1 00:00:30,363 --> 00:00:38,863 تعديل أبو دانيال www.facebook.com/MYMW2012 2 00:00:43,582 --> 00:00:49,380 ** كابوس في شارع ايلم الجزء الثالث ** ** حلم المحاربين** 3 00:03:25,286 --> 00:03:26,745 هل أنتي مجنونة؟ 4 00:03:26,745 --> 00:03:28,539 ستوقظين كل الجيران 5 00:03:28,622 --> 00:03:30,499 مرحباً ، أمي - لا تحيي أمك - 6 00:03:30,499 --> 00:03:32,042 ماذا تفعلين هنا ؟ الوقت متأخر 7 00:03:32,042 --> 00:03:36,046 أعتقد بأنني كنت أنتظرك - حسناً ، لقد عدت للمنزل - 8 00:03:36,130 --> 00:03:38,007 الأن تستطيعي أن تنامي هيا 9 00:03:38,007 --> 00:03:39,258 أنديل 10 00:03:40,926 --> 00:03:42,803 أنا لست متعبة 11 00:03:42,803 --> 00:03:45,639 كريستين، لا تبدأين معي تعرفين ما قاله والدك 12 00:03:45,639 --> 00:03:47,308 دائماً يقول هذا 13 00:03:47,308 --> 00:03:48,976 لن أتركك تدخليني في مناقشة 14 00:03:49,059 --> 00:03:50,519 إبدأي النوم الآن 15 00:03:50,644 --> 00:03:55,941 أمي ، مازلت أحلم تلك الأحلام السيئة 16 00:03:55,941 --> 00:03:58,235 ألين أين تضعين القهوة ؟ 17 00:03:59,278 --> 00:04:02,489 سأكون بالأسفل حالاً لدي ضيف 18 00:04:02,615 --> 00:04:04,700 ولا تريدين أن تجعليه ينتظر ؟ 19 00:04:04,700 --> 00:04:06,577 هذا صحيح ، لن أفعل 20 00:04:09,163 --> 00:04:10,331 ليلة سعيدة 21 00:05:00,798 --> 00:05:05,302 واحد ، أثنين فريدي قادم إليكي 22 00:05:05,302 --> 00:05:09,765 ثلاثة ، أربعة من الأفضل أن تغلقي الباب 23 00:05:09,765 --> 00:05:14,478 خمسة ، ستة أمسكي صورة المسيح المصلوب 24 00:05:14,478 --> 00:05:19,358 سبعة ، ثمانية يجب أن تنامي متأخراً 25 00:05:19,358 --> 00:05:24,071 تسعة ، عشرة من الأفضل ألا تنامي ثانية 26 00:05:24,154 --> 00:05:28,534 واحد ، أثنين فريدي قادم إليكي 27 00:05:28,534 --> 00:05:32,288 ثلاثة ، أربعة من الأفضل أن تغلقي الباب 28 00:05:32,288 --> 00:05:36,458 خمسة ، ستة أمسكي صورة المسيح المصلوب 29 00:05:36,458 --> 00:05:41,338 سبعة ، ثمانية يجب أن تنامي متأخراً 30 00:05:41,338 --> 00:05:43,674 تسعة ، عشرة من الأفضل ألا تنامي ثانية 31 00:05:55,644 --> 00:05:58,147 مرحباً ، ما هو أسمك ؟ 32 00:05:58,272 --> 00:06:01,275 كريستين ، وأنتي ؟ 33 00:06:03,861 --> 00:06:05,863 ما هذا المكان؟ 34 00:06:08,157 --> 00:06:10,659 يجب أن أذهب الأن 35 00:06:11,785 --> 00:06:13,579 أنتظر ، أيها الفتاة الصغيرة لا تدخلي هناك 36 00:06:15,456 --> 00:06:17,541 أيها الفتاة الصغيرة 37 00:07:00,000 --> 00:07:02,795 هذا حيث يأخذنا 38 00:07:03,838 --> 00:07:04,880 تعالي. نحن ذاهبين 39 00:07:16,141 --> 00:07:17,935 منزل فريدي 40 00:08:20,080 --> 00:08:22,458 أنزليني. أنتي تآذيني 41 00:09:38,158 --> 00:09:40,995 وفي الأخبار المحلية، وفاة مراهقتان أكثر حدثتا 42 00:09:41,078 --> 00:09:42,329 كلاهما إنتحار 43 00:09:42,329 --> 00:09:44,331 مسؤولو صحة المقاطعة غير قادرين علي التوضيح 44 00:09:44,415 --> 00:09:46,500 هذا الإتجاه الخطير 45 00:09:46,500 --> 00:09:50,254 لا شيء مثل الأخبار المفرحة الصغيرة لبدء اليوم 46 00:09:50,254 --> 00:09:54,216 دكتور ، لدي نظرية جديدة حول كل هذة الإنتحارات 47 00:09:54,216 --> 00:09:57,261 لاتردد علينا، ماكس نحتاج إلى كل المساعدة التي يمكن أن نحصل عليها 48 00:09:57,261 --> 00:09:59,638 إنها الكروموسومات المخربة فكر في هذا 49 00:09:59,763 --> 00:10:02,266 أسقط كل أبائهم حامضاً أثناء الستينات 50 00:10:02,349 --> 00:10:03,809 هذة تهزم نظرية سيمز 51 00:10:03,809 --> 00:10:06,437 تعتقد بأنه الجنس، المخدرات، والروك أند رول 52 00:10:06,520 --> 00:10:09,023 اللعنة هذا ما يبقي الناس علي قيد الحياة 53 00:10:10,065 --> 00:10:12,026 مرحباً، تارين 54 00:10:12,026 --> 00:10:14,778 لا تبدين حارة جداً هل حصلتي علي بعض النوم ؟ 55 00:10:16,447 --> 00:10:17,573 لا أعتقد هذا 56 00:10:17,573 --> 00:10:18,699 صباح الخير،دكتور جوردن 57 00:10:18,824 --> 00:10:20,701 صباح الخير، جينيفر كيف الحروق؟ 58 00:10:20,701 --> 00:10:22,369 منتظمة، منثول، خفيفة جداً 59 00:10:22,369 --> 00:10:23,829 هم يشفون بشكل رائع 60 00:10:23,829 --> 00:10:27,791 أنا بخير متي أستطيع أن أدخن ؟ 61 00:10:27,875 --> 00:10:29,877 لا تحبسين أنفاسك 62 00:10:30,711 --> 00:10:32,796 فيليب - مرحباً ، دكتور - 63 00:10:42,598 --> 00:10:43,849 كيف حاله ؟ 64 00:10:43,849 --> 00:10:45,392 إنه يهدأ 65 00:10:45,392 --> 00:10:47,394 إذا استمر في أخذ هذة الأشياء 66 00:10:47,394 --> 00:10:49,688 يجب علي أن أعزله تماماً 67 00:10:49,688 --> 00:10:51,232 لا تقلقين لن يرجع إليها 68 00:10:52,399 --> 00:10:55,528 قرأت تقرير عن الموظف الجديد 69 00:10:55,528 --> 00:10:57,071 ماذا تعتقد ؟ 70 00:10:57,071 --> 00:11:01,033 لا أفهم لماذا نجم مدرسة بارز 71 00:11:01,033 --> 00:11:03,577 يعالج مثل محترف محنك 72 00:11:03,661 --> 00:11:06,372 هي تعمل بحث رائد عن الكوابيس المقلدة 73 00:11:06,372 --> 00:11:10,334 نحن لسنا بحاجة إلى أي مساعدة خارجية أعرف هؤلاء الأطفال 74 00:11:10,334 --> 00:11:13,462 لا أريد بعض المبتدئين يأخذون فرص معهم 75 00:11:13,462 --> 00:11:15,130 فقط لذا يمكن أن تصبح منشورة 76 00:11:15,130 --> 00:11:18,259 الدكتور جوردن، الدكتورة سيمز إلى الفحص، مباشرة 77 00:11:21,178 --> 00:11:23,681 هذا مضحك أنا أعرف بنتي 78 00:11:23,681 --> 00:11:25,558 هي فقط تحاول الحصول على بعض الإهتمام 79 00:11:25,558 --> 00:11:27,434 لن ألعب أحد ألعابها الصغيرة معها 80 00:11:27,434 --> 00:11:30,020 محاولة إنتحار 81 00:11:30,145 --> 00:11:31,522 ما إسمها ؟ - كريستين باركر 82 00:11:31,522 --> 00:11:34,108 كانت لطيفة حتى حاولنا تهدئتها 83 00:11:38,362 --> 00:11:40,030 مزقت إبرها 84 00:11:40,030 --> 00:11:42,783 كريستين، نريد مساعدتك 85 00:11:43,784 --> 00:11:45,035 إمسكها 86 00:11:49,957 --> 00:11:52,877 أنا دكتور جوردن وأريد مساعدتك 87 00:11:56,213 --> 00:11:57,965 كن حذراً، ماكس 88 00:11:58,924 --> 00:12:00,384 تراجع، ماكس 89 00:12:00,384 --> 00:12:03,512 كريستين، أنزلي المبضع 90 00:12:03,637 --> 00:12:05,890 لن يؤذيكي أحد 91 00:12:09,143 --> 00:12:13,314 خمسة ، ستة إمسكي صورة المسيح المصلوب 92 00:12:14,481 --> 00:12:19,361 سبعة، ثمانية يجب أن تنامي متأخراً 93 00:12:19,653 --> 00:12:24,575 تسعة ، عشرة 94 00:12:24,575 --> 00:12:26,035 من الأفضل ألا تنامي ثانية 95 00:12:33,542 --> 00:12:35,628 أين تعلمتي تلك القافية؟ 96 00:12:49,183 --> 00:12:50,768 أخبرني عن الأطفال 97 00:12:52,019 --> 00:12:55,773 حَسناً،هم باقون على قيد الحياة بطريقة ما 98 00:12:55,856 --> 00:12:57,858 هم يناموا ملخبطين بشدة 99 00:12:57,942 --> 00:13:00,444 الأرق تبليل الفراش 100 00:13:00,528 --> 00:13:02,321 لكن الكوابيس هي خيطهم المشترك؟ 101 00:13:02,321 --> 00:13:05,241 حقاً يشتركون في الوهم 102 00:13:05,241 --> 00:13:07,743 "رجل وهم" كلمة أفضل 103 00:13:07,868 --> 00:13:09,537 هم مصدومون 104 00:13:09,537 --> 00:13:11,705 يفعلون أي شيء كي لا يناموا 105 00:13:11,705 --> 00:13:13,165 أي شيء ؟ 