1 00:00:58,600 --> 00:01:00,400 En 2017, l'économie mondiale s'est effondrée. 2 00:01:00,400 --> 00:01:02,600 La nourriture, les ressources naturelles et le pétrole sont rationnés. 3 00:01:02,600 --> 00:01:05,000 Une police d'état, organisée en zones paramilitaires, 4 00:01:05,000 --> 00:01:06,400 dirige tout avec une main de fer. 5 00:01:07,300 --> 00:01:08,900 La télévision est contrôlée par le gouvernement 6 00:01:08,900 --> 00:01:10,600 et un jeu sadique, "Running Man", 7 00:01:10,600 --> 00:01:12,700 est devenu l'émission la plus populaire de tous les temps. 8 00:01:12,700 --> 00:01:14,700 L'art, la musique et les communications sont censurés. 9 00:01:14,700 --> 00:01:16,400 Aucune dissidence n'est tolérée, 10 00:01:16,400 --> 00:01:18,100 mais un mouvement de résistance 11 00:01:18,100 --> 00:01:20,000 a réussi à se maintenir dans la clandestinité. 12 00:01:24,000 --> 00:01:26,300 Quand les gladiateurs de haute technologie 13 00:01:26,300 --> 00:01:29,300 ne suffisent pas pour effacer le désir de liberté du peuple, 14 00:01:29,500 --> 00:01:33,700 des méthodes plus directes s'imposent. 15 00:01:51,300 --> 00:01:53,300 Yankee 99, quelles sont vos coordonnées ? 16 00:01:53,700 --> 00:01:56,000 0-2-0. Niveau de vol 1-5. 17 00:01:56,100 --> 00:01:57,800 Au-dessus du point Écho-Bravo-1 18 00:01:58,500 --> 00:01:59,500 Allez jeter un coup d'œil ! 19 00:02:00,300 --> 00:02:01,900 Bien reçu. On y va. 20 00:02:08,900 --> 00:02:11,400 Émeute en cours pour de la nourriture. 21 00:02:11,800 --> 00:02:14,100 Environ 1500 civils. 22 00:02:14,300 --> 00:02:15,900 Pas d'arme en vue. 23 00:02:16,000 --> 00:02:17,600 Appliquez le pan alpha. 24 00:02:17,700 --> 00:02:19,300 Éliminez tout ce qui bouge. 25 00:02:19,700 --> 00:02:21,100 La foule n'est pas armée ! 26 00:02:21,400 --> 00:02:22,900 Il y a beaucoup de femmes et d'enfants là-dessous. 27 00:02:23,300 --> 00:02:25,500 Ils veulent juste un peu de nourriture. 28 00:02:25,500 --> 00:02:26,400 Tout comme vous ! 29 00:02:26,500 --> 00:02:27,800 Appliquez le plan alpha. 30 00:02:27,800 --> 00:02:29,500 Tous les émeutiers doivent être éliminés. 31 00:02:30,500 --> 00:02:31,800 Allez au diable ! 32 00:02:32,200 --> 00:02:33,800 Je ne tire pas sur des gens sans défense. 33 00:02:34,700 --> 00:02:36,500 Mission annulée. Retour à la base. 34 00:02:36,500 --> 00:02:38,200 Lieutenant Sanders, vous me recevez ? 35 00:02:38,300 --> 00:02:39,300 Affirmatif ! 36 00:02:39,600 --> 00:02:40,600 Prenez le commandement, 37 00:02:40,700 --> 00:02:41,800 arrêtez Richards, et suivez les ordres. 38 00:02:43,200 --> 00:02:44,800 Richards, tu fais quoi bordel ? 39 00:02:44,800 --> 00:02:46,000 Merde, je vais te tuer ! 40 00:02:55,900 --> 00:02:56,900 Merde ! 41 00:02:57,100 --> 00:02:59,600 Merde ! On décroche ! 42 00:02:59,900 --> 00:03:02,300 Ça y est, j'ai pris le contrôle. 43 00:03:04,200 --> 00:03:05,900 Il a dit de l'arrêter. Le laisse pas tomber. 44 00:03:13,400 --> 00:03:15,800 Richards, tu vas griller pour ça ! 45 00:03:16,500 --> 00:03:18,500 Et je te retrouverai en enfer ! 46 00:03:29,800 --> 00:03:32,300 Zone de détention du Wilshire. 18 mois plus tard. 47 00:03:32,400 --> 00:03:34,400 Allez ! Continuez à creuser ! 48 00:03:35,600 --> 00:03:36,600 Qu'est-ce qui se passe ? 49 00:03:37,000 --> 00:03:38,600 Celui-ci vient de crever ! 50 00:03:39,400 --> 00:03:41,200 Fais gaffe au détonateur ! 51 00:03:43,600 --> 00:03:45,800 Virez-moi cette merde ! 52 00:03:46,000 --> 00:03:47,400 Allez ! 53 00:04:49,000 --> 00:04:51,800 Hé Charlie, t'as regardé Running Man hier soir ? 54 00:04:52,400 --> 00:04:54,500 Je le loupe jamais, j'ai gagné 500 dollars ! 55 00:04:55,100 --> 00:04:56,300 Putain de veinard ! 56 00:04:58,200 --> 00:04:59,700 Arrivée d'une équipe de travail. 57 00:05:00,000 --> 00:05:01,900 Transfert des prisonniers à leur poste. 58 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 OK, attends ! 59 00:05:03,100 --> 00:05:05,200 Lenny, c'est le périmètre huit. 60 00:05:05,300 --> 00:05:07,100 On a de la viande fraîche ! 61 00:05:07,100 --> 00:05:08,700 Éteins le champ électrique ! 62 00:05:08,800 --> 00:05:10,600 Affirmatif. J'éteins ! 63 00:05:10,600 --> 00:05:11,600 Attention ! 64 00:05:13,800 --> 00:05:15,400 Vérification code d'accès en cours. 65 00:05:16,300 --> 00:05:18,300 OK. Périmètre désactivé. 66 00:05:19,000 --> 00:05:20,900 Champ électrique éteint. 