1
00:00:58,600 --> 00:01:00,400
En 2017,
l'économie mondiale s'est effondrée.
2
00:01:00,400 --> 00:01:02,600
La nourriture, les ressources naturelles
et le pétrole sont rationnés.
3
00:01:02,600 --> 00:01:05,000
Une police d'état, organisée en zones
paramilitaires,
4
00:01:05,000 --> 00:01:06,400
dirige tout avec une main de fer.
5
00:01:07,300 --> 00:01:08,900
La télévision est contrôlée
par le gouvernement
6
00:01:08,900 --> 00:01:10,600
et un jeu sadique, "Running Man",
7
00:01:10,600 --> 00:01:12,700
est devenu l'émission la plus
populaire de tous les temps.
8
00:01:12,700 --> 00:01:14,700
L'art, la musique et les communications
sont censurés.
9
00:01:14,700 --> 00:01:16,400
Aucune dissidence n'est tolérée,
10
00:01:16,400 --> 00:01:18,100
mais un mouvement de résistance
11
00:01:18,100 --> 00:01:20,000
a réussi à se maintenir
dans la clandestinité.
12
00:01:24,000 --> 00:01:26,300
Quand les gladiateurs
de haute technologie
13
00:01:26,300 --> 00:01:29,300
ne suffisent pas pour effacer
le désir de liberté du peuple,
14
00:01:29,500 --> 00:01:33,700
des méthodes plus directes s'imposent.
15
00:01:51,300 --> 00:01:53,300
Yankee 99,
quelles sont vos coordonnées ?
16
00:01:53,700 --> 00:01:56,000
0-2-0. Niveau de vol 1-5.
17
00:01:56,100 --> 00:01:57,800
Au-dessus du point Écho-Bravo-1
18
00:01:58,500 --> 00:01:59,500
Allez jeter un coup d'œil !
19
00:02:00,300 --> 00:02:01,900
Bien reçu. On y va.
20
00:02:08,900 --> 00:02:11,400
Émeute en cours
pour de la nourriture.
21
00:02:11,800 --> 00:02:14,100
Environ 1500 civils.
22
00:02:14,300 --> 00:02:15,900
Pas d'arme en vue.
23
00:02:16,000 --> 00:02:17,600
Appliquez le pan alpha.
24
00:02:17,700 --> 00:02:19,300
Éliminez tout ce qui bouge.
25
00:02:19,700 --> 00:02:21,100
La foule n'est pas armée !
26
00:02:21,400 --> 00:02:22,900
Il y a beaucoup de femmes et d'enfants
là-dessous.
27
00:02:23,300 --> 00:02:25,500
Ils veulent juste un peu de nourriture.
28
00:02:25,500 --> 00:02:26,400
Tout comme vous !
29
00:02:26,500 --> 00:02:27,800
Appliquez le plan alpha.
30
00:02:27,800 --> 00:02:29,500
Tous les émeutiers
doivent être éliminés.
31
00:02:30,500 --> 00:02:31,800
Allez au diable !
32
00:02:32,200 --> 00:02:33,800
Je ne tire pas sur des gens sans défense.
33
00:02:34,700 --> 00:02:36,500
Mission annulée.
Retour à la base.
34
00:02:36,500 --> 00:02:38,200
Lieutenant Sanders,
vous me recevez ?
35
00:02:38,300 --> 00:02:39,300
Affirmatif !
36
00:02:39,600 --> 00:02:40,600
Prenez le commandement,
37
00:02:40,700 --> 00:02:41,800
arrêtez Richards,
et suivez les ordres.
38
00:02:43,200 --> 00:02:44,800
Richards,
tu fais quoi bordel ?
39
00:02:44,800 --> 00:02:46,000
Merde, je vais te tuer !
40
00:02:55,900 --> 00:02:56,900
Merde !
41
00:02:57,100 --> 00:02:59,600
Merde ! On décroche !
42
00:02:59,900 --> 00:03:02,300
Ça y est,
j'ai pris le contrôle.
43
00:03:04,200 --> 00:03:05,900
Il a dit de l'arrêter.
Le laisse pas tomber.
44
00:03:13,400 --> 00:03:15,800
Richards,
tu vas griller pour ça !
45
00:03:16,500 --> 00:03:18,500
Et je te retrouverai en enfer !
46
00:03:29,800 --> 00:03:32,300
Zone de détention du Wilshire.
18 mois plus tard.
47
00:03:32,400 --> 00:03:34,400
Allez ! Continuez à creuser !
48
00:03:35,600 --> 00:03:36,600
Qu'est-ce qui se passe ?
49
00:03:37,000 --> 00:03:38,600
Celui-ci vient de crever !
50
00:03:39,400 --> 00:03:41,200
Fais gaffe au détonateur !
51
00:03:43,600 --> 00:03:45,800
Virez-moi cette merde !
52
00:03:46,000 --> 00:03:47,400
Allez !
53
00:04:49,000 --> 00:04:51,800
Hé Charlie, t'as regardé
Running Man hier soir ?
54
00:04:52,400 --> 00:04:54,500
Je le loupe jamais,
j'ai gagné 500 dollars !
55
00:04:55,100 --> 00:04:56,300
Putain de veinard !
56
00:04:58,200 --> 00:04:59,700
Arrivée d'une équipe de travail.
57
00:05:00,000 --> 00:05:01,900
Transfert des prisonniers
à leur poste.
58
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
OK, attends !
59
00:05:03,100 --> 00:05:05,200
Lenny, c'est le périmètre huit.
60
00:05:05,300 --> 00:05:07,100
On a de la viande fraîche !
61
00:05:07,100 --> 00:05:08,700
Éteins le champ électrique !
62
00:05:08,800 --> 00:05:10,600
Affirmatif.
J'éteins !
63
00:05:10,600 --> 00:05:11,600
Attention !
64
00:05:13,800 --> 00:05:15,400
Vérification code d'accès en cours.
65
00:05:16,300 --> 00:05:18,300
OK. Périmètre désactivé.
66
00:05:19,000 --> 00:05:20,900
Champ électrique éteint.
67
00:05:21,800 --> 00:05:23,600
OK, trouducs, avancez,
avancez !
68
00:05:24,300 --> 00:05:25,400
Allez ! Allez !
69
00:05:25,500 --> 00:05:27,900
Sortez vite du champ
ou dites adieu à votre tête.
70
00:05:27,900 --> 00:05:28,900
Allez !
71
00:05:45,200 --> 00:05:46,500
Périmètre Est.
72
00:05:46,500 --> 00:05:49,100
Les nouveaux prisonniers sont
tous dans l'enceinte.
73
00:05:49,200 --> 00:05:50,100
Tout est OK.
74
00:05:50,300 --> 00:05:52,800
Affirmatif.
Activation du champ.
75
00:05:53,400 --> 00:05:54,400
Tu regardes quoi ?
76
00:05:54,500 --> 00:05:55,900
Dégage !
77
00:05:56,700 --> 00:05:58,800
Champ électrique activé.
78
00:06:00,600 --> 00:06:02,300
Colliers des prisonniers activés.
79
00:06:02,800 --> 00:06:04,400
Colliers des prisonniers activés.
80
00:06:37,200 --> 00:06:38,900
On fait l'avion ?
81
00:06:46,400 --> 00:06:47,800
Ouvre-le !
82
00:06:48,200 --> 00:06:49,200
Je l'ai, je l'ai !
83
00:06:49,200 --> 00:06:50,200
Retape le code !
84
00:06:50,300 --> 00:06:52,800
Déjà fait ! 653...
85
00:06:53,400 --> 00:06:55,300
6... Ça marche pas !
86
00:06:58,800 --> 00:07:00,200
T'es un sacré comédien, Laughlin.
87
00:07:00,300 --> 00:07:01,400
Et toi alors ?
88
00:07:01,700 --> 00:07:03,400
T'es toujours vivant, non ?
89
00:07:06,500 --> 00:07:08,200
- Refais le code.
- OK !
90
00:07:13,400 --> 00:07:15,900
Weiss, t'attends quoi ?
Magne-toi !
91
00:07:16,100 --> 00:07:17,800
Le terminal rejette le code.
92
00:07:20,900 --> 00:07:23,600
Les murs bloquent le signal.
Rien ne se passe.
93
00:07:23,700 --> 00:07:25,400
Alors on essaie dehors ! Amène-toi !
94
00:07:35,300 --> 00:07:36,500
Allez ! Magnez-vous !
95
00:07:36,600 --> 00:07:39,200
Dégagez !
96
00:07:39,300 --> 00:07:41,200
Ouvrez le coffre !
97
00:07:46,700 --> 00:07:47,700
Vas-y !
98
00:07:47,900 --> 00:07:51,500
Éteins le champ,
ou on est morts !
99
00:08:01,700 --> 00:08:05,600
Système bloqué.
Il doit y avoir une sécurité. Merde !
100
00:08:08,200 --> 00:08:11,300
Périmètre désactivé
101
00:08:11,400 --> 00:08:13,000
C'est bon, c'est bon !
102
00:08:17,900 --> 00:08:20,000
Chico ! Reviens !
103
00:08:20,100 --> 00:08:22,700
Le champ fonctionne toujours.
104
00:08:22,800 --> 00:08:25,400
Il n’y arrivera pas.
Son collier va exploser.
105
00:08:34,800 --> 00:08:37,900
Champ électrique activé.
106
00:08:38,900 --> 00:08:41,300
Colliers des prisonniers activés.
107
00:08:41,500 --> 00:08:43,600
Colliers des prisonniers activés.
108
00:08:43,700 --> 00:08:46,200
Champ électrique activé.
109
00:08:46,400 --> 00:08:50,900
Colliers des prisonniers activés.
110
00:08:51,000 --> 00:08:55,600
Périmètre désactivé.
111
00:09:09,600 --> 00:09:13,600
Basé sur le roman "The Running Man"
de Richard Bachman.
112
00:09:38,700 --> 00:09:41,800
Les laissez-passer sont obligatoires.
113
00:09:41,900 --> 00:09:44,000
Portez-les en évidence.
114
00:09:44,100 --> 00:09:46,700
On rappelle à tous les
travailleurs de jour
115
00:09:46,900 --> 00:09:49,600
que le couvre-feu commence à minuit.
116
00:09:49,700 --> 00:09:52,600
Toute personne sans laissez-passer
à partir de minuit
117
00:09:52,700 --> 00:09:54,800
sera incarcérée à vie.
118
00:09:54,900 --> 00:09:57,200
Enfants, n'oubliez pas...
119
00:09:57,300 --> 00:09:59,900
Octobre est le mois des primes.
120
00:10:00,000 --> 00:10:03,500
Prime doublée si vous
dénoncez un membre de votre famille
121
00:10:03,700 --> 00:10:07,000
ICS, votre chaîne de divertissement
et d'information...
122
00:10:07,100 --> 00:10:10,700
vous rappelle que voir,
c'est croire.
123
00:10:10,900 --> 00:10:13,500
Quelle est la plus
grande émission télé
124
00:10:13,700 --> 00:10:16,000
dans le monde entier ?
125
00:10:16,200 --> 00:10:18,100
Running Man !
126
00:10:18,200 --> 00:10:19,300
Oui !
127
00:10:19,400 --> 00:10:21,600
Et oui, c'est Running Man !
128
00:10:21,700 --> 00:10:24,200
Des quartiers entiers où
règnent danger et destruction...
129
00:10:25,800 --> 00:10:28,000
Une stéréo volée, ça vous branche ?
130
00:10:28,100 --> 00:10:31,300
- Stevie.
- Laughlin. Content que vous ayez réussi.
131
00:10:31,400 --> 00:10:34,700
Nos traqueurs font subir aux criminels,
132
00:10:34,800 --> 00:10:38,500
aux traîtres, et ennemis de l'état
ce qu'ils méritent !
133
00:10:38,700 --> 00:10:42,300
Le dimanche, de 20h à 23h,
soyez au rendez-vous sur ICS1 !
134
00:10:42,500 --> 00:10:46,100
En coopération avec
le Ministère de la Justice©,
135
00:10:46,100 --> 00:10:50,100
Running Man, le jeu télévise
préféré de l'Amérique !
136
00:10:53,200 --> 00:10:56,100
Un enfant, votre enfant,
137
00:10:56,300 --> 00:10:58,200
ne sera heureux et...
138
00:10:58,300 --> 00:11:01,600
Vous vous rendez compte ?
24h sur 24 !
139
00:11:01,800 --> 00:11:03,300
7 jours sur 7...
140
00:11:03,300 --> 00:11:05,900
- T'as qu'à pas écouter.
- C'est les gamins qui m'inquiètent.
141
00:11:06,000 --> 00:11:08,300
Leur chaîne télé
ferme les écoles.
142
00:11:08,400 --> 00:11:10,800
Ils doivent se cacher
ou entrer dans l'armée.
143
00:11:10,900 --> 00:11:12,400
La télé leur lave le cerveau.
144
00:11:12,500 --> 00:11:16,100
On pourrait les brouiller
si on trouve la liaison satellite,
145
00:11:16,200 --> 00:11:19,100
- et diffuser la vérité.
- La vérité ?
146
00:11:19,200 --> 00:11:21,400
Elle est pas très populaire
ces temps-ci.
147
00:11:21,500 --> 00:11:24,100
On n'a trouvé ni le code
ni le point de liaison.
148
00:11:24,300 --> 00:11:27,100
Je ne sais pas où ils ont caché
un truc si gros,
149
00:11:27,200 --> 00:11:28,600
mais ils l'ont fait.
150
00:11:28,800 --> 00:11:31,400
Stevie, la trappe ?
