1
00:00:49,383 --> 00:00:52,637
TAPPAVA ASE
2
00:04:41,615 --> 00:04:47,163
Yllätys!
Hyvää syntymäpäivää, isä!
3
00:04:56,422 --> 00:05:00,801
- Toivo jotain.
- Toivon... Enpä kerrokaan.
4
00:05:07,183 --> 00:05:09,310
Anna suukko isille.
5
00:05:09,477 --> 00:05:12,271
Vielä yksikin kynttilä,
niin palohälytin pärähtää päälle.
6
00:05:16,650 --> 00:05:18,652
Se on sitten puoli vuosisataa.
7
00:05:19,904 --> 00:05:23,532
Harmaa parta vanhentaa sinua.
8
00:05:23,741 --> 00:05:25,576
Mutta rakastan sinua silti.
9
00:07:16,353 --> 00:07:19,148
Huomenta, rouva Murtaugh.
10
00:07:19,315 --> 00:07:23,319
- Missä Rianne on?
- Yläkerrassa.
11
00:07:23,485 --> 00:07:25,613
Huomenta.
12
00:07:25,779 --> 00:07:27,990
- Mun pekoni!
- Nyt se on minun.
13
00:07:28,157 --> 00:07:32,494
Ettekö osaa sulkea ovea?
Mitä tässä solmiossa on?
14
00:07:33,537 --> 00:07:37,291
- Ruma läntti.
- Kiitos, älypää.
15
00:07:37,541 --> 00:07:39,918
Pärjäisin vaikka tietokilpailussa.
16
00:07:40,544 --> 00:07:43,005
Kunhan jätät kokkauskysymykset väliin.
17
00:07:47,718 --> 00:07:50,512
Älä astu munaan!
18
00:07:50,679 --> 00:07:54,224
Mitä minä kuvittelin?
Totta kai lattialla on munaa.
19
00:07:54,391 --> 00:07:59,605
Kulta? Tunnetko jonkun
Michael Hunsakerin?
20
00:08:02,316 --> 00:08:05,861
Jeesus, Michael Hunsaker!
Mitä asiaa hänellä oli?
21
00:08:06,028 --> 00:08:09,156
Hän on tavoitellut sinua
kolme päivää.
22
00:08:09,323 --> 00:08:14,244
Emme ole tavanneet...
kahteentoista vuoteen.
23
00:08:15,746 --> 00:08:20,918
Hetkinen. Sehän tarkoittaa,
että olen nyt 50-vuotias.
24
00:08:21,919 --> 00:08:25,798
- Eli sinä olet...
- Antaa olla.
25
00:08:25,964 --> 00:08:27,591
Ei munia minulle.
26
00:08:29,760 --> 00:08:33,931
Miksen minä ole kuullut
Michael Hunsakerista?
27
00:08:34,098 --> 00:08:37,601
- Enkö ole kertonut hänestä?
- Vietnamin tuttuja, vai?
28
00:08:37,768 --> 00:08:40,437
Syö omaa kakkuasi...
29
00:08:41,772 --> 00:08:46,985
- Nick lähti ilman minua.
- Ei kai nyt ilman isin kullanmurua?
30
00:08:47,236 --> 00:08:52,616
Laitan tämän päälle uutenavuotena.
Eikö ole hieno?
31
00:08:54,451 --> 00:08:56,286
Hauskaa syntymäpäivää.
32
00:09:04,795 --> 00:09:06,505
Tyttö särkee vielä sydämiä.
33
00:09:09,299 --> 00:09:15,931
Täällä olisi humalainen,
valkoihoinen nainen, 150 cm, 150 kg.
34
00:09:16,098 --> 00:09:20,269
Hän on humalassa,
juoksee alasti kadullaja laulaa.
35
00:09:20,436 --> 00:09:22,896
Hyvää syntymäpäivää, Rog!
36
00:09:31,405 --> 00:09:34,658
- Tässä olisi yksi horo.
- Nimeni on Dixie.
37
00:09:34,825 --> 00:09:38,162
- Käske älypäiden lopettaa.
- Lopettakaa, älypäät.
38
00:09:38,328 --> 00:09:42,750
- Dixie näki, kun tyttö hyppäsi.
- Otitteko lausunnon? Voit mennä.
39
00:09:42,916 --> 00:09:46,670
Kiitos, olen poikki. Tiedäthän?
40
00:09:46,837 --> 00:09:52,551
- Parhaat päällä eikä yhtään asiakasta.
- Heko heko.
41
00:09:52,718 --> 00:09:56,138
Hyppääjä oli Amanda Hunsaker.
42
00:09:56,305 --> 00:09:59,516
Ikä 22 vuotta, prostituoitu.
43
00:09:59,683 --> 00:10:03,270
Yksi pidätys, ei tuomioita.
Syntymäpaikka Tennessee.
44
00:10:03,437 --> 00:10:05,105
- Mikä se nimi olikaan?
- Hunsaker.
45
00:10:05,272 --> 00:10:09,359
- Entä vanhempien?
- Michael ja Claire.
46
00:10:10,611 --> 00:10:11,862
Tunnetko heidät?
47
00:10:12,863 --> 00:10:15,949
Ota selvää,
kuka maksoi Amandan laskut.
48
00:10:16,200 --> 00:10:18,786
- Se vaatii selvittelyä.
- No selvitä!
49
00:10:45,854 --> 00:10:51,610
Hei, kulta. Etsisitkö minulle
Michael Hunsakerin numeron?
50
00:10:51,777 --> 00:10:57,032
- Sen Vietnamin-kaverisi?
- Niin, mainitsit hänet aamulla.
51
00:10:57,491 --> 00:10:59,743
Hänen tyttärensä
hyppäsi yöllä ikkunasta.
52
00:11:04,665 --> 00:11:05,916
Sain sen.
53
00:11:25,269 --> 00:11:27,229
Onko hyvää?
54
00:11:30,274 --> 00:11:33,151
- Onhan se.
- Totta hitossa.
55
00:11:33,777 --> 00:11:38,073
- Tehdäänpä kaupat. Paljonko?
- Kuinka paljon haluat?
56
00:11:38,240 --> 00:11:40,784
- Kaiken.
- Kaiken?
57
00:11:40,951 --> 00:11:43,787
Se haluaa kaiken. Loistavaa.
58
00:11:43,954 --> 00:11:48,584
- Voisin ottaa kuusen samantien.
- Haluatko sinä joulukuusenkin?
59
00:11:48,750 --> 00:11:52,963
Arvaapa mitä.
Saat parhaan kuuseni kaupan päälle.
60
00:11:53,630 --> 00:11:58,969
- Mutta kamasta saat maksaa satasen.
- Niin paljon?
61
00:11:59,261 --> 00:12:02,097
Sinähän tykkäsit siitä.
Ei se ole paha hinta.
62
00:12:02,264 --> 00:12:05,267
Totta. Kerranhan sitä eletään.
63
00:12:05,434 --> 00:12:08,228
Minäpä kaivan rahat esiin.
64
00:12:08,395 --> 00:12:11,481
20, 40, 60, 70...
65
00:12:15,485 --> 00:12:17,321
- Hei!
- Hiljaa, menen sekaisin.
66
00:12:20,866 --> 00:12:26,997
Unohda koko juttu, sekopää!
Hinta on sata tuhatta!
67
00:12:27,414 --> 00:12:29,958
- Kuulitko?
- Sata tuhatta?
68
00:12:30,125 --> 00:12:35,422
Eihän se käy näillä palkoilla.
Mutta minulla on parempi idea.
69
00:12:35,589 --> 00:12:39,593
Otan koko paskan ilmaiseksi...
70
00:12:40,844 --> 00:12:43,722
Ja te menette vankilaan.
Mitäs siitä sanotte?
71
00:12:45,265 --> 00:12:49,728
Voisin kertoa teille oikeutenne,
mutta kyllä te ne tunnette.
72
00:12:53,649 --> 00:12:56,526
Ei tämä ole aito merkki.
Et ole oikea poliisi.
73
00:12:56,902 --> 00:13:00,530
Olet sinä hullu jätkä.
74
00:13:01,615 --> 00:13:05,285
Minäkö hullu?
75
00:13:05,953 --> 00:13:07,537
Hulluako kaipaatte?
76
00:13:11,541 --> 00:13:15,629
Merkki on aito, minä olen aito,
ja ase se vasta onkin aito.
77
00:13:16,838 --> 00:13:18,465
Maahan siitä, kusipäät!
78
00:13:30,811 --> 00:13:32,062
Missä kaverisi on?
79
00:13:36,233 --> 00:13:39,403
- Mikä on tilanne?
- Kolme maassa, yksi karkasi.
80
00:13:39,569 --> 00:13:44,074
- Mustat hiukset, punainen takki.
- Mennään!
81
00:13:44,241 --> 00:13:48,412
Seis! Ase tänne!
82
00:13:48,578 --> 00:13:51,498
- Miltäs nyt tuntuu?
- Ampukaa se!
83
00:13:53,000 --> 00:13:54,584
Ampukaa!
84
00:13:55,544 --> 00:13:57,963
Ampukaa nyt tämä mulkku!
85
00:13:58,130 --> 00:14:01,591
Ampukaa!
86
00:14:01,758 --> 00:14:05,387
- Ammu sinä.
- Turpa kiinni! Laskekaa aseet!
87
00:14:05,846 --> 00:14:11,018
Turpa kiinni, minä varoitan!
88
00:14:11,184 --> 00:14:13,687
Ammu, ammu, ammu!
89
00:14:20,902 --> 00:14:25,699
- Hakekaa se pois.
- Riggs! Ei se ole sen arvoista.
90
00:14:33,915 --> 00:14:35,375
Odottakaa!
91
00:17:03,857 --> 00:17:05,525
Hauskaajoulua!
92
00:17:13,366 --> 00:17:15,577
Saatana!
93
00:17:33,803 --> 00:17:35,597
Minulla on ikävä sinua...
94
00:17:38,266 --> 00:17:39,935
...Victoria Lynn.
95
00:17:53,907 --> 00:17:55,909
Eikö olekin tyhmää?
96
00:18:01,665 --> 00:18:03,500
Nähdään myöhemmin.
97
00:18:05,335 --> 00:18:07,254
Paljon myöhemmin.
98
00:18:13,468 --> 00:18:16,054
Vielä kerran ja tunteella.
99
00:18:16,972 --> 00:18:21,518
Cooley! Aloita kolmosella,
tai pistän sinut kadulle.
100
00:18:29,359 --> 00:18:31,987
Luulette siis,
että Riggs teeskentelee?
101
00:18:32,320 --> 00:18:35,699
Hän yrittää vain
päästä sairaseläkkeelle.
102
00:18:35,991 --> 00:18:38,243
Aika vaarallinen asenne.
103
00:18:38,493 --> 00:18:43,206
Hänen vaimonsa kuoli vähän aikaa
sitten auto-onnettomuudessa.
104
00:18:43,540 --> 00:18:48,795
- Hän käyttää asetta tarpeettomasti.
- Riggs on kovanahkainen piru.
105
00:18:49,004 --> 00:18:52,257
Hän on romahduspisteessä,
jopa psykoottinen.
106
00:18:53,008 --> 00:18:57,721
- Psykologien sanahelinää.
- On virhe päästää hänet kentälle.
