1 00:01:23,020 --> 00:01:24,540 He's dead. 2 00:01:24,620 --> 00:01:25,980 How could something like this happen? 3 00:01:26,060 --> 00:01:27,140 Keep your voice down. 4 00:01:29,100 --> 00:01:30,180 An inside job. 5 00:01:31,020 --> 00:01:32,180 Our own people? CIA? 6 00:01:32,260 --> 00:01:33,300 Would have to be. 7 00:01:33,380 --> 00:01:35,220 This was just a run-through. 8 00:01:35,300 --> 00:01:36,900 What are we gonna do next Friday night? 9 00:01:36,980 --> 00:01:39,260 Pillbox was the one they expected to make the exchange. 10 00:01:39,340 --> 00:01:40,380 It's worse than that. 11 00:01:40,460 --> 00:01:41,820 Whoever killed him got the map. 12 00:01:41,900 --> 00:01:43,900 We have to get that map back. 13 00:01:43,980 --> 00:01:45,980 If our courier isn't in exactly the right spot... 14 00:01:46,060 --> 00:01:47,100 there'll be no exchange. 15 00:01:47,180 --> 00:01:48,260 They'll just keep on going. 16 00:01:49,300 --> 00:01:50,340 What'll we do? 17 00:01:50,420 --> 00:01:51,940 They'll pass the map several times... 18 00:01:51,980 --> 00:01:54,380 before they try to get it to D.C. for the exchange. 19 00:01:54,420 --> 00:01:55,460 We'll have to intercept it. 20 00:01:55,540 --> 00:01:56,820 We'll send in Pirandello. 21 00:01:56,900 --> 00:01:57,940 You're not gonna let him loose. 22 00:01:58,020 --> 00:01:59,700 Why not? He's the best we've got. 23 00:01:59,780 --> 00:02:01,700 He's always one step ahead of everybody else. 24 00:02:01,740 --> 00:02:03,820 He's uncontrollable. He's a wild man. 25 00:02:03,900 --> 00:02:05,540 His methods are totally unpredictable! 26 00:02:05,620 --> 00:02:08,020 I don't care. He'll get the job done. 27 00:02:11,340 --> 00:02:14,500 You got to tell me what you want. Liverwurst? 28 00:02:14,580 --> 00:02:17,540 Here you go, young man. It'll feed the whole family. 29 00:02:26,660 --> 00:02:30,100 ...be sure to cook it before you eat it. 30 00:02:30,180 --> 00:02:33,540 ...cheese, we got salami, we got turkey... 31 00:02:41,420 --> 00:02:44,700 I'll buy you something if you take one fish. 32 00:03:13,820 --> 00:03:15,220 Here you go. 33 00:03:25,260 --> 00:03:26,700 You, ok? I didn't hurt you, did I? 34 00:03:27,500 --> 00:03:29,380 There you go. Sit down, relax. 35 00:03:29,420 --> 00:03:30,500 Let's talk. 36 00:03:31,660 --> 00:03:34,300 Jesus Christ! You're Nick Pirandello! 37 00:03:35,980 --> 00:03:38,900 You're the guy who went in and took out the Russians' V-47. 38 00:03:38,980 --> 00:03:40,180 Hey, don't make a big thing out of it. 39 00:03:40,260 --> 00:03:42,180 Oh, man, it's an honor to meet you. 40 00:03:43,020 --> 00:03:44,900 All right, now, look, I saw you make the pass... 41 00:03:44,940 --> 00:03:46,500 and I want to know where you're gonna pick up the map. 42 00:03:46,580 --> 00:03:48,940 I think you understand I can't tell you that. 43 00:03:49,580 --> 00:03:50,860 Frankly, no, I don't understand. 44 00:03:50,940 --> 00:03:53,500 I want to be every bit the agent that you are. 45 00:04:02,260 --> 00:04:03,460 That's it, swallow them. 46 00:04:06,900 --> 00:04:07,980 What did I just swallow? 47 00:04:08,060 --> 00:04:10,740 That's the 607 new painful-death kit. 48 00:04:10,820 --> 00:04:11,940 It's an interrogation technique. 49 00:04:12,020 --> 00:04:13,220 You see, the theory behind it is... 50 00:04:13,300 --> 00:04:15,820 is that with that kind of painful death in front of you... 51 00:04:15,900 --> 00:04:17,340 you'll do anything to get the antidote. 52 00:04:18,180 --> 00:04:19,260 Carrot? 53 00:04:20,220 --> 00:04:21,940 What kind of a painful death? 54 00:04:22,020 --> 00:04:22,900 What difference does it make? 55 00:04:22,980 --> 00:04:25,380 You're tough! You're not gonna talk! 56 00:04:25,420 --> 00:04:28,740 You're not gonna let me die some horrible death, are you? 57 00:04:28,820 --> 00:04:30,340 Sure I am! 58 00:04:30,420 --> 00:04:32,100 We're both Americans! 59 00:04:33,460 --> 00:04:36,660 Well, you got about another minute before you die. 60 00:04:38,380 --> 00:04:40,180 Here. You might want to lay down. 61 00:04:40,260 --> 00:04:41,460 It'll make it much easier on you. 62 00:04:41,540 --> 00:04:42,580 Easier? 63 00:04:42,660 --> 00:04:44,580 You're right! Probably not. 64 00:04:44,660 --> 00:04:46,540 Forget what I said. So, anyway-- 65 00:04:46,580 --> 00:04:47,660 All right, all right! 66 00:04:48,420 --> 00:04:51,900 I'm supposed to go to the Hideaway Hotel, room 505. 67 00:04:52,660 --> 00:04:53,700 Ok. 68 00:04:53,780 --> 00:04:55,740 Hey! What about the antidote? 69 00:04:55,820 --> 00:04:56,860 What antidote? 70 00:04:56,940 --> 00:04:57,700 The poison! 71 00:04:57,780 --> 00:04:59,660 What poison? It was your button. 72 00:05:49,580 --> 00:05:50,660 Russians! 73 00:05:52,580 --> 00:05:54,220 Go this way. Surround him. 74 00:06:23,420 --> 00:06:24,700 Keep your voice down. 75 00:07:47,820 --> 00:07:49,860 You've done your country a great service. 76 00:07:49,900 --> 00:07:51,700 Would you like me to do it again? 77 00:07:53,420 --> 00:07:54,500 Maybe later. 78 00:08:05,740 --> 00:08:06,980 Nick, did you get the map? 79 00:08:08,300 --> 00:08:09,380 Yeah, I got the map. 80 00:08:21,140 --> 00:08:22,340 I'm with them. 81 00:08:22,420 --> 00:08:24,940 We've got the map, and you'll never get it back. 82 00:08:25,020 --> 00:08:26,380 Henderson was with them. 83 00:08:26,420 --> 00:08:28,020 Yeah. He didn't get the map. 84 00:08:28,100 --> 00:08:29,140 What was that? 85 00:08:29,220 --> 00:08:31,100 It was a message telling them to give up. 86 00:08:31,180 --> 00:08:32,180 I know who their leaders are. 87 00:08:32,260 --> 00:08:33,860 Who are their leaders? 88 00:08:33,900 --> 00:08:34,980 I don't know. 89 00:08:35,060 --> 00:08:37,940 Ok, Nick. Tell you what we do now. 90 00:08:38,020 --> 00:08:40,580 Part of the agency has broken off. They want-- 91 00:08:40,660 --> 00:08:42,060 The big gun. 92 00:08:42,140 --> 00:08:43,620 Yeah. And they've got-- 93 00:08:43,660 --> 00:08:45,220 Most of the agency, the boys in the street... 94 00:08:45,300 --> 00:08:47,180 budget, personnel, support in the state. 95 00:08:47,220 --> 00:08:48,420 There's more. 96 00:08:48,500 --> 00:08:49,580 The Russians are onto it. 97 00:08:49,660 --> 00:08:50,700 That's right, Nick! 98 00:08:50,780 --> 00:08:52,500 Now, we can't let this happen. Here. 99 00:08:52,580 --> 00:08:53,660 Look at this. 100 00:08:55,340 --> 00:08:56,420 Looks like Pillbox. 101 00:08:56,460 --> 00:08:57,660 How did you know it wasn't Pillbox? 102 00:08:59,940 --> 00:09:01,860 There's a certain weakness in the eyes. 103 00:09:01,940 --> 00:09:04,100 He's a look-alike. The computer pulled him. 104 00:09:04,180 --> 00:09:05,660 Looks like a paper-pusher. 105 00:09:05,740 --> 00:09:07,620 Yeah. In an insurance company. 106 00:09:07,660 --> 00:09:09,220 Nick, they're expecting Pillbox... 107 00:09:09,260 --> 00:09:10,820 and it's too late for us to switch him... 108 00:09:10,860 --> 00:09:11,940 with someone else now. 109 00:09:12,700 --> 00:09:14,140 We need somebody to escort him. 110 00:09:14,940 --> 00:09:16,340 You've been in touch with him... 111 00:09:16,420 --> 00:09:18,500 so you know how important this thing is. 112 00:09:18,540 --> 00:09:19,780 His name's Bob Wilson. 113 00:09:19,820 --> 00:09:21,300 We want you to get him to Washington... 114 00:09:21,380 --> 00:09:23,220 by Friday for the 8:00 rendezvous. 115 00:09:23,300 --> 00:09:24,820 -You want me to train him? -No. 116 00:09:24,900 --> 00:09:26,660 You're pulling him out of his environment, Nick. 117 00:09:26,740 --> 00:09:28,540 That can be a big strain on him. 118 00:09:28,620 --> 00:09:30,180 Guys like this get pretty confused... 119 00:09:30,220 --> 00:09:32,180 when they find out what's really going on. 120 00:09:32,260 --> 00:09:35,780 Nick, watch out for him. Circle back for him. 121 00:09:35,860 --> 00:09:38,740 Baby him along a little. Build up his confidence. 122 00:09:38,820 --> 00:09:40,900 You want me to be sensitive to this guy's feelings? 123 00:09:40,940 --> 00:09:42,420 And his life, yeah. 124 00:09:45,220 --> 00:09:46,500 Promise me you'll try? 125 00:09:47,940 --> 00:09:49,020 I'll try. 126 00:09:51,620 --> 00:09:52,740 What kind of guy is he? 127 00:09:52,820 --> 00:09:53,980 Average... 128 00:09:54,780 --> 00:09:55,940 maybe a little less. 129 00:10:57,620 --> 00:10:58,780 What is it? 130 00:10:59,740 --> 00:11:02,660 Bob, those kids that hang around the MacGruders' garage... 131 00:11:03,820 --> 00:11:05,220 they yelled terrible things at Heather... 132 00:11:05,260 --> 00:11:06,980 when she came home from school. 133 00:11:07,060 --> 00:11:08,260 You know what they said to me, Dad? 134 00:11:09,820 --> 00:11:11,460 Bobby's new bike is missing. 135 00:11:11,540 --> 00:11:12,580 They stole it, Dad. 136 00:11:12,660 --> 00:11:14,180 You don't know that, son. 137 00:11:14,260 --> 00:11:17,220 You can't go around making accusations you can't prove. 138 00:11:17,260 --> 00:11:20,420 I think you should go down there and talk to them. 139 00:11:20,500 --> 00:11:24,140 Yeah, Dad. Go down there and kick their butts. 140 00:11:24,220 --> 00:11:27,540 We're civilized people, Bobby. We don't kick people's butts. 141 00:11:29,180 --> 00:11:30,340 Pump up, pretty boy. 142 00:11:39,580 --> 00:11:40,660 Hi, guys. 143 00:11:42,740 --> 00:11:45,820 You haven't seen a two-wheel bicycle... 144 00:11:45,900 --> 00:11:47,340 that belongs to my son Bobby, have you? 145 00:11:47,420 --> 00:11:48,820 No. Your kid lost his bike, or what? 146 00:11:48,900 --> 00:11:49,940 Yeah, it disappeared. 147 00:11:50,020 --> 00:11:51,300 I thought it might be down here. 148 00:11:51,340 --> 00:11:54,540 That pink one right over there looks a lot like his. 149 00:11:54,620 --> 00:11:55,820 No. That's Oaf's bike. 150 00:11:55,900 --> 00:11:57,740 -Oaf? -Yeah. 151 00:11:58,740 --> 00:12:01,180 Looks a little small for Oaf, don't you think? 152 00:12:01,260 --> 00:12:03,860 Well, Oaf likes a small bike. 153 00:12:03,940 --> 00:12:05,820 But listen, your kid lost his bike? 154 00:12:05,900 --> 00:12:06,940 Yeah. 155 00:12:07,020 --> 00:12:08,820 Yeah, well, Oaf's got this new bike. 156 00:12:09,780 --> 00:12:12,100 You need a bike, we got a bike we don't need. 157 00:12:12,780 --> 00:12:15,380 You want me to ask Oaf if he'll sell you the bike? 158 00:12:15,460 --> 00:12:16,820 Well, that's very nice of you... 159 00:12:16,900 --> 00:12:18,180 but why don't I just check the serial number... 