151
00:11:33,300 --> 00:11:35,600
Au revoir, mon petit.
152
00:11:49,300 --> 00:11:52,300
T'es un des flics qui ont emprisonné
tous mes amis,
153
00:11:52,400 --> 00:11:54,100
et brûlé mes chansons.
154
00:11:54,200 --> 00:11:57,300
Vous avez transformé ce pays
en une grande prison.
155
00:11:57,400 --> 00:11:59,700
- On ne veut pas le descendre.
- C'est un flic.
156
00:11:59,800 --> 00:12:02,900
- C'est le Boucher de Bakersfield.
- Écoute, Mic...
157
00:12:03,000 --> 00:12:05,300
Faut faire la part des choses.
C'est de la propagande.
158
00:12:05,500 --> 00:12:06,400
On n'en sait rien.
159
00:12:06,500 --> 00:12:08,400
On sait juste qu’on ne serait pas là
s’il ne nous avait pas aidé.
160
00:12:08,500 --> 00:12:13,200
- Mais il n’est pas des nôtres.
- Peut-être qu'il en a déjà trop vu.
161
00:12:14,100 --> 00:12:17,400
J'en ai trop vu ? Ce que j'ai vu,
c'est une bande de faux-intellos
162
00:12:17,500 --> 00:12:19,900
qui croient que leurs rêves
et leurs discours vont tout changer.
163
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Maintenant c'est trop tard.
164
00:12:22,100 --> 00:12:24,900
Si vous n’êtes pas prêts à agir,
laissez-moi et fermez-la !
165
00:12:30,200 --> 00:12:32,700
Ce serait trop bête de perdre
la tête pour un rien, non ?
166
00:12:35,600 --> 00:12:37,100
Tu l'as dit.
167
00:12:42,800 --> 00:12:44,900
Eh ! Dégagez de là !
168
00:13:02,800 --> 00:13:06,000
Voilà la bête.
Tout est arrangé.
169
00:13:06,100 --> 00:13:09,200
La première classe, c'est top !
170
00:13:09,300 --> 00:13:11,400
Allez-y !
Señorita, vous voulez y aller ?
171
00:13:11,500 --> 00:13:12,900
Ouais. Eh, toi aussi !
172
00:13:14,100 --> 00:13:15,700
Bon, je vais y aller...
173
00:13:15,800 --> 00:13:18,400
Bon, Weiss, touche pas à
la base de données nationale, OK ?
174
00:13:18,600 --> 00:13:22,700
Et toi, Laughlin, arrête d'apprendre
la Constitution à ces abrutis.
175
00:13:22,900 --> 00:13:24,700
À dans 10 ans, à la réunion
des Anciens Prisonniers.
176
00:13:24,700 --> 00:13:26,000
Tu peux rester avec nous.
177
00:13:26,100 --> 00:13:28,600
Non merci. Mon frère va me faire
sortir de la ville.
178
00:13:28,800 --> 00:13:31,600
Je ne fais pas de politique.
Juste de la survie.
179
00:13:31,800 --> 00:13:33,700
Aujourd'hui, c'est la même chose.
180
00:13:33,800 --> 00:13:36,300
Garde ça pour l'examen écrit.
Bonne chance !
181
00:13:36,400 --> 00:13:38,200
Ouais, on en aura besoin.
182
00:14:29,400 --> 00:14:31,600
Damon on t'aime !
183
00:14:34,600 --> 00:14:38,300
Brenda, tu me donnes les audiences
de la semaine, ou je dois les deviner ?
184
00:14:38,400 --> 00:14:39,700
Ce sont les mêmes
que la semaine dernière,
185
00:14:39,700 --> 00:14:41,900
tout comme le mois dernier.
186
00:14:42,000 --> 00:14:44,700
C'est à dire le maximum.
Et ce n'est pas près de baisser.
187
00:14:44,900 --> 00:14:46,700
J'espère bien, mon p'tit cœur...
188
00:14:48,400 --> 00:14:50,000
- S'cusez, M. Killian !
- Ce n'est rien.
189
00:14:50,000 --> 00:14:51,100
Comment vous vous appelez ?
190
00:14:51,200 --> 00:14:53,200
- Dan.
- Dan, vous faites du bon boulot.
191
00:14:53,500 --> 00:14:56,100
- Ne vous en faites pas. OK ?
- Merci, merci.
192
00:14:58,000 --> 00:15:00,600
Brenda, si je revois cet abruti
demain matin,
193
00:15:00,800 --> 00:15:02,400
tu feras son boulot
pour toute la semaine.
194
00:15:02,700 --> 00:15:04,000
On y va !
195
00:15:44,900 --> 00:15:47,100
Code accepté
196
00:16:12,400 --> 00:16:17,000
Damon, t'es allé dans ta loge ?
Tes nouvelles vestes sont superbes.
197
00:16:17,000 --> 00:16:20,600
Qui a choisi les couleurs ?
Alors, comment va ma petite famille ?
198
00:16:20,900 --> 00:16:23,500
- Bien monsieur, merci.
- Vous avez l'air en forme !
199
00:16:23,700 --> 00:16:25,600
Tony, qu'est-ce que tu as pour moi ?
200
00:16:25,800 --> 00:16:28,500
Damon, Dieu merci ! Le Ministère de
la Justice appelle toutes les 10 minutes.
201
00:16:28,700 --> 00:16:32,000
Donne-leur une réponse évasive.
Dis-leur d'aller se faire voir.
202
00:16:32,100 --> 00:16:34,000
C'est mon café ?
203
00:16:34,200 --> 00:16:36,800
- Je veux savoir ce qu'on a, OK ?
- D'accord. Regardons ça.
204
00:16:41,000 --> 00:16:41,800
Lumière !
205
00:16:46,300 --> 00:16:49,100
Cuisine, des toasts et du café.
206
00:16:50,200 --> 00:16:52,000
Télévision, ICS1 !
207
00:16:56,200 --> 00:16:59,800
Vous êtes prêts à en baver ?
Vous êtes prêts à souffrir ?
208
00:17:00,000 --> 00:17:02,600
Si la réponse est oui...
209
00:17:02,800 --> 00:17:06,000
alors vous êtes prêts
pour les exercices de Captain Freedom.
210
00:17:06,100 --> 00:17:09,100
Oui, c'est le vrai
Captain Freedom de l'Amérique.
211
00:17:09,200 --> 00:17:13,900
10 fois Champion National.
Le plus grand de nos traqueurs.
212
00:17:14,100 --> 00:17:17,500
Allez, maintenant.
À vos marques, prêts, c'est parti !
213
00:17:17,700 --> 00:17:21,000
Nous interrompons Captain Freedom
pour un bulletin spécial.
214
00:17:21,100 --> 00:17:23,100
La police municipale effectue
une fouille de la ville
215
00:17:23,200 --> 00:17:27,500
à la recherche de Benjamin A. Richards,
le Boucher de Bakersfield.
216
00:17:27,600 --> 00:17:31,400
Richards, ancien officier de police,
était le pilote d'hélicoptère
217
00:17:31,600 --> 00:17:34,700
qui a été pris d'une folie meurtrière
il y a 18 mois et a tiré sans sommation
218
00:17:34,800 --> 00:17:37,400
sur une foule de civils innocents.
219
00:17:37,600 --> 00:17:39,700
Si vous voyez cet homme,
ne l'approchez pas.
220
00:17:39,800 --> 00:17:43,700
Contactez votre milice de quartier.
Il est armé et dangereux.
221
00:17:43,700 --> 00:17:48,200
Taisez-vous ! Pigé ?
Vous êtes qui ? Une amie de mon frère ?
222
00:17:51,700 --> 00:17:54,500
- De quoi vous parlez ?
- C'est son appartement.
223
00:17:54,700 --> 00:17:56,100
J'ai emménagé le mois dernier.
224
00:17:56,100 --> 00:17:58,900
On m'a dit que l'ancien
locataire avait été emmené en...
225
00:17:58,900 --> 00:18:01,500
- En quoi ?
- En rééducation.
226
00:18:04,900 --> 00:18:05,900
À l'aide !
227
00:18:08,600 --> 00:18:10,100
À l'assassin !
228
00:18:10,500 --> 00:18:13,000
Le Boucher de Bakersfield
est dans ma salle de bains !
229
00:18:13,100 --> 00:18:16,100
C'est le contrat.
Sans douleur, pas de minceur.
230
00:18:16,200 --> 00:18:19,800
Laissez-moi ! Laissez-moi partir !
231
00:18:19,900 --> 00:18:22,600
Écoutez-moi maintenant.
Je ne le dirai qu'une fois.
232
00:18:22,800 --> 00:18:26,300
C'est que des mensonges.
Je suis accusé à tort, innocent.
233
00:18:26,400 --> 00:18:29,600
- Ouais, c'est ça...
- Silence. Tenez-vous tranquille...
234
00:18:29,700 --> 00:18:31,200
et je disparais dans 5 minutes.
235
00:18:35,600 --> 00:18:38,500
Bonjour ! C'est Amber.
Je ne suis pas chez moi pour l'instant.
236
00:18:38,600 --> 00:18:42,200
Je m'éclate avec des gens géniaux
dans un endroit fabuleux.
237
00:18:42,400 --> 00:18:47,000
Alors retenez votre jalousie
et laissez-moi un message.
238
00:18:49,400 --> 00:18:52,400
Vous vous foutez
de ma gueule ? Suivant !
239
00:18:52,500 --> 00:18:55,300
Et celui-là ? Numéro 114.
Enseignant.
240
00:18:55,500 --> 00:18:58,600
A tué sa femme et sa belle-mère à
une fête de la fac avec un couteau.
241
00:18:58,700 --> 00:19:01,100
Ouais, j'aime bien ce genre-là.
242
00:19:01,300 --> 00:19:04,400
Les voisins disent d'eux :
"Un homme si tranquille.
243
00:19:04,500 --> 00:19:07,500
Toujours poli."
Mais regardez-le.
244
00:19:07,600 --> 00:19:11,900
Il pèse 60 kilos.
Il ne va pas durer 30 secondes !
245
00:19:12,100 --> 00:19:13,700
Qui d'autre ?
246
00:19:13,900 --> 00:19:17,200
Et ces braqueurs de banque ?
Ceux avec le pacte de suicide.
247
00:19:17,300 --> 00:19:20,600
- Ils se sont suicidés ?
- Évidemment non, Damon.
248
00:19:20,800 --> 00:19:22,800
Alors ils ne sont pas fiables.
249
00:19:22,900 --> 00:19:24,000
J'ai un ami qui a une agence.
250
00:19:24,000 --> 00:19:25,800
Il pourrait trouver
un assassin à la hache.
251
00:19:26,000 --> 00:19:28,400
Salut, mon mignon.
252
00:19:28,600 --> 00:19:30,900
- Quelqu'un qui ait du cran.
- Tony !
253
00:19:33,700 --> 00:19:36,100
Passe-moi ça sur notre écran.
254
00:19:36,200 --> 00:19:40,600
Regardez-moi ça.
C'est l'évasion d'hier.
255
00:19:40,700 --> 00:19:41,600
Regardez.
256
00:19:41,800 --> 00:19:44,200
Regardez comme il bouge,
ce fils de pute.
257
00:19:44,300 --> 00:19:47,900
- Il n’est pas beau ? Qui c'est ?
- Vous plaisantez ? C'est Ben Richards.
258
00:19:48,100 --> 00:19:50,400
Le flic du massacre ?
259
00:19:50,500 --> 00:19:53,600
Sensationnel ! Le candidat parfait !
Je le veux.
260
00:19:53,700 --> 00:19:55,900
- On ne peut pas.
- Pourquoi ?
261
00:19:56,000 --> 00:19:59,200
Le contrat. On n'a jamais
de prisonniers militaires.
262
00:19:59,300 --> 00:20:01,200
Lui, prisonnier militaire ?
Il est toujours en cavale.
263
00:20:01,200 --> 00:20:03,500
Ah oui ?
Alors on l'attrapera pour moi.
264
00:20:03,900 --> 00:20:06,300
Ils n'auront pas le beurre
et l'argent du beurre.
265
00:20:06,400 --> 00:20:10,000
Ils veulent de l'audience ? Je peux
gagner 10 points avec ses biceps.
266
00:20:10,200 --> 00:20:12,200
Bonjour, c'est Killian.
267
00:20:12,300 --> 00:20:15,500
Passez moi le département Divertissements
du Ministère de la Justice.
268
00:20:15,600 --> 00:20:17,500
Non, attendez. Opératrice ?
269
00:20:18,600 --> 00:20:20,800
Passez-moi l'agent du Président.
270
00:20:22,400 --> 00:20:24,700
C'est quoi, ça ?
271
00:20:24,800 --> 00:20:26,700
C'est mon synthé.
272
00:20:26,800 --> 00:20:28,400
Je suis musicienne.
273
00:20:29,800 --> 00:20:31,900
En fait, je suis chanteuse.
274
00:20:32,000 --> 00:20:35,100
J'écris de la musique pour la télé.
Vous connaissez leur indicatif
275
00:20:35,200 --> 00:20:37,000
"On vous apporte de la joie
et des combats" ?
276
00:20:37,000 --> 00:20:38,700
Je l'ai écrit.
277
00:20:38,700 --> 00:20:40,900
Vous devez être très fière de vous.
278
00:20:42,300 --> 00:20:44,600
C'est pas grand-chose.
279
00:20:44,800 --> 00:20:46,400
Regardez-moi ça.
280
00:20:46,500 --> 00:20:49,800
Elles sont toutes censurées.
