1 00:03:57,382 --> 00:04:01,428 Je ziet er goed uit, Dutch. - Lang niet gezien, generaal. 2 00:04:01,595 --> 00:04:03,889 Kom binnen. 3 00:04:04,598 --> 00:04:08,560 Er wordt een helikopter vermist. Een van de passagiers was een minister... 4 00:04:08,727 --> 00:04:10,771 van dit fijne kleine land. 5 00:04:10,937 --> 00:04:15,901 Volgens de antwoordzender bevinden ze zich hier. 6 00:04:17,402 --> 00:04:22,199 Reist die minister altijd aan de verkeerde kant van de grens? 7 00:04:23,575 --> 00:04:28,288 Ze zijn van koers geraakt en in handen van de guerrilla's gevallen. 8 00:04:28,455 --> 00:04:32,084 Waarom stuurt u 't leger er niet op af in plaats van ons? 9 00:04:32,250 --> 00:04:35,587 Een of andere gek beweert dat jij de aangewezen man bent. 10 00:04:42,344 --> 00:04:44,930 Dillon. 11 00:04:46,056 --> 00:04:48,225 Klojo. 12 00:04:53,021 --> 00:04:58,652 Wat is er? Zit je te veel achter je bureau bij de CIA? 13 00:05:02,030 --> 00:05:05,033 Genoeg gehad? - Maak het je niet zo moeilijk, Dutch. 14 00:05:08,411 --> 00:05:09,621 Oké. Oké. 15 00:05:09,788 --> 00:05:12,999 Je hebt nooit van ophouden geweten. - Leuk je te zien. 16 00:05:13,416 --> 00:05:17,087 Sinds wanneer draag jij 'n stropdas? - Niet zeuren. 17 00:05:17,254 --> 00:05:20,757 Ik hoorde van die klus die je in Berlijn hebt geklaard. 18 00:05:20,924 --> 00:05:23,593 Die goeie oude tijd. - Zeg dat wel. 19 00:05:23,760 --> 00:05:27,097 Waarom zat jij niet in Libië? - Dat was m'n stijl niet. 20 00:05:27,264 --> 00:05:29,558 Sinds wanneer heb jij stijl? 21 00:05:29,724 --> 00:05:32,185 Vertel op. 22 00:05:34,729 --> 00:05:38,733 We zijn 'n reddingsteam, geen moordenaars. 23 00:05:40,068 --> 00:05:43,071 Wat willen jullie van ons? 24 00:05:43,321 --> 00:05:46,783 Die minister kunnen we niet missen. 25 00:05:46,950 --> 00:05:51,079 Hij staat aan onze kant en daarom mag hem niks overkomen. 26 00:05:51,663 --> 00:05:54,583 Jij bent degene die daar het beste voor kan zorgen. 27 00:05:54,749 --> 00:05:58,336 Ga door. - Het neemt niet meer dan 'n dag in beslag. 28 00:05:58,503 --> 00:06:03,925 We volgen 't spoor vanaf de helikopter, grijpen de gijzelaars en gaan naar huis. 29 00:06:04,467 --> 00:06:07,971 We? - Ik ga mee, Dutch. 30 00:06:10,515 --> 00:06:14,895 Generaal, mijn team werkt altijd alleen. Dat weet u. 31 00:06:15,687 --> 00:06:18,231 Bevel is bevel, majoor. 32 00:06:18,398 --> 00:06:23,987 Zodra jullie ze vinden, neemt Dillon het bevel over. 33 00:06:49,721 --> 00:06:51,389 Oké. 34 00:07:29,386 --> 00:07:33,723 Delta One-Zero aan Two Leader. 35 00:07:33,890 --> 00:07:37,435 Verzamelplaatsen en radiofrequenties zijn vastgesteld. 36 00:07:37,602 --> 00:07:41,106 Om de vier uur radiocontact. - Wie is onze back-up? 37 00:07:41,273 --> 00:07:43,900 Niemand. Dit is een enkele reis. 38 00:07:44,067 --> 00:07:47,445 Zodra we de grens over zijn, staan we er alleen voor. 39 00:07:48,863 --> 00:07:50,949 Het wordt steeds leuker. 40 00:08:07,299 --> 00:08:09,718 Hé, Billy. 41 00:08:09,884 --> 00:08:13,263 Ik ging laatst naar m'n vriendin en ik zei tegen haar: 42 00:08:13,430 --> 00:08:15,765 'Ik wil je poesje wel eens zien.' 43 00:08:15,932 --> 00:08:19,102 'Poesje?' zegt zij. 'Zeg maar rustig tijger.' 44 00:08:20,770 --> 00:08:23,440 Ze bedoelde dat die van haar... 45 00:08:25,984 --> 00:08:28,153 vreselijk groot is. 46 00:08:34,659 --> 00:08:37,912 Haal die stinktroep uit m'n gezicht. 47 00:08:40,165 --> 00:08:42,751 Stelletje slappe nichten. 48 00:08:42,917 --> 00:08:46,087 Van dit spul word je zo viriel als 'n tyrannosaurus... 49 00:08:46,254 --> 00:08:47,964 net als ik. 50 00:08:48,131 --> 00:08:50,508 Doe dit ding maar om, Blain. 