1 00:04:42,290 --> 00:04:44,804 Til hamingju með afmælið, pabbi. 2 00:04:55,650 --> 00:04:57,641 Ég óska þess að. . . Ég segi það ekki. 3 00:05:16,730 --> 00:05:20,166 Skeggið á þér er að grána. 4 00:05:20,370 --> 00:05:22,167 Það er í lagi, því elska ég þig enn. 5 00:07:08,450 --> 00:07:10,759 Daginn! 6 00:07:11,290 --> 00:07:13,850 Hún er uppi. 7 00:07:15,210 --> 00:07:16,848 Daginn. 8 00:07:17,050 --> 00:07:19,006 -Þetta er fleskið mitt. -Nú á ég það. 9 00:07:21,490 --> 00:07:23,128 Hvað er þetta á bindinu? 10 00:07:24,570 --> 00:07:26,083 Þetta er drulla. 11 00:07:26,330 --> 00:07:28,446 Takk fyrir. 12 00:07:28,730 --> 00:07:30,960 Ég var að hugsa um að fara í spurningaþátt í sjónvarpinu. 13 00:07:31,610 --> 00:07:33,919 Veldu bara ekki spurningar um eldamennsku. 14 00:07:38,170 --> 00:07:39,922 Ekki stíga á eggið! 15 00:07:41,090 --> 00:07:44,400 Hvað er ég að hugsa? Auðvitað gat ég átt von á eggjum. 16 00:07:46,170 --> 00:07:49,560 Þekkir þú mann að nafni Michael Hunsaker? 17 00:07:54,690 --> 00:07:56,521 -Hvað vill hann? -Það var hringt af skrifstofunni. 18 00:07:56,850 --> 00:07:58,886 Hann hefur reynt að ná í þig í þrjá daga. 19 00:07:59,130 --> 00:08:00,882 Ég hef ekki talað við hann. . . 20 00:08:02,610 --> 00:08:03,884 í 1 2 ár. 21 00:08:06,170 --> 00:08:08,081 Þá er ég. . . 22 00:08:09,050 --> 00:08:10,324 fimmtugur. 23 00:08:10,970 --> 00:08:12,403 Þá ert þú. . . 24 00:08:13,410 --> 00:08:14,889 Við ræðum það ekki. 25 00:08:20,250 --> 00:08:22,480 Roger, hvers vegna hef ég ekki heyrt Michael Hunsaker nefndan? 26 00:08:22,730 --> 00:08:24,368 Ég hef ekki nefnt hann. 27 00:08:24,610 --> 00:08:26,009 Félagi frá Vietnam? 28 00:08:30,050 --> 00:08:31,768 Nick og þau fóru án mín. 29 00:08:32,010 --> 00:08:35,286 Hvað segirðu? 30 00:08:35,530 --> 00:08:39,045 Pabbi, þetta er nýárskjóllinn. Finnst þér hann ekki fínn? 31 00:08:42,450 --> 00:08:44,202 Til hamingju með afmælið. 32 00:09:06,650 --> 00:09:08,561 Til hamingju með afmælið, Roger. 33 00:09:17,810 --> 00:09:19,129 Við náðum í hóru. 34 00:09:19,410 --> 00:09:22,800 Láttu þessa aula hætta. 35 00:09:23,250 --> 00:09:24,285 Hættið þessu, aular. 36 00:09:24,530 --> 00:09:27,124 Hún var að ganga framhjá þegar kona stökk út af svölum. 37 00:09:27,410 --> 00:09:29,207 Farið með hana heim. 38 00:09:29,490 --> 00:09:32,004 Takk. Ég er alveg úrvinda. Þú skilur. 39 00:09:32,730 --> 00:09:34,368 Já. Í vinnufötunum, en enginn til að sjúga. 40 00:09:35,290 --> 00:09:38,009 Þú ert fáránlegur. 41 00:09:38,250 --> 00:09:40,810 Hún heitir Amanda Hunsaker. 42 00:09:41,570 --> 00:09:43,128 22 ára. 43 00:09:43,410 --> 00:09:47,198 Hóra. Einu sinni handtekin. Aldrei hlotið dóm. Fædd í Tennessee. 44 00:09:47,450 --> 00:09:49,042 Foreldrar. . . 45 00:09:50,330 --> 00:09:51,809 Hvað heita foreldrarnir? 46 00:09:52,850 --> 00:09:54,329 Michael og Claire. 47 00:09:55,490 --> 00:09:56,718 Þekkir þú þau? 48 00:09:57,690 --> 00:10:00,602 Komstu að því hver borgar reikningana. 49 00:10:00,850 --> 00:10:03,318 -Við athugum það. -Gerðu það! 50 00:10:29,290 --> 00:10:30,609 Komdu sæl, vinan. 51 00:10:31,770 --> 00:10:34,159 Gefðu mér númerið hjá Michael Hunsaker. 52 00:10:34,450 --> 00:10:36,964 {y:i}-{y:i}Sá sem við ræddum um? {y:i}-{y:i}Já. 53 00:10:39,450 --> 00:10:40,246 {y:i}Hvað er að? 54 00:10:40,450 --> 00:10:42,645 Dóttir hans var að stökkva út um glugga. 55 00:10:47,330 --> 00:10:48,524 Ég náði því. 56 00:11:07,130 --> 00:11:08,961 Bragðgott? Ljúft? 57 00:11:11,930 --> 00:11:14,649 Það er það. 58 00:11:15,290 --> 00:11:16,882 Gerum það. Hve mikið? 59 00:11:17,130 --> 00:11:18,768 Fyrir hve mikið? 60 00:11:19,490 --> 00:11:20,605 Ég vil það allt. 61 00:11:24,010 --> 00:11:26,808 -Það er indælt. -Líka tré til að setja það undir? 62 00:11:27,570 --> 00:11:28,969 Viltu fá tré? 63 00:11:30,970 --> 00:11:33,689 Þú færð það besta ókeypis. 64 00:11:34,330 --> 00:11:36,241 Þetta kostar þig. . . 65 00:11:37,050 --> 00:11:38,165 hundrað. 66 00:11:38,450 --> 00:11:39,280 Svo mikið? 67 00:11:39,570 --> 00:11:41,242 Þetta er sanngjarnt verð. 68 00:11:45,570 --> 00:11:46,798 Raka þessu saman. 69 00:11:48,210 --> 00:11:49,802 20, 40. . . 70 00:11:50,050 --> 00:11:51,165 50, 70. . . 71 00:11:51,370 --> 00:11:54,407 -Heyrðu, vinur. . . 72 00:11:55,690 --> 00:11:57,009 ég ruglast í talningunni. 73 00:11:57,410 --> 00:11:59,765 93, 94, 95, 96. . . 74 00:12:02,090 --> 00:12:03,728 Hundrað þúsund! 75 00:12:07,770 --> 00:12:09,203 Hundrað þúsund? 76 00:12:09,530 --> 00:12:13,728 Ég hef ekki efni á því á mínum launum. Ég hef betri hugmynd. 77 00:12:14,170 --> 00:12:18,322 Ég tek allt ókeypis. . . 78 00:12:19,490 --> 00:12:22,323 og þið farið í fangelsi. 79 00:12:24,090 --> 00:12:28,083 Þið þekkið þegar rétt ykkar. 80 00:12:31,730 --> 00:12:33,129 Þetta er platmerki. 81 00:12:33,570 --> 00:12:34,605 Þú ert plat. 82 00:12:34,850 --> 00:12:37,159 Þú ert ruglaður! 83 00:12:41,490 --> 00:12:43,446 Telurðu mig ruglaðan? 84 00:12:43,650 --> 00:12:45,208 Viltu sjá ruglaðan? 85 00:12:48,730 --> 00:12:51,483 Þetta er alvöru merki, ég er alvöru lögga og þetta er alvöru byssa. 86 00:12:54,090 --> 00:12:55,648 Nefin í moldina! 87 00:13:07,490 --> 00:13:08,718 Hvar er félagi þinn? 88 00:13:12,690 --> 00:13:13,566 Hvað ertu með? 89 00:13:13,850 --> 00:13:17,001 Þrír eru hér, en einn er hér einhvers staðar. 90 00:13:26,450 --> 00:13:27,326 Skjótið hann! 91 00:13:28,770 --> 00:13:30,328 Skjótið hann! 92 00:13:30,690 --> 00:13:32,999 -Haltu kjafti! -Skjótið skepnuna! 93 00:13:34,170 --> 00:13:36,559 Skjótið hann! Skjótið skepnuna, einhver! 94 00:13:36,890 --> 00:13:38,164 Skjóttu! 95 00:13:41,010 --> 00:13:43,922 -Ég aðvara ykkur! -Skjóttu! 96 00:13:46,130 --> 00:13:48,166 Skjóttu! Skjótið! 97 00:13:55,410 --> 00:13:56,729 Takið hann! 98 00:13:58,170 --> 00:13:59,603 Þetta er ekki þess virði. 99 00:14:08,010 --> 00:14:09,409 Bíðið eftir mér! 100 00:16:31,810 --> 00:16:33,402 {y:i}Gleðileg jól! 101 00:17:00,530 --> 00:17:02,248 Ég sakna þín svo! 102 00:17:19,810 --> 00:17:21,721 Þetta er kjánaskapur. 103 00:17:27,290 --> 00:17:29,008 Sjáumst síðar. 104 00:17:30,770 --> 00:17:32,601 Miklu síðar. 105 00:17:38,450 --> 00:17:41,044 Með meiri tilfinningu. 106 00:17:53,730 --> 00:17:56,244 Heldurðu að hann sé að leika? 107 00:17:56,570 --> 00:17:59,767 Já, hann vantar peningana. Ég hef margoft séð þetta. 108 00:18:00,090 --> 00:18:02,240 Þetta er hættulegt viðhorf. 109 00:18:02,490 --> 00:18:06,961 Konan sem hann var kvæntur í 1 1 ár lést nýlega í bílslysi. 110 00:18:11,210 --> 00:18:12,359 Hann er hörkutól. 111 00:18:12,570 --> 00:18:15,687 Hann er á ystu nöf. Hann kann að vera taugabilaður. 112 00:18:15,890 --> 00:18:17,767 Kjaftæði. 113 00:18:17,970 --> 00:18:20,723 Það eru mistök að hafa hann við störf. 114 00:18:21,050 --> 00:18:22,642 Hann langar að fremja sjálfsmorð. 115 00:18:22,890 --> 00:18:25,563 Ertu viss um það? 116 00:18:25,850 --> 00:18:27,442 Ekkert er öruggt. 117 00:18:27,690 --> 00:18:30,158 Við bíðum. 118 00:18:30,490 --> 00:18:33,004 Ef hann drepur sig veit ég að mér skjátlaðist. 119 00:18:33,210 --> 00:18:36,407 Þú ert að gera mistök. Ef þér skjátlast. . . 120 00:18:43,290 --> 00:18:44,882 Fífl! 121 00:18:45,410 --> 00:18:47,924 Þú ert langt á eftir tímanum. 122 00:18:48,170 --> 00:18:51,924 Menn 9. áratugsins eru ekki hörkutól. 