67 00:05:21,800 --> 00:05:23,600 OK, trouducs, avancez, avancez ! 68 00:05:24,300 --> 00:05:25,400 Allez ! Allez ! 69 00:05:25,500 --> 00:05:27,900 Sortez vite du champ ou dites adieu à votre tête. 70 00:05:27,900 --> 00:05:28,900 Allez ! 71 00:05:45,200 --> 00:05:46,500 Périmètre Est. 72 00:05:46,500 --> 00:05:49,100 Les nouveaux prisonniers sont tous dans l'enceinte. 73 00:05:49,200 --> 00:05:50,100 Tout est OK. 74 00:05:50,300 --> 00:05:52,800 Affirmatif. Activation du champ. 75 00:05:53,400 --> 00:05:54,400 Tu regardes quoi ? 76 00:05:54,500 --> 00:05:55,900 Dégage ! 77 00:05:56,700 --> 00:05:58,800 Champ électrique activé. 78 00:06:00,600 --> 00:06:02,300 Colliers des prisonniers activés. 79 00:06:02,800 --> 00:06:04,400 Colliers des prisonniers activés. 80 00:06:37,200 --> 00:06:38,900 On fait l'avion ? 81 00:06:46,400 --> 00:06:47,800 Ouvre-le ! 82 00:06:48,200 --> 00:06:49,200 Je l'ai, je l'ai ! 83 00:06:49,200 --> 00:06:50,200 Retape le code ! 84 00:06:50,300 --> 00:06:52,800 Déjà fait ! 653... 85 00:06:53,400 --> 00:06:55,300 6... Ça marche pas ! 86 00:06:58,800 --> 00:07:00,200 T'es un sacré comédien, Laughlin. 87 00:07:00,300 --> 00:07:01,400 Et toi alors ? 88 00:07:01,700 --> 00:07:03,400 T'es toujours vivant, non ? 89 00:07:06,500 --> 00:07:08,200 - Refais le code. - OK ! 90 00:07:13,400 --> 00:07:15,900 Weiss, t'attends quoi ? Magne-toi ! 91 00:07:16,100 --> 00:07:17,800 Le terminal rejette le code. 92 00:07:20,900 --> 00:07:23,600 Les murs bloquent le signal. Rien ne se passe. 93 00:07:23,700 --> 00:07:25,400 Alors on essaie dehors ! Amène-toi ! 94 00:07:35,300 --> 00:07:36,500 Allez ! Magnez-vous ! 95 00:07:36,600 --> 00:07:39,200 Dégagez ! 96 00:07:39,300 --> 00:07:41,200 Ouvrez le coffre ! 97 00:07:46,700 --> 00:07:47,700 Vas-y ! 98 00:07:47,900 --> 00:07:51,500 Éteins le champ, ou on est morts ! 99 00:08:01,700 --> 00:08:05,600 Système bloqué. Il doit y avoir une sécurité. Merde ! 100 00:08:08,200 --> 00:08:11,300 Périmètre désactivé 101 00:08:11,400 --> 00:08:13,000 C'est bon, c'est bon ! 102 00:08:17,900 --> 00:08:20,000 Chico ! Reviens ! 103 00:08:20,100 --> 00:08:22,700 Le champ fonctionne toujours. 104 00:08:22,800 --> 00:08:25,400 Il n’y arrivera pas. Son collier va exploser. 105 00:08:34,800 --> 00:08:37,900 Champ électrique activé. 106 00:08:38,900 --> 00:08:41,300 Colliers des prisonniers activés. 107 00:08:41,500 --> 00:08:43,600 Colliers des prisonniers activés. 108 00:08:43,700 --> 00:08:46,200 Champ électrique activé. 109 00:08:46,400 --> 00:08:50,900 Colliers des prisonniers activés. 110 00:08:51,000 --> 00:08:55,600 Périmètre désactivé. 111 00:09:09,600 --> 00:09:13,600 Basé sur le roman "The Running Man" de Richard Bachman. 112 00:09:38,700 --> 00:09:41,800 Les laissez-passer sont obligatoires. 113 00:09:41,900 --> 00:09:44,000 Portez-les en évidence. 114 00:09:44,100 --> 00:09:46,700 On rappelle à tous les travailleurs de jour 115 00:09:46,900 --> 00:09:49,600 que le couvre-feu commence à minuit. 116 00:09:49,700 --> 00:09:52,600 Toute personne sans laissez-passer à partir de minuit 117 00:09:52,700 --> 00:09:54,800 sera incarcérée à vie. 118 00:09:54,900 --> 00:09:57,200 Enfants, n'oubliez pas... 119 00:09:57,300 --> 00:09:59,900 Octobre est le mois des primes. 120 00:10:00,000 --> 00:10:03,500 Prime doublée si vous dénoncez un membre de votre famille 121 00:10:03,700 --> 00:10:07,000 ICS, votre chaîne de divertissement et d'information... 122 00:10:07,100 --> 00:10:10,700 vous rappelle que voir, c'est croire. 123 00:10:10,900 --> 00:10:13,500 Quelle est la plus grande émission télé 124 00:10:13,700 --> 00:10:16,000 dans le monde entier ? 125 00:10:16,200 --> 00:10:18,100 Running Man ! 126 00:10:18,200 --> 00:10:19,300 Oui ! 127 00:10:19,400 --> 00:10:21,600 Et oui, c'est Running Man ! 128 00:10:21,700 --> 00:10:24,200 Des quartiers entiers où règnent danger et destruction... 129 00:10:25,800 --> 00:10:28,000 Une stéréo volée, ça vous branche ? 130 00:10:28,100 --> 00:10:31,300 - Stevie. - Laughlin. Content que vous ayez réussi. 131 00:10:31,400 --> 00:10:34,700 Nos traqueurs font subir aux criminels, 132 00:10:34,800 --> 00:10:38,500 aux traîtres, et ennemis de l'état ce qu'ils méritent ! 133 00:10:38,700 --> 00:10:42,300 Le dimanche, de 20h à 23h, soyez au rendez-vous sur ICS1 ! 134 00:10:42,500 --> 00:10:46,100 En coopération avec le Ministère de la Justice©, 135 00:10:46,100 --> 00:10:50,100 Running Man, le jeu télévise préféré de l'Amérique ! 