160 00:12:18,220 --> 00:12:19,460 and make sure that's not Bobby's bike. 161 00:12:19,500 --> 00:12:20,580 Yeah, well, I can't let you do that. 162 00:12:20,620 --> 00:12:21,700 You see, the paint's not dry yet... 163 00:12:21,740 --> 00:12:23,420 but I'll tell you what. 164 00:12:23,500 --> 00:12:25,860 I can see you got a real hard-on about this bike. 165 00:12:27,660 --> 00:12:30,660 Why don't you just give me $250... 166 00:12:30,740 --> 00:12:32,740 and I'll get Oaf to give you the bike. 167 00:12:34,020 --> 00:12:35,820 Ok, that's it! Hand over the bike! 168 00:12:35,900 --> 00:12:37,220 Hey, what's that? 169 00:12:37,260 --> 00:12:38,500 God! 170 00:12:38,540 --> 00:12:39,820 Guy bashed right into me. 171 00:12:39,900 --> 00:12:40,940 You bumped right into Oaf. 172 00:12:41,020 --> 00:12:42,100 Let me give you a hand there. 173 00:14:47,940 --> 00:14:49,140 That was good. 174 00:14:49,220 --> 00:14:52,820 That thing with the cabinets, it was terrific. 175 00:14:56,660 --> 00:14:58,300 Nick Pirandello, CIA. 176 00:14:58,980 --> 00:15:00,420 And you're... 177 00:15:00,500 --> 00:15:02,100 Bob Wilson, right? 178 00:15:03,300 --> 00:15:04,340 You know, while I was looking around... 179 00:15:04,420 --> 00:15:05,700 for something to work with-- 180 00:15:05,780 --> 00:15:06,980 I hope you don't mind me using... 181 00:15:07,060 --> 00:15:08,100 some of your stuff-- 182 00:15:08,180 --> 00:15:10,340 anyway, I came across the letters... 183 00:15:10,420 --> 00:15:12,020 you wrote your wife before you were married. 184 00:15:13,140 --> 00:15:14,540 You're beautiful, Bob. 185 00:15:14,620 --> 00:15:16,780 Some of the sentiments blew me away. 186 00:15:16,860 --> 00:15:18,380 One question, though-- 187 00:15:19,060 --> 00:15:20,700 what was that thing that she did in Santa Barbara... 188 00:15:20,780 --> 00:15:22,660 that you keep pleading with her to do again? 189 00:15:23,980 --> 00:15:25,900 Bet it felt pretty good, huh, Bob? 190 00:15:27,980 --> 00:15:29,060 What do you want? 191 00:15:29,900 --> 00:15:31,940 The point is, Bob, I think we'd make a great team. 192 00:15:32,820 --> 00:15:34,820 You don't mind me working while we talk, do you? 193 00:15:34,900 --> 00:15:36,260 I'm under a little time pressure here. 194 00:15:39,060 --> 00:15:41,060 I can see you're a sensitive guy. 195 00:15:42,740 --> 00:15:43,780 You know what? 196 00:15:43,860 --> 00:15:45,260 I've never even been to college. 197 00:15:45,300 --> 00:15:46,380 And you never will-- 198 00:15:47,580 --> 00:15:48,620 unless you apply yourself. 199 00:15:48,700 --> 00:15:50,180 They've got application forms. 200 00:15:50,260 --> 00:15:51,860 You're gonna have to fill one out. 201 00:15:51,940 --> 00:15:52,980 I'm aware of that. 202 00:15:53,060 --> 00:15:54,260 Every line. 203 00:15:54,340 --> 00:15:55,460 Ok. No big deal. 204 00:15:57,300 --> 00:15:58,820 Is my presence here upsetting you, Bob? 205 00:15:58,860 --> 00:15:59,940 Hell, no! 206 00:16:00,020 --> 00:16:01,060 You sure? 207 00:16:01,140 --> 00:16:03,500 You kidding? Welcome. Nice to see you. 208 00:16:03,540 --> 00:16:06,580 Yeah? Maybe if I let you hold the gun... 209 00:16:06,660 --> 00:16:07,820 you'd feel more comfortable. 210 00:16:07,900 --> 00:16:10,260 I don't know. Maybe. 211 00:16:10,340 --> 00:16:11,940 Well, why don't you try? 212 00:16:12,020 --> 00:16:13,060 Really? 213 00:16:13,140 --> 00:16:14,700 Yeah. 214 00:16:14,780 --> 00:16:15,820 Thank you. 215 00:16:15,900 --> 00:16:17,060 There you go. You're welcome. 216 00:16:19,820 --> 00:16:21,020 You don't have to test it, Bob. 217 00:16:21,100 --> 00:16:23,220 -The gun is empty. -Really? 218 00:16:26,260 --> 00:16:27,460 This one's loaded. 219 00:16:31,260 --> 00:16:33,980 You want to be very careful with this one, Bob. 220 00:16:34,060 --> 00:16:35,100 Ok. 221 00:16:35,180 --> 00:16:36,540 -You feel better? -Oh, much. 222 00:16:37,740 --> 00:16:38,820 Go over to the window. 223 00:16:41,580 --> 00:16:42,740 See that man in a suit... 224 00:16:42,820 --> 00:16:45,180 with a submachine gun up in your tree, Bob? 225 00:16:45,900 --> 00:16:47,780 You ever see a man like that in your neighborhood before? 226 00:16:49,540 --> 00:16:51,220 No, I don't think so. What about him? 227 00:16:52,620 --> 00:16:54,700 Well, he shouldn't be in that tree between us and the light. 228 00:16:55,500 --> 00:16:57,060 He should be in one of those trees down the street. 229 00:16:57,900 --> 00:16:59,460 You want me to go out and tell him to move? 230 00:16:59,540 --> 00:17:01,660 You've got a good sense of humor, Bob. 231 00:17:01,740 --> 00:17:02,980 I like that in a man. 232 00:17:03,060 --> 00:17:04,460 What do you like in a woman? 233 00:17:04,500 --> 00:17:06,060 Big tits. 234 00:17:06,820 --> 00:17:08,060 And they say you're not sensitive. 235 00:17:08,740 --> 00:17:11,060 It's only a few people, Bob. 236 00:17:12,140 --> 00:17:13,660 Now, our problem is we got to get to Washington... 237 00:17:13,740 --> 00:17:15,340 by 8:00 on Friday. 238 00:17:17,100 --> 00:17:19,220 We got plenty of time. It's only Monday. 239 00:17:19,300 --> 00:17:21,540 Maybe we could leave tomorrow. 240 00:17:21,580 --> 00:17:23,540 Oh, no, we're gonna take the long scenic route, Bob. 241 00:17:23,620 --> 00:17:25,940 That's nice. Why are we going? 242 00:17:26,020 --> 00:17:27,740 Well, I'll tell you... 243 00:17:27,820 --> 00:17:29,580 you're gonna have to trust me on that part... 244 00:17:29,660 --> 00:17:31,500 but when you find out what it is... 245 00:17:31,580 --> 00:17:33,860 you're gonna be so thrilled to be a part of it. 246 00:17:33,900 --> 00:17:36,420 But there are some people who don't agree... 247 00:17:36,460 --> 00:17:37,540 with what we're doing. 248 00:17:38,260 --> 00:17:39,460 Like the man in the tree. 249 00:17:39,540 --> 00:17:41,500 You catch on quick. 250 00:17:42,180 --> 00:17:43,740 They're not gonna be a problem, though. 251 00:17:44,220 --> 00:17:45,620 We're going to go out there... 252 00:17:46,260 --> 00:17:47,820 deal with them... 253 00:17:47,900 --> 00:17:49,500 and get to Washington on time. 254 00:17:49,900 --> 00:17:52,300 I can't, Mr... 255 00:17:52,340 --> 00:17:54,020 Nick. 256 00:17:54,060 --> 00:17:56,620 I wish you'd caught me earlier on this one, Nick. 257 00:17:56,700 --> 00:17:58,580 I'm afraid I'm gonna have to pass. I can't go. 258 00:18:00,540 --> 00:18:01,620 Why not? 259 00:18:04,180 --> 00:18:05,700 I got a lot of work at the office. 260 00:18:05,740 --> 00:18:06,820 My boss won't let me. 261 00:18:06,860 --> 00:18:08,820 Well, it's important. 262 00:18:08,900 --> 00:18:10,580 I'll explain it to your boss when we get back. 263 00:18:10,660 --> 00:18:13,820 All right, I'm not going to give you a weapon... 264 00:18:13,900 --> 00:18:15,540 your first time out... 265 00:18:15,620 --> 00:18:17,620 but I never want you to say I've been too tough on you. 266 00:18:17,700 --> 00:18:19,300 I'd never do that. 267 00:18:19,340 --> 00:18:21,860 Probably not, but you're new to this... 268 00:18:24,740 --> 00:18:26,100 and it's your first time... 269 00:18:26,180 --> 00:18:28,740 so I just want you to watch... 270 00:18:28,780 --> 00:18:30,460 enjoy yourself... 271 00:18:30,540 --> 00:18:33,700 and if you feel like helping, jump in. 272 00:18:33,740 --> 00:18:35,500 You're going to make a few mistakes... 273 00:18:36,900 --> 00:18:40,500 but don't you... worry about it. 274 00:18:47,620 --> 00:18:48,700 Ok, partner. 275 00:18:48,780 --> 00:18:50,740 Let's go out there and take 'em out. 276 00:18:50,820 --> 00:18:53,060 They're going to shoot us, aren't they? 277 00:18:53,100 --> 00:18:54,260 Probably, Bob. 278 00:18:54,340 --> 00:18:55,780 It's what they brought the guns for. 279 00:18:57,740 --> 00:18:58,820 Let's go! 280 00:19:05,140 --> 00:19:06,340 Don't worry about your family, Bob. 281 00:19:06,420 --> 00:19:07,540 I put them with the neighbors. 282 00:19:13,260 --> 00:19:14,700 They're destroying my ducks! 283 00:19:18,700 --> 00:19:19,900 He missed you. 284 00:19:25,500 --> 00:19:27,940 I'm not with him! 285 00:19:27,980 --> 00:19:29,060 I'm not with-- 286 00:19:31,620 --> 00:19:32,820 I'm not with him! 287 00:19:44,180 --> 00:19:46,060 You son of a bitch! 288 00:19:46,700 --> 00:19:49,500 You draw fire, and you saved my ass! 289 00:19:50,380 --> 00:19:52,060 I'm buying a tombstone, Bob... 290 00:19:52,140 --> 00:19:53,860 and you're pulling a stunt like that. 291 00:19:56,100 --> 00:19:57,620 You saved my life, Bob. 292 00:19:59,100 --> 00:20:01,060 That's something I'm never going to forget. 293 00:20:02,340 --> 00:20:03,900 They thought I was with you. 294 00:20:04,780 --> 00:20:05,860 Bob, you are with me. 295 00:20:07,460 --> 00:20:09,820 Now, Bob, it'd be easy for me to lie to you and tell you... 296 00:20:09,900 --> 00:20:12,060 that we're not on a dangerous mission here. 297 00:20:14,660 --> 00:20:15,740 You sound terrible. 298 00:20:16,660 --> 00:20:17,820 Where did he hit you? 299 00:20:19,500 --> 00:20:20,740 It looks like the Adam's apple. 300 00:20:22,100 --> 00:20:23,500 God, I hope he didn't knock it loose. 301 00:20:24,420 --> 00:20:25,460 If it's floating around in there... 302 00:20:25,540 --> 00:20:26,580 it could fold over at any time... 303 00:20:26,660 --> 00:20:27,740 and choke you to death. 304 00:20:29,380 --> 00:20:30,500 It's a terrible way to go, Bob. 305 00:20:31,460 --> 00:20:32,900 Did it feel like he hit you pretty hard? 306 00:20:32,980 --> 00:20:34,100 Pretty hard. 307 00:20:34,180 --> 00:20:35,260 Let me see. 308 00:20:38,220 --> 00:20:40,420 I don't know. I'm no doctor, Bob... 309 00:20:40,460 --> 00:20:41,660 but it sounds loose to me. 310 00:20:43,540 --> 00:20:44,700 Put your fingers over it like this... 311 00:20:44,780 --> 00:20:46,380 for the next couple days. 312 00:20:46,460 --> 00:20:49,060 Don't talk, and don't breathe any more than you have to... 313 00:20:49,140 --> 00:20:50,580 and you'll be fine. 314 00:20:50,660 --> 00:20:53,500 Now, come on. Be careful. 315 00:20:53,580 --> 00:20:54,740 There could be more of them out there. 316 00:20:56,740 --> 00:20:57,820 Come on, Bob. 317 00:21:07,060 --> 00:21:08,100 Some fun. 318 00:21:08,180 --> 00:21:09,220 You're enjoying yourself. 319 00:21:09,300 --> 00:21:10,380 I can tell. 320 00:21:11,060 --> 00:21:12,140 Come on! 321 00:21:16,300 --> 00:21:17,380 Duck! 322 00:21:17,420 --> 00:21:18,500 Get up! 323 00:21:18,580 --> 00:21:20,100 You're gonna be very good, Bob. 324 00:21:29,820 --> 00:21:31,460 What are we doing in Mr. Goodman's house? 