01,139 After that, you know too much 313 00:19:01,223 --> 00:19:02,723 and nothing's ever quite the same. 314 00:19:02,808 --> 00:19:04,392 What makes the plane go up and down? 315 00:19:04,476 --> 00:19:07,687 Oh, that's easy. You go like this, and the houses get bigger. 316 00:19:07,771 --> 00:19:09,397 (ALL EXCLAIMING) (THEA LAUGHING) 317 00:19:12,484 --> 00:19:15,570 Then you go like this, and the houses get smaller. 318 00:19:17,739 --> 00:19:19,282 Do you wanna go for a ride? 319 00:19:19,366 --> 00:19:20,408 Yes! No! 320 00:19:20,492 --> 00:19:21,701 Yeah! No! 321 00:19:21,785 --> 00:19:23,244 (ALL EXCLAIMING) 322 00:19:26,790 --> 00:19:32,920 ROMEO: (SINGING) And so I'm offering this simple phrase 323 00:19:33,422 --> 00:19:37,633 To kids from one to 92 324 00:19:38,385 --> 00:19:41,429 Although it's been said 325 00:19:41,597 --> 00:19:44,265 Many times, many ways 326 00:19:44,725 --> 00:19:48,186 Merry Christmas 327 00:19:48,270 --> 00:19:52,273 To you 328 00:19:53,025 --> 00:19:56,944 Kenny and Tamika are playing on the dock. Hurry, hurry, hurry! 329 00:20:01,867 --> 00:20:03,784 MICHAEL: Everybody out! 330 00:20:05,120 --> 00:20:06,162 Come on. 331 00:20:06,246 --> 00:20:07,455 Kenny, Tamika! I'm back! I'm home! 332 00:20:07,623 --> 00:20:08,831 Hey, slow down. 333 00:20:08,916 --> 00:20:10,666 Let me help you with the bags there, Romeo. 334 00:20:10,751 --> 00:20:12,835 Good, you can take the heavy ones. 335 00:20:12,920 --> 00:20:14,420 (LAUGHS) Thanks, buddy. 336 00:20:14,838 --> 00:20:17,798 Grandma! Grandma! 337 00:20:19,134 --> 00:20:20,343 Your room's in here. 338 00:20:20,427 --> 00:20:23,054 Grandma, watch me! Grandma! 339 00:20:24,181 --> 00:20:25,932 Thea, get down from there! 340 00:20:26,016 --> 00:20:27,725 Grandma, watch me! 341 00:20:28,101 --> 00:20:29,477 Get down from there! 342 00:20:29,561 --> 00:20:30,937 Mommy lets me. 343 00:20:31,021 --> 00:20:33,064 No, it's too dangerous! Don't do that! 344 00:20:33,523 --> 00:20:35,191 Grandma, watch me! 345 00:20:35,692 --> 00:20:36,817 Come on, sweetheart. 346 00:20:36,902 --> 00:20:38,736 But you always let me. 347 00:20:38,820 --> 00:20:40,821 Not today. Come on, Thea. 348 00:20:40,906 --> 00:20:42,657 The other kids are. 349 00:20:43,659 --> 00:20:45,993 Daddy, why can't I? 350 00:20:46,161 --> 00:20:48,246 CARLA: Did you hear what I said? 351 00:20:48,330 --> 00:20:50,957 Come inside the house right now! 352 00:20:51,208 --> 00:20:52,500 No, I don't want to. I wanna swing. 353 00:20:52,626 --> 00:20:53,918 CARLA: You can swing later! 354 00:20:54,002 --> 00:20:55,378 Right now you have to unpack. 355 00:20:55,462 --> 00:20:57,797 I didn't mean to start all this. 356 00:20:57,881 --> 00:21:00,258 I feel like such a grandma. 357 00:21:00,342 --> 00:21:02,927 Come on. I'll show you around. Please, Mommy! 358 00:21:03,428 --> 00:21:06,097 No! No! Put me down! 359 00:21:06,181 --> 00:21:07,265 Will you stop making a scene? Right now! 360 00:21:07,349 --> 00:21:08,474 I want to play! 361 00:21:08,558 --> 00:21:09,558 Kenny and Tamika... 362 00:21:12,187 --> 00:21:14,230 I'll be all right, Michael. 363 00:21:14,773 --> 00:21:16,357 Good. So will I. 364 00:21:24,825 --> 00:21:27,618 She calls it Tourist on the Loose. 365 00:21:28,495 --> 00:21:31,580 The local government commissioned it. It's for the public beach. 366 00:21:31,665 --> 00:21:33,457 You forgot to stop at the store. 367 00:21:33,542 --> 00:21:35,710 Oh, yeah. Yeah. 368 00:21:35,919 --> 00:21:37,712 CARLA: We need milk, bread... 369 00:21:37,796 --> 00:21:39,672 MICHAEL: There's a big unveiling ceremony in a couple of weeks. 370 00:21:39,756 --> 00:21:40,756 We need beer! 371 00:21:40,841 --> 00:21:42,550 Okay, all right, I'll be right there! 372 00:21:44,928 --> 00:21:46,554 Pretty good, huh? 373 00:21:48,557 --> 00:21:49,682 Yeah. 374 00:22:29,556 --> 00:22:30,848 (ELLEN SCREAMING) 375 00:22:36,355 --> 00:22:37,605 (GASPS) 376 00:22:39,524 --> 00:22:40,775 Grandma? 377 00:22:41,860 --> 00:22:43,611 (BREATHING HEAVILY) 378 00:23:03,882 --> 00:23:06,008 JAKE OVER RADIO: Will you stop fartin' around? 379 00:23:06,468 --> 00:23:09,595 Michael, what the hell you doin' down there, eh? 380 00:23:09,805 --> 00:23:11,972 Jake, stop bustin' my chops. 381 00:23:12,432 --> 00:23:15,059 Listen, you remember what they look like? 382 00:23:15,143 --> 00:23:18,104 They hard on the outside, chewy on the inside. 383 00:23:18,188 --> 00:23:20,856 Sometimes they come with a little grime attached to them. 384 00:23:20,941 --> 00:23:22,525 Move your ass, man! 385 00:23:23,318 --> 00:23:25,152 MICHAEL: Ah, bingo! 386 00:23:25,612 --> 00:23:27,488 JAKE: Good. How many you got? 387 00:23:29,699 --> 00:23:30,741 Come on, Michael, talk to me. 388 00:23:30,826 --> 00:23:32,493 Give me some numbers up here. How many you got? 389 00:23:32,577 --> 00:23:33,577 MICHAEL OVER RADIO: Leave me alone, Jake. 390 00:23:33,662 --> 00:23:34,995 Oh, you're full of shit, man. 391 00:23:35,330 --> 00:23:36,914 You been down there all damn day, 392 00:23:36,998 --> 00:23:39,750 we got nothin' to show for it but excuses. 393 00:23:39,835 --> 00:23:42,628 Michael, you're taggin' the damn things, for Christ's sake. 394 00:23:42,712 --> 00:23:45,005 I gotta separate the ladies from the gentlemen first. 395 00:23:45,090 --> 00:23:47,591 No, man, don't do that. You move too slow. 396 00:23:47,676 --> 00:23:49,301 You got two speeds, slow and slower. 397 00:23:49,386 --> 00:23:51,804 And if you move any damn slower you're gonna grow roots! 398 00:23:51,888 --> 00:23:54,515 Hold your water, Jake. Guess what! The females have eggs. 399 00:23:55,016 --> 00:23:58,060 Oh, great. So we're gonna stop everything and pass out cigars now, huh? 400 00:23:58,228 --> 00:24:00,813 Look, we're being paid to see where they go, how they propagate. 401 00:24:00,897 --> 00:24:02,481 I'm tryin to do it right. 402 00:24:02,566 --> 00:24:04,316 Being paid... If we had any decent funding, 403 00:24:04,401 --> 00:24:07,236 I'd study their motor systems, I'd take their temperature readings... 404 00:24:07,320 --> 00:24:08,779 We're getting' it done. That's bull, man. 405 00:24:08,864 --> 00:24:10,698 We'd be able to do a decent report for a change 406 00:24:10,782 --> 00:24:11,866 and really give them something. 407 00:24:11,992 --> 00:24:15,244 If you'd leave me alone, I'd be able to do my work. 408 00:24:16,246 --> 00:24:17,955 I know how to tag a damn conch. 409 00:24:18,039 --> 00:24:19,623 Your readings suck, man. 410 00:24:19,708 --> 00:24:20,916 Maybe it's the tags that suck. 411 00:24:21,001 --> 00:24:22,418 No, no, it's I that made them. 412 00:24:22,502 --> 00:24:23,586 Yeah, well, it's I that put 'em on, man. 413 00:24:23,670 --> 00:24:25,588 Then obviously you put 'em on wrong, Michael. 414 00:24:25,672 --> 00:24:26,672 No, no, no! 415 00:24:26,756 --> 00:24:28,799 If you would've made 'em right, it wouldn't happen. 416 00:24:28,884 --> 00:24:30,634 They leak. A blind man could find more conch 417 00:24:30,719 --> 00:24:31,760 on the mountain side. 418 00:24:31,845 --> 00:24:32,970 You can't find your ass with both hands! 419 00:24:33,054 --> 00:24:34,638 See, that's not fair, man! You go away, 420 00:24:34,723 --> 00:24:36,474 you leave me high and dry, do all the work by myself, 421 00:24:36,558 --> 00:24:38,642 you come back acting like a zombie. It's Christmas Eve, 422 00:24:38,727 --> 00:24:40,394 we're workin' overtime 'cause of you! 423 00:24:40,479 --> 00:24:41,562 Hey! 424 00:24:47,736 --> 00:24:49,695 I'm sorry about your brother, man. 425 00:24:52,491 --> 00:24:55,075 Well, just... Just take it easy, will ya? 426 00:25:00,874 --> 00:25:01,957 Jake. 427 00:25:05,712 --> 00:25:08,088 Come on, Jake, don't... I don't want... 428 00:25:08,340 --> 00:25:09,882 No! (JAKE LAUGHING) 429 00:25:09,966 --> 00:25:10,966 Oh! Put me down. Put me down. 430 00:25:11,092 --> 00:25:12,092 I missed you, man! 431 00:25:12,260 --> 00:25:13,219 (ALL LAUGHING) 432 00:25:13,303 --> 00:25:16,347 ELLEN: And then, he wrote dirty words all over the garage. 433 00:25:17,182 --> 00:25:19,350 He was... Your daddy was five. He was your age. 434 00:25:19,434 --> 00:25:20,851 I'm almost six. Yes. 435 00:25:20,936 --> 00:25:22,770 So is Jake. (ALL LAUGH) 436 00:25:23,271 --> 00:25:26,273 Oh, look at that face. Okay, do the other one. 437 00:25:29,569 --> 00:25:31,487 Now, that's closer to the real truth. 438 00:25:32,614 --> 00:25:36,158 Oh, you. This guy was always getting into some sort of mischief. 439 00:25:36,409 --> 00:25:38,285 I got no doubt about that boy. 440 00:25:38,620 --> 00:25:41,956 Was Uncle Sean ever bad? Did you ever spank him? 441 00:25:48,838 --> 00:25:50,130 Sharp shirt, Jake. 442 00:25:50,423 --> 00:25:53,342 Hey, may your sex life be as busy as your shirt. 443 00:25:53,426 --> 00:25:54,677 Why, thank you. 444 00:25:54,761 --> 00:25:55,803 (JAKE LAUGHING) 445 00:25:56,179 --> 00:25:58,097 My tea set! I got my tea set! 446 00:25:58,181 --> 00:25:59,723 Oh, let me see! THEA: Thank you. 447 00:25:59,808 --> 00:26:02,226 LOUISA: Every lovely lady should have a tea set. 448 00:26:02,310 --> 00:26:04,228 CARLA: Oh, this is a great present. 