51 00:09:01,102 --> 00:09:05,273 Dat was in '72. Dutch en ik hebben er allebei een. 52 00:09:27,545 --> 00:09:29,964 Wat 'n smerige gewoonte. 53 00:09:37,472 --> 00:09:39,307 Oké. 54 00:09:55,657 --> 00:09:58,076 Begrepen, Leader. 55 00:10:03,331 --> 00:10:06,584 Ik besef nu pas hoezeer ik dit gemist heb. 56 00:10:06,751 --> 00:10:09,337 Je bent altijd langzaam van begrip geweest. 57 00:10:20,890 --> 00:10:23,309 Hawkins, jouw beurt. 58 00:10:24,185 --> 00:10:26,479 Lijnen naar beneden. 59 00:13:10,768 --> 00:13:16,065 De piloten zijn doodgeschoten. Van de helikopter is haast niks meer over. 60 00:13:16,232 --> 00:13:19,736 Geraakt door een hittezoekende raket. - En nog wat, majoor. 61 00:13:19,902 --> 00:13:21,946 Dit is geen gewone legertaxi. 62 00:13:22,113 --> 00:13:25,366 Volgens mij is 't een verkenningsvliegtuig. 63 00:13:25,533 --> 00:13:29,287 Hebben we al 'n spoor gevonden? - Daar is Billy mee bezig. 64 00:13:29,454 --> 00:13:34,417 Een hittezoekende raket zou je niet verwachten van 'n stelletje boerenkinkels. 65 00:13:34,584 --> 00:13:37,253 Guerrilla's bewapenen zich met de dag beter. 66 00:13:37,420 --> 00:13:39,464 Er waren 12 guerrilla's. 67 00:13:39,631 --> 00:13:43,134 Ze hebben twee mannen meegenomen, maar dat is niet alles. 68 00:13:43,468 --> 00:13:47,555 Hoezo? - Zes mannen met Amerikaanse legerlaarzen. 69 00:13:47,722 --> 00:13:51,976 Die kwamen vanuit 't noorden en zijn de guerrilla's gevolgd. 70 00:13:53,144 --> 00:13:55,438 Zegt jou dat wat? 71 00:13:56,564 --> 00:14:01,361 Een andere rebellenpatrouille. Daar lopen er hier wel meer van rond. 72 00:14:02,612 --> 00:14:05,698 Ga jij vast vooruit en kijk of je nog meer kunt vinden. 73 00:14:35,853 --> 00:14:37,355 Wat heeft hij gevonden? 74 00:14:37,522 --> 00:14:40,817 Hetzelfde. De guerrilla's hebben twee mannen meegenomen... 75 00:14:40,983 --> 00:14:43,820 en worden gevolgd door Amerikaanse soldaten. 76 00:14:43,986 --> 00:14:49,409 Herinner je je Afghanistan nog? - Dat probeer ik te vergeten. Kom mee. 77 00:16:14,827 --> 00:16:17,830 Godallemachtig. 78 00:16:43,648 --> 00:16:45,691 Jim Hopper. 79 00:16:46,692 --> 00:16:49,153 Mac, haal ze naar beneden. 80 00:16:58,871 --> 00:17:00,873 Ik ken die jongens. 81 00:17:01,040 --> 00:17:05,086 Commando's uit Fort Bragg. Wat hadden die hier te zoeken? 82 00:17:05,253 --> 00:17:08,339 Geen idee, Dutch. Dit is monsterlijk. 83 00:17:08,506 --> 00:17:11,342 Ik wist niet dat er hier troepen actief waren. 84 00:17:11,509 --> 00:17:15,346 Ik snap er niks van. - Iemand moet ze gestuurd hebben. 85 00:17:18,975 --> 00:17:24,647 Hebben de guerrilla's ze gevild? Waarom? 86 00:17:25,606 --> 00:17:28,192 Zo hoort 'n soldaat niet aan z'n eind te komen. 87 00:17:32,530 --> 00:17:36,117 Wat heeft zich hier afgespeeld, Billy? - Het is raar, majoor. 88 00:17:36,284 --> 00:17:42,123 Het was een vuurgevecht. Ze schoten in alle richtingen. 89 00:17:42,290 --> 00:17:47,545 Hopper zou nooit in 'n hinderlaag lopen. - Dat was 't ook niet. 90 00:17:47,712 --> 00:17:50,882 Ik kan geen sporen vinden. 91 00:17:51,048 --> 00:17:55,094 Ik snap er niks van. - En de rest van z'n mannen? 92 00:17:55,261 --> 00:17:57,805 Spoorloos. 93 00:17:57,972 --> 00:18:01,225 Niets wijst erop dat ze hier vandaan zijn gegaan. 94 00:18:02,018 --> 00:18:05,229 Alsof ze in rook zijn opgegaan. 95 00:18:07,565 --> 00:18:11,485 Volg 't spoor van de guerrilla's. We gaan die gijzelaars bevrijden. 96 00:18:11,819 --> 00:18:15,990 Vijf meter uit elkaar. Geen geluid. 97 00:18:16,407 --> 00:18:19,827 Haal onze trouwe vriend maar tevoorschijn. 98 00:18:23,414 --> 00:18:25,666 We zullen 't ze betaald zetten. 