136 00:10:53,200 --> 00:10:56,100 Un enfant, votre enfant, 137 00:10:56,300 --> 00:10:58,200 ne sera heureux et... 138 00:10:58,300 --> 00:11:01,600 Vous vous rendez compte ? 24h sur 24 ! 139 00:11:01,800 --> 00:11:03,300 7 jours sur 7... 140 00:11:03,300 --> 00:11:05,900 - T'as qu'à pas écouter. - C'est les gamins qui m'inquiètent. 141 00:11:06,000 --> 00:11:08,300 Leur chaîne télé ferme les écoles. 142 00:11:08,400 --> 00:11:10,800 Ils doivent se cacher ou entrer dans l'armée. 143 00:11:10,900 --> 00:11:12,400 La télé leur lave le cerveau. 144 00:11:12,500 --> 00:11:16,100 On pourrait les brouiller si on trouve la liaison satellite, 145 00:11:16,200 --> 00:11:19,100 - et diffuser la vérité. - La vérité ? 146 00:11:19,200 --> 00:11:21,400 Elle est pas très populaire ces temps-ci. 147 00:11:21,500 --> 00:11:24,100 On n'a trouvé ni le code ni le point de liaison. 148 00:11:24,300 --> 00:11:27,100 Je ne sais pas où ils ont caché un truc si gros, 149 00:11:27,200 --> 00:11:28,600 mais ils l'ont fait. 150 00:11:28,800 --> 00:11:31,400 Stevie, la trappe ? 151 00:11:33,300 --> 00:11:35,600 Au revoir, mon petit. 152 00:11:49,300 --> 00:11:52,300 T'es un des flics qui ont emprisonné tous mes amis, 153 00:11:52,400 --> 00:11:54,100 et brûlé mes chansons. 154 00:11:54,200 --> 00:11:57,300 Vous avez transformé ce pays en une grande prison. 155 00:11:57,400 --> 00:11:59,700 - On ne veut pas le descendre. - C'est un flic. 156 00:11:59,800 --> 00:12:02,900 - C'est le Boucher de Bakersfield. - Écoute, Mic... 157 00:12:03,000 --> 00:12:05,300 Faut faire la part des choses. C'est de la propagande. 158 00:12:05,500 --> 00:12:06,400 On n'en sait rien. 159 00:12:06,500 --> 00:12:08,400 On sait juste qu’on ne serait pas là s’il ne nous avait pas aidé. 160 00:12:08,500 --> 00:12:13,200 - Mais il n’est pas des nôtres. - Peut-être qu'il en a déjà trop vu. 161 00:12:14,100 --> 00:12:17,400 J'en ai trop vu ? Ce que j'ai vu, c'est une bande de faux-intellos 162 00:12:17,500 --> 00:12:19,900 qui croient que leurs rêves et leurs discours vont tout changer. 163 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Maintenant c'est trop tard. 164 00:12:22,100 --> 00:12:24,900 Si vous n’êtes pas prêts à agir, laissez-moi et fermez-la ! 165 00:12:30,200 --> 00:12:32,700 Ce serait trop bête de perdre la tête pour un rien, non ? 166 00:12:35,600 --> 00:12:37,100 Tu l'as dit. 167 00:12:42,800 --> 00:12:44,900 Eh ! Dégagez de là ! 168 00:13:02,800 --> 00:13:06,000 Voilà la bête. Tout est arrangé. 169 00:13:06,100 --> 00:13:09,200 La première classe, c'est top ! 170 00:13:09,300 --> 00:13:11,400 Allez-y ! Señorita, vous voulez y aller ? 171 00:13:11,500 --> 00:13:12,900 Ouais. Eh, toi aussi ! 172 00:13:14,100 --> 00:13:15,700 Bon, je vais y aller... 173 00:13:15,800 --> 00:13:18,400 Bon, Weiss, touche pas à la base de données nationale, OK ? 174 00:13:18,600 --> 00:13:22,700 Et toi, Laughlin, arrête d'apprendre la Constitution à ces abrutis. 175 00:13:22,900 --> 00:13:24,700 À dans 10 ans, à la réunion des Anciens Prisonniers. 176 00:13:24,700 --> 00:13:26,000 Tu peux rester avec nous. 177 00:13:26,100 --> 00:13:28,600 Non merci. Mon frère va me faire sortir de la ville. 178 00:13:28,800 --> 00:13:31,600 Je ne fais pas de politique. Juste de la survie. 179 00:13:31,800 --> 00:13:33,700 Aujourd'hui, c'est la même chose. 180 00:13:33,800 --> 00:13:36,300 Garde ça pour l'examen écrit. Bonne chance ! 181 00:13:36,400 --> 00:13:38,200 Ouais, on en aura besoin. 182 00:14:29,400 --> 00:14:31,600 Damon on t'aime ! 183 00:14:34,600 --> 00:14:38,300 Brenda, tu me donnes les audiences de la semaine, ou je dois les deviner ? 184 00:14:38,400 --> 00:14:39,700 Ce sont les mêmes que la semaine dernière, 185 00:14:39,700 --> 00:14:41,900 tout comme le mois dernier. 186 00:14:42,000 --> 00:14:44,700 C'est à dire le maximum. Et ce n'est pas près de baisser. 187 00:14:44,900 --> 00:14:46,700 J'espère bien, mon p'tit cœur... 188 00:14:48,400 --> 00:14:50,000 - S'cusez, M. Killian ! - Ce n'est rien. 189 00:14:50,000 --> 00:14:51,100 Comment vous vous appelez ? 190 00:14:51,200 --> 00:14:53,200 - Dan. - Dan, vous faites du bon boulot. 191 00:14:53,500 --> 00:14:56,100 - Ne vous en faites pas. OK ? - Merci, merci. 192 00:14:58,000 --> 00:15:00,600 Brenda, si je revois cet abruti demain matin, 193 00:15:00,800 --> 00:15:02,400 tu feras son boulot pour toute la semaine. 