106 00:13:15,793 --> 00:13:19,004 فقدنا طفل قبل شهر في فيرفيو 107 00:13:19,129 --> 00:13:21,090 لا أعرف من أين حصل على شفرات الحلاقة 108 00:13:21,090 --> 00:13:22,758 لكنه قطع جفونه ليبقي مستيقظاً 109 00:13:22,883 --> 00:13:24,635 يا إلهي 110 00:13:24,635 --> 00:13:26,512 أفزع الأطفال بشكل سيئ 111 00:13:27,346 --> 00:13:30,683 بالمناسبة، ذلك كان عملاً عظيماً مع المريض الجديد 112 00:13:30,683 --> 00:13:32,142 ناعم جداً لطبيب مقيم 113 00:13:32,142 --> 00:13:35,271 لدي خبرة بهذة الكوابيس 114 00:13:36,730 --> 00:13:38,399 يجب علي أن أذهب 115 00:13:39,984 --> 00:13:41,944 دعيني أساعدك 116 00:13:45,072 --> 00:13:46,740 شكراً - علي الرحب والسعة - 117 00:13:49,243 --> 00:13:52,163 الآن، كوني متأكدة بأنك تفحصين ماكس 118 00:13:52,163 --> 00:13:54,331 سيعطيكي كل جولة الخمسة عشرون سنتاً 119 00:13:55,291 --> 00:13:57,376 أراك لاحقاً 120 00:13:57,501 --> 00:13:58,919 آنسة تومسن 121 00:13:58,919 --> 00:14:00,087 يمكن أن تدعوني نانسي 122 00:14:01,005 --> 00:14:02,256 إدعني نيل 123 00:14:02,381 --> 00:14:05,843 عن ماذا كانت أغنية الطفلة ؟ 124 00:14:05,843 --> 00:14:08,762 إنه فقط كان شيئاً يقوله الأطفال 125 00:14:08,846 --> 00:14:11,765 ليبقوا الرجل الشرس بعيداً 126 00:14:36,457 --> 00:14:37,625 على أية حال، تلك نقاشات جماعية 127 00:14:38,042 --> 00:14:40,753 هذا الجناح الكامل مخصص للبرنامج 128 00:14:42,963 --> 00:14:44,298 أعتقد ، نعم 129 00:14:44,381 --> 00:14:46,800 يمكن أن تستعملي هذا المكتب في الوقت الحاضر 130 00:14:46,884 --> 00:14:48,469 هذا سيكون جيداً 131 00:14:49,220 --> 00:14:51,180 كنت سأبدأ في فضائك الخاص 132 00:14:51,180 --> 00:14:53,057 في نهاية الإسبوع 133 00:14:53,057 --> 00:14:55,351 إن غرف المرضى بأسفل هذا الطريق 134 00:15:00,648 --> 00:15:04,109 هذا فيليب "ندعوه "الماشي 135 00:15:04,109 --> 00:15:07,029 لماذا هذا ؟ - لأنني أمشي أثناء النوم - 136 00:15:07,154 --> 00:15:09,657 ...حدث طبيعي جداً الذي موظفونا الشهيرون 137 00:15:09,740 --> 00:15:12,326 يحبون أن يفسروه بشكل لانهائي 138 00:15:12,451 --> 00:15:13,994 فيليب، هذه نانسي 139 00:15:14,119 --> 00:15:17,331 مرحباً بكم في حفرة الأفعى 140 00:15:18,582 --> 00:15:19,667 شكراً 141 00:15:21,335 --> 00:15:22,586 عمل جيد 142 00:15:22,670 --> 00:15:24,338 هم حقاً يجب أن يكونوا منحوتين من الخشب 143 00:15:24,338 --> 00:15:26,090 لكنهم لم يتركوني أمتلك سكين 144 00:15:27,883 --> 00:15:29,426 من الممكن ، تعرفين 145 00:15:34,348 --> 00:15:38,102 هذه الكتلة هنا هو كينكيد خذي نظرة فاحصة 146 00:15:38,936 --> 00:15:41,438 يعزل نفسه في غرفة هادئة في أغلب الأحيان 147 00:15:41,522 --> 00:15:44,024 أنتي لن ترى الكثير منه 148 00:15:44,024 --> 00:15:49,029 أفعل هذا لكي لا أضطر إلي أن أنظر إلي وجهك القبيح طول الوقت 149 00:15:49,029 --> 00:15:50,406 أنا أحبك ، أيضاً 150 00:15:50,531 --> 00:15:51,782 من الجيد أن أقابلك 151 00:15:55,828 --> 00:15:58,873 إنهم أطفال جيدين جداً لكن لا تتركيهم يخدعونك 152 00:15:58,956 --> 00:16:02,209 هم خطرون لأنفسهم وإلى بعضهم البعض 153 00:16:10,134 --> 00:16:11,385 مرحباً، جوي 154 00:16:13,762 --> 00:16:15,556 شكراً لك 155 00:16:16,682 --> 00:16:18,642 مارسي ، كيف حالك؟ - بخير - 156 00:16:18,767 --> 00:16:21,896 هذه ستذهب للجناح "سي"؟ سأوصلك إلي هناك 157 00:16:22,938 --> 00:16:24,481 أراك لاحقاً ، جوي 158 00:16:33,073 --> 00:16:35,868 سيدة باركر، هل كانت كريستين تتصرف بطريقة مختلفة؟ 159 00:16:36,285 --> 00:16:39,914 هل لاحظتي أي شئ غريب قبل أن تفعل هذة المحاولة؟ 160 00:16:39,914 --> 00:16:42,124 تتخصص كريستين في الغرابة 161 00:16:42,124 --> 00:16:44,627 صرفت الآلاف على الأطباء النفسانيين 162 00:16:46,295 --> 00:16:48,255 هل هي دائماً لديها كوابيس؟ 163 00:16:48,380 --> 00:16:51,300 لا. أصبحوا أسوأ منذ أن أخذت بطاقات إئتمانها 164 00:16:52,343 --> 00:16:53,802 أنا جادة 165 00:16:53,928 --> 00:16:55,888 أنا لا أعرف ما تريدين مني 166 00:16:56,013 --> 00:16:57,139 فقط بعض الأجوبة 167 00:16:57,139 --> 00:16:59,099 الأطفال الآخرون متورطون ليس فقط كريستين 168 00:16:59,099 --> 00:17:01,101 كل الأطفال الجيدون،الأطفال الأذكياء 169 00:17:01,185 --> 00:17:04,647 آسفة لسماع هذا أنتم الخبراء و ليس أنا 170 00:17:04,647 --> 00:17:06,524 إذا كان عندي أي فهم إلى أي من هذه 171 00:17:06,524 --> 00:17:08,526 سأشارككم صدقوني 172 00:17:08,609 --> 00:17:10,069 متأكدة بإنك ستفعلين 173 00:17:10,069 --> 00:17:12,029 من فضلك يجب أن أذهب إلي المدينة 174 00:17:12,154 --> 00:17:14,240 سأحتاج للحصول على أشيائها 175 00:17:14,365 --> 00:17:17,785 لقد عبأتهم في شنطة 176 00:17:19,537 --> 00:17:22,289 سأحضرهم من فضلك ، أنا لا أمانع 177 00:17:22,373 --> 00:17:24,959 هو الباب الأول في قمة الدرجات 178 00:22:27,761 --> 00:22:29,471 أنت 179 00:22:29,555 --> 00:22:32,266 يا إلهي. أركضي 180 00:22:34,768 --> 00:22:37,146 أرجعينا ، كريستين أفعلي هذا الأن 181 00:22:55,414 --> 00:22:57,082 أنا كنت أعيش في هذا البيت 182 00:22:57,082 --> 00:22:59,043 ذلك فقط بيت أحلم به 183 00:22:59,043 --> 00:23:01,253 هل فعلتي هذا من قبل ؟ 184 00:23:01,253 --> 00:23:04,590 جلبتي شخص ما إلي حلمك ؟ 185 00:23:04,590 --> 00:23:08,761 عندما كنت فتاة صغيرة حوالي أربع أو خمس سنوات 186 00:23:08,761 --> 00:23:11,889 عندما يكون لدي كابوس كنت دائماً أحضر أبي فيه 187 00:23:13,057 --> 00:23:14,475 الأحلام تتحسن دائماً 188 00:23:15,851 --> 00:23:18,354 كان يخبرني عنه اليوم التالي 189 00:23:18,896 --> 00:23:20,981 كان يعتقد بأنهم كانوا أحلامه 190 00:23:21,899 --> 00:23:23,776 متي توقف هذا ؟ 191 00:23:24,735 --> 00:23:27,238 عندما كنت طفلة 192 00:23:27,238 --> 00:23:30,032 عائلتي تطلقت وبعد فترة 193 00:23:30,157 --> 00:23:31,992 فقط إعتقدت بأنني تخيلت الشيء بأكمله 194 00:23:33,077 --> 00:23:34,829 أخمن بأنني لم 195 00:23:34,829 --> 00:23:36,914 إنها هدية مدهشة 196 00:23:37,957 --> 00:23:41,293 الرجل في أحلامي هو حقيقي، أليس كذلك؟ 197 00:23:45,464 --> 00:23:47,007 هو حقيقي 198 00:23:48,259 --> 00:23:50,261 حسناً. المجموعة في الجلسة 199 00:23:50,261 --> 00:23:52,680 الحديث الصريح فقط في هذه الغرفة 200 00:23:52,680 --> 00:23:55,599 اليوم أحب ان نتعرف 201 00:23:55,599 --> 00:23:58,811 بموظفتنا الجديدة نانسي تومسن 202 00:23:58,936 --> 00:24:00,271 دعنا نرحب بها 203 00:24:03,399 --> 00:24:05,192 قابلتي فيليب وكينكيد 204 00:24:05,276 --> 00:24:06,527 وبالطبع، كريستين 205 00:24:06,610 --> 00:24:10,698 لماذا لا يخبر البقية نانسي عن أنفسهم؟ 206 00:24:12,366 --> 00:24:15,286 ويل ، ماذا عنك أولاً ؟ 207 00:24:15,369 --> 00:24:17,580 مرحباً ، انا ويل ستانتن 208 00:24:17,705 --> 00:24:20,374 حدثت لي حادثة كما ترين 209 00:24:20,374 --> 00:24:22,168 إنتهت بي إلي هذا الكرسي 210 00:24:22,168 --> 00:24:26,213 حادث قلت هذا كان حديث صريح 211 00:24:26,213 --> 00:24:30,301 لذلك قفز. ولم يكن ملصقاً الإبر في ذراعيه 212 00:24:30,384 --> 00:24:34,889 وفر هذا، كينكيد. جينيفر 213 00:24:34,889 --> 00:24:36,891 أَنا جينيفر كولفيلد 214 00:24:36,891 --> 00:24:39,059 وبمجرد خروجي من هنا 215 00:24:39,143 --> 00:24:41,896 سأذهب إلى لوس أنجلوس لكي أكون ممثلة 216 00:24:41,979 --> 00:24:44,064 سأصبح على التلفزيون 217 00:24:44,148 --> 00:24:47,067 "نعم، "أسلوب حياة الأغنياء والعاقلين 218 00:24:47,067 --> 00:24:48,444 أصمت 219 00:24:51,155 --> 00:24:53,866 هذا جوي. لقد كان مناقشاً في المدرسة 220 00:24:53,866 --> 00:24:56,577 الآن هو لا يتكلم كثيراً 221 00:24:57,745 --> 00:24:59,163 أنا تارين وايت 222 00:24:59,288 --> 00:25:01,165 السبب الوحيد لأنني هنا 223 00:25:01,248 --> 00:25:03,876 أنه أفضل من قاعة الجوفي 224 00:25:04,001 --> 00:25:07,213 أيضاً لأنني أمر ببعض الأشياء الغريبة جداً 225 00:25:07,213 --> 00:25:09,006 أحلامك 226 00:25:09,089 --> 00:25:11,675 كل شخص عنده أحلام سيئة 227 00:25:11,675 --> 00:25:14,178 هل من الممكن أن أقحم شيئاً فقط لتوفير الوقت؟ 