281
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Et qu'est-ce qu'on a là ?
282
00:20:52,100 --> 00:20:54,700
Des habits achetés au marché noir,
apparemment.
283
00:20:54,800 --> 00:20:59,000
- Et vous écrivez des jingles télé.
- Allons, tout le monde fait ça.
284
00:20:59,900 --> 00:21:01,400
Du fric.
285
00:21:02,700 --> 00:21:04,400
Ce qu'il me fallait.
Du fric.
286
00:21:04,500 --> 00:21:09,400
L'argent ne vous servira à rien.
Vous n'avez pas de laissez-passer.
287
00:21:10,400 --> 00:21:11,400
Vous si.
288
00:21:13,200 --> 00:21:14,900
Donc moi aussi.
289
00:21:16,800 --> 00:21:17,700
Voyons voir.
290
00:21:22,400 --> 00:21:24,700
Où allons-nous ?
291
00:21:24,800 --> 00:21:28,000
Un endroit chaud.
Je dois travailler mon bronzage.
292
00:21:29,100 --> 00:21:31,900
C'est pas en prison
qu'on prend des couleurs.
293
00:21:32,100 --> 00:21:34,100
Nous y voilà.
294
00:21:34,200 --> 00:21:37,000
Bon. Maintenant,
je vais vous détacher
295
00:21:37,200 --> 00:21:39,500
et vous allez vous habiller.
296
00:21:39,600 --> 00:21:41,900
Puis vous allez venir avec moi.
297
00:21:42,100 --> 00:21:45,500
Ah oui ?
Et pourquoi ça ?
298
00:21:45,500 --> 00:21:48,700
Parce que je vais ajouter :
"s'il vous plaît".
299
00:21:53,800 --> 00:21:57,300
D'accord.
Pourquoi ne pas l'avoir dit plus tôt ?
300
00:21:57,500 --> 00:22:01,800
Tous les vols vers Pretoria, Tutuville
et Mandelaburg seront à l'heure.
301
00:22:01,900 --> 00:22:05,600
Les vols vers Anaconda du Chili,
auront plusieurs heures de retard.
302
00:22:05,800 --> 00:22:08,700
Les vols pour le Moyen-Orient
sont annulés.
303
00:22:10,500 --> 00:22:12,200
Vous n'y arriverez jamais.
304
00:22:12,200 --> 00:22:15,600
Vous n'êtes pas armé,
et tout seul en plus.
305
00:22:15,900 --> 00:22:18,500
Soyez réaliste, vous êtes foutu.
306
00:22:18,700 --> 00:22:22,200
Alors oubliez ça,
et allez vous rendre.
307
00:22:22,300 --> 00:22:23,700
Vous savez,
308
00:22:23,900 --> 00:22:26,000
vous êtes très pessimiste.
309
00:22:26,100 --> 00:22:29,400
Rappelez-vous que je peux vous casser
le coup comme à un poulet.
310
00:22:31,800 --> 00:22:33,000
Laissez-passer.
311
00:22:36,300 --> 00:22:38,100
Quelle belle journée !
312
00:22:38,300 --> 00:22:41,100
J'arrive presque à sentir
ces piña coladas dans mon gosier.
313
00:22:41,300 --> 00:22:42,900
- N'est-ce pas, mon cœur ?
- Mademoiselle ?
314
00:22:43,900 --> 00:22:46,200
Tu ne l'as quand même pas
encore mis dans ton sac ?
315
00:22:46,400 --> 00:22:48,700
La dernière fois, elle y avait mis
les cartes de crédit :
316
00:22:48,700 --> 00:22:50,700
impossible de les retrouver.
317
00:22:51,200 --> 00:22:54,100
- Vous pouvez me tenir ça ?
- Dépêchez-vous !
318
00:22:54,100 --> 00:22:56,100
On a un avion à prendre !
319
00:22:56,400 --> 00:22:58,200
Allez ! Circulez !
320
00:22:58,300 --> 00:23:00,500
Les femmes, on ne peut pas vivre avec,
321
00:23:00,600 --> 00:23:03,300
mais on ne peut pas vivre sans elles.
322
00:23:08,700 --> 00:23:10,300
Je vous préviens,
323
00:23:10,400 --> 00:23:13,300
je suis malade en avion
et en voiture.
324
00:23:13,300 --> 00:23:16,000
Je vais vous vomir dessus.
325
00:23:16,400 --> 00:23:20,000
Allez-y. Ça ne se verra pas
sur cette chemise.
326
00:23:34,100 --> 00:23:36,500
À l'aide !
C'est Ben Richards !
327
00:23:36,600 --> 00:23:39,100
Il essaie de m'enlever !
À l'aide !
328
00:23:42,700 --> 00:23:45,400
Identité confirmée.
Benjamin A. Richards.
329
00:23:45,500 --> 00:23:48,600
Fugitif prioritaire.
À toutes les unités, terminal 7.
330
00:24:05,800 --> 00:24:08,300
Ça y est, on est sur lui !
Approche-toi !
331
00:24:15,000 --> 00:24:16,100
Allez allez !
332
00:24:18,500 --> 00:24:20,700
Si tu bouges, t'es mort !
333
00:24:39,500 --> 00:24:40,900
Salut mon mignon !
334
00:24:42,100 --> 00:24:44,500
Tu sais, l'un de nous
est mal barré.
335
00:24:45,900 --> 00:24:47,500
Tu sais qui je suis ?
336
00:24:47,600 --> 00:24:50,300
Je vous ai déjà vu.
337
00:24:50,400 --> 00:24:52,400
Vous êtes le trouduc de la télé.
338
00:24:52,500 --> 00:24:55,600
C'est marrant, j'allais dire
la même chose de toi.
339
00:24:55,700 --> 00:24:59,500
J'ai vu la cassette de ton évasion.
Sensationnel.
340
00:24:59,700 --> 00:25:03,900
Ben, je crois qu'on pourrait
s'aider mutuellement.
341
00:25:04,000 --> 00:25:06,900
J'ai les idées, tu as le talent.
342
00:25:07,100 --> 00:25:09,400
Tu as plus que ça.
Tu as du talent...
343
00:25:09,500 --> 00:25:12,900
du charisme, et des couilles.
344
00:25:13,100 --> 00:25:16,600
C'est pour ça que j'ai fait jouer
quelques relations pour t'avoir.
345
00:25:16,700 --> 00:25:17,900
Et c'est pour ça que
346
00:25:18,000 --> 00:25:22,100
je voudrais que tu sois volontaire
pour participer
347
00:25:22,200 --> 00:25:25,900
au Running Man de demain.
348
00:25:26,100 --> 00:25:28,300
Allez vous faire foutre.
349
00:25:29,700 --> 00:25:33,200
Tu es un brillant orateur.
Pas très loquace, mais brillant.
350
00:25:34,300 --> 00:25:35,700
Regarde ça.
351
00:25:36,800 --> 00:25:39,600
Ce n'est pas ton copain professeur ?
352
00:25:39,600 --> 00:25:42,900
Et voilà ton autre pote qui t'a aidé
à l'infirmerie de la prison.
353
00:25:43,200 --> 00:25:46,000
Weiss. Laughlin.
354
00:25:47,100 --> 00:25:48,400
Qu'est-ce que vous allez faire d'eux ?
355
00:25:48,500 --> 00:25:52,000
Tout dépend de toi, Ben.
356
00:25:52,200 --> 00:25:56,800
Tu vois, j'ai créé Running Man,
mais je ne fixe pas les règles.
357
00:25:57,000 --> 00:25:59,100
J'ai un contrat
avec le gouvernement.
358
00:25:59,200 --> 00:26:01,600
On m'envoie les prisonniers,
je les mets dans l'émission.
359
00:26:01,600 --> 00:26:02,300
Tu l'as regardée.
360
00:26:03,200 --> 00:26:05,500
Tu sais que toi, au moins,
tu as une chance.
361
00:26:05,600 --> 00:26:07,900
Mais tes copains, Ben,
362
00:26:08,000 --> 00:26:09,900
sont du deuxième choix.
363
00:26:11,300 --> 00:26:14,400
Alors si tu ne fais pas
Running Man demain,
364
00:26:14,500 --> 00:26:17,400
Weiss et Laughlin
365
00:26:17,600 --> 00:26:19,500
iront courir
366
00:26:19,700 --> 00:26:21,300
à ta place.
367
00:26:21,500 --> 00:26:23,500
Qu'est-ce que tu en dis ?
368
00:26:38,300 --> 00:26:41,400
On verra comment courra ce clown
quand on en aura fini avec lui.
369
00:26:41,500 --> 00:26:45,000
Injection de Barium IV.
370
00:26:45,200 --> 00:26:46,300
On y va.
371
00:26:46,500 --> 00:26:48,800
Tous les systèmes sont lisibles.
372
00:26:49,000 --> 00:26:51,300
Transmission 5/5
373
00:26:52,800 --> 00:26:54,300
Tous les systèmes fonctionnent.
374
00:26:54,400 --> 00:26:56,200
Blocage de la mâchoire.
375
00:27:02,300 --> 00:27:04,600
Injection interphalangique.
376
00:27:09,200 --> 00:27:12,100
Injection de Deltoid I M.
377
00:27:13,800 --> 00:27:16,300
- Procédure terminée.
- Il a son compte.
378
00:27:20,800 --> 00:27:23,300
Fils de pute !
379
00:27:23,400 --> 00:27:26,500
C'est fait, endormez-le
jusqu'à la mission.
380
00:27:58,600 --> 00:28:01,400
Ces types en veulent toujours plus.
381
00:28:01,400 --> 00:28:04,700
J'ai soif rien qu'en les regardant,
et dans mon métier,
382
00:28:04,900 --> 00:28:07,600
je ne peux pas me permettre
d'être ballonné,
383
00:28:08,000 --> 00:28:11,800
voilà pourquoi je bois GouvernCola.
384
00:28:12,000 --> 00:28:14,300
C'est le meilleur.
385
00:28:15,800 --> 00:28:19,300
La capture de l'officier Ben Richards,
coupable d'un massacre,
386
00:28:19,500 --> 00:28:22,500
a été filmée hier
par des caméras de sécurité.
387
00:28:22,700 --> 00:28:25,900
L'otage de Richards, Amber Mendez,
est indemne.
388
00:28:26,000 --> 00:28:28,900
Des employés de l'aéroport
n'ont pas eu cette chance :
389
00:28:29,000 --> 00:28:33,400
le guichetier ou l'agent de sécurité
sur lesquels Richards a tiré
390
00:28:33,500 --> 00:28:35,100
en arrivant à l'aéroport.
391
00:28:35,200 --> 00:28:36,100
Mais c'est pas vrai !
392
00:28:36,100 --> 00:28:38,500
Ils ont été amenés à
l'Hôpital du Gouvernement
393
00:28:38,600 --> 00:28:40,900
où ils sont sous protection
de la police.
394
00:28:41,100 --> 00:28:44,200
Et maintenant, retour à
La Course aux Dollars.
395
00:29:03,600 --> 00:29:04,800
M. Richards.
396
00:29:06,600 --> 00:29:09,200
Je suis votre agent artistique
désigné par la cour.
397
00:29:15,700 --> 00:29:17,300
C'est l'heure.
398
00:29:27,700 --> 00:29:30,200
Lancez les premiers effets digitaux.
399
00:29:30,400 --> 00:29:33,400
Envoyez le stock !
400
00:29:36,400 --> 00:29:37,900
Allez les mecs,
venez, venez !
401
00:29:43,700 --> 00:29:45,600
Hé, par là ! Ici !
402
00:29:47,000 --> 00:29:49,600
Grosse foule ce soir.
403
00:29:49,800 --> 00:29:51,800
Je préfère être ici que dans la rue.
404
00:30:13,600 --> 00:30:16,000
Qui est le traqueur numéro 1 ?
405
00:30:18,000 --> 00:30:20,900
Hé, BuzzSaw !
Découpe les candidats pour moi !
406
00:30:21,700 --> 00:30:25,200
Il m'a touché ! Vous avez vu ça ?
BuzzSaw m'a touché !
407
00:31:15,200 --> 00:31:17,400
Ne touchez pas à mes cheveux !
408
00:31:39,200 --> 00:31:40,500
Allez !
409
00:31:49,400 --> 00:31:51,500
Il te reste de la monnaie ?
Je suis à court.
410
00:31:51,600 --> 00:31:54,600
- Oui.
- Six dollars. C'est hors de prix...
411
00:31:56,800 --> 00:32:00,100
Tu as de la chance d'être en vie.
Ce type a tué
412
00:32:00,200 --> 00:32:03,200
60, 80, 100 personnes ?
413
00:32:03,300 --> 00:32:06,900
- Non, d'après lui non.
- C'est ce qu'ils disent tous.
414
00:32:07,100 --> 00:32:08,700
"Dans la mesure où la victime s'y oppose,
415
00:32:08,900 --> 00:32:12,300
et dans la mesure où la chaîne et
la victime ont été combattants
416
00:32:12,400 --> 00:32:14,000
ad hoc de facto,
417
00:32:14,200 --> 00:32:17,100
ils se sont mis d'accord
pour ne pas être d'accord.
418
00:32:17,300 --> 00:32:19,800
Ceci a été accepté par chacun,
419
00:32:19,900 --> 00:32:22,400
donc les deux parties ont
des obligations mutuelles.
420
00:32:22,600 --> 00:32:26,000
Droits et obligations respectifs..."
421
00:32:26,100 --> 00:32:27,900
Eh ben...
422
00:32:28,000 --> 00:32:30,600
Encore heureux qu'il t'ait pas tuée...