194 00:15:02,700 --> 00:15:04,000 On y va ! 195 00:15:44,900 --> 00:15:47,100 Code accepté 196 00:16:12,400 --> 00:16:17,000 Damon, t'es allé dans ta loge ? Tes nouvelles vestes sont superbes. 197 00:16:17,000 --> 00:16:20,600 Qui a choisi les couleurs ? Alors, comment va ma petite famille ? 198 00:16:20,900 --> 00:16:23,500 - Bien monsieur, merci. - Vous avez l'air en forme ! 199 00:16:23,700 --> 00:16:25,600 Tony, qu'est-ce que tu as pour moi ? 200 00:16:25,800 --> 00:16:28,500 Damon, Dieu merci ! Le Ministère de la Justice appelle toutes les 10 minutes. 201 00:16:28,700 --> 00:16:32,000 Donne-leur une réponse évasive. Dis-leur d'aller se faire voir. 202 00:16:32,100 --> 00:16:34,000 C'est mon café ? 203 00:16:34,200 --> 00:16:36,800 - Je veux savoir ce qu'on a, OK ? - D'accord. Regardons ça. 204 00:16:41,000 --> 00:16:41,800 Lumière ! 205 00:16:46,300 --> 00:16:49,100 Cuisine, des toasts et du café. 206 00:16:50,200 --> 00:16:52,000 Télévision, ICS1 ! 207 00:16:56,200 --> 00:16:59,800 Vous êtes prêts à en baver ? Vous êtes prêts à souffrir ? 208 00:17:00,000 --> 00:17:02,600 Si la réponse est oui... 209 00:17:02,800 --> 00:17:06,000 alors vous êtes prêts pour les exercices de Captain Freedom. 210 00:17:06,100 --> 00:17:09,100 Oui, c'est le vrai Captain Freedom de l'Amérique. 211 00:17:09,200 --> 00:17:13,900 10 fois Champion National. Le plus grand de nos traqueurs. 212 00:17:14,100 --> 00:17:17,500 Allez, maintenant. À vos marques, prêts, c'est parti ! 213 00:17:17,700 --> 00:17:21,000 Nous interrompons Captain Freedom pour un bulletin spécial. 214 00:17:21,100 --> 00:17:23,100 La police municipale effectue une fouille de la ville 215 00:17:23,200 --> 00:17:27,500 à la recherche de Benjamin A. Richards, le Boucher de Bakersfield. 216 00:17:27,600 --> 00:17:31,400 Richards, ancien officier de police, était le pilote d'hélicoptère 217 00:17:31,600 --> 00:17:34,700 qui a été pris d'une folie meurtrière il y a 18 mois et a tiré sans sommation 218 00:17:34,800 --> 00:17:37,400 sur une foule de civils innocents. 219 00:17:37,600 --> 00:17:39,700 Si vous voyez cet homme, ne l'approchez pas. 220 00:17:39,800 --> 00:17:43,700 Contactez votre milice de quartier. Il est armé et dangereux. 221 00:17:43,700 --> 00:17:48,200 Taisez-vous ! Pigé ? Vous êtes qui ? Une amie de mon frère ? 222 00:17:51,700 --> 00:17:54,500 - De quoi vous parlez ? - C'est son appartement. 223 00:17:54,700 --> 00:17:56,100 J'ai emménagé le mois dernier. 224 00:17:56,100 --> 00:17:58,900 On m'a dit que l'ancien locataire avait été emmené en... 225 00:17:58,900 --> 00:18:01,500 - En quoi ? - En rééducation. 226 00:18:04,900 --> 00:18:05,900 À l'aide ! 227 00:18:08,600 --> 00:18:10,100 À l'assassin ! 228 00:18:10,500 --> 00:18:13,000 Le Boucher de Bakersfield est dans ma salle de bains ! 229 00:18:13,100 --> 00:18:16,100 C'est le contrat. Sans douleur, pas de minceur. 230 00:18:16,200 --> 00:18:19,800 Laissez-moi ! Laissez-moi partir ! 231 00:18:19,900 --> 00:18:22,600 Écoutez-moi maintenant. Je ne le dirai qu'une fois. 232 00:18:22,800 --> 00:18:26,300 C'est que des mensonges. Je suis accusé à tort, innocent. 233 00:18:26,400 --> 00:18:29,600 - Ouais, c'est ça... - Silence. Tenez-vous tranquille... 234 00:18:29,700 --> 00:18:31,200 et je disparais dans 5 minutes. 235 00:18:35,600 --> 00:18:38,500 Bonjour ! C'est Amber. Je ne suis pas chez moi pour l'instant. 236 00:18:38,600 --> 00:18:42,200 Je m'éclate avec des gens géniaux dans un endroit fabuleux. 237 00:18:42,400 --> 00:18:47,000 Alors retenez votre jalousie et laissez-moi un message. 238 00:18:49,400 --> 00:18:52,400 Vous vous foutez de ma gueule ? Suivant ! 239 00:18:52,500 --> 00:18:55,300 Et celui-là ? Numéro 114. Enseignant. 240 00:18:55,500 --> 00:18:58,600 A tué sa femme et sa belle-mère à une fête de la fac avec un couteau. 241 00:18:58,700 --> 00:19:01,100 Ouais, j'aime bien ce genre-là. 242 00:19:01,300 --> 00:19:04,400 Les voisins disent d'eux : "Un homme si tranquille. 243 00:19:04,500 --> 00:19:07,500 Toujours poli." Mais regardez-le. 244 00:19:07,600 --> 00:19:11,900 Il pèse 60 kilos. Il ne va pas durer 30 secondes ! 245 00:19:12,100 --> 00:19:13,700 Qui d'autre ? 246 00:19:13,900 --> 00:19:17,200 Et ces braqueurs de banque ? Ceux avec le pacte de suicide. 247 00:19:17,300 --> 00:19:20,600 - Ils se sont suicidés ? - Évidemment non, Damon. 248 00:19:20,800 --> 00:19:22,800 Alors ils ne sont pas fiables. 