123 00:18:52,290 --> 00:18:55,168 Þeir sýna tilfinningar eins og konur. 124 00:18:56,850 --> 00:18:58,329 Ég held að ég sé þannig. 125 00:19:00,250 --> 00:19:01,603 Ég grét í rúminu. . . 126 00:19:02,010 --> 00:19:03,921 í gær. 127 00:19:06,850 --> 00:19:08,442 Varstu með konu? 128 00:19:08,890 --> 00:19:12,200 Ég var einn. Hvers vegna heldurðu að ég hafi grátið? 129 00:19:12,450 --> 00:19:14,486 Þú ert þá þannig maður. 130 00:19:15,290 --> 00:19:17,520 -Nýjar fréttir af Hundacker málinu. -Það var fljótt. 131 00:19:17,770 --> 00:19:21,046 Þetta verður ekki skráð sjálfsvíg. 132 00:19:21,650 --> 00:19:25,404 Dánardómstjórinn fann merki um svefnlyf. 133 00:19:26,090 --> 00:19:27,523 Frábær rannsókn. 134 00:19:27,730 --> 00:19:29,368 Það voru pillur úti um allt. 135 00:19:29,650 --> 00:19:31,880 Það er ekki málið. 136 00:19:35,130 --> 00:19:37,519 Einhver setti klóakhreinsi í pillurnar. 137 00:19:37,730 --> 00:19:38,879 Ef hún hefði ekki stokkið hefði hún látist innan 1 5 mínútna. 138 00:19:39,090 --> 00:19:40,045 Það er skítalykt af þessu. 139 00:19:40,290 --> 00:19:43,885 Þú varst unglegri með skeggið. 140 00:19:44,490 --> 00:19:45,809 Þakka þér fyrir. 141 00:19:47,570 --> 00:19:48,605 Þú hefur rakað af þér skeggið. 142 00:19:49,050 --> 00:19:50,244 Hvílíkur rannsóknarmaður! 143 00:19:50,770 --> 00:19:51,998 -Það er tvennt enn. -Láttu vaða. 144 00:19:52,890 --> 00:19:55,245 Rannsóknin leiddi í ljós. . . 145 00:19:55,570 --> 00:19:58,448 að hún var með einhverjum í rúminu rétt áður en hún lést. 146 00:19:58,650 --> 00:19:59,560 Hvað er hitt? 147 00:19:59,890 --> 00:20:02,962 Að þú færð nýjan félaga til liðs við þig. 148 00:20:03,250 --> 00:20:04,205 Félaga aftur? 149 00:20:04,450 --> 00:20:07,760 Einn sem er alveg á síðasta snúningi. 150 00:20:08,090 --> 00:20:09,079 Fullkomið. 151 00:20:11,610 --> 00:20:12,520 Byssa! 152 00:20:19,170 --> 00:20:20,808 Má ég kynna nýja félagann. 153 00:20:24,450 --> 00:20:27,010 Ég er of gamall fyrir þetta helvíti. 154 00:20:31,130 --> 00:20:33,485 Mér er sagt að þú sért góð lögga. 155 00:20:33,730 --> 00:20:35,049 Ég reyni. 156 00:20:35,730 --> 00:20:39,564 Ég heyrði um afrekið í gær. Hetjulegt. 157 00:20:41,730 --> 00:20:43,322 Ég dró fram skýrsluna þína. 158 00:20:43,650 --> 00:20:47,245 Ég sá að þú hefur verið í Fönix áætluninni í Víetnam. 159 00:20:47,450 --> 00:20:50,283 Dráp og slíkt. Því er lokið. 160 00:20:50,770 --> 00:20:51,998 Hverju? 161 00:20:52,690 --> 00:20:53,645 Stríðinu. 162 00:20:55,730 --> 00:20:57,322 Mér datt bara í hug að minna þig á það. 163 00:20:59,370 --> 00:21:01,600 Þú ert vel vopnaður. 164 00:21:03,010 --> 00:21:04,602 Gerðu svo vel. 165 00:21:09,250 --> 00:21:12,845 9 mm Baretta. Tekur fimmtán skot og eitt í hlaupið. 166 00:21:13,170 --> 00:21:16,606 Getur ekki stíflast. 167 00:21:17,010 --> 00:21:18,045 Hvað ert þú með? 168 00:21:18,290 --> 00:21:19,359 Smith. 169 00:21:20,850 --> 00:21:21,885 Sexhleypu? 170 00:21:23,410 --> 00:21:24,923 Margir gamlingjar nota þær enn. 171 00:21:29,130 --> 00:21:31,644 Mér er líka sagt að þú sért í sjálfsvarnarlist. 172 00:21:35,450 --> 00:21:38,601 Það verður líklega að skrá þig sem morðtól. 173 00:21:39,410 --> 00:21:43,119 Hættum þessu kjaftæði. Við vitum báðir hvers vegna ég var færður. 174 00:21:43,330 --> 00:21:47,482 Allir telja að mig langi að fremja sjálsmorð Enginn vill vinna með mér. 175 00:21:47,730 --> 00:21:50,085 Sumir halda mig leika þetta til að fá sálarflækjulaun. . . 176 00:21:50,330 --> 00:21:54,118 svo að enginn vill vinna með mér. Ég er alveg í rusli. 177 00:21:54,330 --> 00:21:55,319 Gettu hvað? 178 00:21:55,730 --> 00:21:57,129 Ég vil ekki vinna með þér. 179 00:21:57,330 --> 00:21:58,160 Gerðu það þá ekki. 180 00:21:58,450 --> 00:22:02,363 Ég á ekki annarra kosta völ. Við erum báðir búnir að vera. 181 00:22:02,570 --> 00:22:03,480 Frábært. 182 00:22:07,530 --> 00:22:09,202 Guð hatar mig. Það er málið. 183 00:22:10,290 --> 00:22:12,406 Hataðu hann á móti. Það verkar hjá mér. 184 00:22:29,770 --> 00:22:32,125 -Góðan dag, Mendez. -Hvernig hefurðu það? 185 00:22:32,370 --> 00:22:33,564 Ertu búinn að þukla hann? 186 00:22:33,810 --> 00:22:36,370 -Þetta var búið. -Gerið það aftur. 187 00:22:36,690 --> 00:22:37,805 Hver ert þú? 188 00:22:38,170 --> 00:22:41,003 Það er ekki mikilvægt, en þú mátt kalla mig Joshua. 189 00:22:54,610 --> 00:22:58,285 Kallið þið þetta tónlist? Ég get fengið tífalt betra fyrir helming verðsins. 190 00:22:58,610 --> 00:23:02,125 Ég vil ekki meira rugl. 191 00:23:04,290 --> 00:23:06,281 Mendez, hvernig hefurðu það? 192 00:23:06,690 --> 00:23:07,759 Alveg ágætt. 193 00:23:08,410 --> 00:23:10,765 Þessi náungi er ruglaður. 194 00:23:10,970 --> 00:23:12,289 Þú ert ekki fyndinn. 195 00:23:12,530 --> 00:23:15,124 Mér finnst þetta kerfi þitt ekkert fyndið heldur. 196 00:23:15,410 --> 00:23:17,970 Þú notar málaliða. 197 00:23:18,370 --> 00:23:19,485 Já. 198 00:23:19,890 --> 00:23:22,085 Þú gabbar mig til að treysta þessum náungum. 199 00:23:22,330 --> 00:23:24,525 Mínir menn eru hollir. 200 00:23:24,850 --> 00:23:26,283 Kjaftæði. 201 00:23:26,650 --> 00:23:27,719 Reykirðu? 202 00:23:27,970 --> 00:23:29,881 Hvaða máli skiptir það? 203 00:23:30,130 --> 00:23:30,960 Reykirðu? 204 00:23:33,130 --> 00:23:34,358 Láttu mig hafa kveikjarann þinn. 205 00:23:34,890 --> 00:23:36,528 -Til hvers? -Kveikjarann! 206 00:23:37,010 --> 00:23:38,204 Hérna. 207 00:23:40,130 --> 00:23:42,769 Hvað er að ykkur? 208 00:23:44,570 --> 00:23:45,844 Þegiðu! 209 00:23:46,290 --> 00:23:47,564 Hreyfðu þig ekki. 210 00:23:51,570 --> 00:23:54,004 Joshua, hægri handlegginn. 211 00:24:02,450 --> 00:24:06,443 Þið eruð snarruglaðir. 212 00:24:09,650 --> 00:24:12,847 Þetta er geðveiki. 213 00:24:17,410 --> 00:24:19,446 Láttu Endo líta á þetta. 214 00:24:21,450 --> 00:24:22,644 Já, herra. 215 00:24:24,090 --> 00:24:26,126 Viltu ekki eiga viðskipti við okkur? 216 00:24:27,730 --> 00:24:30,005 Þú vilt kaupa? 217 00:24:31,290 --> 00:24:33,360 Já, já, já. 218 00:24:35,650 --> 00:24:38,960 Þið eruð ruglaðir. 219 00:24:39,250 --> 00:24:43,209 Heróínið verður afgreitt á föstudagskvöldið. 220 00:24:43,490 --> 00:24:45,526 Vertu tilbúinn þá. 221 00:24:45,810 --> 00:24:48,961 Ef þú reynir eitthvað er Joshua að mæta. 222 00:24:50,130 --> 00:24:52,360 Já, ég skil þig. 223 00:24:53,330 --> 00:24:54,763 Gleðileg jól. 224 00:25:09,090 --> 00:25:10,284 Mike. . . 225 00:25:11,410 --> 00:25:16,006 krufningin sýndi að Amöndu var byrlað eitur. 226 00:25:16,890 --> 00:25:19,165 Hún hefði látist þótt hún hefði ekki stokkið. 227 00:25:20,850 --> 00:25:23,410 Hún var myrt. 228 00:25:27,650 --> 00:25:29,003 Jesús! 229 00:25:33,290 --> 00:25:36,088 Ég kemst ekki yfir þetta. 230 00:25:39,930 --> 00:25:41,966 Hvers vegna hringdirðu í mig? 231 00:25:45,650 --> 00:25:47,561 Ég frétti að þú værir. . . 232 00:25:48,850 --> 00:25:51,569 Einhver sagði mér að þú værir að vinna hér. 233 00:25:53,730 --> 00:25:55,721 Ég ætlaði að fá þig til að losa hana við. . . 234 00:25:56,090 --> 00:25:57,603 Við hvað? 235 00:26:00,410 --> 00:26:04,847 Efnið sem hún tók. Hún var í. . . 236 00:26:05,410 --> 00:26:06,763 klámmyndum. 237 00:26:13,330 --> 00:26:17,209 Ég hélt kannski að þú gætir hjálpað henni. 