325 00:21:31,540 --> 00:21:33,060 I left the special map... 326 00:21:33,100 --> 00:21:34,980 that's vital to the mission in here. 327 00:21:35,020 --> 00:21:36,500 Oh, what's so vital about it? 328 00:21:36,580 --> 00:21:39,420 It shows us exactly where we want to be Friday at 8:00. 329 00:21:39,500 --> 00:21:41,620 Oh, well, that's vital, all right. 330 00:21:41,700 --> 00:21:43,100 It sure is. 331 00:21:43,180 --> 00:21:46,900 Hey, while we're here, let's chow down. 332 00:21:47,820 --> 00:21:50,020 Who knows when we're going to get another chance? 333 00:21:50,100 --> 00:21:51,180 What if those guys come back? 334 00:21:51,260 --> 00:21:53,420 Oh, Bob, we're as safe here as anywhere. 335 00:21:53,500 --> 00:21:54,820 How safe is that? 336 00:21:54,860 --> 00:21:57,060 Oh, not very. 337 00:21:59,020 --> 00:22:00,460 Oh, my God. 338 00:22:02,060 --> 00:22:03,140 It's only 1/3 full. 339 00:22:03,180 --> 00:22:04,260 What's wrong? 340 00:22:06,220 --> 00:22:07,780 It's got to be at least 3 days old, Bob. 341 00:22:07,820 --> 00:22:09,740 So? 342 00:22:09,780 --> 00:22:11,100 Well, when I went over to your house... 343 00:22:11,180 --> 00:22:13,180 in your refrigerator... 344 00:22:13,260 --> 00:22:15,100 I had some of the freshest cottage cheese... 345 00:22:15,180 --> 00:22:16,340 I ever tasted... 346 00:22:16,420 --> 00:22:18,820 and all your milk containers were full. 347 00:22:18,900 --> 00:22:20,220 So what? 348 00:22:21,500 --> 00:22:22,780 Jesus, Bob, don't you see? 349 00:22:25,380 --> 00:22:27,700 The milkman is making extra stops at your house. 350 00:22:29,140 --> 00:22:30,900 Your wife is home... 351 00:22:30,980 --> 00:22:34,220 alone...all day... by herself. 352 00:22:37,620 --> 00:22:40,260 Bob, come on. I know what you're thinking. 353 00:22:40,340 --> 00:22:41,380 I know how you're feeling. 354 00:22:41,460 --> 00:22:43,060 I know what's going through your mind, Bob. 355 00:22:43,140 --> 00:22:45,420 He's got her in all different kinds of positions. 356 00:22:45,500 --> 00:22:48,340 She's telling him about your sexual inadequacies. 357 00:22:48,420 --> 00:22:50,180 They're laughing their heads off about it. 358 00:22:51,340 --> 00:22:54,100 He's chasing your wife through your house... 359 00:22:54,180 --> 00:22:56,500 with your shorts on his head. 360 00:22:56,580 --> 00:22:59,620 I know, Bob. I've been through that. 361 00:23:00,940 --> 00:23:02,380 Your wife did that to you? 362 00:23:03,260 --> 00:23:04,580 No. I'm not married. 363 00:23:04,620 --> 00:23:07,140 I went through it on the other side... 364 00:23:07,220 --> 00:23:10,660 but it's the same thing, right? 365 00:23:10,740 --> 00:23:12,100 Can I let you up? 366 00:23:14,940 --> 00:23:16,020 Come on, buddy. 367 00:23:17,140 --> 00:23:18,260 Come on. 368 00:23:26,260 --> 00:23:27,660 You feel better? 369 00:23:28,540 --> 00:23:29,940 You get that out of your system now? 370 00:23:40,660 --> 00:23:42,180 Come on. 371 00:23:42,260 --> 00:23:43,380 Come on, Bob. 372 00:24:19,180 --> 00:24:22,020 Hi. I'm Bob Wilson. I live at 3-- 373 00:24:26,220 --> 00:24:28,740 You were supposed to hold the fence for me. 374 00:24:28,780 --> 00:24:30,740 You did a good job of distracting him... 375 00:24:30,820 --> 00:24:33,180 but you don't want to use the same trick every time. 376 00:24:34,220 --> 00:24:36,020 What am I talking about? 377 00:24:36,100 --> 00:24:39,020 You're doing fine! Forget what I said! 378 00:24:39,100 --> 00:24:41,140 Did I tell you you're doing a great job today? 379 00:24:46,380 --> 00:24:48,100 This is going to be a tough one. 380 00:25:22,380 --> 00:25:24,020 Heather. Heather, this is Dad. 381 00:25:24,100 --> 00:25:25,540 I'm all right. Listen very carefully. 382 00:25:25,620 --> 00:25:27,940 I'm in Las Vegas at a place called Lucky Lady-- 383 00:25:27,980 --> 00:25:29,780 Mom! It's Dad! 384 00:25:29,860 --> 00:25:32,140 He's calling from the mental hospital! 385 00:25:32,220 --> 00:25:33,860 What mental hospital? 386 00:25:33,940 --> 00:25:35,380 Dad, they caught all the terrorists... 387 00:25:35,460 --> 00:25:36,820 that attacked our street. 388 00:25:36,900 --> 00:25:37,940 What terrorists? 389 00:25:38,020 --> 00:25:39,740 Hi, honey. 390 00:25:39,820 --> 00:25:41,540 I can barely hear you because of the workmen. 391 00:25:41,580 --> 00:25:42,660 Is the hospital nice? 392 00:25:42,740 --> 00:25:44,260 I'm not in a hospital. 393 00:25:44,340 --> 00:25:47,060 Sweetheart, there is no shame in having a medical problem... 394 00:25:47,140 --> 00:25:48,900 especially after what you've been through. 395 00:25:48,980 --> 00:25:50,020 Barbara, listen. 396 00:25:50,100 --> 00:25:51,380 I was kidnaped by this crazy lunatic... 397 00:25:51,460 --> 00:25:53,140 who claims he's a CIA-- 398 00:25:55,940 --> 00:25:59,060 Hello, Mrs. Wilson. This is Dr. Stillwell. 399 00:25:59,140 --> 00:26:01,300 Bob shouldn't be talking to anybody yet. 400 00:26:01,380 --> 00:26:02,420 It would have been better... 401 00:26:02,500 --> 00:26:04,500 if he hadn't made this call at all. 402 00:26:04,580 --> 00:26:07,140 But I want to assure you that he's fine... 403 00:26:07,220 --> 00:26:08,580 and he'll be coming home soon. 404 00:26:12,300 --> 00:26:14,180 I hope I haven't messed anything up. 405 00:26:15,180 --> 00:26:16,580 Me, too. 406 00:26:17,300 --> 00:26:18,540 Come on. 407 00:26:19,260 --> 00:26:21,380 Look, you're gonna feel a lot better about it... 408 00:26:21,460 --> 00:26:22,500 once we get moving again... 409 00:26:22,580 --> 00:26:24,740 and you get a little wind in your face. 410 00:26:24,780 --> 00:26:26,980 Hey, we switched cars for a diversion. 411 00:26:27,060 --> 00:26:29,700 I stepped us up. I stole a Torino. 412 00:26:29,740 --> 00:26:31,020 Oh, that's great. 413 00:26:31,100 --> 00:26:32,660 I thought you'd be pleased. 414 00:26:42,900 --> 00:26:46,980 That was beautiful, Bob. Caught me totally unaware. 415 00:26:47,060 --> 00:26:49,900 You're going to make a very good agent, you know that? 416 00:26:50,540 --> 00:26:52,780 Ok, now. We got to get going... 417 00:26:52,860 --> 00:26:54,100 so why don't you get in the other car? 418 00:26:54,180 --> 00:26:55,460 I'm not going anywhere. 419 00:26:59,980 --> 00:27:01,220 Ok. 420 00:27:12,780 --> 00:27:16,220 Bob, sure you don't want to come out? 421 00:27:16,300 --> 00:27:18,820 You can get awfully hot just sitting in a car like that. 422 00:27:18,860 --> 00:27:20,780 I'm not coming out! 423 00:27:20,820 --> 00:27:22,020 Ok. 424 00:27:22,780 --> 00:27:24,420 Look, you're upset. 425 00:27:24,460 --> 00:27:26,540 Don't try to hide it. 426 00:27:26,620 --> 00:27:28,500 Hey, look. You're not crazy about the mission. 427 00:27:28,580 --> 00:27:29,980 You didn't like it from the start. 428 00:27:30,060 --> 00:27:31,340 It's totally understandable. 429 00:27:35,740 --> 00:27:37,060 You're going to feel a lot better about it... 430 00:27:37,100 --> 00:27:38,540 once we get to Washington. 431 00:27:41,220 --> 00:27:42,500 You know what? 432 00:27:42,580 --> 00:27:44,140 I'm gonna introduce you to the President. 433 00:27:44,220 --> 00:27:45,980 Now, isn't that going to be exciting? 434 00:27:46,060 --> 00:27:48,300 Don't treat me like a child! 435 00:27:49,020 --> 00:27:50,100 Fine. 436 00:27:57,180 --> 00:27:58,580 I'm coming out! 437 00:28:00,860 --> 00:28:03,180 All right. I'm willing to listen. 438 00:28:03,260 --> 00:28:04,660 That's great, Bob. 439 00:28:05,660 --> 00:28:07,340 Ok. What is it? 440 00:28:07,420 --> 00:28:11,500 We have been negotiating with men in UFOs for 7 years. 441 00:28:11,580 --> 00:28:13,740 If we don't get to Washington by Friday... 442 00:28:13,820 --> 00:28:15,540 the whole deal will be off. 443 00:28:15,620 --> 00:28:17,260 Drive me home. 444 00:28:17,340 --> 00:28:20,140 Bob, you said you were willing to listen. 445 00:28:20,220 --> 00:28:21,860 Negotiating with UFOs? 446 00:28:21,940 --> 00:28:23,820 Yes. Spacemen. 447 00:28:23,900 --> 00:28:26,980 Men from outer space. Alien beings. UFOs. 448 00:28:27,020 --> 00:28:30,060 We've been negotiating with men from outer space for 7 years. 449 00:28:30,140 --> 00:28:32,420 That's right. Come on, now, you've heard about it. 450 00:28:32,460 --> 00:28:34,220 There are no UFOs! 451 00:28:34,300 --> 00:28:36,660 Bob, that's what they tell the general public. 452 00:28:37,580 --> 00:28:40,580 You're right. How are you supposed to know? 453 00:28:40,620 --> 00:28:42,340 I mean, they've been lying to you for so many years... 454 00:28:42,380 --> 00:28:43,620 you don't know what to believe. 455 00:28:43,660 --> 00:28:45,300 What are you talking about? 456 00:28:47,060 --> 00:28:48,100 What is that? 457 00:28:48,180 --> 00:28:50,020 Read the inscription. 458 00:28:50,060 --> 00:28:51,540 Go ahead. 459 00:28:54,100 --> 00:28:57,100 "To Nick from his friends far away." 460 00:28:57,180 --> 00:28:59,660 They gave it to me. The UFOs. 461 00:28:59,740 --> 00:29:01,220 This is your proof. 462 00:29:01,300 --> 00:29:02,500 Read it and weep. Come on. 463 00:29:02,540 --> 00:29:05,260 "From his friends far away." 464 00:29:05,340 --> 00:29:06,700 Yes. 465 00:29:06,780 --> 00:29:07,860 Take me home. 466 00:29:09,100 --> 00:29:12,340 You're one hell of a skeptic, aren't you, Bob? All right. 467 00:29:12,420 --> 00:29:13,540 -You want proof? -I want proof. 468 00:29:13,580 --> 00:29:14,740 I'll give you proof. 469 00:29:52,420 --> 00:29:53,500 Can we go now? 470 00:29:54,860 --> 00:29:56,940 What is that? The inner workings of your mind? 471 00:29:57,020 --> 00:29:58,540 You saw it. 472 00:29:58,620 --> 00:29:59,780 I hammered it through the baseball... 473 00:29:59,820 --> 00:30:01,700 and the outer space pen still writes. 474 00:30:01,740 --> 00:30:04,260 I saw that in a commercial on television. 475 00:30:04,300 --> 00:30:06,300 They sell pens over the phone that can do that. 476 00:30:07,500 --> 00:30:09,540 All right. All right. 477 00:30:09,580 --> 00:30:11,500 There's one thing that the pen does do. 478 00:30:12,860 --> 00:30:14,100 You willing to watch? 479 00:30:15,340 --> 00:30:17,740 Now watch. Pay attention. 480 00:30:58,500 --> 00:30:59,980 Can the pen on TV do that, Bob? 481 00:31:01,380 --> 00:31:02,580 It's a homing pen. 482 00:31:02,660 --> 00:31:04,820 It goes right back to their galaxy. 483 00:31:04,900 --> 00:31:06,980 They probably think I'm in trouble or something. 484 00:31:07,620 --> 00:31:09,380 I hope they don't think I didn't like the pen. 485 00:31:10,180 --> 00:31:11,860 You can't get it back? 486 00:31:11,940 --> 00:31:13,740 Oh, no, that's it. Only one I had. 487 00:31:15,100 --> 00:31:17,180 Boy, you hate to lose a memento like that. 488 00:31:17,260 --> 00:31:20,020 Real collector's item, a pen like that, Bob. 489 00:31:20,100 --> 00:31:22,660 And you just threw it into outer space. 