423
00:32:30,700 --> 00:32:33,100
Ou violée puis tuée...
424
00:32:33,200 --> 00:32:35,100
Ou tuée, puis violée.
425
00:32:35,300 --> 00:32:37,400
"Les conflits entre la chaîne..."
426
00:32:37,500 --> 00:32:39,600
Un mec comme ça,
427
00:32:39,700 --> 00:32:42,200
qu'est-ce qui l'arrêterait ?
428
00:32:42,400 --> 00:32:43,700
Ouais.
429
00:32:43,800 --> 00:32:46,300
C'est vrai.
430
00:32:46,400 --> 00:32:49,000
Écoute Amy, je laisse tomber,
pour cette boisson.
431
00:32:49,200 --> 00:32:51,600
Je viens de me rappeler
que j'ai du boulot urgent.
432
00:32:51,700 --> 00:32:54,700
- À demain, OK ?
- Le producteur de Running Man,
433
00:32:54,800 --> 00:32:58,200
votre présentateur préféré,
434
00:32:58,300 --> 00:33:00,500
Damon Killian !
435
00:33:04,800 --> 00:33:08,200
Oui ! Merci !
Vous êtes formidables !
436
00:33:08,300 --> 00:33:11,100
Je vous adore !
437
00:33:11,300 --> 00:33:13,700
Vous êtes formidables !
438
00:33:13,900 --> 00:33:15,400
Merci !
439
00:33:17,300 --> 00:33:20,000
Chut !
440
00:33:20,100 --> 00:33:21,800
C'est...
441
00:33:22,000 --> 00:33:23,700
parti pour le spectacle !
442
00:33:25,400 --> 00:33:26,800
Ouais !
443
00:33:29,700 --> 00:33:31,400
Très bien ! Dites-moi maintenant,
444
00:33:31,600 --> 00:33:34,800
quelle est la plus grande
émission télé
445
00:33:34,900 --> 00:33:37,400
dans le monde entier ?
446
00:33:37,500 --> 00:33:39,600
Running Man !
447
00:33:39,700 --> 00:33:43,000
Et qui est-ce qui vous aime,
et que vous aimez ?
448
00:33:43,100 --> 00:33:44,400
Damon !
449
00:33:44,500 --> 00:33:45,800
Encore !
450
00:33:45,900 --> 00:33:47,100
Damon !
451
00:33:47,200 --> 00:33:48,300
Oui !
452
00:33:50,700 --> 00:33:52,900
Phil, mon annonceur.
453
00:33:53,000 --> 00:33:55,800
J'ai entendu le début de l'émission
et je dois te dire,
454
00:33:56,000 --> 00:34:00,300
honnêtement, Phil, je ne t'ai
jamais trouvé aussi drôle.
455
00:34:00,400 --> 00:34:03,500
Je plaisante.
Tu fais très bien ton boulot.
456
00:34:03,600 --> 00:34:06,600
Dommage que tu ne sois
pas dans la chanson.
457
00:34:06,700 --> 00:34:10,100
"Ad infinitum pour les cassettes,
458
00:34:10,200 --> 00:34:11,900
vidéos, CD-Rom,
459
00:34:12,000 --> 00:34:15,500
et toute autre méthode d'enregistrement
connue ou inconnue à ce jour."
460
00:34:21,200 --> 00:34:22,600
Signez ici.
461
00:34:28,500 --> 00:34:30,900
Si vous voulez,
appuyez-vous sur mon dos.
462
00:34:40,100 --> 00:34:41,900
Envoyez-moi une copie.
463
00:34:45,600 --> 00:34:48,700
L'amour de ma vie,
mon admiratrice n°1
464
00:34:48,800 --> 00:34:50,900
Mme McArdle !
465
00:34:50,900 --> 00:34:53,100
- Comment allez-vous ?
- Très bien.
466
00:34:53,400 --> 00:34:58,000
Maintenant je veux un gros baiser,
mais n'oubliez pas, sans la langue.
467
00:35:01,100 --> 00:35:03,600
- Dieu vous protège.
- Asseyez-vous mon cœur.
468
00:35:03,800 --> 00:35:06,600
On vous a préparé
un superbe spectacle ce soir.
469
00:35:06,800 --> 00:35:09,900
Phil, s'il te plaît, pourrais-tu
470
00:35:10,000 --> 00:35:14,900
présenter le candidat star de ce soir ?
471
00:35:15,000 --> 00:35:17,700
Regardez bien cet écran.
472
00:35:17,900 --> 00:35:20,600
Notre candidat star de ce soir
n'a pas besoin de présentation.
473
00:35:20,800 --> 00:35:22,300
C'est Ben Richards,
474
00:35:22,500 --> 00:35:25,300
qui a exterminé 60 hommes,
femmes et enfants,
475
00:35:25,400 --> 00:35:27,700
dans le Massacre de Bakersfield.
476
00:35:27,800 --> 00:35:29,500
Émeute en cours
pour de la nourriture.
477
00:35:29,700 --> 00:35:32,400
Environ 1500 civils.
478
00:35:32,500 --> 00:35:33,400
On y va.
479
00:35:33,600 --> 00:35:35,700
Yankee 99,
la foule n'est pas armée.
480
00:35:35,800 --> 00:35:38,700
Je répète, pas armée.
Annulez l'attaque.
481
00:35:38,900 --> 00:35:41,500
- Obéissez, Yankee 99.
- Allez au diable.
482
00:35:41,700 --> 00:35:43,300
Lieutenant Sanders,
prenez le commandement.
483
00:35:43,300 --> 00:35:44,700
Arrêtez Richards
et retournez à la base.
484
00:35:46,400 --> 00:35:50,200
Obéissez, Yankee 99.
Obéissez ! Retour à la base !
485
00:35:50,300 --> 00:35:51,900
Il y a des innocents non armés
là en bas.
486
00:35:51,900 --> 00:35:53,500
Cessez le feu !
487
00:36:18,000 --> 00:36:20,300
Nous connaissons tous la suite,
488
00:36:20,500 --> 00:36:21,900
des parents endeuillés,
489
00:36:22,000 --> 00:36:24,400
des enfants orphelins,
490
00:36:24,600 --> 00:36:27,900
et une nation touchée en plein cœur.
491
00:36:28,100 --> 00:36:29,800
Le voici,
492
00:36:29,900 --> 00:36:33,800
prêt à payer,
devant nos téléspectateurs,
493
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
en personne,
494
00:36:36,100 --> 00:36:39,400
le Boucher de Bakersfield !
495
00:37:27,200 --> 00:37:30,500
Ben Richards aurait
pu aller en prison
496
00:37:30,600 --> 00:37:33,900
mais s'est porté volontaire
pour Running Man,
497
00:37:34,000 --> 00:37:37,100
risquant tout pour remporter
un de nos fabuleux prix :
498
00:37:37,100 --> 00:37:39,600
un procès devant jury,
une peine réduite,
499
00:37:39,800 --> 00:37:41,800
et peut-être même un acquittement,
500
00:37:41,900 --> 00:37:46,300
comme nos précédents gagnants
Whitman, Price et Haddad !
501
00:37:46,400 --> 00:37:50,000
Vous vous souvenez d'eux.
Whitman, Price et Haddad !
502
00:37:50,200 --> 00:37:52,700
Les voici !
Et à l'heure qu'il est,
503
00:37:52,800 --> 00:37:55,400
ils bronzent sous le soleil hawaïen,
504
00:37:55,600 --> 00:37:57,800
leur dette envers la société
505
00:37:57,900 --> 00:37:59,900
enfin réglée.
506
00:38:00,000 --> 00:38:01,200
À propos de cadeaux,
507
00:38:01,300 --> 00:38:04,400
pas besoin d'être une menace
pour en gagner.
508
00:38:04,500 --> 00:38:07,700
Vous, dans l'assistance,
aurez aussi votre chance !
509
00:38:07,800 --> 00:38:11,100
Phil, dites à nos amis
ce qu'ils peuvent gagner.
510
00:38:11,200 --> 00:38:14,300
Eh oui Damon, un an
de pilules de procréation Orthopure
511
00:38:14,400 --> 00:38:15,600
taille adulte ou enfant,
512
00:38:15,700 --> 00:38:18,600
et la dernière édition
du jeu de société Running Man !
513
00:38:18,700 --> 00:38:21,000
Ben, je sais que
vous mourez d'impatience
514
00:38:21,000 --> 00:38:22,800
d'aller dans la zone de jeu,
515
00:38:23,000 --> 00:38:26,600
et nous montrer la même détermination
qu'à Bakersfield.
516
00:38:26,800 --> 00:38:30,400
Mais tout d'abord,
j'ai une petite surprise pour vous.
517
00:38:33,600 --> 00:38:36,900
Tout le monde sait
que vous êtes un dur, Ben,
518
00:38:37,000 --> 00:38:38,700
mais ça ne veut pas dire
que vous êtes un solitaire,
519
00:38:38,900 --> 00:38:43,700
et il faut avoir du cran pour admettre
qu'on a besoin de ses amis.
520
00:38:43,800 --> 00:38:46,400
Nous n'avons pas voulu briser
une équipe gagnante, Ben,
521
00:38:46,500 --> 00:38:48,900
alors les voilà, prêts à souffrir
522
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
à vos côtés.
523
00:38:51,100 --> 00:38:55,400
Mesdames et messieurs,
les amis de Ben,
524
00:38:55,600 --> 00:39:00,700
Harold Weiss et William Laughlin.
525
00:39:00,800 --> 00:39:03,100
Fils de pute !
526
00:39:07,000 --> 00:39:08,800
Vous connaissez le principe,
527
00:39:08,900 --> 00:39:12,800
La zone de jeux est quadrillée en
400 parties égales,
528
00:39:12,900 --> 00:39:15,500
qui proviennent des ruines
du séisme de 1997.
529
00:39:15,600 --> 00:39:18,900
Un événement que personne
n'a oublié.
530
00:39:19,000 --> 00:39:22,900
Une fois dans cette zone,
nos candidats ont 3 heures.
531
00:39:23,100 --> 00:39:25,600
Il faudra qu'ils traversent
les 4 épreuves,
532
00:39:25,800 --> 00:39:28,900
3 heures, c'est tout. Chaque
seconde sera précieuse.
533
00:39:28,900 --> 00:39:32,900
- Car qui sera à leurs trousses ?
- Les traqueurs !
534
00:39:33,200 --> 00:39:35,800
- Qui ?
- Les traqueurs !
535
00:39:35,900 --> 00:39:38,700
Et que se passe-t'il alors ?
536
00:39:39,000 --> 00:39:40,900
La boucherie !
537
00:39:41,100 --> 00:39:43,800
- Comment ?
- La boucherie !
538
00:39:44,000 --> 00:39:47,000
Bravo !
Sans plus attendre,
539
00:39:47,100 --> 00:39:50,700
nous allons commencer le jeu !
540
00:40:00,200 --> 00:40:03,800
À vos marques, prêts,
541
00:40:04,200 --> 00:40:05,500
Killian.
542
00:40:05,600 --> 00:40:07,700
Je reviendrai.
543
00:40:10,900 --> 00:40:13,600
Dans les rediffusions.
544
00:40:13,700 --> 00:40:14,600
Partez !
545
00:40:19,400 --> 00:40:21,900
- C'est parti !
- Espèce d'enfoiré !
546
00:40:22,000 --> 00:40:23,300
C'est parti !
547
00:40:23,400 --> 00:40:24,800
Ouais !
548
00:40:47,200 --> 00:40:48,800
Tous systèmes OK.
549
00:40:49,000 --> 00:40:51,400
Passage au premier point de référence.
550
00:41:29,300 --> 00:41:32,700
"Modifié pour diffusion."
551
00:41:37,200 --> 00:41:39,200
"Images originales."
552
00:42:09,600 --> 00:42:11,700
Edith Wiggins, venez par ici !
553
00:42:25,000 --> 00:42:26,800
Wahou Edith.
554
00:42:26,900 --> 00:42:30,400
À vous voir, vous aussi vous
avez été traqueur.
555
00:42:30,600 --> 00:42:33,400
Maintenant, j'aimerais que vous
me disiez le nom
556
00:42:33,400 --> 00:42:37,900
du traqueur envoyé à la poursuite
de ces trois dangereux criminels.
557
00:42:38,200 --> 00:42:40,700
Envoyez le décompte, 10 secondes.
558
00:42:42,700 --> 00:42:45,700
Allez, allez.
Faites vos jeux.
559
00:42:46,600 --> 00:42:48,000
Dynamo, 3 contre 1.
560
00:42:51,900 --> 00:42:53,500
C'est terminé.
561
00:42:53,700 --> 00:42:54,900
Rien ne va plus.
562
00:42:55,000 --> 00:42:57,200
Reculez, allez !
563
00:42:57,300 --> 00:42:58,900
Je ne sais pas.
Ils sont tous si bons !
564
00:42:59,000 --> 00:43:00,500
Au hasard !
565
00:43:00,600 --> 00:43:02,800
Mon mari et mon petit garçon
ont leurs préférés,
566
00:43:02,900 --> 00:43:06,100
mais mon type,
c'est plutôt grand et carré.
567
00:43:06,100 --> 00:43:07,900
Alors ? Lequel est-ce ?
568
00:43:08,000 --> 00:43:09,500
SubZero !
569
00:43:09,600 --> 00:43:11,900
Ok !
570
00:43:12,000 --> 00:43:17,200
Nous allons appeler SubZero !
571
00:43:17,300 --> 00:43:19,100
Ouais !
