1 00:03:46,684 --> 00:03:48,227 No more. 2 00:03:53,024 --> 00:03:54,483 [glass shatters] 3 00:03:59,489 --> 00:04:02,115 Is that supposed to scare me? 4 00:04:02,116 --> 00:04:04,826 - Don't be a wiseass! - Just take it easy. 5 00:04:04,827 --> 00:04:07,996 Commander Farrell's trying to lay it out for us. 6 00:04:07,997 --> 00:04:10,123 Why don't you two guys just knock it off. 7 00:04:10,833 --> 00:04:13,669 How did you actually meet the Secretary of Defense? 8 00:04:17,757 --> 00:04:22,678 I was introduced to him by Pritchard. I met him when I was in college. 9 00:04:22,679 --> 00:04:25,222 - Pritchard? - Yeah, Scott Pritchard! 10 00:04:25,431 --> 00:04:26,807 Jesus. 11 00:04:27,100 --> 00:04:29,142 General Counsel for the Secretary of Defense. 12 00:04:29,352 --> 00:04:32,145 You got it? Is that good enough? Look, you know this already. 13 00:04:43,950 --> 00:04:46,660 When's he gonna come out from behind here? 14 00:04:46,869 --> 00:04:49,913 - Yes, sir. - Got it. 15 00:04:51,624 --> 00:04:54,001 [chatter over PA] 16 00:04:55,295 --> 00:04:56,795 Good evening, sir. 17 00:04:58,923 --> 00:05:00,966 Get that limo out of here. 18 00:05:00,967 --> 00:05:03,385 - Hi. - Move that car. 19 00:05:06,806 --> 00:05:09,266 [jazz music] 20 00:05:13,479 --> 00:05:14,521 Thank you. 21 00:05:23,072 --> 00:05:26,992 Lucky it's not a bullshit detector or else none of us would get in. 22 00:05:43,634 --> 00:05:45,677 - How are you, Scott? - Hi, Tom. How are you? 23 00:05:45,887 --> 00:05:47,137 - Fine. - You look great. 24 00:05:47,347 --> 00:05:49,348 Thank you. Thank you. And thank you for the invitation. 25 00:05:49,557 --> 00:05:52,100 I'm not used to hanging out in places like this. 26 00:05:52,310 --> 00:05:56,730 But I suspect you'd like to. I take it you'd like to join our staff. 27 00:05:56,939 --> 00:05:59,483 That was the purpose of the note, wasn't it? 28 00:05:59,692 --> 00:06:01,818 Well it wasn't a note, it was a Christmas card. 29 00:06:02,028 --> 00:06:05,113 And as I recall, the message was: "Merry Christmas. " 30 00:06:05,114 --> 00:06:07,282 Yes, thank you very much. 31 00:06:07,283 --> 00:06:09,409 David, Scott is here. 32 00:06:09,619 --> 00:06:12,537 Come on. I want to introduce you to someone. 33 00:06:14,540 --> 00:06:16,458 - Hello. - Scott, how nice to see you. 34 00:06:16,667 --> 00:06:19,002 - Nice to see you. - Thank you. 35 00:06:19,003 --> 00:06:21,004 - Scott, how are you? - Hello. 36 00:06:21,005 --> 00:06:24,299 Secretary Bryce, this is Commander Farrell, the officer I mentioned. 37 00:06:24,300 --> 00:06:27,719 You'll recall he's had experience on the joint staff and naval intelligence. 38 00:06:27,929 --> 00:06:28,887 Pleased to meet you, sir. 39 00:06:29,097 --> 00:06:32,265 Everyone I know is looking forward to serving under you for another term. 40 00:06:32,475 --> 00:06:34,601 You must have a very limited acquaintanceship. 41 00:06:34,602 --> 00:06:38,230 - Tom and I were in college together. - Good. 42 00:06:39,357 --> 00:06:41,108 He has great warmth. 43 00:06:42,193 --> 00:06:44,236 - He's a genius. - Oh? 44 00:06:44,445 --> 00:06:46,113 The normal rules don't apply. 45 00:06:47,156 --> 00:06:50,867 You know, some people think you're really the brains. 46 00:06:51,536 --> 00:06:53,078 Do they? 47 00:06:54,288 --> 00:06:57,874 Is that supposed to flatter me? He's the most extraordinary 48 00:06:58,084 --> 00:06:59,418 person I've ever met in my life. 49 00:06:59,627 --> 00:07:01,962 If it came to it, I'd lay down my life for him. 50 00:07:02,213 --> 00:07:04,131 Is that a job requirement? 51 00:07:05,216 --> 00:07:07,592 [horns] 52 00:07:14,851 --> 00:07:16,935 [applause] 53 00:07:31,993 --> 00:07:34,244 Ladies and gentlemen, it certainly was fantastic having 54 00:07:34,454 --> 00:07:35,787 the President here this evening. 55 00:07:36,038 --> 00:07:39,207 And I'm sure you'll all agree we can look forward to a fine four years. 56 00:07:39,459 --> 00:07:43,211 So let's continue to keep our inaugural hair down with some more music. 57 00:07:43,212 --> 00:07:46,173 Let's do it right now. All right? Come on. 58 00:07:46,174 --> 00:07:48,425 Yeah. All right. 59 00:07:49,510 --> 00:07:51,761 [band playing] 60 00:08:14,327 --> 00:08:16,369 Excuse me, do you have a light? 61 00:08:19,957 --> 00:08:23,126 If you want to look down my dress, you should grow a few inches. 62 00:08:27,298 --> 00:08:31,426 - Wanna dance? - The twist? No, thank you. 63 00:08:32,386 --> 00:08:34,554 Well, we don't have to twist. 64 00:08:34,555 --> 00:08:37,682 - No meant no. - "No" wasn't a figure of speech? 65 00:08:37,683 --> 00:08:39,309 No. 66 00:08:40,311 --> 00:08:43,522 - You're pretty impressed with me. - No. 67 00:08:45,024 --> 00:08:46,316 Yes, you are. 68 00:08:52,323 --> 00:08:54,199 Stoli, straight up. 69 00:08:58,663 --> 00:09:00,914 So I was impressed. 70 00:09:00,915 --> 00:09:02,874 - Yeah. Want a drink? - Same. 71 00:09:02,875 --> 00:09:04,543 Make it two. 72 00:09:05,545 --> 00:09:06,670 You one of them? 73 00:09:07,880 --> 00:09:11,341 - One of who? - These hypocrites, all fat and shiny 74 00:09:11,342 --> 00:09:14,302 gearing up for another four years of ramming it to the rest of us. 75 00:09:14,554 --> 00:09:16,805 - Are you one of them? - No. 76 00:09:17,014 --> 00:09:19,015 I'll bet you are. 77 00:09:20,685 --> 00:09:22,435 You're pretty cynical. 78 00:09:23,187 --> 00:09:25,855 Adequate to the occasion. 79 00:09:30,987 --> 00:09:34,864 We have a potential nausea situation building here. 80 00:09:38,661 --> 00:09:43,582 - Let's get out of here. - My date's not gonna like that much. 81 00:09:44,125 --> 00:09:46,251 But what the hell. 82 00:09:46,460 --> 00:09:48,169 His wife will be delighted. 83 00:09:50,006 --> 00:09:52,507 Is this something we should talk about? 84 00:09:53,426 --> 00:09:55,176 Nope. 85 00:10:00,683 --> 00:10:03,893 - Where would you like to go? - Show us the monuments. 86 00:10:05,479 --> 00:10:07,772 [romantic music] 87 00:11:14,048 --> 00:11:17,384 - What's your name? - Bill. 88 00:11:18,052 --> 00:11:21,221 How you doing, Bill? You wanna shut the slide? 89 00:11:22,139 --> 00:11:24,265 - Sure. - Sorry, Bill. 90 00:11:26,560 --> 00:11:28,770 [music continues] 91 00:12:42,094 --> 00:12:43,970 My name's Tom. 92 00:12:48,559 --> 00:12:50,602 I'm Susan. 93 00:12:51,896 --> 00:12:53,563 [laughing] 94 00:12:55,149 --> 00:12:56,983 We're here. 95 00:13:00,863 --> 00:13:02,864 - Is this your apartment? - No, no. 96 00:13:02,865 --> 00:13:05,200 I have a key to my apartment. 97 00:13:05,201 --> 00:13:07,952 - It better be good. - We need your bed. 98 00:13:08,120 --> 00:13:11,623 Nina, Tom. Tom, Nina. There's a limousine downstairs, okay. 99 00:13:11,874 --> 00:13:15,251 There's booze in my pantry, the refrigerator's full of food. 100 00:13:15,461 --> 00:13:18,296 Susan, why don't you go to your own place? 101 00:13:18,506 --> 00:13:21,633 Because it's just one of those things. Be a friend, alright? 102 00:13:21,634 --> 00:13:26,596 If anybody calls, then just tell them I died or that I'm asleep, all right? 103 00:13:26,597 --> 00:13:28,723 - He won't call. - I'll think of something. 104 00:13:28,724 --> 00:13:30,809 - Here are the keys to my apartment. - I gotta change. 105 00:13:30,810 --> 00:13:33,812 Everything you need is in the back seat of the car, okay? 106 00:13:33,813 --> 00:13:36,689 - You didn't do it. - Hey, now, you better beat it 107 00:13:36,899 --> 00:13:38,858 before I get arrested. 108 00:13:39,527 --> 00:13:42,737 - Bye, Nina. - Oh, nice meeting you, Tom. 109 00:13:44,740 --> 00:13:46,741 Nice to meet you, Nina. 110 00:13:46,742 --> 00:13:48,451 Move it. 111 00:13:48,661 --> 00:13:51,162 [voice over radio] 112 00:13:52,456 --> 00:13:54,457 - Get it out of here. - Okay, asshole. 113 00:13:54,667 --> 00:13:56,876 Hey, come on folks. Hey, come on, break it up. 114 00:13:57,086 --> 00:13:59,504 I gotta make a living. Can we move it along? 115 00:13:59,713 --> 00:14:02,173 The white zone is for loading and unloading passengers only. 116 00:14:02,383 --> 00:14:03,758 No parking. 117 00:14:17,481 --> 00:14:19,107 Take care of yourself. 118 00:14:20,067 --> 00:14:22,944 Send postcards from exotic ports of call. 119 00:14:23,487 --> 00:14:26,865 That's what you call them, isn't it? Exotic ports of call? 120 00:14:27,074 --> 00:14:28,533 A port's a port. 121 00:14:29,743 --> 00:14:31,119 You're exotic. 122 00:14:36,834 --> 00:14:38,251 Bye. 123 00:15:10,534 --> 00:15:13,661 Morning, Tommy. A little bit early to be relieving me. 124 00:15:13,871 --> 00:15:15,747 Well, I felt our motion change. 125 00:15:17,458 --> 00:15:21,544 - Have we set a forward lookout in this? - Yeah. Standing orders. 126 00:15:23,255 --> 00:15:26,299 Maybe you should inform the captain that the foredeck's shipping water. 127 00:15:26,550 --> 00:15:28,635 Right. Do you wanna be the one to wake him up? 128 00:15:28,886 --> 00:15:30,595 The fleet radioed, we got a Russian sub out there. 129 00:15:30,804 --> 00:15:32,847 We're supposed to catch up and stay with it. 130 00:15:33,057 --> 00:15:34,057 [lightning] 131 00:15:34,266 --> 00:15:38,603 Great. Give us a chance to try out the depth charges. 132 00:15:38,812 --> 00:15:40,939 Yeah, that'll be the day. 133 00:15:40,940 --> 00:15:42,398 The last one. 134 00:15:42,608 --> 00:15:45,443 Forward watch is down! Forward watch is down, sir! 135 00:15:45,653 --> 00:15:48,112 Forward watch is down! He's gonna be swept over, sir! 136 00:15:51,909 --> 00:15:53,660 - Get the spot on him. - Aye, sir. 137 00:15:53,661 --> 00:15:55,119 - Where is he? - There he is, there! 138 00:15:55,329 --> 00:15:57,121 Hold on! 139 00:15:57,373 --> 00:15:59,374 Has he got a safety line on? 140 00:16:00,167 --> 00:16:01,042 Tommy! 141 00:16:01,752 --> 00:16:04,462 Sound the rescue party! Sound the rescue party now! 142 00:16:05,422 --> 00:16:06,923 [screaming] 143 00:16:08,133 --> 00:16:09,550 Help! 144 00:16:10,135 --> 00:16:13,554 Send the special rescue detail. Forward lookout down. 145 00:16:13,555 --> 00:16:15,807 Tommy, come back, wait for the rescue party! 146 00:16:15,808 --> 00:16:19,185 Send the special rescue detail. Forward lookout down. 147 00:16:19,186 --> 00:16:22,188 Shit. Help me! 148 00:16:22,398 --> 00:16:24,941 Tommy, you don't have a safety line on! 149 00:16:26,443 --> 00:16:29,153 - Keep the light on him. - I'm trying, sir! 150 00:16:49,717 --> 00:16:51,134 Tommy! 151 00:16:57,975 --> 00:16:59,976 Keep the light on him! 152 00:16:59,977 --> 00:17:03,438 - It's too windy, sir! - Hold on! 153 00:17:03,647 --> 00:17:06,190 Don't let him out of your sight. Jesus! 154 00:17:17,995 --> 00:17:19,954 Help me. 155 00:17:37,097 --> 00:17:38,639 Hurry! 156 00:17:45,981 --> 00:17:48,524 He's got him. He's got him! 157 00:17:49,234 --> 00:17:51,611 - We got him! - Great! 158 00:18:15,844 --> 00:18:18,387 You've seen the leak on the budget cuts? 159 00:18:18,388 --> 00:18:20,431 I've read the papers. You're late. 160 00:18:20,432 --> 00:18:23,476 - I was caught in traffic. - You should allow for that. I do. 161 00:18:23,477 --> 00:18:27,730 I've redlined the relevant sections and my synopsis is at the end. 162 00:18:27,731 --> 00:18:30,566 Order breakfast. It's the most important meal of the day. 163 00:18:30,776 --> 00:18:32,401 You should take better care of yourself. 164 00:18:33,320 --> 00:18:36,114 - Menu, sir. - Five years, 2 billion dollars. 165 00:18:36,323 --> 00:18:38,574 Gulf maritime can't even get the prototype to float. 166 00:18:39,701 --> 00:18:44,288 The phantom sub is a sinkhole. I'm not putting another dime into it. 167 00:18:44,540 --> 00:18:45,498 You're right, of course. 168 00:18:45,707 --> 00:18:48,292 But what about the Armed Services Committee? Duvall? 169 00:18:48,502 --> 00:18:50,753 One thing I'm looking forward to in this next four years 170 00:18:50,963 --> 00:18:53,339 is putting that fraud Duvall in his place. 171 00:18:55,259 --> 00:18:56,634 He's right back there. 172 00:18:57,469 --> 00:18:59,345 I know. Let's go. 173 00:19:04,935 --> 00:19:06,144 Oh, hi. 174 00:19:06,145 --> 00:19:08,479 Mr. Secretary Brice. Good morning. 175 00:19:08,480 --> 00:19:11,023 - Senator, how are you? - Mr. Secretary. 176 00:19:11,024 --> 00:19:13,985 We've just been having a little discussion here about that piece 177 00:19:14,194 --> 00:19:15,444 on the budget in the paper. 178 00:19:15,696 --> 00:19:17,822 - Did you read it, sir? - No, I haven't read the papers. 179 00:19:17,823 --> 00:19:20,491 - Scott was mentioning it. - Mr. Pritchard. 