449 00:26:04,312 --> 00:26:06,689 THEA: It has a teapot and cups and saucers. 450 00:26:06,773 --> 00:26:09,692 LOUISA: And a sugar bowl and a creamer. 451 00:26:09,776 --> 00:26:11,318 THEA: Can I put real tea in it? 452 00:26:11,403 --> 00:26:13,821 LOUISA: Yes, you can put real tea in it. 453 00:26:13,905 --> 00:26:15,364 THEA: Can I make sandwiches? 454 00:26:15,448 --> 00:26:16,991 CARLA: Yes, you can make sandwiches. 455 00:26:17,075 --> 00:26:20,953 LOUISA: Oh, Thea, you know what we forgot? The Christmas carols. 456 00:26:21,037 --> 00:26:22,788 JAKE: Carol, the girl that works down at the grocery store? 457 00:26:22,872 --> 00:26:24,415 LOUISA: Oh, will you stop it on Christmas? 458 00:26:24,499 --> 00:26:25,666 CARLA: Ah, ah, ah, ah. 459 00:26:25,750 --> 00:26:29,795 CARLA: (SINGING) Hark! The herald angels sing 460 00:26:29,879 --> 00:26:32,756 ALL: "Glory to the new born King... " 461 00:26:32,841 --> 00:26:34,466 I miss him, Mom. 462 00:26:37,345 --> 00:26:39,597 I want you to change your work. 463 00:26:40,181 --> 00:26:41,348 Come on, Mom, please don't start that. 464 00:26:41,433 --> 00:26:42,516 You could teach, you could write... 465 00:26:42,684 --> 00:26:43,726 I'm not gonna quit now. 466 00:26:43,810 --> 00:26:45,519 (THEA SCATTING TUNE) 467 00:26:49,024 --> 00:26:50,149 (ALL LAUGHING) 468 00:26:51,109 --> 00:26:53,611 You're all I have left. I don't want you working in the water. 469 00:26:53,695 --> 00:26:57,239 "Glory to the new born King... " 470 00:26:58,700 --> 00:27:03,120 Mom, what I do is perfectly safe. 471 00:27:04,539 --> 00:27:07,708 At the moment, we're collecting big snails. 472 00:27:11,212 --> 00:27:14,131 Jake and I are scientists, you know? We're almost PhDs. 473 00:27:14,215 --> 00:27:17,593 We know what we're doing. There's... There's nothing to worry about. 474 00:27:17,719 --> 00:27:19,511 "Christ is born in Bethlehem!" 475 00:27:35,403 --> 00:27:36,403 Oh, wait! 476 00:27:36,446 --> 00:27:38,113 Next time, don't keep me waiting. Yeah, yeah, yeah. 477 00:27:39,741 --> 00:27:44,078 And, well, we have to... We have to dig the ditch really deep, 478 00:27:44,329 --> 00:27:48,082 so the water'll go all the way around and we can swim in it. 479 00:27:48,166 --> 00:27:50,000 (GIGGLES) You're silly. 480 00:27:50,877 --> 00:27:54,755 You know what? Let's pretend this is Buckingham Palace. 481 00:27:54,923 --> 00:27:58,926 And you'll be Princess Di, and we'll have a parade with horses. 482 00:27:59,260 --> 00:28:02,513 And you'll ride in a golden carriage, and we'll... 483 00:28:02,597 --> 00:28:05,683 THEA: And I can invite Cinderella to the ball. 484 00:28:05,767 --> 00:28:07,518 She'll come in a golden carriage, too. 485 00:28:08,853 --> 00:28:13,273 And we can have cookies and punch and cake. 486 00:28:13,733 --> 00:28:17,361 And I can invite Prince Charlie and... 487 00:28:17,445 --> 00:28:19,363 What's the name of the other prince? 488 00:28:25,161 --> 00:28:28,539 Grandma? Grandma? 489 00:28:30,125 --> 00:28:31,250 What's wrong? 490 00:28:32,127 --> 00:28:33,335 Nothing. 491 00:28:34,546 --> 00:28:37,965 Oh, we better get this done before the tide comes in. 492 00:28:38,049 --> 00:28:40,175 It's not nice to be evasive. 493 00:28:40,844 --> 00:28:43,387 My mother says that to my father all the time. 494 00:28:43,471 --> 00:28:44,930 (LAUGHS) 495 00:28:45,265 --> 00:28:46,807 Hello, you two! 496 00:28:46,975 --> 00:28:48,308 Hello. 497 00:28:51,146 --> 00:28:53,355 I don't know why I fish here. 498 00:28:54,607 --> 00:28:56,483 I never catch anything. 499 00:28:57,652 --> 00:29:01,363 There must be a sign under the water. "Beware, Hoagie's about". 500 00:29:01,448 --> 00:29:03,657 You're the man who drives the plane. 501 00:29:04,033 --> 00:29:05,367 Flies the plane. 502 00:29:05,744 --> 00:29:07,786 Mostly, it's like driving. 503 00:29:09,164 --> 00:29:10,664 What's that? An excavation? 504 00:29:11,040 --> 00:29:14,168 We're building a sand castle, and you're invited for tea. 505 00:29:14,335 --> 00:29:15,836 (LAUGHS) 506 00:29:16,004 --> 00:29:17,546 JAKE: You know why... You know why you got no ambition? 507 00:29:17,922 --> 00:29:18,964 MICHAEL: Why is that, Jake? 508 00:29:19,048 --> 00:29:20,424 That's what happens when you lead a 509 00:29:20,550 --> 00:29:21,884 sheltered Norman Rockwell life. 510 00:29:21,968 --> 00:29:23,427 (CHUCKLING) Norman Rockwell? 511 00:29:23,511 --> 00:29:25,429 That's precisely your problem, my friend. 512 00:29:25,513 --> 00:29:28,932 You should talk. You weren't exactly a deprived kid. 513 00:29:29,017 --> 00:29:31,977 Think I buy that roots-rock-reggae bullshit, forget it. 514 00:29:32,061 --> 00:29:33,854 Cut that hair, and you're nothing but a three-piece suit. 515 00:29:33,938 --> 00:29:35,522 Save me from your ignorance, Michael. 516 00:29:35,607 --> 00:29:38,108 The bottom line is we got three months left of work 517 00:29:38,193 --> 00:29:39,860 and no money left to support it. 518 00:29:39,944 --> 00:29:41,528 Spent it all on beer. 519 00:29:41,613 --> 00:29:45,699 Bahamian Fisheries Department is not exactly Fort Knox, my friend. 520 00:29:45,784 --> 00:29:48,076 But, on the other hand, 521 00:29:48,828 --> 00:29:51,413 Office of Naval Research, they've got some money. 522 00:29:52,290 --> 00:29:53,499 No, forget it. 523 00:29:54,000 --> 00:29:55,793 What do you mean forget it, brother? Money is money. 524 00:29:56,127 --> 00:29:57,586 They put bombs on dolphins. 525 00:29:59,255 --> 00:30:01,006 What? What kinda stuff are you talking about? 526 00:30:01,090 --> 00:30:03,467 I know a guy who got money from them to study eels. 527 00:30:03,551 --> 00:30:06,303 CLARENCE: Ha! It's pretty hard to put a bomb on an eel, man. 528 00:30:06,387 --> 00:30:07,888 When I wanna hear from you, I'll rattle your cage. 529 00:30:07,972 --> 00:30:09,306 Michael, man, look at us. 530 00:30:09,390 --> 00:30:11,433 We're out here bustin' our bunghies to get our degrees. 531 00:30:12,560 --> 00:30:15,020 I'm getting tired of all this paradise shit. 532 00:30:15,313 --> 00:30:17,189 It's getting on my last and only nerve, man. 533 00:30:17,774 --> 00:30:18,816 William. What? 534 00:30:18,900 --> 00:30:20,317 Look at you, boy. What about me? 535 00:30:20,401 --> 00:30:22,986 Man, you're a mental midget and you're still reading all day. 536 00:30:23,071 --> 00:30:25,447 You know, if mediocrity were fattening, you'd all be whales. 537 00:30:25,532 --> 00:30:26,490 (DRUMMING) 538 00:30:26,574 --> 00:30:27,699 And will you knock off that stupid drummin'! 539 00:30:28,618 --> 00:30:30,160 Oh, boy, look at you, man. You've nothin' to clean. 540 00:30:30,245 --> 00:30:31,453 What's wrong with you anyway, Pop? 541 00:30:31,538 --> 00:30:33,497 You think because you been to university now you're smart? 542 00:30:33,581 --> 00:30:36,458 Watch it, buddy! Listen to you. You'd like to... 543 00:30:36,543 --> 00:30:39,336 ELLEN: I don't know why I've told you all this. I hardly know you. 544 00:30:39,420 --> 00:30:42,214 Sometimes talking to a stranger is easier. 545 00:30:42,966 --> 00:30:46,385 I can't explain it. It's just... It's something I feel. 546 00:30:47,554 --> 00:30:49,805 I always listen to my feelings. 547 00:30:53,643 --> 00:30:58,063 I think I'm going crazy. Nightmares and... 548 00:30:58,606 --> 00:31:00,482 Maybe it was an accident. 549 00:31:00,567 --> 00:31:02,276 It was no accident. 550 00:31:02,485 --> 00:31:03,610 Well, I'm not saying you're wrong. 551 00:31:03,695 --> 00:31:07,281 I'm just saying that maybe there are other possibilities. 552 00:31:09,200 --> 00:31:11,994 When it killed Sean, I knew with absolute certainty it had come for him. 553 00:31:12,078 --> 00:31:13,453 I knew that! 554 00:31:14,706 --> 00:31:16,456 I know it's coming. 555 00:31:17,667 --> 00:31:19,418 I know it's coming. 556 00:31:22,422 --> 00:31:24,172 What's it cost to take a ride on that plane? 557 00:31:24,799 --> 00:31:27,551 The water's coming in! The water's coming in! 558 00:31:28,636 --> 00:31:30,345 Depends on where you want to go. 559 00:31:30,722 --> 00:31:31,763 Doesn't matter. 560 00:31:31,848 --> 00:31:33,307 THEA: Hurry! 561 00:31:33,600 --> 00:31:34,558 Just like that? 562 00:31:34,642 --> 00:31:36,351 Just like that. 563 00:31:36,477 --> 00:31:40,689 ELLEN: Oh! Oh, no! Oh! Oh! 564 00:31:42,609 --> 00:31:43,609 HOAGIE: Take the wheel! 565 00:31:43,693 --> 00:31:45,027 ELLEN: I'm sorry. What did you say? 566 00:31:45,111 --> 00:31:46,737 Take the wheel. 567 00:31:46,988 --> 00:31:48,405 No, I can't. Sure, you can. 568 00:31:48,489 --> 00:31:49,948 No, I mean, I... I don't know how. 569 00:31:50,033 --> 00:31:52,159 Nobody does till they learn. 570 00:31:56,331 --> 00:31:57,372 What are you doing? 571 00:31:57,457 --> 00:32:00,250 You better take the wheel or we'll be swimming in five minutes. 572 00:32:01,002 --> 00:32:03,337 HOAGIE: Whoa, take it easy! Take it easy! 573 00:32:04,339 --> 00:32:06,798 Hold her gently. She'll damn near fly herself. 574 00:32:13,348 --> 00:32:15,432 See? Just like driving a car. 575 00:32:15,516 --> 00:32:16,600 Where do I pull off the road? 576 00:32:16,684 --> 00:32:18,685 (LAUGHS) No, you're doing fine. 577 00:32:19,062 --> 00:32:21,229 I'll keep you out of trouble. 