572
00:43:24,900 --> 00:43:27,700
Et maintenant,
le premier traqueur de la soirée
573
00:43:27,900 --> 00:43:31,300
un champion du trophée du Gouvernement,
avec plus de 30 victimes.
574
00:43:31,300 --> 00:43:33,800
Accueillons l'incroyable
homme des glaces,
575
00:43:33,900 --> 00:43:35,900
qui découpe ses ennemis
membre après membre,
576
00:43:36,300 --> 00:43:38,300
en sushis tremblants et sanglants,
577
00:43:38,400 --> 00:43:40,900
le Professeur SubZero !
578
00:44:28,000 --> 00:44:30,100
Damon, ici, dans les vestiaires,
579
00:44:30,300 --> 00:44:33,600
il y a beaucoup d'excitation,
beaucoup d'adrénaline.
580
00:44:33,700 --> 00:44:38,300
Les traqueurs savent qu'il y a 400
surfaces de jeu qui les attendent,
581
00:44:38,400 --> 00:44:42,200
et que tout peut arriver
dans les trois prochaines heures
582
00:44:42,300 --> 00:44:46,600
- Je me rappelle un jour...
- Désolé, Cap, on vient de m'informer
583
00:44:46,700 --> 00:44:48,900
que les candidats sont
dans la première aire de jeu.
584
00:44:49,000 --> 00:44:51,100
Allons-y, et en direct !
585
00:45:00,900 --> 00:45:03,100
- Plus vite !
- Continuez.
586
00:45:07,900 --> 00:45:10,600
Allez ! Par ici la monnaie !
Donnez-moi ça !
587
00:45:10,700 --> 00:45:13,400
Premier blessé.
Vous payez, vous choisissez.
588
00:45:13,600 --> 00:45:14,800
Hé, et toi ?
589
00:45:22,200 --> 00:45:23,700
Il fait froid.
590
00:45:41,400 --> 00:45:42,900
C'est quoi ça ?
591
00:45:53,600 --> 00:45:55,400
On dirait qu'ils veulent nous garder.
592
00:46:02,900 --> 00:46:05,100
SubZero l'a refait !
593
00:46:05,200 --> 00:46:07,300
Un triplé !
594
00:46:07,400 --> 00:46:09,000
On se tire !
595
00:46:09,100 --> 00:46:11,700
Weiss, allez, viens !
596
00:46:43,600 --> 00:46:48,300
Oh, regardez ça.
Une cassette ICS. Oui !
597
00:46:48,400 --> 00:46:51,200
Et Running Man,
598
00:46:51,500 --> 00:46:54,100
le jeu de société,
c'est pour vous !
599
00:46:54,300 --> 00:46:56,300
Faites-moi sortir de là, les gars !
600
00:46:57,600 --> 00:46:59,200
Tiens bon, Weiss. J'arrive.
601
00:47:07,300 --> 00:47:09,100
Allez, mon garçon !
602
00:47:13,900 --> 00:47:16,000
Sortez-moi de là, les gars !
603
00:47:21,500 --> 00:47:22,800
Will, attention !
604
00:47:31,800 --> 00:47:33,400
Tuez-moi cet enfoiré !
605
00:47:41,900 --> 00:47:44,600
Allez, ouais, ouais !
606
00:48:27,100 --> 00:48:29,500
Hé, Killian !
607
00:48:31,100 --> 00:48:33,700
Voilà ton SubZero.
608
00:48:33,900 --> 00:48:36,800
Maintenant, c'est Zéro tout court.
609
00:48:48,400 --> 00:48:52,800
Mesdames et messieurs,
c'est horrible.
610
00:48:54,300 --> 00:48:56,900
Les mots ne peuvent exprimer
ce que nous ressentons
611
00:48:57,100 --> 00:48:59,200
en ce moment.
612
00:49:01,600 --> 00:49:04,100
Un grand champion vient de tomber.
613
00:49:04,300 --> 00:49:09,200
Nous serons de retour
après ces réclames.
614
00:49:09,300 --> 00:49:11,500
Tire !
615
00:49:12,800 --> 00:49:15,300
- Ça va ?
- Ouais. Ça alors.
616
00:49:16,700 --> 00:49:18,300
C'est quoi ce truc ?
617
00:49:19,200 --> 00:49:21,800
- Du gaz.
- On se tire.
618
00:49:22,000 --> 00:49:24,600
Pas fâché qu'on se soit occupé
de SubZero.
619
00:49:24,700 --> 00:49:26,900
Oui, il a voulu jouer les casse-cous.
620
00:49:27,000 --> 00:49:30,700
Hein ?
Je sais qu'un traqueur est mort.
621
00:49:31,100 --> 00:49:33,100
Eh bien ça devait arriver
un jour ou l'autre.
622
00:49:35,100 --> 00:49:37,600
C'est un sport de contact, non ?
623
00:49:39,400 --> 00:49:43,500
Vous, à la Justice,
vous ne pouvez pas tout avoir.
624
00:49:43,600 --> 00:49:46,900
Vous voulez de l'audience,
le peuple devant son poste de télé,
625
00:49:47,100 --> 00:49:48,600
plutôt que dans la rue.
626
00:49:48,800 --> 00:49:52,000
Eh ben c'est pas avec des rediffs
de La Croisière s'amuse...
627
00:49:53,100 --> 00:49:54,400
La Croisière s'amuse.
628
00:49:57,400 --> 00:49:59,800
Oui, celui avec un bateau.
629
00:50:01,000 --> 00:50:03,800
BuzzSaw ! BuzzSaw !
630
00:50:06,700 --> 00:50:08,500
Fireball ! Fireball !
631
00:50:09,900 --> 00:50:11,400
Ouais, BuzzSaw !
632
00:50:11,600 --> 00:50:13,200
Léon.
633
00:50:13,300 --> 00:50:15,700
Je ne sais pas.
Peut-être Dynamo,
634
00:50:15,900 --> 00:50:18,300
mais BuzzSaw était
le Champion de l'an dernier.
635
00:50:18,400 --> 00:50:22,200
- Je n’arrive pas à me décider.
- Alors ne décidez pas, Léon.
636
00:50:22,400 --> 00:50:25,500
Les décisions difficiles
demandent des solutions difficiles.
637
00:50:25,600 --> 00:50:29,800
Nous en avons ici deux
bons gars prêts à y aller.
638
00:50:30,200 --> 00:50:32,700
Vous les avez demandés, Léon,
vous les avez.
639
00:50:33,000 --> 00:50:38,000
Les voilà,
BuzzSaw et Dynamo !
640
00:50:38,300 --> 00:50:43,300
Phil, parlez nous un peu de
cette équipe de champions.
641
00:50:43,400 --> 00:50:47,200
Faites une ovation à
Eddie "BuzzSaw" Vatowski,
642
00:50:47,400 --> 00:50:48,900
le meilleur traqueur
de la saison dernière.
643
00:50:48,900 --> 00:50:50,700
La lame de BuzzSaw,
Duralex Sedlex
644
00:50:50,900 --> 00:50:52,700
est faite de duracier trempé,
645
00:50:53,100 --> 00:50:57,800
et peut attaquer le muscle, le tendon,
l'os, et même l'acier trempé !
646
00:51:04,800 --> 00:51:08,000
- Alors ?
- L'audience vient de prendre 8 points.
647
00:51:08,100 --> 00:51:09,500
- 8 ?
- Bientôt 9.
648
00:51:09,700 --> 00:51:12,500
- J'adore ce Ben Richards.
- Une autre surprise ?
649
00:51:12,700 --> 00:51:13,500
Quoi ?
650
00:51:13,700 --> 00:51:16,100
Vous vous rappelez la fille
avec Richards à l'aéroport ?
651
00:51:16,200 --> 00:51:18,200
- Celle avec le joli petit cul ?
- Écoutez ceci :
652
00:51:18,300 --> 00:51:22,900
On vient de la surprendre en bas
à chercher la vidéo de Bakersfield.
653
00:51:23,100 --> 00:51:24,400
Veuillez accueillir
654
00:51:24,500 --> 00:51:27,500
- Sensationnel.
- notre troisième traqueur, Dynamo !
655
00:51:58,300 --> 00:52:02,400
Merci. Vous êtes formidables.
Ça a été excitant jusqu'à maintenant.
656
00:52:02,600 --> 00:52:05,000
Nous avons eu des émotions,
des surprises.
657
00:52:05,100 --> 00:52:08,300
Et puis on s'est dit :
"Pourquoi pas une de plus ?"
658
00:52:09,800 --> 00:52:14,000
Accueillons ensemble
notre concurrent mystère,
659
00:52:14,100 --> 00:52:17,500
Mlle Amber Mendez !
660
00:52:20,200 --> 00:52:22,200
Laissez-moi partir !
661
00:52:22,400 --> 00:52:25,000
Amber ! Je crois savoir
662
00:52:25,200 --> 00:52:26,700
que vous êtes célibataire, Amber
663
00:52:26,900 --> 00:52:29,300
et que vous vivez dans le West Side.
664
00:52:29,400 --> 00:52:33,300
Pas étonnant qu'elle ait
enfreint la loi
665
00:52:33,400 --> 00:52:37,400
et la morale tout au long de sa vie.
666
00:52:37,500 --> 00:52:40,400
Allez-y.
Racontez des bobards sur moi.
667
00:52:40,500 --> 00:52:43,600
On ne ment pas.
Phil, parlez-nous un peu d'elle.
668
00:52:47,200 --> 00:52:50,500
- Y'a rien. On y va.
- Weiss, qu'est-ce qu'il y a ?
669
00:52:50,600 --> 00:52:54,200
Le relais caméra. Il pointe vers
la zone, pas vers le ciel.
670
00:52:54,400 --> 00:52:56,200
On s'en fout.
671
00:52:58,600 --> 00:53:00,900
Hé, vous faites quoi ?
672
00:53:01,000 --> 00:53:04,500
Puis elle a triché
à ses examens de la fac,
673
00:53:04,600 --> 00:53:07,000
a eu des relations sexuelles avec deux,
674
00:53:07,200 --> 00:53:10,700
parfois trois hommes différents
dans l'année,
675
00:53:10,700 --> 00:53:14,700
et elle a rencontré
le tueur fou Ben Richards...
676
00:53:14,900 --> 00:53:19,100
son complice, son amant.
677
00:53:19,200 --> 00:53:21,800
C'est faux !
678
00:53:21,900 --> 00:53:25,500
C'est cela, oui...
Réunissons ces deux tourtereaux.
679
00:53:26,900 --> 00:53:28,800
C'est parti !
680
00:53:44,800 --> 00:53:47,800
Ça doit être dans le coin.
681
00:53:47,900 --> 00:53:51,100
- Vous pouvez me dire ce qui se passe ?
- Tous les relais sont identiques.
682
00:53:51,200 --> 00:53:54,600
Ils sont pointés vers la zone de jeu.
Ils ne vont pas tarder à se connecter,
683
00:53:54,800 --> 00:53:56,900
ce qui signifie que
la liaison satellite est ici.
684
00:53:57,000 --> 00:53:59,400
Pas étonnant que Mic ne l'ait pas trouvé.
Personne ne vient jamais ici.
685
00:53:59,500 --> 00:54:01,300
Si on trouve la liaison,
on pourra casser le code.
686
00:54:01,500 --> 00:54:03,000
Et on le transmettra à Mic,
qui brouillera le réseau.
687
00:54:03,200 --> 00:54:04,300
- Brouiller le réseau ?
- C'est ça.
688
00:54:04,300 --> 00:54:06,600
Le brouiller mon cul.
Oubliez ce truc de malades.
689
00:54:06,900 --> 00:54:08,900
Vous allez nous faire tuer.
On doit continuer.
690
00:54:09,000 --> 00:54:10,300
Allez ! On y va !
691
00:54:16,000 --> 00:54:17,600
Mince !
692
00:54:32,400 --> 00:54:34,400
Traqueurs, on les a retrouvés.
693
00:54:34,600 --> 00:54:36,800
20 degrés Nord au point 7.
694
00:54:37,000 --> 00:54:39,100
12 degrés Est au point 2.
695
00:54:43,000 --> 00:54:46,300
Allez les gars !
Vengez SubZero !
696
00:54:50,200 --> 00:54:54,300
"Liaison. Brouiller le réseau."
697
00:54:54,400 --> 00:54:56,700
Si vous continuez,
c'est mon pied que je vais
698
00:54:56,800 --> 00:54:58,300
mettre en liaison avec vos culs !
699
00:54:58,400 --> 00:54:59,800
Attention ! Les lumières !
700
00:55:06,800 --> 00:55:08,900
- On se tire !
- Chut !
701
00:55:09,000 --> 00:55:10,500
Quelqu'un arrive.
702
00:55:16,700 --> 00:55:18,900
Hé, Richards, attendez !
C'est Amber !
703
00:55:19,200 --> 00:55:21,100
Qu'est-ce que vous faites ici ?
704
00:55:21,100 --> 00:55:24,200
Commencez pas à m'emmerder.
Je ne suis pas venue par plaisir !
705
00:55:24,500 --> 00:55:26,800
C'est qui, ça ?
706
00:55:26,800 --> 00:55:30,400
Elle m'a vendu à l'aéroport.
Ça doit être sa récompense.
707
00:55:30,700 --> 00:55:32,600
Oui, allez-y, rigolez.
708
00:55:32,700 --> 00:55:34,300
Je suis ici à cause de vous.
709
00:55:34,400 --> 00:55:37,900
La police pense que je vous ai aidé,
que je suis votre petite amie.
710
00:55:38,000 --> 00:55:40,800
Je peux arranger ça.