107
00:18:57,887 --> 00:19:02,684
- Hän on itsetuhoinen.
- Onko se täysin varmaa?
108
00:19:02,851 --> 00:19:07,188
- Ei mikään ole täysin varmaa.
- Se siitä sitten. Me odotamme.
109
00:19:07,731 --> 00:19:10,317
Jos Riggs tappaa itsensä,
olin väärässä.
110
00:19:10,525 --> 00:19:13,862
- Teette virheen...
- Anteeksi vaan!
111
00:19:21,036 --> 00:19:22,746
Paskiainen.
112
00:19:23,246 --> 00:19:25,874
Sinä et seuraa aikaasi.
113
00:19:26,249 --> 00:19:33,256
80-luvun miehet ovat pehmoja.
Näyttävät tunteensa naisille.
114
00:19:35,258 --> 00:19:38,678
- Minä taidan olla sellainen.
- Miksi?
115
00:19:38,845 --> 00:19:43,224
Viime yönä itkin sängyssä.
Mitäs siihen sanot?
116
00:19:45,560 --> 00:19:51,358
- Olitko naisen seurassa?
- Yksin. Miksi muuten olisin itkenyt?
117
00:19:51,524 --> 00:19:54,652
Kuulostaa 80-luvun mieheltä.
118
00:19:54,819 --> 00:19:58,406
- Uutta tietoa Hunsakerista.
- Se kävi nopeasti.
119
00:19:58,573 --> 00:20:00,867
Se ei ollut itsemurha.
120
00:20:01,034 --> 00:20:05,038
Yllätys, yllätys.
Verestä löytyi rauhoittavia.
121
00:20:05,205 --> 00:20:09,209
Kas kummaa.
Huone oli täynnä tabuja.
122
00:20:09,376 --> 00:20:14,589
Se ei olekaan se yllätys.
Tabuja oli käsitelty.
123
00:20:15,340 --> 00:20:19,094
Viemärinpuhdistusaineella.
Tyttö olisi kuollut muutenkin.
124
00:20:19,260 --> 00:20:22,472
Juttu haisee ja pahasti.
125
00:20:22,639 --> 00:20:26,476
- Näytit nuoremmalta parran kanssa.
- Kiitos, pomo.
126
00:20:26,643 --> 00:20:30,939
- Tosiaan. Olet ajanut partasi.
- Varsinainen poliisi.
127
00:20:31,398 --> 00:20:32,690
On pari muutakin juttua.
128
00:20:33,650 --> 00:20:39,447
Lakanoista löytyi jälkiä.
Amanda ei ollut yksin.
129
00:20:39,614 --> 00:20:44,327
- Mitä muuta?
- Saat uuden parin tähän juttuun.
130
00:20:44,494 --> 00:20:47,705
- Taas?
- Lainassa huumeosastolta.
131
00:20:47,872 --> 00:20:50,583
- Loppuunpalanut ja itsetuhoinen.
- Loistavaa.
132
00:20:53,086 --> 00:20:54,629
Ase!
133
00:21:01,094 --> 00:21:02,804
Saanko esitellä uuden parisi?
134
00:21:06,599 --> 00:21:09,269
Olen liian vanha tällaiseen.
135
00:21:13,815 --> 00:21:17,986
- Sanovat, että olet hyvä poliisi.
- Yritän parhaani.
136
00:21:18,361 --> 00:21:22,365
Kuulin siitä tempauksestasi.
Aika urheaa toimintaa.
137
00:21:24,868 --> 00:21:30,707
Tutkin kansiotasi. Olit mukana
Phoenix-operaatiossa Vietnamissa.
138
00:21:30,874 --> 00:21:34,169
Salamurhatouhuissa.
Tiedäthän, että se on ohi?
139
00:21:34,335 --> 00:21:37,380
- Mikä?
- Sota.
140
00:21:37,547 --> 00:21:41,426
- Tiedän.
- Ajattelin vain muistuttaa.
141
00:21:43,011 --> 00:21:45,346
Aika jämerä ase.
142
00:21:46,806 --> 00:21:48,475
Ole hyvä vaan.
143
00:21:53,313 --> 00:21:57,066
Yhdeksän millin Beretta.
15 panosta, yksi piipussa-
144
00:21:57,400 --> 00:22:00,987
- laaja poistoaukko, sujuva syöttö.
145
00:22:01,404 --> 00:22:03,823
- Mikä sinulla on?
- Neljän tuuman Smith.
146
00:22:05,366 --> 00:22:09,746
Kuudestilaukeava?
Vanhan kansan pyssy.
147
00:22:14,000 --> 00:22:16,628
Osaat itsepuolustustakin.
148
00:22:16,878 --> 00:22:20,256
Taijia ja muita tappolajeja.
149
00:22:20,590 --> 00:22:23,885
Sinut pitäisi kai rekisteröidä
tappavana aseena.
150
00:22:24,719 --> 00:22:28,598
Lopeta tuo lässytys.
Tiedät, miksi sain siirron.
151
00:22:29,098 --> 00:22:33,394
Olen itsetuhoinen eli olen kusessa
eikä kukaan halua parikseni.
152
00:22:33,561 --> 00:22:35,939
Tai yritän saada hullun paperit-
153
00:22:36,105 --> 00:22:40,068
- joten olen kusessa eikä kukaan halua
parikseni. Miten vain, olen kusessa.
154
00:22:40,276 --> 00:22:41,319
- Arvaa mitä?
- Mitä?
155
00:22:41,736 --> 00:22:44,280
- En minä halua pariksesi.
- Älä sitten ryhdy.
156
00:22:44,531 --> 00:22:48,618
En minä sitä päätä.
Olemme molemmat kusessa.
157
00:22:48,785 --> 00:22:51,037
Hienoa.
158
00:22:54,040 --> 00:22:59,128
- Jumalan täytyy vihata minua.
- Vihaa takaisin. Se auttaa.
159
00:23:17,230 --> 00:23:19,691
- Päivää, herra Mendez.
- Mitä kuuluu?
160
00:23:19,941 --> 00:23:21,192
Tutkitteko hänet?
161
00:23:21,442 --> 00:23:24,112
- Teimme tämän jo kerran.
- Tehkää uudestaan.
162
00:23:24,779 --> 00:23:28,950
- Kuka sinä olet?
- Voit kutsua minua herra Joshuaksi.
163
00:23:30,451 --> 00:23:32,787
Että herra Joshuaksi...
164
00:23:37,542 --> 00:23:39,460
Kenraali, Mendez on täällä.
165
00:23:43,089 --> 00:23:47,343
Onko tuo muka musiikkia?
Saan paremman bändin halvemmalla.
166
00:23:47,510 --> 00:23:51,306
En halua kuunnella enempää.
Hoida asia.
167
00:23:53,266 --> 00:23:56,853
- Kuinka voitte, herra Mendez?
- Mikäs tässä.
168
00:23:57,520 --> 00:23:59,981
Mistä te tuon löysitte?
Mielisairaalasta?
169
00:24:00,148 --> 00:24:04,611
- Tuo ei ollut hauskaa.
- Tässä diilissä mikään ei ole hauskaa.
170
00:24:04,777 --> 00:24:09,157
- Käytätte palkkasotureita!
- Totta.
171
00:24:09,490 --> 00:24:11,784
Pitäisikö minun luottaa
näihin pelleihin?
172
00:24:12,035 --> 00:24:16,164
- Alaiseni ovat uskollisia minulle.
- Paskanmarjat.
173
00:24:16,539 --> 00:24:19,876
- Poltatteko te?
- Mitä se tähän kuuluu?
174
00:24:20,043 --> 00:24:21,044
Poltatteko?
175
00:24:23,379 --> 00:24:25,715
Antakaa sytyttimenne.
176
00:24:25,882 --> 00:24:28,885
- Sytytin!
- No hyvä on...
177
00:24:30,553 --> 00:24:36,684
- Mikä helvetti teitä riivaa?
- Suu kiinni! Hiljaa!
178
00:24:37,018 --> 00:24:38,353
Liikkumatta.
179
00:24:42,523 --> 00:24:45,068
Herra Joshua?
Vasen käsi, kiitos.
180
00:24:53,868 --> 00:24:58,039
Te olette sairaita.
181
00:24:58,373 --> 00:25:00,375
Älä nyt jumalauta!
182
00:25:01,376 --> 00:25:04,712
Ihan sairasta!
183
00:25:09,467 --> 00:25:11,594
Käy näyttämässä sitä Endolle.
184
00:25:13,680 --> 00:25:14,931
Kyllä, sir.
185
00:25:16,432 --> 00:25:18,559
Haluatteko tehdä kauppaa kanssamme?
186
00:25:20,228 --> 00:25:26,109
- Haluatteko ostaa meiltä?
- Haluanhan minä.
187
00:25:28,486 --> 00:25:31,948
Olette kyllä toiselta planeetalta.
188
00:25:32,240 --> 00:25:36,369
Heroiini saapuu perjantaina.
Toimitamme sen silloin.
189
00:25:36,661 --> 00:25:38,788
Hankkikaa rahat valmiiksi.
190
00:25:38,955 --> 00:25:42,458
Jos yritätte jotain,
joudutte tekemisiin Joshuan kanssa.
191
00:25:43,668 --> 00:25:48,423
- Selvä, viesti meni perille.
- Rattoisaa joulua.
192
00:26:03,354 --> 00:26:04,605
Mike...
193
00:26:05,773 --> 00:26:10,570
Ruumiinavaus osoitti,
että Amanda myrkytettiin.
194
00:26:11,487 --> 00:26:13,865
Hän olisi kuollut hypystä huolimatta.
195
00:26:15,658 --> 00:26:18,411
- Hänet murhattiin.
- Murhattiin...
196
00:26:22,707 --> 00:26:24,125
Jeesus!
197
00:26:28,588 --> 00:26:31,507
Ei enää tällaista...
198
00:26:32,800 --> 00:26:37,805
Mike.
Miksi yritit ottaa yhteyttä minuun?
199
00:26:41,726 --> 00:26:47,815
Kuulin, että olit...
Että olit virassa täällä.
200
00:26:49,859 --> 00:26:54,280
- Ajattelin, että saisit hänet irti.
- Mistä?
201
00:26:56,866 --> 00:26:59,368
Niistä kuvioista.
202
00:26:59,535 --> 00:27:03,498
Hän teki niitä videoita.
203
00:27:05,500 --> 00:27:08,961
Pornovideoita.
204
00:27:09,128 --> 00:27:15,134
Ajattelin, että sinä pystyisit
auttamaan hänet irti siitä.
205
00:27:28,189 --> 00:27:29,524
Kyllä se siitä...
206
00:27:36,489 --> 00:27:40,409
Olet velkaa palveluksen.
Muistatko?
207
00:27:44,455 --> 00:27:49,085
Kyllä. Muistanhan minä.
208
00:27:50,002 --> 00:27:53,214
Haluan, että etsit sen,
joka on vastuussa tästä.
209
00:27:54,382 --> 00:27:56,717
Etsi ne kaikki.
210
00:27:59,345 --> 00:28:03,391
Tiedän, että pystyt siihen.
Etsi ne ja tapa kaikki.
211
00:28:03,558 --> 00:28:08,437
- Minä olen poliisi.
- Vähät minä siitä.
212
00:28:08,646 --> 00:28:10,690
Tapa ne kaikki!