99 00:19:56,757 --> 00:20:00,720 Je loopt in de weg, klootzak. Het kan me niet schelen wat je rang is. 100 00:20:00,886 --> 00:20:06,475 Als je onze positie nog één keer verraadt, help ik je om zeep. 101 00:20:06,642 --> 00:20:08,811 Begrepen? 102 00:21:24,428 --> 00:21:26,472 Klootzak. 103 00:21:55,459 --> 00:21:58,045 Eén gijzelaar is dood. We moeten ingrijpen. 104 00:21:58,212 --> 00:22:00,172 Mac en Blain 't nest. 105 00:22:00,339 --> 00:22:03,092 Billy en Poncho de wachtpost en jullie zijn back-up. 106 00:22:03,259 --> 00:22:06,637 Zodra 't ze gelukt is, val ik 't brandstofdepot aan. 107 00:23:04,570 --> 00:23:06,697 Dat is één. 108 00:24:06,340 --> 00:24:08,634 Wat is hij nou van plan? 109 00:24:22,231 --> 00:24:25,150 Wat krijgen we nou? 110 00:24:34,785 --> 00:24:36,870 Het feest kan beginnen. 111 00:25:02,187 --> 00:25:04,481 Het doel is 't midden van de palapa. 112 00:25:28,505 --> 00:25:30,924 Dutch, kijk uit. 113 00:26:35,572 --> 00:26:37,908 Pak 'm. 114 00:26:46,583 --> 00:26:47,918 Nu. 115 00:27:21,577 --> 00:27:23,412 Blijf nog even hangen. 116 00:27:23,787 --> 00:27:26,123 De gijzelaars zitten daarbinnen. 117 00:27:31,920 --> 00:27:33,380 Goedemiddag. 118 00:27:43,348 --> 00:27:44,850 Ik heb ze. 119 00:27:45,017 --> 00:27:49,730 Hawkins, geef onze positie door aan 't hoofdkwartier. 120 00:27:49,897 --> 00:27:51,982 Komt voor elkaar, majoor. 121 00:28:01,658 --> 00:28:05,245 Mac, waar is de andere gijzelaar? 122 00:28:05,412 --> 00:28:10,876 Die is ook dood. Hij lag bij de spullen uit de helikopter. 123 00:28:11,043 --> 00:28:14,254 Maar als ze uit Midden-Amerika komen, ben ik 'n Chinees. 124 00:28:14,421 --> 00:28:19,092 Die minister was van de CIA. En we mogen nog van geluk spreken. 125 00:28:19,259 --> 00:28:23,514 Er zijn ook 'n paar Russische militaire adviseurs afgemaakt. 126 00:28:23,680 --> 00:28:25,891 Er stond duidelijk iets te gebeuren. 127 00:28:26,058 --> 00:28:28,685 Goed zo. Zorg dat we geen sporen achterlaten. 128 00:28:28,852 --> 00:28:31,563 Zeg maar dat we zo gaan. - Oké. 129 00:28:39,196 --> 00:28:42,783 De klootzak heeft zich helemaal ingenesteld. 130 00:28:42,950 --> 00:28:47,037 Je bent geraakt. Je bloedt. - Ik heb geen tijd om te bloeden. 131 00:28:48,872 --> 00:28:51,208 Oké. 132 00:28:54,670 --> 00:28:57,214 Heb je wel tijd om te duiken? 133 00:29:02,803 --> 00:29:05,222 Verdomme. 134 00:29:08,725 --> 00:29:13,939 We hebben 't wel weer getroffen. Hier hadden we niet op gerekend. 135 00:29:14,106 --> 00:29:16,733 We hebben 't ze betaald gezet. 136 00:29:18,402 --> 00:29:21,905 We hebben ze. - Is dit wat je wilde hebben? 137 00:29:22,072 --> 00:29:26,285 Je hebt ons erin geluisd. Er klopt geen ruk van. 138 00:29:26,451 --> 00:29:30,581 Die minister was maar 'n smoesje. Wij moesten je vuile werk opknappen. 139 00:29:30,747 --> 00:29:34,418 We hebben 'n grootscheepse invasie tegen weten te houden. 140 00:29:34,585 --> 00:29:38,005 Waarom wij? - Het zou niemand anders gelukt zijn. 141 00:29:38,171 --> 00:29:43,051 Je bent boos omdat je erin bent gelopen. - Wat heb je Hopper wijsgemaakt? 142 00:29:43,218 --> 00:29:47,931 We zijn al maanden op zoek naar dit kamp. Mijn mannen zaten in die helikopter. 143 00:29:48,098 --> 00:29:52,227 Hopper ging erachteraan en verdween. - Hij werd gevild, bedoel je. 144 00:29:52,519 --> 00:29:55,105 Ik had iemand nodig die die klojo's aankon. 145 00:29:55,272 --> 00:29:59,776 Dus je verzon maar wat en hebt ons voor de leeuwen geworpen. 146 00:30:02,070 --> 00:30:07,784 Wat is er met je gebeurd, Dillon? Vroeger was je te vertrouwen. 147 00:30:07,951 --> 00:30:12,623 Ik weet nu wel beter. Waarom zie jij 't niet onder ogen? 148 00:30:12,789 --> 00:30:17,461 Je bent 'n instrument en als zodanig ben je vervangbaar. 