180 00:19:20,492 --> 00:19:24,412 Where in heaven's name do they get their information? 181 00:19:24,413 --> 00:19:27,665 And that idea about cutting back on the phantom sub? 182 00:19:27,666 --> 00:19:28,916 It's essentially groundless. 183 00:19:29,126 --> 00:19:30,877 As a matter of fact, we were just going over our options on that. 184 00:19:31,086 --> 00:19:33,838 Talking to Mr. Marshall here, he tells me those Soviets 185 00:19:34,047 --> 00:19:36,799 are doing things with submarines that will turn your hair white. 186 00:19:37,009 --> 00:19:40,303 Senator, you can rest assured I have no intention of making a decision 187 00:19:40,512 --> 00:19:43,764 on this without consulting you first. Good day. 188 00:19:44,850 --> 00:19:46,642 Good day, senator. 189 00:19:52,441 --> 00:19:53,691 You believe that? 190 00:19:54,651 --> 00:19:55,943 No. 191 00:19:59,406 --> 00:20:00,656 The car, please. 192 00:20:02,117 --> 00:20:04,952 That business with Marshall, he was telling us that if we fight him, 193 00:20:05,162 --> 00:20:06,204 he'll have the CIA on his side. 194 00:20:06,413 --> 00:20:08,664 Of course. He pushed Marshall for the directorship. 195 00:20:09,875 --> 00:20:12,335 Scott, I'm sorry. Sometimes I'm short with you, I apologize. 196 00:20:12,336 --> 00:20:15,504 - That's not necessary. - Several months ago you introduced 197 00:20:15,505 --> 00:20:18,049 me to a friend of yours. An officer. Uh... 198 00:20:18,050 --> 00:20:19,342 - Commander Farrell? - Right. 199 00:20:19,343 --> 00:20:21,510 I understand he has a background in intelligence? 200 00:20:21,511 --> 00:20:23,387 He has two tours with naval intelligence. 201 00:20:23,388 --> 00:20:25,473 We could use a hero. Get him here, will you? 202 00:20:27,809 --> 00:20:30,603 - His ship's in Manila. - Just do it, please. 203 00:20:32,356 --> 00:20:36,817 No, no, no. You want- Come here. You want a real hero. 204 00:20:38,237 --> 00:20:40,196 - You know you want to do it! - Come on. 205 00:20:41,782 --> 00:20:44,992 - Try to remember you're an officer. - You're making it hard on me. 206 00:20:44,993 --> 00:20:47,620 You're making it hard on me. They're gonna be there all day. 207 00:20:47,621 --> 00:20:50,164 - You know what I'm talking about, man. - What's that? 208 00:20:50,165 --> 00:20:52,500 - You deserve the damn medal. - I carry? 209 00:20:52,709 --> 00:20:54,126 If you jump me for promotion, I'll kill you. 210 00:20:54,336 --> 00:20:56,003 I'll kill your family, I'll kill your pig. 211 00:20:56,213 --> 00:20:58,214 - I carry. - What? You carry me? 212 00:20:58,423 --> 00:21:02,843 - No, I speak Filipino. Beat it, kid. - He's gotta make a living. Don't run. 213 00:21:03,053 --> 00:21:03,928 He's gonna run. 214 00:21:04,137 --> 00:21:06,472 If you run, I knock dog doo doo out of you. 215 00:21:06,682 --> 00:21:08,140 He's running! 216 00:21:11,019 --> 00:21:12,520 Kid! 217 00:21:12,521 --> 00:21:14,647 John, forget it! 218 00:21:16,400 --> 00:21:18,442 No, let him go. Let him go. 219 00:21:18,443 --> 00:21:22,280 So what? He's got a toothbrush, a pair of skivvies. So what? 220 00:21:22,489 --> 00:21:24,073 Okay. So, what do we do now? 221 00:21:25,325 --> 00:21:28,494 I don't know. I thought I'd go buy some ashtrays 222 00:21:28,495 --> 00:21:31,664 and take in some of the local folk dancing. 223 00:21:31,915 --> 00:21:34,000 - Folk dancing? - Yeah, folk dancing. 224 00:21:42,968 --> 00:21:45,636 No, person-to-person. 225 00:21:45,637 --> 00:21:49,181 You know, when you only pay if you talk to the person? 226 00:21:49,182 --> 00:21:51,517 Shut up! Just shut up! No, not you. 227 00:21:51,518 --> 00:21:53,894 - Groovy! - No, I will pay. 228 00:21:53,895 --> 00:21:58,899 - First, I have to know if she's there. - One, two, three, yeah! 229 00:22:00,444 --> 00:22:05,906 If I'm going to count out a million pesos, I need to know if she's there. 230 00:22:06,116 --> 00:22:07,199 Yeah. 231 00:22:08,660 --> 00:22:13,164 That's my money. That's my money. Go get it. Go get it. 232 00:22:16,293 --> 00:22:19,628 No, no, I'm not joking. I'm an American. 233 00:22:20,213 --> 00:22:22,214 [phone ringing] 234 00:22:23,967 --> 00:22:25,051 Hello? 235 00:22:25,260 --> 00:22:28,304 Yes. Connect. I'll take it. I'm putting my money in now. 236 00:22:29,181 --> 00:22:32,516 Susan? Hello, Susan? 237 00:22:33,477 --> 00:22:35,978 Was I just-? 238 00:22:36,188 --> 00:22:39,774 Was I just disconnected? Why? Why? 239 00:22:39,775 --> 00:22:41,901 I'm gonna show them how an American 240 00:22:41,902 --> 00:22:45,821 plants the flag in a foreign fucking land! 241 00:22:45,822 --> 00:22:47,698 Yeah! 242 00:22:50,911 --> 00:22:53,954 Can I get a beer, please? I'd like another beer. 243 00:22:54,164 --> 00:22:56,207 Wild thing! 244 00:23:09,096 --> 00:23:10,554 You're beautiful. 245 00:23:28,240 --> 00:23:30,574 - Hey, thanks. - Keep it. Thank you. 246 00:23:45,132 --> 00:23:47,049 Hello, Tom! Welcome back. 247 00:23:47,259 --> 00:23:49,051 I have some mail for you. Come in. Come in. 248 00:23:53,181 --> 00:23:57,268 The Philippines a romantic place, huh? I painted a new painting. 249 00:23:58,019 --> 00:24:00,187 Christmas in New England. 250 00:24:00,939 --> 00:24:02,314 It's beautiful. 251 00:24:02,524 --> 00:24:03,774 You really like it? 252 00:24:04,734 --> 00:24:06,735 Well, it's unfinished. 253 00:24:06,945 --> 00:24:08,612 Will you be with us for a while? 254 00:24:10,365 --> 00:24:13,951 Yes, I'll be working in the Pentagon again. Thank you. 255 00:24:14,161 --> 00:24:16,495 Great, wonderful. It's always a pleasure to have you back. 256 00:24:16,705 --> 00:24:17,830 [doorbell buzzes] 257 00:24:18,957 --> 00:24:20,583 Oh, my God! 258 00:24:22,002 --> 00:24:23,210 Hello. 259 00:24:24,671 --> 00:24:26,714 The Ancient Mariner. 260 00:24:26,715 --> 00:24:28,632 Not so ancient. 261 00:24:34,848 --> 00:24:36,348 I'm wasted! 262 00:24:36,558 --> 00:24:38,976 [laughing] I can see. 263 00:24:41,480 --> 00:24:43,856 Wow, I'm so happy to see you! 264 00:24:43,857 --> 00:24:46,317 When did you get back? Why didn't you call me? 265 00:24:46,318 --> 00:24:48,027 - I did call you. - I wrote you. 266 00:24:48,028 --> 00:24:48,986 You did? 267 00:24:49,196 --> 00:24:52,156 Yeah, but I'm semiliterate, so it was wastebasket time. 268 00:24:52,365 --> 00:24:54,700 If you caught gonorrhea, I'll kill you. 269 00:25:04,419 --> 00:25:05,920 I'm wearing too many clothes. 270 00:25:06,129 --> 00:25:07,922 It doesn't feel like you're wearing anything. 271 00:25:08,757 --> 00:25:11,467 Talk about feeling like it's not wearing anything. 272 00:25:14,804 --> 00:25:18,390 - Oh. Oh, you're gonna blush. - You are a very bad girl. 273 00:25:18,600 --> 00:25:19,934 [phone ringing] Hold it. 274 00:25:20,685 --> 00:25:22,478 I mean the blush. 275 00:25:23,730 --> 00:25:25,648 God, I'm so embarrassed. 276 00:25:26,983 --> 00:25:28,484 What are you doing? 277 00:25:28,735 --> 00:25:30,736 - I want to get a picture of this. - No, no pictures! 278 00:25:30,737 --> 00:25:33,531 Naval hero blushes. Come on, Farrell. You're proud. 279 00:25:33,740 --> 00:25:36,867 No, I'm not proud. I'm serious. 280 00:25:37,410 --> 00:25:41,163 - Don't take a picture of me, please. - Come on. 281 00:25:42,415 --> 00:25:44,917 - Give me that. - You jiggled the camera. 282 00:25:46,711 --> 00:25:48,629 You pervert. 283 00:25:57,347 --> 00:26:00,766 I think I did this way too early. 284 00:26:00,767 --> 00:26:04,562 It looks like a baboon in a closet at midnight. 285 00:26:40,140 --> 00:26:42,182 Good morning, Mr. Pritchard. Go right in. 286 00:26:42,183 --> 00:26:45,144 - May I take your hat, sir? - Thank you. 287 00:26:50,317 --> 00:26:51,859 Commander. 288 00:26:53,028 --> 00:26:56,363 - Glad to have you with us. - It's nice to be here. Thank you, sir. 289 00:26:56,364 --> 00:26:58,741 Scott has a very high opinion of you. 290 00:26:58,908 --> 00:27:01,702 - Are you familiar with your new duties? - No, sir. 291 00:27:03,079 --> 00:27:05,706 Well then, this meeting is premature, isn't it? 292 00:27:05,707 --> 00:27:08,083 Tom only arrived in Washington yesterday, sir. 293 00:27:08,084 --> 00:27:10,628 Well, since you're here. 294 00:27:10,629 --> 00:27:14,423 As my assistant, you'll function as liaison, under Scott's supervision 295 00:27:14,424 --> 00:27:17,426 between this office and the intelligence community. 296 00:27:18,928 --> 00:27:21,972 Calling that collection of piranhas a "community" is one of life's ironies. 297 00:27:21,973 --> 00:27:25,517 You'll meet regularly with a representative from each of the agencies. 298 00:27:25,518 --> 00:27:28,729 For now, I am primarily concerned with the CIA. 299 00:27:29,439 --> 00:27:32,566 - Sir? - Are you aware of the phantom submarine? 300 00:27:32,567 --> 00:27:35,402 - Yes, sir. - Have a seat. 301 00:27:35,904 --> 00:27:37,488 Thank you. 302 00:27:37,739 --> 00:27:40,282 The phantom submarine is supposed to be invisible to sonar. 303 00:27:40,283 --> 00:27:42,743 Naturally the builder's first instinct- 304 00:27:42,744 --> 00:27:47,081 I should say his second instinct. His first being to get his snout 305 00:27:47,082 --> 00:27:50,125 as deeply as possible into the public trough. 306 00:27:50,126 --> 00:27:54,880 They want to build a submarine roughly the size of an aircraft carrier. 307 00:27:54,881 --> 00:27:56,757 The Russians won't need sonar to find it, 308 00:27:56,758 --> 00:27:59,551 they'll just see this huge bulge out in the ocean. 309 00:27:59,552 --> 00:28:01,720 It's my plan to terminate this program. 310 00:28:01,721 --> 00:28:04,556 There's gonna be considerable congressional resistance 311 00:28:04,557 --> 00:28:08,394 principally from Senator Duvall. Excuse me. Scott. 312 00:28:08,603 --> 00:28:11,146 What's worrying is his connection to the CIA. 313 00:28:11,398 --> 00:28:14,483 We can expect them to feed him with inflated estimates 314 00:28:14,484 --> 00:28:16,443 of Soviet research in the field. 315 00:28:16,695 --> 00:28:17,695 In order to counter him, 316 00:28:17,696 --> 00:28:19,613 we'll have to have access to the same information. 317 00:28:19,614 --> 00:28:21,115 Not some self-serving gloss, 318 00:28:21,116 --> 00:28:23,826 but the raw data that they base their conclusions on. 319 00:28:23,827 --> 00:28:26,328 - Your job is to get it. - Yes, sir. 320 00:28:26,329 --> 00:28:29,707 But raw data from the CIA. My experience- 321 00:28:29,708 --> 00:28:31,583 They'll either give it to us or they won't. 322 00:28:31,584 --> 00:28:33,335 If they do, it will prove I'm correct. 323 00:28:33,336 --> 00:28:36,797 If they do not, I will use that fact against them with the President. 324 00:28:37,382 --> 00:28:39,341 You realize, of course, I'm speaking in complete candor. 325 00:28:39,342 --> 00:28:40,259 Yes, sir. 326 00:28:41,302 --> 00:28:43,387 Senator Duvall. 327 00:28:44,472 --> 00:28:49,560 Senator Duvall is motivated by this absurd lust- Sit down. 328 00:28:49,561 --> 00:28:51,770 This absurd lust for power. 329 00:28:51,771 --> 00:28:55,149 This would be comic if it wasn't so damn dangerous. 330 00:28:55,150 --> 00:29:00,154 Marshall at the CIA is his... creature. 331 00:29:00,363 --> 00:29:03,782 You, as a career officer, are above this kind of political unpleasantness. 332 00:29:03,783 --> 00:29:05,534 - That's why I chose you. - Yes, sir. 333 00:29:05,535 --> 00:29:08,328 Now you go with Scott and acquaint yourself with the background material. 334 00:29:08,329 --> 00:29:09,288 Yes, sir. 335 00:29:09,289 --> 00:29:11,123 Commander, let's cut the protocol. 336 00:29:11,124 --> 00:29:12,332 In the absence of a demurral, 337 00:29:12,333 --> 00:29:15,377 I'll assume all your responses are in the affirmative. 338 00:29:17,839 --> 00:29:20,591 Lorraine, get my wife on the phone, please. 339 00:29:22,218 --> 00:29:24,595 I think he likes you. 340 00:29:26,347 --> 00:29:28,640 Okay, this is the situation room. 341 00:29:29,768 --> 00:29:32,269 And right this way, sir, is the computer center. 342 00:29:35,315 --> 00:29:39,151 Did I mention, sir, I am very pleased to be working for you? 343 00:29:39,152 --> 00:29:42,780 This is a Sperry 90/80, and all the terminals in this room are for it. 344 00:29:42,781 --> 00:29:46,325 It interfaces with the IBM 370s at NSA headquarters in Fort Meade. 345 00:29:46,326 --> 00:29:48,494 Principally it works programs for Comsec, SIGINT 346 00:29:48,703 --> 00:29:51,663 the personnel command, the Bureau of Alcohol and Fire- 347 00:29:51,915 --> 00:29:52,831 I get your gist. 348 00:29:53,041 --> 00:29:55,042 That's Dr. Hesselman, the systems analyst. 