249 00:19:22,900 --> 00:19:24,000 J'ai un ami qui a une agence. 250 00:19:24,000 --> 00:19:25,800 Il pourrait trouver un assassin à la hache. 251 00:19:26,000 --> 00:19:28,400 Salut, mon mignon. 252 00:19:28,600 --> 00:19:30,900 - Quelqu'un qui ait du cran. - Tony ! 253 00:19:33,700 --> 00:19:36,100 Passe-moi ça sur notre écran. 254 00:19:36,200 --> 00:19:40,600 Regardez-moi ça. C'est l'évasion d'hier. 255 00:19:40,700 --> 00:19:41,600 Regardez. 256 00:19:41,800 --> 00:19:44,200 Regardez comme il bouge, ce fils de pute. 257 00:19:44,300 --> 00:19:47,900 - Il n’est pas beau ? Qui c'est ? - Vous plaisantez ? C'est Ben Richards. 258 00:19:48,100 --> 00:19:50,400 Le flic du massacre ? 259 00:19:50,500 --> 00:19:53,600 Sensationnel ! Le candidat parfait ! Je le veux. 260 00:19:53,700 --> 00:19:55,900 - On ne peut pas. - Pourquoi ? 261 00:19:56,000 --> 00:19:59,200 Le contrat. On n'a jamais de prisonniers militaires. 262 00:19:59,300 --> 00:20:01,200 Lui, prisonnier militaire ? Il est toujours en cavale. 263 00:20:01,200 --> 00:20:03,500 Ah oui ? Alors on l'attrapera pour moi. 264 00:20:03,900 --> 00:20:06,300 Ils n'auront pas le beurre et l'argent du beurre. 265 00:20:06,400 --> 00:20:10,000 Ils veulent de l'audience ? Je peux gagner 10 points avec ses biceps. 266 00:20:10,200 --> 00:20:12,200 Bonjour, c'est Killian. 267 00:20:12,300 --> 00:20:15,500 Passez moi le département Divertissements du Ministère de la Justice. 268 00:20:15,600 --> 00:20:17,500 Non, attendez. Opératrice ? 269 00:20:18,600 --> 00:20:20,800 Passez-moi l'agent du Président. 270 00:20:22,400 --> 00:20:24,700 C'est quoi, ça ? 271 00:20:24,800 --> 00:20:26,700 C'est mon synthé. 272 00:20:26,800 --> 00:20:28,400 Je suis musicienne. 273 00:20:29,800 --> 00:20:31,900 En fait, je suis chanteuse. 274 00:20:32,000 --> 00:20:35,100 J'écris de la musique pour la télé. Vous connaissez leur indicatif 275 00:20:35,200 --> 00:20:37,000 "On vous apporte de la joie et des combats" ? 276 00:20:37,000 --> 00:20:38,700 Je l'ai écrit. 277 00:20:38,700 --> 00:20:40,900 Vous devez être très fière de vous. 278 00:20:42,300 --> 00:20:44,600 C'est pas grand-chose. 279 00:20:44,800 --> 00:20:46,400 Regardez-moi ça. 280 00:20:46,500 --> 00:20:49,800 Elles sont toutes censurées. 281 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Et qu'est-ce qu'on a là ? 282 00:20:52,100 --> 00:20:54,700 Des habits achetés au marché noir, apparemment. 283 00:20:54,800 --> 00:20:59,000 - Et vous écrivez des jingles télé. - Allons, tout le monde fait ça. 284 00:20:59,900 --> 00:21:01,400 Du fric. 285 00:21:02,700 --> 00:21:04,400 Ce qu'il me fallait. Du fric. 286 00:21:04,500 --> 00:21:09,400 L'argent ne vous servira à rien. Vous n'avez pas de laissez-passer. 287 00:21:10,400 --> 00:21:11,400 Vous si. 288 00:21:13,200 --> 00:21:14,900 Donc moi aussi. 289 00:21:16,800 --> 00:21:17,700 Voyons voir. 290 00:21:22,400 --> 00:21:24,700 Où allons-nous ? 291 00:21:24,800 --> 00:21:28,000 Un endroit chaud. Je dois travailler mon bronzage. 292 00:21:29,100 --> 00:21:31,900 C'est pas en prison qu'on prend des couleurs. 293 00:21:32,100 --> 00:21:34,100 Nous y voilà. 294 00:21:34,200 --> 00:21:37,000 Bon. Maintenant, je vais vous détacher 295 00:21:37,200 --> 00:21:39,500 et vous allez vous habiller. 296 00:21:39,600 --> 00:21:41,900 Puis vous allez venir avec moi. 297 00:21:42,100 --> 00:21:45,500 Ah oui ? Et pourquoi ça ? 298 00:21:45,500 --> 00:21:48,700 Parce que je vais ajouter : "s'il vous plaît". 299 00:21:53,800 --> 00:21:57,300 D'accord. Pourquoi ne pas l'avoir dit plus tôt ? 300 00:21:57,500 --> 00:22:01,800 Tous les vols vers Pretoria, Tutuville et Mandelaburg seront à l'heure. 301 00:22:01,900 --> 00:22:05,600 Les vols vers Anaconda du Chili, auront plusieurs heures de retard. 302 00:22:05,800 --> 00:22:08,700 Les vols pour le Moyen-Orient sont annulés. 303 00:22:10,500 --> 00:22:12,200 Vous n'y arriverez jamais. 304 00:22:12,200 --> 00:22:15,600 Vous n'êtes pas armé, et tout seul en plus. 305 00:22:15,900 --> 00:22:18,500 Soyez réaliste, vous êtes foutu. 306 00:22:18,700 --> 00:22:22,200 Alors oubliez ça, et allez vous rendre. 307 00:22:22,300 --> 00:22:23,700 Vous savez, 308 00:22:23,900 --> 00:22:26,000 vous êtes très pessimiste. 309 00:22:26,100 --> 00:22:29,400 Rappelez-vous que je peux vous casser le coup comme à un poulet. 310 00:22:31,800 --> 00:22:33,000 Laissez-passer. 