149 00:30:17,628 --> 00:30:21,590 Ik heb je gebruikt om 't karwei te klaren. 150 00:30:23,800 --> 00:30:26,303 Mijn mannen zijn niet vervangbaar. 151 00:30:28,722 --> 00:30:30,974 En ik doe dit soort klussen niet. - Majoor. 152 00:30:31,141 --> 00:30:33,226 Majoor, we zitten zwaar in de problemen. 153 00:30:36,146 --> 00:30:40,984 Het stikt hier van de guerrilla's. Ze zitten op hooguit drie kilometer afstand. 154 00:30:41,151 --> 00:30:43,153 Hoelang hebben we? - Een halfuur. Misschien minder. 155 00:30:43,320 --> 00:30:47,658 Zeg tegen Mac dat we zo vertrekken. - Zij gaat mee. Ze is te veel waard. 156 00:30:47,824 --> 00:30:50,786 Mooi niet. Als 'teven kan, verraadt ze ons. 157 00:30:50,952 --> 00:30:53,080 Ik heb 't hier voor het zeggen, majoor. 158 00:30:53,246 --> 00:30:56,041 Wil je tegen m'n bevel ingaan? 159 00:30:57,417 --> 00:31:00,962 Ze is jouw pakkie-an. Als je achter raakt, red je jezelf maar. 160 00:31:10,013 --> 00:31:14,142 Het is te link om ons te komen ophalen. We moeten de grens oversteken. 161 00:31:14,309 --> 00:31:19,439 Billy, hoe komen we deze gribus uit? Ze komen ons niet halen. 162 00:31:19,606 --> 00:31:23,276 De enige uitweg is die vallei naar 't oosten. 163 00:31:23,443 --> 00:31:26,029 Dat zou ik 'n zieke hond nog niet aandoen. 164 00:31:27,280 --> 00:31:29,157 We hebben geen keus. 165 00:31:29,324 --> 00:31:32,369 Poncho, jij voorop. Looppas. 166 00:31:51,888 --> 00:31:53,181 Dillon. 167 00:31:55,726 --> 00:31:57,811 Hierzo. 168 00:32:10,031 --> 00:32:12,492 Draai je om. - Waarom? 169 00:32:23,587 --> 00:32:25,046 Bedankt. 170 00:32:26,423 --> 00:32:28,508 Graag gedaan. 171 00:32:33,805 --> 00:32:35,891 Billy. 172 00:32:37,434 --> 00:32:40,520 Ik lag laatst m'n vriendin te beffen. 173 00:32:40,687 --> 00:32:44,941 Ik zei tegen haar: 'Wat heb je een grote scheur.' 'Wat heb je een grote scheur.' 174 00:32:45,108 --> 00:32:48,612 'Waarom zei je dat tweemaal?' vraagt ze. 'Hoezo, tweemaal?' zeg ik. 175 00:32:50,238 --> 00:32:54,075 Dat is de echo. 176 00:34:19,160 --> 00:34:22,956 Hierzo. Hierzo. Hierzo. 177 00:34:23,623 --> 00:34:25,250 Draai je om. Draai je om. 178 00:34:27,043 --> 00:34:29,546 Draai je om. Draai je om. Hierzo. 179 00:34:34,759 --> 00:34:37,554 Graag gedaan. 180 00:34:50,692 --> 00:34:53,361 Graag gedaan. 181 00:36:37,173 --> 00:36:38,967 Godver. 182 00:36:40,760 --> 00:36:43,638 Tjonge jonge. 183 00:36:43,805 --> 00:36:47,267 Ik heb heel wat jungles gezien, maar deze spant de kroon. 184 00:36:47,434 --> 00:36:51,855 Zeg dat wel. Wat 'n rotbos. 185 00:36:52,022 --> 00:36:55,358 Daar valt Cambodja bij in 't niet. 186 00:36:56,985 --> 00:36:59,404 Neem een slokje. 187 00:37:02,907 --> 00:37:06,619 Als je hier in paniek raakt, kun je 't schudden. 188 00:37:14,836 --> 00:37:18,590 Kom op schat, geen aanstellerij. Sta op. 189 00:37:18,757 --> 00:37:21,509 Schiet op. Opstaan, zei ik. 190 00:37:31,728 --> 00:37:34,939 Misschien kun je haar maar beter aan de lijn houden. 191 00:37:42,530 --> 00:37:45,742 Dat flikje me niet nog eens. 192 00:38:49,931 --> 00:38:53,977 Wat is er loos met Billy? - Geen idee, majoor. 193 00:38:54,144 --> 00:38:57,188 Hij doet de hele ochtend al raar. 194 00:38:57,355 --> 00:39:00,817 Hij ruikt weer iets. Vreemd, hoor. 195 00:39:42,692 --> 00:39:44,736 Wat is er? 196 00:39:47,113 --> 00:39:48,865 Billy... 197 00:39:51,367 --> 00:39:54,495 Wat is er toch met je? 198 00:39:57,874 --> 00:40:00,668 Er zit iets in die bomen. 199 00:40:37,121 --> 00:40:39,666 Die je iets? 200 00:40:39,832 --> 00:40:41,918 Daarboven. 201 00:40:43,169 --> 00:40:45,255 Niets. 