238 00:26:30,450 --> 00:26:31,724 Taktu það rólega, Mike. 239 00:26:38,410 --> 00:26:40,082 Ég á inni hjá þér, Roger. 240 00:26:49,290 --> 00:26:50,484 Ég man það. 241 00:26:51,370 --> 00:26:54,442 Ég vil að þú finnir þann sem bera ábyrgð á þessu. 242 00:26:55,570 --> 00:26:57,800 Sama hve margir þeir eru. 243 00:27:00,410 --> 00:27:04,085 Ég veit að þú getur það. Finndu þá og dreptu. 244 00:27:04,410 --> 00:27:05,763 Mike, ég er lögreglumaður. 245 00:27:05,970 --> 00:27:08,848 Mér er sama. Ég veit það. 246 00:27:09,250 --> 00:27:11,206 Dreptu þá bara! 247 00:27:12,090 --> 00:27:13,808 Bíddu, Roger. 248 00:27:14,010 --> 00:27:16,365 Finndu þá og dreptu þá. 249 00:27:16,650 --> 00:27:19,608 Þú getur það. Ég á inni hjá þér. 250 00:27:23,490 --> 00:27:24,764 Já, það er rétt. 251 00:27:26,810 --> 00:27:28,402 Ég verð að fara. 252 00:27:35,610 --> 00:27:38,249 Hvað átti hann við með að hann ætti inni hjá þér? 253 00:27:38,490 --> 00:27:40,720 Við vorum í Víetnam 1 965. 254 00:27:41,090 --> 00:27:44,639 Hann bjargaði lífi mínu. 255 00:27:44,890 --> 00:27:47,450 -En sætt af honum. -Mér fannst það. 256 00:27:47,770 --> 00:27:50,648 -Viltu að ég aki? -Þú gætir reynt að fremja sjálfsmorð. 257 00:27:51,010 --> 00:27:53,524 Farður inn í bílinn. 258 00:27:53,850 --> 00:27:57,684 {y:i}Allir svari. 259 00:28:05,290 --> 00:28:07,599 Hvað er númerið á bílnum? 260 00:28:07,850 --> 00:28:11,638 Ég elska þetta starf. 261 00:28:11,890 --> 00:28:14,450 Það er maður að stökkva. {y:i}Sálfræðingur er á leiðinni. 262 00:28:15,970 --> 00:28:18,325 Setjum væluna á. 263 00:28:32,410 --> 00:28:34,048 Ég er fegin að þið eruð komnir. 264 00:28:34,290 --> 00:28:36,599 -Hvar er sálfræðingurinn? -Fastur í umferðinni. 265 00:28:36,850 --> 00:28:37,680 Hver er þetta? 266 00:28:38,050 --> 00:28:42,168 Hann var í veislu og gekk þarna út og hótar að stökkva. 267 00:28:42,410 --> 00:28:45,208 -Heldurðu að hann stökkvi? -Það er aldrei að vita. 268 00:28:46,290 --> 00:28:48,201 Hefurðu átt við stökkvara? 269 00:28:48,450 --> 00:28:50,486 -Já. -Þú ert kosinn. 270 00:28:51,450 --> 00:28:54,248 Engar byssur, ekkert vesen. Náðu honum bara niður. 271 00:29:12,250 --> 00:29:14,127 -Hver ert þú? -Riggs, í morðdeild. 272 00:29:14,370 --> 00:29:16,122 Hann er þarna á brúninni. 273 00:29:27,050 --> 00:29:28,403 Gleðileg jól. 274 00:29:29,250 --> 00:29:31,286 Láttu mig vera! 275 00:29:33,010 --> 00:29:34,363 Þetta kemur þér ekki við. 276 00:29:35,090 --> 00:29:36,648 Það er satt. 277 00:29:37,210 --> 00:29:39,849 Ég ætla að koma til þín. 278 00:29:40,050 --> 00:29:42,484 Ef þú snertir mig, stekk ég. 279 00:29:44,090 --> 00:29:46,046 Rólegur. 280 00:29:46,330 --> 00:29:48,525 Mér líkar þetta ekki betur en þér. 281 00:29:49,290 --> 00:29:51,008 Ég er hræddur. 282 00:29:52,650 --> 00:29:55,005 Rólegur. Ég ætla að tala við þig. 283 00:29:57,650 --> 00:29:59,686 Ég stend bara hér. 284 00:30:00,050 --> 00:30:02,359 Ekki fara. 285 00:30:03,290 --> 00:30:06,487 Þú ert ekki sá fyrsti sem fær þessa hugmynd. 286 00:30:06,810 --> 00:30:09,529 Margir ruglast á þessum árstíma. 287 00:30:10,210 --> 00:30:12,883 -Þú veist ekkert. -Vitleysa. 288 00:30:15,770 --> 00:30:17,249 Ég hef ekkert gert af mér. 289 00:30:17,530 --> 00:30:20,328 Ég veit það. Þú hefur engan myrt. 290 00:30:25,450 --> 00:30:27,964 Ég veit að þér líður illa. 291 00:30:29,090 --> 00:30:30,648 Komdu ekki nær mér. 292 00:30:30,930 --> 00:30:33,205 Láttu ekki svona. Yfirmaður minn er þarna niðri og fylgist með mér. 293 00:30:33,450 --> 00:30:36,044 Hann verður að halda að ég bjargi þér. 294 00:30:39,370 --> 00:30:42,646 Ég stend bara hér og rabba. 295 00:30:43,290 --> 00:30:45,645 Reynirðu ekkert? 296 00:30:45,890 --> 00:30:48,040 Nei. 297 00:30:48,490 --> 00:30:52,199 Heldurðu að ég vilji falla? Ég tala bara við þig. 298 00:30:53,610 --> 00:30:54,804 Gott og vel. 299 00:30:55,210 --> 00:30:58,600 Viltu sígarettu? Reykjum. 300 00:31:00,010 --> 00:31:00,999 Já. 301 00:31:01,290 --> 00:31:03,520 Ef við verðum hér lengi deyjum við báðir úr krabbameini. 302 00:31:19,130 --> 00:31:20,404 Sérðu þennan lykil? 303 00:31:22,650 --> 00:31:23,639 Þú ert ruglaður! 304 00:31:23,890 --> 00:31:27,678 Þú getur stokkið, en þá fer ég með og þú verður morðingi. 305 00:31:27,930 --> 00:31:30,000 Þú drepur löggu. 306 00:31:30,250 --> 00:31:31,729 Geðsjúkling. 307 00:31:31,970 --> 00:31:34,006 Já, en samt löggu. Kemurðu inn fyrir? 308 00:31:34,250 --> 00:31:36,764 -Ég stekk. -Langar þig að stökkva? 309 00:31:40,530 --> 00:31:42,088 Gerum það. 310 00:31:42,290 --> 00:31:43,848 Mig langar til þess. 311 00:32:10,250 --> 00:32:12,480 Hjálpið mér. 312 00:32:13,010 --> 00:32:14,568 Hann var að reyna að drepa mig. 313 00:32:20,810 --> 00:32:23,688 -Snertu mig ekki. -Hvað varstu að gera? 314 00:32:24,010 --> 00:32:27,047 Ég stjórnaði stökkinu. Þú vildir hann niður. Hann er kominn niður. 315 00:32:27,290 --> 00:32:28,359 -Komdu! -Hvert? 316 00:32:28,810 --> 00:32:30,289 Hingað með mér. 317 00:32:41,090 --> 00:32:42,808 Inn með þig! 318 00:32:46,450 --> 00:32:50,238 -Ef þig langar að drepa þig. -Guðs bænum! 319 00:32:50,490 --> 00:32:52,560 Langar þig að deyja? 320 00:32:53,330 --> 00:32:54,922 Ég gerði það sem til var ætlast. 321 00:32:55,250 --> 00:32:57,002 Svaraðu! 322 00:32:59,250 --> 00:33:01,764 Viltu heyra að mig langi stundum að éta byssukúlu? 323 00:33:03,050 --> 00:33:04,199 Það er rétt. 324 00:33:04,490 --> 00:33:07,527 Ég hef eina sérstaka til verksins. 325 00:33:07,890 --> 00:33:11,087 Hún tekur úr mér hnakkann svo allt sé með felldu. 326 00:33:11,490 --> 00:33:14,448 Ég vakna á hverjum degi og reyni að finna ástæðu til þess að gera það ekki. 327 00:33:17,490 --> 00:33:20,641 Veistu hvers vegna ég geri það ekki? Þú hlærð að þessu. 328 00:33:20,890 --> 00:33:23,848 Það er vegna starfsins. 329 00:33:24,370 --> 00:33:27,601 Ég óttast það ekki. 330 00:33:28,090 --> 00:33:31,765 Taktu byssuna mína. Taktu í gikkinn. 331 00:33:31,970 --> 00:33:34,279 Gerðu svo vel. Gerðu það, ef þér er alvara. 332 00:33:34,650 --> 00:33:36,288 Þú ættir ekki að storka mér. 333 00:33:37,090 --> 00:33:40,844 Settu hlaupið upp í þig. Kúlan gæti farið út um eyrað og þá drepstu ekki. 334 00:33:59,290 --> 00:34:02,248 Þú ert ekkert að reyna að fá peningana. 335 00:34:03,890 --> 00:34:05,801 Þú ert ruglaður. 336 00:34:10,050 --> 00:34:14,043 Ég er svangur. Ég ætla að fá mér eitthvað að borða. 337 00:34:24,410 --> 00:34:29,325 {y:i}Hann kvels t. Það er eitthvað sem kvelur hann. 338 00:34:29,610 --> 00:34:33,762 {y:i}Ég held að hann langi að deyja. 339 00:34:34,250 --> 00:34:37,765 Ætti ég þá að hafa áhyggjur? 340 00:34:39,050 --> 00:34:40,642 Já, það held ég. 341 00:34:40,850 --> 00:34:43,080 Þegar hann fer viltu ekki vera nærri. 342 00:34:43,290 --> 00:34:46,043 Þakka þér kærlega. 343 00:34:46,450 --> 00:34:47,803 Það var ekkert. 344 00:34:52,490 --> 00:34:54,799 Ég er of gamall fyrir þetta. 345 00:34:57,450 --> 00:34:58,565 Ertu svangur? 346 00:34:58,850 --> 00:35:00,488 Nei. 347 00:35:01,010 --> 00:35:03,365 -Viltu að ég aki? -Nei, ég ek. 348 00:35:03,690 --> 00:35:04,725 Farðu inn þarna megin. 349 00:35:13,010 --> 00:35:17,401 Fékkstu slæmar fréttir? 350 00:35:18,010 --> 00:35:20,205 Fáðu þér franskar. 351 00:35:26,410 --> 00:35:30,403 Fimmtugur og fæ þetta í afmælisgjöf. 