578 00:32:21,856 --> 00:32:23,023 Relax. 579 00:32:23,900 --> 00:32:24,983 Where are we going? 580 00:32:25,068 --> 00:32:27,653 One time, I was flying supplies up the Amazon 581 00:32:27,737 --> 00:32:30,030 when I came down in the jungle. 582 00:32:30,114 --> 00:32:31,114 You're not gonna tell me, are you? 583 00:32:31,199 --> 00:32:32,783 I was picked up by this tribe of head-hunters, 584 00:32:32,867 --> 00:32:34,451 and they took me to see their chief. 585 00:32:34,535 --> 00:32:35,494 You are impossible! 586 00:32:35,578 --> 00:32:37,037 He took a long look at me 587 00:32:37,580 --> 00:32:39,122 and he took me in his hut. 588 00:32:39,207 --> 00:32:41,208 Inside his hut, there was a long pole... 589 00:32:41,292 --> 00:32:42,459 (ELLEN LAUGHING) 590 00:32:42,543 --> 00:32:43,961 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) 591 00:32:57,141 --> 00:32:58,558 ELLEN: What is all this? 592 00:32:58,643 --> 00:33:01,144 Just a little something I arranged to cheer you up. 593 00:33:01,229 --> 00:33:02,229 No, really. 594 00:33:02,397 --> 00:33:03,397 What? 595 00:33:03,564 --> 00:33:05,399 Tell me, what is all this? 596 00:33:05,483 --> 00:33:06,817 It's a local festival. 597 00:33:06,901 --> 00:33:08,735 It's called a Junkanoo. 598 00:33:11,489 --> 00:33:12,990 MICHAEL OVER RADIO: Yeah, I tell you, I'm not... I'm not 599 00:33:13,074 --> 00:33:14,491 hearing anything up here, buddy. 600 00:33:14,575 --> 00:33:17,828 How many have you tagged, exactly? How many? 601 00:33:18,413 --> 00:33:22,165 Michael, stop busting my bunghie. 602 00:33:22,458 --> 00:33:23,500 (CHUCKLING) 603 00:33:23,584 --> 00:33:26,086 Yeah, it's okay for you, but not for me, huh? 604 00:33:26,546 --> 00:33:28,630 Have no fear, Jake is here. 605 00:33:28,756 --> 00:33:31,675 I just struck the mother lode. I'm counting. 606 00:33:32,010 --> 00:33:33,760 You better watch yourself with that fancy 607 00:33:33,928 --> 00:33:35,679 electrical equipment down there, buddy. 608 00:33:36,097 --> 00:33:38,306 Such a live wire is liable to make your hair stick up funny. 609 00:33:38,391 --> 00:33:41,059 (LAUGHS) That's good, Michael. William? 610 00:33:41,394 --> 00:33:42,394 Yeah, there's no hope for that boy. 611 00:33:42,478 --> 00:33:43,770 (MEN LAUGHING) 612 00:33:43,855 --> 00:33:46,940 Jake? Jake, that's a joke. 613 00:33:50,069 --> 00:33:51,445 Holy shit! 614 00:33:56,534 --> 00:33:58,160 We got a big fish down here, man. 615 00:33:59,203 --> 00:34:00,871 Oh, yeah? How big? 616 00:34:02,623 --> 00:34:03,832 Jesus! Look out! 617 00:34:05,585 --> 00:34:07,252 Shit! Look out! 618 00:34:11,132 --> 00:34:12,257 HOAGIE: What's wrong? 619 00:34:16,345 --> 00:34:17,512 Ellen? 620 00:34:21,768 --> 00:34:23,727 Jesus Christ! 621 00:34:28,107 --> 00:34:29,191 HOAGIE: Ellen, what's wrong? 622 00:34:29,984 --> 00:34:32,277 Nothing. Nothing. I'm fine. 623 00:34:33,112 --> 00:34:34,154 No, you're not. 624 00:34:34,238 --> 00:34:35,405 I'm terrific. 625 00:34:43,831 --> 00:34:45,082 Come on! 626 00:34:47,418 --> 00:34:48,794 Give it up! 627 00:34:50,505 --> 00:34:51,922 You can't keep doing this. 628 00:34:52,673 --> 00:34:54,758 I can't keep doing this. 629 00:34:54,842 --> 00:34:56,218 Hey, you promised me a drink. 630 00:34:56,719 --> 00:34:58,845 Sharks come and go, Ellen. 631 00:34:59,013 --> 00:35:00,806 People have got nothing to do with it. 632 00:35:00,890 --> 00:35:02,432 A drink with an umbrella in it. 633 00:35:03,309 --> 00:35:05,977 Ellen, give it up. 634 00:35:07,563 --> 00:35:09,773 Give it a kick in the ass. 635 00:35:09,899 --> 00:35:11,233 Get on with your life. 636 00:35:19,867 --> 00:35:21,368 I know what you've been through. 637 00:35:21,452 --> 00:35:24,121 Don't worry. The nightmares'll go away. 638 00:35:29,794 --> 00:35:31,711 Give me my glasses, man. 639 00:35:32,588 --> 00:35:35,006 CLARENCE: Boy, I ain't never seen nothin' so big. Never! 640 00:35:35,299 --> 00:35:36,800 I was standin' right next to Michael. 641 00:35:36,884 --> 00:35:38,552 The blasted thing went right past me! 642 00:35:38,636 --> 00:35:40,679 Should've gone for you, Jake. It was right over you. 643 00:35:40,763 --> 00:35:41,805 Why did it come up? 644 00:35:41,889 --> 00:35:43,515 What the hell's it doing in warm water anyway, man? 645 00:35:43,599 --> 00:35:45,517 What's the difference, man? It's here. 646 00:35:45,601 --> 00:35:47,519 It's only a shark. A great, big, beautiful shark. 647 00:35:47,603 --> 00:35:49,104 You two are makin' it into somethin' it's not. 648 00:35:49,647 --> 00:35:51,898 And it's ours. Don't say anything to anyone, man. 649 00:35:51,983 --> 00:35:54,651 Fishermen find out, they're gonna try to kill it first thing you know, huh? 650 00:35:54,735 --> 00:35:57,154 Michael, we got us a great white. 651 00:35:57,238 --> 00:35:59,781 Now, we gonna do some real research, boy. 652 00:36:00,408 --> 00:36:04,411 Do me a favor, will you? Don't... Don't say anything about this to my mom. 653 00:36:05,955 --> 00:36:09,457 Hey, man, I didn't mean to, you know, flap my lips, eh? 654 00:36:26,267 --> 00:36:27,559 (ELLEN LAUGHING) 655 00:36:27,643 --> 00:36:29,936 (HOAGIE SPEAKING INDISTINCTLY) 656 00:36:31,606 --> 00:36:32,731 (HOAGIE LAUGHING) 657 00:36:33,608 --> 00:36:35,442 HOAGIE: (SIGHS) So... ELLEN: So? 658 00:36:36,777 --> 00:36:39,529 I said to him, "Where's the disinfectant?" 659 00:36:44,202 --> 00:36:46,244 He said, "I've left it in town. " 660 00:36:46,329 --> 00:36:48,788 So I said, "What are we gonna do?" 661 00:36:49,207 --> 00:36:52,167 So he says, "I'll tell you what we'll do. 662 00:36:54,086 --> 00:36:57,130 "Come back at lunchtime, all the flies will be in the kitchen. " 663 00:36:57,215 --> 00:36:58,548 (BOTH LAUGHING) 664 00:36:58,925 --> 00:36:59,925 (THUNDER RUMBLING) 665 00:37:00,009 --> 00:37:01,176 CARLA: Come to bed. 666 00:37:05,097 --> 00:37:06,556 He took her sightseeing. 667 00:37:08,100 --> 00:37:10,227 Well, you work. I work. 668 00:37:10,311 --> 00:37:14,147 I mean, she needs someone to help her take her mind off things. 669 00:37:25,326 --> 00:37:26,534 (LAUGHS) 670 00:37:28,162 --> 00:37:30,956 I'll help you take your mind off things, sailor. 671 00:37:43,636 --> 00:37:45,095 It's soaking. 672 00:37:46,430 --> 00:37:47,806 (SIGHS) 673 00:37:48,349 --> 00:37:49,683 Thank you. 674 00:37:52,728 --> 00:37:54,104 Good night. 675 00:37:58,901 --> 00:38:00,277 Good night. 676 00:38:17,795 --> 00:38:19,337 (MOUTHING) 677 00:38:21,048 --> 00:38:22,507 (MOUTHING) Five minutes. 678 00:38:22,883 --> 00:38:23,883 Louisa. 679 00:38:23,968 --> 00:38:26,970 It's okay. It's all right, Jake. I'll check on the table. 680 00:38:27,054 --> 00:38:28,555 (ALL CHEERING) 681 00:38:29,098 --> 00:38:31,474 HOAGIE: Okay. Okay, everything rides. Everything rides. 682 00:38:31,559 --> 00:38:33,059 Ooh, hey, it's Hoagie! 683 00:38:33,144 --> 00:38:35,145 Hey, come on, I wanna see this. 684 00:38:35,771 --> 00:38:37,230 Oh, that's Hoagie, all right. 685 00:38:38,941 --> 00:38:40,233 (ALL CLAMORING) 686 00:38:41,360 --> 00:38:43,403 HOAGIE: Everything on the line. 687 00:38:43,738 --> 00:38:45,113 You're not... You're not betting it all? 688 00:38:45,197 --> 00:38:46,323 All or nothing at all. 689 00:38:46,407 --> 00:38:48,325 Here. Do you want to throw the dice for me? 690 00:38:48,409 --> 00:38:49,576 No! 691 00:38:50,536 --> 00:38:52,787 Now get ready. Are you ready? 692 00:38:53,414 --> 00:38:54,873 (ALL CHEERING) 693 00:39:01,589 --> 00:39:03,048 ALL: Oh! 694 00:39:06,010 --> 00:39:07,177 I guess that's bad? 695 00:39:07,261 --> 00:39:08,803 Depends on your point of view. 696 00:39:09,055 --> 00:39:11,765 JAKE: Ooh, look at that. Come here to Daddy, girl! 697 00:39:12,266 --> 00:39:13,767 All right! Look at you. 698 00:39:13,893 --> 00:39:17,187 You look great! And that dress! Gorgeous! 699 00:39:17,855 --> 00:39:19,147 It's on the house. 700 00:39:19,231 --> 00:39:21,316 See? I knew there was a reason I could afford all this. 701 00:39:21,942 --> 00:39:23,193 Thank you, Shirley! 702 00:39:23,277 --> 00:39:25,445 My father used to say to me, "Jake... 703 00:39:25,529 --> 00:39:27,906 "Jake, man, you got two loves in your life. 704 00:39:27,990 --> 00:39:29,491 "What you do and who you're with. " 705 00:39:29,617 --> 00:39:30,575 (ALL LAUGHING) 706 00:39:30,659 --> 00:39:31,785 (BLOWS WHISTLE) 707 00:39:31,952 --> 00:39:33,078 Happy birthday, Louisa. 708 00:39:33,162 --> 00:39:35,830 Happy birthday. ALL: Happy birthday, Louisa! 709 00:39:35,915 --> 00:39:37,457 And a happy New Year. 710 00:39:37,541 --> 00:39:38,792 MICHAEL: Happy New Year, everybody! 711 00:39:39,293 --> 00:39:40,794 Happy New Year. Happy New Year. 712 00:39:41,128 --> 00:39:43,880 Don't go weak in the knees on me tonight, boy. 713 00:39:43,964 --> 00:39:46,132 You're gonna need all the strength you got. 714 00:39:46,217 --> 00:39:47,675 Oh! JAKE: All right, girl. 715 00:39:47,760 --> 00:39:49,761 I knew a one-armed piano player once, 716 00:39:49,845 --> 00:39:51,930 took two minutes to play the Minute Waltz. 