202 00:40:45,630 --> 00:40:49,092 Wat denk jij? 203 00:40:53,721 --> 00:40:56,391 Het zal wel niks zijn, majoor. 204 00:41:52,238 --> 00:41:53,531 Alsjeblieft. 205 00:41:53,698 --> 00:41:55,283 Alsjeblieft. 206 00:43:07,855 --> 00:43:09,607 Billy, achterom. 207 00:43:09,774 --> 00:43:11,609 Mac, rechts. 208 00:43:11,776 --> 00:43:16,114 Wat? Dit bloed is niet van haar. - Wat heb je met 'm gedaan? 209 00:43:16,280 --> 00:43:21,411 - Majoor, kom eens kijken. Heb je Hawkins gevonden? 210 00:43:21,577 --> 00:43:23,121 Dat... 211 00:43:23,287 --> 00:43:25,456 Dat kan ik zo niet zeggen. 212 00:43:42,348 --> 00:43:47,311 Wat is dat in godsnaam? - Volgens mij is 't Hawkins. 213 00:43:48,604 --> 00:43:52,692 Waar is z'n lichaam dan? - Er is geen spoor van te bekennen. 214 00:43:53,901 --> 00:43:56,737 Vraag haar wat er is gebeurd. 215 00:44:16,799 --> 00:44:20,261 Ze zegt dat de jungle 'm heeft meegenomen. 216 00:44:20,428 --> 00:44:23,639 Onzin. Dat zei ze helemaal niet. 217 00:44:24,348 --> 00:44:27,435 Het slaat nergens op. - Die lui hebben ons gevolgd. 218 00:44:27,602 --> 00:44:30,271 Ze waren voor ons. Die griet... 219 00:44:32,732 --> 00:44:37,320 Hou op. Waarom hebben ze z'n radio of z'n geweer niet meegenomen? 220 00:44:37,487 --> 00:44:39,989 Waarom is zij niet ontsnapt? 221 00:44:42,533 --> 00:44:44,785 Hopper. - Wat? 222 00:44:46,954 --> 00:44:50,958 Dit is net wat Jim Hopper is overkomen. 223 00:44:54,420 --> 00:45:00,009 Zoek Hawkins' lichaam. Ga 50 meter terug en kam het bos door. 224 00:46:50,786 --> 00:46:53,289 Kom maar op, klojo's. 225 00:46:53,956 --> 00:46:55,875 Kom maar op. 226 00:46:56,042 --> 00:46:58,502 Onze trouwe vriend staat je op te wachten. 227 00:47:27,490 --> 00:47:29,784 Sergeant. 228 00:47:34,955 --> 00:47:37,458 Klootzak. 229 00:49:08,758 --> 00:49:10,760 Wat is er gebeurd? - Ik heb het gezien. 230 00:49:10,926 --> 00:49:13,220 Wat dan? - Ik heb het gezien. 231 00:49:30,654 --> 00:49:32,698 Blain. 232 00:49:32,865 --> 00:49:36,577 Geen brandwonden, geen granaatscherven. 233 00:49:36,744 --> 00:49:42,291 De wond is helemaal uitgebrand. Wat kan dat nou veroorzaakt hebben? 234 00:49:42,458 --> 00:49:43,918 Mac. 235 00:49:44,084 --> 00:49:46,712 Mac, kijk me aan. 236 00:49:46,879 --> 00:49:49,965 Wie heeft dit gedaan? - Weet ik niet, verdomme. 237 00:49:50,132 --> 00:49:52,885 Ik zag alleen wat. 238 00:49:55,679 --> 00:49:58,224 Niks. Geen spoor te bekennen. 239 00:49:58,390 --> 00:50:01,852 Geen bloed, geen lijken. We hebben niks geraakt. 240 00:50:09,318 --> 00:50:13,280 Dillon, zoek radiocontact. 241 00:50:14,657 --> 00:50:16,742 Mac. 242 00:50:17,326 --> 00:50:19,161 Sergeant. - Ja, meneer. 243 00:50:19,328 --> 00:50:24,375 Leg daarboven alle mijnen die we hebben. 244 00:50:25,835 --> 00:50:29,880 Rol 'm in z'n poncho en neem 'm mee. - Dat doe ik wel. 245 00:51:34,069 --> 00:51:37,948 We zijn omringd door scherfgranaten en landmijnen. 246 00:51:38,407 --> 00:51:41,869 Niemand kan bij ons komen zonder iets te laten ontploffen. 247 00:51:42,286 --> 00:51:44,413 Bedankt, sergeant. 248 00:51:45,581 --> 00:51:47,249 Mac. 249 00:51:48,709 --> 00:51:51,670 Hij was een goede soldaat. 250 00:51:52,796 --> 00:51:54,882 Hij was... 251 00:51:55,883 --> 00:51:57,968 m'n vriend. 252 00:53:05,285 --> 00:53:07,329 Vaarwel, makker. 253 00:54:14,063 --> 00:54:18,442 Blazer One, evacuatie vereist. 254 00:54:18,609 --> 00:54:20,986 Kun je dat herhalen, Blazer One? 255 00:54:21,153 --> 00:54:25,365 Evacuatieverzoek afgewezen. Het is nog steeds te gevaarlijk. 256 00:54:25,532 --> 00:54:31,413 Ga met spoed naar sector 3000, over. Volgende Contact om 09.30 uur. 257 00:54:31,580 --> 00:54:34,541 Begrepen, Blazer One. 10.30 uur. 258 00:54:34,708 --> 00:54:36,710 Klootzakken. 