213
00:28:11,524 --> 00:28:17,446
Odota! Tapa ne kaikki.
Kyllä sinä pystyt siihen.
214
00:28:17,613 --> 00:28:20,241
Olet velkaa palveluksen.
215
00:28:21,909 --> 00:28:24,787
Niin olenkin.
216
00:28:26,956 --> 00:28:28,624
Täytyy mennä.
217
00:28:36,299 --> 00:28:41,762
- Mistä palveluksesta hän puhui?
- Palvelimme yhdessä vuonna -65.
218
00:28:41,929 --> 00:28:45,933
Mike pelasti henkeni.
Otti pistimestä keuhkoihin.
219
00:28:46,100 --> 00:28:48,728
- Sepä ystävällistä.
- Niin minustakin.
220
00:28:48,895 --> 00:28:52,440
- Ajanko minä?
- Herra itsetuhoinen?
221
00:28:52,607 --> 00:28:55,318
On itsetuhoista ajaa L.A:ssa.
222
00:28:55,484 --> 00:29:01,991
Huomio, kaikkiyksiköt.
Mies uhkaa hypätä katolta.
223
00:29:03,284 --> 00:29:05,411
Huomio, kaikkiyksiköt.
224
00:29:05,578 --> 00:29:09,498
Kuittaan.
Mikä tämän auton numero on?
225
00:29:09,665 --> 00:29:14,170
3-W-56 ottaa.
Rakastan tätä työtä!
226
00:29:14,337 --> 00:29:17,465
Kuittaan.
Poliisipsykiatri on matkalla.
227
00:29:18,215 --> 00:29:20,676
Voimmeko laittaa sireenin päälle?
228
00:29:35,358 --> 00:29:37,068
Hyvä kun tulitte.
229
00:29:37,526 --> 00:29:39,862
- Missä psykologi on?
- Juuttui ruuhkaan.
230
00:29:40,029 --> 00:29:41,447
Kuka se mies on?
231
00:29:41,614 --> 00:29:46,035
Joku McCleary.
Kiipesi katolle kesken firman juhlien.
232
00:29:46,202 --> 00:29:49,622
- Hyppäisikö hän?
- Pahalta näyttää.
233
00:29:49,789 --> 00:29:52,208
- Minä voin hoitaa tämän.
- Osaatko sinä?
234
00:29:52,375 --> 00:29:54,752
- Olen tehnyt tätä ennenkin.
- Sait paikan.
235
00:29:55,169 --> 00:30:00,716
- Ei aseita. Tuot vain hänet alas.
- Roger. Viesti vastaanotettu.
236
00:30:17,483 --> 00:30:21,237
- Riggs henkirikoksista.
- Tuolla reunalla.
237
00:30:32,373 --> 00:30:36,752
- Hauskaa joulua.
- Jätä minut rauhaan!
238
00:30:37,253 --> 00:30:40,381
- Miksi sinä teet tämän?
- Ei kuulu sinulle!
239
00:30:40,715 --> 00:30:42,341
Totta.
240
00:30:43,092 --> 00:30:45,678
Tulen silti sinne.
241
00:30:45,845 --> 00:30:48,556
Älä koske minuun! Minä hyppään!
242
00:30:50,182 --> 00:30:54,854
Rauhoitu nyt, hyvä mies.
En minä tätä huvikseni tee.
243
00:30:55,521 --> 00:30:57,314
En voi sietää korkeita paikkoja.
244
00:30:57,565 --> 00:30:58,816
Minua pyörryttää täällä.
245
00:30:59,025 --> 00:31:01,485
Anna minulle mahdollisuus
jutella kanssasi.
246
00:31:04,196 --> 00:31:09,285
- Tulen vain sinne seuraksi.
- Älä mene reunalle...
247
00:31:10,077 --> 00:31:13,456
Et ole ensimmäinen,
joka keksi tämän.
248
00:31:13,789 --> 00:31:16,625
Monilla on paineita
näin pyhien aikaan.
249
00:31:17,376 --> 00:31:20,212
- Et sinä mitään tiedä.
- Väärin.
250
00:31:20,504 --> 00:31:22,798
Et tiedä mitään!
Älä koske minuun!
251
00:31:23,299 --> 00:31:27,970
- En ole tehnyt mitään pahaa!
- Tiedän. Et ole murhannut ketään.
252
00:31:28,137 --> 00:31:30,014
- Aivan.
- Aivan.
253
00:31:30,389 --> 00:31:32,975
Ainoa, joka kärsii on minä! Minä!
254
00:31:33,142 --> 00:31:35,895
Tiedän, että sinuun sattuu.
Ymmärrän.
255
00:31:37,146 --> 00:31:41,317
- Älä tule lähelle!
- Älä viitsi. Pomoni katselee minua.
256
00:31:41,567 --> 00:31:44,278
Minun täytyy edes
näyttää siltä, että yritän.
257
00:31:45,071 --> 00:31:46,113
Luottaisit minuun.
258
00:31:47,740 --> 00:31:51,160
Jutellaan vaan hetki.
259
00:31:51,911 --> 00:31:57,249
- Etkä yritä mitään?
- En varmasti.
260
00:31:57,416 --> 00:32:01,170
Luuletko, että haluan pudota?
Jutellaan vaan.
261
00:32:02,588 --> 00:32:03,839
Hyvä on.
262
00:32:04,298 --> 00:32:07,927
Haluatko tupakan?
Ota vaan, poltetaan yhdessä.
263
00:32:08,928 --> 00:32:12,807
Ota vaan. Kuollaan hitaasti syöpään.
264
00:32:24,151 --> 00:32:25,861
Olisi ikävää,
jos lähtisit ilman minua.
265
00:32:27,279 --> 00:32:31,117
- Mitä sinä teet?
- Näetkö tämän avaimen?
266
00:32:31,283 --> 00:32:33,619
- Heippa.
- Hullu!
267
00:32:34,161 --> 00:32:38,124
Voit hypätä, mutta
se tekee sinusta murhaajan.
268
00:32:39,208 --> 00:32:42,461
- Tappaisit poliisin.
- Hullunpa!
269
00:32:42,628 --> 00:32:44,797
Joo, hullun poliisin. Tuletko sinä?
270
00:32:44,964 --> 00:32:49,385
- Hyppään silti!
- Haluatko tosiaan?
271
00:32:49,552 --> 00:32:53,139
Kyllä se minulle sopii.
Tehdään se, paska-aivo.
272
00:32:53,347 --> 00:32:54,974
Minä haluan hypätä!
273
00:33:07,862 --> 00:33:09,155
Paskat!
274
00:33:16,579 --> 00:33:21,584
Tehdäänkö se uudestaan?
Se oli mahtavaa.
275
00:33:22,501 --> 00:33:24,837
Auttakaa minut irti tuosta!
276
00:33:25,337 --> 00:33:30,759
Tuo yritti tappaa minut!
Hullu äijä!
277
00:33:30,926 --> 00:33:34,471
Haluan takaisin ne raudat.
Älä koske minuun!
278
00:33:34,638 --> 00:33:36,974
Mitä helvettiä sinä teit?
279
00:33:37,141 --> 00:33:40,102
Kontrolloin hyppyä.
Halusit hänet alas.
280
00:33:40,269 --> 00:33:43,647
Tule tänne! Tänne!
281
00:33:54,783 --> 00:33:56,869
Sisään siitä!
282
00:34:00,206 --> 00:34:04,376
Puhutaan sitten suoraan!
Haluatko tappaa itsesi?
283
00:34:04,543 --> 00:34:07,796
Pää kiinni! Kyllä tai ei.
Haluatko kuolla?
284
00:34:07,963 --> 00:34:11,258
- Hoidin tehtävän loppuun!
- Vastaa!
285
00:34:11,425 --> 00:34:16,222
Mitä haluat kuulla?
Että joskus harkitsen ampuvani itseni?
286
00:34:17,890 --> 00:34:22,228
No harkitsenhan minä!
Minulla on luoti varattuna sitä varten.
287
00:34:22,686 --> 00:34:26,232
Sellainen,
joka räjäyttää koko pään!
288
00:34:26,398 --> 00:34:32,279
Joka ikinen aamu herään
miettien syytä pysyä elossa.
289
00:34:32,446 --> 00:34:36,158
Tiedätkö, miksen tee sitä?
Se on aika huvittavaa.
290
00:34:36,325 --> 00:34:39,161
Tämän työn takia.
Se on ainoa syy.
291
00:34:39,787 --> 00:34:43,499
- Haluat siis kuolla?
- En pelkää sitä.
292
00:34:43,666 --> 00:34:47,503
Ota sitten aseeni.
Vedä liipasimesta!
293
00:34:47,795 --> 00:34:52,633
- Tee se, jos kerran olet tosissasi!
- Älä houkuttele!
294
00:34:53,050 --> 00:34:56,971
Pane se suuhun!
Muuten saattaa lipsahtaa.
295
00:34:57,221 --> 00:34:59,223
Leuan alla on myös hyvä paikka.
296
00:35:16,198 --> 00:35:19,285
Et sinä yritä saada hullun papereita.
297
00:35:20,995 --> 00:35:22,997
Olet oikeasti hullu.
298
00:35:27,418 --> 00:35:31,588
Minulla on nälkä. Haen syötävää.
299
00:35:42,391 --> 00:35:47,521
Riggs kokee syvää tuskaa.
Jokin kalvaa häntä.
300
00:35:47,813 --> 00:35:52,151
Hän on murtumaisillaan.
Uskon, että hän haluaa kuolla.
301
00:35:52,651 --> 00:35:54,570
Loistavaa.
302
00:35:54,737 --> 00:35:59,325
- Minun on siis syytä olla huolissani?
- Kyllä.
303
00:35:59,491 --> 00:36:01,869
En haluaisi olla lähellä,
kun hän repeää.
304
00:36:02,077 --> 00:36:04,955
Kiitos, tohtori. Tästä oli apua.
305
00:36:05,372 --> 00:36:06,790
Ole hyvä.
306
00:36:11,670 --> 00:36:14,089
Olen liian vanha tällaiseen.
307
00:36:17,051 --> 00:36:20,387
- Onko nälkä?
- Ei ole!
308
00:36:20,554 --> 00:36:23,015
- Ajanko minä?
- Et, minä ajan!
309
00:36:23,390 --> 00:36:26,518
Mene toiselta puolelta!
310
00:36:33,067 --> 00:36:37,446
Saitko huonoja uutisia?
Romahtivatko pörssimarkkinat?
311
00:36:38,280 --> 00:36:40,574
Älä masennu. Ota ranskalainen.
312
00:36:47,039 --> 00:36:49,792
50 vuotta. Mikä syntymäpäivä.
313
00:36:49,958 --> 00:36:54,755
Olen ollut poliisi 20 vuotta
saamatta naarmuakaan.
314
00:36:54,922 --> 00:36:58,634
Minulla on vaimo, lapsia,
talo ja vene.
315
00:36:58,801 --> 00:37:03,555
Nytjätän hyvästit kaikelle
kuolemanhalusi takia.
316
00:37:03,722 --> 00:37:08,769
Hiljaa! Miksi puhut minulle?
Olen yhtä kuin kuollut.
317
00:37:08,936 --> 00:37:13,315
Ajoin autoa, ennen kuin sinä
olit kutina isäsi pöksyissä.