311 00:22:36,300 --> 00:22:38,100 Quelle belle journée ! 312 00:22:38,300 --> 00:22:41,100 J'arrive presque à sentir ces piña coladas dans mon gosier. 313 00:22:41,300 --> 00:22:42,900 - N'est-ce pas, mon cœur ? - Mademoiselle ? 314 00:22:43,900 --> 00:22:46,200 Tu ne l'as quand même pas encore mis dans ton sac ? 315 00:22:46,400 --> 00:22:48,700 La dernière fois, elle y avait mis les cartes de crédit : 316 00:22:48,700 --> 00:22:50,700 impossible de les retrouver. 317 00:22:51,200 --> 00:22:54,100 - Vous pouvez me tenir ça ? - Dépêchez-vous ! 318 00:22:54,100 --> 00:22:56,100 On a un avion à prendre ! 319 00:22:56,400 --> 00:22:58,200 Allez ! Circulez ! 320 00:22:58,300 --> 00:23:00,500 Les femmes, on ne peut pas vivre avec, 321 00:23:00,600 --> 00:23:03,300 mais on ne peut pas vivre sans elles. 322 00:23:08,700 --> 00:23:10,300 Je vous préviens, 323 00:23:10,400 --> 00:23:13,300 je suis malade en avion et en voiture. 324 00:23:13,300 --> 00:23:16,000 Je vais vous vomir dessus. 325 00:23:16,400 --> 00:23:20,000 Allez-y. Ça ne se verra pas sur cette chemise. 326 00:23:34,100 --> 00:23:36,500 À l'aide ! C'est Ben Richards ! 327 00:23:36,600 --> 00:23:39,100 Il essaie de m'enlever ! À l'aide ! 328 00:23:42,700 --> 00:23:45,400 Identité confirmée. Benjamin A. Richards. 329 00:23:45,500 --> 00:23:48,600 Fugitif prioritaire. À toutes les unités, terminal 7. 330 00:24:05,800 --> 00:24:08,300 Ça y est, on est sur lui ! Approche-toi ! 331 00:24:15,000 --> 00:24:16,100 Allez allez ! 332 00:24:18,500 --> 00:24:20,700 Si tu bouges, t'es mort ! 333 00:24:39,500 --> 00:24:40,900 Salut mon mignon ! 334 00:24:42,100 --> 00:24:44,500 Tu sais, l'un de nous est mal barré. 335 00:24:45,900 --> 00:24:47,500 Tu sais qui je suis ? 336 00:24:47,600 --> 00:24:50,300 Je vous ai déjà vu. 337 00:24:50,400 --> 00:24:52,400 Vous êtes le trouduc de la télé. 338 00:24:52,500 --> 00:24:55,600 C'est marrant, j'allais dire la même chose de toi. 339 00:24:55,700 --> 00:24:59,500 J'ai vu la cassette de ton évasion. Sensationnel. 340 00:24:59,700 --> 00:25:03,900 Ben, je crois qu'on pourrait s'aider mutuellement. 341 00:25:04,000 --> 00:25:06,900 J'ai les idées, tu as le talent. 342 00:25:07,100 --> 00:25:09,400 Tu as plus que ça. Tu as du talent... 343 00:25:09,500 --> 00:25:12,900 du charisme, et des couilles. 344 00:25:13,100 --> 00:25:16,600 C'est pour ça que j'ai fait jouer quelques relations pour t'avoir. 345 00:25:16,700 --> 00:25:17,900 Et c'est pour ça que 346 00:25:18,000 --> 00:25:22,100 je voudrais que tu sois volontaire pour participer 347 00:25:22,200 --> 00:25:25,900 au Running Man de demain. 348 00:25:26,100 --> 00:25:28,300 Allez vous faire foutre. 349 00:25:29,700 --> 00:25:33,200 Tu es un brillant orateur. Pas très loquace, mais brillant. 350 00:25:34,300 --> 00:25:35,700 Regarde ça. 351 00:25:36,800 --> 00:25:39,600 Ce n'est pas ton copain professeur ? 352 00:25:39,600 --> 00:25:42,900 Et voilà ton autre pote qui t'a aidé à l'infirmerie de la prison. 353 00:25:43,200 --> 00:25:46,000 Weiss. Laughlin. 354 00:25:47,100 --> 00:25:48,400 Qu'est-ce que vous allez faire d'eux ? 355 00:25:48,500 --> 00:25:52,000 Tout dépend de toi, Ben. 356 00:25:52,200 --> 00:25:56,800 Tu vois, j'ai créé Running Man, mais je ne fixe pas les règles. 357 00:25:57,000 --> 00:25:59,100 J'ai un contrat avec le gouvernement. 358 00:25:59,200 --> 00:26:01,600 On m'envoie les prisonniers, je les mets dans l'émission. 359 00:26:01,600 --> 00:26:02,300 Tu l'as regardée. 360 00:26:03,200 --> 00:26:05,500 Tu sais que toi, au moins, tu as une chance. 361 00:26:05,600 --> 00:26:07,900 Mais tes copains, Ben, 362 00:26:08,000 --> 00:26:09,900 sont du deuxième choix. 363 00:26:11,300 --> 00:26:14,400 Alors si tu ne fais pas Running Man demain, 364 00:26:14,500 --> 00:26:17,400 Weiss et Laughlin 365 00:26:17,600 --> 00:26:19,500 iront courir 366 00:26:19,700 --> 00:26:21,300 à ta place. 367 00:26:21,500 --> 00:26:23,500 Qu'est-ce que tu en dis ? 368 00:26:38,300 --> 00:26:41,400 On verra comment courra ce clown quand on en aura fini avec lui. 369 00:26:41,500 --> 00:26:45,000 Injection de Barium IV. 370 00:26:45,200 --> 00:26:46,300 On y va. 371 00:26:46,500 --> 00:26:48,800 Tous les systèmes sont lisibles. 372 00:26:49,000 --> 00:26:51,300 Transmission 5/5 373 00:26:52,800 --> 00:26:54,300 Tous les systèmes fonctionnent. 374 00:26:54,400 --> 00:26:56,200 Blocage de la mâchoire. 