259 00:54:36,877 --> 00:54:39,797 We zitten te ver weg. Ze kunnen 't risico niet nemen. 260 00:54:39,963 --> 00:54:43,342 Dat komt omdat we vervangbaar zijn, Dillon. 261 00:54:43,509 --> 00:54:48,847 Daar heb ik mee leren leven. - Klets niet. Je bent geen haar beter dan wij. 262 00:54:50,974 --> 00:54:54,978 We hebben hier toch geen bal aan 'n helikopter. 263 00:54:57,898 --> 00:55:00,651 Sergeant? Sergeant. 264 00:55:00,818 --> 00:55:03,278 Sergeant, wie zit er achter ons aan? 265 00:55:04,363 --> 00:55:06,031 Ik weet het niet. 266 00:55:06,198 --> 00:55:09,827 Ik zag alleen iemand in camouflage. 267 00:55:09,993 --> 00:55:12,162 Hij stond daar. 268 00:55:12,329 --> 00:55:14,623 Z'n ogen verdwenen. 269 00:55:14,790 --> 00:55:16,708 Wat zeg je nou? 270 00:55:16,875 --> 00:55:18,669 Z'n ogen... 271 00:55:18,836 --> 00:55:20,796 verdwenen. 272 00:55:21,505 --> 00:55:25,425 Eén ding weet ik zeker, majoor. Ik heb recht op 'm afgevuurd. 273 00:55:25,592 --> 00:55:30,097 Er zaten meer dan 200 kogels in dat machinegeweer. 274 00:55:30,264 --> 00:55:34,309 Er loopt op aarde niks rond dat zoiets had kunnen overleven. 275 00:55:35,435 --> 00:55:37,813 Niet van zo dichtbij. 276 00:55:40,315 --> 00:55:44,820 Hou jij eerst maar de wacht, dan kun je daarna gaan slapen. 277 00:55:45,904 --> 00:55:50,993 Vraag haar maar wat ze gezien heeft. Wat er met Hawkins is gebeurd. 278 00:55:51,410 --> 00:55:53,996 Vraag het haar maar. 279 00:56:02,546 --> 00:56:07,634 Hetzelfde liedje. De jungle heeft 'm meegenomen. 280 00:56:07,801 --> 00:56:11,430 Billy, jij hebt 'n vermoeden. Wat is 't? 281 00:56:12,639 --> 00:56:17,144 Ik ben bang, Poncho. - Onzin. Jij bent nergens bang voor. 282 00:56:17,853 --> 00:56:21,231 Er staat ons iets op te wachten. 283 00:56:22,232 --> 00:56:24,359 Het is niet van deze wereld. 284 00:56:32,701 --> 00:56:35,037 We gaan er allemaal aan. 285 00:56:37,372 --> 00:56:42,377 Larie. Er lopen wat kerels rond die we moeten zien uit te schakelen. 286 00:56:42,544 --> 00:56:45,547 Je snapt 't nog steeds niet, hè Dillon? 287 00:56:45,714 --> 00:56:49,760 Er loopt iets rond wat Hopper vermoord heeft... 288 00:56:49,927 --> 00:56:52,304 en nu zit 't achter ons aan. 289 00:56:57,059 --> 00:57:00,062 Hier zijn we weer, makker. 290 00:57:00,229 --> 00:57:02,648 Jij en ik. 291 00:57:02,814 --> 00:57:06,068 Onder dezelfde maan en in de jungle. 292 00:57:06,235 --> 00:57:09,196 Weet je die ene nacht nog? 293 00:57:09,363 --> 00:57:14,076 Ons hele peloton werd in de pan gehakt, behalve wij tweeën. 294 00:57:14,243 --> 00:57:18,247 Verder niemand. Wij mankeerden niks. 295 00:57:19,289 --> 00:57:23,794 We hadden nog geen schrammetje. Wie jou ook te pakken heeft genomen... 296 00:57:23,961 --> 00:57:29,258 wanneer hij weer opduikt, kerf ik jouw naam in 'm. 297 00:57:29,424 --> 00:57:33,053 Let op m'n woorden. 298 00:57:52,072 --> 00:57:54,241 Mac. 299 00:57:56,785 --> 00:57:58,787 Hierheen. - Waar zit je nou? 300 00:57:58,954 --> 00:58:00,998 Waar ben je? 301 00:58:01,790 --> 00:58:03,125 Mac. 302 00:58:06,795 --> 00:58:08,130 Mac. - Wat? 303 00:58:13,969 --> 00:58:16,221 Waar ben je? 304 00:58:19,141 --> 00:58:21,810 Mac, waar ben je? 305 00:58:23,437 --> 00:58:24,813 Jezus. 306 00:58:24,980 --> 00:58:27,107 Ik heb je te pakken, klootzak. 307 00:58:27,274 --> 00:58:29,651 Je bent er geweest, lul. 308 00:58:29,818 --> 00:58:32,904 Je hebt 'n zwijn geslacht. 309 00:58:33,071 --> 00:58:35,907 Had je niet iets groters kunnen kiezen? 310 00:58:36,074 --> 00:58:38,994 Rot op, Poncho. 311 00:58:40,495 --> 00:58:44,041 Waar is die griet? - Verdomme. 