349 00:29:55,043 --> 00:29:57,127 - Let me introduce you- - I know who it is. Sam Hesselman. 350 00:29:57,837 --> 00:29:59,171 It's good to see you. 351 00:29:59,422 --> 00:30:01,548 Why didn't you call me when you got into town? 352 00:30:01,549 --> 00:30:04,676 - I don't know. Why didn't we call? - Sir? 353 00:30:07,222 --> 00:30:09,097 It's good to see you, Tom. You look great. 354 00:30:09,098 --> 00:30:10,390 Come on in the office. 355 00:30:11,226 --> 00:30:13,310 - Mr. Fox, take a break. - Yes, sir. 356 00:30:13,311 --> 00:30:14,686 Are you back for good? 357 00:30:14,687 --> 00:30:16,897 I don't know about "for good," but I'm stationed here again. 358 00:30:16,898 --> 00:30:18,190 How the hell are you? 359 00:30:18,191 --> 00:30:19,358 Can't complain. 360 00:30:19,359 --> 00:30:22,194 - Helen and the kids asked about you. - Good. 361 00:30:22,362 --> 00:30:25,364 The kids loved the ashtray. 362 00:30:25,365 --> 00:30:27,074 They didn't know a donkey could do that. 363 00:30:27,075 --> 00:30:28,700 [laughter] 364 00:30:28,701 --> 00:30:30,369 Come on. 365 00:30:34,833 --> 00:30:38,377 Tom, this is Kevin O'Brien. 366 00:30:38,378 --> 00:30:41,547 CIA. I've explained that you're taking over liaison. 367 00:30:41,548 --> 00:30:43,340 Kevin will be your contact. 368 00:30:43,341 --> 00:30:44,591 It's good to meet you, Farrell. 369 00:30:44,592 --> 00:30:47,219 If there's anything I can do to help you settle in, let me know. 370 00:30:47,220 --> 00:30:50,806 Right now I'm just getting my feet wet, trying to catch up. 371 00:30:50,807 --> 00:30:52,349 I assumed that because you didn't 372 00:30:52,350 --> 00:30:54,268 want to wait until the regular meeting- 373 00:30:54,269 --> 00:30:57,771 I'm certain there are questions that Commander Farrell must have. 374 00:30:58,022 --> 00:31:00,983 No, I'm not sufficiently prepared to ask anything. 375 00:31:00,984 --> 00:31:03,402 I wouldn't want to waste your time. 376 00:31:03,403 --> 00:31:06,071 Well then, gentlemen, if you'll excuse me. 377 00:31:06,072 --> 00:31:07,865 You know, maybe there is one thing, Kevin. 378 00:31:07,866 --> 00:31:11,535 The Secretary asked me to help him prepare for the NATO meeting 379 00:31:11,536 --> 00:31:15,122 and I'd like to familiarize myself with Russian intelligence estimates. 380 00:31:15,290 --> 00:31:18,125 We submit a report on the first of the month. 381 00:31:18,126 --> 00:31:22,212 It'd be a big help if you could send what you have as of now. 382 00:31:22,213 --> 00:31:23,881 Sure, I'll have them put something together for you. 383 00:31:23,882 --> 00:31:27,426 - Thanks. I'd appreciate it very much. - Don't mention it. 384 00:31:32,473 --> 00:31:36,977 That was deftly handled. For a moment there, I thought- 385 00:31:36,978 --> 00:31:41,356 Just trying to be subtle. That's my job, isn't it? 386 00:32:01,502 --> 00:32:04,087 - What is this, a present? - Yeah. 387 00:32:05,214 --> 00:32:07,215 - He gave it to me. - He did? 388 00:32:07,216 --> 00:32:10,218 He has expensive taste, this guy. 389 00:32:10,219 --> 00:32:12,721 Didn't cost anything. 390 00:32:12,722 --> 00:32:15,432 Some foreign minister gave it to him. 391 00:32:16,267 --> 00:32:18,894 So in other words, we're dealing here with a guy 392 00:32:18,895 --> 00:32:21,813 foreign ministers give presents to? 393 00:32:21,814 --> 00:32:23,815 Don't start that stuff. 394 00:32:23,816 --> 00:32:26,193 I didn't say anything. 395 00:32:26,194 --> 00:32:28,570 You don't have to say anything. 396 00:32:28,571 --> 00:32:30,697 You never say a word. 397 00:32:31,824 --> 00:32:34,368 Well, I thought I wasn't supposed to. 398 00:32:34,369 --> 00:32:36,161 You know what I mean. 399 00:32:36,371 --> 00:32:40,248 You get that wounded, disapproving look on your face. 400 00:32:41,960 --> 00:32:44,086 Ask me a question, I'll answer it. 401 00:32:51,761 --> 00:32:55,889 It's David Brice, Secretary of Defense. Satisfied? 402 00:33:01,229 --> 00:33:02,938 You know I work for Brice? 403 00:33:04,524 --> 00:33:06,358 Then that makes two of us. 404 00:33:08,945 --> 00:33:11,405 - Did you take care of everything? - Yes. 405 00:33:11,656 --> 00:33:16,159 I'm supposed to pick Miss Atwell up at 8:00, if she remembers. 406 00:33:16,411 --> 00:33:19,329 - You don't approve of Susan, do you? - Sir? 407 00:33:20,957 --> 00:33:22,457 She's a very bright and exciting woman. 408 00:33:22,458 --> 00:33:23,959 Can't you understand that? 409 00:33:23,960 --> 00:33:26,253 Not exactly, I guess. 410 00:33:27,714 --> 00:33:30,507 All right. I'm a pain in the ass. 411 00:33:30,508 --> 00:33:34,136 But this one can do things for me like no other woman I've ever met. 412 00:33:37,181 --> 00:33:40,100 It's the only other thing worth living for. 413 00:33:44,522 --> 00:33:47,065 Goddamn, what is the big deal about tonight? 414 00:33:47,066 --> 00:33:49,526 He likes to see me in public. 415 00:33:49,527 --> 00:33:51,987 So, what does he get, a secret hard-on? 416 00:33:52,196 --> 00:33:53,989 Try and understand. 417 00:33:55,283 --> 00:33:58,910 - I'll call you later tonight. - I'll wait by the phone. 418 00:34:05,168 --> 00:34:07,878 - Hello, Scott. - Hello, Miss Atwell. 419 00:34:17,013 --> 00:34:19,473 [ominous music] 420 00:34:44,165 --> 00:34:46,041 [jazz music] 421 00:34:53,341 --> 00:34:55,801 - Two white wines, please. - Mr. Brice. 422 00:34:56,969 --> 00:35:02,182 Mr. Marshall and I have been having a little debate on government service. 423 00:35:02,183 --> 00:35:05,977 Now, I claim that the fellow with the appointed job 424 00:35:05,978 --> 00:35:09,981 well, he sort of comes and he goes at the pleasure 425 00:35:09,982 --> 00:35:13,902 of this or that administration. He sort of blows in the wind. 426 00:35:13,903 --> 00:35:19,324 Whereas, the elected official, well, he serves the people directly. 427 00:35:19,325 --> 00:35:22,369 He has to be more responsible. 428 00:35:22,370 --> 00:35:24,871 What do you think, Mr. Secretary? 429 00:35:24,872 --> 00:35:29,251 Senator Duvall, I think it's getting very late. 430 00:35:35,424 --> 00:35:37,676 - Oh, yes. Thanks. - Thank you. 431 00:35:46,978 --> 00:35:50,981 Who's that man licking Duvall's ear? I recognize him. 432 00:35:50,982 --> 00:35:55,652 I would hope so. That's Marshall. He's the director of the CIA. 433 00:35:55,653 --> 00:35:57,654 You would hope so. 434 00:36:07,290 --> 00:36:09,166 No, thank you. 435 00:36:22,346 --> 00:36:24,347 Commander. 436 00:36:24,348 --> 00:36:27,726 - So nice you could make it. - Thank you, sir. 437 00:36:33,482 --> 00:36:36,985 [band stops playing] [audience applauds] 438 00:36:36,986 --> 00:36:40,363 Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen. 439 00:36:40,364 --> 00:36:44,826 It's very good of you to come and help us celebrate our national day. 440 00:36:44,827 --> 00:36:48,955 After all, we're a small country, far away. 441 00:36:48,956 --> 00:36:51,124 We've got a little entertainment for you this evening 442 00:36:51,125 --> 00:36:53,668 which I'm sure you're going to enjoy. 443 00:36:53,669 --> 00:36:56,129 [applause] 444 00:36:58,507 --> 00:37:00,842 [chanting] 445 00:37:02,261 --> 00:37:04,346 I'll be right back. 446 00:37:39,298 --> 00:37:41,299 - Hi. - Hi. 447 00:37:41,300 --> 00:37:43,218 You're going away? 448 00:37:43,678 --> 00:37:47,430 - Just for the weekend. - Perhaps a romantic interlude, yes? 449 00:37:48,307 --> 00:37:49,516 Perhaps. 450 00:37:50,268 --> 00:37:53,770 If I intrude on your privacy, for this I am sorry. 451 00:37:54,897 --> 00:37:57,190 It's not just a job, it's an adventure. 452 00:37:58,150 --> 00:38:00,986 [romantic music] 453 00:38:19,714 --> 00:38:21,131 What are you eating? 454 00:38:21,132 --> 00:38:23,717 - You're eating bugs? - I gotta have another one. 455 00:38:26,887 --> 00:38:30,348 - Here you go. - That is really disgusting. 456 00:38:36,522 --> 00:38:39,566 I love Tom Farrell! 457 00:38:39,567 --> 00:38:44,070 Yes, I do! Yes, I do! Yes, I do! 458 00:38:44,071 --> 00:38:45,739 Hold on! Whoo! 459 00:39:00,129 --> 00:39:01,629 Thank you. 460 00:39:12,016 --> 00:39:13,058 Thank you very much, sir. 461 00:39:13,059 --> 00:39:14,601 I want you to take care of us, okay? 462 00:39:14,602 --> 00:39:16,436 I will. You guys newlyweds? 463 00:39:16,687 --> 00:39:19,230 - You can go. - Thank you. 464 00:39:20,733 --> 00:39:22,734 You're beautiful. 465 00:39:22,735 --> 00:39:25,320 - Mr. and Mrs. Smith? - A romantic gesture. 466 00:39:27,698 --> 00:39:29,866 How very original. 467 00:39:29,867 --> 00:39:32,369 I spelled it with a Y. 468 00:39:43,089 --> 00:39:45,006 - Hi. - Hey, there. 469 00:39:46,092 --> 00:39:48,009 We want to rent a boat. 470 00:39:49,553 --> 00:39:51,137 Twenty bucks an hour. Take your pick. 471 00:39:51,138 --> 00:39:53,890 That's all right, but we don't want a plastic toy. 472 00:39:53,891 --> 00:39:55,850 We want something like this. 473 00:39:55,851 --> 00:39:57,936 - No, no. - Why not? 474 00:39:57,937 --> 00:40:00,897 That's my boss's boat. It ain't for rent. 475 00:40:00,898 --> 00:40:02,524 Well, I want it. 476 00:40:04,443 --> 00:40:07,195 Don't do this. [laughing] 477 00:40:07,196 --> 00:40:10,365 You're bad. Listen, do you really know what you're doing? 478 00:40:10,366 --> 00:40:14,327 I mean, it's gusting like a son of a bitch out there. One more. 479 00:40:27,967 --> 00:40:30,885 God, I wish the Navy were still like this. 480 00:40:34,390 --> 00:40:36,808 Let's get ready, we'll come about. 481 00:40:42,606 --> 00:40:44,983 - Give me a kiss. - Okay, hold the fort. 482 00:40:45,734 --> 00:40:48,361 We're gonna come over here. Let me get it off. 483 00:40:48,362 --> 00:40:50,405 - Ready? - No, not yet. 484 00:40:51,532 --> 00:40:53,908 - Okay, whenever you are. - Okay, I'm ready. 485 00:40:53,909 --> 00:40:56,327 - Say, "Helms alee. " - Helms alee! 486 00:40:56,328 --> 00:40:58,329 Very tight. 487 00:41:00,249 --> 00:41:03,251 [romantic music] 488 00:41:32,448 --> 00:41:34,574 [phone ringing] 489 00:41:43,375 --> 00:41:44,792 Hello? 490 00:41:44,793 --> 00:41:47,128 Oh, hi, Nina. 491 00:41:47,129 --> 00:41:49,714 Tom and I just got back this minute. 492 00:41:53,135 --> 00:41:54,677 Okay. 493 00:41:55,721 --> 00:41:57,222 Yeah. 494 00:41:58,265 --> 00:42:00,099 Can I call you later? 495 00:42:00,893 --> 00:42:02,268 Okay. 496 00:42:04,605 --> 00:42:06,523 Bye. 497 00:42:08,234 --> 00:42:10,777 Well, it didn't take him long, did it? 498 00:42:12,363 --> 00:42:14,280 That was Nina, so don't. 499 00:42:15,282 --> 00:42:16,616 Don't what? 500 00:42:56,949 --> 00:42:58,533 Oh, no. 501 00:42:58,534 --> 00:43:02,036 Tom, David's here. Oh, my God. 502 00:43:04,164 --> 00:43:06,833 I'm begging you, please. Just go now, out the back door. 503 00:43:07,626 --> 00:43:09,252 I'm sorry. Just- 504 00:43:09,253 --> 00:43:12,171 When I go, it'll be through the front door. 505 00:43:13,215 --> 00:43:15,341 As a favor to me, just this one time. 506 00:43:15,342 --> 00:43:17,719 Please! Please go! 507 00:43:18,137 --> 00:43:21,514 I promise I'll work everything out. All right? 508 00:43:22,224 --> 00:43:24,183 Tom, please! 509 00:43:24,685 --> 00:43:28,229 Why don't you fucking go down and beg him not to come in? 510 00:43:31,609 --> 00:43:34,360 You want me to say it? I'll say it. 511 00:43:37,197 --> 00:43:41,075 Tom. I'll leave him. I promise, I will. 512 00:43:41,076 --> 00:43:43,161 I'll leave him. 513 00:43:43,996 --> 00:43:46,205 I love you. 514 00:44:36,215 --> 00:44:38,633 You've been out of town. 515 00:44:41,095 --> 00:44:43,721 And you have a pleasant flush. 516 00:44:43,722 --> 00:44:46,557 - I got some sun. - Oh, how nice. 517 00:44:46,558 --> 00:44:49,227 - With whom did you get this sun? - What? 518 00:44:49,228 --> 00:44:52,855 What? I said, who were you with this weekend? 519 00:44:53,107 --> 00:44:55,358 Nobody. 520 00:44:56,819 --> 00:45:01,531 I find that hard to believe, that you'd go away completely alone. 521 00:45:01,532 --> 00:45:03,533 I didn't say I was completely alone. 522 00:45:03,534 --> 00:45:05,743 I think you said you weren't with anybody. 523 00:45:08,080 --> 00:45:10,123 I mean, nobody you know. 524 00:45:11,250 --> 00:45:13,292 I know a great many people. 525 00:45:13,293 --> 00:45:16,129 How can you be certain it's somebody I don't know? 526 00:45:20,342 --> 00:45:22,218 You want a drink? 527 00:45:25,013 --> 00:45:26,848 He's a man I know. 528 00:45:29,017 --> 00:45:31,394 It's of no importance. 