375 00:27:02,300 --> 00:27:04,600 Injection interphalangique. 376 00:27:09,200 --> 00:27:12,100 Injection de Deltoid I M. 377 00:27:13,800 --> 00:27:16,300 - Procédure terminée. - Il a son compte. 378 00:27:20,800 --> 00:27:23,300 Fils de pute ! 379 00:27:23,400 --> 00:27:26,500 C'est fait, endormez-le jusqu'à la mission. 380 00:27:58,600 --> 00:28:01,400 Ces types en veulent toujours plus. 381 00:28:01,400 --> 00:28:04,700 J'ai soif rien qu'en les regardant, et dans mon métier, 382 00:28:04,900 --> 00:28:07,600 je ne peux pas me permettre d'être ballonné, 383 00:28:08,000 --> 00:28:11,800 voilà pourquoi je bois GouvernCola. 384 00:28:12,000 --> 00:28:14,300 C'est le meilleur. 385 00:28:15,800 --> 00:28:19,300 La capture de l'officier Ben Richards, coupable d'un massacre, 386 00:28:19,500 --> 00:28:22,500 a été filmée hier par des caméras de sécurité. 387 00:28:22,700 --> 00:28:25,900 L'otage de Richards, Amber Mendez, est indemne. 388 00:28:26,000 --> 00:28:28,900 Des employés de l'aéroport n'ont pas eu cette chance : 389 00:28:29,000 --> 00:28:33,400 le guichetier ou l'agent de sécurité sur lesquels Richards a tiré 390 00:28:33,500 --> 00:28:35,100 en arrivant à l'aéroport. 391 00:28:35,200 --> 00:28:36,100 Mais c'est pas vrai ! 392 00:28:36,100 --> 00:28:38,500 Ils ont été amenés à l'Hôpital du Gouvernement 393 00:28:38,600 --> 00:28:40,900 où ils sont sous protection de la police. 394 00:28:41,100 --> 00:28:44,200 Et maintenant, retour à La Course aux Dollars. 395 00:29:03,600 --> 00:29:04,800 M. Richards. 396 00:29:06,600 --> 00:29:09,200 Je suis votre agent artistique désigné par la cour. 397 00:29:15,700 --> 00:29:17,300 C'est l'heure. 398 00:29:27,700 --> 00:29:30,200 Lancez les premiers effets digitaux. 399 00:29:30,400 --> 00:29:33,400 Envoyez le stock ! 400 00:29:36,400 --> 00:29:37,900 Allez les mecs, venez, venez ! 401 00:29:43,700 --> 00:29:45,600 Hé, par là ! Ici ! 402 00:29:47,000 --> 00:29:49,600 Grosse foule ce soir. 403 00:29:49,800 --> 00:29:51,800 Je préfère être ici que dans la rue. 404 00:30:13,600 --> 00:30:16,000 Qui est le traqueur numéro 1 ? 405 00:30:18,000 --> 00:30:20,900 Hé, BuzzSaw ! Découpe les candidats pour moi ! 406 00:30:21,700 --> 00:30:25,200 Il m'a touché ! Vous avez vu ça ? BuzzSaw m'a touché ! 407 00:31:15,200 --> 00:31:17,400 Ne touchez pas à mes cheveux ! 408 00:31:39,200 --> 00:31:40,500 Allez ! 409 00:31:49,400 --> 00:31:51,500 Il te reste de la monnaie ? Je suis à court. 410 00:31:51,600 --> 00:31:54,600 - Oui. - Six dollars. C'est hors de prix... 411 00:31:56,800 --> 00:32:00,100 Tu as de la chance d'être en vie. Ce type a tué 412 00:32:00,200 --> 00:32:03,200 60, 80, 100 personnes ? 413 00:32:03,300 --> 00:32:06,900 - Non, d'après lui non. - C'est ce qu'ils disent tous. 414 00:32:07,100 --> 00:32:08,700 "Dans la mesure où la victime s'y oppose, 415 00:32:08,900 --> 00:32:12,300 et dans la mesure où la chaîne et la victime ont été combattants 416 00:32:12,400 --> 00:32:14,000 ad hoc de facto, 417 00:32:14,200 --> 00:32:17,100 ils se sont mis d'accord pour ne pas être d'accord. 418 00:32:17,300 --> 00:32:19,800 Ceci a été accepté par chacun, 419 00:32:19,900 --> 00:32:22,400 donc les deux parties ont des obligations mutuelles. 420 00:32:22,600 --> 00:32:26,000 Droits et obligations respectifs..." 421 00:32:26,100 --> 00:32:27,900 Eh ben... 422 00:32:28,000 --> 00:32:30,600 Encore heureux qu'il t'ait pas tuée... 423 00:32:30,700 --> 00:32:33,100 Ou violée puis tuée... 424 00:32:33,200 --> 00:32:35,100 Ou tuée, puis violée. 425 00:32:35,300 --> 00:32:37,400 "Les conflits entre la chaîne..." 426 00:32:37,500 --> 00:32:39,600 Un mec comme ça, 427 00:32:39,700 --> 00:32:42,200 qu'est-ce qui l'arrêterait ? 428 00:32:42,400 --> 00:32:43,700 Ouais. 429 00:32:43,800 --> 00:32:46,300 C'est vrai. 430 00:32:46,400 --> 00:32:49,000 Écoute Amy, je laisse tomber, pour cette boisson. 431 00:32:49,200 --> 00:32:51,600 Je viens de me rappeler que j'ai du boulot urgent. 432 00:32:51,700 --> 00:32:54,700 - À demain, OK ? - Le producteur de Running Man, 433 00:32:54,800 --> 00:32:58,200 votre présentateur préféré, 434 00:32:58,300 --> 00:33:00,500 Damon Killian ! 435 00:33:04,800 --> 00:33:08,200 Oui ! Merci ! Vous êtes formidables ! 436 00:33:08,300 --> 00:33:11,100 Je vous adore ! 437 00:33:11,300 --> 00:33:13,700 Vous êtes formidables ! 438 00:33:13,900 --> 00:33:15,400 Merci ! 