318
00:37:17,986 --> 00:37:22,491
En tiennytkään,
että tänään on syntymäpäiväsi.
319
00:37:22,991 --> 00:37:28,247
- Eilen se oli.
- Onneksi olkoon joka tapauksessa.
320
00:37:31,333 --> 00:37:34,753
- Ihan totta. Onneksi olkoon.
- Kiitos.
321
00:37:37,423 --> 00:37:41,260
Ehkä pysymme hengissä sen aikaa,
että ehdin ostaa sinulle lahjan.
322
00:37:44,471 --> 00:37:50,310
Älä turhaan kiitä. Se on pienintä,
millä voin palkita ystävällisyytesi.
323
00:38:02,364 --> 00:38:07,035
Voisitko kertoa, minne menemme?
Kun nyt kuitenkin ollaan pari.
324
00:38:08,203 --> 00:38:12,875
Beverly Hillsiin tapaamaan
Amanda Hunsakerin elättäjää.
325
00:38:13,041 --> 00:38:18,046
Muista, ettei häntä epäillä mistään.
Tämä on kuulustelu.
326
00:38:18,213 --> 00:38:21,717
- Sinä saat hoitaa puhepuolen.
- Anna minun hoitaa puhuminen.
327
00:38:21,884 --> 00:38:25,888
Kokemuksesta on hyötyä tällaisessa.
328
00:38:27,306 --> 00:38:30,309
- Et kai aio polttaa autossa?
- Aion.
329
00:38:31,894 --> 00:38:35,105
- En polta, jos se häiritsee.
- Kyllä häiritsee.
330
00:38:38,442 --> 00:38:39,985
Mitä jos avaan ikkunan?
331
00:38:40,360 --> 00:38:45,282
Ei se riitä. Haluan pitää huolta
keuhkoistani. Hoidan kuntoani.
332
00:38:46,241 --> 00:38:50,162
- 4241 on tuossa.
- Bingo.
333
00:38:51,288 --> 00:38:55,334
- Onko meillä etsintälupaa?
- Ei sitä tarvita portin...
334
00:38:55,792 --> 00:38:57,836
Sehän kävi nopeasti.
335
00:39:01,924 --> 00:39:06,345
Menkää sisään vaan ja viihtykää!
Hauskaa joulua!
336
00:39:06,512 --> 00:39:08,096
Hauskaa joulua!
337
00:39:08,847 --> 00:39:11,225
Ei tarvitse lupaa,
kun kutsutaan sisään.
338
00:39:12,935 --> 00:39:16,438
Näin tämän paikan Ökyrikkaissa.
339
00:39:26,281 --> 00:39:27,741
Tarkista tuo ovi.
340
00:39:39,628 --> 00:39:41,630
Otetaan rauhallisesti.
341
00:39:44,466 --> 00:39:47,636
Oikea Eedenin puutarha.
342
00:39:49,137 --> 00:39:50,556
Paratiisi.
343
00:39:53,767 --> 00:39:58,272
Hienoa.
Taisin keksiä syyn pidätykseen.
344
00:40:10,659 --> 00:40:12,286
Hoida tytöt!
345
00:40:13,537 --> 00:40:14,997
No niin, paskiainen!
346
00:40:15,581 --> 00:40:17,332
Ulos! Vauhtia!
347
00:40:20,669 --> 00:40:23,422
Kädet puun ympärille!
348
00:40:23,839 --> 00:40:25,340
Kädet eteen, pää alas!
349
00:40:25,591 --> 00:40:28,677
- Jalkani...
- Älä liiku, tai katkaisen kätesi.
350
00:40:29,845 --> 00:40:30,846
Kiinni on!
351
00:40:34,057 --> 00:40:37,185
Näytä kätesi! Heti!
352
00:40:38,020 --> 00:40:39,855
Kädet esiin nyt!
353
00:40:44,818 --> 00:40:47,487
Huomaatko, miten helppoa se oli?
Pum, yhä elossa.
354
00:40:47,863 --> 00:40:49,865
Nyt kuulustellaan. Miksi?
355
00:40:50,032 --> 00:40:53,160
Ammuin vain jalkaan,
en työntänyt katolta...
356
00:40:53,619 --> 00:40:55,078
Ei se mies kuollut.
357
00:40:55,329 --> 00:40:56,955
Tärkeintä on,
ettei ketään tarvinnut tappaa.
358
00:40:57,331 --> 00:40:59,374
- Ei tarvinnut tappaa. Ei.
- Ei.
359
00:40:59,541 --> 00:41:04,379
Tästä minä pidän. Lue hänelle
oikeudet, niin olen onnellinen.
360
00:41:07,090 --> 00:41:08,216
Sillä on ase!
361
00:41:49,675 --> 00:41:50,759
Oho.
362
00:41:51,968 --> 00:41:54,596
Oletko ikinä tavannut ketään,
jota et ole tappanut?
363
00:41:57,766 --> 00:42:00,102
En ole vielä tappanut sinua.
364
00:42:01,395 --> 00:42:06,942
- Älä vaan tee minulle palvelusta.
- Siitä ei ole huolta.
365
00:42:17,994 --> 00:42:21,707
Veivät ruumiin tutkittavaksi.
366
00:42:23,792 --> 00:42:25,794
Voimme lähteä kotiin.
367
00:42:30,841 --> 00:42:33,301
Anteeksi se, mitä sanoin.
368
00:42:35,303 --> 00:42:37,973
Pelastit henkeni. Kiitos.
369
00:42:44,312 --> 00:42:45,814
Tuo mahtoi tuntua pahalta.
370
00:42:48,316 --> 00:42:49,568
Et arvaakaan...
371
00:42:51,403 --> 00:42:55,282
- Lähdetään syömään.
- Panen kengät jalkaan.
372
00:43:05,667 --> 00:43:08,462
- Rog tulee, äiti.
- Ok, Carrie.
373
00:43:17,512 --> 00:43:22,934
Oikea vastaanottokomitea!
Kuka teistä on tyttäreni?
374
00:43:23,101 --> 00:43:28,315
Tämä se on.
Menkää koteihinne siitä.
375
00:43:29,024 --> 00:43:32,444
- Mitä kuuluu?
- Hyvää, kiitos.
376
00:43:32,611 --> 00:43:37,616
- Onko tuo roisto?
- Ei, vaan uusi parini Martin.
377
00:43:41,119 --> 00:43:46,208
- Kiva kun tulit säälliseen aikaan.
- Yritän olla säällinen isä.
378
00:43:46,917 --> 00:43:51,171
Tule sisään, Martin. Sulje ovi.
379
00:43:51,797 --> 00:43:55,759
Terve, Nick.
Jalat pois käsinojalta.
380
00:43:57,511 --> 00:44:01,389
Onko äiti keittiössä?
Yllätetään hänet.
381
00:44:06,728 --> 00:44:08,396
Terve, muru!
382
00:44:08,730 --> 00:44:12,317
Tässä on isin uusi pari...
383
00:44:12,484 --> 00:44:14,611
- Martin Riggs.
- Hauska tavata.
384
00:44:14,778 --> 00:44:17,656
- Tämä on vaimoni Trish.
- Hauska tutustua.
385
00:44:18,114 --> 00:44:22,661
- Martin tulee meille syömään.
- Käykö paahtopaisti?
386
00:44:23,745 --> 00:44:28,500
Katsotaanpa.
Jotain ruskeaa, sitkeää...
387
00:44:30,252 --> 00:44:34,256
- Se on paistia.
- Paistintapaista ainetta.
388
00:44:34,422 --> 00:44:37,133
Roger. Olet roisto.
389
00:44:37,300 --> 00:44:39,553
- Minäkö? Otatko juotavaa?
- Mitä tarjoat?
390
00:44:39,761 --> 00:44:44,099
Meillä on kanadalaista viskiä.
Maistuuko?
391
00:44:44,266 --> 00:44:47,435
- Kulta?
- Se on takahuoneessa.
392
00:44:48,353 --> 00:44:53,400
- Eikö meillä pitänyt olla kalaa?
- Älä kysele.
393
00:44:55,318 --> 00:44:59,072
- Kalastatko sinä?
- Lapsena harrastin keihäskalastusta.
394
00:45:01,116 --> 00:45:02,492
Yleensä sain vain flunssan.
395
00:45:04,995 --> 00:45:08,665
- Minulla on iso vene pihalla.
- Rianne, haetko jälkiruoan?
396
00:45:09,332 --> 00:45:12,460
Kuulitko, Rianne?
397
00:45:12,711 --> 00:45:15,088
- Hae jälkiruoka.
- Hiljaa.
398
00:45:16,381 --> 00:45:20,552
Kalastan yleensä Catalinassa.
Ihan mukava paikka.
399
00:45:21,011 --> 00:45:26,600
Aina sieltä jotain irtoaa.
Nappasin vaimonkin sieltä.
400
00:45:26,975 --> 00:45:28,602
Hyvä kalapaikka.
401
00:45:28,768 --> 00:45:32,397
- Maistuuko kakku, mr Riggs?
- Kiitos, kyllä. Sano Martin vaan.
402
00:45:32,814 --> 00:45:37,986
- Martin.
- Mieluummin mr Riggs. Istu.
403
00:45:38,904 --> 00:45:42,657
- On meillä ennenkin ollut vieraita.
- Vaikka ei uskoisi.
404
00:45:47,329 --> 00:45:51,166
Mun nimi on Carrie
Ja sisko Sherry
405
00:45:51,499 --> 00:45:53,835
Ja se ihastuiyhteen Martiniin...
406
00:45:55,211 --> 00:45:56,212
Nicholas!
407
00:45:56,421 --> 00:45:59,007
Sehän meni hyvin!
408
00:45:59,382 --> 00:46:01,676
Yritä sinäkin, iskä!
409
00:46:05,722 --> 00:46:07,265
Hyvä iskä.
410
00:46:07,515 --> 00:46:13,813
Mä olen Rogeri
Ja yritän löytää partneri...
411
00:46:14,689 --> 00:46:18,526
- Tarvitset apua.
- Olen tosi huono.
412
00:46:32,040 --> 00:46:35,752
Kiitti kun veit roskat.
413
00:46:36,378 --> 00:46:39,214
Minähän pidän seuraa vieraalle.
414
00:46:42,884 --> 00:46:47,639
- Mitäs pidät?
- Hieno. Tiedätkö mitään veneistä?
415
00:46:47,806 --> 00:46:52,018
- Tiedän, paljonko ne maksavat.
- Mutta osaatko seilata?
416
00:46:52,394 --> 00:46:55,730
- Ei tämä ole purjevene.
- Niin arvelinkin.
417
00:46:56,231 --> 00:47:01,069
Ei siinä mitään ihmeellistä ole.
Keula, perä, vettä ympärillä.
418
00:47:01,403 --> 00:47:04,072
Miksi teet kaikesta niin vaikeaa?
419
00:47:08,076 --> 00:47:11,913
En minä tee kaikesta vaikeaa.
Se tapahtuu aivan itsestään.
420
00:47:12,080 --> 00:47:16,543
- Niin kuin Amandan murha.
- En sanonut mitään.
421
00:47:17,419 --> 00:47:20,088
Osaan lukea ajatuksiasi.
422
00:47:21,715 --> 00:47:25,760
Mikä siis painaa?
Mikä on ongelma?