717 00:39:52,306 --> 00:39:53,473 (ALL LAUGHING) 718 00:39:55,393 --> 00:39:57,060 You know, you oughta watch how you talk to Michael and I. 719 00:39:57,144 --> 00:39:58,103 We're about to be famous. 720 00:39:58,187 --> 00:39:59,687 Hey, tell 'em about our discovery. Jake! 721 00:39:59,897 --> 00:40:01,940 No job talk. You promised. 722 00:40:02,358 --> 00:40:03,358 You promised. 723 00:40:03,442 --> 00:40:04,442 (SLOW DANCE MUSIC PLAYING) 724 00:40:04,527 --> 00:40:05,568 Right. 725 00:40:05,653 --> 00:40:08,321 Would you risk a dance with me, madam? 726 00:40:09,115 --> 00:40:10,156 You'll be sorry. 727 00:40:10,241 --> 00:40:12,534 So will you. I have two right feet. 728 00:40:12,618 --> 00:40:14,953 That's good, 'cause I have two left. 729 00:40:15,037 --> 00:40:16,788 Well, that's a set. 730 00:40:30,010 --> 00:40:31,928 A little quiet tonight. 731 00:40:32,263 --> 00:40:33,596 New Year's blues? 732 00:40:33,681 --> 00:40:34,973 No. No, not at all. 733 00:40:35,224 --> 00:40:37,976 Come on. It's my party. 734 00:40:38,519 --> 00:40:39,727 He's just Michael, 735 00:40:39,812 --> 00:40:42,689 he's startin' to count them damn conch in his sleep, you know? 736 00:40:43,065 --> 00:40:44,607 (LOUISA LAUGHS) 737 00:40:45,025 --> 00:40:46,484 Excuse me. 738 00:40:57,037 --> 00:40:58,246 Mind if I cut in? 739 00:40:58,330 --> 00:40:59,456 Please. 740 00:40:59,540 --> 00:41:01,624 The world would be a better place 741 00:41:01,709 --> 00:41:04,335 if more sons danced with their mothers. 742 00:41:10,384 --> 00:41:12,343 Michael, stop pouting. 743 00:41:12,887 --> 00:41:14,304 You look like you did when you were six 744 00:41:14,388 --> 00:41:16,931 and didn't get something you wanted. 745 00:41:17,892 --> 00:41:20,226 I like him. I enjoy his company. 746 00:41:20,936 --> 00:41:22,520 MICHAEL: Yeah. 747 00:41:22,980 --> 00:41:25,106 I don't like him chasing around after you. 748 00:41:25,483 --> 00:41:26,691 I don't trust him. 749 00:41:26,775 --> 00:41:28,943 ELLEN: He's not chasing. I'm not running. 750 00:41:29,028 --> 00:41:30,987 You are being ridiculous. 751 00:41:31,739 --> 00:41:34,532 Look, I've been a pain in the ass and I'm sorry. 752 00:41:34,617 --> 00:41:36,534 I'm not gonna bother you anymore about your work. 753 00:41:36,619 --> 00:41:37,702 You're not a pain in the ass. 754 00:41:37,786 --> 00:41:38,828 Come on, let me finish. 755 00:41:38,913 --> 00:41:41,915 I've been rehearsing this all day. (CHUCKLES) 756 00:41:42,166 --> 00:41:43,208 Your brother's death almost killed me. 757 00:41:43,292 --> 00:41:45,877 I don't know, I'll never get over it. 758 00:41:46,170 --> 00:41:49,339 But I refuse to let myself be run by an obsession. 759 00:41:49,423 --> 00:41:52,383 I can't keep on believing it was intentional. 760 00:41:53,093 --> 00:41:55,094 I finally figured it out. 761 00:41:56,096 --> 00:41:57,180 Good. 762 00:41:57,890 --> 00:41:59,390 That's it, "Good"? 763 00:41:59,475 --> 00:42:02,185 I thought you'd break out the champagne. 764 00:42:03,103 --> 00:42:05,063 No, I'm... I'm pleased. 765 00:42:05,397 --> 00:42:08,775 Come on. Show your mother what a good dancer you are. 766 00:42:20,746 --> 00:42:22,455 Where is everybody? 767 00:42:23,415 --> 00:42:24,999 JAKE: Down here! 768 00:42:27,211 --> 00:42:28,795 (EXHALES) (HUMMING) 769 00:42:30,130 --> 00:42:32,048 Where is Clarence and William? 770 00:42:32,132 --> 00:42:33,716 I gave them the day off. 771 00:42:33,801 --> 00:42:36,094 What for? We got a job to finish. 772 00:42:36,178 --> 00:42:37,971 Why are you making a transmitter? 773 00:42:38,055 --> 00:42:40,515 It's all part of the master plan, Michael. 774 00:42:40,599 --> 00:42:42,350 We're gonna test it out right now. 775 00:42:42,434 --> 00:42:45,979 We're gonna learn about its motor systems, its heart rate. 776 00:42:47,481 --> 00:42:49,023 (HEART BEATING) (CHUCKLING) 777 00:42:49,817 --> 00:42:52,527 We're going to study an animal, a magnificent animal 778 00:42:52,611 --> 00:42:55,113 no one really knows that much about. 779 00:42:55,990 --> 00:42:57,448 As the sun slowly sets in the west, 780 00:42:57,533 --> 00:42:59,867 we bid a fond farewell to the family of conch. 781 00:42:59,952 --> 00:43:01,744 What the hell are you talking about? 782 00:43:01,829 --> 00:43:03,162 We write it up, wrap it up and hand it in, brother. 783 00:43:03,330 --> 00:43:04,622 (HEART BEATING) 784 00:43:04,707 --> 00:43:07,166 Hey, how come your heart's so stronger than mine. You got two of them? 785 00:43:07,251 --> 00:43:09,919 Wait, we don't write up anything until we're finished. 786 00:43:10,004 --> 00:43:11,588 When I was a small boy, my father said to me, "Jake... 787 00:43:11,672 --> 00:43:15,341 "Jake, never do anything today you can put off till tomorrow. " 788 00:43:15,426 --> 00:43:16,426 (BEEPING) 789 00:43:16,510 --> 00:43:18,678 And them conch gonna be there tomorrow, Michael. 790 00:43:18,762 --> 00:43:20,597 Look, when we got the grant, it was specified... 791 00:43:20,681 --> 00:43:22,015 No, when I got the grant. 792 00:43:22,099 --> 00:43:23,600 Okay, when I signed on, I... 793 00:43:23,684 --> 00:43:25,226 When I invited you. 794 00:43:25,311 --> 00:43:26,519 We got the grant together. 795 00:43:26,604 --> 00:43:28,229 When we finally got the grant together. 796 00:43:28,314 --> 00:43:30,106 Look, we got three months' work left on this thing. 797 00:43:30,190 --> 00:43:33,192 We can't write a report. We don't know enough. 798 00:43:33,694 --> 00:43:37,030 Michael, we got a rare bird here. You know that, huh? 799 00:43:37,656 --> 00:43:40,658 Great white don't come down to the Bahamas, never. 800 00:43:40,743 --> 00:43:41,743 Never. 801 00:43:41,869 --> 00:43:44,203 We supposed to let an opportunity like that just swim away? 802 00:43:44,288 --> 00:43:45,788 Look, my name goes on the report, okay? 803 00:43:45,873 --> 00:43:49,709 If it's a half-assed job, I don't get my doctorate and neither do you. 804 00:43:49,877 --> 00:43:53,630 I thought we were planning a long, rosy future together, man. 805 00:43:53,881 --> 00:43:55,173 So did I. 806 00:43:58,552 --> 00:44:00,678 Hey! Hey! 807 00:44:01,889 --> 00:44:03,014 Michael, 808 00:44:03,098 --> 00:44:05,308 anybody home in there at all? 809 00:44:05,726 --> 00:44:08,978 Man, you better beam down to Earth with the rest of us. 810 00:44:09,063 --> 00:44:10,438 Even if that shark's still in the water, 811 00:44:10,522 --> 00:44:12,649 it's not gonna be there forever, you know? 812 00:44:12,733 --> 00:44:16,361 It's gonna figure out the water's too warm. It's gonna swim away. 813 00:44:16,445 --> 00:44:17,487 Look me in the eyes, boy. 814 00:44:17,571 --> 00:44:21,157 Tell me you don't want to study that fish as much as I do. 815 00:44:22,743 --> 00:44:25,870 Michael? Huh? This is what we trained for. 816 00:44:26,830 --> 00:44:29,749 This is what we studied them damn books for. 817 00:44:31,251 --> 00:44:33,002 Remember, my name goes on that report, too. 818 00:44:33,087 --> 00:44:36,130 It's as important to me as it is to you, right? 819 00:44:36,215 --> 00:44:37,632 All right, you like them damn snails? 820 00:44:38,842 --> 00:44:40,927 All right, all right, I'll make you a deal. 821 00:44:41,011 --> 00:44:42,178 Huh? Listen. 822 00:44:42,721 --> 00:44:45,264 We study that shark, just for a few days, 823 00:44:45,349 --> 00:44:47,892 and it's back to your lovely snails. 824 00:44:48,435 --> 00:44:50,937 Now, that's fair, man. That's fair. 825 00:44:52,064 --> 00:44:54,399 Come on, indulge me with it, eh? 826 00:45:00,072 --> 00:45:01,739 I don't know shit about electronics. 827 00:45:02,241 --> 00:45:04,200 Boy, you don't know shit about anything. 828 00:45:04,284 --> 00:45:05,326 (LAUGHS) 829 00:45:05,411 --> 00:45:06,452 It's time you learned. 830 00:45:06,537 --> 00:45:07,870 I'll teach you how to wear your hair. 831 00:45:07,955 --> 00:45:09,747 I'll teach you how to dance. Come on. 832 00:45:09,832 --> 00:45:11,791 Teach you how to box. Come on, follow me. 833 00:45:11,875 --> 00:45:14,043 Get your butt down here, man. 834 00:45:20,759 --> 00:45:24,512 This is the third time this month you've forgotten to take it out. 835 00:45:24,596 --> 00:45:25,930 I got a lot on my mind, all right? 836 00:45:26,014 --> 00:45:28,224 Does it take that much to remember what day they come? 837 00:45:28,308 --> 00:45:30,143 My brain is shrinking. You know, there's only so much room 838 00:45:30,227 --> 00:45:31,686 for fun things like garbage! 839 00:45:31,770 --> 00:45:33,312 Oh, don't give me that preoccupied scientist crap. 840 00:45:33,397 --> 00:45:35,565 I'm trying to get ready for one of the biggest events of my career. 841 00:45:35,649 --> 00:45:37,066 Oh, yeah, okay. Well, I thought artists 842 00:45:37,192 --> 00:45:38,651 worked with their subconscious, huh. 843 00:45:38,736 --> 00:45:41,028 How come it's my responsibility? 844 00:45:41,488 --> 00:45:42,780 Because. 845 00:45:45,701 --> 00:45:48,161 Oh. Okay, now I understand. 846 00:45:48,245 --> 00:45:50,621 All you had to do was explain it. 847 00:45:52,124 --> 00:45:54,834 I take out the garbage... Because. 848 00:45:55,169 --> 00:45:56,753 Good. I'm glad we got that straightened out. 849 00:45:56,837 --> 00:45:59,630 We don't have anything straightened out. 850 00:46:09,224 --> 00:46:11,517 You're uptight about something. 