490 00:31:22,700 --> 00:31:25,100 Bob, you were demanding proof! 491 00:31:25,140 --> 00:31:26,380 I had to give you proof. 492 00:31:26,540 --> 00:31:28,380 I hear something! 493 00:31:28,420 --> 00:31:29,460 Back inside. 494 00:31:29,540 --> 00:31:31,740 I hear something! 495 00:31:35,180 --> 00:31:36,420 Come on. 496 00:31:37,820 --> 00:31:38,900 Oh, God! 497 00:31:47,180 --> 00:31:48,580 Who's shooting at us? 498 00:31:48,620 --> 00:31:49,700 The Russians. 499 00:31:49,740 --> 00:31:51,500 The Russians? What do they want? 500 00:31:51,580 --> 00:31:52,620 The map. 501 00:31:52,700 --> 00:31:55,340 They'd kill just to get a chance to talk to the UFOs. 502 00:31:55,420 --> 00:31:56,620 So I noticed. 503 00:32:02,420 --> 00:32:04,100 Oh, oh, yeah. 504 00:32:04,140 --> 00:32:05,740 Oh, yeah. Definitely going to be a tough one. 505 00:32:07,580 --> 00:32:09,740 Hey, Bob, you got any special skills? 506 00:32:12,300 --> 00:32:13,700 Is there anything you're good at? 507 00:32:16,220 --> 00:32:17,820 You know, anything you won an award for? 508 00:32:18,740 --> 00:32:21,500 I was an alternate on the debating team in high school. 509 00:32:22,820 --> 00:32:24,300 You want to go out there and argue with them, Bob? 510 00:32:28,180 --> 00:32:29,860 We're definitely going to have a transportation problem. 511 00:32:42,860 --> 00:32:46,540 They're sending in Dolowsky, their top negotiator. 512 00:33:03,180 --> 00:33:06,660 Dolly, good to see you again. 513 00:33:07,340 --> 00:33:09,700 You're looking as lovely as always, Dolly. 514 00:33:10,740 --> 00:33:11,940 Your macho charm... 515 00:33:11,980 --> 00:33:14,340 is not going to get you out of this one, Nicky. 516 00:33:14,380 --> 00:33:15,860 I don't know about that, Dolly. 517 00:33:15,940 --> 00:33:18,940 Your own people are not going to let you get to Washington. 518 00:33:19,660 --> 00:33:21,860 Give us the map. We'll protect you. 519 00:33:21,900 --> 00:33:23,820 Where? In some gulag in Siberia? 520 00:33:23,860 --> 00:33:25,540 You're up against us and your own people. 521 00:33:25,620 --> 00:33:27,340 It's suicide. You're a pro. 522 00:33:27,420 --> 00:33:28,500 You knew the risks. 523 00:33:29,820 --> 00:33:34,340 But why did you have to take this poor slovnitskii with you? 524 00:33:34,420 --> 00:33:36,660 Bob, she's just trying to divide us. 525 00:33:36,740 --> 00:33:38,100 What's a slovnitskii? 526 00:33:38,180 --> 00:33:40,700 A piss ant little nothing. Don't take it personally. 527 00:33:40,780 --> 00:33:42,940 All right, Bob here can take care of himself. 528 00:33:43,620 --> 00:33:44,660 If there's gonna be any rough stuff... 529 00:33:44,740 --> 00:33:46,620 you can bet he's gonna be the first to go. 530 00:33:46,700 --> 00:33:49,220 Listen, Nicky. We trust you. 531 00:33:49,260 --> 00:33:52,020 If you give us the map and your word you'll keep quiet... 532 00:33:52,900 --> 00:33:54,180 we'll forget about the whole thing. 533 00:33:55,740 --> 00:33:56,780 What about Bob? 534 00:33:56,860 --> 00:33:58,020 Yeah, what about Bob? 535 00:33:58,060 --> 00:33:59,220 We don't know him. 536 00:33:59,300 --> 00:34:01,020 We'd have to have guarantees he wouldn't talk. 537 00:34:01,100 --> 00:34:02,140 I wouldn't talk. 538 00:34:02,220 --> 00:34:03,340 What kind of guarantees? 539 00:34:03,420 --> 00:34:04,860 We'd want him dead. 540 00:34:04,940 --> 00:34:06,180 Nick, Nick... 541 00:34:06,220 --> 00:34:07,900 we can't live with a deal like that. 542 00:34:07,980 --> 00:34:09,020 I might be able to, Bob. 543 00:34:09,100 --> 00:34:10,140 I couldn't. 544 00:34:10,220 --> 00:34:11,900 Bob, let's at least listen to her, ok? 545 00:34:11,980 --> 00:34:13,140 Just listen. 546 00:34:13,220 --> 00:34:14,260 Let me handle it. Come on. 547 00:34:14,340 --> 00:34:16,220 All right, if I were to sell out, Dolly... 548 00:34:16,300 --> 00:34:18,020 what kind of compensation could I expect? 549 00:34:18,100 --> 00:34:19,780 $1 million in cash. 550 00:34:19,860 --> 00:34:21,780 $1 million for Nick! No. 551 00:34:21,860 --> 00:34:22,900 That's insulting. 552 00:34:22,980 --> 00:34:24,860 Bob, it's not so insulting. 553 00:34:25,700 --> 00:34:27,860 Look, it's a negotiation technique. 554 00:34:27,940 --> 00:34:30,100 They're going to start low. Let me handle it, all right? 555 00:34:32,460 --> 00:34:34,660 Dolly, I'm going to consider your offer... 556 00:34:35,500 --> 00:34:37,540 but quite frankly, I consider it a bit on the low side. 557 00:34:37,580 --> 00:34:38,660 Let's see this thing through, Nick. 558 00:34:38,700 --> 00:34:40,060 Nothing matters but our getting to Washington-- 559 00:34:40,140 --> 00:34:42,180 I think it's important-- to save the work. 560 00:34:42,220 --> 00:34:43,420 Don't get hysterical. 561 00:34:44,300 --> 00:34:46,660 What kind of position could I expect in the KGB? 562 00:34:46,700 --> 00:34:47,780 Colonel. 563 00:34:47,820 --> 00:34:48,900 Colonel! 564 00:34:48,940 --> 00:34:50,860 -No, that's a dealbreaker. -Bob, it's fine. 565 00:34:50,900 --> 00:34:52,380 We can never accept a deal like that. 566 00:34:52,460 --> 00:34:54,940 -Bob, don't get--calm down. -The deal is over! Forget it! 567 00:34:55,020 --> 00:34:56,060 Take a walkski! 568 00:34:56,140 --> 00:35:02,020 And Nicky, there would be other...compensations... 569 00:35:02,100 --> 00:35:03,940 if you came over to us. 570 00:35:09,740 --> 00:35:10,820 Wait here, Bob. 571 00:35:12,780 --> 00:35:14,500 Dolly, could I speak to you privately... 572 00:35:14,540 --> 00:35:15,620 in the back room? 573 00:35:15,660 --> 00:35:16,820 Just for a couple minutes... 574 00:35:18,420 --> 00:35:19,780 Nick. 575 00:35:19,820 --> 00:35:20,900 Nick. 576 00:35:43,460 --> 00:35:45,500 Oh, Nick, one last thing. 577 00:35:46,180 --> 00:35:49,580 All of us at KGB are dumping our Tenerex stock. 578 00:35:49,660 --> 00:35:51,940 Oh, no, Dolly, they're getting... 579 00:35:52,020 --> 00:35:53,460 that defense department contract. 580 00:35:53,540 --> 00:35:55,060 It was a good tip. 581 00:35:55,140 --> 00:35:57,180 I got it from our boys off the cabinet tap. 582 00:35:58,060 --> 00:35:59,860 We have a White House tap. 583 00:36:00,620 --> 00:36:02,700 They're not going to get the contract. 584 00:36:07,180 --> 00:36:08,260 Sorry, Nick. 585 00:36:11,540 --> 00:36:12,860 We got to get out of here. 586 00:36:12,940 --> 00:36:14,580 What do you think they're trying to do? 587 00:36:14,660 --> 00:36:16,300 They're trying to murder me. 588 00:36:16,380 --> 00:36:17,860 They know I can't afford a loss like that. 589 00:36:20,420 --> 00:36:21,820 I didn't know you smoked. 590 00:36:21,900 --> 00:36:23,540 Just after sex, Bob. 591 00:36:23,620 --> 00:36:24,740 I'm trying to give it up. 592 00:36:24,820 --> 00:36:26,500 At least you don't smoke that much. 593 00:36:26,580 --> 00:36:27,620 About a pack a day. 594 00:36:27,700 --> 00:36:28,740 That'll kill you. 595 00:36:28,820 --> 00:36:30,900 Bob, it won't kill you. But it'll make you very sore. 596 00:36:35,540 --> 00:36:36,620 I'm going to check the back. 597 00:36:49,740 --> 00:36:52,580 You want the good news first or the bad news? 598 00:36:52,620 --> 00:36:53,740 Give me the bad news. 599 00:36:54,780 --> 00:36:56,420 There's no way out of here alive. 600 00:36:56,500 --> 00:36:57,700 What's the good news? 601 00:36:57,780 --> 00:36:59,180 It doesn't look like we're gonna be here for long. 602 00:37:04,340 --> 00:37:06,620 All right. We got one chance. 603 00:37:07,500 --> 00:37:10,420 Stay close and do exactly what I do. 604 00:37:13,140 --> 00:37:14,260 Bang! 605 00:37:15,700 --> 00:37:16,780 Oh! 606 00:37:18,660 --> 00:37:19,740 Bang! 607 00:37:28,980 --> 00:37:31,580 I think the men in the UFO are helping us. 608 00:37:31,660 --> 00:37:33,020 Good. We need all the help we can get. 609 00:37:33,100 --> 00:37:34,180 Bang! 610 00:37:35,780 --> 00:37:36,860 Let's go! 611 00:37:43,340 --> 00:37:44,420 Get down! 612 00:37:53,780 --> 00:37:55,140 You got a quarter? 613 00:37:56,660 --> 00:37:57,860 I said, you got a quarter? 614 00:37:57,900 --> 00:37:59,140 No! 615 00:38:01,300 --> 00:38:02,780 Wait here! 616 00:38:02,860 --> 00:38:03,940 I'll cover you! 617 00:38:07,860 --> 00:38:09,140 Slut! 618 00:38:30,460 --> 00:38:31,780 Nick! I got one! 619 00:38:31,860 --> 00:38:32,940 Keep me covered! 620 00:38:35,020 --> 00:38:36,220 Here. Right here. 621 00:38:36,300 --> 00:38:37,340 You call that cover? 622 00:38:37,420 --> 00:38:38,820 -I've only got two hands! -Give me the quarter. 623 00:38:44,260 --> 00:38:45,300 Hello, Mike? 624 00:38:45,380 --> 00:38:46,940 Sell Tenerex as quick as you can. 625 00:38:47,020 --> 00:38:48,100 Thanks. 626 00:38:50,940 --> 00:38:53,220 Oh, I can relax. I'm out. 627 00:38:59,180 --> 00:39:00,260 What is it? 628 00:39:04,300 --> 00:39:05,860 Lunch. 629 00:39:05,940 --> 00:39:07,500 They just break for lunch? 630 00:39:07,580 --> 00:39:09,340 Yeah. They're not as dedicated as we are, Bob. 631 00:39:09,420 --> 00:39:11,740 They have no incentives, no motivation. 632 00:39:12,420 --> 00:39:13,460 Can we just walk away? 633 00:39:13,540 --> 00:39:14,740 Yeah. 634 00:39:14,820 --> 00:39:16,100 Come on. Come on. 635 00:39:19,100 --> 00:39:20,180 Here. 636 00:39:24,060 --> 00:39:25,100 Nick? 637 00:39:25,180 --> 00:39:26,580 -Nick! -Come on. 638 00:39:32,260 --> 00:39:34,020 What do these spacemen want from us? 639 00:39:34,060 --> 00:39:36,140 What are we negotiating for? 640 00:39:36,220 --> 00:39:37,260 You mean, is it a good deal? 641 00:39:37,340 --> 00:39:38,380 Is that what you want to know? 642 00:39:38,460 --> 00:39:39,500 Yeah, I want to know. 643 00:39:39,580 --> 00:39:41,540 Are you trying to second guess the negotiating team, Bob? 644 00:39:41,620 --> 00:39:42,860 -Is that it? -I just want to know if... 645 00:39:42,940 --> 00:39:44,300 it's worth the trouble I'm going through. 646 00:39:44,380 --> 00:39:45,460 I don't want to waste my time... 647 00:39:45,540 --> 00:39:46,580 if all we're gonna get out of it... 648 00:39:46,660 --> 00:39:48,220 is a few pictures of space or something. 649 00:39:48,300 --> 00:39:51,180 Ok, ok, I'll tell you. Here, write this down. 650 00:39:51,260 --> 00:39:52,740 You got something to write with? 651 00:39:52,820 --> 00:39:55,300 I used to have a pretty good pen, Bob. 652 00:39:55,380 --> 00:39:57,060 I think I've got something. 653 00:39:59,580 --> 00:40:00,660 Ok. What is it? 654 00:40:00,740 --> 00:40:02,620 All right. All the flowers... 