Vous voyez la caméra là-haut ?
711
00:55:41,000 --> 00:55:42,900
Je peux vous étrangler devant
les téléspectateurs.
712
00:55:43,000 --> 00:55:45,700
- Un autre relais. Vite ! C'est par ici.
- Weiss !
713
00:55:45,900 --> 00:55:49,200
- De quoi il parle ?
- Allez, on y va.
714
00:55:49,400 --> 00:55:51,300
Weiss, par ici !
715
00:55:59,400 --> 00:56:01,300
Richards ! Attention !
716
00:56:20,300 --> 00:56:22,900
- Espèce de fils de pute !
- Attends !
717
00:56:24,600 --> 00:56:26,400
Richards, à l'aide !
718
00:56:40,700 --> 00:56:43,200
- Ça va ?
- Ouais, on continue.
719
00:56:45,200 --> 00:56:48,300
Par ici la monnaie. OK.
720
00:56:56,200 --> 00:56:59,200
Hé, mec, tu fais quoi !
721
00:56:59,200 --> 00:57:02,200
Ça fait 5 ans que la résistance essaie
de brouiller le réseau.
722
00:57:02,300 --> 00:57:03,600
L'occasion est arrivée.
723
00:57:03,700 --> 00:57:07,100
- On s'en va !
- Non. C'est plus important.
724
00:57:07,200 --> 00:57:11,700
- La liaison satellite.
- Mais il va nous trouver.
725
00:57:11,800 --> 00:57:13,500
Weiss, allez.
726
00:57:20,500 --> 00:57:22,000
Par là !
727
00:57:34,500 --> 00:57:37,300
Et qui est-ce qui vous aime,
et que vous aimez ?
728
00:57:37,500 --> 00:57:39,100
Je n'entends rien.
729
00:57:39,300 --> 00:57:40,600
C'est ça.
730
00:57:43,900 --> 00:57:46,400
Qui est-ce qui vous aime,
et que vous aimez ?
731
00:58:07,200 --> 00:58:08,300
Tiens bon, je suis là.
732
00:58:09,300 --> 00:58:10,700
Cours !
Sauve-toi de là !
733
00:58:23,400 --> 00:58:24,800
Laughlin, lève-toi !
734
00:59:09,900 --> 00:59:12,600
- Et voilà, Léon !
- Oh ! Cool !
735
00:59:13,600 --> 00:59:14,900
Le jeu de société Running Man.
736
00:59:38,900 --> 00:59:40,700
C'est pas grave, mec.
737
00:59:40,900 --> 00:59:44,500
Ne vous inquiétez pas.
Vous allez vous refaire.
738
00:59:48,400 --> 00:59:51,600
Fichons le camp d'ici, Weiss.
Il va nous trouver.
739
00:59:53,900 --> 00:59:56,900
- Bingo !
- Qu'est-ce que tu fais ? Weiss ?
740
00:59:57,800 --> 00:59:59,200
Qu'est-ce que tu fais ?
741
01:00:01,100 --> 01:00:04,300
- C'est quoi, Weiss ?
- C'est l'interface de liaison. Regarde.
742
01:00:08,100 --> 01:00:10,300
Parfait !
Système de décodage hexagonal.
743
01:00:10,400 --> 01:00:12,700
Pas impossible. Ça va juste
me prendre un peu de temps.
744
01:00:15,100 --> 01:00:17,400
- Ton nom, c'est Amber, hein ?
- Oui.
745
01:00:17,500 --> 01:00:20,100
Ok, Amber.
Rappelle-toi de ces nombres.
746
01:00:20,300 --> 01:00:22,300
On doit les donner à Mic
et à la résistance.
747
01:00:22,400 --> 01:00:25,200
OK. C'est bon !
Dépêche-toi !
748
01:01:46,000 --> 01:01:47,100
Richards !
749
01:01:47,300 --> 01:01:49,400
J'adore cette tronçonneuse.
750
01:01:49,500 --> 01:01:51,500
Elle fait partie de moi.
751
01:01:51,600 --> 01:01:54,100
Et bientôt elle va faire partie de toi.
752
01:02:15,800 --> 01:02:17,100
Elle t'appartient.
753
01:02:18,500 --> 01:02:20,000
Alors garde-la !
754
01:02:29,700 --> 01:02:30,900
Oh mon Dieu !
755
01:02:42,300 --> 01:02:43,800
18, 24.
756
01:02:45,300 --> 01:02:46,800
Allez.
757
01:02:47,000 --> 01:02:49,600
- 18, 24.
- 61.
758
01:02:49,700 --> 01:02:51,100
B.
759
01:02:51,800 --> 01:02:54,100
Dis-les !
Répète !
760
01:02:54,500 --> 01:02:56,400
18, 24, 61, B.
On peut y aller ?
761
01:02:56,600 --> 01:02:59,000
- Pas encore.
- "Pas encore" ? Comment ça ?
762
01:02:59,200 --> 01:03:00,200
17. 17.
763
01:03:05,500 --> 01:03:06,700
4.
764
01:03:06,800 --> 01:03:08,900
17, 7, 4 ?
765
01:03:10,100 --> 01:03:12,600
17, 17, 4.
766
01:03:12,700 --> 01:03:15,400
- Viens à moi, mon amour.
- Oh, mon Dieu.
767
01:03:16,600 --> 01:03:17,500
Non !
768
01:03:45,400 --> 01:03:48,100
Laissez-moi partir !
Richards !
769
01:03:49,400 --> 01:03:51,100
Hé ! L'Allumé !
770
01:03:51,300 --> 01:03:54,600
- Hé, Sapin de Noël !
- Richards !
771
01:04:12,800 --> 01:04:14,500
Oh, merde !
772
01:04:18,800 --> 01:04:20,500
Ouais !
773
01:04:25,800 --> 01:04:27,800
Par ici, Sexe-à-piles !
774
01:04:30,600 --> 01:04:32,100
Je t'ai eu !
775
01:04:48,200 --> 01:04:49,500
Vas-y !
776
01:04:49,600 --> 01:04:50,900
Démonte-le !
777
01:05:09,600 --> 01:05:13,000
Nom de Dieu !
Je suis coincé !
778
01:05:13,100 --> 01:05:15,700
Aidez-moi !
779
01:05:16,800 --> 01:05:18,800
Coupez !
Lancez les pubs !
780
01:05:18,900 --> 01:05:22,000
Mon Dieu, j'ai
plus de jus.
781
01:05:22,100 --> 01:05:24,000
Coupez !
Lancez les pubs !
782
01:05:29,600 --> 01:05:31,400
Tue-le !
783
01:05:37,400 --> 01:05:39,800
Je ne tuerai pas un
homme sans défense.
784
01:05:40,000 --> 01:05:43,200
Même pas un merdeux
sadique comme toi.
785
01:05:43,300 --> 01:05:45,800
Oh, mon Dieu !
786
01:05:47,300 --> 01:05:48,700
Vas-y !
787
01:05:48,900 --> 01:05:50,200
Fais-le !
788
01:05:55,100 --> 01:05:56,900
Qu'est-ce qui s'est
passé avec BuzzSaw ?
789
01:05:57,100 --> 01:05:59,300
Il fallait qu'il s'arrache.
790
01:06:00,300 --> 01:06:03,200
Quelle bataille incroyable !
791
01:06:03,300 --> 01:06:04,800
BuzzSaw nous a quitté,
792
01:06:04,900 --> 01:06:07,300
Dynamo est à terre,
793
01:06:07,500 --> 01:06:11,300
mais la traque n'est pas terminée
et ne s'arrêtera
794
01:06:11,500 --> 01:06:13,200
que lorsque le dernier criminel...
795
01:06:13,400 --> 01:06:16,100
Fireball,
au vestiaire immédiatement.
796
01:06:16,300 --> 01:06:18,400
Fireball,
au vestiaire immédiatement.
797
01:06:18,500 --> 01:06:21,500
Et maintenant faisons place
aux Vanités !
798
01:06:25,500 --> 01:06:27,400
Laughlin, la pause est terminée.
799
01:06:28,700 --> 01:06:31,000
Allez, viens.
On se tire.
800
01:06:31,100 --> 01:06:33,000
Je me tire, mais pas avec vous.
801
01:06:33,800 --> 01:06:37,000
BuzzSaw a été un peu
mon agence de voyages.
802
01:06:42,400 --> 01:06:44,000
Nom de Dieu.
803
01:06:46,900 --> 01:06:47,700
Weiss ?
804
01:06:49,000 --> 01:06:50,100
Il est mort.
805
01:06:53,200 --> 01:06:55,400
Mais il m'a donné le code.
806
01:06:55,500 --> 01:06:57,800
Le code de la liaison satellite.
807
01:06:58,000 --> 01:07:00,700
La résistance a un émetteur
808
01:07:00,900 --> 01:07:02,700
dans le quatrième district.
809
01:07:02,900 --> 01:07:06,200
Emmène-la.
Il faut donner le code à Mic.
810
01:07:07,100 --> 01:07:09,500
Nous laisse pas crever pour rien.
811
01:07:10,500 --> 01:07:12,000
On compte sur toi.
812
01:07:12,100 --> 01:07:14,000
Nous laisse pas tomber.
813
01:07:15,300 --> 01:07:19,400
Je ne voudrais pas être le seul
con au paradis...
814
01:07:20,700 --> 01:07:22,000
Ben.
815
01:07:37,300 --> 01:07:38,800
Il m'a sauvé la vie.
816
01:07:40,600 --> 01:07:42,600
C'est moi qui devrais être là.
817
01:07:43,900 --> 01:07:46,100
Vous l'avez ?
Hé, Ben ?
818
01:07:46,200 --> 01:07:48,200
Je dois te féliciter, mon pote.
819
01:07:49,300 --> 01:07:52,200
T'as foutu un de ces bordels
à la chaîne.
820
01:07:52,300 --> 01:07:54,600
On livre de l'aspirine
par camions entiers
821
01:07:54,600 --> 01:07:56,800
au Ministère de la Justice.
822
01:07:56,900 --> 01:08:00,300
Alors c'est pour ça que je veux
que ça reste entre nous.
823
01:08:00,500 --> 01:08:02,000
Personne ne peut nous entendre.
824
01:08:02,200 --> 01:08:03,800
Écoute attentivement, Ben.
825
01:08:04,000 --> 01:08:08,200
Est-ce que ça te plairait,
un contrat de 3 ans,
826
01:08:08,300 --> 01:08:10,200
une carte de crédit
du gouvernement
827
01:08:10,300 --> 01:08:12,600
et une maison sur la plage ?
828
01:08:12,700 --> 01:08:14,000
Ça semble impossible ?
829
01:08:14,100 --> 01:08:16,900
Ben, c'est le contrat standard
pour un traqueur.
830
01:08:17,100 --> 01:08:18,900
Je sais reconnaître le talent
831
01:08:19,100 --> 01:08:20,600
quand je le vois, Ben,
832
01:08:20,600 --> 01:08:23,700
et je n’aimerais pas
te voir supprimé ce soir,
833
01:08:23,800 --> 01:08:25,800
alors que tu pourrais jouer
le long terme.
834
01:08:25,900 --> 01:08:30,200
Dis oui, Ben, et ce sera toi
le traqueur.
835
01:08:30,300 --> 01:08:31,600
Qu'est-ce que t'en penses ?
836
01:08:35,500 --> 01:08:39,200
T'es une belle saloperie.
Je vais te dire ce que j'en pense !
837
01:08:39,400 --> 01:08:41,500
Je vais te le faire
bouffer, ton contrat
838
01:08:41,600 --> 01:08:43,500
mais laisse un peu de place
pour mon poing
839
01:08:43,600 --> 01:08:45,500
parce que j'ai bien envie de
te l'enfoncer dans l'estomac
840
01:08:45,700 --> 01:08:48,800
et de te péter
la colonne vertébrale !
841
01:08:56,400 --> 01:08:57,700
Damon, c'est pour vous.
842
01:08:57,800 --> 01:08:59,700
- C'est qui ?
- Le Ministre.
843
01:09:02,300 --> 01:09:03,800
Dehors.
Tout le monde dehors.
844
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
Allez, grouillez-vous !
845
01:09:10,800 --> 01:09:11,800
Allô.
846
01:09:12,200 --> 01:09:15,400
Fireball ! Fireball !
Fireball ! Fireball !
847
01:09:23,300 --> 01:09:24,900
Vas-y Fireball !
848
01:09:48,500 --> 01:09:50,600
Vas-y !
849
01:10:00,200 --> 01:10:02,700
C'est mon héros !
850
01:10:29,100 --> 01:10:32,400
Ça y est ! Fireball
vient de décoller.
851
01:10:32,500 --> 01:10:35,000
Dynamo est sonné mais va revenir.
À toi, Damon.
852
01:10:35,100 --> 01:10:37,700
Hé ! Alors, Agnes.
853
01:10:37,800 --> 01:10:41,100
Écoutez bien. C'est votre chance
de remporter de merveilleux cadeaux.
854
01:10:41,200 --> 01:10:44,600
Vous savez qu'il nous reste deux
traqueurs valides.
855
01:10:44,700 --> 01:10:46,200
Dynamo et Fireball.
856
01:10:46,400 --> 01:10:48,600
Lequel des deux va gagner ?
857
01:10:48,700 --> 01:10:51,800
Oh, dites donc...
C'est une question difficile.
858
01:10:51,900 --> 01:10:54,800
Essayez. Vous pouvez le faire.
Lequel ?
859
01:10:56,300 --> 01:10:59,000
Je crois que la prochaine épreuve
860
01:10:59,200 --> 01:11:02,300
sera remportée par
Ben Richards.