312 00:58:44,624 --> 00:58:47,377 Waarom hield niemand haar in de gaten? 313 00:58:51,298 --> 00:58:53,884 Waarom is ze 'm niet gesmeerd? 314 00:58:54,051 --> 00:58:57,387 Moet je zien. Ze is panisch. 315 00:58:57,554 --> 00:59:01,016 Majoor, kom eens kijken. 316 00:59:06,355 --> 00:59:09,524 Blains lichaam is weg. 317 00:59:09,691 --> 00:59:15,614 Hij heeft de struikeldraden ontweken en 'm onder onze neus weg gejat. 318 00:59:28,251 --> 00:59:33,507 Dat zwijn heeft 't signaal laten afgaan, want verder zijn er geen sporen te zien. 319 00:59:33,673 --> 00:59:38,095 Hoe heeft iemand Blain nu mee kunnen nemen zonder dat wij er iets van merkten? 320 00:59:38,261 --> 00:59:41,390 En waarom heeft hij ons niks gedaan? 321 00:59:41,556 --> 00:59:44,559 Hij was puur op dat lichaam uit. 322 00:59:44,726 --> 00:59:46,895 Hij maakt ons een voor een van kant. 323 00:59:47,062 --> 00:59:49,481 Alsof hij op jacht is. 324 01:00:05,747 --> 01:00:09,084 Hij gebruikt de bomen. 325 01:00:18,885 --> 01:00:21,680 Wat heb je gisteren precies gezien? 326 01:00:21,847 --> 01:00:25,350 Je verspilt je tijd. - Geen spelletjes meer. 327 01:00:28,270 --> 01:00:31,106 Ik weet niet wat het was. 328 01:00:31,773 --> 01:00:34,025 Het... - Ga door. 329 01:00:34,192 --> 01:00:37,195 Het veranderde van kleur, net zoals 'n kameleon. 330 01:00:37,362 --> 01:00:39,781 Het maakt gebruik van de jungle. 331 01:00:39,948 --> 01:00:43,243 Blain en Hawkins zijn om zeep geholpen door 'n hagedis? 332 01:00:43,410 --> 01:00:49,124 Ze maakt je maar wat wijs. We hebben met hooguit drie man te maken. 333 01:00:51,293 --> 01:00:53,962 Hoe heet je? - Anna. 334 01:00:59,342 --> 01:01:04,264 Anna, dat ding heeft 't op ons voorzien. 335 01:01:05,432 --> 01:01:07,350 Dat weet je. 336 01:01:10,437 --> 01:01:12,731 Wat maak je me nou? - We hebben iedereen nodig. 337 01:01:12,898 --> 01:01:16,109 Ik neem haar mee en we vertrekken. - Straks. 338 01:01:16,276 --> 01:01:19,446 Hoelang denk je dat die helikopter op ons blijft wachten? 339 01:01:19,613 --> 01:01:24,493 Als we nu niet ingrijpen, overleven we 't geen van allen. 340 01:01:24,659 --> 01:01:27,078 Er is nog iets. 341 01:01:27,245 --> 01:01:31,041 Toen die grote werd vermoord, moeten jullie 't geraakt hebben. 342 01:01:31,208 --> 01:01:33,835 Er zat bloed aan de bladeren. 343 01:01:34,002 --> 01:01:36,963 Wat kan bloeden, kan dood. 344 01:02:04,658 --> 01:02:05,909 Kijk uit. 345 01:02:26,429 --> 01:02:30,058 Denk je nou echt dat deze padvinderstactiek zal werken? 346 01:02:30,225 --> 01:02:33,979 Struikeldraden werken niet. Misschien ziet 't dit over 't hoofd. 347 01:02:34,145 --> 01:02:37,566 Loop niet zo te vitten. Help liever 'n handje. 348 01:03:36,499 --> 01:03:39,044 Waarom denk je dat hij daar vandaan komt? 349 01:03:39,210 --> 01:03:43,923 De bomen zitten boordevol struikeldraden. Dit is de enige ingang. 350 01:04:10,367 --> 01:04:12,869 Toen ik klein was, vonden we eens 'n man. 351 01:04:13,036 --> 01:04:17,165 Hij zag eruit alsof hij geslacht was. 352 01:04:17,332 --> 01:04:19,834 De oude vrouwen van 't dorp sloegen 'n kruis... 353 01:04:20,001 --> 01:04:23,505 en fluisterden allerlei rare dingen. 354 01:04:27,592 --> 01:04:30,804 Dit gebeurt alleen maar als 't heel heet is. 355 01:04:33,348 --> 01:04:36,685 En dit jaar was 't heel heet. 356 01:04:37,477 --> 01:04:40,355 We vonden steeds meer van onze mannen zo terug. 357 01:04:40,522 --> 01:04:43,900 Soms waren ze helemaal gevild. 358 01:04:44,067 --> 01:04:47,404 Andere keren was 't nog veel erger. 359 01:04:51,157 --> 01:04:57,163 El que hace trofeos de los hombres betekent 'de duivel die van 'n man 'n trofee maakt'. 