529 00:45:34,398 --> 00:45:37,775 I'm sure it's of no importance to you whom you sleep with 530 00:45:37,776 --> 00:45:39,986 but it's of considerable importance to me! 531 00:45:39,987 --> 00:45:42,029 Why worry? There's plenty left. 532 00:45:42,990 --> 00:45:48,327 Get out of here, you bastard! Get out! I'm calling the police. Get out! 533 00:45:48,829 --> 00:45:50,371 I wanna know who it was. 534 00:45:54,668 --> 00:45:57,628 Listen, goddamn it! I pay the rent here. 535 00:45:57,629 --> 00:45:59,714 Get out of here! 536 00:46:01,133 --> 00:46:04,594 All right, wait. Wait a minute. 537 00:46:04,595 --> 00:46:06,846 I'm sorry I slapped you, all right? 538 00:46:10,225 --> 00:46:12,643 - No! Damn it! - Listen! 539 00:46:13,562 --> 00:46:14,896 - You tell me- - No! 540 00:46:14,897 --> 00:46:18,775 - You tell me who it is! - He's not a pig like you! 541 00:46:19,318 --> 00:46:23,029 [screaming] 542 00:46:25,324 --> 00:46:27,533 [crash] 543 00:46:29,203 --> 00:46:30,203 Susan! 544 00:46:39,254 --> 00:46:40,922 [knocking] 545 00:46:46,011 --> 00:46:49,055 David, what's the matter? 546 00:46:56,063 --> 00:46:57,897 I think I killed Susan. 547 00:47:01,443 --> 00:47:05,029 - What happened? - I killed her. 548 00:47:09,117 --> 00:47:11,786 I needed somebody to talk to before I go to the police. 549 00:47:11,787 --> 00:47:14,497 Sit down. Sit down. 550 00:47:16,667 --> 00:47:18,918 It was an accident. I didn't mean to. 551 00:47:19,878 --> 00:47:23,381 She was with some man, and I just must've gone crazy. 552 00:47:25,259 --> 00:47:28,094 The man was there? He saw you? 553 00:47:32,307 --> 00:47:34,642 He saw me go in, yeah. 554 00:47:35,561 --> 00:47:37,103 Who is he? 555 00:47:39,398 --> 00:47:41,274 It was dark. 556 00:47:42,484 --> 00:47:44,360 Then maybe he didn't see you. 557 00:47:46,154 --> 00:47:49,365 I parked my car. I stood under the light. 558 00:47:50,492 --> 00:47:54,537 He saw me. 559 00:48:38,749 --> 00:48:41,709 [phone ringing] 560 00:48:50,052 --> 00:48:52,053 Hi. I can't come to the phone right now 561 00:48:52,054 --> 00:48:55,806 but when you hear the beep, tell me everything. 562 00:48:57,225 --> 00:48:58,643 [beep] 563 00:49:12,491 --> 00:49:15,451 - Did she ever photograph you? - No. 564 00:49:19,456 --> 00:49:21,499 This is the negative side of a Polaroid. 565 00:49:21,500 --> 00:49:23,250 I found it under the bed. 566 00:49:23,251 --> 00:49:25,252 Are you absolutely certain? 567 00:49:25,253 --> 00:49:27,338 I'm certain. I'm not that big a fool. 568 00:49:28,966 --> 00:49:31,550 Then we have to find the man who saw you. 569 00:49:35,180 --> 00:49:40,810 What if the search for this man was of vital national security? 570 00:49:40,811 --> 00:49:45,106 A secret operation that we could control. 571 00:49:46,108 --> 00:49:47,692 It won't hold up to scrutiny. 572 00:49:47,693 --> 00:49:49,902 We'll invent an excuse for the search that can be justified. 573 00:49:49,903 --> 00:49:54,031 The important thing is to abort an investigation of Susan's death 574 00:49:54,032 --> 00:49:55,533 before it ever gets to you. 575 00:49:55,534 --> 00:49:59,453 No. It's a house of cards. There is no Yuri. 576 00:49:59,454 --> 00:50:02,748 It doesn't matter. All the intelligence agencies 577 00:50:02,749 --> 00:50:06,502 believe that there's a mole in the defense department. 578 00:50:06,503 --> 00:50:08,337 You know the theory. 579 00:50:08,338 --> 00:50:12,425 That Yuri was sent here by the KGB while he was in his teens 580 00:50:12,426 --> 00:50:15,803 and for all intents and purposes, he can pass as an American. 581 00:50:15,804 --> 00:50:18,014 Scott, they've been talking about that for four years. 582 00:50:18,015 --> 00:50:19,348 It's the CIA's wet dream. 583 00:50:19,349 --> 00:50:21,142 There's never been a shred of evidence. 584 00:50:21,143 --> 00:50:24,103 But now there is. 585 00:50:24,354 --> 00:50:28,065 He was the man who spent the weekend with Susan. 586 00:50:28,275 --> 00:50:30,735 He was the man who killed her. 587 00:50:36,658 --> 00:50:42,038 Lorraine, will you ask CID to get all the material on Yuri 588 00:50:42,039 --> 00:50:46,709 and bring it in to the Secretary as soon as possible? Thank you. 589 00:50:47,753 --> 00:50:51,964 - I don't think we can bring this off. - You can. 590 00:50:58,096 --> 00:50:59,972 Excuse me. 591 00:51:03,101 --> 00:51:05,644 - Good morning, Major. - Morning. 592 00:51:05,896 --> 00:51:07,772 Thank you. 593 00:51:10,984 --> 00:51:16,155 If military intelligence can catch this KGB agent without outside assistance 594 00:51:16,156 --> 00:51:19,408 it will measurably strengthen us against the CIA. Thank you. 595 00:51:19,409 --> 00:51:22,369 You understand that this has to move like lightning. 596 00:51:22,370 --> 00:51:24,914 We have to finish before anyone gets on to what we're doing. 597 00:51:24,915 --> 00:51:27,249 I want you to assume control of the investigation. 598 00:51:27,250 --> 00:51:30,086 Responsibility is consonant with your office. 599 00:51:30,087 --> 00:51:33,756 I have implicit trust in you to keep this under wraps. 600 00:51:33,757 --> 00:51:36,926 You're to report to me or to Secretary Brice only. 601 00:51:36,927 --> 00:51:40,513 - I plan to remain here around the clock. - What do the Washington police know? 602 00:51:40,514 --> 00:51:44,141 They haven't been informed. CID has taken the body to Fort Meade. 603 00:51:46,186 --> 00:51:48,479 If we go looking for a Russian spy without 604 00:51:48,480 --> 00:51:51,023 the FBI or the CIA in on it, it's gonna raise hell. 605 00:51:51,024 --> 00:51:52,691 That's my problem. 606 00:51:57,072 --> 00:52:00,032 Well what do we have on the dead woman? 607 00:52:00,867 --> 00:52:02,868 It's through Yuri's association with 608 00:52:02,869 --> 00:52:05,204 this woman that we'll be able to find him. 609 00:52:05,205 --> 00:52:07,498 Here's everything we know about her for the moment. 610 00:52:09,876 --> 00:52:12,461 It looks like he spent the weekend with her somewhere. 611 00:52:12,462 --> 00:52:16,757 Then he brought her home and killed her sometime around midnight. 612 00:52:16,758 --> 00:52:18,008 I'm counting on it not being too hard 613 00:52:18,009 --> 00:52:20,136 to find out where they'd been. 614 00:52:28,436 --> 00:52:30,062 Tom? 615 00:52:31,106 --> 00:52:32,606 Yeah. Yes. 616 00:52:32,607 --> 00:52:34,817 I'm certain the investigation will develop more material- 617 00:52:34,818 --> 00:52:36,861 Will you excuse me? 618 00:52:37,946 --> 00:52:39,655 Commander Farrell, are we boring you? 619 00:52:39,656 --> 00:52:41,574 No, sir. May I? 620 00:53:02,262 --> 00:53:04,805 We can't even convince our own people for Christ sake. 621 00:53:04,806 --> 00:53:06,807 It's all right. 622 00:53:39,799 --> 00:53:41,759 Get Donovan in here. 623 00:53:42,802 --> 00:53:44,386 Commander, if you please! 624 00:53:59,903 --> 00:54:01,487 Commander? 625 00:54:03,615 --> 00:54:06,659 This is Major Donovan of the Criminal Investigation Division. 626 00:54:06,660 --> 00:54:09,745 His men will be conducting the investigation subject to your orders. 627 00:54:09,746 --> 00:54:10,788 Major. 628 00:54:10,789 --> 00:54:13,582 We're set up down in the situation room, commander. 629 00:54:28,807 --> 00:54:31,350 We have to have a front man. 630 00:54:37,274 --> 00:54:40,985 - They're autopsying the body now. - I wanna see her apartment. 631 00:54:40,986 --> 00:54:42,653 I don't think that will be necessary. 632 00:54:42,654 --> 00:54:44,405 You may not think it's necessary, but I want to see it. 633 00:54:44,406 --> 00:54:47,074 - They're autopsying the body now. - Good. 634 00:54:47,075 --> 00:54:50,077 - Scott, I wanna see her apartment. - Mr. Pritchard- 635 00:54:50,078 --> 00:54:51,495 The CID men will do a better job. 636 00:54:51,496 --> 00:54:53,205 It's more important that you remain here. 637 00:54:53,206 --> 00:54:56,125 I've got half a dozen men checking for physical evidence right now. 638 00:54:56,126 --> 00:54:58,961 - The print people are just back. - What did they find? 639 00:54:58,962 --> 00:55:02,256 Fragments of smudge. The place was clean. 640 00:55:02,882 --> 00:55:04,800 You don't mind my asking, what's going on? 641 00:55:04,801 --> 00:55:07,469 A matter of the utmost importance. 642 00:55:07,470 --> 00:55:08,554 What is this? 643 00:55:08,555 --> 00:55:10,639 We're checking phone calls made over the past week, 644 00:55:10,640 --> 00:55:12,808 to see if the Atwell woman's number comes up. 645 00:55:12,809 --> 00:55:14,268 There's gotta be millions. 646 00:55:14,269 --> 00:55:16,979 We interface with the phone company's computers. 647 00:55:16,980 --> 00:55:20,399 We're monitoring every call made in a 50-mile radius. 648 00:55:20,400 --> 00:55:23,777 We're checking gas station, restaurant and hotel credit card receipts. 649 00:55:23,778 --> 00:55:27,197 - Who is this bimbo anyway? - She's dead. 650 00:55:29,075 --> 00:55:30,868 One billfold. 651 00:55:32,037 --> 00:55:32,870 Bracelets. 652 00:55:32,871 --> 00:55:34,246 This is the evidence from her house? 653 00:55:34,247 --> 00:55:35,331 Yes, sir. 654 00:55:36,708 --> 00:55:38,584 One box of candy mints. 655 00:55:41,963 --> 00:55:44,506 Got one brown hairbrush. 656 00:55:52,223 --> 00:55:53,766 Commander Farrell is on his way in, 657 00:55:53,767 --> 00:55:56,560 and we should have a report on the house-to-house pretty soon. 658 00:55:56,561 --> 00:55:59,188 - What's this? - Polaroid negatives. 659 00:56:01,024 --> 00:56:03,942 - I can't make anything out. - Excuse me. 660 00:56:03,943 --> 00:56:06,236 If there's still any silver on the emulsion, 661 00:56:06,237 --> 00:56:08,322 we may be able to bring out the picture. 662 00:56:08,323 --> 00:56:12,034 Excuse me. Sergeant, get this right over to the photo lab, huh? 663 00:56:13,161 --> 00:56:15,621 - Sir. Commander. - Yes? 664 00:56:15,622 --> 00:56:17,915 Mr. O'Brien's waiting for you in your office. 665 00:56:17,916 --> 00:56:20,918 That's right, we made an appointment to go over the CIA report. 666 00:56:20,919 --> 00:56:24,797 - Just cancel it. - If we do, he'll go away suspicious. 667 00:56:25,590 --> 00:56:27,466 That's true. 668 00:56:32,013 --> 00:56:34,932 Hello. I'll be in Commander Farrell's office 669 00:56:35,141 --> 00:56:37,476 could you call me in five minutes? 670 00:56:38,478 --> 00:56:40,562 Sorry it took so long. 671 00:56:41,689 --> 00:56:44,358 - This is the official estimate. - It's an advance copy. 672 00:56:44,359 --> 00:56:47,027 I thought that was what you wanted. 673 00:56:47,404 --> 00:56:49,738 Pritchard here. 674 00:56:49,739 --> 00:56:54,535 Yes, of course. I'm sorry, I'm wanted in the Secretary's office. 675 00:56:54,536 --> 00:56:57,704 I suggest that we reschedule this meeting. 676 00:56:57,705 --> 00:57:00,874 Perhaps Commander Farrell and I could continue. 677 00:57:00,875 --> 00:57:02,793 - Commander Farrell- - That would be satisfactory. 678 00:57:02,794 --> 00:57:05,045 We're both requested at the Secretary's meeting. 679 00:57:05,046 --> 00:57:06,547 I'm afraid we really must stop. 680 00:57:09,175 --> 00:57:13,971 Kevin, I was wondering if you might help me in the counterespionage area. 681 00:57:13,972 --> 00:57:16,265 Tom, we'd better get to that meeting. 682 00:57:20,019 --> 00:57:24,356 Commander, when you get more time, you give me a call. 683 00:57:24,357 --> 00:57:26,733 I can be reached 24 hours a day. 684 00:57:27,193 --> 00:57:28,569 Good. 685 00:57:31,322 --> 00:57:33,282 What was that supposed to be? 686 00:57:33,283 --> 00:57:35,742 I thought I might get something out of him about Yuri. 687 00:57:35,743 --> 00:57:38,370 What we have will be quite sufficient. 688 00:57:39,873 --> 00:57:42,458 I want you to arrange that all outgoing calls are monitored. 689 00:57:42,459 --> 00:57:43,584 All calls? 690 00:57:43,585 --> 00:57:44,918 Don't worry, Brice's lines are safe. 691 00:57:45,086 --> 00:57:46,378 - I'll see to it. - Do it now. 692 00:57:47,422 --> 00:57:49,298 - What's that? - Autopsy report. 693 00:57:49,299 --> 00:57:52,885 She died of a broken neck. Here's a list of her stomach contents. 694 00:57:54,012 --> 00:57:55,971 What the hell for? 695 00:57:55,972 --> 00:57:58,599 There are different chemical pollutants in food. 696 00:57:58,600 --> 00:58:01,768 There's a chance we might pin down where she ate her last day. 697 00:58:11,488 --> 00:58:13,530 I want you to stay close to the center of things, 698 00:58:13,531 --> 00:58:16,116 but you're to do nothing until you're instructed by me. 699 00:58:16,117 --> 00:58:19,328 - Who are these goons? - They're associated with Special Forces. 