851 00:46:13,854 --> 00:46:15,313 What's wrong? 852 00:46:16,023 --> 00:46:18,274 Why should there be anything wrong? 853 00:46:18,358 --> 00:46:19,984 I'm sitting around the house enjoying my day off, 854 00:46:20,068 --> 00:46:23,070 my wife starts yelling at me about the garbage. 855 00:46:26,700 --> 00:46:27,950 What the hell are we arguing about? 856 00:46:30,954 --> 00:46:32,622 I don't know. I... 857 00:46:33,373 --> 00:46:34,624 (CHUCKLES) 858 00:46:35,876 --> 00:46:37,376 I don't know. 859 00:46:38,670 --> 00:46:39,712 Hey. 860 00:46:42,299 --> 00:46:43,341 No fair, I'm not armed. 861 00:46:43,717 --> 00:46:45,551 Then don't come any closer. 862 00:46:46,136 --> 00:46:47,428 Turn it off. Off. No. 863 00:46:48,597 --> 00:46:50,056 I have work. 864 00:46:57,272 --> 00:46:59,607 I've always wanted to make love to an angry welder. 865 00:47:00,567 --> 00:47:03,986 I've dreamed of nothing else since I was a small boy. 866 00:47:12,496 --> 00:47:13,788 Shut the door. 867 00:47:13,872 --> 00:47:15,540 Uh-huh. Later. 868 00:47:15,624 --> 00:47:16,916 (GIGGLING) 869 00:47:19,419 --> 00:47:20,586 (MOANING) 870 00:47:20,671 --> 00:47:21,921 Michael, 871 00:47:22,297 --> 00:47:23,840 shut the door. 872 00:47:24,049 --> 00:47:25,341 (GIGGLING) 873 00:47:37,771 --> 00:47:39,313 MICHAEL: You sure you've done this before? 874 00:47:39,398 --> 00:47:41,232 Oh, yeah, lots of times, man. 875 00:47:41,316 --> 00:47:43,150 Just trust your Uncle Jake, eh? 876 00:47:43,235 --> 00:47:45,194 It's always worked, huh? 877 00:47:45,279 --> 00:47:47,947 Well, uh, thus far. 878 00:47:55,622 --> 00:47:57,290 Okay, take me out. 879 00:47:58,709 --> 00:48:00,126 Little more. 880 00:48:27,154 --> 00:48:29,030 There it is! It's comin'! It's comin'! 881 00:48:33,911 --> 00:48:35,328 You remember how to pull rope, eh? 882 00:48:36,163 --> 00:48:37,246 Yeah. 883 00:49:15,953 --> 00:49:17,244 (YELLING) 884 00:49:17,579 --> 00:49:19,288 Yes, Jake! You got him, man! 885 00:49:19,373 --> 00:49:21,832 Ah! Now would be a good time! 886 00:49:25,170 --> 00:49:26,462 Did you see that, man? 887 00:49:27,214 --> 00:49:28,589 All right, let's try to follow it, yeah? 888 00:49:29,132 --> 00:49:30,800 Now, we're gonna see if Uncle Jake's equipment 889 00:49:30,884 --> 00:49:32,885 is really working for us. 890 00:49:38,767 --> 00:49:41,394 JAKE: Michael! Come on, move your ass, man! 891 00:49:50,654 --> 00:49:52,446 Our little island seems to agree with you. 892 00:49:52,531 --> 00:49:54,073 I have my own little island. 893 00:49:54,157 --> 00:49:57,994 Yet it's so cold in the winter. I tried winter once. 894 00:49:58,161 --> 00:50:00,621 Here we are. Burlington, Vermont. 895 00:50:01,707 --> 00:50:03,916 I flew a run to New York. Oh! 896 00:50:04,918 --> 00:50:08,254 I have a bone in my left foot that hasn't thawed yet. 897 00:50:08,630 --> 00:50:09,672 When I was a small boy... 898 00:50:09,756 --> 00:50:12,216 That is not hard to imagine, by the way. 899 00:50:12,300 --> 00:50:14,552 I dreamed of always being warm. 900 00:50:15,429 --> 00:50:16,762 What do you want? 901 00:50:16,847 --> 00:50:18,305 Whatever we had last time. 902 00:50:18,390 --> 00:50:20,391 Two Bahama Mamas, please. 903 00:50:20,934 --> 00:50:22,351 Stay awhile. I'll take some time off. 904 00:50:22,436 --> 00:50:23,936 You're always taking time off. 905 00:50:24,021 --> 00:50:26,313 I like to travel. I'll nick the boss' plane again. 906 00:50:26,773 --> 00:50:27,732 Won't you get in trouble? 907 00:50:27,816 --> 00:50:29,859 Not if he doesn't find out. 908 00:50:30,360 --> 00:50:34,155 It's just a hop down to the Caribbean. We'll spend a few days. 909 00:50:35,615 --> 00:50:37,867 There must be a lot of ladies who'd be glad to go. 910 00:50:37,951 --> 00:50:39,869 Yeah, there are, but... 911 00:50:41,413 --> 00:50:43,831 I've grown tired of one-way conversations. 912 00:50:47,544 --> 00:50:51,839 I have an irresistible urge to kiss you, Ellen Brody. 913 00:50:52,340 --> 00:50:53,424 Why? 914 00:50:53,800 --> 00:50:56,635 Because it would not occur to you why. 915 00:51:00,140 --> 00:51:01,307 Blushing suits you. 916 00:51:02,142 --> 00:51:05,061 Lord... (CHUCKLES) I'm sorry. 917 00:51:05,145 --> 00:51:06,562 It's nothing to be sorry about. 918 00:51:06,646 --> 00:51:08,564 No, I mean, this whole thing... 919 00:51:09,733 --> 00:51:11,108 The whole idea is preposterous. 920 00:51:11,193 --> 00:51:12,818 I don't think so. 921 00:51:14,529 --> 00:51:15,821 You sure you don't need glasses? 922 00:51:16,323 --> 00:51:17,698 I'm a pilot. 923 00:51:18,158 --> 00:51:19,992 My vision is perfect. 924 00:51:25,832 --> 00:51:27,458 JAKE: What are we getting outta this old bucket? 925 00:51:27,542 --> 00:51:29,460 What she's got. Nine knots. 926 00:51:29,586 --> 00:51:31,587 Shit! We should be keeping up with that damn shark. 927 00:51:31,671 --> 00:51:33,464 You sure you got the throttle open, man? 928 00:51:33,548 --> 00:51:34,882 Wide open. 929 00:51:35,383 --> 00:51:36,383 (SHARK HEART BEATING) 930 00:51:36,468 --> 00:51:39,178 Come on, you overgrown goldfish! Come to Uncle Jake. 931 00:51:42,432 --> 00:51:43,432 How long have you known Hoagie? 932 00:51:43,517 --> 00:51:44,850 What? 933 00:51:44,935 --> 00:51:46,435 How long have you known Hoagie? 934 00:51:46,520 --> 00:51:47,770 What the hell's Hoagie got to do with this? 935 00:51:47,854 --> 00:51:49,146 How long? 936 00:51:49,397 --> 00:51:50,606 I don't know, Michael. Since he got here. 937 00:51:50,690 --> 00:51:51,690 Will you bring her to starboard. 938 00:51:55,737 --> 00:51:57,029 When did he get here? 939 00:51:57,114 --> 00:51:58,114 Who? 940 00:51:58,198 --> 00:51:59,406 Hoagie! 941 00:51:59,533 --> 00:52:01,617 Christ, man! One day he was just here, that's all. 942 00:52:02,536 --> 00:52:03,619 What do you know about him? 943 00:52:09,126 --> 00:52:10,376 He's after my mother. 944 00:52:11,086 --> 00:52:12,336 (LAUGHS) 945 00:52:12,420 --> 00:52:13,420 What's so funny about that? 946 00:52:13,505 --> 00:52:14,922 You think he's not good enough for your mother, eh? 947 00:52:15,298 --> 00:52:16,465 But I agree. Because if she was my mother, 948 00:52:16,550 --> 00:52:18,384 I'd pack her up and send her home right now. 949 00:52:18,844 --> 00:52:20,219 Bring her about, we're going in the wrong direction. 950 00:52:20,971 --> 00:52:23,848 I mean, you know, some of these pilots are flying drugs down here. 951 00:52:24,224 --> 00:52:25,474 He's always going off somewhere... You don't know. 952 00:52:25,559 --> 00:52:27,518 Bring her about, Michael. Now, bring her about. Now! 953 00:52:27,811 --> 00:52:28,894 I am! 954 00:52:29,563 --> 00:52:31,730 Hurry, man, we're losin' him! 955 00:52:31,982 --> 00:52:33,274 Come on, you must know something about him. 956 00:52:33,358 --> 00:52:34,483 Christ, man! He likes gambling, 957 00:52:34,568 --> 00:52:36,527 he likes women, don't bother me! 958 00:52:37,487 --> 00:52:38,779 I hear he flies a lotta private charters. 959 00:52:38,864 --> 00:52:39,989 Damn! We lost him! 960 00:52:42,159 --> 00:52:44,243 Maybe your gear crapped out. 961 00:52:44,744 --> 00:52:47,872 Maybe you crapped out, flappin' your lips about Hoagie. 962 00:52:57,883 --> 00:52:59,008 Maybe he's gone. 963 00:53:01,928 --> 00:53:03,679 All right, Mr. Fish. 964 00:53:05,140 --> 00:53:07,766 We'll come back and find you tomorrow. 965 00:53:18,195 --> 00:53:19,987 All he did was kiss me! 966 00:53:20,071 --> 00:53:22,072 CARLA: Well, that's a beginning. 967 00:53:22,449 --> 00:53:23,782 A beginning of what? 968 00:53:24,451 --> 00:53:26,452 To whatever happens next. 969 00:53:27,037 --> 00:53:28,454 Oh. (LAUGHS) 970 00:53:28,830 --> 00:53:30,998 I used to think that I'd be able to handle these situations 971 00:53:31,082 --> 00:53:35,169 once I was grown up, but I don't even know if he's serious. 972 00:53:35,462 --> 00:53:38,672 Mmm, give it some time, Ellen. See what happens. 973 00:53:39,382 --> 00:53:42,218 Well, part of me wanted to go off with him. 974 00:53:42,677 --> 00:53:44,053 I couldn't. 975 00:53:47,474 --> 00:53:49,642 I don't know why he wants me. 976 00:53:50,185 --> 00:53:51,518 Maybe he's got good taste. 977 00:53:51,978 --> 00:53:54,146 Yeah, I don't think he's spent much time with a woman like you. 978 00:53:54,231 --> 00:53:56,232 I don't know what he thinks. I don't know what I think. 979 00:53:56,316 --> 00:53:58,943 I don't know why we're even talking about this. This is so silly! 980 00:53:59,027 --> 00:54:01,445 I mean, I feel too old to be in this thing. 981 00:54:01,529 --> 00:54:04,949 Oh, I hope not. I mean, I am counting on a long, happy sex life. 982 00:54:05,033 --> 00:54:07,576 (BOTH LAUGHING) 983 00:54:07,786 --> 00:54:08,994 (DOOR CREAKING) 984 00:54:10,747 --> 00:54:13,582 You said it wasn't polite to interrupt people. 985 00:54:15,543 --> 00:54:16,585 Yes, I did. 986 00:54:17,170 --> 00:54:18,671 It's time for tea, Grandma. 987 00:54:18,755 --> 00:54:20,214 ELLEN: Oh, I almost forgot. 