228 00:25:14,303 --> 00:25:16,096 طبعاً، فيليب، تفضلي 229 00:25:16,180 --> 00:25:18,057 طبقاً لمضيفينا الرحماء 230 00:25:18,057 --> 00:25:20,434 أحلامنا إختلال عقلي 231 00:25:20,434 --> 00:25:23,062 نوع من الهستيريا الجماعية الناضجة 232 00:25:23,062 --> 00:25:24,855 الحقيقة التي حلمنا بها كلنا حول هذا الرجل 233 00:25:24,855 --> 00:25:27,525 قبل أن نتقابل لا تعجب أي شخص 234 00:25:29,109 --> 00:25:30,569 لذا ندخل في دوائر 235 00:25:30,694 --> 00:25:33,489 إحداث تقدم أقل بجهد أعلي 236 00:25:33,489 --> 00:25:34,865 لن تحرز أي تقدم 237 00:25:34,865 --> 00:25:37,868 حتى تعرف أحلامك ما هي 238 00:25:37,868 --> 00:25:39,620 وما هم؟ 239 00:25:39,620 --> 00:25:41,831 نواتج عرضية من ذنب 240 00:25:41,956 --> 00:25:45,793 الندب النفسية التي تنجم عن النزاعات الأخلاقية 241 00:25:45,876 --> 00:25:47,545 وجنس علني 242 00:25:47,670 --> 00:25:50,381 أوه، عظيم 243 00:25:56,428 --> 00:25:59,473 أخبرني بما هو مفترض أن يحدث ثانية 244 00:25:59,473 --> 00:26:02,560 أنتي تهاجمين بشيطان المستنقع 245 00:26:03,811 --> 00:26:05,396 أربعة عشر 246 00:26:05,396 --> 00:26:06,981 لا يعد يجب عليك أن تقول الكلمات 247 00:26:06,981 --> 00:26:10,401 هذا غبي - هيا - 248 00:26:13,946 --> 00:26:18,325 بسم لوريك أمير الجان، الشيطان 249 00:26:19,160 --> 00:26:22,288 جيد هزمت الشيطان 250 00:26:22,413 --> 00:26:23,831 لكن حصانك يغرق في المستنقع 251 00:26:23,956 --> 00:26:25,624 ماذا تفعل ؟ 252 00:26:27,001 --> 00:26:31,046 سأنام، وأحصل علي حصان جديد في الصباح 253 00:26:32,923 --> 00:26:35,759 كيف أحرز هذا النوم الساحر أو الموت؟ 254 00:26:37,303 --> 00:26:40,097 حسناً ، أطفيء الأنوار 255 00:26:40,097 --> 00:26:41,765 ماكس 256 00:26:41,765 --> 00:26:43,767 ماكس " أنت تعرف القواعد" 257 00:26:43,767 --> 00:26:45,853 هيا ، جوي. أنت، أيضاً 258 00:26:45,853 --> 00:26:48,272 كل مرة نحصل علي لعبة جيدة 259 00:26:48,355 --> 00:26:49,815 "دائماً " أطفي الأنوار 260 00:27:00,784 --> 00:27:03,787 ليلة سعيدة ، فيلاس - أنت أيضاً ، ماكس - 261 00:27:08,042 --> 00:27:09,627 حسناً، تحصل على النوبة الأولي 262 00:27:10,669 --> 00:27:12,463 هيا حصلت عليها الليلة السابقة 263 00:27:13,881 --> 00:27:16,926 جيد. فقط تذكر أبقي عيونك مفتوحة 264 00:27:16,926 --> 00:27:20,679 وتشنج واحد، توقظني، حسناً؟ 265 00:27:35,069 --> 00:27:38,197 هذا لطيف - لم تأتي هنا من قبل ؟ - 266 00:27:38,322 --> 00:27:41,742 كلا ، أعتقد أنه أفتتح وأنا في المدرسة 267 00:27:41,742 --> 00:27:44,036 أفضل غذاء تايلاندي في سبرنج هود 268 00:27:44,036 --> 00:27:47,248 طبعاً ، إنه الطعام التايلاندي الوحيد في سبرنج هود 269 00:27:47,373 --> 00:27:49,750 هل مازال والداك يسكنان هنا ؟ 270 00:27:51,544 --> 00:27:53,337 أمي رحلت 271 00:27:53,337 --> 00:27:55,923 ماتت أثناء نومها 272 00:27:55,923 --> 00:27:57,383 أنا آسف 273 00:27:58,342 --> 00:28:01,011 ...أبي وأنا 274 00:28:01,136 --> 00:28:04,473 بدأ كل شيء يتفكك بعد ذلك 275 00:28:04,598 --> 00:28:06,976 يبدو وكأنه كان وقتاً صعباً 276 00:28:07,101 --> 00:28:08,435 لقد كان 277 00:28:11,564 --> 00:28:15,526 ........ماذا لو أخبرتك أن 278 00:28:15,609 --> 00:28:18,946 مرضاك في خطر طبيعي حقيقي 279 00:28:18,946 --> 00:28:20,865 من أحلامهم 280 00:28:20,865 --> 00:28:25,536 إن الكوابيس لا شيء سوى علامة للمشاكل الحقيقية 281 00:28:25,536 --> 00:28:29,790 إذن دعنا فقط نزيل هذة العلامة في الوقت الحاضر 282 00:28:29,790 --> 00:28:31,584 مع هيبنوسيل ( نوع دواء ) ؟ 283 00:28:33,043 --> 00:28:34,295 هذا صحيح 284 00:28:34,295 --> 00:28:36,172 تريدني أن أصف 285 00:28:36,172 --> 00:28:38,048 مخدر منشط تجريبي 286 00:28:38,132 --> 00:28:40,050 إلى مجموعة من المراهقين الإنتحاريين؟ 287 00:28:40,134 --> 00:28:42,303 فقط حتى نسيطر على الأشياء 288 00:28:42,303 --> 00:28:45,472 حرمان الحلم شيء لا يمكن العبث به 289 00:28:45,472 --> 00:28:47,641 لا يوجد عمل تديريه بنفسك 290 00:28:47,641 --> 00:28:49,310 أعتدت أن أكون مثلهم 291 00:28:49,310 --> 00:28:51,395 أنا أعرف ما يمرون به 292 00:28:51,395 --> 00:28:52,730 وأنا أيضاً 293 00:28:52,855 --> 00:28:57,735 أخبرتني بأنهم كانوا باقون على قيد الحياة 294 00:28:57,735 --> 00:29:00,988 لكن إلى أي مدى سيبقوا أحياء 295 00:29:02,990 --> 00:29:04,825 أنا ، نانسي 296 00:29:04,825 --> 00:29:07,244 الأجابة هي كلا 297 00:30:29,743 --> 00:30:30,870 فيليب ، أستيقظ 298 00:30:35,666 --> 00:30:37,960 تمتع بتجول لطيف ، أيها المتسكع 299 00:31:25,090 --> 00:31:27,593 ماذا ؟ ماذا تفعل ؟ 300 00:31:27,593 --> 00:31:29,053 هيا ، يا رجل 301 00:31:29,136 --> 00:31:30,804 هل أنت مجنون ؟ 302 00:31:33,641 --> 00:31:35,518 اللعنة ، ماذا يفعل ؟ 303 00:31:36,560 --> 00:31:38,729 ! ساعدوني ! ساعدوني 304 00:31:53,327 --> 00:31:54,995 ماذا يحدث ؟ 305 00:31:59,917 --> 00:32:02,628 لا تفعل هذا ، فيليب 306 00:32:11,095 --> 00:32:12,513 يا إلهي ، توقف 307 00:32:44,962 --> 00:32:47,464 أريد أن نتحدث عن ليلة أمس 308 00:32:47,464 --> 00:32:50,593 أريد أن نتخلي عن مشاعرنا 309 00:32:52,386 --> 00:32:55,723 لم يكن قوياً ، بما فيه الكفاية لذلك ضاع ، هذا كل شيء 310 00:32:55,598 --> 00:32:58,309 هذا كل شيء ؟ هل هذا ما تعتقد ؟ 311 00:32:58,309 --> 00:33:01,020 لم يستطيع أن يقطعه لذلك سقط 312 00:33:01,020 --> 00:33:05,399 حسناً ، أيها القاسي الكبير إلى متى ستبقي؟ 313 00:33:05,482 --> 00:33:07,151 أطول من أي منكم 314 00:33:07,276 --> 00:33:10,196 إمض وحارب هذا ما يريد 315 00:33:10,321 --> 00:33:11,238 من؟ 316 00:33:11,238 --> 00:33:13,657 من تعتقد ؟ ماذا يريد ؟ 317 00:33:13,657 --> 00:33:17,286 لننقلب ضد بعضنا البعض لذلك سوف نكون ضعفاء 318 00:33:17,411 --> 00:33:19,246 هراء - كلا ، إنها محقة - 319 00:33:19,246 --> 00:33:21,999 كلنا نفقد النقطنة هنا 320 00:33:21,999 --> 00:33:24,502 موت فيليب كان حادث مشي أثناء النوم 321 00:33:24,585 --> 00:33:25,753 لا شيء أكثر 322 00:33:25,753 --> 00:33:30,508 كلا. أستطعت أن أراه فوق هناك. . . وجهه 323 00:33:30,508 --> 00:33:34,803 كان يقظاً طوال سقوطه 324 00:33:34,929 --> 00:33:38,557 إذن هو كان إنتحاراً فيليب ترك. إستسلم 325 00:33:38,557 --> 00:33:39,934 جوي يقول بأنه لم يكن إنتحاراً 326 00:33:39,934 --> 00:33:42,728 جوي فيليب قتل نفسه 327 00:33:42,853 --> 00:33:45,523 هذا شيء مجبن هذا شيء فارغ 328 00:33:45,523 --> 00:33:47,858 ترك نفسه يسقط تركنا جميعاً نسقط 329 00:33:47,858 --> 00:33:50,778 كان قتلاً هل تفهمني ؟ 330 00:33:50,861 --> 00:33:53,280 هذا اللقيط قتله 331 00:33:53,280 --> 00:33:55,449 لن أستمع إلي هذا 332 00:33:55,449 --> 00:33:58,285 إلى أي مدى ستستمرين بلوم أحلامك ؟ 