655 00:40:04,300 --> 00:40:07,540 all the trees, all the little birdies. 656 00:40:07,620 --> 00:40:08,740 Oh, and all the children. 657 00:40:09,420 --> 00:40:11,020 All right, so what is this all about? 658 00:40:11,100 --> 00:40:14,860 Well, it seems like the guys in chemical warfare... 659 00:40:14,940 --> 00:40:17,860 dumped this stuff in the ocean by mistake. 660 00:40:17,940 --> 00:40:20,100 Now, this stuff kills a special algae... 661 00:40:20,180 --> 00:40:21,860 and that kills this bacteria... 662 00:40:21,900 --> 00:40:23,940 and it goes right up the food chain. 663 00:40:24,020 --> 00:40:27,260 Well, make a long story short, Bob... 664 00:40:27,340 --> 00:40:29,700 all life on Earth is going to be dead in 5 years. 665 00:40:29,780 --> 00:40:32,420 All life on Earth will be dead in 5 years? 666 00:40:32,460 --> 00:40:34,180 Unless we do something about it. 667 00:40:34,220 --> 00:40:36,100 Ok, what if we do do something about it? 668 00:40:36,140 --> 00:40:37,500 Well, then everything will be fine. 669 00:40:38,220 --> 00:40:39,660 We just don't know what to do. 670 00:40:39,740 --> 00:40:42,140 So that's where the UFOs come in, Bob. 671 00:40:42,220 --> 00:40:43,300 You see, they're gonna give us... 672 00:40:43,340 --> 00:40:45,260 this good package which includes the formula... 673 00:40:45,340 --> 00:40:47,260 that'll reverse the whole thing. 674 00:40:47,340 --> 00:40:49,380 Skip over to the other side and write this down. 675 00:40:49,420 --> 00:40:50,500 What's this? 676 00:40:50,540 --> 00:40:52,460 This is what they want. Just write it down. 677 00:40:52,500 --> 00:40:53,900 A glass of water. 678 00:40:54,620 --> 00:40:56,180 -That's it? -Yep. 679 00:40:56,740 --> 00:40:58,500 Do they want anything with the water? 680 00:40:58,580 --> 00:40:59,780 Like what? 681 00:40:59,860 --> 00:41:01,740 A cracker or something? 682 00:41:01,820 --> 00:41:03,380 No, Bob, just the water. 683 00:41:05,580 --> 00:41:06,700 What's this? 684 00:41:07,380 --> 00:41:08,540 It's a vital map to show us... 685 00:41:08,620 --> 00:41:10,660 where we're going to pick them up. 686 00:41:10,700 --> 00:41:12,060 We'd better not lose this. 687 00:41:12,740 --> 00:41:13,780 I'd say, Bob. 688 00:41:13,860 --> 00:41:14,900 The whole world would be doomed. 689 00:41:14,980 --> 00:41:16,060 Wouldn't you think? 690 00:41:17,100 --> 00:41:19,420 It's time to get that safe car, Bob. 691 00:41:19,500 --> 00:41:21,020 Where do we get one of those? 692 00:41:21,820 --> 00:41:24,900 Well, there's always one place... 693 00:41:24,980 --> 00:41:27,060 that you know you're always going to be safe. 694 00:41:27,140 --> 00:41:28,180 Where's that? 695 00:41:28,260 --> 00:41:29,340 Right here. 696 00:41:30,900 --> 00:41:31,940 Nicky! 697 00:41:32,020 --> 00:41:33,060 Mom! How are you? 698 00:41:33,140 --> 00:41:37,460 Oh, Nicky! Oh, come on in. 699 00:41:37,540 --> 00:41:38,580 Who's mom? 700 00:41:38,660 --> 00:41:39,860 She's my mother. 701 00:41:48,300 --> 00:41:50,980 Dad is home from the hospital. 702 00:41:51,020 --> 00:41:52,500 That's great. How does he look? 703 00:41:52,580 --> 00:41:54,940 He looks just great. 704 00:41:55,020 --> 00:41:56,420 Ma, that's wonderful. 705 00:41:57,540 --> 00:41:58,940 Aunt Grace is here, too. 706 00:41:59,020 --> 00:42:01,300 That's wonderful, too, Mom. 707 00:42:01,380 --> 00:42:02,580 Well, this is Bob. 708 00:42:02,660 --> 00:42:03,780 We're working together. 709 00:42:03,860 --> 00:42:06,980 Oh, it's very nice to know you-- 710 00:42:07,020 --> 00:42:08,340 I'm fine. Bob. 711 00:42:08,420 --> 00:42:12,580 Bob. Yes. Oh, I've got coffee and sandwiches in the kitchen... 712 00:42:12,660 --> 00:42:15,620 so Nicky, why don't you come and, uh-- 713 00:42:15,700 --> 00:42:16,740 Ok, I'll help you. 714 00:42:16,820 --> 00:42:18,420 Bob, you stay right there. 715 00:42:18,500 --> 00:42:19,900 We'll be right back. 716 00:42:43,860 --> 00:42:44,940 Hello. 717 00:42:49,300 --> 00:42:51,300 Uh, my name's Bob. 718 00:42:51,380 --> 00:42:53,020 I probably shouldn't even be here. 719 00:42:53,100 --> 00:42:55,340 I...I mean...I don't even... 720 00:42:55,420 --> 00:42:57,540 Oh, excuse me. Excuse me. 721 00:42:57,620 --> 00:42:58,700 Sorry about-- 722 00:43:00,500 --> 00:43:02,860 Wait, I don't think you've got the right guy. 723 00:43:06,060 --> 00:43:07,500 Oh, my God! 724 00:43:12,060 --> 00:43:13,340 Here we go. 725 00:43:19,820 --> 00:43:21,300 Here we are. 726 00:43:25,420 --> 00:43:26,500 Dad. 727 00:43:28,540 --> 00:43:29,900 How are you, Dad? 728 00:43:30,740 --> 00:43:33,780 God! You look great! 729 00:43:33,860 --> 00:43:36,620 Will you look at the tits on this guy! 730 00:43:37,740 --> 00:43:38,780 Look at them. 731 00:43:38,860 --> 00:43:40,500 Dad, I'm real proud of you. 732 00:43:42,980 --> 00:43:45,260 Oh, did you meet my new partner Bob? 733 00:43:45,340 --> 00:43:47,180 Bob, this is my father. 734 00:43:47,260 --> 00:43:49,140 We've already introduced ourselves. 735 00:43:51,580 --> 00:43:52,700 Glad to meet you, Dad. 736 00:43:52,780 --> 00:43:54,420 Dad just had a face-lift. 737 00:43:54,500 --> 00:43:56,180 Doesn't he look great? 738 00:43:56,260 --> 00:43:58,940 Let me tell you about my dad. 739 00:43:59,020 --> 00:44:00,820 We're real proud of him. 740 00:44:00,900 --> 00:44:02,620 You know, a lot of guys... 741 00:44:02,700 --> 00:44:05,100 when they come to that mid-life crisis... 742 00:44:05,180 --> 00:44:06,940 they feel like they've missed something. 743 00:44:07,020 --> 00:44:08,180 They flip out. 744 00:44:08,260 --> 00:44:09,740 They don't know what to do. 745 00:44:09,820 --> 00:44:11,140 But not Dad. 746 00:44:11,180 --> 00:44:12,660 He knew what to do. 747 00:44:12,740 --> 00:44:15,500 He hopped right on a plane, flew to Sweden... 748 00:44:15,580 --> 00:44:17,740 and had the operation that is allowing him... 749 00:44:17,820 --> 00:44:20,660 to experience a side of life that he missed. 750 00:44:20,740 --> 00:44:23,700 Now, a lot of people in the family... 751 00:44:23,780 --> 00:44:27,100 didn't understand what Dad was doing. 752 00:44:27,180 --> 00:44:32,700 Mom, at first you were pretty confused, weren't you? 753 00:44:33,740 --> 00:44:36,500 Oh, well, sure. 754 00:44:36,580 --> 00:44:38,500 -Admit it. -Well... 755 00:44:40,220 --> 00:44:43,460 We finally realized that Dad was right. 756 00:44:44,780 --> 00:44:47,100 He had done what was right for him. 757 00:44:47,180 --> 00:44:49,420 And hell, it's opened up a whole new life for him. 758 00:44:49,500 --> 00:44:53,500 Now, I'll bet you my dad looks better now, today... 759 00:44:53,580 --> 00:44:56,020 than any of the other guys he fought with at lwo Jima. 760 00:45:04,020 --> 00:45:06,300 I enjoyed meeting you, Bob. 761 00:45:07,020 --> 00:45:08,180 Thank you, Dad. 762 00:45:08,260 --> 00:45:10,940 Ok. Oh, one thing. Mom, uh... 763 00:45:11,020 --> 00:45:12,900 I'm in a bit of a jam. I need a safe car. 764 00:45:12,940 --> 00:45:14,020 Can I borrow yours? 765 00:45:14,060 --> 00:45:15,980 Of course, Nicky. 766 00:45:16,020 --> 00:45:18,060 Call me. 767 00:45:19,100 --> 00:45:20,260 Thanks, Mom. 768 00:45:20,300 --> 00:45:22,580 You're welcome. Drive safely. 769 00:45:22,660 --> 00:45:23,940 Ok. 770 00:45:23,980 --> 00:45:25,060 Excuse me. 771 00:45:26,060 --> 00:45:27,140 Bye. 772 00:45:32,620 --> 00:45:34,460 This is what you call a safe car? 773 00:45:35,340 --> 00:45:37,060 You'll feel better when we get some seat belts, Bob. 774 00:45:37,740 --> 00:45:39,340 I'll feel better when we get some seats. 775 00:45:44,860 --> 00:45:46,660 Why are people in the CIA trying to stop us... 776 00:45:46,700 --> 00:45:47,820 from saving the world? 777 00:45:48,620 --> 00:45:50,020 Well, they want the big gun. 778 00:45:50,620 --> 00:45:53,260 You see, the UFOs have weapons, too. 779 00:45:53,340 --> 00:45:55,980 They have a big gun that can blow a whole planet away. 780 00:45:56,620 --> 00:45:58,300 And there's a faction in the agency... 781 00:45:58,380 --> 00:45:59,780 that is willing to trade for it. 782 00:45:59,860 --> 00:46:01,460 If it can blow a whole planet away... 783 00:46:01,540 --> 00:46:02,860 who are they going to use it on? 784 00:46:02,940 --> 00:46:05,220 What do you think, Bob? 785 00:46:05,260 --> 00:46:06,460 The Russians. 786 00:46:07,460 --> 00:46:08,500 Wait a minute! 787 00:46:08,580 --> 00:46:10,740 If it can blow away a planet, that would kill us, too. 788 00:46:10,820 --> 00:46:11,940 What about the end of the world? 789 00:46:11,980 --> 00:46:13,780 That's not their problem, Bob. 790 00:46:13,860 --> 00:46:16,580 Their job is protecting the United States. 791 00:46:16,620 --> 00:46:18,700 Getting the gun is their job. 792 00:46:19,460 --> 00:46:22,220 But doesn't anyone think enough to take in the big picture? 793 00:46:22,300 --> 00:46:24,220 I don't know, Bob. That's not my department. 794 00:46:27,820 --> 00:46:29,340 You're sure you don't want anything? 795 00:46:29,380 --> 00:46:30,740 The package with the 3 different-colored... 796 00:46:30,820 --> 00:46:31,860 luncheon meats looked good. 797 00:46:31,940 --> 00:46:33,820 -No, thank you. -Here, hold that. 798 00:46:39,340 --> 00:46:42,580 Happy pie? You want one? 799 00:46:43,460 --> 00:46:44,500 You sure? 800 00:46:44,580 --> 00:46:46,980 It's got a guaranteed shelf life of 3 years. 801 00:46:47,060 --> 00:46:48,660 Still got one more to go. 802 00:46:48,740 --> 00:46:50,660 I don't feel like a happy pie, ok? 803 00:46:51,580 --> 00:46:53,220 You don't look like a happy pie. 804 00:46:56,180 --> 00:46:58,500 These things are beautifully packaged, you know that? 805 00:46:58,580 --> 00:46:59,780 Think about it, Bob. 806 00:46:59,860 --> 00:47:01,260 All life on Earth could be dead... 807 00:47:01,940 --> 00:47:03,420 and these pies will still be fresh. 808 00:47:03,500 --> 00:47:04,900 Technologically, we're something. 809 00:47:20,620 --> 00:47:21,860 Do you have a bathroom? 810 00:47:26,180 --> 00:47:27,420 This is for my friend. 811 00:47:32,500 --> 00:47:33,900 They know all about the negotiations. 812 00:47:33,980 --> 00:47:35,420 Look at this. They printed the whole thing! 813 00:47:35,500 --> 00:47:37,580 It's a free country, Bob. They can do that. 814 00:47:39,060 --> 00:47:40,100 Hey, all these articles... 815 00:47:40,180 --> 00:47:42,020 are straight out of the CIA files. 816 00:47:48,500 --> 00:47:50,340 What are we going in here for? 817 00:47:50,420 --> 00:47:51,820 I got to take a leak. 818 00:47:51,900 --> 00:47:53,060 Again? 