988 00:54:20,298 --> 00:54:23,008 I didn't. I put everything in my room. 989 00:54:23,093 --> 00:54:24,927 My teddy bear's joining us. 990 00:54:25,011 --> 00:54:26,178 (ELLEN LAUGHS) 991 00:54:32,477 --> 00:54:33,686 (GASPS) 992 00:54:33,770 --> 00:54:35,104 (PANTING) 993 00:54:35,647 --> 00:54:37,189 CARLA: Michael? 994 00:54:38,358 --> 00:54:41,026 Michael, what is it? 995 00:54:43,238 --> 00:54:45,447 Nothing, just a stupid dream. 996 00:54:47,867 --> 00:54:48,909 Hmm. 997 00:54:54,457 --> 00:54:55,666 (SIGHS) 998 00:55:45,467 --> 00:55:46,717 (EXHALES) 999 00:56:55,662 --> 00:56:56,703 Time for bed, peanut. 1000 00:56:58,164 --> 00:56:59,206 Oh, no! 1001 00:56:59,290 --> 00:57:01,250 Yep, yep, Daddy's got homework. 1002 00:57:01,334 --> 00:57:02,418 But you let me last night. 1003 00:57:02,502 --> 00:57:03,502 Yeah, yeah. 1004 00:57:03,586 --> 00:57:05,129 Mommy's waiting to read you a story. 1005 00:57:07,590 --> 00:57:08,590 Good night, sweetheart! 1006 00:57:08,675 --> 00:57:10,050 THEA: Good night, Daddy. Good night, Grandma. 1007 00:57:10,135 --> 00:57:13,595 Night. Let's put up our feet and shoot the breeze, 1008 00:57:13,680 --> 00:57:14,680 or whatever it is beer drinkers do. 1009 00:57:14,848 --> 00:57:15,806 (CHUCKLES) 1010 00:57:15,890 --> 00:57:18,934 I... I got to put together what we need for this report, Ma. 1011 00:57:19,018 --> 00:57:20,519 Jake always says, "Don't do today what 1012 00:57:20,645 --> 00:57:22,146 "you can put off till tomorrow. " 1013 00:57:22,230 --> 00:57:24,565 Yeah, Jake's got a lot of those. 1014 00:57:25,024 --> 00:57:28,944 I'm leaving in a few days. I don't want to do that with you unhappy. 1015 00:57:29,028 --> 00:57:30,612 I'm not unhappy. 1016 00:57:30,905 --> 00:57:32,781 I saw you and Thea. You don't know what it did to me. 1017 00:57:32,866 --> 00:57:34,658 You looked just like your father. 1018 00:57:34,742 --> 00:57:37,077 Do you remember when you guys used to imitate him? 1019 00:57:37,162 --> 00:57:39,705 Mom, I gotta get this finished, okay? 1020 00:57:41,040 --> 00:57:42,708 I worry about you. 1021 00:57:43,376 --> 00:57:44,418 There's nothing to worry about. 1022 00:57:44,502 --> 00:57:45,878 I'm your mother. It's my job. 1023 00:57:45,962 --> 00:57:49,256 Just 'cause you're a man doesn't mean I've retired. 1024 00:57:50,758 --> 00:57:54,136 I've worked on my smile. It's... It's your turn. 1025 00:57:57,390 --> 00:57:58,891 That's better. 1026 00:58:00,143 --> 00:58:02,269 JAKE OVER RADIO: Blump, blump! Blump, blump! 1027 00:58:02,937 --> 00:58:04,897 Blump, blump! Blump, blump! 1028 00:58:04,981 --> 00:58:06,064 Jake, knock it off! 1029 00:58:06,357 --> 00:58:07,816 Blump, blump. 1030 00:58:07,901 --> 00:58:09,943 All right, just don't try to renege on our deal. 1031 00:58:10,028 --> 00:58:11,320 We get a half a day on the snails 1032 00:58:11,404 --> 00:58:13,530 and then half a day on the shark. 1033 00:58:13,615 --> 00:58:14,990 You got 17 more minutes down there, 1034 00:58:15,074 --> 00:58:16,033 then you're gonna come up here, 1035 00:58:16,117 --> 00:58:18,035 and we're gonna go look for that shark. 1036 00:58:18,119 --> 00:58:19,536 Listen, it's a big ocean, you know? 1037 00:58:19,621 --> 00:58:22,623 I mean, we could spend the rest of our lives looking for it. 1038 00:58:22,707 --> 00:58:24,625 We're gonna find him. 1039 00:58:24,751 --> 00:58:25,792 MICHAEL: Listen, I got about a half a dozen. 1040 00:58:25,877 --> 00:58:28,337 I'm gonna tag 'em. I'll be right up. 1041 00:58:28,421 --> 00:58:30,380 You hearin' anything? 1042 00:58:30,465 --> 00:58:32,424 Nothin' at all. Just another cool, 1043 00:58:32,550 --> 00:58:34,468 calm, tickly day in the Bahamas. 1044 00:58:35,136 --> 00:58:36,220 Just stay within a quarter mile. 1045 00:58:36,304 --> 00:58:38,847 I got a three-mile radius on the monitor. 1046 00:58:38,932 --> 00:58:40,641 He come within three miles, we should have 1047 00:58:40,767 --> 00:58:42,518 plenty of time to beam your ugly ass up. 1048 00:58:42,602 --> 00:58:44,770 (HEART BEATING ON MONITOR) 1049 00:58:55,365 --> 00:58:56,448 Michael, I got him. 1050 00:58:57,283 --> 00:58:58,534 Michael, he's comin' towards you. 1051 00:58:58,618 --> 00:59:00,077 You better get out of the water now. 1052 00:59:00,161 --> 00:59:02,579 All right, I'm comin', I'm comin'. 1053 00:59:10,797 --> 00:59:11,964 (WHIRRING) 1054 00:59:28,439 --> 00:59:29,648 Shit! 1055 00:59:33,319 --> 00:59:34,486 Jake! 1056 00:59:37,156 --> 00:59:38,240 Jake! 1057 00:59:40,660 --> 00:59:44,621 Michael! Michael! 1058 00:59:46,874 --> 00:59:48,458 Michael! 1059 00:59:53,464 --> 00:59:54,673 Michael, what's goin' on? 1060 00:59:55,800 --> 00:59:57,426 Michael, can you hear me? 1061 01:00:00,346 --> 01:00:03,348 Michael! Michael, can you hear me? 1062 01:00:32,253 --> 01:00:33,337 Michael! 1063 01:01:26,933 --> 01:01:28,350 (PANTING) 1064 01:01:47,245 --> 01:01:50,038 Son of a bitch! Oh, shit! 1065 01:01:50,832 --> 01:01:52,332 Jesus Christ! 1066 01:01:57,547 --> 01:01:58,630 (GRUNTING) 1067 01:02:07,223 --> 01:02:08,515 JAKE: It's over there! 1068 01:02:09,142 --> 01:02:11,226 Shit! Get the bang sticks, we're goin' down. 1069 01:02:11,310 --> 01:02:12,519 Bang sticks are no good, man. 1070 01:02:12,603 --> 01:02:13,729 Goin' down, all of us! 1071 01:02:13,813 --> 01:02:15,147 (PANTING) 1072 01:02:16,315 --> 01:02:17,816 (LOUD THUDDING) 1073 01:02:45,845 --> 01:02:48,096 Come on, come on! Michael! 1074 01:02:48,181 --> 01:02:49,848 Get him up! Get him up! Watch his arm! Watch his arm! 1075 01:02:49,932 --> 01:02:51,892 Put him over here. Lay him down gently. 1076 01:02:51,976 --> 01:02:54,019 Give me something for a tourniquet. Gotta stop his bleeding, man. 1077 01:02:54,103 --> 01:02:55,103 Easy with you. 1078 01:02:55,188 --> 01:02:56,396 Here, try this! JAKE: Get that wet suit off. 1079 01:02:56,481 --> 01:02:57,522 Get the wet suit off. 1080 01:02:57,648 --> 01:02:58,607 I'll go get some disinfectant. 1081 01:02:58,691 --> 01:03:00,609 Keep cool, man, don't worry about nothin'. 1082 01:03:00,693 --> 01:03:02,235 Michael, how are you? It's under control. 1083 01:03:02,320 --> 01:03:04,279 I think he may be in shock. 1084 01:03:04,363 --> 01:03:06,031 Clarence, move it! 1085 01:03:41,901 --> 01:03:44,486 Hey, hey, hey, hey! Hey, hey, what you doin', man? 1086 01:03:44,570 --> 01:03:46,154 Nah, no one goes in the water 1087 01:03:46,239 --> 01:03:48,281 till we know where that fish is. 1088 01:03:48,366 --> 01:03:50,909 You fall off the horse, you get right back on or you don't ride again. 1089 01:03:50,993 --> 01:03:53,829 What the hell? What kind of bullcrap you talkin'? Huh? 1090 01:03:53,913 --> 01:03:55,288 Fallin' off a horse, man. Anybody's supposed 1091 01:03:55,414 --> 01:03:56,832 to go back in the water, it's me. 1092 01:03:56,916 --> 01:03:58,625 Jake, I'm gonna go down. 1093 01:03:59,752 --> 01:04:03,630 All right, so... What about Carla's gig? It's almost time, man. 1094 01:04:08,678 --> 01:04:11,263 Michael, I can't just let you go back down. 1095 01:04:14,225 --> 01:04:15,976 I'm scared shitless. 1096 01:04:17,061 --> 01:04:18,061 What the hell am I supposed to do 1097 01:04:18,145 --> 01:04:19,271 if I can't go back in that water? 1098 01:04:22,859 --> 01:04:24,734 All right, be careful. 1099 01:04:37,790 --> 01:04:38,832 Clarence, get up on that shack. 1100 01:04:38,916 --> 01:04:40,709 Give us some lookout with them glasses, all right? 1101 01:04:40,793 --> 01:04:42,043 I hope the man knows what he's doing. 1102 01:04:42,128 --> 01:04:45,213 Yeah, well, he's doin' what he's got to do, eh. 1103 01:05:00,855 --> 01:05:02,772 Jake, what's the monitor look like? 1104 01:05:02,857 --> 01:05:03,982 Are you gettin' anything on the shark? 1105 01:05:08,696 --> 01:05:10,572 No, everything's cool. 1106 01:05:10,698 --> 01:05:13,575 You know, I'm thinkin' about yesterday. It's probably all a mistake. 1107 01:05:13,659 --> 01:05:16,286 He was just hungry. You got that tasty look, you know? 1108 01:05:16,370 --> 01:05:18,455 Yeah, but how come only me, though, you know? 1109 01:05:19,123 --> 01:05:20,415 Maybe he just like white meat. 1110 01:05:20,750 --> 01:05:22,709 You're a funny guy, Jake. 1111 01:05:26,589 --> 01:05:27,756 Jesus! 1112 01:05:37,725 --> 01:05:39,184 (PEOPLE APPLAUDING) 1113 01:05:40,144 --> 01:05:44,356 COMMISSIONER OVER MIC: "It is about art that I wish to speak today. 1114 01:05:46,359 --> 01:05:49,986 "The raw material of art surrounds us all, 1115 01:05:50,071 --> 01:05:54,324 "catching in the net that each and every one of us casts 1116 01:05:54,408 --> 01:05:56,409 "into the current of life. 1117 01:05:57,954 --> 01:05:59,579 "But it takes the art... " 1118 01:05:59,664 --> 01:06:01,623 Where the hell are they? 1119 01:06:02,750 --> 01:06:04,292 They'll be here. 1120 01:06:04,377 --> 01:06:05,377 Can I go on the banana boat? 1121 01:06:05,503 --> 01:06:06,461 (SHUSHING) 1122 01:06:06,545 --> 01:06:09,297 Margaret's going. She's with her mother. 1123 01:06:10,007 --> 01:06:11,091 Okay. 1124 01:06:11,258 --> 01:06:12,342 Oh, boy! Oh, boy! 1125 01:06:12,426 --> 01:06:14,302 Thea, you be careful. 