352 00:35:30,730 --> 00:35:35,246 Hef starfað í tuttugu ár og hvergi blettur á skýrslunni. Ég á fjölskyldu. . . 353 00:35:35,690 --> 00:35:40,366 hús og bát. Svo fæ ég félaga sem langar að deyja. 354 00:35:41,770 --> 00:35:43,362 Þegiðu. 355 00:35:43,570 --> 00:35:46,403 Hvað ertu að tala við mig? Ég er dauðans matur. 356 00:35:48,050 --> 00:35:51,599 Ég ók áður en þú varst kláði í buxum föður þíns. 357 00:35:56,050 --> 00:35:57,688 Ég vissi ekki. . . 358 00:35:57,890 --> 00:35:59,926 að þú ættir afmæli í dag. 359 00:36:00,810 --> 00:36:02,562 Það var í gær. 360 00:36:03,050 --> 00:36:05,803 Til hamingju í gær. 361 00:36:08,850 --> 00:36:10,886 Í einlægni. Til hamingju. 362 00:36:14,730 --> 00:36:18,405 Kannski við lifum nógu lengi til að ég geti keypt handa þér gjöf. 363 00:36:22,570 --> 00:36:26,404 Minna get ég ekki gert eftir góðvildina sem þú hefur sýnt. 364 00:36:38,490 --> 00:36:41,004 Ætlarðu að segja mér hvert við erum að fara? 365 00:36:41,850 --> 00:36:43,124 Erum við ekki saman? 366 00:36:44,210 --> 00:36:48,408 Beverly Hills. Þar er einhver eiturlyfjasali 367 00:36:48,650 --> 00:36:50,959 Mundu að hann er ekki grunaður ennþá. 368 00:36:51,290 --> 00:36:53,599 Við spyrjum hann, en misþyrmum honum ekki. 369 00:36:53,810 --> 00:36:56,244 Ég læt þig um að tala. 370 00:36:56,490 --> 00:36:57,843 Ég skal tala. 371 00:36:58,090 --> 00:36:59,967 Reynslan skiptir öllu hér. 372 00:37:02,570 --> 00:37:05,448 -Ætlarðu að reykja í bílnum? -Já. 373 00:37:06,970 --> 00:37:08,642 Angrar það þig? Ég skal drepa í ef það angrar þig 374 00:37:09,010 --> 00:37:09,840 Það angrar mig. 375 00:37:13,250 --> 00:37:14,729 Hvað ef ég opna glugga? 376 00:37:15,090 --> 00:37:19,800 Það er ekki málið. Ég hugsa um heilsuna. 377 00:37:20,490 --> 00:37:22,640 Þarna er það! 378 00:37:25,330 --> 00:37:29,209 -Höfum við heimild til að fara hingað inn? -Við þurfum það ekki. 379 00:37:29,650 --> 00:37:31,606 Það tók þá ekki langan tíma. 380 00:37:35,490 --> 00:37:38,163 Gerið svo vel. Látið fara vel um ykkur. 381 00:37:38,530 --> 00:37:39,758 Gleðileg jól. 382 00:37:42,170 --> 00:37:44,400 Við þurfum ekki boðskort. 383 00:37:46,090 --> 00:37:49,400 Ég hef séð þetta hús í "Ríkum og frægum" . 384 00:37:58,890 --> 00:38:00,243 Taktu hurðina. 385 00:38:11,690 --> 00:38:13,601 Varlega nú. 386 00:38:16,330 --> 00:38:19,481 Sjáðu þetta. 387 00:38:25,290 --> 00:38:26,928 Er þetta ekki sætt? 388 00:38:41,410 --> 00:38:42,968 Taktu stelpurnar! 389 00:38:46,170 --> 00:38:47,842 Af stað! 390 00:38:51,050 --> 00:38:53,689 Standið við tréð. 391 00:38:54,090 --> 00:38:55,489 Hendleggi fram og andlitð niður. 392 00:38:55,770 --> 00:38:58,682 Fóturinn á mér. . . 393 00:39:03,810 --> 00:39:05,289 Leyfðu mér sjá hendurnar. 394 00:39:15,610 --> 00:39:18,966 Hann er enn á lífi því ég skaut hann í fótinn. 395 00:39:19,290 --> 00:39:22,441 Ég hrindi fólki ekki fram af húsum. 396 00:39:22,650 --> 00:39:24,049 Hann lifði líka. 397 00:39:24,250 --> 00:39:25,842 Engin dráp. 398 00:39:28,370 --> 00:39:30,326 Ekkert mál. Nú er ég ánægður. 399 00:39:30,570 --> 00:39:33,130 Lestu honum réttindi hans og ég stend hér ánægður á meðan. 400 00:39:35,570 --> 00:39:36,605 Hann er með byssu! 401 00:40:18,610 --> 00:40:21,124 Hefurðu hitt einhvern sem þú hefur ekki drepið? 402 00:40:24,170 --> 00:40:26,400 Ég hef ekki drepið þig ennþá. 403 00:40:28,690 --> 00:40:30,248 Gerðu mér enga greiða. 404 00:40:43,570 --> 00:40:47,119 Við fáum far niður eftir. 405 00:40:49,130 --> 00:40:51,041 Þá getum við farið. 406 00:41:00,170 --> 00:41:02,730 Þú bjargaðir lífi mínu. Þakka þér fyrir. 407 00:41:08,810 --> 00:41:10,209 Það hefur verið erfitt að segja þetta. 408 00:41:12,650 --> 00:41:13,844 Þú kemst aldrei að því. 409 00:41:15,850 --> 00:41:17,249 Förum héðan. Klæddu þig. 410 00:41:17,490 --> 00:41:18,764 Ég fer í skóna. 411 00:41:29,290 --> 00:41:31,929 Pabbi er að koma. 412 00:41:40,690 --> 00:41:44,569 Hér er litla móttökunefndin. Hvar er dóttir mín? Hver þeirra. . .? 413 00:41:44,770 --> 00:41:48,001 Þetta er hún. 414 00:41:48,850 --> 00:41:51,045 Matartími. 415 00:41:51,690 --> 00:41:52,964 Hvernig hefurðu það? 416 00:41:53,290 --> 00:41:54,769 Ágætt, en þú? 417 00:41:55,050 --> 00:41:56,688 Er þetta glæpon? 418 00:41:57,130 --> 00:41:59,564 Nei, þetta er nýi félaginn minn, Martin. 419 00:42:03,290 --> 00:42:05,440 Ég er fegin að þú kemur heim á skynsamlegum tíma. 420 00:42:05,730 --> 00:42:08,324 Ég reyni að vera góður faðir. 421 00:42:08,690 --> 00:42:10,248 Komdu inn. 422 00:42:11,050 --> 00:42:12,961 Og lokaðu hurðinni. 423 00:42:13,530 --> 00:42:17,318 Taktu fæturna af sófanum. 424 00:42:27,810 --> 00:42:30,608 Má ég kynna. . . 425 00:42:30,890 --> 00:42:33,563 Má ég kynna nýja félaga pabba? 426 00:42:33,810 --> 00:42:35,323 -Sæl, Martin Riggs. -Hvernig hefurðu það. 427 00:42:35,570 --> 00:42:38,403 Þetta er konan mín, Trish. 428 00:42:38,690 --> 00:42:40,726 Hann ætlar að borða með okkur. 429 00:42:40,970 --> 00:42:43,530 Hvað er í matinn? 430 00:42:50,410 --> 00:42:51,729 Það er steik. 431 00:42:54,530 --> 00:42:57,283 -Roger, þú lætur eins og fífl. -Ég reyni að vera það ekki. 432 00:43:07,850 --> 00:43:11,047 Hvers vegna er ekki fiskur í kvöld? 433 00:43:13,130 --> 00:43:15,041 Hefurðu farið á veiðar? 434 00:43:15,330 --> 00:43:18,163 Nei, ekki síðan ég var strákur. Þá veiddi ég á stöng. 435 00:43:20,010 --> 00:43:21,329 Eina sem ég veiddi var kvef. 436 00:43:23,690 --> 00:43:25,248 Ég er með bát hérna úti. 437 00:43:25,570 --> 00:43:27,481 Rianne, náðu í ábætinn. 438 00:43:27,850 --> 00:43:30,922 Mamma þín sagði þér að sækja ábætinn. 439 00:43:31,130 --> 00:43:33,360 -Náðu í ábætinn. Áfram. -Þegiði. 440 00:43:34,410 --> 00:43:38,722 Catalina eyja. Ekkert spennandi, en ég fæ minn skammt. 441 00:43:39,090 --> 00:43:43,288 Ég hef veitt ýmislegt þarna. Konuna mína til dæmis. 442 00:43:44,770 --> 00:43:46,328 Góð veiði þar. 443 00:43:46,610 --> 00:43:48,009 Má bjóða þér tertu, herra Riggs? 444 00:43:48,530 --> 00:43:50,122 Já, takk. Kallaðu mig Martin. 445 00:43:51,890 --> 00:43:53,482 Herra Riggs. 446 00:43:53,810 --> 00:43:55,038 Sestu. 447 00:43:56,250 --> 00:43:58,844 Þetta er ekki í fyrsta sinn sem við fáum gest í mat. 448 00:44:04,330 --> 00:44:08,005 {y:i}Ég heiti {y:i}Carrie, ég er ekki álfur {y:i}Systir mín er kálfur 449 00:44:08,330 --> 00:44:10,560 {y:i}Hún er ástfangin af gæja sem er kallaður {y:i}Martin... 450 00:44:13,050 --> 00:44:15,518 Láttu ekki svona. 451 00:44:15,890 --> 00:44:18,085 Reyndu, pabbi. 452 00:44:30,610 --> 00:44:31,963 Þú þarfnast hjálpar. 453 00:44:47,210 --> 00:44:50,759 Takk fyrir að fara með ruslið. 454 00:44:51,370 --> 00:44:54,089 Ég er að skemmta gestinum. 455 00:44:57,570 --> 00:44:58,889 Hvernig líst þér á? 456 00:44:59,570 --> 00:45:02,209 Hefurðu eitthvert vit á bátum? 457 00:45:02,450 --> 00:45:05,010 Geturðu siglt honum? 458 00:45:05,530 --> 00:45:08,124 Þetta er ekki skúta. 459 00:45:08,850 --> 00:45:10,078 Mér datt það í hug. 460 00:45:10,410 --> 00:45:15,040 Þetta er fram og þetta aftur og svo er vatn allt um kring. 461 00:45:15,330 --> 00:45:17,890 Hvers vegna þarftu að gera allt svo flókið? 462 00:45:21,770 --> 00:45:25,399 Ég geri það ekki. Hlutirnir verða það bara sjálfir. 