333 00:33:58,285 --> 00:33:59,954 لضعفك الخاص؟ 334 00:34:00,037 --> 00:34:03,874 إلى أي مدى ستستمرين بتهويل الأمر ؟ 335 00:34:03,874 --> 00:34:05,960 لن يكون هناك حوادث أخري 336 00:34:05,960 --> 00:34:07,628 من أحداث ليلة أمس 337 00:34:07,628 --> 00:34:11,382 أبوابكم ستكون مغلقة أثناء ساعات النوم 338 00:34:11,382 --> 00:34:14,552 سنبدأ سياسة التخدير في المساء 339 00:34:14,552 --> 00:34:18,055 أي شخص سيجرب مخدرات علي سوف يعرض نفسه للضرب 340 00:34:18,055 --> 00:34:20,975 أنت فقط إشتريت لنفسك ليلة في غرفة هادئة 341 00:34:20,975 --> 00:34:23,477 أجلس - اللعنة عليكي ، أنتي أجلسي - 342 00:34:23,477 --> 00:34:24,728 تمهل، كينكيد 343 00:34:24,728 --> 00:34:28,899 لن يخلدني أحد إلي النوم أبتعدوا ، أتركوني 344 00:34:28,899 --> 00:34:31,402 لن يخلدني أحد إلي النوم 345 00:34:31,402 --> 00:34:34,155 لا أريد أن أخلد إلي النوم 346 00:34:34,238 --> 00:34:35,906 لن أخلد إلي النوم 347 00:34:35,990 --> 00:34:37,491 أبقوا في مقاعدكم 348 00:34:38,617 --> 00:34:40,995 سنبدأ التخدير الليلة وسنبدأ به 349 00:34:40,995 --> 00:34:43,914 لا يمكن هم سيكونوا عزل 350 00:34:44,039 --> 00:34:46,000 هذا بالضبط ما يحتاجون 351 00:34:46,000 --> 00:34:49,170 بعض النوم المستمر لإطلاق تلك الطاقة السلبية 352 00:34:49,170 --> 00:34:51,964 (أنا أصف هيبنوسيل ( نوع دواء 353 00:34:52,089 --> 00:34:53,215 إنه مانع للأحلام 354 00:34:53,340 --> 00:34:57,178 أعرف ما هو ولكني فقط لا أستطيع أن أصدق هذا 355 00:34:57,178 --> 00:34:58,512 بماذا أقنعتك ؟ 356 00:34:58,512 --> 00:35:00,848 لا شي ء ، أنه قراري 357 00:35:00,931 --> 00:35:03,851 أريد أن أوقف هذة الأحلام حتي نحصل علي بغض الإجابات 358 00:35:03,934 --> 00:35:06,437 لا أستطيع أن أسمح بهذا 359 00:35:06,437 --> 00:35:08,230 إذن سأذهب إلي المدير لو أضطررت إلي ذلك 360 00:35:08,355 --> 00:35:11,025 هو أما سيؤيدني أو يقبل إستقالتي 361 00:35:12,401 --> 00:35:15,321 حسناً لكن إذا فشل شيء 362 00:35:15,321 --> 00:35:17,406 سأتأكد بأنك تحمل المسؤولية 363 00:35:17,406 --> 00:35:20,117 أعني هذا المسؤلية الكاملة 364 00:35:22,536 --> 00:35:24,371 لا أصدق بأنني قلت هذا 365 00:35:24,371 --> 00:35:27,416 هل نستطيع أن نحصل علي الهيبنوسيل ( نوع دواء) غداً 366 00:35:27,416 --> 00:35:29,293 سنحاول 367 00:35:29,919 --> 00:35:34,298 أتمني بإنك تعرفين ما تورطينا فيه 368 00:35:40,888 --> 00:35:46,477 لن أحلم مرة أخري 369 00:35:46,602 --> 00:35:51,482 لن أحلم مرة أخري 370 00:35:51,607 --> 00:35:57,112 طول الليل ، سأغني هذة الأغنية 371 00:35:57,112 --> 00:36:00,658 لن أحلم مرة أخري 372 00:36:09,124 --> 00:36:10,584 أيها البنت ، ماذا تفعلين ؟ 373 00:36:10,668 --> 00:36:13,087 أشاهد التليفزيون ؟ - لا أري هذا - 374 00:36:13,087 --> 00:36:16,423 لم لا تقرأين كتاباً ؟ تشاهدين التليفزيون بكثرة ؟ 375 00:36:16,423 --> 00:36:17,591 بحث 376 00:36:17,591 --> 00:36:20,928 حسناً ستكونين نجمة تليفزيون 377 00:36:20,928 --> 00:36:22,596 أنتظر وستري 378 00:36:22,596 --> 00:36:25,099 إذا مسكتك سيمز هنا بعد إطفاء الأنوار 379 00:36:25,099 --> 00:36:27,059 ستؤذيني 380 00:36:27,059 --> 00:36:28,394 يجب علي أن أبقي مستيقظة ، ماكس 381 00:36:29,770 --> 00:36:31,522 فقط الليلة ، من فضلك ؟ 382 00:36:31,522 --> 00:36:33,941 لا أستطيع معالجة الكابوس 383 00:36:35,401 --> 00:36:38,320 ليس بعد فيليب. ليس الليلة 384 00:36:46,245 --> 00:36:47,705 لم أراكي أبداً 385 00:36:47,788 --> 00:36:49,790 شكراً ، ماكس 386 00:37:10,728 --> 00:37:13,147 مرحباً، أخبار جيدة 387 00:37:13,147 --> 00:37:15,024 لا يمكن أن تأتي منك أخبار جيدة 388 00:37:15,024 --> 00:37:17,943 الواجب الليلي المنزوع - وبعد ذلك؟ - 389 00:37:17,943 --> 00:37:21,822 حصلت على المفاتيح إلى السماء 390 00:37:21,822 --> 00:37:24,408 ماذا ؟ - الصيدلية - 391 00:37:27,828 --> 00:37:29,747 ليلة في النادي ، ميث 392 00:37:29,747 --> 00:37:31,582 لا أفعل هذا 393 00:37:31,707 --> 00:37:34,335 ما هؤلاء ، علامات جمال ؟ 394 00:37:34,335 --> 00:37:37,963 أولئك تاريخ قديم 395 00:37:38,088 --> 00:37:40,674 لو كنتي في المزاج لدرس تاريخ 396 00:37:40,758 --> 00:37:42,968 أنا مدرسك ، أتفهمين ؟ 397 00:37:42,968 --> 00:37:47,973 أغرب عن وجهي وإلا سأذهب إلي ماكس 398 00:37:47,973 --> 00:37:51,435 من سيأخذ بكلام مجنونة ؟ 399 00:37:51,519 --> 00:37:52,853 أغرب عن وجهي 400 00:38:43,863 --> 00:38:47,324 إنه سؤال سخيف لكن كم عدد من قتلوا؟ 401 00:38:47,324 --> 00:38:51,078 لا تقل هذا ، أنا أحب الحيوانات 402 00:38:51,162 --> 00:38:54,290 أشتريته أحمر لذلك لم أعرف ما هو 403 00:38:54,290 --> 00:38:56,083 من المحتمل طير إصطناعي 404 00:38:56,083 --> 00:38:57,835 هل ذهبتي إلي مدرسة تدريس ؟ 405 00:38:57,918 --> 00:39:01,672 ليس في البداية بدأت في برنامج حوارات 406 00:39:01,797 --> 00:39:05,050 لذا لا تقولين دائماً بأنك يجب أن تدرس؟ 407 00:39:05,050 --> 00:39:08,470 أعتقد بإنك يجب أن تدرس .......تعمل 408 00:39:08,596 --> 00:39:11,515 حتي يمكنك أن تفعلها 409 00:39:11,599 --> 00:39:13,767 هل من الممكن أن أسألك عن شيء ؟ - بالطبع - 410 00:39:13,767 --> 00:39:16,270 من يعطيكي ما تريدين ؟ 411 00:39:30,576 --> 00:39:35,372 واحد ، أثنين فريدي قادم إليك 412 00:39:35,372 --> 00:39:40,169 ثلاثة ، أربعة من الأفضل أن تغلق الباب 413 00:40:00,314 --> 00:40:05,194 هذا هو، جينيفر إستراحتك الكبيرة في التلفزيون 414 00:40:05,277 --> 00:40:08,113 مرحباً بكي في الوقت المهم 415 00:40:34,098 --> 00:40:37,309 لا تكن خجولاً 416 00:40:37,434 --> 00:40:39,687 هذا مكان للحزن 417 00:40:40,646 --> 00:40:42,606 أي عقيدة تتبع ؟ 418 00:40:45,359 --> 00:40:46,777 العلم ، كما أعتقد 419 00:40:48,028 --> 00:40:49,613 الإختيار الحزين 420 00:40:49,613 --> 00:40:53,033 هناك أوقات لا يعطي فيها راحة كثيرة 421 00:40:57,413 --> 00:41:00,958 لقد رأيتك من قبل 422 00:41:01,083 --> 00:41:02,960 ماري هيلينا 423 00:41:04,545 --> 00:41:07,965 أنت تعملين عمل تتطوعي في المستشفى 424 00:41:07,965 --> 00:41:11,635 من وقت إلي أخر عندما يحتاجوني 425 00:41:16,432 --> 00:41:19,143 كان يجب أن أكون قادر على إنقاذهم 426 00:41:19,143 --> 00:41:21,645 فقط شيء واحد يمكن أن ينقذ الأطفال 427 00:41:21,645 --> 00:41:26,734 الروح القلقة يجب أن تدفن 428 00:41:26,859 --> 00:41:32,072 إنه أمر مرفوض إلى الله وللإدارة 429 00:41:38,329 --> 00:41:40,498 معذرة 430 00:41:42,917 --> 00:41:44,877 ماذا تفعل هناك ؟ 431 00:41:45,002 --> 00:41:46,253 ......كنت أتحدث إلي 432 00:41:47,922 --> 00:41:49,548 إلي من ؟ 433 00:41:51,008 --> 00:41:52,927 لا يهم 434 00:41:53,010 --> 00:41:55,012 هل أنت مستعد للذهاب الآن ؟ 435 00:41:55,012 --> 00:41:56,138 بالتأكيد 436 00:42:07,107 --> 00:42:08,567 هل أنتهيت 437 00:42:08,567 --> 00:42:12,279 أنا آسف أعتقد بأنني لست جوعاناً 438 00:42:12,279 --> 00:42:13,531 حسناً 439 00:42:18,661 --> 00:42:21,163 هذا جميل ، ما هذا ؟ 440 00:42:24,625 --> 00:42:27,086 هذه دمية حلمي الماليزية 441 00:42:27,211 --> 00:42:30,214 من المفترض أن تجلب الأحلام الجيدة 442 00:42:31,257 --> 00:42:34,218 يمكن أن أستعمل بعضاً من هذا الآن 443 00:42:41,475 --> 00:42:44,019 ........