423
00:47:25,927 --> 00:47:29,347
- Ei ole mitään ongelmaa.
- Kuollut nainen ja kuollut mies.
424
00:47:29,514 --> 00:47:33,893
Mies tappoi tytön, me miehen,
koska hän yritti tappaa meidät.
425
00:47:34,352 --> 00:47:36,104
Helppohan sinun on sanoa.
426
00:47:37,439 --> 00:47:42,736
Sutenööri myy huumeita.
Tyttö näkee jotain, mitä ei pitäisi.
427
00:47:43,319 --> 00:47:46,614
Mies työntää tytön
parvekkeelta alas.
428
00:47:47,741 --> 00:47:49,993
Siksi mies ampui meitä
haulikolla tänään.
429
00:47:50,243 --> 00:47:54,289
Se on vähän liian siisti selitys.
Ei vakuuta minua.
430
00:47:54,456 --> 00:47:58,460
Totta kai se on siisti.
Mitä vikaa siistissä on?
431
00:47:59,794 --> 00:48:02,797
Tai yksinkertaisessa.
432
00:48:04,966 --> 00:48:06,634
- Oletko kunnossa?
- Varo vähän!
433
00:48:07,385 --> 00:48:11,681
Mitä sinä painoit?
Missä ohjekirja on?
434
00:48:13,058 --> 00:48:17,562
- Tätäkö etsit, kapteeni?
- Saakelin liero!
435
00:48:17,729 --> 00:48:21,983
- Keskeytys viisaaseen keskusteluunne.
- Mitä, Rianne?
436
00:48:22,484 --> 00:48:27,363
- Mark pyysi minua ulos huomenna.
- Tiedät, että olet kotiarestissa.
437
00:48:28,448 --> 00:48:30,658
- Kuka niistä on Mark?
- Se vaalea.
438
00:48:31,242 --> 00:48:33,787
- Jolla on kraatereita naamassa?
- Ne ovat hymykuopat.
439
00:48:34,287 --> 00:48:38,291
Näen pojan pään läpi,
kun hän hymyilee. Ei käy.
440
00:48:38,458 --> 00:48:40,001
Älä nyt viitsi.
441
00:48:40,293 --> 00:48:43,755
Rianne poltti pilveä kotona.
Hän on arestissa.
442
00:48:43,922 --> 00:48:49,010
Miksi saan juoda olutta, mutta en
polttaa pilveä? Ei se ole kokaiinia.
443
00:48:49,511 --> 00:48:51,304
Minäpä kerron.
444
00:48:51,471 --> 00:48:56,810
Koska vain olut on laillista.
Ruoho ei. Oikein vai väärin?
445
00:48:57,310 --> 00:48:59,354
- Se on väärin.
- Oikein.
446
00:49:05,443 --> 00:49:08,321
Vetävät kaljaa minkä ehtivät,
mutta minä saan arestia.
447
00:49:09,864 --> 00:49:11,533
Minä lähdenkin tästä.
448
00:49:12,200 --> 00:49:17,413
- Ratkaisimmeko mitään tänään?
- Paljonkin.
449
00:49:17,914 --> 00:49:20,375
Että vaimosi vie roskat ulos-
450
00:49:20,708 --> 00:49:23,378
- että tyttäresi polttaa ruohoa
kotona vastoin lakia...
451
00:49:24,712 --> 00:49:27,549
...ja että et tiedä
juuri mitään veneistä.
452
00:49:32,053 --> 00:49:35,682
- Sinulla on hieno perhe.
- Kiitos.
453
00:49:36,558 --> 00:49:41,896
- Ja ruoka oli hyvää.
- Valetta, mutta kiitos kuitenkin.
454
00:49:48,403 --> 00:49:50,238
Et taida luottaa minuun ollenkaan?
455
00:49:51,614 --> 00:49:56,411
Sovitaan näin.
Jos et tapa ketään huomenna-
456
00:49:56,619 --> 00:50:00,582
- varsinkaan meitä kahta,
saatan luottaa sinuun.
457
00:50:02,917 --> 00:50:04,252
Sopii.
458
00:50:09,465 --> 00:50:12,218
- Olen muuten hyvä siinä.
- Missä?
459
00:50:15,763 --> 00:50:19,934
Kun olin 19, tapoin miehen
Laosissa kilometrin päästä.
460
00:50:20,435 --> 00:50:22,604
Kiväärillä ja kovassa tuulessa.
461
00:50:25,106 --> 00:50:30,153
Maailmassa on ehkä 10 miestä,
jotka pystyvät siihen.
462
00:50:34,824 --> 00:50:37,452
Se on ainoa asia, missä olen hyvä.
463
00:50:39,996 --> 00:50:41,122
Nähdään huomenna.
464
00:50:43,041 --> 00:50:44,709
Joo, nähdään...
465
00:50:45,710 --> 00:50:48,296
- Hei, Riggs!
- Niin?
466
00:50:51,633 --> 00:50:53,676
Pidätkö tosiaan vaimoni ruoista?
467
00:51:00,183 --> 00:51:03,561
En. Nähdään huomenna.
468
00:51:29,170 --> 00:51:31,172
Häivy siitä, Burbank!
469
00:51:41,683 --> 00:51:43,685
Hyvää syntymäpäivää,
Murtaugh
470
00:51:50,775 --> 00:51:52,694
Voi miten söpöä...
471
00:51:56,531 --> 00:51:59,200
Mikä tämä on? "Tutkimusaineistoa?"
472
00:52:23,224 --> 00:52:25,226
AMANDA YSTÄVINEEN
473
00:53:13,107 --> 00:53:16,319
Vuoden -83 valmistuneet juhlivat
viimeistä vuottaan Palos Verdesissä
474
00:53:37,131 --> 00:53:39,801
Huomenta, Roger. Toin sinulle kahvia.
475
00:53:40,259 --> 00:53:45,431
Olen ajatellut kovasti sitä yötä,
kun Amanda kuoli.
476
00:53:45,598 --> 00:53:47,433
- Miten pääsit sisään?
- Trish päästi.
477
00:53:47,600 --> 00:53:49,477
- Mitä kello on?
- Paljon.
478
00:53:49,977 --> 00:53:52,647
Sinä yönä, kun Amanda kuoli...
479
00:53:53,147 --> 00:53:56,150
Mikä sen horon nimi oli,
joka näki hypyn?
480
00:53:56,317 --> 00:54:01,406
- Nouse nyt jahtaamaan konnia.
- Menen suihkuun.
481
00:54:01,989 --> 00:54:06,452
Mikä sen horon nimi oli?
Se ei ollut hänen aluettaan.
482
00:54:06,619 --> 00:54:10,206
Dixie sen nimi oli!
Anna tänne se.
483
00:54:10,373 --> 00:54:12,333
Ulos!
484
00:54:16,671 --> 00:54:22,260
- Joku vietti yön Amandan kanssa.
- Oletimme, että se oli mies.
485
00:54:22,427 --> 00:54:26,347
- Kuvitellaan, että se oli Dixie.
- Inhaa, mutta kuvitellaan.
486
00:54:26,514 --> 00:54:30,351
- Ehkä Dixie käsitteli tabuja.
- Joku maksoi hänelle siitä.
487
00:54:30,518 --> 00:54:35,398
Dixie arveli, että tyttö kuolee
parista tabusta. Sitten Dixiellä...
488
00:54:35,857 --> 00:54:42,029
- Jos se oli hän.
- On reilusti aikaa häipyä.
489
00:54:42,530 --> 00:54:46,534
- Mutta Amanda hyppääkin alas.
- Tai hänet työnnetään.
490
00:54:46,909 --> 00:54:51,664
Dixien täytyy häipyä pian,
ja hän rientää alakertaan.
491
00:54:51,831 --> 00:54:56,461
- Ihmiset kyselevät, mitä tapahtui.
- Hänet nähdään, ja tyttö hätääntyy.
492
00:54:56,878 --> 00:55:02,049
- Totisesti.
- Hänen täytyy keksiä selitys.
493
00:55:03,301 --> 00:55:08,723
Joten hän rientää poliisin luo
ja väittää nähneensä kaiken.
494
00:55:10,224 --> 00:55:11,559
Tosiaan.
495
00:55:12,977 --> 00:55:14,103
Tosiaan.
496
00:55:15,354 --> 00:55:18,316
- Aika hatara teoria.
- Erittäin hatara.
497
00:55:18,983 --> 00:55:22,987
- On sitä nähty hatarampaakin.
- Kuten vaimosi kokkaukset.
498
00:55:24,572 --> 00:55:26,115
- Mitä?
- Ei mitään.
499
00:55:26,449 --> 00:55:29,243
Tuolla asenteella menetät
kutsun joulupöytään!
500
00:55:30,203 --> 00:55:32,872
Menee aina vaan paremmin.
501
00:55:35,249 --> 00:55:37,752
Tulepa Rogerin luo...
502
00:55:40,087 --> 00:55:41,589
Kaikki keskelle.
503
00:55:47,762 --> 00:55:49,597
Katso ja ällisty.
504
00:55:52,934 --> 00:55:56,938
- Nukutko tuon kanssa?
- Minä en nuku.
505
00:55:57,104 --> 00:56:00,107
Anna kun vanha mies näyttää.
506
00:56:01,609 --> 00:56:03,778
Tuo oli vasta lämmittelyä.
507
00:56:11,452 --> 00:56:12,995
Katso tarkkaan.
508
00:56:26,634 --> 00:56:30,137
Katsos tätä!
Ei hassummin vanhalta äijältä.
509
00:56:30,638 --> 00:56:32,807
Väistäpä, äijä.
510
00:57:28,946 --> 00:57:31,449
Hauskaa päivänjatkoa.
511
00:57:36,454 --> 00:57:37,872
Paskat!
512
00:57:41,208 --> 00:57:44,462
Oho, pollarit tulee!
513
00:57:44,962 --> 00:57:48,257
Olet oikeassa. Hei poliisi.
514
00:57:49,884 --> 00:57:54,180
- Terve!
- Mitä kuuluu?
515
00:57:54,764 --> 00:57:58,142
Hyvää! Viettekö te Dixien linnaan?
516
00:57:58,559 --> 00:58:03,814
- Ei, tulimme vain kahville.
- Niin, aamiaiselle.
517
00:58:03,981 --> 00:58:08,903
Dixie lähtee linnaan,
Dixie lähtee linnaan...
518
00:58:14,241 --> 00:58:17,411
- Hataraahan tämä on.
- Luultavasti turhaa.
519
00:58:30,424 --> 00:58:32,802
Näittekö? Mahtavaa!
520
00:58:36,514 --> 00:58:39,517
- Mitä hipelöit?
- Takkisi on tulessa!
521
00:58:44,271 --> 00:58:47,608
- Luultavasti turhaa.
- Hyvin hataraa.
522
00:58:49,819 --> 00:58:52,613
Oletteko kunnossa, pojat?
523
00:58:52,780 --> 00:58:58,119
3-W-56 kutsuu. Räjähdys
111. ja Larchin kulmassa.
524
00:58:58,536 --> 00:59:01,414
Ambulanssi ja paloauto paikalle.
525
00:59:01,831 --> 00:59:04,166
Tehkää se uudestaan!
526
00:59:04,542 --> 00:59:07,420
Riittää jo!
527
00:59:07,670 --> 00:59:09,964
Olikohan Dixie kotona?