463 00:45:25,810 --> 00:45:27,960 Eins og morð. 464 00:45:28,250 --> 00:45:30,127 Ég nefndi það ekki. 465 00:45:31,210 --> 00:45:33,121 Ég les huga þinn. 466 00:45:34,930 --> 00:45:36,966 Hvað er að þér? 467 00:45:37,610 --> 00:45:39,760 Ekkert. 468 00:45:39,970 --> 00:45:42,086 Það er ein dauð stúlka og einn náungi. 469 00:45:42,330 --> 00:45:46,562 Hann drepur stelpuna og við drepum náungann því hann vill okkur dauða. 470 00:45:46,970 --> 00:45:48,608 Þú getur trútt um talað. 471 00:45:49,930 --> 00:45:51,761 Hórupabbi selur lyf. 472 00:45:51,970 --> 00:45:55,360 Hún segir eitthvað eða gerir eitthvað sem hún átti ekki að gera. 473 00:45:55,570 --> 00:45:58,721 Hann hrindir henni af svölum. 474 00:45:59,770 --> 00:46:01,965 Þess vegna skaut hann á okkur úr haglabyssu í dag. 475 00:46:02,170 --> 00:46:06,083 Mér þykir það leitt, en mér finnst það of slétt og fellt. 476 00:46:06,410 --> 00:46:10,198 Auðvitað er það slétt. Ég er hrifinn af því. 477 00:46:11,530 --> 00:46:13,805 Með sléttu meinarðu einfalt. 478 00:46:16,330 --> 00:46:17,922 -Er allt í lagi? -Varaðu þig! 479 00:46:18,570 --> 00:46:20,003 Hvað ertu að gera? 480 00:46:24,170 --> 00:46:26,365 Ertu að leita að þessu? 481 00:46:26,610 --> 00:46:27,838 Fíflið þitt! 482 00:46:28,650 --> 00:46:32,325 Pabbi, afsakaðu að ég skuli trufla menningarumræðurnar. . . 483 00:46:33,130 --> 00:46:35,325 Má ég fara út á morgun? 484 00:46:35,610 --> 00:46:38,568 -Þú ert í útgöngubanni. -Gerðu það, pabbi. 485 00:46:38,770 --> 00:46:39,839 Hver þeirra er Mark? 486 00:46:40,090 --> 00:46:42,365 -Þessi ljóshærði? -Þessi bólugrafni? 487 00:46:42,890 --> 00:46:44,209 Það eru fílapenslar. 488 00:46:44,410 --> 00:46:48,244 Graftarbólur. Það sést inn í haus á honum. Svarið er nei. 489 00:46:48,810 --> 00:46:49,959 Vertu góður, Roger. 490 00:46:50,170 --> 00:46:53,560 Hún reykti gras í húsinu. Hún er í útgöngubanni. 491 00:46:53,770 --> 00:46:57,365 Næst drekk ég bjór. Hvers vegna má ég það en ekki reykja gras? 492 00:46:57,570 --> 00:46:58,798 Það er ekki kókaín. 493 00:46:59,010 --> 00:47:02,719 Í augnablikinu. . . 494 00:47:03,050 --> 00:47:06,087 er bjór löglegur, en gras ekki. 495 00:47:06,490 --> 00:47:07,286 Það er rangt. 496 00:47:07,650 --> 00:47:08,446 Rétt. 497 00:47:18,530 --> 00:47:20,122 Ég ætla heim. 498 00:47:20,810 --> 00:47:23,119 Leystum við nokkuð í kvöld? 499 00:47:23,330 --> 00:47:25,161 Já, margt. 500 00:47:26,290 --> 00:47:28,599 Þú lætur konuna þína fara út með ruslið. . . 501 00:47:28,930 --> 00:47:31,490 dóttir þín reykir gras og það er ólöglegt. . . 502 00:47:32,810 --> 00:47:35,529 og þú veist lítið um báta. 503 00:47:39,730 --> 00:47:42,039 Þú átt góða fjölskyldu. 504 00:47:44,130 --> 00:47:46,086 Ég naut matarins. 505 00:47:46,290 --> 00:47:49,441 Rugl, en takk samt. 506 00:47:55,490 --> 00:47:57,242 Þú treystir mér alls ekki, er það? 507 00:47:58,610 --> 00:48:03,206 Ef þú drepur engan á morgun. . . 508 00:48:03,410 --> 00:48:07,198 sérstaklega ekki okkur, skal ég treysta þér. 509 00:48:09,410 --> 00:48:10,729 Það er sanngjarnt. 510 00:48:15,650 --> 00:48:17,049 Ég er góður í því. 511 00:48:17,690 --> 00:48:18,520 Hverju? 512 00:48:21,730 --> 00:48:25,769 Þegar ég var 1 9 ára skaut ég mann í Laos af kílómetra færi. 513 00:48:26,210 --> 00:48:28,326 Riffilskot í roki. 514 00:48:30,690 --> 00:48:32,123 Í mesta lagi. . . 515 00:48:32,650 --> 00:48:35,687 1 0 menn í heiminum hefðu getað það. 516 00:48:40,050 --> 00:48:42,518 Það er það eina sem ég hef verið góður í. 517 00:48:45,010 --> 00:48:46,079 Sjáumst á morgun. 518 00:48:56,170 --> 00:48:58,126 Fannst þér maturinn góður? 519 00:49:04,450 --> 00:49:05,405 Nei. 520 00:49:06,530 --> 00:49:07,724 Sjáumst á morgun. 521 00:49:32,130 --> 00:49:34,041 Farðu burt, Burbank! 522 00:49:52,890 --> 00:49:54,721 En sætt! 523 00:49:58,370 --> 00:50:00,930 Hvað er nú þetta? 524 00:51:34,890 --> 00:51:37,404 Daginn, Roger. Fáðu þér kaffi. 525 00:51:37,930 --> 00:51:42,526 Ég var að hugsa um ástæðu andláts Amöndu Hunsaker. 526 00:51:42,850 --> 00:51:44,602 -Hvernig komstu inn? -Trish hleypti mér inn. 527 00:51:44,850 --> 00:51:46,727 -Hvað er klukkan? -Það er kominn dagur. 528 00:51:50,210 --> 00:51:53,088 -Hvað hét hóran sem sá hana? -Leyfðu mér sofa. 529 00:51:53,290 --> 00:51:56,646 Nei, við þurfum að ná bófum. 530 00:51:56,930 --> 00:51:58,363 Ég þarf að fara í sturtu. 531 00:51:58,650 --> 00:52:01,289 Hvað hét hóran? 532 00:52:01,490 --> 00:52:04,721 -Hún vinnur ekki þarna venjulega. -Dixie. 533 00:52:04,930 --> 00:52:08,605 Réttu mér bollann og komdu þér út. 534 00:52:12,770 --> 00:52:15,682 Einhver fór í rúmið með Hunsaker um kvöldið. 535 00:52:15,970 --> 00:52:18,040 Það þarf ekki að hafa verð karl. 536 00:52:18,370 --> 00:52:19,962 Það var kannski Dixie. 537 00:52:20,210 --> 00:52:24,249 Segjum að Dixie hafi sett skólphreinsinn í pillurnar. 538 00:52:24,450 --> 00:52:25,883 Einhver borgaði henni fyrir. 539 00:52:26,090 --> 00:52:30,766 Já, henni var sama þótt Amanda tæki róandi lyf og dræpist. 540 00:52:32,410 --> 00:52:37,325 Ef það var hún hafði hún nægan tíma til að taka til. 541 00:52:37,530 --> 00:52:39,486 Málið er að Amanda stökk út. 542 00:52:39,810 --> 00:52:41,607 Eða hún hrinti henni. 543 00:52:41,810 --> 00:52:44,643 Hún varð þá að flýta sér út, því líkið var á almannafæri. 544 00:52:46,530 --> 00:52:48,441 Fólk streymir út úr húsinu og spyr hvað sé að gerast. 545 00:52:48,690 --> 00:52:50,965 Hún stansar og segir: "Fjandinn! " 546 00:52:58,370 --> 00:53:02,841 Svo hún segir við næstu löggu: "Ég sá það allt. " 547 00:53:09,090 --> 00:53:10,648 Þetta er þunnt. 548 00:53:12,370 --> 00:53:13,962 Það er minn aðall. 549 00:53:14,210 --> 00:53:16,519 Miðað við eldamennsku konu þinnar er það skiljanlegt. 550 00:53:17,890 --> 00:53:19,403 -Hvað þá? -Ekkert. 551 00:53:19,730 --> 00:53:22,369 Þú færð ekki að borða jólamat hjá okkur. 552 00:53:23,410 --> 00:53:26,004 Ég er alltaf að verða heppnari. 553 00:53:28,130 --> 00:53:30,519 Komdu til Rogers. 554 00:53:32,770 --> 00:53:34,203 Hann er í rusli. 555 00:53:40,130 --> 00:53:41,927 Lestu og gráttu. 556 00:53:45,090 --> 00:53:47,206 Sefurðu með hana undir koddanum? 557 00:53:47,690 --> 00:53:49,169 Ef ég svæfi. 558 00:54:02,850 --> 00:54:04,363 Fylgstu vel með. 559 00:54:17,410 --> 00:54:20,766 Líttu á þetta. Ekki svo slæmt af gömlum manni. 560 00:54:21,250 --> 00:54:23,320 Farðu þá frá, gamli. 561 00:55:17,210 --> 00:55:18,928 Hafðu það gott í dag. 562 00:55:24,410 --> 00:55:25,763 Fjárinn! 563 00:55:29,210 --> 00:55:31,770 Lögreglan er komin! 564 00:55:32,410 --> 00:55:35,607 Það er rétt. Halló, lögreglur. 565 00:55:40,570 --> 00:55:42,401 -Hvernig hafið þið það? -Ágætt. 566 00:55:42,610 --> 00:55:45,170 Ætlið þið að þarna til Dixie? 567 00:55:45,410 --> 00:55:48,083 Við ætlum bara að fá okkur kaffibolla með henni. 568 00:55:48,290 --> 00:55:50,360 Já, morgunverð. 569 00:55:50,610 --> 00:55:52,760 Þið ætlið að handtaka Dixie! 570 00:55:52,970 --> 00:55:55,359 Þið ætlið að handtaka Dixie! 571 00:56:00,530 --> 00:56:03,567 -Eins og ég sagði, rugl. -Líklega ekkert. 572 00:56:16,010 --> 00:56:18,319 Sáuð þið þetta? Var þetta ekki frábært? 573 00:56:23,490 --> 00:56:25,128 Jakkinn þinn logar. 574 00:56:29,330 --> 00:56:32,527 -Líklega ekkert! -Þunnt. Mjög þunnt. 