تعرفين ، أعتقد 444 00:42:44,019 --> 00:42:45,646 بأنني أستطيع أن أفعل شيئاً للأطفال 445 00:42:45,771 --> 00:42:47,731 اعمل بعض النوع من الإختلاف 446 00:42:47,857 --> 00:42:50,776 لكنهم ينزلقون خلال أصابعي، كل شخص 447 00:42:52,236 --> 00:42:54,530 تفعل كل ما تستطيع أن تفعل لهم ، نيل 448 00:42:56,532 --> 00:42:57,658 حقاً ؟ 449 00:42:57,741 --> 00:43:00,911 أنا أستنفذ أجوبتي 450 00:43:00,911 --> 00:43:04,123 يمشي مريض في النوم خارج ردهة أمن عالية 451 00:43:04,123 --> 00:43:05,666 بنت لوحدها في غرفة تموت 452 00:43:05,666 --> 00:43:08,169 لا أصدق إن هذا يحدث 453 00:43:09,670 --> 00:43:11,338 لا شيء يفعل أي إحساس 454 00:43:14,967 --> 00:43:16,844 إذن لربما أنت مستعد 455 00:43:18,179 --> 00:43:20,181 لماذا ؟ 456 00:43:20,264 --> 00:43:21,640 الحقيقة 457 00:43:22,683 --> 00:43:24,560 جربيني 458 00:43:24,768 --> 00:43:26,770 فقط إذا كنت راغباً لتضع جانباً 459 00:43:26,770 --> 00:43:29,023 كل شيء تعلمته وتثق بي 460 00:43:30,274 --> 00:43:31,859 هل تستطيع أن تفعل هذا ؟ 461 00:43:34,069 --> 00:43:35,613 أستطيع أن أفعل هذا 462 00:43:40,618 --> 00:43:43,037 الحديث الصريح فقط في هذه الغرفة 463 00:43:43,037 --> 00:43:45,706 هل هذة مجموعة ؟ - نعم، بشكل غير رسمي - 464 00:43:45,706 --> 00:43:49,710 لن يبقي منا ما يكفي ليدعوه الناس مجموعة 465 00:43:49,710 --> 00:43:53,547 أستمعوا إلي نانسي لديها شيء لتقوله 466 00:43:54,673 --> 00:43:57,092 أعرف من يحاول قتلكم 467 00:43:57,092 --> 00:44:00,137 لا تسايرينا نحن لسنا في المزاج 468 00:44:00,137 --> 00:44:04,308 يرتدي قبعة بنية متسخة 469 00:44:04,308 --> 00:44:06,268 ومحروق بشكل مروع 470 00:44:07,728 --> 00:44:10,731 عنده شفرات حلاقة على يده اليمنى 471 00:44:13,359 --> 00:44:14,610 من هو ؟ 472 00:44:15,861 --> 00:44:18,239 اسمه فريدي كروغار 473 00:44:19,698 --> 00:44:22,660 كان قاتل أطفال قبل أن يموت 474 00:44:22,660 --> 00:44:25,746 وبعدما مات 475 00:44:25,746 --> 00:44:27,665 أصبح شيء أسوأ 476 00:44:28,290 --> 00:44:33,087 منذ ستة سنين قتل أصدقائي 477 00:44:33,087 --> 00:44:34,839 وقتلني تقريباً 478 00:44:34,839 --> 00:44:36,632 لماذا يطاردنا ؟ 479 00:44:36,632 --> 00:44:38,926 نعم ، ماذا فعلنا؟ 480 00:44:39,009 --> 00:44:41,095 لست أنتم 481 00:44:41,095 --> 00:44:45,766 والديكم ، والداي أحرقوه حياً 482 00:44:45,766 --> 00:44:48,811 والآن نحن ندفع ثمن ذنوبهم 483 00:44:50,271 --> 00:44:54,024 أنتم آخر أطفال شارع أي إل إم 484 00:44:55,151 --> 00:44:58,112 أبي وأمي هذا جنون 485 00:44:58,195 --> 00:44:59,780 لم يذكروا أبداً أي شيء 486 00:44:59,780 --> 00:45:02,575 طبعاً. يخبر الأباء أطفالهم ذلك النوع من الأشياء 487 00:45:02,700 --> 00:45:04,535 ليلة سعيدة" قل صلاواتك" 488 00:45:04,660 --> 00:45:07,663 "بالمناسبة، حرقنا معتوه ليلة أمس" 489 00:45:07,663 --> 00:45:09,999 ماذ سنفعل في هذا ؟ 490 00:45:10,374 --> 00:45:12,710 كريستين هي المفتاح 491 00:45:12,710 --> 00:45:16,964 عندها موهبة خاصة جداً هدية 492 00:45:16,964 --> 00:45:19,800 لم أكن قادرة علي فعل هذا منذ أن كنت صغيرة 493 00:45:19,800 --> 00:45:23,304 ولكنك فعلتيها الليلة الآخري - هذا كان مختلفاً - 494 00:45:23,304 --> 00:45:28,309 أنتي أبداً لا تفقدي هدية مثل هذة ولكنك فقط نسيتي كيف تستخدميها 495 00:45:28,434 --> 00:45:30,227 ماذا عنها ؟ هل ستجربين ؟ 496 00:45:32,396 --> 00:45:35,316 كلكم عندَكم هذه القوة الداخلية 497 00:45:35,399 --> 00:45:38,235 بعض القوة الخاصة التي كانت عندك 498 00:45:38,319 --> 00:45:40,321 في أكثر أحلامك الرائعة 499 00:45:40,404 --> 00:45:44,575 معاً،يمكن أن نتعلم أن نستعمل تلك القوة إذا حاولنا 500 00:45:44,575 --> 00:45:45,826 تبدين مثل بيتر بان 501 00:45:47,328 --> 00:45:48,996 تذكر، عقل مفتوح؟ 502 00:45:50,956 --> 00:45:54,835 تارين هل من الممكن أن تنزلي الستائر ؟ 503 00:45:54,835 --> 00:45:58,172 سنحاول تنويم مغناطيسي صغير للمجموعة 504 00:46:09,016 --> 00:46:15,272 أريدكم أن تتبعوا هذا البندول بأعينكم 505 00:46:15,272 --> 00:46:17,024 أهملوا أي شيء آخر 506 00:46:17,942 --> 00:46:20,986 لا شيء ما عدا ذلك البندول 507 00:46:20,986 --> 00:46:23,072 خذينا هناك، كريستين 508 00:46:24,114 --> 00:46:27,117 تنفس بعمق وإرتح 509 00:46:28,369 --> 00:46:30,871 ابدأ بأصابع قدمك إرتاح 510 00:46:30,996 --> 00:46:33,624 حتي لا يتبقي أي توتر في أجسامك 511 00:46:35,709 --> 00:46:37,127 إتبعوا البندول 512 00:46:39,630 --> 00:46:41,715 تجدوا أنفسكم متعبين 513 00:46:43,509 --> 00:46:46,220 لا شيء يشعر بالتحسن الآن 514 00:46:46,220 --> 00:46:51,559 هذا نوم لطيف ، عميق ، وطويل 515 00:46:52,977 --> 00:46:55,604 سأعد تنازلياً من خمسة 516 00:46:55,729 --> 00:46:58,232 عندما أنتهي 517 00:46:58,232 --> 00:47:02,403 ستنامون جميعاً 518 00:47:03,404 --> 00:47:05,197 خمسة 519 00:47:05,197 --> 00:47:06,991 أربعة 520 00:47:06,991 --> 00:47:08,659 ثلاثة 521 00:47:08,659 --> 00:47:10,744 إثنان 522 00:47:10,744 --> 00:47:11,996 واحد 523 00:47:25,009 --> 00:47:26,343 آسف 524 00:47:26,343 --> 00:47:28,846 حسناً ، سنحاول مرة أخري 525 00:47:28,971 --> 00:47:30,848 ليأخذ كل منكم راحة 526 00:47:37,730 --> 00:47:39,106 كنت راغباً لمواصلة هذا 527 00:47:39,106 --> 00:47:44,403 لراحة بال الأطفال لكنك يجب أن تواجهي الحقيقة 528 00:48:18,479 --> 00:48:22,358 جوي ,فقط أردت الحصول عليك لوحدك لمدة ثانية 529 00:48:22,358 --> 00:48:26,237 أنا أعني ، أنظر ،أنا حقاً أحبك 530 00:48:27,154 --> 00:48:29,240 هل تحبني؟ 531 00:48:29,240 --> 00:48:30,699 أعرف أن هذا يبدو جنوناً 532 00:48:30,699 --> 00:48:34,036 لكنني أختلق الأعذار للمجيء إلى الردهة كل يوم 533 00:48:34,161 --> 00:48:35,996 فقط لأراك 534 00:48:36,121 --> 00:48:38,082 أنت لطيف جداً 535 00:48:41,669 --> 00:48:43,921 دعنا فقط نحاول مرة أخري 536 00:48:44,046 --> 00:48:47,174 لو لم تعمل .....أعد بأنني سوف 537 00:48:53,222 --> 00:48:54,890 نحن هنا 538 00:48:55,850 --> 00:48:59,353 أين هنا؟ - نحن في الحلم - 539 00:48:59,478 --> 00:49:02,940 كلا نحن ما زلنا هنا في المجموعة 540 00:49:06,360 --> 00:49:09,363 في أحلامي ، أستطيع أن أمشي 541 00:49:09,488 --> 00:49:11,699 سيقاني قوية 542 00:49:11,699 --> 00:49:14,785 في أحلامي أنا السيد السحري 543 00:49:23,544 --> 00:49:26,589 حاولي شيئاً ، كريستين ماذا يمكن أن تفعلي في أحلامك ؟ 544 00:49:40,227 --> 00:49:42,980 نتيجة ممتازة الحشد أصبح وحشياً 545 00:49:45,232 --> 00:49:46,400 إحفر هذا 546 00:49:51,906 --> 00:49:53,991 كينكيد، من فضلك 547 00:49:55,075 --> 00:49:56,494 ذلك مقلق جداً 548 00:49:56,494 --> 00:49:58,412 أفحصي هذا ، تارين 549 00:49:58,412 --> 00:50:00,664 في أحلامي ، أنا جميلة 550 00:50:02,333 --> 00:50:05,085 وسيئة 551 00:50:05,085 --> 00:50:08,839 يمكن أن أقع في الكثير من المشاكل لهذا 552 00:50:10,799 --> 00:50:14,261 ولكنني أعرف بأنك لن تقول شيئاً ، أليس كذلك ؟ 553 00:50:15,513 --> 00:50:17,681 اخلع ملابسي 554 00:50:31,529 --> 00:50:34,031 هل تحب جسدي ؟ 555 00:51:23,581 --> 00:51:27,418 ماذا بك ، جوي؟ هل تحس بعقدة لسان ؟ 556 00:52:01,869 --> 00:52:03,704 ماذ يحدث ؟ 557 00:52:03,829 --> 00:52:05,706 إنه قريب - من ، فريدي ؟ - 558 00:52:05,706 --> 00:52:06,874 إنه في القاعات 559 00:52:06,957 --> 00:52:08,834 أين جوي؟ - فريدي نال منه - 560 00:52:13,005 --> 00:52:15,299 هدوء ، أستمعوا إلي 561 00:52:22,806 --> 00:52:23,724 الغرفة تتغير 562 00:52:25,309 --> 00:52:27,186 ماذا يحدث هنا ؟ 563 00:52:27,186 --> 00:52:28,437 ماذا يحدث ؟ 564 00:52:32,316 --> 00:52:34,819 إبتعدوا عن الحائط 565 00:52:39,824 --> 00:52:41,158 ساعدوني 566 00:52:55,005 --> 00:52:57,007 لا تضطرب ، إهدأ 567 00:53:02,096 --> 00:53:04,723 هذا ليس حقيقي 568 00:53:05,349 --> 00:53:06,517 أخرجنا من هنا 569 00:53:07,351 --> 00:53:09,019 أسكت ، الباب 570 00:53:10,980 --> 00:53:13,357 ماذا يحدث هنا ؟ 571 00:53:13,357 --> 00:53:16,277 ما هو الخطأ في جوي؟ 572 00:53:20,781 --> 00:53:22,032 يا إلهي 573 00:53:29,540 --> 00:53:32,668 هو في غيبوبة عميقة لا يوجد شيء يمكن أن نفعله 574 00:53:32,668 --> 00:53:34,962 هذا لا يغتفر 575 00:53:34,962 --> 00:53:36,839 الجلسة كانت غير مخولة 576 00:53:36,839 --> 00:53:38,924 عقدت بدون معرفتي 577 00:53:39,049 --> 00:53:41,844 الخطوات غير عادية دعيت إليها 578 00:53:41,844 --> 00:53:44,138 يجب أن أخبر والديه 579 00:53:44,221 --> 00:53:47,057 أفهم بأنك وصفت مخدر تجريبي جداً 580 00:53:47,057 --> 00:53:48,809 هو ليس في غيبوبة 581 00:53:48,809 --> 00:53:51,437 رأيك لا يهمني 582 00:53:51,437 --> 00:53:55,483 علاوة على ذلك، خلقت رعباً بين المرضى 583 00:53:55,608 --> 00:53:57,485 ذلك ليس حقيقي 584 00:53:57,568 --> 00:54:01,030 في أربعة أيام كان عندنا إنتحارين 585 00:54:01,030 --> 00:54:02,490 الآن هو في غيبوبة 586 00:54:02,573 --> 00:54:06,035 من الممكن أن نقول أن نظريتك فشلت كلياً 587 00:54:06,035 --> 00:54:09,371 أنتما مرتاحان من الواجب أريدك بالخارج اليوم 588 00:54:12,708 --> 00:54:14,502 أنا آسفة ، نيل 589 00:54:14,502 --> 00:54:17,171 أعتقد بإنك جلبتها علي نفسك 590 00:54:17,171 --> 00:54:18,672 لأجل الله، إليزابيث 591 00:54:18,756 --> 00:54:21,675 هل من الممكن أن تحاولي مساعدة الأطفال ؟ 592 00:54:21,759 --> 00:54:23,761 هل ستستمعين إليهم ؟ 593 00:54:23,761 --> 00:54:25,513 طبعاً سأفعل ذلك ؟ 594 00:54:30,768 --> 00:54:33,145 ماذا ستفعل ؟ 595 00:54:33,270 --> 00:54:35,648 لا يوجد شيء نستطيع أن نفعله 596 00:54:35,773 --> 00:54:37,733 إنه خارج أيدينا 597 00:55:17,356 --> 00:55:18,732 أخت 598 00:57:00,584 --> 00:57:03,420 هذا حيث بدأ 599 00:57:03,504 --> 00:57:06,757 هذا الجناحِ غلق لسنوات 600 00:57:06,757 --> 00:57:09,009 ماذا كان هذا المكان ؟ 601 00:57:09,009 --> 00:57:13,514 العذاب. . . صمم بأيدي الرجال 602 00:57:14,431 --> 00:57:18,018 الأرواح الوحيدة الملتوية 603 00:57:18,018 --> 00:57:21,021 أسوأ المجانين إجرامياً 604 00:57:22,189 --> 00:57:25,943 حبسوا هنا مثل الحيوانات 605 00:57:26,026 --> 00:57:29,697 هذه الوسيلة الكاملة سدت في الأربعينات 606 00:57:29,780 --> 00:57:31,657 نوع من الفضيحة؟ 607 00:57:33,033 --> 00:57:35,411 بنت شابة من الموظين 608 00:57:35,536 --> 00:57:40,124 حبست بالصدفة هنا في الأجازات 609 00:57:40,124 --> 00:57:44,461 أخفاها النزلاء لأيام 610 00:57:44,461 --> 00:57:48,883 هي إغتصبت مئات المرات 611 00:57:50,134 --> 00:57:54,054 عندما وجدوها كانت حية بالكاد 612 00:57:54,054 --> 00:57:56,974 ومعها طفل 613 00:57:57,099 --> 00:58:00,311 تلك البنت كانت أماندا كروغار 614 00:58:00,311 --> 00:58:01,896 طفلها 615 00:58:03,147 --> 00:58:08,777 الإبن اللقيط من مائة مجنون 616 00:58:08,903 --> 00:58:12,239 البعص يقول بأنه قتل 617 00:58:12,323 --> 00:58:14,408 بالرغم من أنهم لم يجدوا جسده 618 00:58:16,702 --> 00:58:22,666 قلتي شيئاً قبل ذلك حول دفنه 619 00:58:22,666 --> 00:58:26,170 يجب أن تجد البقايا 620 00:58:26,170 --> 00:58:29,757 وتدفنه في الأرض المقدسة 621 00:58:36,514 --> 00:58:38,682 الأرض المقدسة؟ 622 00:58:38,807 --> 00:58:40,351 يا أخت؟ 623 00:58:42,853 --> 00:58:47,274 لو أن إيمانك الوحيد هو العلم دكتور 624 00:58:47,358 --> 00:58:51,862 قد تكون أنت من سيدفن 625 00:58:54,114 --> 00:58:56,325 إنتظري 626 00:58:56,325 --> 00:58:57,868 يا أخت 627 00:59:17,054 --> 00:59:19,139 إبتعد عنه ، أيها اللقيط 628 00:59:24,061 --> 00:59:25,229 يا إلهي 629 00:59:37,324 --> 00:59:39,577 يجب علي أن أدخل ليس لدينا خيار 630 00:59:39,702 --> 00:59:42,746 تعريض نفسك للقتل لن يساعد الأطفال مطلقاً 631 00:59:44,582 --> 00:59:46,584 بجانب هذا ، نحن ليدنا خيار آخر 632 00:59:47,751 --> 00:59:49,920 نفترض أن راهبتك الغامضة صحيحة 633 00:59:50,838 --> 00:59:52,214 سمعت أشياء غريبة هذا الإسبوع 634 00:59:54,842 --> 00:59:57,094 حسناً. من هي؟ 635 00:59:57,094 --> 01:00:00,014 تبدو وكأنها تعرف حول كروغار أكثر مما أعرف 636 01:00:00,014 --> 01:00:03,184 السؤال هو؟ ماذا حدث إلى جسمه؟ 637 01:00:04,435 --> 01:00:07,438 أحرقوه إلى الموت في غرفة غلايته 638 01:00:07,521 --> 01:00:09,190 وأخفوا البقايا 639 01:00:09,315 --> 01:00:10,774 من يعرف أين أخفوهم؟ 640 01:00:12,359 --> 01:00:13,777 فقط رجل واحد يعرف 641 01:00:15,446 --> 01:00:18,199 وحان الوقت له للكلام 642 01:00:22,369 --> 01:00:24,955 أنت لا تستطيع أخذ نانسي منا 643 01:00:25,039 --> 01:00:26,415 هل كل ما نمتلك 644 01:00:26,415 --> 01:00:28,375 أنتي بنت مريضة، كريستين 645 01:00:28,375 --> 01:00:30,586 لو أردتي أن تتحسني،يجب أن تثقي في الأن 646 01:00:38,302 --> 01:00:40,596 خذها إلى الغرفة الهادئة وهدأها 647 01:00:41,972 --> 01:00:45,309 أنتي كلبة غبية أنتي تقتلينا 648 01:00:53,108 --> 01:00:55,319 حسناً، كل شخص يعود إلي السرير 649 01:01:14,088 --> 01:01:15,214 مرحباً ، أبي 650 01:01:19,927 --> 01:01:22,513 حسناً، لو لم تكن بنتي الصغيرة 651 01:01:25,349 --> 01:01:27,434 طفلتي الرضيعة جائت لرؤية أباها؟ 652 01:01:29,270 --> 01:01:30,938 لقد فات وقت طويل 653 01:01:32,439 --> 01:01:34,275 لكنك هنا. إجلسي 654 01:01:35,651 --> 01:01:38,863 ماذا فعلت لأصبح محظوظ جداً؟ 655 01:01:39,613 --> 01:01:42,616 إعتقد بأنك كنتي تحاولين أن تنسيني 656 01:01:43,284 --> 01:01:46,287 ذلك ليس حقيقي أنت من تحاول أن تنساني 657 01:01:50,374 --> 01:01:53,794 أحتاج لمساعدك ، أبي لقد عاد كروغار 658 01:01:58,883 --> 01:02:02,344 فريد كروغار مات 659 01:02:02,469 --> 01:02:05,681 كان عندك دائماً مشكلة صغيرة لتحاول أن تفهم هذا 660 01:02:05,681 --> 01:02:07,224 تعرف ما فعل 661 01:02:09,310 --> 01:02:10,895 إنه يفعل هذا مرة ثانية 662 01:02:12,646 --> 01:02:14,023 هي تخبرك الحقيقة 663 01:02:14,857 --> 01:02:15,983 لا أعتقد بإننا تقابلنا من قبل 664 01:02:16,108 --> 01:02:18,819 وهذا ليس من شأنك 665 01:02:18,903 --> 01:02:23,908 نحن يمكن أن نوقفه هذا الوقت نوقفه للأبد 666 01:02:24,033 --> 01:02:27,077 لكننا نحتاج لمعرفة أين عظامه أخفت 667 01:02:29,455 --> 01:02:33,834 فقدت كثيراً على هذا بالفعل 668 01:02:35,294 --> 01:02:38,506 الناس ما زالوا يموتوا بعد كل هذا الوقت 669 01:02:38,506 --> 01:02:40,716 توقف عن الهروب منه 670 01:02:43,093 --> 01:02:45,179 أنت تدين لي 671 01:02:46,138 --> 01:02:48,015 لقد كان لطيفاً أن أراك ثانيةً، يا أميرتي 672 01:02:48,098 --> 01:02:50,601 .....