360 01:05:16,516 --> 01:05:19,686 Ga je 't hierna met kaas proberen? 361 01:05:23,398 --> 01:05:25,775 Hé, Dutch. Dutch. 362 01:07:11,339 --> 01:07:13,842 Ik heb je te pakken, klootzak. 363 01:07:15,802 --> 01:07:17,846 Ik kom eraan. 364 01:07:18,012 --> 01:07:22,684 Mac. Help Ramirez overeind en ga naar de helikopter. 365 01:07:22,851 --> 01:07:26,020 Ik ga achter Mac aan. - Dat had ik niet van je verwacht. 366 01:07:26,187 --> 01:07:29,983 Ik neem je slechte gewoontes van je over. Smeren jullie 'm nou maar. 367 01:07:30,149 --> 01:07:35,780 Dit win je nooit, Dillon. - Gelijkspel is genoeg. 368 01:07:36,322 --> 01:07:38,324 Dillon. 369 01:07:42,579 --> 01:07:45,957 Zorg dat die helikopter op me wacht. 370 01:07:53,047 --> 01:07:55,508 Hij is er niet best aan toe, majoor. 371 01:07:55,675 --> 01:08:00,221 Ik red 't wel. - Neem alleen de radio maar mee. 372 01:08:00,763 --> 01:08:03,141 Kom maar, Poncho. 373 01:08:41,888 --> 01:08:43,640 Ik ga wat lol trappen. 374 01:08:43,932 --> 01:08:45,642 Ik ga wat lol trappen. 375 01:08:45,892 --> 01:08:48,061 Ik ga wat... 376 01:09:09,248 --> 01:09:11,292 Draai je om. 377 01:09:14,837 --> 01:09:16,923 Hierzo. 378 01:09:21,511 --> 01:09:23,638 Hierzo. 379 01:09:29,936 --> 01:09:32,021 Mee? 380 01:09:44,867 --> 01:09:48,788 Daar. Voorbij die bomen. 381 01:09:52,125 --> 01:09:54,085 Kun je het zien? 382 01:09:58,089 --> 01:10:00,466 Ik kan je zien. 383 01:10:09,017 --> 01:10:11,102 Ik kan het zien. 384 01:10:12,812 --> 01:10:14,897 Ja... 385 01:10:16,024 --> 01:10:18,109 ik kan het zien. 386 01:10:20,111 --> 01:10:26,075 Samen kunnen we 'm wel aan, Mac. Ga jij op 'm af. 387 01:10:26,534 --> 01:10:32,081 Ik jaag 'm van achteren naar je toe en dan kun jij 'm te pakken nemen. 388 01:10:32,248 --> 01:10:35,043 Ik heb 'n appeltje met 'm te schillen. 389 01:10:35,209 --> 01:10:38,629 Dat geldt voor ons allebei. 390 01:12:06,676 --> 01:12:09,387 Vooruit. Snel. Schiet op. 391 01:12:09,554 --> 01:12:13,599 Laat maar. Jij leeft nog omdat je niet gewapend was. 392 01:12:13,766 --> 01:12:15,810 Daar vond ie niks aan. 393 01:12:46,966 --> 01:12:48,509 Mac. 394 01:12:58,269 --> 01:13:01,022 Graag gedaan. 395 01:14:16,555 --> 01:14:19,183 Kom mee. 396 01:14:28,651 --> 01:14:30,778 Billy. 397 01:14:31,279 --> 01:14:33,656 Billy, kom nou. 398 01:14:59,348 --> 01:15:01,434 Geef me dat geweer. 399 01:15:56,739 --> 01:15:57,782 Nee. 400 01:15:57,948 --> 01:15:59,825 Rennen. 401 01:16:08,167 --> 01:16:10,419 Rennen. 402 01:16:10,586 --> 01:16:11,879 Schiet op. 403 01:16:12,046 --> 01:16:15,341 Naar de helikopter. 404 01:20:51,325 --> 01:20:53,619 Hij kon me niet zien. 405 01:32:07,292 --> 01:32:09,377 Bloed maar, klootzak. 406 01:35:41,589 --> 01:35:45,009 Wat heb jij een lelijke kop, zeg. 407 01:36:03,069 --> 01:36:05,738 Geen goed idee. 408 01:38:03,606 --> 01:38:05,358 Kom op. 409 01:38:05,817 --> 01:38:08,236 Toe dan. Ga je gang. 410 01:38:08,403 --> 01:38:10,446 Doe het. 411 01:38:11,864 --> 01:38:13,533 Kom op. 412 01:38:13,700 --> 01:38:16,703 Vermoord me dan. Ik ben hier. Vermoord me dan. 413 01:38:17,286 --> 01:38:19,163 Ik ben hier. Vermoord me dan. 414 01:38:19,330 --> 01:38:22,166 Kom op. Vermoord me. Ik ben hier. 415 01:38:22,333 --> 01:38:25,461 Kom op. Doe het nu. Vermoord me. 416 01:39:45,500 --> 01:39:47,794 Wat ben jij in vredesnaam? 417 01:39:51,506 --> 01:39:56,803 Wat ben jij in vredesnaam? 418 01:41:02,034 --> 01:41:04,370 Instappen. Schiet op. 419 01:41:04,537 --> 01:41:06,873 Heb je 'm te pakken gekregen? 420 01:41:11,377 --> 01:41:13,754 Wat krijgen we nou? 421 01:41:16,757 --> 01:41:19,051 Mijn god. 422 01:46:29,945 --> 01:46:30,946 Ondertiteling: Greg S.