575 00:56:39,890 --> 00:56:42,688 Það varð sprenging hér. 576 00:56:42,970 --> 00:56:45,723 Sendið slökkvibíl. 577 00:56:51,770 --> 00:56:53,920 Haldið þið að Dixie hafi verið heima? 578 00:57:04,530 --> 00:57:05,849 Hvað ertu með? 579 00:57:08,610 --> 00:57:10,965 Þetta er listasmíð. 580 00:57:11,170 --> 00:57:16,085 Þetta er atvinnumannstæki. Ég hef ekki séð svona síðan í stríðinu. 581 00:57:17,490 --> 00:57:20,721 CIA réði menn sem notuðu þetta. 582 00:57:20,970 --> 00:57:23,768 Kvikasilfursrofar. Það er fínt. 583 00:57:25,290 --> 00:57:28,123 Ég held að hér sé eitthvað. 584 00:57:39,170 --> 00:57:40,842 Krakkarnir sáu mann. . . 585 00:57:41,050 --> 00:57:43,086 Iesa af mæli. 586 00:57:45,610 --> 00:57:49,762 Hann faldi sig undir stéttinni. 587 00:57:50,010 --> 00:57:53,320 -Þessir strákar eru ekki nema sex ára. -Eða yngri. 588 00:57:53,530 --> 00:57:55,919 -Hringdirðu í gasfyrirtækið? -Auðvitað. 589 00:57:56,250 --> 00:57:59,720 Það átti enginn að lesa af mælinum í þessum mánuði. 590 00:58:01,050 --> 00:58:03,962 -Láttu mig sjá um þetta. -Gerðu svo vel. 591 00:58:04,170 --> 00:58:06,525 Þessi sá hann. 592 00:58:07,490 --> 00:58:10,368 Ég heiti Murtaugh, en þú? 593 00:58:10,570 --> 00:58:13,767 -Ekki segja honum það. -Þá setur hann þig í steininn. 594 00:58:15,490 --> 00:58:19,165 Ég set þig ekki í steininn. Hvað heitirðu? 595 00:58:19,370 --> 00:58:22,362 -Ekki segja þeim það, Alfred. -Alfred! 596 00:58:22,810 --> 00:58:26,007 Alfred? Þetta er Alfred. 597 00:58:26,250 --> 00:58:28,764 Hvað ertu gamall? 598 00:58:29,130 --> 00:58:30,245 Sex. 599 00:58:34,290 --> 00:58:35,643 Er þetta alvöru byssa? 600 00:58:36,090 --> 00:58:37,967 Já. 601 00:58:38,410 --> 00:58:39,525 Drepurðu fólk? 602 00:58:39,810 --> 00:58:43,928 Nei. Ég reyni að skjóta þá í fótinn. . . 603 00:58:44,170 --> 00:58:45,489 bara til að stöðva þá. 604 00:58:45,690 --> 00:58:48,124 Mamma segir að löggan skjóti svart fólk. 605 00:58:48,370 --> 00:58:50,201 Er það satt? 606 00:58:54,650 --> 00:58:56,800 Ættum við ekki að gefa þeim. . . 607 00:58:57,210 --> 00:58:58,325 ís? 608 00:58:58,770 --> 00:58:59,759 -Langar ykkur í ís? -Já! 609 00:59:12,570 --> 00:59:15,767 Sástu manninn vel? 610 00:59:16,010 --> 00:59:18,205 Já. 611 00:59:18,850 --> 00:59:22,923 Lokaðu augunum og teiknaðu mynd af honum í huga þér. 612 00:59:27,490 --> 00:59:28,889 -Geturðu teiknað hann? -Já. 613 00:59:30,330 --> 00:59:33,208 Sækið blöð og liti. 614 00:59:33,650 --> 00:59:35,845 -Þetta líkar mér. -Gleymdu þessu. 615 00:59:36,090 --> 00:59:38,320 Nú förum við að leita að Stóra fuglinum. 616 00:59:38,690 --> 00:59:41,363 Leitið að gulum fugli. 617 00:59:47,490 --> 00:59:48,525 -Var hann svartur? -Nei. 618 00:59:49,690 --> 00:59:50,679 -Hvítur? -Já 619 00:59:53,570 --> 00:59:54,366 Hávaxinn? 620 00:59:55,690 --> 00:59:57,169 Eins og ég? 621 00:59:57,370 --> 00:59:59,361 Var hárið brúnt? 622 01:00:00,570 --> 01:00:01,969 Svart? 623 01:00:02,490 --> 01:00:03,889 Ljóst? 624 01:00:04,090 --> 01:00:05,523 Hann var ljóshærður. 625 01:00:06,610 --> 01:00:09,886 Var hann í gallabuxum? 626 01:00:10,090 --> 01:00:11,284 Hann var málaður. 627 01:00:22,290 --> 01:00:25,441 Tattóveraður eins og Stjáni blái? 628 01:00:26,490 --> 01:00:27,605 Nei, það var svona. 629 01:00:32,050 --> 01:00:33,483 -Alveg eins? -Já. 630 01:00:39,250 --> 01:00:40,478 Ertu viss? 631 01:00:41,010 --> 01:00:42,238 Það var hnífur. 632 01:00:53,330 --> 01:00:56,208 Þetta er merki sérsveitanna. 633 01:00:57,010 --> 01:00:58,125 -Er það? -Já. 634 01:01:06,930 --> 01:01:09,398 Í hverju erum við lentir hér? 635 01:01:12,210 --> 01:01:15,407 Skyldi vera laus staða í slökkviliðinu hér? 636 01:01:25,210 --> 01:01:26,325 Viltu segja mér frá því? 637 01:01:29,330 --> 01:01:32,606 Dóttir þín var ekki myrt vegna einhvers sem hún var í. . . 638 01:01:32,850 --> 01:01:34,966 heldur vegna einhvers sem þú ert í. 639 01:01:36,650 --> 01:01:37,799 Segðu mér ef það er rangt. 640 01:01:39,090 --> 01:01:41,046 Ég veit ekki hvað þú ert að tala um. 641 01:01:42,170 --> 01:01:45,003 Farðu ekki með hendurnar í vasann. 642 01:01:45,610 --> 01:01:46,406 Rólegur. 643 01:01:46,610 --> 01:01:47,406 Alls ekki! 644 01:01:50,330 --> 01:01:53,606 Þegar þú hringdir í mig um daginn ætlaðirðu að tala. 645 01:01:54,290 --> 01:01:55,803 Um hvað? 646 01:01:56,010 --> 01:01:59,161 Þú ætlaðir að tala og þeir drápu dóttur þína. 647 01:01:59,410 --> 01:02:01,970 Talaðu við mig. 648 01:02:04,650 --> 01:02:07,608 Þeir fengu hóru til að eitra fyrir henni. 649 01:02:07,850 --> 01:02:09,806 Ég á aðra dóttur. 650 01:02:10,050 --> 01:02:13,201 Þið getið ekki varið hana. Þið þekkið ekki þessa menn. 651 01:02:13,690 --> 01:02:15,408 Kynntu mig fyrir þeim. 652 01:02:18,810 --> 01:02:20,448 Þetta byrjaði í stríðinu. 653 01:02:23,530 --> 01:02:27,603 Ég var í hópi sem kallaðist "Ameríkuflugið" . Leynideild í CIA. 654 01:02:29,810 --> 01:02:32,324 Þeir stjórnuðu stríðinu með leynd frá Laos. 655 01:02:33,010 --> 01:02:37,003 Ég var í sérsveit sem kallaðist "Skuggaliðið", morðingasveit. 656 01:02:37,330 --> 01:02:40,686 Víetnamarnir fluttu inn heróín til að fjármagna Viet Kong. 657 01:02:40,930 --> 01:02:43,603 Þá komum við til sögunnar og spilltum öllu saman. 658 01:02:44,050 --> 01:02:45,802 Við drápum alla. 659 01:02:50,650 --> 01:02:52,322 Við gerðum áætlun. 660 01:02:59,770 --> 01:03:03,001 Fyrir tveimur árum kom Skuggaliðið saman aftur. 661 01:03:03,410 --> 01:03:05,002 Stríðinu var lokið. 662 01:03:05,970 --> 01:03:08,484 En við höfðum enn tengiliði í Asíu. 663 01:03:09,690 --> 01:03:11,646 Við höfum flutt það inn síðan. 664 01:03:12,010 --> 01:03:13,238 Það hvað? 665 01:03:14,290 --> 01:03:15,609 Heróín. 666 01:03:16,050 --> 01:03:18,200 Tvær stórar sendingar á ári. 667 01:03:21,490 --> 01:03:23,765 Fyrrverandi CIA menn stjórna. 668 01:03:24,530 --> 01:03:26,441 Hermenn, málaliðar. 669 01:03:27,250 --> 01:03:29,241 Tíkarsonurinn þinn. 670 01:03:29,450 --> 01:03:33,204 Hvers vegna drápu þeir þig ekki bara? 671 01:03:33,410 --> 01:03:35,719 -Þeir geta það ekki. Þeir þarfnast mín. -Hvers vegna? 672 01:03:35,970 --> 01:03:40,805 Bankinn er gott skjól. Allt lítur vel út á framtalinu. 673 01:03:44,370 --> 01:03:46,600 Þetta eru stórviðskipti. 674 01:03:51,250 --> 01:03:52,729 Ekki lengur. 675 01:03:53,810 --> 01:03:55,721 Ég brýt það niður. 676 01:03:55,930 --> 01:03:57,682 Þú getur það ekki. Þetta er of stórt í sniðum. 677 01:03:58,250 --> 01:04:01,128 Þetta eru þrautþjálfaðir morðingjar. 678 01:04:01,610 --> 01:04:05,569 Ég vil vita hvenær næsta sending kemur, hve margir starfa hjá ykkur. . . 679 01:04:05,770 --> 01:04:08,364 Ég get ekki sagt þér það. 680 01:04:09,010 --> 01:04:13,447 Ég á aðra dóttur. Ég er of djúpt sokkinn. 681 01:04:31,930 --> 01:04:35,400 Heróín. Þú slappst vel, skepnan þín. 682 01:04:55,250 --> 01:04:56,365 Búinn? 683 01:04:56,730 --> 01:04:58,448 Ég er ekki byrjaður. 684 01:04:58,930 --> 01:05:03,082 {y:i}Við erum að koma inn. {y:i}Yfir. 685 01:05:03,770 --> 01:05:05,601 Lukuð þið verki ykkar? 686 01:05:06,330 --> 01:05:08,400 {y:i}Já, {y:i}Hunsaker er dauður. 687 01:05:08,690 --> 01:05:11,443 Það er eitt vandamál. 688 01:05:13,450 --> 01:05:15,361 {y:i}Hunsaker talaði við lögregluna. 