700 00:58:19,329 --> 00:58:22,080 I don't understand what that means. What's that mean, "Associated"? 701 00:58:22,081 --> 00:58:24,416 That means exactly what I said. 702 00:58:24,417 --> 00:58:26,877 They were formerly in Special Forces and now that are associated. 703 00:58:26,878 --> 00:58:28,670 Where? Honduras? El Salvador? 704 00:58:28,671 --> 00:58:31,423 - Somewhere down there. - Were you with the death squads? 705 00:58:31,424 --> 00:58:32,925 They were with the death squads there. 706 00:58:32,926 --> 00:58:35,177 - It's possible. - In other words they're assassins. 707 00:58:35,178 --> 00:58:36,803 You needn't concern yourself. They work for me now. 708 00:58:36,804 --> 00:58:38,430 Leave us, please! 709 00:58:49,150 --> 00:58:51,693 You haven't told me everything. 710 00:59:02,455 --> 00:59:04,498 The Atwell woman knew Brice. 711 00:59:06,125 --> 00:59:08,126 She was his mistress. 712 00:59:09,879 --> 00:59:14,800 Naturally, Brice had no idea of her connection with a Soviet agent. 713 00:59:14,801 --> 00:59:17,511 We only found out last night, after the murder. 714 00:59:17,512 --> 00:59:19,596 Well then Brice is in an impossible situation. 715 00:59:19,597 --> 00:59:21,390 We should just call in the FBI. 716 00:59:21,391 --> 00:59:23,350 Don't be an idiot. 717 00:59:24,519 --> 00:59:28,105 Do you realize the magnitude of the scandal? 718 00:59:28,106 --> 00:59:30,649 The Secretary of Defense and a Soviet agent 719 00:59:30,650 --> 00:59:33,652 sharing the favors of a murdered whore. 720 00:59:33,653 --> 00:59:36,238 David might even be a suspect in the killing. 721 00:59:36,239 --> 00:59:38,615 Yeah, well I think that's something to consider. 722 00:59:38,616 --> 00:59:40,367 It isn't speculation, Tom. 723 00:59:40,368 --> 00:59:43,078 Brice was with me in my apartment at the time of the murder. 724 00:59:43,079 --> 00:59:44,371 He couldn't possibly have done it. 725 00:59:44,372 --> 00:59:47,124 Fine, fine, then let's call in the FBI and let Brice take his chances. 726 00:59:47,125 --> 00:59:51,920 That decision is not yours to make. What we will do is catch this Yuri 727 00:59:51,921 --> 00:59:54,047 ourselves before anyone knows what's happened. 728 00:59:54,048 --> 00:59:55,757 After we've got him, we'll handle the rest of it. 729 00:59:55,758 --> 00:59:57,342 You mean the gentlemen in the next room. 730 00:59:57,343 --> 01:00:00,554 The man we're after is a spy and a murderer. 731 01:00:00,555 --> 01:00:02,139 Would anyone deny that justice had been done? 732 01:00:02,140 --> 01:00:03,682 Yeah, I would. 733 01:00:03,683 --> 01:00:06,602 Well we shall have that discussion at the appropriate time, but for now 734 01:00:06,603 --> 01:00:08,437 I expect you to follow direct orders 735 01:00:08,438 --> 01:00:10,981 and I expect you to demonstrate the personal loyalty 736 01:00:10,982 --> 01:00:13,275 to which both the Secretary and I have every right. 737 01:00:13,276 --> 01:00:16,653 - You expect a lot. - I depend on you. We're friends. 738 01:00:16,654 --> 01:00:20,073 And, Tom, if it were your intention to do 739 01:00:20,074 --> 01:00:23,535 anything to bring down David Brice 740 01:00:23,536 --> 01:00:27,748 then I'd have no choice but to make sure that you didn't get away with it. 741 01:00:28,750 --> 01:00:32,085 - Thank you for the warning. - I'm quite certain it's unnecessary. 742 01:00:32,086 --> 01:00:33,879 When you calm down, you'll see that we're following 743 01:00:33,880 --> 01:00:35,714 the only possible course. 744 01:00:52,607 --> 01:00:56,401 I gave them the estimates. They couldn't have cared less. 745 01:00:58,488 --> 01:01:00,989 Get me Senator Duvall. 746 01:01:03,076 --> 01:01:04,576 What's all this top-secret business 747 01:01:04,577 --> 01:01:06,453 I've been hearing about over at the Pentagon? 748 01:01:06,454 --> 01:01:10,248 Here's what we do have. CID is running a phone check. 749 01:01:10,249 --> 01:01:13,710 They're looking for all calls placed to a Susan Atwell. 750 01:01:13,711 --> 01:01:15,087 Who is she? 751 01:01:15,088 --> 01:01:18,799 She's in the morgue at Fort Meade. She was murdered last night. 752 01:01:18,800 --> 01:01:21,134 - We know anything about it? - Get ready for this. 753 01:01:21,135 --> 01:01:25,806 We think she's either David Brice's or Scott Pritchard's mistress. 754 01:01:25,807 --> 01:01:27,891 She was seen with both of them. 755 01:01:28,351 --> 01:01:29,851 It didn't seem a high-priority matter 756 01:01:29,852 --> 01:01:32,646 so my people have been a little lax in following it up. 757 01:01:32,897 --> 01:01:37,359 Well, spilt milk, and you can forget about Pritchard. He's homosexual. 758 01:01:39,320 --> 01:01:40,529 I'll be damned. 759 01:01:42,073 --> 01:01:45,617 So will he, if you believe the Old Testament. Who killed her? 760 01:01:45,618 --> 01:01:49,705 We don't know. They got CID believing they're searching for Yuri. 761 01:01:50,707 --> 01:01:53,542 Don't tell me anybody swallowed that. 762 01:01:54,877 --> 01:01:57,671 That poor son of a bitch Brice. 763 01:01:59,173 --> 01:02:01,383 You know, I almost feel sorry for him. 764 01:02:02,385 --> 01:02:05,887 - Who's running this at the Pentagon? - The new boy, Farrell. 765 01:02:06,139 --> 01:02:08,765 So he can take the fall in case anything goes wrong. 766 01:02:08,766 --> 01:02:11,309 This morning, he looked like a man who'd like to have a heart-to-heart. 767 01:02:11,310 --> 01:02:13,145 [phone ringing] 768 01:02:14,188 --> 01:02:17,399 Yeah. Senator Duvall. 769 01:02:18,651 --> 01:02:21,903 Listen Billy, I've been hearing some very disturbing news 770 01:02:21,904 --> 01:02:23,655 about the phantom sub. 771 01:02:25,742 --> 01:02:29,077 I tried to talk to the President about NATO. 772 01:02:29,579 --> 01:02:32,247 All he wanted to talk about was the phantom submarine. 773 01:02:32,248 --> 01:02:34,833 Why the crunch on that has come now, of all times, is beyond me. 774 01:02:34,834 --> 01:02:36,334 We'll just have to handle it. 775 01:02:36,335 --> 01:02:38,670 You got me handling a hell of a lot, haven't you? 776 01:02:38,671 --> 01:02:40,505 [phone ringing] 777 01:02:40,882 --> 01:02:43,550 Yeah? Hold. 778 01:02:43,760 --> 01:02:47,262 Commander, line two, the other phone. 779 01:02:47,513 --> 01:02:49,431 I'll call you back. 780 01:02:49,682 --> 01:02:51,558 Yeah? 781 01:02:52,685 --> 01:02:55,187 I'll be right down. 782 01:02:55,188 --> 01:02:56,813 They want me in the computer center. 783 01:02:56,814 --> 01:02:58,482 - I'll go with you. 784 01:02:59,484 --> 01:03:02,486 Oh, yeah, by all means, go with him. 785 01:03:06,073 --> 01:03:06,907 What is it, Sam? 786 01:03:06,908 --> 01:03:08,700 Photo lab said there's no more image 787 01:03:08,701 --> 01:03:10,577 they can get out of this Polaroid. 788 01:03:11,329 --> 01:03:14,498 Damn, too much to hope for. We'll just have to forget it. 789 01:03:14,749 --> 01:03:17,375 Maybe not. There's something I want to show you. 790 01:03:18,795 --> 01:03:21,713 Now, this is as bad as your Polaroid, right? 791 01:03:21,714 --> 01:03:25,801 Now watch. This is a training tape. I'm speeding it up. 792 01:03:26,052 --> 01:03:28,637 The original picture is broken down into pixels. 793 01:03:28,638 --> 01:03:31,014 That's the smallest element on the emulsion. 794 01:03:31,015 --> 01:03:33,099 Sort of an atom of the picture. 795 01:03:33,100 --> 01:03:36,520 This is the good part. The computer just asks itself: 796 01:03:36,521 --> 01:03:39,272 What would be next to what if we played with the pixels? 797 01:03:39,273 --> 01:03:41,066 That's all there is to it? 798 01:03:41,067 --> 01:03:45,153 We have to keep on top of the computer. Computers don't think. 799 01:03:45,404 --> 01:03:46,780 For example, if we had programmed this to 800 01:03:46,781 --> 01:03:48,406 come out a car instead of a monkey 801 01:03:48,658 --> 01:03:51,701 well, right now, you'd be looking at a hairy Buick. 802 01:03:53,162 --> 01:03:54,704 All right, then we'll just get started on it. 803 01:03:54,705 --> 01:03:57,457 Wait a minute. It takes billions of calculations. 804 01:03:57,458 --> 01:04:00,293 The whole process may take 12 hours or it may take a week. 805 01:04:00,461 --> 01:04:02,254 Well, that's too long. 806 01:04:03,381 --> 01:04:06,258 Perhaps you can get what you need from the work in progress. 807 01:04:07,176 --> 01:04:08,927 We'll be watching it right on this screen. 808 01:04:08,928 --> 01:04:12,264 We've got our first phone number, it's listed to a Nina Beka. 809 01:04:12,265 --> 01:04:15,100 She called last night about the time of the murder. 810 01:04:15,101 --> 01:04:18,186 - I better see her. - I was just about to send my men. 811 01:04:34,787 --> 01:04:36,830 Are you Miss Nina Beka? 812 01:04:38,249 --> 01:04:39,207 Yes. 813 01:04:39,458 --> 01:04:41,042 I'm Commander Farrell, Miss Beka. 814 01:04:41,043 --> 01:04:42,627 This is Mr. Scott Pritchard, 815 01:04:42,628 --> 01:04:45,005 general counsel to the Secretary of Defense. 816 01:04:45,006 --> 01:04:46,464 May we come in? 817 01:04:47,425 --> 01:04:49,301 Please, do come in. 818 01:04:51,262 --> 01:04:54,598 I'm afraid that we have some bad news for you. 819 01:04:57,602 --> 01:05:00,729 A woman named Susan Atwell is dead. 820 01:05:04,567 --> 01:05:06,359 She was a friend of yours? 821 01:05:07,361 --> 01:05:09,237 Yes, she is. 822 01:05:10,197 --> 01:05:12,115 In what way were you acquainted? 823 01:05:19,582 --> 01:05:25,253 You see, I work at Shalini's Boutique in the pavilion. 824 01:05:25,504 --> 01:05:28,214 She used to come in there sometimes. 825 01:05:28,466 --> 01:05:31,509 We'd like you to tell us as much about her as possible. 826 01:05:31,510 --> 01:05:34,930 We think she was killed by a man she'd been seeing. 827 01:05:36,265 --> 01:05:37,349 Why? 828 01:05:37,350 --> 01:05:39,392 You needn't concern yourself with why. 829 01:05:39,393 --> 01:05:43,605 We just need to know the names of the men that she consorted with. 830 01:05:43,606 --> 01:05:46,316 - Consorted with? - Yes. 831 01:05:47,485 --> 01:05:50,111 I don't know anything about Susan's personal life. 832 01:05:50,112 --> 01:05:53,156 I'll ask you again, who were the men she saw? 833 01:05:53,908 --> 01:05:55,951 Well you can ask me a thousand times 834 01:05:55,952 --> 01:05:58,954 and the answer will still be the same: I don't know it. 835 01:06:00,915 --> 01:06:02,916 You're South African. 836 01:06:04,251 --> 01:06:07,087 - That's right. - I don't see a U.S. visa. 837 01:06:07,088 --> 01:06:08,964 You're an illegal alien. 838 01:06:14,136 --> 01:06:16,429 Do you know who I am? 839 01:06:17,056 --> 01:06:19,891 I can pick up that phone and I can have you 840 01:06:19,892 --> 01:06:22,268 on the first plane to Johannesburg. 841 01:06:22,269 --> 01:06:24,813 I'm assuming you have a reason for not wanting to be there. 842 01:06:29,276 --> 01:06:33,363 You guessed right. I know who you are. 843 01:06:33,364 --> 01:06:37,784 I know who Brice is. David Brice. 844 01:06:37,785 --> 01:06:39,369 Is that the name you're looking for? 845 01:06:39,370 --> 01:06:42,122 We're not interested in him. It's another man that we want. 846 01:06:42,915 --> 01:06:48,086 Well, in that case, why don't we make a deal? 847 01:06:48,087 --> 01:06:50,839 We'll talk about it. Who is the other man? 848 01:06:55,761 --> 01:06:57,679 Who is the other man? 849 01:07:01,517 --> 01:07:04,144 It's someone at the Pentagon. 850 01:07:06,814 --> 01:07:11,026 - Does he have a name? - I suppose so, but I don't know it. 851 01:07:12,111 --> 01:07:13,653 Listen... 852 01:07:14,780 --> 01:07:20,452 all I know is that Susan used to see him, and he reappeared. 853 01:07:20,453 --> 01:07:22,620 - How recently? - I don't know. 854 01:07:22,621 --> 01:07:24,706 - Three months? Two? - I don't know! 855 01:07:24,707 --> 01:07:27,417 A month, three weeks. Who cares? I don't know it. 856 01:07:27,418 --> 01:07:31,129 Listen, she never discussed these things with me. 857 01:07:31,130 --> 01:07:32,047 All right, that will do for now. 858 01:07:32,048 --> 01:07:34,049 We're going to close the part of the investigation that concerns you. 859 01:07:34,050 --> 01:07:35,467 Will that be satisfactory? 860 01:07:39,597 --> 01:07:42,682 - Tom. - Thank you, Miss Beka. 861 01:07:43,642 --> 01:07:45,393 You've been very helpful. 862 01:07:56,781 --> 01:07:58,740 Sam! 863 01:07:58,741 --> 01:08:00,992 I want the names of all civilian and military personnel 864 01:08:00,993 --> 01:08:03,161 who have been assigned to the Pentagon during the past two months. 