528
00:59:20,975 --> 00:59:22,351
Mitä löytyi?
529
00:59:23,602 --> 00:59:29,150
- Palanen pommista. Tämä on taidetta.
- Kiva kun tykkäät.
530
00:59:29,316 --> 00:59:33,904
Tämä on ammattilaisen tekemä.
Olen nähnyt näitä vain sodassa.
531
00:59:34,071 --> 00:59:37,742
CIA:n värväämät palkkasoturit
käyttivät näitä virityksiä.
532
00:59:38,159 --> 00:59:41,078
Superherkkä laukaisin.
Tämä on pahaa tavaraa.
533
00:59:42,663 --> 00:59:45,624
Saimme jotain selville.
Tulkaa katsomaan.
534
00:59:55,801 --> 01:00:00,765
Yksi lapsista näki
aamulla mittarinlukijan.
535
01:00:01,474 --> 01:00:03,601
- Missä?
- Dixien luona.
536
01:00:03,934 --> 01:00:08,189
Poika leikki kuistin alla.
Hän näki miehen hyvin.
537
01:00:08,397 --> 01:00:11,859
- Hänestä voi olla apua.
- Kuusivuotiaasta?
538
01:00:12,109 --> 01:00:14,612
- Soititko kaasulaitokselle?
- Soitin.
539
01:00:14,904 --> 01:00:18,532
Seuraavan mittauksen
pitäisi olla vasta ensi kuussa.
540
01:00:19,909 --> 01:00:22,661
- Minä hoidan tämän.
- Siitä vaan.
541
01:00:23,204 --> 01:00:28,375
- Tämä poika näki sen tyypin.
- Minä olen konstaapeli Murtaugh.
542
01:00:28,542 --> 01:00:30,878
- Kuka sinä olet?
- Älä kerro sille!
543
01:00:31,045 --> 01:00:34,715
- Tai se pistää sut linnaan!
- Etkä nää äitiä ikinä.
544
01:00:35,007 --> 01:00:38,052
En minä pistä sinua linnaan.
545
01:00:38,219 --> 01:00:41,222
- Mikä on nimesi?
- Älä kerro, Alfred!
546
01:00:41,514 --> 01:00:47,353
Alfred! Ai, tämä on Alfred!
Hei, Alfred!
547
01:00:47,520 --> 01:00:50,397
- Kuinka vanha olet?
- Kuusi.
548
01:00:50,564 --> 01:00:54,401
Vai kuusi vuotta?
Tykkäät varmaan roboteista?
549
01:00:54,568 --> 01:00:58,697
- Onko tuo oikea pyssy?
- Onhan se.
550
01:00:58,864 --> 01:01:01,075
Tapatko sä ihmisiä?
551
01:01:01,242 --> 01:01:06,288
Jos joku tekee pahaa jollekin,
joudun ampumaan häntä jalkaan.
552
01:01:06,455 --> 01:01:11,210
Äiti sanoi, että poliisit
ampuu mustia. Onko se totta?
553
01:01:11,377 --> 01:01:14,088
Onko? Onko se totta?
554
01:01:15,840 --> 01:01:19,927
- Ostetaanko pojille...
- Jäätelöt?
555
01:01:20,094 --> 01:01:24,682
- Tykkäättekö jäätelöstä?
- Joo!
556
01:01:24,974 --> 01:01:26,308
Jäätelöä!
557
01:01:27,685 --> 01:01:30,271
Et sinä, Alfred.
558
01:01:34,525 --> 01:01:36,735
Se mittarimies, jonka näit...
559
01:01:36,902 --> 01:01:39,780
- Näitkö hänet kunnolla?
- Näin.
560
01:01:39,947 --> 01:01:45,286
Hyvä! Muistelepa vähän...
561
01:01:45,911 --> 01:01:48,122
...miltä hän näytti.
562
01:01:48,455 --> 01:01:49,623
Muistatko?
563
01:01:50,165 --> 01:01:55,629
Osaisitko piirtää hänet?
Tuo paperia ja värikyniä.
564
01:01:56,463 --> 01:01:58,799
- Tästä tulee hauskaa.
- Anna olla.
565
01:01:59,008 --> 01:02:01,343
Etsintäkuulutamme aapiskukon.
566
01:02:01,760 --> 01:02:04,638
Huomio, yksiköt.
Etsitään isoa lintua.
567
01:02:04,930 --> 01:02:07,474
Tosi hauskaa, Martin.
Riittää jo.
568
01:02:07,975 --> 01:02:12,771
Miltä se mies näytti?
Oliko hän musta?
569
01:02:13,230 --> 01:02:14,273
Valkoinen?
570
01:02:15,649 --> 01:02:16,692
Ai valkoinen.
571
01:02:17,318 --> 01:02:20,613
Pitkä? Yhtä pitkä kuin minä?
572
01:02:21,322 --> 01:02:27,244
Minkä väriset hiukset?
Ruskeat, mustat, vaaleat?
573
01:02:28,245 --> 01:02:29,747
Vaaleat siis.
574
01:02:30,831 --> 01:02:34,293
Mitä hänellä oli päällä? Farkut?
575
01:02:34,460 --> 01:02:38,255
- Se oli piirretty.
- Piirretty?
576
01:02:41,508 --> 01:02:46,722
Piirretty! Oliko hänellä tatuointi?
577
01:02:46,889 --> 01:02:50,601
Niin kuin Kippari-Kallella?
578
01:02:51,560 --> 01:02:52,770
Sillä oli tuollainen.
579
01:02:54,980 --> 01:02:58,609
Tuollainen? Täsmälleenkö?
580
01:03:00,527 --> 01:03:03,864
Näin sen hyvin. Tuollainen se oli.
581
01:03:04,865 --> 01:03:08,035
- Oletko varma?
- Siinä oli puukko.
582
01:03:19,546 --> 01:03:22,549
Tämä on erikoisjoukkojen tatuointi.
583
01:03:23,550 --> 01:03:25,928
- Niinkö?
- Joo.
584
01:03:26,303 --> 01:03:29,723
Erikoisjoukkoja,
herkkiä laukaisimia...
585
01:03:33,727 --> 01:03:36,355
Mihin olemme sekaantuneet?
586
01:03:39,233 --> 01:03:42,569
Onkohan palolaitoksella
vapaita paikkoja?
587
01:03:52,746 --> 01:03:55,749
- Alahan kertoa.
- Mistä?
588
01:03:55,916 --> 01:04:00,254
Lakkaa valehtelemasta. Tytärtäsi
ei tapettu omien sotkujensa vuoksi...
589
01:04:00,754 --> 01:04:06,051
...vaan sinun sotkujesi takia.
Olenko muka väärässä?
590
01:04:07,469 --> 01:04:12,474
- En tiedä, mitä tarkoitat...
- Mike! Pidä kädet esillä.
591
01:04:14,101 --> 01:04:15,936
- Rauhoitu nyt.
- Vitut!
592
01:04:18,939 --> 01:04:24,695
- Soitit minulle paljastaaksesi jotain.
- Mitä?
593
01:04:24,862 --> 01:04:28,449
Aioit kertoa kaiken,
joten ne tappoivat tyttäresi.
594
01:04:28,615 --> 01:04:33,787
Olenko väärässä? Puhu!
Ne tappoivat tyttäresi!
595
01:04:33,954 --> 01:04:37,958
Maksoivat sille ilolinnulle
tyttäresi myrkyttämisestä.
596
01:04:38,125 --> 01:04:41,462
- Minulla on toinenkin tytär!
- Suojelemme häntä.
597
01:04:41,628 --> 01:04:45,966
- Et tunne niitä ihmisiä.
- Kerro sitten enemmän.
598
01:04:48,677 --> 01:04:50,429
Kaikki alkoi jo sodassa.
599
01:04:52,973 --> 01:04:58,187
Päädyin töihin Air America
- nimiseen ryhmään CIA: Ile.
600
01:05:00,147 --> 01:05:02,816
Ne johtivat koko sotaa
salaa Laosista käsin.
601
01:05:03,776 --> 01:05:07,946
Kuuluin erikoisyksikköön.
Palkkasotureita, ammattitappajia.
602
01:05:08,113 --> 01:05:11,825
Pohjois-Vietnam kuljetti heroiinia
Vietkongin rahoittamiseksi.
603
01:05:11,992 --> 01:05:17,664
Yksikkömme tuhosi hankkeen.
Tapoimme kaikki.
604
01:05:21,835 --> 01:05:25,297
- Sitten saimme idean.
- Kerro.
605
01:05:31,428 --> 01:05:34,807
Pari vuotta sitten
yksikkö kokoontui uudestaan.
606
01:05:35,182 --> 01:05:40,604
Sota oli ohi, mutta meillä
oli yhä oikeat yhteydet.
607
01:05:41,730 --> 01:05:45,692
- Jatkoimme sen tuomista maahan.
- Minkä?
608
01:05:46,527 --> 01:05:51,573
Heroiinin.
Kaksi suurta erää vuodessa.
609
01:05:54,159 --> 01:06:00,040
Entiset CIA: laiset pyörittävät sitä.
Sotilaat ja palkkasoturit.
610
01:06:02,376 --> 01:06:06,255
Miksi ne tappoivat
Amandan sijastasi?
611
01:06:06,505 --> 01:06:08,882
- Koska he tarvitsevat minua.
- Miksi?
612
01:06:09,174 --> 01:06:14,221
Pankki oli täydellinen julkisivu.
Kaikki näytti hyvältä paperilla.
613
01:06:17,891 --> 01:06:21,061
Kyse on valtavasta bisneksestä.
614
01:06:25,065 --> 01:06:29,570
Ei enää. Minä teen siitä lopun.
615
01:06:29,987 --> 01:06:35,576
Ei se onnistu.
He ovat ammattitappajia.
616
01:06:35,742 --> 01:06:39,955
Kerro, minne seuraava
suuri kuljetus tulee.
617
01:06:40,122 --> 01:06:43,417
En voi kertoa sitä, Roger.
618
01:06:43,584 --> 01:06:48,130
Minulla on toinenkin tytär.
Et voi suojella häntä.
619
01:07:07,524 --> 01:07:11,111
Heroiinia. Pääsit liian helpolla.
620
01:07:31,798 --> 01:07:35,135
- Joko riittää?
- Ei lähellekään.
621
01:07:35,552 --> 01:07:40,515
Kenraali McAllister.
Delta yksi lähestyy.
622
01:07:40,682 --> 01:07:43,185
- Onko tehtävä suoritettu?
- Kyllä.
623
01:07:43,352 --> 01:07:49,024
Hunsaker on kuollut,
mutta meillä on toinen ongelma.
624
01:07:49,191 --> 01:07:53,111
- Mikä?
- Hunsakerpuhuipoliisille.
625
01:07:53,278 --> 01:07:56,615
- Onko heidät hoidettu?
- En saanut siihen tilaisuutta.
626
01:07:56,782 --> 01:08:00,744
Sepä ikävää.
Poliisi saattaa siis tietää kaiken?
627
01:08:00,911 --> 01:08:02,746
Kyllä, sir.
628
01:08:02,913 --> 01:08:07,251
Joshua, on aika lisätä panoksia.
Tule kotiin.
629
01:08:25,352 --> 01:08:28,313
Mitä tuollainen söötti
irlantilaistyttö täällä tekee?