في المرة القادمة، لا 673 01:02:50,601 --> 01:02:52,520 لا تبقي بعيدة لفترة طويلة 674 01:03:01,695 --> 01:03:04,698 سأكون بخير فقط أعطني دقيقة 675 01:03:08,452 --> 01:03:09,620 إنها المستشفى 676 01:03:21,173 --> 01:03:23,050 دكتور جوردن؟ - تارين - 677 01:03:23,133 --> 01:03:26,053 يجب عليك أن تأتي مباشرة كريستسن تعرضت لهجوم 678 01:03:26,178 --> 01:03:28,806 سيمز خدرتها ووضعتها في الغرفة الهادئة 679 01:03:28,889 --> 01:03:32,017 وضعت سيمز كريستين في الغرفة الهادئة لليل 680 01:03:32,017 --> 01:03:34,395 هدأوها - لا - 681 01:03:34,520 --> 01:03:37,439 هي لا تستطيع البقاء مستيقظة طويلا إنها بمفردها 682 01:03:37,439 --> 01:03:39,942 فريدي سيحصل عليها 683 01:03:39,942 --> 01:03:42,736 فقط إهدئي المساعدة في الطريق 684 01:03:42,736 --> 01:03:43,904 فقط أسرع 685 01:03:43,988 --> 01:03:45,489 يجب أن أذهب هناك 686 01:03:45,489 --> 01:03:48,492 إذهب. وأنا سأحصل على البقايا - إنها عديمة الفائدة - 687 01:03:48,492 --> 01:03:51,078 سأتكلم معه إجعل سيمز تفهم 688 01:03:51,203 --> 01:03:53,289 هي لن تفهم يجب أن أذهب إلي كريستين 689 01:03:54,415 --> 01:03:55,791 كوني حذرة 690 01:04:10,806 --> 01:04:14,268 اسمي نيل جوردن سررت بمقابلتك 691 01:04:14,268 --> 01:04:16,103 الآن تقابلنا 692 01:04:16,103 --> 01:04:17,771 الآن إستمع إلي 693 01:04:17,897 --> 01:04:21,859 ربما أنت لا تهتم سواء نانسي تعيش أو تموت، ولكنني أهتم 694 01:04:44,882 --> 01:04:46,383 من فضلك يا إلهي 695 01:04:47,927 --> 01:04:49,803 لا تجعلني أنام 696 01:05:00,981 --> 01:05:02,650 ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟ 697 01:05:07,321 --> 01:05:08,781 لن يكون طويلاً 698 01:06:00,082 --> 01:06:01,542 ماذا تعتقد بإنك فاعل؟ 699 01:06:01,542 --> 01:06:04,545 أنظر ، أنا آسف 700 01:06:04,670 --> 01:06:08,132 أنا أحتاج هذا حقاً 701 01:06:08,132 --> 01:06:10,509 سأعوضك 702 01:06:10,634 --> 01:06:13,429 أحتفظ برخصة قيادتي سأعود 703 01:06:27,902 --> 01:06:30,321 ماكس , أريد رؤية كريستين 704 01:06:31,489 --> 01:06:34,492 أنت لا تفهم - وفري نفسك - 705 01:06:34,575 --> 01:06:36,494 الدكتورة سيمز أعطتني أوامر معينة 706 01:06:36,494 --> 01:06:38,871 لا أحد يرى كريستين خاصة أنتي 707 01:06:38,871 --> 01:06:41,790 لكن، ماكس،إنها تحتاجني إنها في خطر 708 01:06:41,790 --> 01:06:43,459 يج عليك أن تصدقني 709 01:06:43,459 --> 01:06:47,505 أعتقد حقاً بأنك تقصد أمر جيد، لكن أطفالي يموتون 710 01:06:48,464 --> 01:06:52,009 وحتى بدون أوامر سيمز لن أتركك قربها 711 01:06:55,679 --> 01:06:58,182 حسناً، ماكس. أنا أفهم 712 01:06:58,265 --> 01:07:00,559 هل من الممكن أن أقول مع السلامة إلى الآخرين؟ 713 01:07:00,559 --> 01:07:01,811 لا أعرف 714 01:07:01,811 --> 01:07:04,605 ستكون فرصتي الأخيرة 715 01:07:05,981 --> 01:07:08,901 خمس دقائق هم في غرفة التلفزيون 716 01:07:13,906 --> 01:07:15,366 أين كنتي؟ 717 01:07:15,449 --> 01:07:17,451 ليس هناك وقت. تعالوا 718 01:07:17,451 --> 01:07:19,870 أين؟ - مجموعتنا الأخيرة - 719 01:07:34,760 --> 01:07:35,886 بالداخل هنا 720 01:07:37,263 --> 01:07:40,391 عرفنا بأن لا أحد لن يجدها في هذا المكان أبداً 721 01:07:42,893 --> 01:07:45,062 أنا لست متأكداً أستطيع أن أجدها بنفسي 722 01:08:15,926 --> 01:08:18,971 في قلب المكان 723 01:08:18,971 --> 01:08:20,639 خذ الأمر ببطأ 724 01:08:37,531 --> 01:08:39,200 الحديث الصريح فقط هنا 725 01:08:40,242 --> 01:08:41,702 ماذا عن كريستين؟ 726 01:08:41,702 --> 01:08:43,704 نحن لا نستطيع الوصول إليها. لقد حاولت 727 01:08:44,705 --> 01:08:48,375 كنت أتمنى بأننا يكون عندنا وقت أكثر لنتعلم إستعمال الأحلام 728 01:08:49,126 --> 01:08:52,630 لكن جوي بالداخل هناك ودخلت كريستين، أيضاً 729 01:08:52,755 --> 01:08:54,423 يحتاجون إلينا 730 01:08:54,423 --> 01:08:57,635 نحن نحاول الدخول للإرتباط؟ 731 01:08:57,635 --> 01:08:59,220 الآن أو لا 732 01:08:59,220 --> 01:09:02,139 لن أمازحك الأمر خطير 733 01:09:02,223 --> 01:09:04,725 لو مت في هذا الحلم إنه لحقيقي 734 01:09:04,725 --> 01:09:07,478 لن يضطر أحد للدخول إذا لم يرد ذلك 735 01:09:11,232 --> 01:09:12,775 أنا سأدخل 736 01:09:12,900 --> 01:09:15,903 وأنا أيضاً 737 01:09:17,363 --> 01:09:20,407 دعنا نذهب ونركل إبن اللعينة في جميع أنحاء أرض أحلام 738 01:09:21,742 --> 01:09:25,496 تذكروا،يجب أن تبقوا سوية مهما حدث 739 01:09:25,496 --> 01:09:27,498 هذة الطريقة الوحيدة التي يمكن أن نهزمه بها 740 01:09:33,838 --> 01:09:36,841 حسناً أخلوا عقولكم من كل شيء 741 01:09:41,846 --> 01:09:44,682 تصوروا أنفسكم في الغرفة الهادئة 742 01:09:44,682 --> 01:09:47,518 الحيطان البيضاء الناعمة 743 01:09:47,518 --> 01:09:49,770 الصمت الكلي 744 01:09:49,770 --> 01:09:52,690 فقط صوت ضربات قلبك 745 01:09:52,690 --> 01:09:55,860 تصوروا أنفسكم هناك مع كريستين 746 01:09:55,943 --> 01:09:59,488 سأعد تنازلياً من خمسة 747 01:09:59,488 --> 01:10:02,616 وعندما أنتهي ستستغرقوا جميعاً في النوم 748 01:10:02,616 --> 01:10:05,536 سنكون في الغرفة الهادئة 749 01:10:07,955 --> 01:10:09,081 خمسة 750 01:10:11,584 --> 01:10:12,710 أربعة 751 01:10:15,546 --> 01:10:16,797 ثلاثة 752 01:10:19,633 --> 01:10:20,759 إثنان 753 01:10:23,137 --> 01:10:24,305 واحد 754 01:10:29,101 --> 01:10:30,644 عرفت بأنكم ستأتوا 755 01:10:30,644 --> 01:10:32,563 لن نتركك تدخلي هنا بمفردك 756 01:10:32,646 --> 01:10:35,566 لا محالة ، نحن فريق 757 01:10:35,649 --> 01:10:39,653 إستمعوا ، كل شخص جوي يحتاجنا.يمكنني أن أحسه 758 01:10:39,653 --> 01:10:41,197 أين هو؟ 759 01:10:42,031 --> 01:10:43,491 كيف سنجده؟ 760 01:10:52,166 --> 01:10:54,335 إبقوا في منتصف الغرفة 761 01:10:57,254 --> 01:10:58,589 مهما حدث، إبقوا سوية 762 01:11:16,023 --> 01:11:18,859 ستوقظوا الحي بأكمله 763 01:11:19,985 --> 01:11:23,030 لماذا بقيتي مسقيظة لقد عدت الساعة الواحدة 764 01:11:24,782 --> 01:11:28,953 فكرت في أن أنتظرك 765 01:11:29,036 --> 01:11:31,372 حسناً ، لقد عدت للمنزل 766 01:11:31,455 --> 01:11:32,915 يمكن أن تخلدي للنوم الآن هيا 767 01:11:32,915 --> 01:11:34,041 أندال 768 01:11:41,674 --> 01:11:43,133 لماذا هذا؟ 769 01:11:43,217 --> 01:11:45,219 أنا فقط سعيدة لأنكي عدتي إلي المنزل 770 01:11:51,475 --> 01:11:54,478 أمي ، كان عندي الحلم الأكثر سوءاً 771 01:11:54,603 --> 01:11:57,523 إلين أين تضعين القهوة؟ 772 01:11:57,523 --> 01:11:59,066 سأكون بالأسفل 773 01:12:00,317 --> 01:12:02,319 كريس ,لدي ضيف 774 01:12:02,319 --> 01:12:04,822 فقط لا أريد أن أكون وحيدة 775 01:12:07,116 --> 01:12:10,661 قلت أين القهوة اللعينة؟ 776 01:12:12,955 --> 01:12:15,457 يجب أن تستمعي لأمك 777 01:12:15,457 --> 01:12:17,334 لعنه الله، كريستين أنتي تخطمي كل شيء 778 01:12:17,418 --> 01:12:19,086 كل مرة أجلب فيها رجل إلي البيت تفسديها 779 01:12:19,211 --> 01:12:22,840 تعرفين ماذا يقول؟ أنتي تريدي فقط إنتباهاُ 780 01:12:58,834 --> 01:13:00,294 هل هذا أنت؟ 781 01:13:54,723 --> 01:13:56,809 مرحباً بكي في المنزل ، تارين 782 01:13:58,060 --> 01:13:59,520 تبدين مألوفة؟ 783 01:13:59,603 --> 01:14:03,691 هيا بنا نرقص 784 01:14:18,622 --> 01:14:21,208 لماذا يجب علينا أن نتحارب؟ 