865 01:08:03,162 --> 01:08:04,454 Can you do it? 866 01:08:04,455 --> 01:08:05,580 It's all in the computer. 867 01:08:05,581 --> 01:08:07,457 I'll just have to set up a program to find it. 868 01:08:07,458 --> 01:08:09,125 Mr. Pritchard. 869 01:08:09,126 --> 01:08:10,960 Tom, I've got a suggestion. 870 01:08:10,961 --> 01:08:13,588 We're doing this credit card search 871 01:08:13,589 --> 01:08:15,799 but it's extremely unlikely that anything charged 872 01:08:15,800 --> 01:08:17,759 over the weekend would be turned in so soon. 873 01:08:17,760 --> 01:08:20,220 We're wasting valuable computer time that we could use better. 874 01:08:20,221 --> 01:08:24,390 - I know. I want you to keep on with it. - What's all this about, Tom? 875 01:08:24,391 --> 01:08:26,351 We'll talk later. What've you got here, what is this? 876 01:08:26,352 --> 01:08:27,811 - I have to see Secretary Brice. 877 01:08:27,812 --> 01:08:30,105 Get started on that list of new employees, would you? 878 01:08:30,815 --> 01:08:35,735 Yeah, we isolated three pollutants in the dead girl's stomach contents. 879 01:08:35,736 --> 01:08:38,571 They're the red, green and blue lines on the graph. 880 01:08:38,572 --> 01:08:42,742 If we can get the overlays to match, we might pinpoint where she was. 881 01:08:43,285 --> 01:08:46,287 So far, it looks like somewhere near upper Chesapeake Bay. 882 01:08:55,214 --> 01:08:56,840 Come in. 883 01:08:57,883 --> 01:09:00,468 Excuse me, sir, have you seen Major Donovan? 884 01:09:00,469 --> 01:09:01,302 No. 885 01:09:01,303 --> 01:09:03,805 Well, it's important that I get this to him. 886 01:09:03,806 --> 01:09:08,643 - What do you have here? - We missed it the first time around. 887 01:09:08,644 --> 01:09:11,312 It must have fallen under the seat of her car. 888 01:09:12,314 --> 01:09:13,773 I'll take care of this. 889 01:09:15,526 --> 01:09:17,443 Very well, sir. 890 01:09:22,032 --> 01:09:23,741 Was this a present? 891 01:09:24,034 --> 01:09:28,371 - Yeah, he gave it to me. - He has expensive taste. 892 01:09:28,372 --> 01:09:31,791 It didn't cost him anything. Some foreign minister gave it to him. 893 01:09:34,295 --> 01:09:39,799 I pride myself on being a man of forbearance and conciliation 894 01:09:39,800 --> 01:09:43,469 but if you fuck me on this, I'll crucify you! 895 01:09:43,721 --> 01:09:45,555 I am not your rubber stamp. 896 01:09:46,015 --> 01:09:48,349 You have run roughshod over this office for twenty years. 897 01:09:48,350 --> 01:09:49,392 And that's over. 898 01:09:49,393 --> 01:09:52,896 Sir, you may disparage your predecessors all you like 899 01:09:52,897 --> 01:09:56,316 but I don't recall in the past any secret investigation 900 01:09:56,317 --> 01:09:58,860 that required the entire Department of Defense 901 01:09:58,861 --> 01:10:03,406 circumvented CIA and the FBI and the Washington police. 902 01:10:03,407 --> 01:10:07,202 Senator, we're not locked into any position on the phantom sub. 903 01:10:07,203 --> 01:10:09,662 - What are you saying? - I'm just trying to allay 904 01:10:09,914 --> 01:10:12,415 Senator Duvall's fears that we might act peremptorily. 905 01:10:12,625 --> 01:10:15,001 We will act the way I decide on this matter. 906 01:10:15,461 --> 01:10:19,255 Gentlemen, I don't see any point in squabbling like children. 907 01:10:19,924 --> 01:10:24,636 Mr. Pritchard, I'm encouraged by your attitude. I'm sure your investigation 908 01:10:24,637 --> 01:10:28,264 whatever it is, is perfectly proper. 909 01:10:28,265 --> 01:10:30,808 I must apologize for my unseemly outburst. 910 01:10:31,060 --> 01:10:33,519 It's just that I've been sorely troubled. 911 01:10:33,771 --> 01:10:35,939 That's perfectly understandable, senator. 912 01:10:35,940 --> 01:10:38,483 I'm certain that we can reach an accommodation. 913 01:10:38,484 --> 01:10:42,362 Gentlemen, I'm deeply gratified. 914 01:10:42,363 --> 01:10:46,157 Deeply gratified, and I hope you'll forgive my imposition 915 01:10:46,158 --> 01:10:48,826 on such a busy day. 916 01:10:57,670 --> 01:11:01,464 - He's got us. - This is insane. It's out of control. 917 01:11:01,715 --> 01:11:03,758 Your cover story's not gonna hold water. 918 01:11:03,968 --> 01:11:07,887 Yes, it will, but you have to have more moral courage. 919 01:11:14,812 --> 01:11:19,440 Have you ever heard of a woman named Nina Beka? 920 01:11:19,942 --> 01:11:23,695 - No. - Well, she's heard of you. 921 01:11:26,323 --> 01:11:29,325 Instruct the CIA to get in touch with you at your home. 922 01:11:29,326 --> 01:11:31,369 I want you to remain there and wait for the information. 923 01:11:31,370 --> 01:11:34,038 You're not to call me. I'll check in with you periodically. 924 01:11:34,039 --> 01:11:34,914 Yes, sir. 925 01:11:35,374 --> 01:11:37,250 - As quickly as possible. - Okay. 926 01:11:43,924 --> 01:11:46,634 Hey! You two! 927 01:11:50,889 --> 01:11:53,266 Scott, where are they going? 928 01:11:53,267 --> 01:11:54,767 Laurel and Hardy, where are they going? 929 01:11:54,768 --> 01:11:55,768 Who's that, Tom? 930 01:11:55,769 --> 01:11:59,397 - You know who I mean, the bookends. - I sent them on an errand. 931 01:12:02,484 --> 01:12:05,486 Tom. Tom. Tom! 932 01:12:05,487 --> 01:12:07,280 Yes, sir, I'll- 933 01:12:09,658 --> 01:12:10,908 I need a car, it's an emergency. 934 01:12:10,909 --> 01:12:12,368 I'm sorry commander, CID's got everything. 935 01:12:12,369 --> 01:12:13,828 This one. Bring this one down. 936 01:12:13,829 --> 01:12:15,455 You can't take that, the lift is busted. 937 01:12:15,456 --> 01:12:18,041 - The man's gonna fix it. - Watch your toes. 938 01:12:18,042 --> 01:12:21,377 Come on! Get out of there! Get outta there right now! 939 01:12:37,144 --> 01:12:39,562 [crash] Shit. 940 01:13:10,761 --> 01:13:12,887 - Shit. - Hi. 941 01:13:19,103 --> 01:13:21,771 [crash] 942 01:13:22,147 --> 01:13:25,525 - Goddamn it, get him! - Come on, hurry up! 943 01:13:26,985 --> 01:13:29,862 Hey, what are you doing? Are you crazy? 944 01:13:30,447 --> 01:13:32,573 [horns honking] 945 01:14:35,095 --> 01:14:37,013 [brakes screeching] 946 01:14:38,223 --> 01:14:40,141 Hey, you okay? 947 01:15:12,841 --> 01:15:14,926 - I'm sorry. - Hey, slow down! 948 01:15:31,318 --> 01:15:32,652 Look out! 949 01:15:34,613 --> 01:15:36,864 Hey, you almost killed a guy here! 950 01:15:41,286 --> 01:15:44,205 I'm gonna get you, motherfucker! 951 01:16:31,837 --> 01:16:34,463 - Nina, come with me. - Tom. 952 01:16:34,715 --> 01:16:36,424 We can't talk here. Is there a back way out of this place? 953 01:16:36,675 --> 01:16:37,842 What happened to Susan? 954 01:16:37,843 --> 01:16:40,678 Listen, we cannot talk here, you're in danger, all right? 955 01:16:40,679 --> 01:16:43,222 - What's going on? - It doesn't- 956 01:16:43,849 --> 01:16:46,767 - Can I go to my place? - No, don't go there, they'll kill you. 957 01:16:49,146 --> 01:16:51,188 Oh, my God! 958 01:16:51,648 --> 01:16:54,817 You have to get lost, and I mean really, really lost. 959 01:16:54,818 --> 01:16:56,611 Thank you for before. 960 01:16:57,529 --> 01:16:59,280 - Go. - There he is! 961 01:17:09,374 --> 01:17:11,375 Look out, he's got a gun! 962 01:17:11,376 --> 01:17:14,003 I think we should go back to the Pentagon, sir. 963 01:17:22,137 --> 01:17:26,223 That was a stupid, stupid thing you did. 964 01:17:27,643 --> 01:17:28,768 I think you're crazy. 965 01:17:28,769 --> 01:17:31,312 I'm going to save Brice, no matter what it takes. 966 01:17:31,313 --> 01:17:33,939 - I thought I already told you that. - I don't believe there is a Yuri. 967 01:17:33,940 --> 01:17:35,066 He's real enough, all right. 968 01:17:35,233 --> 01:17:37,276 Yeah, but has nothing to do with the murder of that girl, does he? 969 01:17:37,277 --> 01:17:39,195 We'll find that out when we catch him. 970 01:17:39,196 --> 01:17:41,072 Not if those two get to him first you won't. 971 01:17:41,073 --> 01:17:44,825 Damn it! I am tired of weakness. 972 01:17:45,035 --> 01:17:46,952 I am faced with a grave problem, 973 01:17:46,953 --> 01:17:49,914 and I intend to resolve it quickly and cleanly. 974 01:17:49,915 --> 01:17:51,916 You really are crazy. You're fucking cuckoo. 975 01:17:51,917 --> 01:17:53,376 I won't be insulted by you, 976 01:17:53,377 --> 01:17:56,921 and you're not to attempt to interfere with this investigation again. 977 01:17:56,922 --> 01:17:58,798 Do I make myself clear? 978 01:17:59,257 --> 01:18:00,633 I quit. 979 01:18:00,634 --> 01:18:03,636 Your resignation is not accepted. Tom, be reasonable. 980 01:18:03,637 --> 01:18:05,680 I'm deliberately shielding you from full knowledge. 981 01:18:05,681 --> 01:18:08,224 Just follow your orders and everything will be all right. 982 01:18:08,225 --> 01:18:09,809 Let him go! 983 01:18:15,816 --> 01:18:18,359 Will you excuse me, please? 984 01:18:19,277 --> 01:18:21,028 I hope you're not calling your girlfriend. 985 01:18:21,029 --> 01:18:23,781 Remember, Big Brother's listening. 986 01:18:25,158 --> 01:18:27,243 - I don't give a shit. - Hello? 987 01:18:27,244 --> 01:18:29,453 - Fox! - Hello, sir. 988 01:18:29,454 --> 01:18:33,916 The writing on the box is Arabic, but it's in the Maghrebi dialect. 989 01:18:33,917 --> 01:18:35,876 What they speak in Morocco. 990 01:18:35,877 --> 01:18:39,338 What it says is kind of flowery, but it boils down to: 991 01:18:39,339 --> 01:18:41,799 "A gift to a true friend. " 992 01:18:41,800 --> 01:18:44,510 Good boy, you can come back now. 993 01:18:50,600 --> 01:18:51,892 Oh, jeez. 994 01:18:58,859 --> 01:19:03,279 The Polaroid just came online. Not much to look at, is it? 995 01:19:03,280 --> 01:19:05,614 No, it's not. 996 01:19:08,452 --> 01:19:09,910 Don't gifts from foreign governments 997 01:19:09,911 --> 01:19:12,580 have to be registered with the Office of Protocol? 998 01:19:12,581 --> 01:19:15,166 - That's what they tell us. - Are their files computerized? 999 01:19:15,167 --> 01:19:16,542 Yes, of course they would be in 1000 01:19:16,543 --> 01:19:18,377 the Department of State's computer bank. 1001 01:19:18,378 --> 01:19:20,421 Can we access those files? 1002 01:19:21,715 --> 01:19:24,258 They're closed. You'll have to get in touch with them tomorrow. 1003 01:19:27,137 --> 01:19:29,263 I can't get in touch with them. 1004 01:19:40,859 --> 01:19:43,903 - We can interface. - Can you do it now? 1005 01:19:46,364 --> 01:19:48,741 There'll be hell to pay. 1006 01:19:49,618 --> 01:19:53,037 Tom, does it matter to you that much? 1007 01:19:59,461 --> 01:20:01,378 Okay. 1008 01:20:02,297 --> 01:20:05,257 Thanks, I'll be back in five minutes. 1009 01:20:09,471 --> 01:20:10,846 Come in. 1010 01:20:15,644 --> 01:20:16,852 What is it now? 1011 01:20:20,774 --> 01:20:23,484 I've been thinking it over and maybe you're right. 1012 01:20:23,485 --> 01:20:24,860 Yes. 1013 01:20:25,028 --> 01:20:27,822 Let's just get this whole business over with, 1014 01:20:27,989 --> 01:20:29,990 and I'm sorry I blew up at you. 1015 01:20:32,327 --> 01:20:34,203 We're all very tired. 1016 01:20:37,457 --> 01:20:39,083 Tom, 1017 01:20:40,126 --> 01:20:43,587 when this is out of the way, we can do great things here. 1018 01:20:46,633 --> 01:20:49,677 Well, first things first. 1019 01:20:59,896 --> 01:21:01,105 How we doing, Sam? 1020 01:21:01,356 --> 01:21:03,941 I'm into the State Department computer. It was easy. 1021 01:21:04,150 --> 01:21:06,527 - Can you print that out for me? - You got it. 1022 01:21:07,654 --> 01:21:11,699 A lot of paper. You were right about the credit card receipts. 1023 01:21:11,700 --> 01:21:13,993 We found one from a gas station in Annapolis. 1024 01:21:15,620 --> 01:21:17,371 Great. 1025 01:21:19,666 --> 01:21:21,000 These the new people at the Pentagon? 1026 01:21:21,001 --> 01:21:24,253 Yeah, there are 4700 possibles so far. 1027 01:21:24,254 --> 01:21:25,796 But we've had a real break. 1028 01:21:25,797 --> 01:21:28,549 The CID has pinned down your man's blood type. 1029 01:21:29,676 --> 01:21:32,845 - How'd they get that? - Autopsy specimen. 1030 01:21:33,096 --> 01:21:35,347 There was a residue of semen in the woman's body. 1031 01:21:35,348 --> 01:21:37,141 Blood type is A-positive. 1032 01:21:37,142 --> 01:21:39,518 That's pretty common, but it'll help narrow the list. 1033 01:21:42,564 --> 01:21:44,690 You're a genius, Sam. 1034 01:21:45,984 --> 01:21:48,777 I am. I am. I am. 1035 01:22:05,253 --> 01:22:08,672 You should get some sleep. You must be exhausted. 