819 00:47:53,740 --> 00:47:56,060 Yeah, again. 820 00:47:56,140 --> 00:47:57,260 Do you mind? 821 00:47:59,540 --> 00:48:00,580 -Nick. -What? 822 00:48:00,660 --> 00:48:02,500 You know, I've been thinking. 823 00:48:02,580 --> 00:48:04,060 Doesn't the government have special guys... 824 00:48:04,140 --> 00:48:05,340 to take care of this stuff? 825 00:48:05,420 --> 00:48:06,980 Yeah, we are those special guys, Bob. 826 00:48:07,020 --> 00:48:09,420 Nick, I don't think I'm right for this mission. 827 00:48:09,500 --> 00:48:10,580 Sure you are. 828 00:48:11,540 --> 00:48:12,780 I want to get off. 829 00:48:14,380 --> 00:48:15,500 Gee, you know, Bob... 830 00:48:15,580 --> 00:48:17,700 if you left the mission, I'd have to shoot you. 831 00:48:17,780 --> 00:48:19,140 I saved your life, Nick. 832 00:48:19,220 --> 00:48:20,660 You said you'd never forget that. 833 00:48:20,740 --> 00:48:23,460 And Bob, I never will. 834 00:48:24,740 --> 00:48:26,500 It was right in front of your house. 835 00:48:28,380 --> 00:48:29,700 Wait here. I'll be right back. 836 00:49:20,940 --> 00:49:23,380 That idiot lets me run off with the vital map. 837 00:49:49,060 --> 00:49:50,580 Ok. Let's get a move-- 838 00:50:05,340 --> 00:50:06,420 Oh, no. 839 00:50:14,900 --> 00:50:16,380 Moved the car. 840 00:50:17,940 --> 00:50:19,220 You moved the car? 841 00:50:19,300 --> 00:50:20,340 It was out in the open-- 842 00:50:20,420 --> 00:50:21,660 And what about me? 843 00:50:21,740 --> 00:50:23,780 Did you give any consideration to how I would feel... 844 00:50:23,860 --> 00:50:25,380 when I came back from taking my leak... 845 00:50:25,460 --> 00:50:26,980 and found the car was gone? 846 00:50:27,060 --> 00:50:28,260 I guess not. 847 00:50:28,300 --> 00:50:29,580 I guess not! You son of a bitch! 848 00:50:29,660 --> 00:50:31,060 I've been running up that road for a mile! 849 00:50:31,140 --> 00:50:32,500 You stupid imbecile! 850 00:50:32,580 --> 00:50:33,980 You endangered the whole mission. 851 00:50:34,060 --> 00:50:35,340 I've got the map. Did you know that? 852 00:50:35,420 --> 00:50:36,460 I just thought that-- 853 00:50:36,540 --> 00:50:39,100 The one time I depend on you, and you're not there. 854 00:50:39,180 --> 00:50:41,700 Do you know how important this mission is? 855 00:50:41,740 --> 00:50:42,780 I think so. 856 00:50:42,860 --> 00:50:44,740 Why don't you act like it! 857 00:50:44,780 --> 00:50:48,700 You are totally insensitive to anybody else's feelings. 858 00:50:49,740 --> 00:50:50,980 Get in the car. 859 00:51:01,260 --> 00:51:03,020 -Look, just-- -Get in that car! 860 00:51:15,540 --> 00:51:17,660 I don't suppose you'd accept my apology. 861 00:51:19,900 --> 00:51:24,220 Well, I want you to know that...l'm sorry. 862 00:51:26,220 --> 00:51:28,540 And nothing like this will ever happen again. 863 00:51:28,620 --> 00:51:30,260 Oh, right. 864 00:51:30,340 --> 00:51:32,700 I thought, you know-- 865 00:51:32,780 --> 00:51:34,580 I thought you didn't want to go on this mission. 866 00:51:35,500 --> 00:51:36,900 I didn't understand how you felt. 867 00:51:38,500 --> 00:51:39,940 I underestimated you. 868 00:51:41,380 --> 00:51:43,020 Ok, we're going to forget about it. 869 00:51:47,780 --> 00:51:49,300 Hey, look, I got to apologize. 870 00:51:49,380 --> 00:51:51,380 I wasn't taking a leak. 871 00:51:51,460 --> 00:51:52,820 I tried to run off. 872 00:51:54,180 --> 00:51:55,380 I know, Bob. 873 00:51:55,460 --> 00:51:56,540 I was watching you. 874 00:51:57,860 --> 00:51:59,540 You were watching me? 875 00:51:59,620 --> 00:52:00,780 Yeah. 876 00:52:03,460 --> 00:52:04,700 You didn't say anything. 877 00:52:06,580 --> 00:52:08,140 You came back, Bob. 878 00:52:09,380 --> 00:52:10,940 A lot of guys would have kept on running. 879 00:52:28,540 --> 00:52:29,660 What's this? 880 00:52:30,500 --> 00:52:33,180 Oh, we got to get the glass to put the water in. 881 00:52:33,860 --> 00:52:35,580 It's a publicity thing, you know. 882 00:52:35,660 --> 00:52:38,340 They put a presidential seal on the glass. 883 00:52:38,420 --> 00:52:40,340 That way, when they travel through the universe... 884 00:52:40,420 --> 00:52:41,780 we get a little publicity. 885 00:52:41,860 --> 00:52:42,900 You're kidding. 886 00:52:42,980 --> 00:52:44,740 What idiots think up something like that? 887 00:52:44,820 --> 00:52:46,020 I don't know, Bob. 888 00:52:46,100 --> 00:52:47,460 I think there's a special department of idiots... 889 00:52:47,540 --> 00:52:49,060 in the White House that do that. 890 00:52:51,500 --> 00:52:52,780 This should be it here. 891 00:52:54,100 --> 00:52:55,180 Yeah! 892 00:52:56,940 --> 00:52:59,300 Here is the special glass for the water. 893 00:52:59,380 --> 00:53:00,740 This is where they keep it? 894 00:53:00,820 --> 00:53:02,900 Yeah. This way, it doesn't attract any attention. 895 00:53:02,980 --> 00:53:04,060 What if it broke? 896 00:53:05,180 --> 00:53:09,140 Bob, whatever you do, there are going to be risks. 897 00:53:11,140 --> 00:53:12,460 Who are those clowns? 898 00:53:15,500 --> 00:53:17,620 Holy shit! Clown attack! 899 00:53:19,860 --> 00:53:21,100 Clown attack? 900 00:53:21,180 --> 00:53:22,740 Yeah, it's a clown unit. 901 00:53:22,820 --> 00:53:24,900 They're putting some of the CIA's best agents... 902 00:53:24,980 --> 00:53:26,500 in clown suits so they won't be recognized. 903 00:53:26,580 --> 00:53:27,620 So they won't be recognized? 904 00:53:27,700 --> 00:53:28,740 Yeah, they've gone bad. 905 00:53:28,820 --> 00:53:30,100 Bad clowns? 906 00:53:34,580 --> 00:53:35,660 Oh, boy. 907 00:53:35,740 --> 00:53:36,820 What? 908 00:53:42,420 --> 00:53:43,500 Oh, that's Pinks. 909 00:53:46,260 --> 00:53:47,340 -Go! -What? 910 00:53:51,180 --> 00:53:54,140 Jesus, that's Hartman. Hartman! 911 00:53:54,860 --> 00:53:55,900 You know, next to me... 912 00:53:55,980 --> 00:53:57,100 he's the best agent in the world. 913 00:53:59,500 --> 00:54:01,220 -Oh, Jesus. -What? 914 00:54:01,300 --> 00:54:03,020 The way they're doing this is beautiful. 915 00:54:03,100 --> 00:54:05,180 I wish I could watch it from the sidelines. 916 00:54:05,260 --> 00:54:06,340 So do I. 917 00:54:09,980 --> 00:54:12,740 Ok, Bob, you ready? 918 00:54:18,740 --> 00:54:20,060 Bob, why are you crying? 919 00:54:22,100 --> 00:54:23,420 Bob, it's a challenge. 920 00:54:23,500 --> 00:54:24,740 Of course, it is a challenge. 921 00:54:25,740 --> 00:54:27,260 We can do it. 922 00:54:27,340 --> 00:54:29,980 I'll take out 3, and you take out the 2 on the right. 923 00:54:30,060 --> 00:54:32,820 You have to take out the two on the right, Bob. 924 00:54:33,540 --> 00:54:36,220 Bob, please stop crying. 925 00:54:36,300 --> 00:54:37,900 It's eating away at my confidence, Bob. 926 00:54:39,660 --> 00:54:40,820 Come on! 927 00:54:45,380 --> 00:54:47,020 I guess I can tell you now. 928 00:54:47,100 --> 00:54:48,180 Tell me what? 929 00:54:48,260 --> 00:54:50,220 I didn't just pick you out of a crowd like I said. 930 00:54:51,300 --> 00:54:53,300 You're Russia's number one agent in the United States. 931 00:54:54,700 --> 00:54:56,140 What are you talking about? 932 00:54:56,220 --> 00:54:59,140 Bob, they hypnotized you, just like in the movies. 933 00:54:59,220 --> 00:55:01,220 They give you a code word, and you activate. 934 00:55:01,300 --> 00:55:02,380 Activate, boom! 935 00:55:02,460 --> 00:55:04,100 You're out of the house, blowing up a nuclear plant. 936 00:55:05,380 --> 00:55:06,460 You're very good, Bob. 937 00:55:06,540 --> 00:55:09,540 With your training, you could take me out anytime. 938 00:55:09,620 --> 00:55:11,100 I'm not a Russian agent. 939 00:55:11,140 --> 00:55:12,820 -Sure you are. -No, I'm not. 940 00:55:12,900 --> 00:55:15,420 Bob, look deep inside yourself. 941 00:55:15,500 --> 00:55:17,620 Deep inside yourself. Look at me! 942 00:55:18,660 --> 00:55:20,460 I'm an American agent. 943 00:55:20,540 --> 00:55:21,700 How do you feel about me? 944 00:55:24,140 --> 00:55:25,260 I want to kill you. 945 00:55:25,340 --> 00:55:26,420 See? 946 00:55:28,300 --> 00:55:30,140 I just thought you'd like to know before you die. 947 00:55:34,060 --> 00:55:35,140 Let's take 'em! 948 00:55:48,140 --> 00:55:49,340 No hitting in the nuts, all right? 949 00:55:59,300 --> 00:56:00,460 Come on. 950 00:56:00,540 --> 00:56:01,580 I don't believe it. 951 00:56:01,660 --> 00:56:03,340 I'm working with a bunch of clowns. 952 00:56:24,260 --> 00:56:25,740 Geez. 953 00:56:30,420 --> 00:56:33,500 Holy shit! You got them all. 954 00:56:33,540 --> 00:56:35,300 I just saw the first part. 955 00:56:35,380 --> 00:56:37,580 You came charging down the alley. 956 00:56:37,660 --> 00:56:40,500 And Pinks hit you, and you went wild. 957 00:56:40,580 --> 00:56:42,140 And then you took out Hartman and Bindle... 958 00:56:42,180 --> 00:56:43,900 before I could even get out here. 959 00:56:43,980 --> 00:56:46,140 And then I was trying to help you... 960 00:56:46,180 --> 00:56:49,500 but I ran into the dumpster and knocked myself out. 961 00:56:49,580 --> 00:56:50,980 What happened after that, Bob? 962 00:56:52,460 --> 00:56:54,620 I must have taken them all out... 963 00:56:54,660 --> 00:56:56,700 and been programmed to rest. 964 00:56:56,740 --> 00:56:59,580 You know, like in the movies-- save my energy? 965 00:56:59,620 --> 00:57:01,180 I saw this movie once... 966 00:57:01,260 --> 00:57:02,460 where this guy was hypnot-- 967 00:57:02,500 --> 00:57:04,060 What are you talking about, Bob? 968 00:57:04,140 --> 00:57:05,820 You're not a Russian agent. 969 00:57:05,900 --> 00:57:07,700 I just said that to build your self-confidence. 970 00:57:07,780 --> 00:57:09,900 I'm not a Russian agent? 971 00:57:09,980 --> 00:57:11,700 Of course not. How can you believe that? 972 00:57:11,780 --> 00:57:13,420 That's ridiculous. 973 00:57:14,500 --> 00:57:17,060 And I took out all these guys? 974 00:57:18,300 --> 00:57:19,980 Well, yeah. That part's true. 975 00:57:20,060 --> 00:57:22,060 I took 'em all out? 976 00:57:22,140 --> 00:57:23,660 Boy, I'm pretty amazing. 977 00:57:23,740 --> 00:57:24,940 Would my kids be proud of me... 978 00:57:25,020 --> 00:57:28,100 if they knew their dad took apart a CIA all-star team. 979 00:57:30,580 --> 00:57:32,260 They never learn. 980 00:57:35,420 --> 00:57:36,780 You decked Hartman! 981 00:57:36,860 --> 00:57:37,900 Of course. You were right. 982 00:57:37,980 --> 00:57:40,500 All I needed was a little self-confidence. 983 00:57:42,460 --> 00:57:44,420 Apparently. 984 00:57:55,300 --> 00:57:57,620 You're one hell of a guy, Bob. 985 00:58:03,580 --> 00:58:04,820 Sorry. 