630
01:08:28,563 --> 01:08:31,858
Etsin miestä,
jolle tämä tyttö teki hommia.
631
01:08:32,025 --> 01:08:35,028
- Ei näytä tutulta.
- Oletko varma?
632
01:08:35,195 --> 01:08:37,906
- Olen, miksi?
- Olen poliisi.
633
01:08:38,073 --> 01:08:40,534
Älä pelkää, en pistä sinua putkaan...
634
01:09:08,061 --> 01:09:09,438
Sinulla oli liivi.
635
01:09:10,564 --> 01:09:12,899
Sillä lailla, poika.
636
01:09:15,068 --> 01:09:17,404
Rauhoitu, olen puolellasi.
637
01:09:20,490 --> 01:09:25,620
Saakeli, että sattuu!
Nyt olen vihainen.
638
01:09:27,456 --> 01:09:28,915
Näkisitpä naamasi.
639
01:09:29,166 --> 01:09:31,418
Pari senttiä ylemmäs,
niin olisit kuula päässä.
640
01:09:31,585 --> 01:09:34,171
Pari senttiä alemmas,
niin olisin falsetti.
641
01:09:34,379 --> 01:09:36,256
Oikea laululintunen.
642
01:09:37,507 --> 01:09:40,385
Missä aseeni on?
643
01:09:43,096 --> 01:09:47,726
Jumalauta, Roger!
Se tyyppi, joka ampui minua...
644
01:09:48,393 --> 01:09:51,897
Se oli se sama albiino,
joka tappoi Hunsakerin.
645
01:09:52,189 --> 01:09:56,151
- Oletko varma?
- Muistan, miltä se paskiainen näytti.
646
01:09:56,318 --> 01:10:02,491
Saanko ehdottaa? Ostetaan liput
Detroitiin ja mennään piiloon.
647
01:10:02,657 --> 01:10:08,246
- Älä nyt pelleile. Mitä me teemme?
- Mitäkö? Tapetaan ne paskiaiset.
648
01:10:08,413 --> 01:10:13,418
Jos tämä onnistuu, meistä tulee
kuuluisia. Mainoksia, naisia...
649
01:10:14,211 --> 01:10:17,964
Tällä tuurilla päädymme
hautaustoimiston mainokseen.
650
01:10:18,131 --> 01:10:24,304
Meillähän on valttikortti!
Ne luulevat, että minä kuolin.
651
01:10:30,310 --> 01:10:31,770
Olet nero!
652
01:10:37,984 --> 01:10:41,947
- 3-W-56 kuittaa.
- Teille olisi ruumis.
653
01:10:44,241 --> 01:10:46,243
Lähettäkää joku muu sinne.
654
01:10:46,827 --> 01:10:51,164
Kapteeni haluaa teidät.
Se on kotisi lähellä.
655
01:10:51,331 --> 01:10:55,252
Sillä on tietysti vaalea tukka
ja hymykuopat.
656
01:10:55,419 --> 01:10:58,797
Mistä tiesit?
657
01:10:59,339 --> 01:11:03,218
Sisään sieltä! Nyt tuli ongelmia.
658
01:11:06,263 --> 01:11:10,142
Se ruumis kuulostaa ihan
tyttäreni poikaystävältä.
659
01:11:37,586 --> 01:11:39,796
Hoidetaan tämä hissukseen.
660
01:12:21,087 --> 01:12:23,340
Ne kusipäät veivät tyttäreni!
661
01:12:34,768 --> 01:12:37,354
- Mikä hätänä?
- Ei mikään.
662
01:12:37,562 --> 01:12:39,105
- Mikä?
- Ei mikään!
663
01:12:39,356 --> 01:12:42,108
Menkää huoneisiinne!
664
01:12:58,083 --> 01:12:59,501
Murtaugh.
665
01:12:59,668 --> 01:13:05,090
Sinulla on kaunis tytär.
Pysyttele puhelimen lähellä.
666
01:13:11,012 --> 01:13:12,806
Niillä on minun pikkuiseni.
667
01:13:14,516 --> 01:13:16,643
Ne saatanat veivät tyttäreni.
668
01:13:40,125 --> 01:13:45,338
- McCaskey, linja kolme.
- McCaskey puhelimessa.
669
01:13:45,505 --> 01:13:51,553
KCOP:n uutisista. Kuulimme
poliisiammunnasta. Mikä on tilanne?
670
01:13:51,720 --> 01:13:54,723
Ylikonstaapeli Martin Riggs
sai surmansa.
671
01:13:54,889 --> 01:13:57,642
- Kuka kysyy?
- Lähetämme jonkun paikalle.
672
01:14:02,147 --> 01:14:04,691
Bingo! Riggs on vainaa.
673
01:14:05,233 --> 01:14:09,446
- Haluan Murtaugh'n elävänä.
- Mitä jos hän ei puhu?
674
01:14:10,071 --> 01:14:12,032
Meillä on hänen tyttärensä.
Kyllä hän puhuu.
675
01:14:28,048 --> 01:14:32,886
- Ne tappavat Riannen.
- Niin.
676
01:14:34,220 --> 01:14:38,683
Jos haluat hänet takaisin,
se on tehtävä väkisin.
677
01:14:39,017 --> 01:14:40,268
Tiedän.
678
01:14:45,690 --> 01:14:49,944
Teemme tämän minun tavallani.
Ammumme tappaaksemme.
679
01:14:50,111 --> 01:14:54,824
Niin monta kuin mahdollista.
Harhaan ei saa ampua.
680
01:14:54,991 --> 01:14:58,411
Enkä ammukaan.
681
01:14:58,578 --> 01:15:01,414
Siitä tulee verinen juttu.
682
01:15:05,418 --> 01:15:07,128
Oletko oikeasti hullu?
683
01:15:09,923 --> 01:15:12,217
Vai niin hyvä kuin väität?
684
01:15:14,302 --> 01:15:16,221
Sinun täytyy luottaa minuun.
685
01:15:20,225 --> 01:15:21,559
Nyt se alkaa.
686
01:15:28,274 --> 01:15:32,654
Emme halua tytärtäsi. Haluamme
vain tietää, mitä Hunsakerkertoi.
687
01:15:32,821 --> 01:15:37,325
Victorvillen suolajärvi aamulla.
Ole paikalla.
688
01:18:41,968 --> 01:18:47,223
- Murtaugh?
- Kyllä olen. Haluan nähdä tyttäreni!
689
01:18:47,891 --> 01:18:50,727
Näyttäkää hänet,
niin tulen suosiolla.
690
01:18:57,692 --> 01:19:00,987
- Hän haluaa nähdä tytön.
- Ulos.
691
01:19:06,534 --> 01:19:12,540
- Isä!
- Olen tässä, kulta. Ei hätää.
692
01:19:13,166 --> 01:19:18,671
Yksinkertainen vaihto.
Sinä tulet mukaan, tyttö on vapaa.
693
01:19:19,047 --> 01:19:20,506
Päästäkää hänet.
694
01:19:22,800 --> 01:19:28,181
- Kädet pois taskuista.
- Järjestyy.
695
01:19:32,185 --> 01:19:37,440
Sokka on poissa.
Päästäkää hänet, tai kuolemme kaikki.
696
01:19:39,025 --> 01:19:41,611
- Ammu hänet!
- Entä kranaatti?
697
01:19:41,986 --> 01:19:44,906
Bluffia. Ei hän vaaranna
tyttärensä henkeä.
698
01:19:45,698 --> 01:19:50,912
Jos hän kuolee,
hän kuolee, kuten minä haluan.
699
01:19:56,084 --> 01:20:00,505
Mene pois tieltä.
Siirry vasemmalle.
700
01:20:00,672 --> 01:20:06,386
- Laita sokka takaisin!
- Älä ole typerä. Katso aseiden määrää.
701
01:20:06,886 --> 01:20:08,513
Siirry vasemmalle.
702
01:20:14,185 --> 01:20:17,689
Et pärjää meitä vastaan.
Riggs on kuollut.
703
01:20:18,064 --> 01:20:20,233
Laita sokka takaisin.
704
01:20:20,608 --> 01:20:23,820
Jos tulette lähemmäs,
kuolemme kaikki.
705
01:20:25,363 --> 01:20:27,031
Enpä usko.
706
01:20:35,039 --> 01:20:36,833
Vauhtia nyt...
707
01:20:38,918 --> 01:20:41,671
- Se on savupommi.
- Bingo.
708
01:20:46,551 --> 01:20:48,428
- Mistä tuo tulee?
- Se on Riggs.
709
01:20:50,888 --> 01:20:53,224
Rianne, mene autoon!
710
01:20:54,892 --> 01:20:56,602
Autoon, saatana!
711
01:21:14,579 --> 01:21:16,080
Aja, Rianne!
712
01:21:16,414 --> 01:21:19,125
Nosta nyt se pellavapääsi.
713
01:21:20,626 --> 01:21:23,129
Hei sitten, paskiainen.
714
01:21:26,799 --> 01:21:29,469
Ei kannata.
Et ole tarpeeksi nopea.
715
01:21:31,596 --> 01:21:35,933
- Haloo, Joshua. Sain Riggsin.
- Kyllä, sir.
716
01:21:36,100 --> 01:21:38,811
Hänellä on Riggs. Hakekaa tyttö!
717
01:22:14,305 --> 01:22:19,310
Heitä ase maahan!
Kädet pään taakse!
718
01:22:22,855 --> 01:22:26,526
Olette kenraali McAllister,
Shadow Companyn komentaja.
719
01:22:27,151 --> 01:22:31,072
- Olemme siis kuulleet toisistamme.
- Niin.
720
01:22:31,239 --> 01:22:34,492
Melkein sääli tappaa teidät.
721
01:22:34,659 --> 01:22:40,206
Tapasin muutaman teistä
eunukeista Saigonissa -69.
722
01:23:27,378 --> 01:23:29,213
Antakaa minun olla!
723
01:23:55,948 --> 01:23:58,242
Säästä voimiasi. Tarvitset niitä.
724
01:23:58,618 --> 01:24:04,040
- Kuka tuo vinosilmä on?
- Endo, tämä on Martin Riggs.
725
01:24:04,540 --> 01:24:07,460
Endo on unohtanut enemmän
kivun tuottamisesta-
726
01:24:07,668 --> 01:24:09,962
- kuin me tulemme
koskaan tietämään.
727
01:24:10,713 --> 01:24:12,840
Meillä on katsos ongelma.
728
01:24:13,007 --> 01:24:16,552
Nyt kun meillä on Murtaugh,
emme tarvitse sinua.
729
01:24:16,719 --> 01:24:20,139
- Mutta pidän perusteellisuudesta.
- Olen kuullut.
730
01:24:22,433 --> 01:24:28,731
Ongelmamme on, että meillä on
kuljetus, joka täytyy hoitaa.
731
01:24:28,981 --> 01:24:31,817
Miksette puhu suoraan heroiinista?
732
01:24:32,485 --> 01:24:34,862
Kyse on suuresta kuljetuksesta.
733
01:24:35,905 --> 01:24:41,202
Olisi ikävää,
jos toimituksen keskeyttäisi-
734
01:24:41,369 --> 01:24:43,162
-50 poliisia.
735
01:24:43,454 --> 01:24:46,332
- Vallan kamalaa.
- Aivan.