861
01:11:02,400 --> 01:11:04,300
- Elle n’a pas le droit !
- Attendez.
862
01:11:04,500 --> 01:11:09,300
Agnes. Richards est un candidat.
Vous devez choisir un traqueur.
863
01:11:09,500 --> 01:11:11,900
Je choisis qui je veux,
864
01:11:12,100 --> 01:11:13,600
et je choisis...
865
01:11:13,800 --> 01:11:15,200
Ben Richards.
866
01:11:16,500 --> 01:11:18,600
Je pense qu'il a beaucoup
de couilles, ce petit.
867
01:11:21,700 --> 01:11:23,500
200 dollars sur Richards !
868
01:11:23,700 --> 01:11:26,200
Allez !
200 sur Richards !
869
01:11:26,300 --> 01:11:29,700
200 sur Richards !
Allez !
870
01:11:30,600 --> 01:11:31,800
On le fait ?
871
01:11:31,900 --> 01:11:34,400
Ouais, fais-le.
Écris, mec.
872
01:11:34,500 --> 01:11:37,200
- Tu le veux ? Pas de problème.
- Ouais, je l'ai !
873
01:11:40,600 --> 01:11:42,800
Faites vos jeux !
À 2 contre 5 !
874
01:11:46,000 --> 01:11:49,700
Centre d'émission secret mon cul, oui !
De quoi parlait Laughlin ?
875
01:11:49,900 --> 01:11:51,500
Il n'y a rien par ici.
876
01:11:51,700 --> 01:11:55,000
Moi et ma grande gueule !
On aurait dû faire ce voyage à Hawaii.
877
01:11:55,100 --> 01:11:57,500
Moi, j'avais la chemise
mais t'as tout fait foirer.
878
01:11:58,900 --> 01:12:00,700
Seigneur Jésus !
879
01:12:00,800 --> 01:12:02,900
Non, c'est pas lui.
Essaie encore.
880
01:12:09,800 --> 01:12:12,500
T'es un homme mort, connard !
881
01:12:19,400 --> 01:12:21,000
Allez, magne-toi !
882
01:12:21,200 --> 01:12:23,800
Je cours trop vite.
Mes pieds ne suivent pas !
883
01:12:24,900 --> 01:12:28,400
Et le voilà !
Le meilleur de nos traqueurs !
884
01:12:28,600 --> 01:12:30,400
Il a senti le sang,
885
01:12:30,600 --> 01:12:33,200
et rien sur Terre ne peut l'arrêter.
886
01:12:33,300 --> 01:12:36,300
Attends. Je ne veux pas y aller.
887
01:12:41,600 --> 01:12:43,100
Par ici. De ce côté.
888
01:12:43,300 --> 01:12:45,600
Pourquoi ici ?
Je veux aller de l'autre côté.
889
01:12:45,700 --> 01:12:48,800
Laisse-moi partir !
Lâche-moi !
890
01:12:50,300 --> 01:12:52,200
Tu vas nous faire tuer.
891
01:12:55,700 --> 01:12:56,900
Arrêtez !
892
01:12:59,600 --> 01:13:00,900
Laisse moi partir !
893
01:13:04,100 --> 01:13:05,500
Brûle-les !
894
01:13:30,900 --> 01:13:32,700
Amber, tire-toi !
895
01:13:35,000 --> 01:13:36,500
Vas-y ! Tout de suite !
896
01:14:08,000 --> 01:14:09,300
Amber !
897
01:14:17,300 --> 01:14:18,700
Richards.
898
01:15:13,500 --> 01:15:14,800
Whitman.
899
01:15:27,000 --> 01:15:28,300
Price.
900
01:15:32,800 --> 01:15:34,100
Haddad.
901
01:15:42,000 --> 01:15:43,600
Ce sont les Running Men.
902
01:15:44,800 --> 01:15:46,200
Les gagnants de l'an dernier.
903
01:15:47,500 --> 01:15:51,100
Non !
Les perdants de l'an dernier.
904
01:16:10,500 --> 01:16:12,800
Mon arrivée de gaz !
905
01:16:12,900 --> 01:16:14,500
Lancez les pubs !
906
01:16:14,600 --> 01:16:16,200
Tu veux du feu ?
907
01:16:32,500 --> 01:16:34,000
Quelle tête brûlée.
908
01:16:35,100 --> 01:16:37,500
- Au revoir Fireball !
- Bien fait !
909
01:16:37,700 --> 01:16:39,200
Ouais Richards !
910
01:16:41,200 --> 01:16:44,600
Captain Freedom demandé
au vestiaire.
911
01:17:02,400 --> 01:17:05,000
Oublie ça, Killian !
Je ne le ferai pas.
912
01:17:05,100 --> 01:17:07,600
Ce n'est pas une demande, idiot.
C'est un ordre.
913
01:17:07,800 --> 01:17:10,000
J'ai pas besoin de cette merde.
914
01:17:10,800 --> 01:17:13,100
Ce truc, à la poubelle !
915
01:17:16,800 --> 01:17:18,100
Je...
916
01:17:18,200 --> 01:17:21,800
Je tuais des gars comme ça
à main nues il y a 10 ans !
917
01:17:22,000 --> 01:17:24,100
Je ne porterai pas ces trucs.
918
01:17:24,300 --> 01:17:27,000
C'est un sport de mort
et d'honneur.
919
01:17:27,200 --> 01:17:28,900
Le Code des Gladiateurs !
920
01:17:29,100 --> 01:17:31,400
Épargnez-moi le discours
sur le combat zen.
921
01:17:31,600 --> 01:17:33,400
C'est quoi votre problème ?
922
01:17:33,600 --> 01:17:36,000
Vous ne voyez pas
ce qui se passe ici ?
923
01:17:36,100 --> 01:17:37,700
Ce n'est pas un jeu !
924
01:17:37,800 --> 01:17:40,100
Ils parient sur
Richard là-haut !
925
01:17:40,200 --> 01:17:41,700
Conneries !
926
01:17:41,900 --> 01:17:43,400
Tire-toi !
927
01:17:44,600 --> 01:17:46,200
Vire-moi ce type !
928
01:17:47,400 --> 01:17:50,100
Qu'est-ce qui se passe ?
Les stéroïdes te rendent sourd ?
929
01:17:50,100 --> 01:17:52,500
Vire-le tout de suite !
930
01:18:06,400 --> 01:18:07,500
Et maintenant ?
931
01:18:07,600 --> 01:18:09,700
On trouve le centre
d'émission secret de Mic,
932
01:18:10,800 --> 01:18:12,900
si jamais il existe.
933
01:18:13,000 --> 01:18:14,400
Oh, merde !
934
01:18:17,100 --> 01:18:19,400
On essaie de ce côté.
935
01:18:25,200 --> 01:18:26,300
On est pris au piège.
936
01:18:27,100 --> 01:18:29,200
SubZero...
937
01:18:29,300 --> 01:18:30,700
Fireball...
938
01:18:30,800 --> 01:18:32,400
et BuzzSaw.
939
01:18:33,500 --> 01:18:35,900
Évoquez-les avec
un respect religieux.
940
01:18:37,400 --> 01:18:40,400
Ils ont puni le crime
et servi la loi.
941
01:18:40,500 --> 01:18:43,000
Ils sont morts
en patriotes.
942
01:18:44,900 --> 01:18:47,700
Voilà ce que je déteste.
Les problèmes au troisième acte !
943
01:18:47,900 --> 01:18:49,100
Envoyez...
944
01:18:49,200 --> 01:18:50,500
le stock.
945
01:18:50,700 --> 01:18:52,900
Fixez en mémoire numérique.
946
01:18:54,100 --> 01:18:55,100
Et...
947
01:18:55,200 --> 01:18:57,300
Déclenchez le transfert image vidéo.
948
01:18:58,700 --> 01:19:00,600
Tony, ça a intérêt à marcher...
949
01:19:00,800 --> 01:19:02,300
si tu ne veux pas finir
en images numériques.
950
01:19:02,500 --> 01:19:04,000
Ne vous en faites pas, Damon.
951
01:19:04,200 --> 01:19:06,200
Je charge l'image de Richards
depuis la base de données.
952
01:19:06,300 --> 01:19:09,400
Quand elle sera appliquée sur
le décor, ce sera parfait.
953
01:19:10,800 --> 01:19:13,200
Allez, les mecs.
Faites-nous votre numéro.
954
01:19:16,500 --> 01:19:19,700
Sensationnel.
J'adore !
955
01:19:22,200 --> 01:19:23,700
M. Richards.
956
01:19:23,800 --> 01:19:26,400
Je suis surpris que vous vous laissiez
si facilement attraper.
957
01:19:30,500 --> 01:19:33,800
Bienvenue à La Chaîne du Peuple.
Nous vous attendions.
958
01:19:35,500 --> 01:19:36,700
C'est sympa, Mic.
959
01:19:36,800 --> 01:19:40,400
Ça aurait été plus sympa de
vous magner le cul pour nous aider...
960
01:19:40,600 --> 01:19:41,900
On ne pouvait pas.
961
01:19:42,000 --> 01:19:45,200
Le gouvernement nous aurait vu
et aurait trouvé cet endroit.
962
01:19:45,300 --> 01:19:47,800
Laughlin et Weiss
seraient morts pour rien.
963
01:19:48,000 --> 01:19:49,000
Ce n'est pas le cas.
964
01:19:50,600 --> 01:19:52,600
J'ai le code de liaison.
965
01:19:53,500 --> 01:19:55,800
Mesdames et messieurs,
nous avons du nouveau
966
01:19:55,800 --> 01:19:58,100
sur l'incroyable
aventure de ce soir.
967
01:19:58,400 --> 01:20:01,700
Les candidats sont entrés
dans la dernière zone de jeu
968
01:20:01,800 --> 01:20:04,400
et Captain Freedom a posé
son micro de consultant
969
01:20:04,600 --> 01:20:06,400
et laissé tomber sa retraite.
970
01:20:06,600 --> 01:20:09,500
Il est habillé, et prêt
pour le combat final.
971
01:20:09,500 --> 01:20:12,200
Rejoignons maintenant
la zone de jeu, en direct !
972
01:21:37,600 --> 01:21:40,100
Oui ! C'est fini !
Quel combat colossal !
973
01:21:40,200 --> 01:21:42,700
C'est un incroyable
moment dans le sport.
974
01:21:42,800 --> 01:21:46,100
Captain Freedom, sorti de sa retraite,
et champion toujours invaincu,
975
01:21:46,300 --> 01:21:50,700
prouvant encore une fois
que le droit et la loi ne font qu'un.
976
01:21:54,100 --> 01:21:55,600
Quelle ordure, ce Killian !
977
01:21:56,800 --> 01:21:58,700
Qu'est-ce qui ne va pas ?
Tu devrais être content.
978
01:21:58,800 --> 01:21:59,700
On est officiellement morts.
979
01:21:59,700 --> 01:22:01,000
On peut aller n'importe où,
faire n'importe quoi.
980
01:22:01,100 --> 01:22:02,900
Non. Tu ne comprends pas ?
981
01:22:03,100 --> 01:22:05,500
Ils ne peuvent pas se permettre
de nous laisser en vie.
982
01:22:05,700 --> 01:22:08,500
Ils nous chasseront comme des chiens
avec la police et l'armée !
983
01:22:08,700 --> 01:22:11,300
Hors caméras, bien sûr.
984
01:22:12,500 --> 01:22:15,500
Bon. Détachez la copie.
985
01:22:15,600 --> 01:22:18,200
Mettez l'image numérique en mémoire.
986
01:22:18,400 --> 01:22:20,200
Ce truc a marché
comme sur des roulettes.
987
01:22:20,400 --> 01:22:24,800
J'espère bien. Editel nous
a fait payer son logiciel assez cher.
988
01:22:24,800 --> 01:22:28,100
Damon !
Pas besoin de le tuer !
989
01:22:28,400 --> 01:22:30,700
Ça fait partie de la
complexité de la vie, Brenda,
990
01:22:30,900 --> 01:22:33,500
et tu ferais bien
de t'y habituer.
991
01:22:33,700 --> 01:22:35,700
Ça mériterait un Sept d'or.
992
01:22:35,800 --> 01:22:38,700
Merci, vous avez bien bossé.
Merci encore.
993
01:22:38,800 --> 01:22:41,100
Tony, t'es un as.
994
01:22:42,300 --> 01:22:45,300
Des armes. Pas besoin de ça
pour contrôler un satellite.
995
01:22:45,400 --> 01:22:47,000
Moi si.
Pour garder le contrôle.
996
01:22:47,200 --> 01:22:49,000
Dès que j'aurai subtilisé le signal,
997
01:22:49,200 --> 01:22:51,700
la chaîne essaiera
d'en mettre un autre sur orbite.
998
01:22:51,900 --> 01:22:54,100
Le groupe de Stevie
va aller les en empêcher.
999
01:22:54,200 --> 01:22:55,600
Ces gamins ?
1000
01:22:56,700 --> 01:22:58,800
Mauvaise stratégie, Mic.
1001
01:22:58,900 --> 01:23:01,400
Ils ont besoin d'un chef,
quelqu'un avec de l'expérience.
1002
01:23:01,600 --> 01:23:03,800
Je croyais que vous vouliez
prendre la porte.
1003
01:23:07,400 --> 01:23:09,700
J'ai dit à Killian
que je reviendrais.
1004
01:23:10,800 --> 01:23:12,900
Je ne voudrais pas être un menteur.