689 01:05:15,650 --> 01:05:18,801 {y:i}-{y:i}Drapstu þá? {y:i}-{y:i}Nei, ég fékk ekki tækifæri til þess. 690 01:05:19,050 --> 01:05:22,759 Þeir geta vitað allt. 691 01:05:22,970 --> 01:05:24,562 Það er rétt. 692 01:05:25,170 --> 01:05:27,445 Ég held að við ættum að auka hitann, Joshua. 693 01:05:46,610 --> 01:05:49,408 Hvað er svona sæt, írsk stúlka að gera úti í kvöld? 694 01:05:49,610 --> 01:05:52,568 Þekkirðu þessa? 695 01:05:52,770 --> 01:05:55,728 -Nei. -Hún vann við það sama og þú? 696 01:05:56,010 --> 01:05:58,399 -Ég þekki hana ekki. Hvers vegna? -Ég er lögga. 697 01:05:58,610 --> 01:06:01,170 Engar áhyggjur, ég ætla ekki að taka þig. 698 01:06:27,570 --> 01:06:28,889 Þú varst í vestinu. 699 01:06:29,930 --> 01:06:32,160 Snjall strákur. 700 01:06:39,090 --> 01:06:41,399 Þetta var sárt. 701 01:06:42,050 --> 01:06:44,405 Nú er ég vondur, Roger. 702 01:06:46,170 --> 01:06:47,523 Að sjá þig. 703 01:06:47,850 --> 01:06:49,886 Aðeins hærra og þeir hefðu hæft þig í höfuðið. 704 01:06:50,090 --> 01:06:52,558 Aðeins lægra og ég hefði orðið skærróma það sem eftir er. 705 01:06:52,770 --> 01:06:54,601 Það hefði farið þér. 706 01:06:56,290 --> 01:06:58,201 -Hvar er byssan mín? -Hér. 707 01:07:03,610 --> 01:07:05,566 Sá sem skaut mig. . . 708 01:07:06,210 --> 01:07:09,566 var sami hvítinginn og skaut Hunsaker. 709 01:07:09,770 --> 01:07:10,566 Ertu viss? 710 01:07:10,970 --> 01:07:13,438 Já, asna gleymi ég aldrei. 711 01:07:13,690 --> 01:07:15,282 Ég fékk hugmynd. 712 01:07:16,010 --> 01:07:19,480 Ég fer til Detroit og hef hægt um mig um tíma. 713 01:07:19,690 --> 01:07:21,965 Hvað gerum við? 714 01:07:22,170 --> 01:07:23,239 Hvað annað? 715 01:07:23,490 --> 01:07:26,050 Gröfum þá. 716 01:07:26,250 --> 01:07:30,209 Við verðum frægir ef við förum rétt að. Stelpur og peningar. 717 01:07:30,970 --> 01:07:33,530 Með okkar heppni komumst við í auglýsingar. 718 01:07:33,730 --> 01:07:35,925 Við höfum yfirhöndina. 719 01:07:36,970 --> 01:07:40,440 Þeir halda að ég sé dauður. 720 01:07:46,450 --> 01:07:47,803 Bráðsnjallt. 721 01:07:54,290 --> 01:07:55,928 Það er lík handa ykkur. {y:i}Hvítur, {y:i}1{y:i}7 ára strákur. 722 01:07:59,770 --> 01:08:01,681 Fáðu einhverja aðra. 723 01:08:02,010 --> 01:08:05,969 Þetta er rétt hjá þínu húsi. 724 01:08:06,450 --> 01:08:09,999 Hann er þá líklega ljóshærður og bólugrafinn. 725 01:08:10,330 --> 01:08:12,560 {y:i}Hvernig vissirðu það? 726 01:08:14,370 --> 01:08:15,246 Inn með þig. 727 01:08:20,890 --> 01:08:24,599 Þetta er líklega kærasti dóttur minnar. 728 01:08:50,970 --> 01:08:53,040 Höfum hljótt um okkur. 729 01:09:32,690 --> 01:09:34,806 Þeir náðu dóttur minni. 730 01:09:45,810 --> 01:09:46,720 Hvað er að? 731 01:09:47,450 --> 01:09:48,246 Ekkert. 732 01:09:48,450 --> 01:09:49,929 -Hvað er það? -Ekkert. 733 01:09:50,170 --> 01:09:52,809 Farið inn til ykkar! 734 01:10:09,410 --> 01:10:11,287 Þú átt fagra dóttur. 735 01:10:11,490 --> 01:10:14,800 {y:i}Vertu við símann til að vita hvar við viljum hitta þig. 736 01:10:20,570 --> 01:10:22,242 Þeir eru með stelpuna mína. 737 01:10:51,770 --> 01:10:53,442 MacCaskey talar. 738 01:10:53,650 --> 01:10:54,924 Þetta er á fréttastofunni. 739 01:10:55,130 --> 01:10:59,328 Okkur skilst að lögregla hafi verið skotinn í kvöld. Veistu eitthvað um það? 740 01:10:59,570 --> 01:11:03,165 Það var Martin Riggs. Hann var drepinn. Hver er þetta? 741 01:11:03,370 --> 01:11:05,247 Við sendum einhvern. 742 01:11:09,570 --> 01:11:12,004 Riggs er dottinn út. 743 01:11:12,410 --> 01:11:14,082 Ég vil að þið náið Murtaugh á lífi. 744 01:11:14,610 --> 01:11:16,009 Hann talar kannski ekki. 745 01:11:17,210 --> 01:11:19,041 Við höfum dóttur hans. Hann talar. 746 01:11:34,490 --> 01:11:37,209 Þú veist að þeir drepa hana. 747 01:11:40,370 --> 01:11:44,602 Ef þú vilt fá hana aftur verðum við að ná henni frá þeim. 748 01:11:51,370 --> 01:11:55,124 Við notum mína aðferð. Við skjótum til að drepa. 749 01:11:55,610 --> 01:11:59,888 Ná eins mörgum og við getum. Þú mátt ekki missa marks. 750 01:12:00,090 --> 01:12:01,569 Ég geri það ekki. 751 01:12:03,490 --> 01:12:06,288 Blóðið á eftir að fljóta. 752 01:12:10,290 --> 01:12:11,928 Ertu geðveikur? 753 01:12:14,570 --> 01:12:16,765 Eða ertu eins góður og þú segir? 754 01:12:18,810 --> 01:12:20,607 Þú verður að treysta mér. 755 01:12:24,450 --> 01:12:25,724 Þá byrjum við. 756 01:12:32,170 --> 01:12:36,243 {y:i}Við viljum ekki dóttur þína. {y:i}Við viljum aðeins vita hvað {y:i}Hunsaker sagði þér. 757 01:12:36,450 --> 01:12:40,329 {y:i}Farðu út á uppþornaða vatnið við sólarupprás á morgun. {y:i}Mæ ttu þangað . 758 01:15:41,090 --> 01:15:42,967 Leyfið mér sjá dóttur mína. 759 01:15:43,290 --> 01:15:46,009 Þá kem ég. 760 01:15:52,690 --> 01:15:54,282 Hann vill sjá stelpuna. 761 01:15:54,490 --> 01:15:55,684 Farðu út. 762 01:16:00,970 --> 01:16:02,164 Pabbi! 763 01:16:02,650 --> 01:16:04,880 Allt í lagi, vinan. Ég er hér. 764 01:16:07,450 --> 01:16:08,360 Við skiptum. 765 01:16:09,370 --> 01:16:12,806 Þú kemur með okkur. Stelpan gengur af stað. 766 01:16:13,050 --> 01:16:14,449 Sleppið henni núna. 767 01:16:16,610 --> 01:16:20,046 Taktu hendurnar úr vasanum. 768 01:16:20,250 --> 01:16:21,842 Sjálfsagt. 769 01:16:25,530 --> 01:16:26,485 Hún er virk. 770 01:16:28,890 --> 01:16:31,404 Sleppið henni. Annars deyjum við öll. 771 01:16:33,570 --> 01:16:34,764 Hann er með sprengju! 772 01:16:35,010 --> 01:16:37,843 Hann hættir ekki á að drepa dóttur sína. 773 01:16:38,610 --> 01:16:40,089 Ef hún á að deyja. . . 774 01:16:40,330 --> 01:16:43,606 deyr hún með mér. Á minn hátt. Ekki þinn. 775 01:16:48,570 --> 01:16:52,768 Farðu frá, Roger. 776 01:16:53,010 --> 01:16:54,409 Settu pinnann aftur í. 777 01:16:54,890 --> 01:16:58,565 Sérðu ekki vopnin? 778 01:16:58,890 --> 01:17:00,448 Farðu til vinstri. 779 01:17:05,890 --> 01:17:09,246 Þú getur ekkert. Riggs er dauður. 780 01:17:09,610 --> 01:17:11,680 Rektu pinnann aftur í. 781 01:17:11,890 --> 01:17:13,403 Komdu ekki nær. 782 01:17:13,890 --> 01:17:15,118 Þá deyjum við öll. 783 01:17:16,610 --> 01:17:18,202 Það held ég ekki. 784 01:17:25,890 --> 01:17:27,608 Komdu, vinan. 785 01:17:29,610 --> 01:17:30,565 Þetta var bara reyksprengja. 786 01:17:36,930 --> 01:17:37,760 Hvar er hann? 787 01:17:37,970 --> 01:17:38,766 Þetta er Riggs. 788 01:17:41,090 --> 01:17:43,320 Farðu inn í bílinn! 789 01:17:44,930 --> 01:17:46,568 Áfram með þig. 790 01:18:09,610 --> 01:18:11,999 Vertu sæll, vinur. 791 01:18:15,530 --> 01:18:18,124 Reyndu það ekki. Þú ert ekki svo snöggur. 792 01:18:20,050 --> 01:18:21,802 Joshua. 793 01:18:22,010 --> 01:18:23,682 Ég hef Riggs. 794 01:18:24,450 --> 01:18:27,044 Sækið stelpuna. 795 01:19:01,010 --> 01:19:02,921 Hentu frá þér vopninu. 796 01:19:03,170 --> 01:19:05,400 Hendur fyrir aftan höfuð. 797 01:19:09,330 --> 01:19:12,845 Þú ert McAlister, yfirmaður Skuggaliðsins. 798 01:19:13,250 --> 01:19:15,810 Við höfum heyrt hvor annars getið. 799 01:19:16,010 --> 01:19:19,400 Já, það verður næstum leiðinlegt að negla þig. 800 01:19:20,290 --> 01:19:24,442 Ég hitti Skuggaliðsaumingja í Saigon árið '69. 801 01:19:24,730 --> 01:19:25,958 Var það, já? 802 01:20:38,570 --> 01:20:40,765 Sparaðu kraftana. Þú þarfnast þeirra. 803 01:20:46,810 --> 01:20:49,643 Endo hér hefur gleymt fleiru um sársauka. . . 804 01:20:49,850 --> 01:20:51,044 en við kynnumst. 805 01:20:52,850 --> 01:20:54,522 Við eigum í vanda. 