1126 01:06:14,387 --> 01:06:15,887 I will, I will! ELLEN: Thea! 1127 01:06:15,972 --> 01:06:18,264 It's okay. Banana boats are fun. 1128 01:06:19,558 --> 01:06:23,436 Oh, we should be so lucky. I wish we were out there with her playin'. 1129 01:06:23,521 --> 01:06:25,397 Margaret, wait for me! 1130 01:06:26,607 --> 01:06:30,485 "Get to the point, man," as my wife now says. 1131 01:06:30,611 --> 01:06:31,903 (ALL LAUGHING) 1132 01:06:33,447 --> 01:06:38,702 Okay. Well, in short, art is grease for the wheel of life. 1133 01:06:39,704 --> 01:06:44,332 Today, we are privileged to dedicate a work of art. 1134 01:06:45,418 --> 01:06:47,002 Carla Brody, 1135 01:06:48,212 --> 01:06:51,381 an artist of growing reputation, 1136 01:06:51,465 --> 01:06:56,928 was commissioned to express our way of life in permanent form 1137 01:06:57,930 --> 01:07:02,225 to show the world what we all know right here on this beach. 1138 01:07:02,309 --> 01:07:04,978 That it is better in the Bahamas. 1139 01:07:05,104 --> 01:07:06,479 Absolutely. 1140 01:07:07,398 --> 01:07:11,693 Ladies and gentlemen, Carla Brody! 1141 01:07:11,777 --> 01:07:13,278 (ALL APPLAUDING) 1142 01:07:13,487 --> 01:07:16,948 Thank you, Commissioner Witherspoon, Mrs. Witherspoon. 1143 01:07:25,332 --> 01:07:26,750 Thea! 1144 01:07:33,466 --> 01:07:34,883 Oh, my God! 1145 01:07:37,762 --> 01:07:38,845 Thea! 1146 01:07:39,138 --> 01:07:40,805 MAN: Get out of the water! 1147 01:07:40,890 --> 01:07:44,809 Stop! Come back! Bring her back! 1148 01:07:47,313 --> 01:07:48,480 Oh, my God! 1149 01:07:51,233 --> 01:07:52,650 (SCREAMING) 1150 01:08:03,537 --> 01:08:06,081 Stop! Thea! Thea! 1151 01:08:06,332 --> 01:08:07,499 Thea! 1152 01:08:07,917 --> 01:08:09,793 Somebody do something! 1153 01:08:11,003 --> 01:08:12,253 (SCREAMING) 1154 01:08:13,214 --> 01:08:14,506 (SCREAMS) 1155 01:08:14,882 --> 01:08:16,007 Thea! 1156 01:08:16,133 --> 01:08:18,218 No! No! 1157 01:08:18,344 --> 01:08:20,845 No! Oh, my God! 1158 01:08:22,223 --> 01:08:23,598 Oh! Oh, my God! 1159 01:08:34,860 --> 01:08:36,152 Mommy! Mommy! 1160 01:08:36,278 --> 01:08:37,529 Thea, are you all right? 1161 01:08:40,157 --> 01:08:42,826 Somebody get a doctor! Get a doctor now! 1162 01:08:44,411 --> 01:08:45,537 MAN: Quickly! 1163 01:08:49,333 --> 01:08:50,875 GIRL: I want my mom! 1164 01:09:06,058 --> 01:09:07,392 (ENGINE STARTS) 1165 01:09:52,438 --> 01:09:53,479 Hey, I'm sorry I missed you. 1166 01:09:53,564 --> 01:09:54,564 Where have you been? 1167 01:09:55,608 --> 01:09:56,691 What's the matter? What happened? 1168 01:09:57,026 --> 01:09:58,735 Thea was attacked by a shark. 1169 01:09:59,361 --> 01:10:00,737 Oh, my God. 1170 01:10:02,072 --> 01:10:05,116 The doctor said she should be all right. She's in shock. 1171 01:10:05,201 --> 01:10:06,451 (GROANING) 1172 01:10:06,619 --> 01:10:07,827 Sweetheart? Sweetheart? 1173 01:10:08,162 --> 01:10:10,455 Oh, my God, I'm sorry. I'm so sorry. 1174 01:10:10,539 --> 01:10:11,873 I should've known. Jesus. 1175 01:10:11,957 --> 01:10:13,791 Should've known what? 1176 01:10:18,589 --> 01:10:19,881 We were trying to keep track of it. 1177 01:10:19,965 --> 01:10:21,758 Of... The shark. 1178 01:10:22,051 --> 01:10:23,384 The shark? You knew? 1179 01:10:23,469 --> 01:10:24,636 Yeah, thought it went away. 1180 01:10:24,720 --> 01:10:25,720 Came after me yesterday. 1181 01:10:25,804 --> 01:10:27,972 She could've been killed. You knew? 1182 01:10:28,349 --> 01:10:30,308 And you didn't tell us? 1183 01:10:30,476 --> 01:10:31,809 You let your mother think... 1184 01:10:31,894 --> 01:10:33,645 Where is she? How could you do that? 1185 01:10:33,812 --> 01:10:35,355 Where's my mother? Your own daughter? 1186 01:10:35,522 --> 01:10:36,731 Where is my mother? 1187 01:10:36,815 --> 01:10:37,982 Why didn't you tell us? 1188 01:10:38,275 --> 01:10:39,400 Where's Jake? 1189 01:10:39,485 --> 01:10:41,402 (YELLING) Why didn't you tell us? 1190 01:10:44,823 --> 01:10:46,157 Michael! 1191 01:10:50,162 --> 01:10:51,287 Jake! 1192 01:10:52,331 --> 01:10:53,331 Jake! 1193 01:10:53,415 --> 01:10:54,582 What? 1194 01:10:54,667 --> 01:10:56,709 Come on! I need you! Hurry up! 1195 01:11:16,897 --> 01:11:19,107 Hoagie! Did you see our boat? 1196 01:11:19,608 --> 01:11:21,109 HOAGIE: I just got here. 1197 01:11:21,277 --> 01:11:22,610 My mother took it. 1198 01:11:23,070 --> 01:11:25,113 I hope she's a good sailor. 1199 01:11:25,197 --> 01:11:26,990 A shark attacked Thea and some kids. 1200 01:11:27,074 --> 01:11:28,908 She went after the damn thing. 1201 01:11:28,993 --> 01:11:30,159 She's gone after it? 1202 01:11:30,411 --> 01:11:32,245 Yeah, we gotta stop her. 1203 01:11:32,538 --> 01:11:34,247 You're going after her in that? 1204 01:11:34,331 --> 01:11:36,207 It'll take all day in that bathtub. 1205 01:11:36,875 --> 01:11:38,543 You got a better idea, man? 1206 01:11:42,298 --> 01:11:43,715 I'll radio her position. 1207 01:11:43,799 --> 01:11:47,302 And the rescue boats will come and pick her up, so don't worry. 1208 01:11:47,386 --> 01:11:48,803 She'll be fine, partner. 1209 01:11:48,887 --> 01:11:51,639 She'll never find that bloody shark, man. We couldn't. 1210 01:11:51,724 --> 01:11:53,558 MICHAEL: It'll find her. 1211 01:11:53,642 --> 01:11:54,892 JAKE: What do you mean, "It'll find her"? 1212 01:11:55,311 --> 01:11:57,228 She said it was coming. 1213 01:11:57,896 --> 01:11:59,772 What do you mean, "She said it was coming"? 1214 01:11:59,857 --> 01:12:01,149 What do you know about it? 1215 01:12:01,233 --> 01:12:02,525 Well, she's got the idea in her head 1216 01:12:02,609 --> 01:12:06,029 that the shark that killed Martin and Sean is following the family. 1217 01:12:06,113 --> 01:12:08,948 Hey, he's not talkin' about our shark, eh? 1218 01:12:09,908 --> 01:12:12,785 What do you do when you're not flying people? 1219 01:12:12,870 --> 01:12:14,537 I deliver laundry. 1220 01:12:16,206 --> 01:12:20,001 Hold on. What's that? Let's have a look. 1221 01:12:27,551 --> 01:12:28,593 Oh. 1222 01:12:31,472 --> 01:12:33,681 It's a big ocean out there. 1223 01:13:12,137 --> 01:13:13,513 MICHAEL: Can't this thing go any faster? 1224 01:13:13,597 --> 01:13:16,599 If I go any faster, this thing'll turn into a flying Cuisinart 1225 01:13:16,683 --> 01:13:18,559 and we'll be diced into oblivion. 1226 01:13:47,256 --> 01:13:49,132 Come and get me, you son of a bitch. 1227 01:13:55,639 --> 01:13:58,057 There she is. That's her right there. 1228 01:14:00,853 --> 01:14:02,103 Is that what I think it is? 1229 01:14:04,815 --> 01:14:06,482 Mom... Hold on! 1230 01:14:17,703 --> 01:14:18,953 (GASPS) 1231 01:14:34,720 --> 01:14:36,095 HOAGIE: Thomas, my boy, are you there? 1232 01:14:36,180 --> 01:14:38,181 This is Zero-Papa-Alpha here. 1233 01:14:38,265 --> 01:14:39,807 THOMAS OVER RADIO: Hoagie, where the hell are you? 1234 01:14:39,892 --> 01:14:42,560 I'm 12 miles southeast of Emerald Key. 1235 01:14:42,644 --> 01:14:44,729 Look for a ketch called Neptune's Folly. 1236 01:14:47,649 --> 01:14:51,903 I need a coupla boats fast and somebody who can kill a shark, a big one. 1237 01:14:51,987 --> 01:14:53,112 What're you doing? 1238 01:14:53,197 --> 01:14:54,447 I'm practicing landing. 1239 01:14:55,073 --> 01:14:56,782 Hang on to your socks, lads. 1240 01:14:56,867 --> 01:14:59,702 Hey! Wait a minute, man. You sure you know how to do this? 1241 01:14:59,786 --> 01:15:03,080 Of course not! What kind of pilot do you think I am? 1242 01:15:18,096 --> 01:15:19,931 Christ! Hell, that wasn't half bad. 1243 01:15:20,015 --> 01:15:21,807 Get out of here, I'll keep it busy. 1244 01:15:21,892 --> 01:15:23,226 No, it's gonna come for the plane. 1245 01:15:23,310 --> 01:15:26,020 It's attracted to the electromagnetic impulse of the metal on it. 1246 01:15:26,104 --> 01:15:28,439 HOAGIE: Get the bloody hell out of here! 1247 01:15:28,774 --> 01:15:29,815 Michael! 1248 01:15:40,410 --> 01:15:44,956 Damn passengers! You're all the same. Complain, complain... 1249 01:15:45,791 --> 01:15:46,958 Oh, shit! 1250 01:15:49,962 --> 01:15:51,128 Hoagie! 1251 01:15:54,007 --> 01:15:57,009 Hoagie! Hoagie! 1252 01:16:18,240 --> 01:16:20,324 Why... Why'd you come out here? 1253 01:16:24,204 --> 01:16:25,746 Why'd you come out here? 1254 01:16:25,831 --> 01:16:27,790 Why did you bring him? Why? Mom, Mom! 1255 01:16:27,874 --> 01:16:29,500 Why'd you take the boat? 1256 01:16:29,585 --> 01:16:31,502 It kept coming! Didn't you realize what you were doing? 1257 01:16:31,587 --> 01:16:33,838 I had to do it. There was nothing else to do. 1258 01:16:33,964 --> 01:16:35,214 Mom, you shouldn't have done it. 1259 01:16:35,299 --> 01:16:37,758 (SOBBING) I tried to tell you. 1260 01:16:37,843 --> 01:16:39,051 I tried. 1261 01:16:45,601 --> 01:16:48,144 Hey! Give me a hand here, for Christ's sake! 1262 01:16:48,520 --> 01:16:49,562 Hoagie! 1263 01:16:49,646 --> 01:16:51,564 How the hell did you do that, man? 1264 01:16:51,648 --> 01:16:53,274 It wasn't easy, believe me. 1265 01:16:53,358 --> 01:16:54,734 Get him up. Get him up. Quick. Got him! 1266 01:16:54,818 --> 01:16:56,152 (HOAGIE GRUNTING) 1267 01:16:56,403 --> 01:16:57,945 Pull him up. Right. 1268 01:16:58,030 --> 01:16:59,780 You all right, man? Oh! 1269 01:17:00,198 --> 01:17:02,241 Oh! Bloody hell. 1270 01:17:02,326 --> 01:17:04,201 Get it started! Double-time. The breath on that thing! 