736
01:24:47,333 --> 01:24:50,211
Meidän täytyy siis selvittää,
mitä poliisi tietää.
737
01:24:50,503 --> 01:24:53,673
Emme tiedä mitään.
Tapoit Hunsakerin, ennen kuin...
738
01:24:55,800 --> 01:24:59,345
Kunpa voisin uskoa sinua,
mutta valitettavasti en usko.
739
01:25:04,350 --> 01:25:09,855
Jos kerrot kaiken, minkä tiedät,
lupaan tappaa sinut nopeasti.
740
01:25:12,024 --> 01:25:13,818
Kerroin jo, mitä tiedän.
741
01:25:21,033 --> 01:25:25,830
- Mikä tuo on?
- Minäpä kerron.
742
01:25:26,747 --> 01:25:28,833
Sillä annetaan sähköshokkeja.
743
01:25:30,835 --> 01:25:33,879
Tästä tulee pitkä yö,
sillä en tiedä mitään.
744
01:25:36,215 --> 01:25:37,633
Sehän nähdään.
745
01:25:46,309 --> 01:25:47,351
Uudestaan!
746
01:26:03,701 --> 01:26:05,244
Kerro toimituksesta!
747
01:26:07,747 --> 01:26:13,419
- Tapan teidät molemmat!
- Kiva. Kerro toimituksesta.
748
01:26:18,466 --> 01:26:22,887
- Kerro toimituksesta.
- Menkää helvettiin!
749
01:26:24,138 --> 01:26:25,181
Suolaa.
750
01:26:40,613 --> 01:26:44,450
Menkää helvettiin!
751
01:26:45,284 --> 01:26:46,952
Tämä ei edisty ollenkaan.
752
01:26:55,503 --> 01:27:00,007
Ei hän tiedä mitään.
Hän olisi kertonut jo.
753
01:27:00,716 --> 01:27:03,636
Hyvä on sitten. Sitkeä sissi.
754
01:27:18,317 --> 01:27:19,485
Nosta hänet seisomaan.
755
01:27:24,615 --> 01:27:27,284
Irrottakaa köydet,
niin tapan teidät kaikki!
756
01:27:27,910 --> 01:27:31,705
- Kerro, mitä tiedät.
- Mene helvettiin!
757
01:27:39,630 --> 01:27:41,382
Valitan. Nyt tuli lähtö.
758
01:28:03,279 --> 01:28:09,076
Siinä on hyvännäköinen nainen.
759
01:28:12,079 --> 01:28:14,915
- Kerroin teille kaiken!
- Kohta se nähdään.
760
01:28:15,207 --> 01:28:18,085
Varoitan teitä. Älkää.
761
01:28:18,627 --> 01:28:23,674
Älä nyt viitsi.
Ei sankareita ole enää.
762
01:28:29,096 --> 01:28:30,389
Tappakaa se paska!
763
01:28:41,859 --> 01:28:45,738
- Se kusipää pääsi pakoon!
- Kuka on seuraava?
764
01:28:46,280 --> 01:28:49,200
McAllister! Kuka on seuraava?
765
01:28:52,244 --> 01:28:55,456
- Että hataraa.
- Kerta kaikkiaan.
766
01:29:03,255 --> 01:29:07,801
Mitä sanoi paimenkin aikoinaan?
"Juostaan saparot ojossa!"
767
01:29:19,647 --> 01:29:23,108
- Sekö se oli?
- Ei. Ei Joshua.
768
01:29:55,975 --> 01:29:58,644
Mitä te...
769
01:30:34,013 --> 01:30:36,849
Pois tieltä!
770
01:30:40,185 --> 01:30:43,689
Seis! Ulos autosta!
771
01:31:05,544 --> 01:31:10,215
Olen poliisi. Kutsukaa apua
ja huolehtikaa tytöstä.
772
01:31:37,409 --> 01:31:42,289
Hei, Riggs!
Se pyrkii moottoritielle!
773
01:31:42,456 --> 01:31:45,042
- Pärjäätkö?
- Pärjään!
774
01:31:47,753 --> 01:31:51,965
Oikaise 3. kadun sillan kautta.
Pääset sen eteen.
775
01:31:54,885 --> 01:31:56,720
Kenraali McAllister...
776
01:31:58,389 --> 01:32:00,432
Sinun on aika kuolla.
777
01:32:48,814 --> 01:32:49,982
Seis!
778
01:33:12,755 --> 01:33:15,674
Takaisin autoon!
779
01:33:36,612 --> 01:33:38,697
Sopiiko, että koeajan Audinne?
780
01:33:42,367 --> 01:33:44,536
Pysähdy, saatana!
781
01:33:52,711 --> 01:33:54,046
Tuo mies vei autoni!
782
01:33:56,882 --> 01:33:58,926
- Väisty!
- Rauhoitu.
783
01:34:02,095 --> 01:34:04,223
Typerys!
784
01:34:10,062 --> 01:34:11,730
Häivytään.
785
01:34:15,692 --> 01:34:16,735
Avaa ovi!
786
01:34:26,745 --> 01:34:29,081
Tapa tuo poliisin paska.
787
01:34:31,458 --> 01:34:33,919
Sinähän et henkiin jää.
788
01:35:59,838 --> 01:36:03,550
Tehkää tietä! Poliisi!
789
01:36:10,015 --> 01:36:12,809
Ai saakeli! Mitä nyt tehdään?
790
01:36:13,393 --> 01:36:16,021
Ensin viedään sinut sairaalaan.
791
01:36:16,563 --> 01:36:18,273
Tule.
792
01:36:19,316 --> 01:36:21,360
Älä hengitä tuota.
793
01:36:21,526 --> 01:36:24,404
- Entä Joshua?
- Se liero pääsi pakoon.
794
01:36:24,571 --> 01:36:27,532
- Miten niin pääsi?
- No anna potkut.
795
01:36:30,369 --> 01:36:31,536
Minne matka?
796
01:36:31,828 --> 01:36:35,207
- Tarvitsen autosi.
- Mikä hätänä?
797
01:36:35,540 --> 01:36:40,170
- Se paska tietää, missä asun.
- Minä ajan.
798
01:36:47,260 --> 01:36:52,557
3-W-30 matkalla Murtaugh'n kotiin.
Pyydämme apua.
799
01:37:26,383 --> 01:37:29,720
- Anteeksi. Voimmeko auttaa?
- Ette.
800
01:38:00,125 --> 01:38:02,294
Mikä päivä tänään on?
801
01:38:03,670 --> 01:38:05,338
Joulu, saatana!
802
01:38:06,923 --> 01:38:09,342
Saat palata ihan uuteen kotiin.
803
01:38:16,933 --> 01:38:21,938
HEI, PAHAT. TÄÄLLÄ ON VAIN POLIISEJA.
VALITAN. T. HYVÄT
804
01:38:27,486 --> 01:38:29,654
Hullu se on.
805
01:38:49,216 --> 01:38:50,842
Annapa se tänne.
806
01:39:00,602 --> 01:39:02,104
Onko ikävä kenraalia?
807
01:39:03,522 --> 01:39:07,359
Se on grillikylkenä
Hollywood Boulevardilla.
808
01:39:15,325 --> 01:39:19,496
Mitä sanot, Jack?
Haluatko mitellä mestarin kanssa?
809
01:39:20,705 --> 01:39:22,374
Mikäpä siinä.
810
01:39:39,057 --> 01:39:43,520
Olen ylikonstaapeli Murtaugh.
Otan vastuun tästä.
811
01:39:44,271 --> 01:39:49,234
Vastaava tulossa.
Siihen asti vastuu Murtaugh'lla.
812
01:39:53,864 --> 01:39:55,907
Pitäkää siviilit kaukana.
813
01:40:07,919 --> 01:40:09,671
Älkää päästäkö ketään.
814
01:40:17,804 --> 01:40:23,351
Tämä on Riggsin pidätys.
Tuo sika tappoi kaksi poliisia.
815
01:40:29,399 --> 01:40:30,901
Näytä sille!
816
01:40:45,790 --> 01:40:47,584
Tule vaan, Riggs!
817
01:40:56,134 --> 01:40:58,803
Joko riittää?
818
01:41:08,355 --> 01:41:11,316
Anna pamppu! Riggs!
819
01:41:22,285 --> 01:41:23,662
Näytä mihin pystyt!
820
01:41:30,627 --> 01:41:32,128
Tästä saat!
821
01:41:57,821 --> 01:42:01,366
Anna poikien pidättää hänet!
Anna minun!
822
01:42:03,535 --> 01:42:05,161
Ei! Pysy kaukana!
823
01:42:43,908 --> 01:42:45,327
Katkaise sen niska!
824
01:42:53,293 --> 01:42:55,170
Ei ole sen arvoista.
825
01:43:00,467 --> 01:43:01,843
Hävisit.
826
01:43:10,435 --> 01:43:12,604
Viekää tuo paska
pois nurmikoltani.
827
01:43:17,776 --> 01:43:19,110
Mikä on olo?
828
01:43:44,677 --> 01:43:47,889
Minä pidän kiinni, kaveri.
829
01:44:24,843 --> 01:44:27,011
Hyvää joulua, Victoria Lynn.
830
01:44:28,805 --> 01:44:30,056
Rakastan sinua.
831
01:44:55,123 --> 01:44:58,460
- Miten sinä voit?
- Kyllä se tästä.
832
01:44:58,626 --> 01:45:01,504
- Entä itse?
- Ihan hyvin.
833
01:45:04,215 --> 01:45:06,092
Anna tämä isällesi.
834
01:45:06,634 --> 01:45:09,596
Se on lahja.
Kerro, etten tarvitse sitä enää.
835
01:45:10,388 --> 01:45:13,475
Tämähän on luoti.
836
01:45:14,225 --> 01:45:17,520
Hän ymmärtää kyllä.
837
01:45:17,687 --> 01:45:21,232
Haluatko tulla sisään?
Korjaamme paikkoja.
838
01:45:21,566 --> 01:45:23,526
En, minun pitää mennä.
839
01:45:25,862 --> 01:45:29,741
- Hauskaa joulua kuitenkin.
- Sitä samaa.
840
01:45:30,742 --> 01:45:32,952
Heippa.
841
01:45:41,920 --> 01:45:44,589
Riggs!
842
01:45:48,259 --> 01:45:50,386
Kaiken tämän jälkeen...
843
01:45:50,595 --> 01:45:56,142
Jos luulet, että syön sitä kamalaa
kalkkunaa ilman sinua, olet hullu.
844
01:45:57,352 --> 01:46:01,856
Kerron sinulle salaisuuden.
En ole hullu.
845
01:46:04,234 --> 01:46:07,278
- Tiedän.
- Hyvä. Mennään syömään.
846
01:46:08,905 --> 01:46:12,617
Tiedätkö mitä?
Tyttäresi taitaa pitää minusta.
847
01:46:12,825 --> 01:46:15,245
Jos kosket häneen, tapan sinut.
848
01:46:15,453 --> 01:46:18,748
- Voinko tuoda ystävänkin?
- No tuo.
849
01:46:27,173 --> 01:46:31,094
- Kissa ei ihastu tästä.
- Koira voittaa taatusti.
850
01:46:40,603 --> 01:46:42,814
Olen liian vanha tällaiseen.
851
01:49:29,897 --> 01:49:31,899
[FINNISH]