1036 01:22:09,674 --> 01:22:11,800 I know if I'm exhausted or not. 1037 01:22:12,802 --> 01:22:14,845 As you say. 1038 01:22:15,305 --> 01:22:18,015 You look like you just stepped out of a bandbox. 1039 01:22:19,517 --> 01:22:21,352 You're actually enjoying this, aren't you? 1040 01:22:21,353 --> 01:22:23,145 I'm just trying to do my job. 1041 01:22:23,313 --> 01:22:27,232 It would be a lot easier if you'd stop attacking me. 1042 01:22:30,028 --> 01:22:31,946 I'm sorry, I'm just tired. 1043 01:22:32,781 --> 01:22:34,448 I've got a lot on my mind. 1044 01:22:38,536 --> 01:22:41,330 If it doesn't keep moving towards a coherent image, 1045 01:22:41,331 --> 01:22:43,165 we just adjust the program. 1046 01:22:44,876 --> 01:22:48,837 You mean, you could stop it and make it go in another direction? 1047 01:22:49,047 --> 01:22:53,217 We've been doing that all along, but it looks like it's doing fine now. 1048 01:22:58,473 --> 01:23:00,432 I'm not so sure. 1049 01:23:25,333 --> 01:23:27,751 I think it's time we had a talk. 1050 01:23:39,639 --> 01:23:42,016 I'm the one in the picture, Sam. 1051 01:23:44,728 --> 01:23:46,270 You? 1052 01:23:49,315 --> 01:23:53,027 Susan Atwell was the woman I've been seeing. 1053 01:23:53,778 --> 01:23:56,321 I had nothing to do with her death. 1054 01:23:57,240 --> 01:23:58,824 I was in love with her. 1055 01:24:01,578 --> 01:24:03,454 Jesus, you must feel terrible. 1056 01:24:06,624 --> 01:24:09,960 You're the only one I can tell that this spy-hunt thing's a phony. 1057 01:24:10,879 --> 01:24:12,713 Yuri doesn't have anything to do with the murder? 1058 01:24:12,922 --> 01:24:13,881 Nothing. 1059 01:24:14,090 --> 01:24:19,303 This, it's a cover-up. That's all I can tell you. 1060 01:24:19,512 --> 01:24:22,514 - Come on. - Goddamn it, Sam, this is- 1061 01:24:24,267 --> 01:24:27,311 This is for your own protection, all right? 1062 01:24:27,562 --> 01:24:31,023 These people have already tried to kill one person who knew. 1063 01:24:32,650 --> 01:24:33,650 What do you want me to do? 1064 01:24:33,651 --> 01:24:36,361 Will you slow up the resolution on that picture? 1065 01:24:36,362 --> 01:24:37,529 I need more time, Sam. 1066 01:24:37,530 --> 01:24:39,573 I need more time to get this straightened out. 1067 01:24:51,544 --> 01:24:53,754 That's what I need. 1068 01:25:10,814 --> 01:25:12,689 I'm not satisfied with the way this is coming up. 1069 01:25:12,690 --> 01:25:14,233 The Eigenvalue is off. 1070 01:25:14,984 --> 01:25:16,610 Looks all right to me. 1071 01:25:16,611 --> 01:25:19,154 We're pulling away from our reference information. 1072 01:25:19,155 --> 01:25:22,616 Advise them to program a Fourier Transform. 1073 01:25:22,617 --> 01:25:24,118 I don't know, that seems like a waste of time. 1074 01:25:24,119 --> 01:25:26,203 Just do what I want, okay? 1075 01:25:26,830 --> 01:25:29,998 Take it easy, Sam, we're all working the same amount of time. 1076 01:25:29,999 --> 01:25:33,043 I'm sorry, David. Just do it, please, okay? 1077 01:25:50,228 --> 01:25:52,437 What are you looking for? 1078 01:25:52,438 --> 01:25:54,523 Fuck off. 1079 01:26:09,122 --> 01:26:11,290 Where are you going? 1080 01:26:19,966 --> 01:26:24,261 I would rather do this myself. You can listen if you want to. 1081 01:26:36,065 --> 01:26:37,983 - Display that badge. Hi. - Hi. 1082 01:26:39,194 --> 01:26:41,612 - This goes here? - Yeah. 1083 01:26:41,863 --> 01:26:42,905 Where are we going? 1084 01:26:43,072 --> 01:26:44,656 We're gonna go down to Major Donovan's office. 1085 01:26:44,657 --> 01:26:46,533 You can give a full description of this guy to him. 1086 01:26:46,534 --> 01:26:47,993 Who the hell's Donovan? 1087 01:26:47,994 --> 01:26:49,828 He's our commanding officer. 1088 01:27:42,548 --> 01:27:44,049 Hello. 1089 01:27:44,300 --> 01:27:46,718 You know who this is? 1090 01:27:48,346 --> 01:27:51,348 I have to talk to you, but I can't leave here now. 1091 01:27:53,142 --> 01:27:56,436 I'm on the damn pay phone now. It's probably not even safe. 1092 01:28:01,276 --> 01:28:04,403 All right, I'll come there as soon as I can get away. 1093 01:28:19,168 --> 01:28:22,421 I'll be damned! That's him, the son of a bitch who rented the boat! 1094 01:28:22,422 --> 01:28:23,255 Where? 1095 01:28:23,256 --> 01:28:24,881 Right there, he just went around the corner! 1096 01:28:31,889 --> 01:28:33,348 Do you see him? 1097 01:28:34,892 --> 01:28:36,226 He's gone. 1098 01:28:37,770 --> 01:28:38,937 I'll get back to you. 1099 01:28:38,938 --> 01:28:40,772 Where have you been? Yuri's in the building. 1100 01:28:40,773 --> 01:28:42,024 Would you buzz the Secretary, please. 1101 01:28:42,025 --> 01:28:43,525 They were bringing in a witness and he spotted him. 1102 01:28:43,693 --> 01:28:45,861 I know! Can I go in? 1103 01:28:45,862 --> 01:28:49,281 - Go right in. - Well, what are my orders, sir? 1104 01:28:49,532 --> 01:28:50,991 Close all the exits, Major. 1105 01:28:50,992 --> 01:28:53,118 Hold your witness while we decide what to do. 1106 01:28:53,786 --> 01:28:55,370 Yes, sir. 1107 01:28:58,374 --> 01:29:00,375 - Is Yuri in the building? - So it would seem. 1108 01:29:00,376 --> 01:29:03,503 - This is splendid work, Tom. - I've had all the exits closed. 1109 01:29:05,673 --> 01:29:10,385 Why don't we empty the building and have everybody file past this man? 1110 01:29:10,636 --> 01:29:12,220 Then in five minutes the place will be swarming 1111 01:29:12,221 --> 01:29:13,513 with television cameramen. 1112 01:29:13,514 --> 01:29:15,140 We'll just have to take the witness through the building, 1113 01:29:15,141 --> 01:29:16,183 room by room. 1114 01:29:16,184 --> 01:29:18,018 It's the largest building in the world. 1115 01:29:18,019 --> 01:29:19,936 It's the only way we'll get any privacy. 1116 01:29:21,022 --> 01:29:22,481 I'll see to it. 1117 01:29:23,858 --> 01:29:27,944 Major Donovan, I suggest that all officers carry side arms. 1118 01:29:29,030 --> 01:29:32,032 The man we're after has killed at least one person already. 1119 01:29:32,033 --> 01:29:34,785 Don't worry, Tom. I don't expect you to carry one. 1120 01:29:54,305 --> 01:29:57,307 Tall or short? Thin or fat? Light or dark? 1121 01:29:57,558 --> 01:30:01,186 - That's right. - You think this is some kind of joke? 1122 01:30:01,187 --> 01:30:04,314 What I'm trying to tell you is the son of a bitch is average. 1123 01:30:05,191 --> 01:30:09,111 All right, let's go find this "average" son of a bitch. 1124 01:30:10,363 --> 01:30:14,741 I'm positive I remember this guy. I always remember the good tippers. 1125 01:30:22,667 --> 01:30:24,918 CID has brought in another witness. 1126 01:30:25,420 --> 01:30:28,004 A bellboy from a hotel in Annapolis. 1127 01:30:28,756 --> 01:30:31,258 Now you can have two search parties. 1128 01:30:32,385 --> 01:30:36,179 That's great news. We can move twice as fast. 1129 01:30:36,806 --> 01:30:38,682 I'll see to it. 1130 01:30:47,191 --> 01:30:50,235 You see, David? It's all coming together. 1131 01:30:50,236 --> 01:30:52,279 Dear God, I hope you're right. 1132 01:31:16,554 --> 01:31:19,097 All right, down this corridor. Make it quick. 1133 01:31:20,099 --> 01:31:21,683 Let's go. 1134 01:31:52,423 --> 01:31:55,634 That ain't him. I just rented the guy a sailboat, give me a break. 1135 01:31:55,635 --> 01:31:57,427 I'm getting sick of this shit. 1136 01:32:11,484 --> 01:32:12,526 How much longer? 1137 01:32:12,777 --> 01:32:14,945 Scott, it's impossible to search this entire building. 1138 01:32:14,946 --> 01:32:16,446 It would take all night. 1139 01:32:16,447 --> 01:32:18,573 We have a shift finishing at 5 and one at 6. 1140 01:32:18,574 --> 01:32:20,116 What do you suggest we do then? 1141 01:32:20,117 --> 01:32:21,952 Let them out through the mall entrance. 1142 01:32:21,953 --> 01:32:25,121 - We'll have both witnesses there. - What do you think? 1143 01:32:26,707 --> 01:32:28,333 Television. 1144 01:32:28,584 --> 01:32:30,335 We haven't been allowed inside, Mark, 1145 01:32:30,336 --> 01:32:32,587 but we're told there's a bottleneck of hundreds 1146 01:32:32,588 --> 01:32:35,507 perhaps thousands of people, waiting to go home. 1147 01:32:35,508 --> 01:32:37,133 Those who have been allowed to leave say 1148 01:32:37,134 --> 01:32:40,178 they were first cleared by members of the CID. 1149 01:32:40,179 --> 01:32:43,723 That's The Criminal Investigation Division of Army intelligence. 1150 01:32:43,975 --> 01:32:48,019 Apparently, there's a search on for a person who may be a spy 1151 01:32:48,020 --> 01:32:51,439 trapped, right now, inside the Pentagon itself. 1152 01:32:51,440 --> 01:32:54,276 We will stay here and follow these events as they develop 1153 01:32:54,277 --> 01:32:56,945 and we'll get back to you with updates as the story continues. 1154 01:32:56,946 --> 01:33:00,532 Melissa Donaldson, WCDM, at the Pentagon. 1155 01:33:01,450 --> 01:33:02,826 He must have gotten out past us. 1156 01:33:02,827 --> 01:33:05,662 No way. He's hiding somewhere in the building. 1157 01:33:06,706 --> 01:33:09,207 We'll have to go back to the room-to-room. 1158 01:33:09,208 --> 01:33:10,625 We'll go down to the basement level, 1159 01:33:10,626 --> 01:33:13,378 search the situation room computer complex. 1160 01:33:13,379 --> 01:33:15,797 We'll start at the bottom and work our way up. 1161 01:33:15,798 --> 01:33:17,090 Let's do it. 1162 01:33:17,300 --> 01:33:19,009 Jesus. 1163 01:33:21,637 --> 01:33:23,847 - You're to initial this, sir. - What? 1164 01:33:23,848 --> 01:33:25,599 - You're to initial this. - What is it? 1165 01:33:25,600 --> 01:33:29,894 It's authorization to release the Atwell woman's body for burial. 1166 01:33:36,402 --> 01:33:38,695 We're down to about 50 persons with A-positive blood. 1167 01:33:38,696 --> 01:33:40,447 - How many are men? - Aw, come on. 1168 01:33:40,448 --> 01:33:42,365 Nobody told me we had to sort them out by sex. 1169 01:33:42,366 --> 01:33:45,118 Look, I gotta take a break, man. 1170 01:33:45,119 --> 01:33:46,953 Sam, I need to talk to you. 1171 01:33:57,882 --> 01:34:00,091 - I have to have your help. - I slowed it up as much as I could. 1172 01:34:00,092 --> 01:34:02,469 I know, but they're going to be able to recognize this picture soon. 1173 01:34:02,470 --> 01:34:03,678 There's nothing more I can do. 1174 01:34:03,679 --> 01:34:04,929 They mean to kill me, Sam. 1175 01:34:04,930 --> 01:34:06,681 Tom, you haven't slept for two days. 1176 01:34:06,682 --> 01:34:09,351 I'm telling you the truth, I don't stand a chance in hell. 1177 01:34:09,352 --> 01:34:10,852 For God sakes, why? 1178 01:34:10,853 --> 01:34:13,146 If you didn't have anything to do with the girl's murder, why would- 1179 01:34:13,147 --> 01:34:15,106 Brice killed her. 1180 01:34:15,107 --> 01:34:16,858 - Brice? - She was his mistress. 1181 01:34:16,859 --> 01:34:19,986 - I thought she was your girl. - Look, here. See this? 1182 01:34:22,073 --> 01:34:24,157 - See this? - "Antique gold box"- 1183 01:34:24,367 --> 01:34:26,451 This is a present to Brice from the Moroccan government. 1184 01:34:26,452 --> 01:34:27,869 He gave it to Susan. 1185 01:34:28,120 --> 01:34:29,996 It's the only way I can prove he knew her. 1186 01:34:29,997 --> 01:34:32,332 He'll call off the search, Sam, I know he will. 1187 01:34:34,293 --> 01:34:36,878 - I see. - Do you believe me? 1188 01:34:37,630 --> 01:34:41,383 Well, then can you insert that into the State Department's computer? 1189 01:34:43,094 --> 01:34:46,554 - I can do that. - I know you can, Sam, but will you? 1190 01:34:48,015 --> 01:34:51,142 - I'll do whatever I have to do to help. - Then let's do it. 1191 01:35:29,432 --> 01:35:30,974 I'm standing there, there's nothing there, Sam. 1192 01:35:30,975 --> 01:35:33,017 If you just want a piece of paper, you can type it yourself. 1193 01:35:33,018 --> 01:35:34,060 I thought we'd just print- 1194 01:35:34,061 --> 01:35:37,647 The computer is searching the protocol to find the right place to insert it 1195 01:35:37,648 --> 01:35:38,857 and then it'll print it out. 1196 01:35:38,858 --> 01:35:41,693 - All right, how long? - Soon. 1197 01:35:41,694 --> 01:35:44,779 First two on the right, second two on the left. 1198 01:35:44,780 --> 01:35:48,074 Last man in the doorway. Nobody in or out. 1199 01:35:48,367 --> 01:35:49,451 What's going on here? 1200 01:35:49,618 --> 01:35:50,827 We're getting ready to search in here. 1201 01:35:50,828 --> 01:35:52,746 I can see that, who told you to bring them in here? 1202 01:35:52,747 --> 01:35:55,915 Nobody, this is the only major area that hasn't been covered yet. 1203 01:35:59,795 --> 01:36:03,089 All right ladies and gentlemen, we'll be conducting a search in here 1204 01:36:03,090 --> 01:36:04,883 and I ask you all, please- 1205 01:36:04,884 --> 01:36:07,010 - Sir, wait. - Oh, Jesus. 