986 00:58:18,060 --> 00:58:19,780 What are we doing here? 987 00:58:19,820 --> 00:58:20,860 Getting us laid. 988 00:58:20,940 --> 00:58:22,460 You thought I forgot about that. 989 00:58:22,540 --> 00:58:24,900 What about getting to D.C. Friday night? 990 00:58:24,940 --> 00:58:26,340 Bob, it's only Thursday. 991 00:58:26,380 --> 00:58:28,100 If we get there early, we're just gonna have... 992 00:58:28,140 --> 00:58:29,380 to sit around and wait, anyway. 993 00:58:29,420 --> 00:58:30,660 All right, fellows, get out of here! 994 00:58:30,700 --> 00:58:32,420 Take the fight outside. You're outta here! 995 00:58:32,460 --> 00:58:34,340 I still think we should be getting to Washington... 996 00:58:34,380 --> 00:58:35,780 and saving the world. 997 00:58:35,820 --> 00:58:38,660 Bob, you need to take time to learn and grow... 998 00:58:38,700 --> 00:58:41,180 and develop a decent relationship. 999 00:58:41,260 --> 00:58:43,860 Will you look at the tits on this one? 1000 00:58:43,940 --> 00:58:46,300 Well, you're definitely becoming more sensitive. 1001 00:58:46,380 --> 00:58:47,620 I know, I can feel it. 1002 00:58:47,660 --> 00:58:49,780 Bob, you've been very good for me. 1003 00:58:49,860 --> 00:58:51,500 You've changed me... 1004 00:58:51,580 --> 00:58:53,460 and I want to thank you for that. 1005 00:59:07,940 --> 00:59:09,140 Look at that. 1006 00:59:10,940 --> 00:59:12,020 You know what I see, Bob? 1007 00:59:12,100 --> 00:59:13,220 What? 1008 00:59:13,260 --> 00:59:16,980 The possibility of a great and long-term relationship. 1009 00:59:17,060 --> 00:59:18,140 Be right back. 1010 00:59:22,340 --> 00:59:24,340 Let me help you here. 1011 00:59:24,420 --> 00:59:26,140 Thank you. 1012 00:59:30,340 --> 00:59:32,340 Yeah! Wow! 1013 00:59:32,420 --> 00:59:34,940 You just attracted the best-looking guy in the place. 1014 00:59:42,500 --> 00:59:44,060 That was my seat. 1015 00:59:49,620 --> 00:59:52,020 You wanna do something about it? 1016 00:59:54,340 --> 00:59:55,860 If I have to. 1017 01:00:03,420 --> 01:00:06,980 We thought you'd left. 1018 01:00:07,060 --> 01:00:08,420 Is your friend coming back? 1019 01:00:08,500 --> 01:00:10,980 He might. 1020 01:00:11,060 --> 01:00:12,620 Can we buy you a drink? 1021 01:00:12,700 --> 01:00:14,660 Don't you think if I wanted you to buy me a drink... 1022 01:00:14,740 --> 01:00:16,940 I would have told you to buy me a drink? 1023 01:00:18,420 --> 01:00:19,460 Right. 1024 01:00:19,540 --> 01:00:20,740 Get lost. 1025 01:00:20,820 --> 01:00:21,860 Right. 1026 01:00:21,940 --> 01:00:23,180 You, too. 1027 01:00:25,340 --> 01:00:29,380 Double bourbon, straight to the rim. 1028 01:00:29,460 --> 01:00:30,660 Now! 1029 01:00:30,740 --> 01:00:32,140 Yes, sir. 1030 01:00:42,460 --> 01:00:43,980 Smooth. 1031 01:00:45,380 --> 01:00:47,020 You're probably saying to yourself, "Why me?" 1032 01:00:47,100 --> 01:00:48,860 Why me? 1033 01:00:48,900 --> 01:00:50,020 Why you? 1034 01:00:50,100 --> 01:00:51,460 Because I like you, that's why. 1035 01:00:52,660 --> 01:00:53,700 And I'll be honest with you. 1036 01:00:53,780 --> 01:00:54,980 I'm gonna spend the night with you... 1037 01:00:55,060 --> 01:00:56,260 and I'll be gone in the morning. 1038 01:00:56,340 --> 01:00:57,540 Can you handle it? 1039 01:00:57,620 --> 01:00:59,740 I'll try. 1040 01:00:59,780 --> 01:01:01,300 I knew you could. 1041 01:01:01,380 --> 01:01:04,100 Do you have a car? 1042 01:01:04,180 --> 01:01:06,020 I'll follow you. 1043 01:01:07,900 --> 01:01:09,380 Move. Come on. Go. 1044 01:01:11,140 --> 01:01:13,140 Bob! 1045 01:01:22,380 --> 01:01:23,420 Wish me luck, Bob. 1046 01:01:23,460 --> 01:01:24,540 -Wait! -What? 1047 01:01:24,580 --> 01:01:25,660 It's another attack. 1048 01:01:27,620 --> 01:01:29,340 They're not CIA agents, Bob. Don't worry. 1049 01:01:29,380 --> 01:01:30,460 Who are they? 1050 01:01:30,500 --> 01:01:32,700 They look like burglars to me. 1051 01:01:32,780 --> 01:01:34,780 I'll be back as soon as I can. 1052 01:02:03,100 --> 01:02:05,020 This is going to be a tough one, isn't it? 1053 01:02:05,060 --> 01:02:06,500 On your knees, slave! 1054 01:02:09,180 --> 01:02:11,900 Ok. You're one of those feminists, aren't you? 1055 01:02:11,940 --> 01:02:13,260 Silence! 1056 01:02:13,340 --> 01:02:15,500 All right, now look. If you get rough with me... 1057 01:02:15,580 --> 01:02:16,980 I can get rough right back. 1058 01:02:22,100 --> 01:02:23,180 You missed me. 1059 01:02:43,900 --> 01:02:45,300 Go for it. 1060 01:02:54,540 --> 01:02:55,740 That was good. 1061 01:02:56,780 --> 01:02:58,300 I was very impressed. 1062 01:02:58,380 --> 01:03:01,060 That was very good what? 1063 01:03:01,100 --> 01:03:03,940 That was good, Mistress? 1064 01:03:03,980 --> 01:03:05,540 That was good, Mistress. 1065 01:03:07,780 --> 01:03:10,620 God. That was great. 1066 01:03:10,700 --> 01:03:11,740 You're one of those girls... 1067 01:03:11,820 --> 01:03:13,060 that are a lot different at the office... 1068 01:03:13,100 --> 01:03:14,620 than you are at home, aren't you? 1069 01:03:25,180 --> 01:03:27,940 It hurts! It hurts! 1070 01:03:27,980 --> 01:03:29,700 I haven't hit you yet. 1071 01:03:29,740 --> 01:03:32,580 Sorry, Mistress. 1072 01:03:32,620 --> 01:03:34,140 When do I get my turn? 1073 01:03:34,220 --> 01:03:35,900 This is your turn. 1074 01:03:37,740 --> 01:03:38,780 Don't you think maybe we could have... 1075 01:03:38,860 --> 01:03:40,580 a little dinner first, or something? 1076 01:03:40,620 --> 01:03:42,380 You know, candlelight, wine-- 1077 01:03:51,940 --> 01:03:53,220 God! 1078 01:03:54,340 --> 01:03:57,020 Admit your pain. Admit your weakness. 1079 01:03:57,060 --> 01:03:58,420 No. 1080 01:03:58,500 --> 01:03:59,540 No. No. 1081 01:03:59,620 --> 01:04:01,260 Yes! Yes! 1082 01:04:19,140 --> 01:04:20,220 Mama! 1083 01:04:23,380 --> 01:04:25,460 So she rejected me. 1084 01:04:25,540 --> 01:04:28,180 I put myself out on the line again... 1085 01:04:28,260 --> 01:04:30,900 and I was hurt. 1086 01:04:30,980 --> 01:04:34,420 I said, "Ok, I'm 1 2 and you're 34. 1087 01:04:34,500 --> 01:04:36,500 "You're married to my uncle. 1088 01:04:36,580 --> 01:04:39,380 "But I think we could have something special." 1089 01:04:39,460 --> 01:04:41,340 She said she didn't think so. 1090 01:04:42,820 --> 01:04:44,540 You know how that hurts? 1091 01:04:49,460 --> 01:04:53,260 You're not seeing anybody on a regular basis, are you? 1092 01:05:00,820 --> 01:05:01,860 You got 'em, boys? 1093 01:05:01,940 --> 01:05:03,140 Yes, sir, Mr. Wilson. 1094 01:05:03,220 --> 01:05:04,260 Thanks again, Bob. 1095 01:05:04,340 --> 01:05:05,380 Don't make a big thing out of it. 1096 01:05:05,460 --> 01:05:07,260 What a guy. Acts like it was nothing. 1097 01:05:07,300 --> 01:05:08,380 What do you think about what he told us... 1098 01:05:08,420 --> 01:05:09,540 about the clown thing? 1099 01:05:09,620 --> 01:05:10,700 Incredible. 1100 01:05:16,980 --> 01:05:18,140 What was that? 1101 01:05:18,180 --> 01:05:20,620 Nothing. Ready to go? 1102 01:05:24,340 --> 01:05:25,940 I guess so. 1103 01:05:26,020 --> 01:05:28,260 I don't know what's happening. 1104 01:05:28,340 --> 01:05:32,580 I...this woman has become very important to me, Bob. 1105 01:05:32,660 --> 01:05:35,780 I left my phone number. 1106 01:05:35,860 --> 01:05:36,980 Do you think she'll call? 1107 01:05:37,060 --> 01:05:39,020 How should I know? 1108 01:05:40,580 --> 01:05:41,740 I don't know. 1109 01:05:43,380 --> 01:05:46,140 To think that I won't see her for days. 1110 01:05:46,180 --> 01:05:48,740 She's sure to meet other men. 1111 01:05:50,420 --> 01:05:52,380 I think I love her, Bob. 1112 01:05:52,420 --> 01:05:54,460 You think you love her? 1113 01:05:54,500 --> 01:05:59,020 So, if I don't pay attention to my feelings, who will? 1114 01:06:01,700 --> 01:06:05,340 So I think I should get off the mission. 1115 01:06:05,380 --> 01:06:08,380 Ok, that's it. 1116 01:06:13,940 --> 01:06:15,140 Get out! 1117 01:06:15,220 --> 01:06:16,260 What? 1118 01:06:16,340 --> 01:06:17,380 You want off the mission? 1119 01:06:17,460 --> 01:06:18,660 Ok, you little wimp, get off! 1120 01:06:18,740 --> 01:06:20,340 -You're out! -Hey, Bob.... 1121 01:06:20,420 --> 01:06:22,500 I am getting a little sick and tired... 1122 01:06:22,580 --> 01:06:24,300 of your pissing and moaning. 1123 01:06:24,380 --> 01:06:26,020 I came to do a job, and I'm gonna do it. 1124 01:06:26,100 --> 01:06:27,620 You think this mission is easy for me? 1125 01:06:27,700 --> 01:06:29,420 You think I don't want to go home, too? 1126 01:06:29,500 --> 01:06:31,620 But do you hear me complaining all the time? 1127 01:06:31,700 --> 01:06:33,380 No. We've got an important job to do... 1128 01:06:33,460 --> 01:06:34,500 and I'm gonna do it. 1129 01:06:34,580 --> 01:06:37,780 -Listen, l-- -To think I respected you--once. 1130 01:06:37,860 --> 01:06:40,260 -Look-- -I even wanted to be like you. 1131 01:06:40,340 --> 01:06:42,820 Just remember who saved your ass back there... 1132 01:06:42,900 --> 01:06:43,980 when those clowns were all over you. 1133 01:06:44,060 --> 01:06:45,100 Yeah, well, I'll have you know-- 1134 01:06:45,180 --> 01:06:46,500 What? 1135 01:06:49,220 --> 01:06:51,420 I'm gr--grateful... 1136 01:06:51,460 --> 01:06:53,220 very grateful for that, Bob. 1137 01:06:53,300 --> 01:06:54,620 Well, I just want you to know that... 1138 01:06:54,660 --> 01:06:56,860 I'll be using that same kind of ability to back you up... 1139 01:06:56,900 --> 01:06:58,700 at every stage of this mission. 1140 01:07:00,260 --> 01:07:01,980 Are you gonna behave? 1141 01:07:03,300 --> 01:07:04,380 Yes. 1142 01:07:04,420 --> 01:07:06,220 Ok. Close the door. 1143 01:07:15,460 --> 01:07:17,700 Listen, I got you one of your pies that you-- 1144 01:07:27,140 --> 01:07:29,660 "I love her. Forgive me. I can't do it. 1145 01:07:29,700 --> 01:07:32,100 "I want to live before I die. Nick." 1146 01:07:34,820 --> 01:07:36,700 Figures. 1147 01:07:36,740 --> 01:07:38,660 Piss ant little nothing. 1148 01:08:19,620 --> 01:08:21,940 Donald! The kids are ready. 1149 01:08:26,980 --> 01:08:29,900 Stupid son of a bitch walking around dressed like that... 1150 01:08:29,980 --> 01:08:31,540 just asking to be shot. 1151 01:08:55,500 --> 01:08:56,580 Shit. 1152 01:08:58,700 --> 01:09:00,260 Shit. 1153 01:09:06,220 --> 01:09:07,300 Nick! 1154 01:09:09,900 --> 01:09:11,780 What are you doing here? 1155 01:09:13,900 --> 01:09:15,380 I was worried about you. 1156 01:09:17,820 --> 01:09:20,700 You're something, Bob-- 1157 01:09:20,780 --> 01:09:24,100 coming in here outgunned, outnumbered... 