1271 01:17:04,286 --> 01:17:05,286 (LAUGHS) You are alive! 1272 01:17:05,370 --> 01:17:06,370 Oh! 1273 01:17:06,455 --> 01:17:08,789 Let's get out of here, Ellen Brody. Oh! 1274 01:17:08,874 --> 01:17:09,874 (ENGINE STUTTERING) 1275 01:17:09,958 --> 01:17:11,125 Good, this thing's still working. 1276 01:17:11,501 --> 01:17:14,712 That's your engine, pal. I'll have a look at it. 1277 01:17:14,880 --> 01:17:16,088 (HEART BEATING ON MONITOR) 1278 01:17:18,925 --> 01:17:20,718 Oh, shit, he's close, man. 1279 01:17:21,595 --> 01:17:22,678 What is that sound? 1280 01:17:22,846 --> 01:17:24,305 That's the shark's heartbeat. 1281 01:17:24,389 --> 01:17:26,098 Hoagie, see if you can get that thing finished, man. 1282 01:17:26,183 --> 01:17:27,808 Michael, give me a hand down here, man. I got an idea. 1283 01:17:27,893 --> 01:17:31,479 We're taking water down here. Ellen, start pumping here. 1284 01:17:33,398 --> 01:17:36,108 Ellen, get the bilge pump! 1285 01:17:36,193 --> 01:17:37,276 What's going on? What do you need? 1286 01:17:37,361 --> 01:17:38,694 JAKE: Take the transmitter out on one of them radios 1287 01:17:38,779 --> 01:17:39,820 and hook it to this here strobe. 1288 01:17:39,905 --> 01:17:40,988 Just do it! Just do it! 1289 01:17:41,073 --> 01:17:42,156 We gotta get the engine started! 1290 01:17:42,240 --> 01:17:43,574 Michael, just do it! 1291 01:17:44,534 --> 01:17:45,785 If that shark attacks us again 1292 01:17:45,869 --> 01:17:48,162 we're gonna feed that big boy a meal he won't forget. 1293 01:17:48,246 --> 01:17:50,373 You better have something good going over there. 1294 01:17:50,457 --> 01:17:52,249 We've got a rotten hose here. 1295 01:17:52,501 --> 01:17:54,293 There's a spare one down there somewhere. 1296 01:17:54,378 --> 01:17:55,336 What you wanna do with this? 1297 01:17:55,420 --> 01:17:57,046 I'm riggin' the receiver. If it works, 1298 01:17:57,130 --> 01:18:00,466 we get it inside that bastard and then we set it off. 1299 01:18:00,801 --> 01:18:02,510 I got it. I got it. I got it. 1300 01:18:02,594 --> 01:18:04,011 We rig an antenna on this, we got a slave unit 1301 01:18:04,137 --> 01:18:05,513 that'll shock the hell out of him. 1302 01:18:05,597 --> 01:18:06,722 Right! You're learning, partner. 1303 01:18:06,807 --> 01:18:08,099 (LOUD HEARTBEATS) 1304 01:18:10,394 --> 01:18:11,644 He's getting closer! 1305 01:18:11,728 --> 01:18:13,729 They spend half their lives looking for food, 1306 01:18:13,814 --> 01:18:16,691 and the other half eating it, they don't care what it is. 1307 01:18:16,900 --> 01:18:19,568 Maybe he's got indigestion. He's already eaten my plane! 1308 01:18:21,738 --> 01:18:23,781 It's not food he's after. 1309 01:18:24,199 --> 01:18:26,492 Michael, turn on your switch. I wanna get a test here. 1310 01:18:26,576 --> 01:18:28,035 All right, anybody ever tell you you're nuts? (CHARGING) 1311 01:18:28,120 --> 01:18:29,495 All the time, partner. 1312 01:18:29,579 --> 01:18:30,579 This is all theory, though. 1313 01:18:30,664 --> 01:18:32,498 If it responds to external electrical impulse, 1314 01:18:32,582 --> 01:18:35,000 it might respond to one coming from inside it. 1315 01:18:35,085 --> 01:18:36,419 Confuse him, drive him crazy. 1316 01:18:36,503 --> 01:18:38,087 (HIGH-PITCHED WHINING) All right, give me a test. 1317 01:18:38,630 --> 01:18:39,755 Good. 1318 01:18:43,927 --> 01:18:47,138 You'd better get up here! The heartbeat's stopped! 1319 01:18:53,311 --> 01:18:54,437 Shit. 1320 01:18:55,105 --> 01:18:58,232 Either he's gone or your gear's crapped out again. 1321 01:19:00,152 --> 01:19:02,820 No, no, that's bull, man. My equipment don't crap out. 1322 01:19:02,904 --> 01:19:04,071 He'll be back. 1323 01:19:04,656 --> 01:19:06,490 Get me the boat hook. 1324 01:19:06,783 --> 01:19:08,534 HOAGIE: Maybe he had a heart attack. 1325 01:19:08,618 --> 01:19:09,910 Too much bloody food. 1326 01:19:09,995 --> 01:19:11,871 Humans are full of cholesterol, you know? 1327 01:19:11,955 --> 01:19:13,831 Give me the hook. Shit! Where the hell is he? 1328 01:19:15,167 --> 01:19:16,333 (HEART BEATING ON MONITOR) 1329 01:19:16,626 --> 01:19:18,544 All right, give me that line, Michael. 1330 01:19:18,628 --> 01:19:20,004 Right there. 1331 01:19:20,839 --> 01:19:21,839 There he is! 1332 01:19:24,342 --> 01:19:26,218 Ellen, try the engine. 1333 01:19:28,096 --> 01:19:30,431 Ellen, try to start the engine! 1334 01:19:32,851 --> 01:19:33,851 Come on! 1335 01:19:33,935 --> 01:19:35,269 (ENGINE STARTS) 1336 01:19:35,353 --> 01:19:37,772 Son of a bitch. Let's get out of here. 1337 01:19:39,191 --> 01:19:41,275 JAKE: No, it's too late, Hoagie. He's gonna come for us. 1338 01:19:41,359 --> 01:19:42,359 Give me a hard port. 1339 01:19:43,153 --> 01:19:44,153 Right! 1340 01:19:44,529 --> 01:19:46,113 Here, give me that. Come on. 1341 01:19:46,198 --> 01:19:47,782 JAKE: No, look, this looks bad here. No! 1342 01:19:47,866 --> 01:19:49,200 Michael, we have no time for that thing! 1343 01:19:49,284 --> 01:19:52,161 Jake! Jake, you can't go out there without a line! 1344 01:19:55,457 --> 01:19:57,750 Keep it steady. It's gonna come back! 1345 01:20:15,894 --> 01:20:18,395 Damn thing's disappeared. He's gone! 1346 01:20:35,914 --> 01:20:42,127 (INAUDIBLE) 1347 01:20:55,934 --> 01:20:57,768 Jake! 1348 01:21:30,427 --> 01:21:33,053 We're taking too much water. It'll stop the engine. 1349 01:21:33,138 --> 01:21:36,849 Ellen, take the wheel. We've got to outrun it. Ellen! 1350 01:21:54,075 --> 01:21:55,326 That thing gonna work? 1351 01:21:56,328 --> 01:21:57,411 It'll work. 1352 01:21:57,495 --> 01:21:58,829 If Jake says it will work, it will work. 1353 01:21:59,039 --> 01:22:00,664 This kinda charge will drive it crazy. 1354 01:22:08,214 --> 01:22:10,424 (SCREAMING) Help! 1355 01:22:17,182 --> 01:22:18,432 (SCREAMING) 1356 01:22:43,208 --> 01:22:44,667 (HIGH-PITCHED WHINE) 1357 01:22:45,919 --> 01:22:47,211 (GROWLING) 1358 01:22:50,048 --> 01:22:51,465 (ROARING) 1359 01:22:53,551 --> 01:22:54,802 (TAPPING) 1360 01:23:05,063 --> 01:23:07,106 Sweet Jesus, we're headed straight for it! 1361 01:23:07,190 --> 01:23:08,649 Come about, Ellen! 1362 01:23:08,733 --> 01:23:10,526 Ellen, come about! 1363 01:23:12,237 --> 01:23:13,737 (HIGH-PITCHED WHINE) 1364 01:23:15,031 --> 01:23:16,407 (ROARING) 1365 01:23:16,866 --> 01:23:20,953 HOAGIE: He's gonna hit us. Hold on! Hold on! 1366 01:23:23,248 --> 01:23:25,207 Smile, you son of a bitch! (GUN FIRING) 1367 01:23:25,959 --> 01:23:27,334 (EXPLOSION) 1368 01:23:50,942 --> 01:23:51,942 Michael! 1369 01:23:52,402 --> 01:23:53,777 Come over here. 1370 01:23:57,615 --> 01:23:58,907 Michael! 1371 01:23:59,868 --> 01:24:01,869 It's all right! I'm okay! 1372 01:24:01,953 --> 01:24:03,037 JAKE: Anybody alive? 1373 01:24:03,997 --> 01:24:05,122 Over here! 1374 01:24:08,501 --> 01:24:09,752 Jake! 1375 01:24:12,589 --> 01:24:14,631 Michael, you got a minute? 1376 01:24:15,675 --> 01:24:17,134 It's Jake! 1377 01:24:20,972 --> 01:24:22,514 Son of a bitch! 1378 01:24:33,276 --> 01:24:34,693 Jesus, Jake. 1379 01:24:39,324 --> 01:24:41,658 What took you so damn long, man? 1380 01:24:42,911 --> 01:24:44,912 What the hell are you doing alive, huh? 1381 01:24:44,996 --> 01:24:48,499 I told you... I told you Uncle Jake's equipment don't crap out, eh? 1382 01:24:52,921 --> 01:24:55,672 You're not going to do something stupid like die on me, are you? 1383 01:24:56,257 --> 01:24:59,510 No, man. I'm way too mean for that. 1384 01:25:02,305 --> 01:25:04,056 All right, here you go. 1385 01:25:07,685 --> 01:25:10,187 So from now on, we're going to study snails, eh? 1386 01:25:10,271 --> 01:25:11,438 Yeah. 1387 01:25:17,028 --> 01:25:19,530 I want you all to come to Amity this summer. 1388 01:25:19,614 --> 01:25:20,781 CARLA: Yeah, we'll be there. 1389 01:25:20,865 --> 01:25:22,366 You make sure they come. 1390 01:25:22,450 --> 01:25:25,202 THEA: I will. I'll miss you, Grandma. 1391 01:25:27,956 --> 01:25:30,207 Get in, Ellen Brody. You'll miss your plane. 1392 01:25:30,291 --> 01:25:31,917 Goodbye, Grandma! Bye, baby. 1393 01:25:32,001 --> 01:25:33,377 Okay. Be careful. 1394 01:25:33,461 --> 01:25:35,087 Okay. See ya. 1395 01:25:36,297 --> 01:25:37,714 Take good care of Jake. 1396 01:25:37,799 --> 01:25:39,007 I will. 1397 01:25:40,218 --> 01:25:41,885 You gonna be okay? 1398 01:25:42,971 --> 01:25:44,138 Yeah. 1399 01:25:44,764 --> 01:25:45,889 Okay. 1400 01:25:47,725 --> 01:25:50,352 When I come back, remind me to tell you about the time 1401 01:25:50,436 --> 01:25:52,771 I took 100 nuns to Nairobi. 1402 01:25:58,653 --> 01:26:02,447 There they were, 100 nuns, playing guitars 1403 01:26:02,532 --> 01:26:06,118 and singing, "The hills are alive with the sound of music. " 1404 01:26:06,202 --> 01:26:10,330 Then suddenly, one comes up to me and she says, 1405 01:26:10,415 --> 01:26:13,292 "There's smoke coming from the engine. " 1406 01:26:13,376 --> 01:26:15,210 But I never took them seriously, 1407 01:26:15,295 --> 01:26:19,089 until they all started singing Nearer, My God, to Thee.