1206 01:36:08,637 --> 01:36:10,096 I have to change. 1207 01:36:13,142 --> 01:36:15,977 - Okay, let's get going. - Don't let anyone pass. 1208 01:36:40,377 --> 01:36:41,836 Sam Hesselman. 1209 01:36:44,381 --> 01:36:48,218 Look, I'm sorry to bother you, but this is over my head. 1210 01:36:49,512 --> 01:36:51,471 It's about Commander Farrell. 1211 01:36:53,390 --> 01:36:54,849 I'm not sure- 1212 01:36:57,561 --> 01:36:59,729 I'm not sure he knows what he's doing. 1213 01:37:02,191 --> 01:37:03,316 All right, I'll meet you. 1214 01:37:03,317 --> 01:37:05,735 Please, don't mention this to anybody else. 1215 01:37:05,736 --> 01:37:09,948 I mean, the reason I called you was because I know you're his friend. 1216 01:37:09,949 --> 01:37:11,825 You did the right thing. 1217 01:37:17,414 --> 01:37:18,665 This door's locked. 1218 01:37:18,666 --> 01:37:20,750 Anybody have an extra key out here? 1219 01:37:24,129 --> 01:37:26,422 This is Commander Farrell's office, isn't it? 1220 01:37:26,423 --> 01:37:27,715 Yeah, we better have a look in here. 1221 01:37:40,145 --> 01:37:44,190 Well, tell you what, fellas. Here we go, maybe this will work. 1222 01:38:08,716 --> 01:38:10,550 Nobody here. 1223 01:38:10,551 --> 01:38:11,843 Let's get on up the hall here, gentlemen, 1224 01:38:11,844 --> 01:38:13,720 and see what else we can come up with. 1225 01:38:32,031 --> 01:38:33,489 Hi. 1226 01:38:35,034 --> 01:38:37,660 What's this all about, Dr. Hesselman? 1227 01:38:39,955 --> 01:38:41,247 You have to promise me that what I 1228 01:38:41,248 --> 01:38:43,207 tell you won't go any further. 1229 01:38:43,208 --> 01:38:46,669 - I feel disloyal enough as it is. - Of course. 1230 01:38:48,672 --> 01:38:51,090 You understand that Tom is under great strain. 1231 01:38:51,884 --> 01:38:53,426 Yes. 1232 01:38:54,345 --> 01:38:56,554 He knew the girl who was murdered. 1233 01:38:57,514 --> 01:39:00,725 They were very close. 1234 01:39:02,186 --> 01:39:05,063 And he thinks that Secretary Brice killed her. 1235 01:39:06,941 --> 01:39:08,274 Look, I know him. 1236 01:39:08,275 --> 01:39:11,361 He's much more high-strung than he appears. 1237 01:39:11,362 --> 01:39:13,196 And this girl, uh... 1238 01:39:15,240 --> 01:39:17,408 I guess he was in love with her. 1239 01:39:18,869 --> 01:39:21,621 Anyway, now he thinks that somebody wants to kill him 1240 01:39:21,622 --> 01:39:24,999 and he asked me to reprogram the computers, and I did it. 1241 01:39:26,001 --> 01:39:31,130 But now I don't know. I just don't know. 1242 01:39:31,924 --> 01:39:34,717 I see. Where is Commander Farrell now? 1243 01:39:35,678 --> 01:39:38,596 I suppose he's in his office or in the computer room. 1244 01:39:39,348 --> 01:39:41,391 Thank you. 1245 01:39:43,978 --> 01:39:46,688 [gunshots] 1246 01:40:54,048 --> 01:40:55,757 Son of a bitch. 1247 01:41:01,221 --> 01:41:02,513 [crash] 1248 01:41:06,101 --> 01:41:07,810 [alarm ringing] 1249 01:42:00,864 --> 01:42:02,156 Hey! 1250 01:42:02,783 --> 01:42:05,243 - Come back here! - Hold it right there! 1251 01:42:05,244 --> 01:42:07,286 - Hold it! - Sergeant, arrest that man. 1252 01:42:07,496 --> 01:42:09,122 I'm your superior officer and I'm giving you 1253 01:42:09,123 --> 01:42:11,040 a direct order to arrest this man! 1254 01:42:11,291 --> 01:42:13,876 - I have my orders from Mr. Pritchard! - Do it! 1255 01:42:14,086 --> 01:42:16,003 - I have my orders- - Shut up! 1256 01:42:16,255 --> 01:42:17,839 Jesus. 1257 01:42:18,340 --> 01:42:20,508 - And if he resists, shoot him! - Yes, sir. 1258 01:42:20,509 --> 01:42:22,927 Where are you going, Commander? You can't go in there. 1259 01:42:22,928 --> 01:42:24,679 You can't go in there! 1260 01:42:24,680 --> 01:42:26,264 I said you can't go in there! 1261 01:42:26,265 --> 01:42:27,348 Commander, by what right do you- 1262 01:42:27,349 --> 01:42:29,475 - Call off the search now. - Lorraine, thank you. 1263 01:42:29,476 --> 01:42:30,977 You're not looking for a Russian spy. 1264 01:42:30,978 --> 01:42:33,312 You're looking for somebody who knows Susan Atwell was your mistress. 1265 01:42:33,313 --> 01:42:34,438 What are you talking about? 1266 01:42:34,439 --> 01:42:37,358 You gave her a gold box that a Moroccan foreign minister gave to you. 1267 01:42:37,359 --> 01:42:38,192 I don't know what you're talking about. 1268 01:42:38,193 --> 01:42:40,111 Well you declared it to the Office of Protocol. 1269 01:42:40,112 --> 01:42:41,320 I never declared anything to the Office of Protocol. 1270 01:42:41,321 --> 01:42:42,113 - Yeah? 1271 01:42:42,114 --> 01:42:45,199 - You tell it to the State's computer. - What? 1272 01:42:45,450 --> 01:42:47,368 You tell it to the computer at the State Department. 1273 01:42:47,369 --> 01:42:50,663 Now pick up the phone, and call off the search now! 1274 01:42:50,664 --> 01:42:53,082 Do it, or I swear to God I'll nail you to the wall. 1275 01:42:53,083 --> 01:42:55,042 Calm down, I'll get Scott in here, we'll- 1276 01:42:55,043 --> 01:42:57,128 [knocking] Come in, for God sakes. 1277 01:42:59,298 --> 01:43:01,757 I'm sorry Mr. Secretary, I had to make sure you were all right. 1278 01:43:02,259 --> 01:43:05,094 Yuri must be close. There's been a murder. 1279 01:43:06,013 --> 01:43:09,557 - He shot Dr. Hesselman. - Oh, goddamn it. 1280 01:43:09,558 --> 01:43:11,017 What's happened, Major? 1281 01:43:11,685 --> 01:43:13,227 I think we got Yuri cornered. 1282 01:43:13,228 --> 01:43:14,270 He's somewhere between here, 1283 01:43:14,271 --> 01:43:16,439 communications and the officers' gymnasium. 1284 01:43:16,440 --> 01:43:18,566 That's very good, Major. Just continue the search. 1285 01:43:29,369 --> 01:43:31,913 You had those apes kill him, didn't you? 1286 01:43:32,372 --> 01:43:33,831 No. 1287 01:43:34,583 --> 01:43:36,667 You lying sack of shit. 1288 01:43:38,629 --> 01:43:41,422 Tom is the man who saw you at Susan's. 1289 01:43:42,382 --> 01:43:45,343 He's known about you all along. Isn't that right? 1290 01:43:46,345 --> 01:43:48,429 You know what that means, David. 1291 01:43:48,889 --> 01:43:52,266 If Commander Farrell is the man who was with Miss Atwell 1292 01:43:52,267 --> 01:43:55,519 then Commander Farrell is the man who killed Miss Atwell. 1293 01:43:55,520 --> 01:43:59,148 And we know that the man who killed Miss Atwell is Yuri. 1294 01:43:59,399 --> 01:44:04,862 Therefore, Commander Farrell is Yuri, quod erat demonstrandum. 1295 01:44:04,863 --> 01:44:08,908 You murdered Sam, didn't you? You're a fucking asshole. 1296 01:44:13,872 --> 01:44:19,043 You have no idea what men of power can do! 1297 01:44:19,044 --> 01:44:21,295 - You sick fuck. - Wait a second. 1298 01:44:21,546 --> 01:44:23,965 Scott has been a loyal and valuable friend. 1299 01:44:24,716 --> 01:44:27,176 I let that friendship cloud my judgment. 1300 01:44:27,386 --> 01:44:29,553 My actions have been inexcusable. 1301 01:44:30,305 --> 01:44:33,266 Scott! Scott! 1302 01:44:34,810 --> 01:44:36,477 Give me the gun. 1303 01:44:37,521 --> 01:44:40,606 This is the hardest thing I've ever had to do in my life. 1304 01:44:40,607 --> 01:44:43,359 But I swear, I'll do everything I can to help you out. 1305 01:44:43,360 --> 01:44:44,402 Everything. 1306 01:44:44,403 --> 01:44:46,362 I'll get you the best lawyers. 1307 01:44:49,324 --> 01:44:53,160 David? He doesn't have a shred of proof. 1308 01:44:54,496 --> 01:44:56,122 Wait. Wait. Wait. 1309 01:44:57,541 --> 01:44:59,583 He was fiercely jealous of Susan. 1310 01:44:59,584 --> 01:45:01,877 A man like that- Do you understand? 1311 01:45:01,878 --> 01:45:05,381 Suppose we had planned on working late Sunday night. 1312 01:45:05,382 --> 01:45:07,550 I didn't arrive, he assumed I was with Susan. 1313 01:45:07,551 --> 01:45:09,510 - David? - Don't touch me. 1314 01:45:09,970 --> 01:45:12,555 He went there looking for me. They argued. 1315 01:45:12,556 --> 01:45:14,348 Well, you can assume the rest, right? 1316 01:45:14,349 --> 01:45:16,684 - Just save your breath. - Help me out. 1317 01:45:16,685 --> 01:45:18,394 Help me out. Help me out. 1318 01:45:19,855 --> 01:45:21,397 Listen, I'll give you anything you want. 1319 01:45:23,358 --> 01:45:25,443 I swear, I'll give you anything you want. 1320 01:45:25,444 --> 01:45:27,153 Listen to me. Listen to me! 1321 01:45:27,154 --> 01:45:29,989 Help me out. I will give you anything you want. 1322 01:45:29,990 --> 01:45:31,490 Just help me out of this. 1323 01:45:31,491 --> 01:45:32,867 You can have anything you want. 1324 01:45:32,868 --> 01:45:34,410 If you go against me on this, 1325 01:45:34,411 --> 01:45:36,829 it'll be your word against mine, and I'll win. 1326 01:45:36,830 --> 01:45:38,497 David! 1327 01:45:39,541 --> 01:45:40,916 - Scott! - No! 1328 01:45:50,260 --> 01:45:53,888 - What's going on in there? - Stand back, Mr. Secretary. 1329 01:45:55,724 --> 01:45:57,808 [gasps] 1330 01:46:00,187 --> 01:46:01,479 Nelson. 1331 01:46:06,860 --> 01:46:08,736 Your search is over, Major. 1332 01:46:13,200 --> 01:46:15,743 - Is this-? - He shot himself. 1333 01:46:20,749 --> 01:46:22,208 Anderson. 1334 01:46:30,842 --> 01:46:33,219 Commander, do I have your answer? 1335 01:46:34,471 --> 01:46:37,723 Commander? Sir? Sir, are you all right, sir? 1336 01:46:38,266 --> 01:46:40,017 - Give me your pen, ensign. - Sir? 1337 01:46:40,018 --> 01:46:41,727 - You got a pen? - Oh, yes sir. 1338 01:46:41,728 --> 01:46:43,646 Well, give it to me. 1339 01:46:46,274 --> 01:46:47,900 I want you to deliver this. 1340 01:46:49,236 --> 01:46:51,445 And I want you to wake him if you have to. 1341 01:46:53,698 --> 01:46:55,282 Aye, aye, sir. 1342 01:46:56,118 --> 01:46:57,576 Go. 1343 01:47:11,550 --> 01:47:13,342 Charlie, come look at this. 1344 01:47:14,636 --> 01:47:18,013 - Somebody get Donovan down here. - It's Commander Farrell. 1345 01:48:00,557 --> 01:48:02,808 A lot of people are looking for you. 1346 01:48:06,188 --> 01:48:08,314 Then aren't you the clever ones. 1347 01:48:21,077 --> 01:48:22,745 When is he coming out from behind there? 1348 01:48:22,746 --> 01:48:25,289 Perhaps when you've made certain things clearer to us. 1349 01:48:25,290 --> 01:48:28,000 - Well, then, let's just get- - We want to know what is- 1350 01:48:28,001 --> 01:48:29,418 [overlapping arguing] 1351 01:48:29,419 --> 01:48:31,045 You would've known before! 1352 01:48:32,255 --> 01:48:35,382 I told you when I called that I could not get out of the Pentagon! 1353 01:48:35,383 --> 01:48:37,510 All right, but at least you'll admit that your relationship with 1354 01:48:37,511 --> 01:48:38,719 the woman was poorly handled! 1355 01:48:38,720 --> 01:48:39,762 I did what I was told. 1356 01:48:39,763 --> 01:48:41,347 You wanted me to be her lover, I was her lover. 1357 01:48:41,348 --> 01:48:42,681 I don't see any point in going on with this! 1358 01:48:42,682 --> 01:48:44,099 Yeah, well, neither do I! 1359 01:48:48,605 --> 01:48:51,190 [in Russian] 1360 01:48:59,366 --> 01:49:01,909 It's been very long for me. 1361 01:49:02,077 --> 01:49:05,579 [in Russian] 1362 01:49:05,580 --> 01:49:09,667 Evgeni Alekseevich, wouldn't you love to hear Russian again? 1363 01:49:10,168 --> 01:49:13,712 Imagine Pushkin, Lermontov, Tolstoy. 1364 01:49:13,713 --> 01:49:16,549 Solzhenitsyn, Aksenov. 1365 01:49:16,550 --> 01:49:19,468 Even them. Always the sense of humor. 1366 01:49:19,844 --> 01:49:21,345 In the Philippines when you passed the 1367 01:49:21,346 --> 01:49:23,639 bag of underwear, Moscow wasn't amused. 1368 01:49:24,766 --> 01:49:26,809 I should have acted then. 1369 01:49:27,894 --> 01:49:31,438 In any case, it's not possible for you to remain in the United States. 1370 01:49:31,439 --> 01:49:34,066 This bizarre incident has given them their Yuri. 1371 01:49:34,901 --> 01:49:37,278 Evgeni, think. 1372 01:49:37,279 --> 01:49:40,739 - You're a hero of the Soviet Union. - I'm not a hero. 1373 01:49:40,740 --> 01:49:42,616 Be that as it may, you must return. 1374 01:49:42,617 --> 01:49:45,077 I came here. I thought I owed you that. 1375 01:49:46,037 --> 01:49:48,247 But you can't make me go back. 1376 01:49:51,960 --> 01:49:53,502 [gun cocking] 1377 01:49:54,004 --> 01:49:55,504 No! 1378 01:49:56,339 --> 01:49:58,173 Let him go. 1379 01:50:05,473 --> 01:50:08,809 He will return. Where else does he have to go?