806 01:20:54,730 --> 01:20:56,448 Fyrst við höfum Murtaugh. . . 807 01:20:56,970 --> 01:20:58,198 þurfum við þig ekki. 808 01:21:07,170 --> 01:21:10,048 Við erum að fá sendingu. 809 01:21:10,250 --> 01:21:12,047 Hvers vegna kallið þið það ekki bara heróín? 810 01:21:13,650 --> 01:21:15,925 Sendingin er svo stór. 811 01:21:16,850 --> 01:21:18,681 Það væri leiðinlegt. . . 812 01:21:18,890 --> 01:21:21,529 að afhenda heróínið. . . 813 01:21:22,170 --> 01:21:23,842 umkringdir löggum. 814 01:21:25,450 --> 01:21:26,929 Það er rétt. 815 01:21:27,850 --> 01:21:30,648 Því er okkur nauðsynlegt að vita hvað löggan veit. 816 01:21:30,850 --> 01:21:33,683 Við vitum ekkert. 817 01:21:35,970 --> 01:21:39,360 Ég vildi að ég gæti trúað þér, en því miður geri ég það ekki. 818 01:21:44,290 --> 01:21:47,043 Gerðu svo vel að segja mér allt sem þú veist. . . 819 01:21:47,290 --> 01:21:49,485 og þá lofa ég þér að drepa þig fljótt. 820 01:21:51,570 --> 01:21:53,242 Ég hef sagt þér allt sem ég veit. 821 01:22:00,130 --> 01:22:01,609 Hvað er þetta? 822 01:22:05,690 --> 01:22:07,646 Þetta eru rafskaut. 823 01:22:09,570 --> 01:22:12,528 Ég veit ekkert! 824 01:22:14,770 --> 01:22:16,089 Við sjáum til. Endo. 825 01:22:24,490 --> 01:22:25,366 Aftur! 826 01:22:35,090 --> 01:22:35,886 Aftur! 827 01:22:41,090 --> 01:22:42,569 Segðu mér frá sendingunni. 828 01:22:44,890 --> 01:22:47,324 Ég drep ykkur báða. 829 01:22:47,570 --> 01:22:49,845 Ég vil frétta af sendingunni. 830 01:22:55,290 --> 01:22:57,281 Sendingin, Murtaugh. 831 01:22:57,730 --> 01:22:59,482 Spýttu á þig. 832 01:23:16,530 --> 01:23:20,205 Skepnan þín. 833 01:23:21,010 --> 01:23:22,568 Okkur miðar ekkert. 834 01:23:30,850 --> 01:23:32,124 Hann veit ekkert. Við erum á hreinu. 835 01:23:37,250 --> 01:23:38,603 Hörkutól úr stríðinu. 836 01:23:52,650 --> 01:23:53,765 Reisið hana upp. 837 01:24:01,450 --> 01:24:03,122 Segðu mér það sem þú veist. 838 01:24:35,770 --> 01:24:38,887 Þetta er huggulegasta dóttir. . . 839 01:24:39,090 --> 01:24:41,365 sem þú átt, herra Murtaugh. 840 01:24:44,170 --> 01:24:45,319 Ég hef sagt ykkur allt. 841 01:24:45,530 --> 01:24:46,963 Við komumst fljótt að því. 842 01:24:47,170 --> 01:24:48,683 Ég aðvara þig. 843 01:24:49,130 --> 01:24:49,926 Ekki gera það. 844 01:24:50,370 --> 01:24:52,486 Hlífðu mér. Því er lokið. 845 01:24:52,970 --> 01:24:55,325 Hetjur eru ekki til lengur. 846 01:25:00,570 --> 01:25:01,764 Drepið hann! 847 01:25:16,970 --> 01:25:18,449 McAllister! 848 01:25:18,690 --> 01:25:19,805 Hver er næstur? 849 01:25:35,530 --> 01:25:37,248 Komum okkur héðan! 850 01:25:48,690 --> 01:25:50,009 Var það hann? 851 01:25:50,330 --> 01:25:52,366 Nei, þetta er ekki Joshua. 852 01:27:06,130 --> 01:27:07,882 Stansaðu! 853 01:27:08,090 --> 01:27:10,729 Út úr bílnum! 854 01:27:13,450 --> 01:27:14,485 Lögreglan! 855 01:27:30,370 --> 01:27:35,080 Ég er með merki í vasanum. Farið með stelpuna 856 01:28:03,930 --> 01:28:05,727 Hann stefnir á hraðbrautina. 857 01:28:05,930 --> 01:28:06,726 -Ertu heill á húfi? -Já. 858 01:28:11,050 --> 01:28:14,884 Farðu á brúna yfir 3. götu. Þá verðurðu á undan honum. 859 01:28:17,890 --> 01:28:19,642 McAlistair herforingi. . . 860 01:28:21,250 --> 01:28:23,206 dauðastundin er runnin upp. 861 01:29:09,650 --> 01:29:10,765 Bíðið við! 862 01:29:55,450 --> 01:29:57,486 Má ég reyna bílinn þinn? 863 01:30:00,970 --> 01:30:03,086 Skepnan þín 864 01:30:10,890 --> 01:30:12,164 Hann tók bílinn minn. 865 01:30:27,570 --> 01:30:29,128 Komum okkur héðan. 866 01:30:32,930 --> 01:30:33,885 Opnaðu dyrnar! 867 01:30:43,570 --> 01:30:45,765 Dreptu lögguhelvítið. 868 01:30:48,090 --> 01:30:50,399 Þú lifir þetta ekki af. 869 01:32:12,970 --> 01:32:15,040 Farið frá. 870 01:32:15,290 --> 01:32:17,326 Lögreglumenn. 871 01:32:25,850 --> 01:32:28,364 Við þurfum að koma þér á spítala. 872 01:32:34,250 --> 01:32:36,127 Þessi háli skratti, Joshua, slapp frá mér. 873 01:32:36,370 --> 01:32:38,930 -Hvað áttu við? -Rektu mig. 874 01:32:41,970 --> 01:32:43,085 Hvert ertu að fara? 875 01:32:43,410 --> 01:32:45,207 Ég tek bílinn þinn. 876 01:32:46,890 --> 01:32:49,358 Hann veit hvar ég bý. 877 01:32:49,570 --> 01:32:51,367 -Ég ek. -Já. 878 01:33:35,650 --> 01:33:37,402 Afsakið, getum við aðstoðað? 879 01:33:37,890 --> 01:33:38,845 Nei, takk. 880 01:34:24,130 --> 01:34:28,920 Gleðileg jól! 881 01:34:34,250 --> 01:34:36,366 Vitleysingur! 882 01:34:55,130 --> 01:34:56,688 Réttu mér hana. 883 01:35:08,850 --> 01:35:12,525 Hershöfðinginn þinn stiknaði á Hollywood breiðgötu. 884 01:35:22,690 --> 01:35:24,362 Viltu reyna að ná titlinum? 885 01:35:25,330 --> 01:35:26,922 Ég væri til í það. 886 01:35:42,930 --> 01:35:47,162 Ég er í ábyrgð hér. 887 01:35:49,770 --> 01:35:53,080 {y:i}Murtaugh stjórnar á staðnum. 888 01:35:57,090 --> 01:35:59,081 Haldið ykkur frá. 889 01:36:10,570 --> 01:36:12,242 Allir frá! 890 01:36:20,170 --> 01:36:23,003 Ég ber fulla ábyrgð á þessu. 891 01:36:23,210 --> 01:36:25,485 Hann var að drepa tvo okkar manna. 892 01:36:31,170 --> 01:36:32,603 Þú hefur hann! 893 01:36:46,930 --> 01:36:48,602 Áfram, Riggs! 894 01:37:55,970 --> 01:37:57,005 Leyfðu þeim að taka hann! 895 01:38:01,490 --> 01:38:03,003 Nei, farðu frá! 896 01:38:49,410 --> 01:38:50,206 Það er ekki þessi virði. 897 01:39:05,650 --> 01:39:07,720 Komið þessum óþverra af lóðinni minni. 898 01:39:12,650 --> 01:39:13,969 Hvernig hefurðu það? 899 01:39:40,250 --> 01:39:41,729 Ég held þér, félagi. 900 01:40:17,010 --> 01:40:19,080 Gleðileg jól, Victoria. 901 01:40:20,770 --> 01:40:21,998 Ég elska þig. 902 01:40:46,130 --> 01:40:47,245 Hvernig hefurðu það? 903 01:40:47,890 --> 01:40:50,120 Ég jafna mig. 904 01:40:50,490 --> 01:40:51,718 Gott. 905 01:40:54,770 --> 01:40:56,567 Láttu pabba þinn hafa þetta. 906 01:40:56,890 --> 01:40:59,927 Það er gjöf. Segðu honum að ég þarfnist hennar ekki lengur. 907 01:41:00,690 --> 01:41:03,602 -Þetta er kúla. -Já. 908 01:41:04,370 --> 01:41:05,849 Hann skilur það. 909 01:41:07,490 --> 01:41:09,481 Viltu koma inn? 910 01:41:11,370 --> 01:41:13,247 Nei, ég verð að fara. 911 01:41:15,490 --> 01:41:17,481 Hafið það gott um jólin. 912 01:41:18,010 --> 01:41:19,238 Sömuleiðis. 913 01:41:20,290 --> 01:41:21,166 Bless. 914 01:41:21,490 --> 01:41:22,605 Bless. 915 01:41:37,010 --> 01:41:39,001 Eftir allt sem við höfum gengið í gegnum. . . 916 01:41:39,210 --> 01:41:43,249 ef þú heldur að ég ætli að borða versta jólakalkún sem til er einn. . . 917 01:41:43,490 --> 01:41:44,559 ertu eitthvað ruglaður. 918 01:41:45,650 --> 01:41:48,403 Ég skal trúa þér fyrir leyndarmáli. 919 01:41:48,610 --> 01:41:49,884 Ég er ekki ruglaður. 920 01:41:52,410 --> 01:41:53,286 Ég veit það. 921 01:41:54,170 --> 01:41:55,239 Gott. Borðum þá. 922 01:41:58,450 --> 01:42:00,327 Ég held að dóttur þinni lítist vel á mig. 923 01:42:00,570 --> 01:42:02,845 -Ef þú snertir hana, drep ég þig. -Þú reynir. 924 01:42:03,090 --> 01:42:06,207 -Má ég koma með vin? -Gerðu svo vel. 925 01:42:14,290 --> 01:42:16,406 Ég er ekki viss um að kettinum Burbank líki þetta. 926 01:42:16,650 --> 01:42:18,606 Ég veðja á rakkann. 927 01:42:27,170 --> 01:42:29,286 Ég er orðinn of gamall fyrir þetta. 928 01:45:03,970 --> 01:45:04,959 Icelandic Subtitles Adapted by {y:i}Umsamið hjá : GELULA & CO., INC.