1005
01:23:13,000 --> 01:23:14,500
Écoutez tous.
1006
01:23:14,600 --> 01:23:17,500
Vous pouvez tous considérer
que votre contrat est prolongé
1007
01:23:17,600 --> 01:23:19,500
pour la fin de la saison.
1008
01:23:21,000 --> 01:23:23,400
Quoi, vous êtes mon équipe
ou une peinture à l'huile ?
1009
01:23:23,600 --> 01:23:25,600
On a gagné plus de 9 points.
1010
01:23:25,700 --> 01:23:27,900
On y va,
l'artiste.
1011
01:23:30,800 --> 01:23:33,500
On enverra le code
de liaison dans 20 minutes.
1012
01:23:33,700 --> 01:23:36,300
10 secondes plus tard,
on diffusera.
1013
01:23:37,800 --> 01:23:40,000
- On sera prêts.
- Si vous voulez faire impression,
1014
01:23:40,100 --> 01:23:41,600
oubliez les discours.
1015
01:23:42,400 --> 01:23:44,100
Essayez plutôt ça.
1016
01:23:44,300 --> 01:23:45,600
Qu'est-ce que c'est ?
1017
01:23:45,700 --> 01:23:48,200
L'original du Massacre de Bakersfield,
1018
01:23:48,300 --> 01:23:50,900
avant le montage pour diffusion.
1019
01:24:02,300 --> 01:24:04,100
Où tu l'avais cachée ?
1020
01:24:05,800 --> 01:24:07,700
C'est pas tes affaires.
1021
01:24:20,300 --> 01:24:21,700
Hé, c'est quoi ce bordel ?
1022
01:24:36,600 --> 01:24:37,700
6 minutes.
1023
01:24:37,800 --> 01:24:40,100
Commencez la séquence
de décodage du satellite.
1024
01:24:40,200 --> 01:24:42,500
Chargez le code de liaison
dans la grille de transmission.
1025
01:24:43,400 --> 01:24:45,300
Coupez tous les circuits principaux.
1026
01:24:45,500 --> 01:24:48,100
M. Spock, à vous de jouer.
1027
01:24:49,800 --> 01:24:51,100
Qui c'est, M. Spock ?
1028
01:25:08,000 --> 01:25:09,900
Allez.
Je veux vous entendre.
1029
01:25:11,000 --> 01:25:12,600
Voilà !
1030
01:25:12,800 --> 01:25:16,700
Bienvenue dans l'après-match !
1031
01:25:16,900 --> 01:25:18,300
Mes mignonnes,
je vous adore.
1032
01:25:19,700 --> 01:25:21,100
Merci, cher monsieur.
1033
01:25:21,900 --> 01:25:23,400
Allô. Vous êtes en direct !
1034
01:25:23,500 --> 01:25:25,500
Bonjour Damon !
Je m'appelle Wendy.
1035
01:25:25,500 --> 01:25:27,000
Une question sur Dynamo.
1036
01:25:27,100 --> 01:25:29,900
- Il est gravement blessé ?
- Il va s'en tirer.
1037
01:25:30,800 --> 01:25:32,400
- Heureusement, il semble que...
- Bonne chance.
1038
01:25:32,400 --> 01:25:34,700
Dynamo soit toujours sous garantie.
1039
01:25:34,900 --> 01:25:36,500
Toi aussi.
1040
01:25:36,600 --> 01:25:37,700
Vous êtes à l'antenne.
1041
01:25:37,800 --> 01:25:39,800
Je suis désolée
pour les traqueurs décédés.
1042
01:25:39,900 --> 01:25:43,200
Puis-je faire un don
pour aider leur famille ?
1043
01:25:43,700 --> 01:25:45,600
Voilà une attention charmante !
Oui, bien sûr.
1044
01:25:45,800 --> 01:25:48,400
Envoyez ces chèques à
l'ordre du Fonds des Patriotes,
1045
01:25:48,600 --> 01:25:50,100
à notre chaîne.
1046
01:25:50,200 --> 01:25:51,600
- 3...
- Et le gouvernement répartira
1047
01:25:51,800 --> 01:25:53,100
- 2...
- les sommes
1048
01:25:53,200 --> 01:25:55,300
- 1.
- entre les familles...
1049
01:25:55,400 --> 01:25:57,700
Ça y est !
On a réussi.
1050
01:25:57,800 --> 01:26:00,700
Ces dons sont
déductibles des impôts.
1051
01:26:02,200 --> 01:26:05,400
Et qui est-ce qui vous aime,
et que vous aimez ?
1052
01:26:05,500 --> 01:26:07,000
Damon !
1053
01:26:09,500 --> 01:26:11,100
KILLIAN VOUS MENT !
1054
01:26:11,600 --> 01:26:13,600
Hé, qu'est-ce qui se passe ?
1055
01:26:13,800 --> 01:26:15,800
On ne ment pas.
1056
01:26:15,900 --> 01:26:17,500
Comme nos gagnants précédents,
1057
01:26:17,700 --> 01:26:19,900
Whitman, Price et Haddad.
1058
01:26:20,000 --> 01:26:21,200
Vous vous rappelez ?
1059
01:26:21,300 --> 01:26:23,600
Ils sont là-bas en ce moment.
1060
01:26:23,700 --> 01:26:26,100
Ils bronzent sous le soleil hawaïen,
1061
01:26:26,300 --> 01:26:29,300
leur dette envers la société
enfin réglée.
1062
01:26:29,400 --> 01:26:30,500
Regardez
1063
01:26:30,600 --> 01:26:32,100
cet écran.
1064
01:26:32,200 --> 01:26:35,000
Yankee 99,
donnez les mouvements de la foule.
1065
01:26:35,200 --> 01:26:36,900
Émeute en cours
pour de la nourriture.
1066
01:26:37,000 --> 01:26:39,700
Environ 1500 civils.
1067
01:26:39,900 --> 01:26:41,700
Pas d'arme en vue.
1068
01:26:41,900 --> 01:26:43,200
Appliquez le plan alpha.
1069
01:26:43,400 --> 01:26:46,700
- Éliminez tout ce qui bouge !
- La foule n'est pas armée !
1070
01:26:46,800 --> 01:26:48,800
Il y a beaucoup de femmes
et d'enfants là-dessous.
1071
01:26:49,000 --> 01:26:50,800
Ils veulent juste
un peu de nourriture.
1072
01:26:51,000 --> 01:26:52,700
Obéissez, Richards !
Appliquez le plan alpha.
1073
01:26:52,900 --> 01:26:54,900
Tous les émeutiers
doivent être éliminés.
1074
01:26:55,100 --> 01:26:58,600
Allez au diable ! Je ne tire pas
sur des gens sans défense.
1075
01:26:58,700 --> 01:27:02,100
- D'où ça vient ?
- Le satellite de la chaîne.
1076
01:27:03,300 --> 01:27:05,400
Mission annulée.
Retour à la base.
1077
01:27:06,500 --> 01:27:08,500
Touchez pas à ça !
1078
01:27:08,600 --> 01:27:11,000
Arrêtez Richards,
et suivez les ordres.
1079
01:27:11,100 --> 01:27:12,900
Richards,
tu fais quoi ?
1080
01:27:19,100 --> 01:27:21,300
Mesdames et messieurs !
1081
01:27:21,400 --> 01:27:23,200
Un peu de patience !
1082
01:27:23,400 --> 01:27:25,900
Nous rencontrons
des problèmes techniques !
1083
01:27:26,100 --> 01:27:27,200
Foutaises !
1084
01:27:33,200 --> 01:27:35,000
Que le spectacle commence !
1085
01:27:50,700 --> 01:27:53,400
Faites sortir tout le monde !
Vite !
1086
01:28:06,600 --> 01:28:09,600
Tu t'es bien marrée dans
la zone de jeu.
1087
01:28:09,700 --> 01:28:12,200
Et maintenant, salope ?
1088
01:28:12,300 --> 01:28:14,500
Pourquoi tu ne rigoles pas ?
1089
01:28:14,700 --> 01:28:17,300
Parce que ça a rien de marrant,
un débile
1090
01:28:17,500 --> 01:28:19,700
qu'a des piles à la place
des couilles !
1091
01:28:31,600 --> 01:28:32,700
Dehors ! Dehors !
1092
01:28:38,600 --> 01:28:40,800
Pas de couilles, tu vas voir !
1093
01:29:21,700 --> 01:29:24,100
- Allez, sortez !
- Baissez-vous !
1094
01:29:30,300 --> 01:29:31,300
On y va !
1095
01:30:06,300 --> 01:30:07,700
Salut, mon mignon !
1096
01:30:11,000 --> 01:30:14,300
Tu sais, l'un de nous
est mal barré.
1097
01:30:30,400 --> 01:30:34,200
Sven, tu veux parler
à M. Richards ?
1098
01:30:41,200 --> 01:30:42,800
Alors ?
1099
01:30:46,400 --> 01:30:48,300
Je dois aller prendre
mes stéroïdes.
1100
01:30:56,300 --> 01:30:57,600
T'as l'air emmerdé.
1101
01:31:02,600 --> 01:31:04,600
Tu sais,
ça peut se comprendre.
1102
01:31:04,700 --> 01:31:07,300
Mais laisse-moi t'expliquer.
1103
01:31:07,400 --> 01:31:10,300
C'est la télévision.
C'est tout.
1104
01:31:10,500 --> 01:31:13,300
Ce qui importe, c'est pas les gens,
c'est les audiences.
1105
01:31:14,300 --> 01:31:16,700
Depuis 50 ans,
on leur dit quoi manger,
1106
01:31:16,900 --> 01:31:19,000
quoi boire, comment s'habiller.
1107
01:31:19,200 --> 01:31:21,300
Nom de Dieu,
tu ne comprends pas ça ?
1108
01:31:21,400 --> 01:31:23,700
Les américains adorent
la télévision.
1109
01:31:23,800 --> 01:31:25,700
Ils élèvent leurs enfants avec.
1110
01:31:25,900 --> 01:31:29,000
Ils adorent les jeux télé,
le catch.
1111
01:31:29,100 --> 01:31:31,000
Ils adorent le sport et la violence.
1112
01:31:32,100 --> 01:31:36,200
Alors on fait quoi ?
On leur donne ce qu'ils veulent !
1113
01:31:37,600 --> 01:31:40,400
On est numéro 1, Ben.
Y’a que ça qui compte.
1114
01:31:40,600 --> 01:31:43,700
Crois-moi, ça fait 30 ans
que je suis dans le métier.
1115
01:31:43,800 --> 01:31:47,300
Ça ne fait pas si longtemps
que je suis dans le show-business,
1116
01:31:47,400 --> 01:31:49,200
mais j'apprends vite.
1117
01:31:49,400 --> 01:31:52,300
Alors je vais donner au public
ce qu'il veut.
1118
01:31:58,600 --> 01:32:01,400
Fumier !
Crève !
1119
01:32:02,200 --> 01:32:04,300
On ne traite pas
les réclamations.
1120
01:32:56,400 --> 01:32:57,800
Ça c'est du spectacle !
1121
01:33:18,200 --> 01:33:21,700
Richards ! Richards !
1122
01:34:28,300 --> 01:34:32,400
Un sous-titre Frigorifix.
1123
01:34:32,400 --> 01:34:33,200
Un sous-titre Frigorifix.
www.
1124
01:34:33,200 --> 01:34:33,900
Un sous-titre Frigorifix.
www.frigorifix
1125
01:34:33,900 --> 01:34:35,700
Un sous-titre Frigorifix.
www.frigorifix.com
1126
01:34:35,800 --> 01:34:40,400
Traduction/transcription : amir.madani
Relecture : Swan & THX 1138
1127
01:39:12,300 --> 01:39:15,400
Running Man vous
a été présenté par
1128
01:39:15,500 --> 01:39:18,000
les uniformes paramilitaires Breakaway,
1129
01:39:18,100 --> 01:39:20,400
les pilules de procréation Orthopure
1130
01:39:20,500 --> 01:39:23,800
et GouvernCola, c'est le meilleur.
1131
01:39:23,900 --> 01:39:26,200
Sponsorisé par
1132
01:39:26,300 --> 01:39:27,800
les lance-flammes Kelton,
1133
01:39:27,900 --> 01:39:29,800
les rayons électriques Wainwright,
1134
01:39:29,900 --> 01:39:32,400
et les tronçonneuses
Hammond & Gage.
1135
01:39:32,600 --> 01:39:35,200
Damon Killian était habillé
par "Chez Antoine",
1136
01:39:35,300 --> 01:39:39,100
la maîtrise du 19ème siècle
pour l'homme du 21ème.
1137
01:39:39,300 --> 01:39:41,300
Les armes des gardes
du studio
1138
01:39:41,400 --> 01:39:45,200
ont été fournies par Colchester,
le Pistolet du Patriote.
1139
01:39:45,400 --> 01:39:48,900
Souvenez-vous, billets pour une
visite d'ICS toujours disponibles
1140
01:39:49,000 --> 01:39:51,600
pour des citoyens de classe A.
Tenue correcte exigée.
1141
01:39:51,600 --> 01:39:54,300
Si vous voulez participer
à Running Man...
1142
01:39:54,800 --> 01:39:56,800
envoyez une enveloppe
timbrée libellée à votre adresse
1143
01:39:56,900 --> 01:39:59,900
à votre agence locale
de la Recherche de Talents ICS,
1144
01:40:00,000 --> 01:40:03,300
et puis sortez faire
un crime vraiment horrible.
1145
01:40:03,500 --> 01:40:06,900
C'était Phil Hilton.
Bonne nuit, prenez soin de vous !