785 01:14:21,208 --> 01:14:23,711 نحن أصدقاء قدامى، أنت وأنا 786 01:14:23,711 --> 01:14:25,171 تذكر؟ 787 01:14:28,716 --> 01:14:30,801 دعنا نحصل على المستوى العالي 788 01:14:52,615 --> 01:14:54,783 يا لكي من مندفعة 789 01:15:09,381 --> 01:15:12,301 أنتم يا رجال؟ أين أنتم؟ 790 01:15:16,472 --> 01:15:18,349 هل يوجد أحد هنا؟ 791 01:15:38,786 --> 01:15:41,372 تبدو متعباً 792 01:15:41,497 --> 01:15:42,957 خذ مقعد 793 01:15:43,999 --> 01:15:47,545 لا ، شكراً أنا جيد علي ما أنا عليه 794 01:15:47,545 --> 01:15:49,505 الآن، ربما 795 01:15:49,630 --> 01:15:51,507 ولكن عنما تستيقظ 796 01:15:53,384 --> 01:15:55,886 لقد عاد 797 01:15:55,886 --> 01:15:58,389 بالسيطرة 798 01:15:58,389 --> 01:16:00,266 مرة أخري 799 01:16:07,898 --> 01:16:09,984 ساقي 800 01:16:14,446 --> 01:16:17,241 الكرسي لك، يا طفل 801 01:16:17,366 --> 01:16:18,826 أنا السيد السحري 802 01:16:21,745 --> 01:16:23,205 أنا السيد السحري 803 01:16:33,215 --> 01:16:37,470 بإسم لوريك أمير الجان، الشيطان 804 01:16:46,854 --> 01:16:50,733 آسف ، يا طفل لا أؤمن بقصص الحواري 805 01:16:59,074 --> 01:17:00,868 شخص ما؟ 806 01:17:12,630 --> 01:17:14,089 ما هذا ؟ 807 01:17:14,089 --> 01:17:15,883 لا أعرف 808 01:17:22,431 --> 01:17:24,308 أعتقد بإنني سمعت أصواتاً 809 01:17:25,559 --> 01:17:26,811 كينكيد , من الممكن أن أقبلك 810 01:17:31,607 --> 01:17:33,484 ماذا يوقفك؟ 811 01:17:35,069 --> 01:17:36,821 حسناً ، أين جوي؟ 812 01:17:36,821 --> 01:17:38,906 لا أعرف هذا المكان متاهة 813 01:17:38,906 --> 01:17:41,617 إنه الوقت للتوقف عن التخمين ونبدأ العبث 814 01:17:41,617 --> 01:17:44,829 فريدي ، أين تختبيء؟ بوجهك القبيح 815 01:17:44,954 --> 01:17:46,747 يجب أن نجد الآخرين أولاً 816 01:17:46,747 --> 01:17:49,250 أعتقد بأنك تافه؟ أليس كذلك؟. 817 01:17:49,250 --> 01:17:50,668 تعالي وخذ قطعة مني 818 01:17:50,793 --> 01:17:53,420 كروغار اللعين 819 01:17:54,839 --> 01:17:57,341 عرفت بأنك فرخة صغيرة 820 01:17:57,341 --> 01:17:58,717 اللعنة 821 01:18:13,607 --> 01:18:17,069 إنه باب - ولكنه لا يؤدي إلي أي مكان - 822 01:18:18,195 --> 01:18:19,864 نعم ، إنه يؤدي 823 01:18:34,253 --> 01:18:35,421 هذا هو 824 01:18:35,421 --> 01:18:37,089 هل أنتم مستعدين؟ 825 01:18:39,800 --> 01:18:41,886 دعنا ننهي المصاص 826 01:19:27,973 --> 01:19:29,975 هذا هو 827 01:19:31,018 --> 01:19:32,436 العلبة 828 01:20:38,169 --> 01:20:40,337 ذاهب إلي مكان ما؟ 829 01:20:44,091 --> 01:20:47,720 قلت سأريك أين يكون الشيء اللعين 830 01:20:47,845 --> 01:20:49,305 قلت بإنني لم أنتظر 831 01:20:49,305 --> 01:20:52,224 لدينا عمل لنقوم به؟ - عن ماذا تتحدث؟ - 832 01:20:52,224 --> 01:20:54,185 أوشكت أن تحضر جنازة 833 01:20:54,310 --> 01:20:56,812 هذا متأخر جداً 834 01:22:00,626 --> 01:22:03,337 جوي ، أنظر 835 01:22:03,337 --> 01:22:06,757 كل الخنازير الصغيرة عودوا للمنزل 836 01:22:06,757 --> 01:22:08,467 أتركه يذهب ، كروغار 837 01:22:08,467 --> 01:22:12,513 أمنيتك أمر بالنسبة لي 838 01:23:37,515 --> 01:23:39,475 لم يكن أبداً بهذة القوة 839 01:23:45,731 --> 01:23:48,776 أرواح الأطفال 840 01:23:48,859 --> 01:23:50,736 أعطتني قوة 841 01:23:57,618 --> 01:23:59,370 دائماً غرفة لأكثر 842 01:24:24,311 --> 01:24:26,689 ما هذا؟ - ماذا؟ - 843 01:24:35,573 --> 01:24:37,324 إستمع 844 01:24:43,080 --> 01:24:45,082 شخص آخر بالخارج هنا 845 01:24:49,336 --> 01:24:50,588 نحن بمفردنا 846 01:25:27,625 --> 01:25:29,793 إدفن الشيء اللعين 847 01:25:45,434 --> 01:25:46,894 إنه حقاً أنت 848 01:25:50,648 --> 01:25:54,193 قتلك مرة قبل ذلك يا إبن الساقطة 849 01:26:39,113 --> 01:26:40,698 دعنا نجرب هذا الطريق 850 01:26:42,366 --> 01:26:43,826 كريستين ، هل من الممكن أن تسحبينا للخارج؟ 851 01:26:43,826 --> 01:26:45,703 لقد هدأوني نحن عالقون هنا 852 01:26:45,703 --> 01:26:47,371 إنها نهاية مسدودة 853 01:26:48,706 --> 01:26:50,374 ما هذا بحق الجحيم؟ 854 01:26:54,461 --> 01:26:56,547 آسف لإبقائكم منتظرين 855 01:26:56,547 --> 01:27:00,509 ربما إذا كان هناك أكثر مني منتشرين 856 01:27:56,524 --> 01:27:58,901 واو 857 01:27:58,901 --> 01:28:00,361 هل قلت هذا؟ 858 01:28:00,361 --> 01:28:02,655 وجدت قوة حلمك 859 01:28:02,655 --> 01:28:04,198 لقد أنقذتنا يا جوي 860 01:28:04,323 --> 01:28:07,368 لقد نسفته - أنزلني - 861 01:28:07,451 --> 01:28:08,911 هل أنت بخير؟ 862 01:28:08,911 --> 01:28:10,454 أعتقد هذا 863 01:28:10,579 --> 01:28:12,456 لقد رحل 864 01:28:14,124 --> 01:28:15,793 لقد إنتهي الأمر 865 01:28:30,391 --> 01:28:32,059 أبس؟ 866 01:28:32,059 --> 01:28:34,854 لقد عبرت ، يا أميرتي 867 01:28:38,107 --> 01:28:40,317 عبرت؟ 868 01:28:40,401 --> 01:28:43,946 لم أستطع أن أذهب بدون أن أخبرك بإنني آسف 869 01:28:44,071 --> 01:28:47,074 علي كل شيء فعلته 870 01:28:47,074 --> 01:28:49,160 أحبك كثيراً 871 01:28:50,619 --> 01:28:52,163 سأحبك دائماً 872 01:28:53,122 --> 01:28:55,833 سأحبك دائماً 873 01:29:08,345 --> 01:29:09,930 مت 874 01:29:26,614 --> 01:29:30,034 أنتي ملكي الآن 875 01:29:55,142 --> 01:29:58,187 من فضلك ، يا إلهي ، من أجل الأطفال 876 01:29:58,270 --> 01:29:59,772 لنانسي 877 01:30:01,232 --> 01:30:02,775 الرماد إلى الرماد 878 01:30:07,905 --> 01:30:09,240 التراب إلي التراب 879 01:30:13,410 --> 01:30:16,247 ضع هذه الروح لترتاح 880 01:30:34,890 --> 01:30:37,893 لن أتركك تموت لت أتركك 881 01:30:38,018 --> 01:30:41,480 سأجعلك تحلمين حلم جميل 882 01:30:41,564 --> 01:30:43,357 إلى الأبد وأبداً 883 01:30:54,910 --> 01:30:57,204 "ثقي به في جميع الأوقات" 884 01:30:57,288 --> 01:30:59,498 "أخرجي قلبك له" 885 01:30:59,498 --> 01:31:01,458 ' لأجل الله مأوانا" 886 01:31:01,584 --> 01:31:03,460 "إسمع بكائي" 887 01:31:03,460 --> 01:31:04,920 "إستمع إلى صلاتي" 888 01:31:05,004 --> 01:31:08,132 من نهايات الأرض" "أدعوك 889 01:31:08,132 --> 01:31:10,134 "أدعو بينما قلبي يغيب عن الوعي" 890 01:31:10,134 --> 01:31:12,636 "َقدني إلى الصخرة التي أعلى مني" 891 01:31:12,636 --> 01:31:14,930 "لك كان مأواي" 892 01:31:15,055 --> 01:31:18,142 "برج قوي ضد الخصم" 893 01:31:18,267 --> 01:31:20,144 "أشتاق للسكن في الخيمة إلى الأبد" 894 01:31:20,144 --> 01:31:23,481 "وألجأ في ملجأ أجنحتك" 895 01:31:23,481 --> 01:31:26,317 بالرغم من أننا نودع نانسي إلى الأرض 896 01:31:26,400 --> 01:31:29,111 شجاعتها وروحها ستبقيان معنا 897 01:31:29,236 --> 01:31:31,489 لله راحتنا 898 01:31:31,489 --> 01:31:34,825 نقول، "بأن من يجد حياته سيفقدها 899 01:31:34,825 --> 01:31:38,996 ومن يفقد حياته لأجلي، سيجدها 900 01:31:38,996 --> 01:31:42,333 سيعيشون إلى الأبد في مجد مملكته 901 01:31:42,458 --> 01:31:44,251 ربما الله يباركك ويبقيك 902 01:31:44,335 --> 01:31:47,171 يجعل الله وجهه يشرق إلينا 903 01:31:47,254 --> 01:31:49,131 ويكون مترف إليك 904 01:31:49,256 --> 01:31:51,634 يدور الله وجهه نحوك ويعطيك السلام 905 01:31:51,759 --> 01:31:53,093 يا إلهي 906 01:31:54,762 --> 01:31:56,847 كنتي أمه 907 01:32:28,479 --> 01:32:35,779 تعديل أبو دانيال www.facebook.com/MYMW2012