1158 01:09:24,140 --> 01:09:26,780 going up against guys who are more experienced than you. 1159 01:09:28,540 --> 01:09:31,020 You're a hell of a guy, Bob. 1160 01:09:32,460 --> 01:09:34,140 I'm a hell of a guy? What about you? 1161 01:09:34,180 --> 01:09:35,740 Don't make a big thing out of it. 1162 01:09:35,820 --> 01:09:38,580 It is a big thing to care about someone... 1163 01:09:38,660 --> 01:09:40,180 not to sell 'em out or give up on 'em... 1164 01:09:40,260 --> 01:09:42,340 to stick by them even when they're a pain in the ass. 1165 01:09:42,420 --> 01:09:44,980 That's...I think that's plenty big. 1166 01:09:45,060 --> 01:09:46,260 I ran off on you. 1167 01:09:47,780 --> 01:09:49,260 You came back. 1168 01:09:49,340 --> 01:09:51,740 Ok, make a big thing out of it. 1169 01:09:53,620 --> 01:09:54,740 I wouldn't be out of line... 1170 01:09:54,820 --> 01:09:56,540 if I asked you if you needed a little help, would I? 1171 01:09:56,580 --> 01:09:58,700 Hell, no, I could use your help. 1172 01:09:58,780 --> 01:10:01,460 Yeah? Well, there is one thing, Bob. 1173 01:10:01,540 --> 01:10:05,300 You never wanna carry your weapon like this. 1174 01:10:05,380 --> 01:10:06,900 You always wanna put it on the other side... 1175 01:10:06,980 --> 01:10:08,340 with the butt out... 1176 01:10:08,420 --> 01:10:09,780 so if they shoot off your right arm... 1177 01:10:09,860 --> 01:10:11,060 you can always grab it with your left. 1178 01:10:11,140 --> 01:10:14,260 Oh, yeah, that is a big help. 1179 01:10:14,340 --> 01:10:16,380 Shall we go in there and take care of the situation? 1180 01:10:16,420 --> 01:10:19,860 Hey, anything you say, partner. 1181 01:10:19,940 --> 01:10:21,620 One thing, though. 1182 01:10:21,700 --> 01:10:23,220 I think it would be a good idea... 1183 01:10:23,300 --> 01:10:25,100 if you had a loaded weapon. 1184 01:10:26,820 --> 01:10:27,860 That'd be nice. 1185 01:10:27,940 --> 01:10:29,140 In case they shoot at you. 1186 01:10:44,020 --> 01:10:46,100 You ok? 1187 01:10:46,180 --> 01:10:47,260 Come on. 1188 01:10:56,740 --> 01:10:57,820 Let's go. 1189 01:11:05,460 --> 01:11:07,300 It's Mahoney! 1190 01:11:07,380 --> 01:11:08,420 He's gonna help us. 1191 01:11:08,500 --> 01:11:10,020 I'm with you, Nick! 1192 01:11:12,020 --> 01:11:13,900 I don't think so. 1193 01:11:27,220 --> 01:11:30,980 Did I tell you you're doing a great job today? 1194 01:11:31,060 --> 01:11:32,220 No. 1195 01:11:32,260 --> 01:11:33,540 You are. 1196 01:11:34,500 --> 01:11:36,060 Thank you. 1197 01:11:38,340 --> 01:11:40,100 The water's got to be here. 1198 01:11:43,620 --> 01:11:45,060 Glass? 1199 01:11:48,100 --> 01:11:49,420 What kind of water is that? 1200 01:11:49,500 --> 01:11:52,100 Don't worry, Bob. It's a good bottled kind. 1201 01:11:53,700 --> 01:11:55,460 All right. We go this way. 1202 01:12:06,980 --> 01:12:09,340 Don't try it. Throw the guns away. 1203 01:12:09,380 --> 01:12:10,980 Go on, throw them away. 1204 01:12:11,060 --> 01:12:12,540 Come on. 1205 01:12:15,460 --> 01:12:17,500 We want the big gun, Nick. 1206 01:12:17,540 --> 01:12:19,700 Millard, you were behind it the whole time, weren't you? 1207 01:12:19,780 --> 01:12:21,980 That's right, Nick. 1208 01:12:22,020 --> 01:12:23,580 All right, Wilson... 1209 01:12:23,620 --> 01:12:25,220 walk out there and ask 'em for the big gun. 1210 01:12:25,300 --> 01:12:27,580 Like hell, I will. 1211 01:12:27,620 --> 01:12:30,140 I'm shooting Nick unless you do what I tell you. 1212 01:12:32,700 --> 01:12:33,900 Go ahead and shoot him. 1213 01:12:36,860 --> 01:12:38,380 What are you talking about? 1214 01:12:38,460 --> 01:12:39,660 He's kidding. 1215 01:12:39,740 --> 01:12:41,100 I'm going to shoot him. 1216 01:12:41,180 --> 01:12:42,580 Go ahead, he's tough, he can take it. 1217 01:12:42,660 --> 01:12:45,780 Bob, I've changed--a lot. 1218 01:12:45,860 --> 01:12:47,620 You think I'm bluffing? 1219 01:12:47,660 --> 01:12:48,900 I don't care. 1220 01:12:52,700 --> 01:12:53,740 See? 1221 01:12:53,820 --> 01:12:57,420 Sorry, Nick, this is bigger than both of us. 1222 01:12:57,500 --> 01:12:58,540 Kill him. 1223 01:12:58,620 --> 01:12:59,980 It's still not gonna get you the gun. 1224 01:13:00,060 --> 01:13:01,100 Bob, what are you talking about? 1225 01:13:01,180 --> 01:13:02,500 This is a professional agent here. 1226 01:13:02,580 --> 01:13:03,820 He's serious. 1227 01:13:03,900 --> 01:13:05,620 He'd be glad to go out there and get you the big gun. 1228 01:13:05,700 --> 01:13:07,020 No, I wouldn't. 1229 01:13:07,100 --> 01:13:08,300 Bob, don't be the hero. 1230 01:13:08,380 --> 01:13:09,980 It's ok, Nick, I'll take care of this. 1231 01:13:10,020 --> 01:13:11,660 Yeah? Like how? 1232 01:13:11,740 --> 01:13:13,060 Time's up. 1233 01:13:14,180 --> 01:13:15,260 Bang! 1234 01:13:25,020 --> 01:13:27,300 That's incredible. 1235 01:13:27,340 --> 01:13:29,540 How do you do something like that? 1236 01:13:29,580 --> 01:13:31,460 Don't make a big thing out of it. 1237 01:13:36,420 --> 01:13:38,340 All right, Bob. 1238 01:13:38,380 --> 01:13:40,260 They're here. 1239 01:13:40,300 --> 01:13:42,180 Go make your rendezvous. 1240 01:14:00,180 --> 01:14:01,340 You're just like us. 1241 01:14:01,380 --> 01:14:05,060 Yes. We're all alike in this universe. 1242 01:14:05,100 --> 01:14:06,980 Have you decided? 1243 01:14:07,020 --> 01:14:09,540 Do you want the good package or the big gun? 1244 01:14:10,820 --> 01:14:12,460 We want the good package. 1245 01:14:13,740 --> 01:14:15,620 You are a wise people. 1246 01:14:35,300 --> 01:14:37,020 We got the baseball you sent us. 1247 01:14:38,340 --> 01:14:39,500 We are learning to play. 1248 01:14:39,580 --> 01:14:42,020 It is a wonderful game. Thank Nick. 1249 01:14:46,820 --> 01:14:48,540 A gift for you. 1250 01:14:53,700 --> 01:14:55,580 And here is Nick's back. 1251 01:14:56,820 --> 01:14:58,140 Thank you. 1252 01:15:00,740 --> 01:15:02,180 Thank you. 1253 01:15:24,740 --> 01:15:26,900 It's a thrill, isn't it, Bob? 1254 01:15:26,980 --> 01:15:29,780 You never forget the first time you save the world. 1255 01:15:29,860 --> 01:15:31,580 Tremendous thrill. 1256 01:15:57,020 --> 01:15:58,460 Dad's home! 1257 01:16:00,740 --> 01:16:02,740 Dad's home! Hi, Dad! 1258 01:16:02,820 --> 01:16:05,460 Hey, guys. I missed you. 1259 01:16:05,540 --> 01:16:06,580 How was the hospital? 1260 01:16:06,660 --> 01:16:08,060 Everything's fine now, son. 1261 01:16:09,220 --> 01:16:11,380 They fixed up the house great, huh, Dad? 1262 01:16:11,460 --> 01:16:13,140 Well, they owed us that, didn't they, sweetie? 1263 01:16:13,220 --> 01:16:14,300 It's good to have you home, Bob. 1264 01:16:14,340 --> 01:16:16,020 It's good to be home. 1265 01:16:16,100 --> 01:16:18,540 Hey, you kids wait here. Barbara, come here. 1266 01:16:31,060 --> 01:16:32,300 They did a good job. 1267 01:16:34,660 --> 01:16:36,540 Come here. 1268 01:16:36,580 --> 01:16:37,700 Listen. 1269 01:16:37,780 --> 01:16:40,060 I've been thinking. 1270 01:16:40,100 --> 01:16:43,700 Haven't we been getting a little too much milk lately? 1271 01:16:46,580 --> 01:16:48,460 I didn't want to tell you this before. 1272 01:16:48,540 --> 01:16:50,980 I know how you hate conflict, but-- 1273 01:16:51,060 --> 01:16:54,540 I can't get the milkman to stop delivering. 1274 01:16:54,620 --> 01:16:56,420 He comes around every day... 1275 01:16:56,500 --> 01:16:58,020 and he's been bothering me... 1276 01:16:58,100 --> 01:17:01,500 making a lot of suggestive remarks. 1277 01:17:01,540 --> 01:17:02,820 I've tried to discourage him, but-- 1278 01:17:02,900 --> 01:17:04,100 Don't give it another thought. 1279 01:17:04,180 --> 01:17:05,380 I'll take care of it. 1280 01:17:05,460 --> 01:17:06,660 You're not going to do anything violent? 1281 01:17:06,740 --> 01:17:08,260 That shouldn't be necessary. 1282 01:17:08,340 --> 01:17:11,620 Sometimes all it takes is a word or just a look. 1283 01:17:11,700 --> 01:17:13,260 I'll take care of it. 1284 01:17:25,860 --> 01:17:26,940 Wait here. 1285 01:17:27,940 --> 01:17:29,540 You decided to pay up? 1286 01:17:31,020 --> 01:17:33,580 No, I decided to get my boy's bike back. 1287 01:17:33,660 --> 01:17:35,980 Listen, dipstick, didn't you get enough of this last week? 1288 01:17:36,060 --> 01:17:37,740 I guess not. 1289 01:17:37,820 --> 01:17:39,420 Come on, Dad. 1290 01:17:39,460 --> 01:17:41,140 Yeah, Dad. Let's just go. 1291 01:17:42,340 --> 01:17:44,100 It's too late, scumwad. 1292 01:17:44,180 --> 01:17:46,820 Look, we don't want any trouble. 1293 01:17:46,860 --> 01:17:47,940 Nail him. 1294 01:17:52,260 --> 01:17:55,420 All right, we're gonna give you your kid's bike back. 1295 01:17:55,460 --> 01:17:56,540 Of course you are. 1296 01:17:56,580 --> 01:17:58,180 You're gonna have to pay to have it repainted. 1297 01:17:58,260 --> 01:17:59,340 Remember this? 1298 01:18:01,860 --> 01:18:04,380 Dad, I'm really proud of you. 1299 01:18:04,420 --> 01:18:06,940 I hope it's not because of what I did back there. 1300 01:18:06,980 --> 01:18:09,340 No, it's because you stood up for us. 1301 01:18:09,380 --> 01:18:10,660 Good girl. 1302 01:18:11,620 --> 01:18:13,980 Hey, your father's quite a guy. 1303 01:18:14,020 --> 01:18:15,500 Hey, Nick. 1304 01:18:15,580 --> 01:18:17,100 You don't think I overresponded, do you? 1305 01:18:17,180 --> 01:18:19,820 No, not at all. You were flawless, Bob. 1306 01:18:19,900 --> 01:18:21,260 It called for a little force... 1307 01:18:21,340 --> 01:18:22,380 you used a little force-- 1308 01:18:22,460 --> 01:18:23,500 the appropriate amount... 1309 01:18:23,580 --> 01:18:25,260 and it was very controlled. 1310 01:18:25,340 --> 01:18:26,380 Thank you. 1311 01:18:26,460 --> 01:18:28,140 You're doing a good job, Bob. 1312 01:18:28,220 --> 01:18:29,660 Well, I gotta go. 1313 01:18:29,700 --> 01:18:31,140 I got a date. 1314 01:18:32,580 --> 01:18:35,660 I mean, I'm putting in time... 1315 01:18:35,740 --> 01:18:38,260 to develop a meaningful relationship. 1316 01:18:42,660 --> 01:18:44,460 So long, kids. 1317 01:18:47,100 --> 01:18:48,500 Adios! 1318 01:18:51,700 --> 01:18:55,020 Dad, that guy is flying away in a helicopter. 1319 01:18:55,100 --> 01:18:56,940 Don't make a big thing out of it, son. 1320 01:18:57,020 --> 01:19:00,300 Hey, Bob! Bob! 1321 01:19:00,380 --> 01:19:02,860 Your house looks great from here. 1322 01:19:02,940 --> 01:19:04,660 They did a great job! 1323 01:19:14,220 --> 01:19:15,940 Try to be more sensitive.