439 00:33:17,300 --> 00:33:20,000 Chut ! 440 00:33:20,100 --> 00:33:21,800 C'est... 441 00:33:22,000 --> 00:33:23,700 parti pour le spectacle ! 442 00:33:25,400 --> 00:33:26,800 Ouais ! 443 00:33:29,700 --> 00:33:31,400 Très bien ! Dites-moi maintenant, 444 00:33:31,600 --> 00:33:34,800 quelle est la plus grande émission télé 445 00:33:34,900 --> 00:33:37,400 dans le monde entier ? 446 00:33:37,500 --> 00:33:39,600 Running Man ! 447 00:33:39,700 --> 00:33:43,000 Et qui est-ce qui vous aime, et que vous aimez ? 448 00:33:43,100 --> 00:33:44,400 Damon ! 449 00:33:44,500 --> 00:33:45,800 Encore ! 450 00:33:45,900 --> 00:33:47,100 Damon ! 451 00:33:47,200 --> 00:33:48,300 Oui ! 452 00:33:50,700 --> 00:33:52,900 Phil, mon annonceur. 453 00:33:53,000 --> 00:33:55,800 J'ai entendu le début de l'émission et je dois te dire, 454 00:33:56,000 --> 00:34:00,300 honnêtement, Phil, je ne t'ai jamais trouvé aussi drôle. 455 00:34:00,400 --> 00:34:03,500 Je plaisante. Tu fais très bien ton boulot. 456 00:34:03,600 --> 00:34:06,600 Dommage que tu ne sois pas dans la chanson. 457 00:34:06,700 --> 00:34:10,100 "Ad infinitum pour les cassettes, 458 00:34:10,200 --> 00:34:11,900 vidéos, CD-Rom, 459 00:34:12,000 --> 00:34:15,500 et toute autre méthode d'enregistrement connue ou inconnue à ce jour." 460 00:34:21,200 --> 00:34:22,600 Signez ici. 461 00:34:28,500 --> 00:34:30,900 Si vous voulez, appuyez-vous sur mon dos. 462 00:34:40,100 --> 00:34:41,900 Envoyez-moi une copie. 463 00:34:45,600 --> 00:34:48,700 L'amour de ma vie, mon admiratrice n°1 464 00:34:48,800 --> 00:34:50,900 Mme McArdle ! 465 00:34:50,900 --> 00:34:53,100 - Comment allez-vous ? - Très bien. 466 00:34:53,400 --> 00:34:58,000 Maintenant je veux un gros baiser, mais n'oubliez pas, sans la langue. 467 00:35:01,100 --> 00:35:03,600 - Dieu vous protège. - Asseyez-vous mon cœur. 468 00:35:03,800 --> 00:35:06,600 On vous a préparé un superbe spectacle ce soir. 469 00:35:06,800 --> 00:35:09,900 Phil, s'il te plaît, pourrais-tu 470 00:35:10,000 --> 00:35:14,900 présenter le candidat star de ce soir ? 471 00:35:15,000 --> 00:35:17,700 Regardez bien cet écran. 472 00:35:17,900 --> 00:35:20,600 Notre candidat star de ce soir n'a pas besoin de présentation. 473 00:35:20,800 --> 00:35:22,300 C'est Ben Richards, 474 00:35:22,500 --> 00:35:25,300 qui a exterminé 60 hommes, femmes et enfants, 475 00:35:25,400 --> 00:35:27,700 dans le Massacre de Bakersfield. 476 00:35:27,800 --> 00:35:29,500 Émeute en cours pour de la nourriture. 477 00:35:29,700 --> 00:35:32,400 Environ 1500 civils. 478 00:35:32,500 --> 00:35:33,400 On y va. 479 00:35:33,600 --> 00:35:35,700 Yankee 99, la foule n'est pas armée. 480 00:35:35,800 --> 00:35:38,700 Je répète, pas armée. Annulez l'attaque. 481 00:35:38,900 --> 00:35:41,500 - Obéissez, Yankee 99. - Allez au diable. 482 00:35:41,700 --> 00:35:43,300 Lieutenant Sanders, prenez le commandement. 483 00:35:43,300 --> 00:35:44,700 Arrêtez Richards et retournez à la base. 484 00:35:46,400 --> 00:35:50,200 Obéissez, Yankee 99. Obéissez ! Retour à la base ! 485 00:35:50,300 --> 00:35:51,900 Il y a des innocents non armés là en bas. 486 00:35:51,900 --> 00:35:53,500 Cessez le feu ! 487 00:36:18,000 --> 00:36:20,300 Nous connaissons tous la suite, 488 00:36:20,500 --> 00:36:21,900 des parents endeuillés, 489 00:36:22,000 --> 00:36:24,400 des enfants orphelins, 490 00:36:24,600 --> 00:36:27,900 et une nation touchée en plein cœur. 491 00:36:28,100 --> 00:36:29,800 Le voici, 492 00:36:29,900 --> 00:36:33,800 prêt à payer, devant nos téléspectateurs, 493 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 en personne, 494 00:36:36,100 --> 00:36:39,400 le Boucher de Bakersfield ! 495 00:37:27,200 --> 00:37:30,500 Ben Richards aurait pu aller en prison 496 00:37:30,600 --> 00:37:33,900 mais s'est porté volontaire pour Running Man, 497 00:37:34,000 --> 00:37:37,100 risquant tout pour remporter un de nos fabuleux prix : 498 00:37:37,100 --> 00:37:39,600 un procès devant jury, une peine réduite, 499 00:37:39,800 --> 00:37:41,800 et peut-être même un acquittement, 500 00:37:41,900 --> 00:37:46,300 comme nos précédents gagnants Whitman, Price et Haddad ! 501 00:37:46,400 --> 00:37:50,000 Vous vous souvenez d'eux. Whitman, Price et Haddad ! 502 00:37:50,200 --> 00:37:52,700 Les voici ! Et à l'heure qu'il est, 503 00:37:52,800 --> 00:37:55,400 ils bronzent sous le soleil hawaïen, 504 00:37:55,600 --> 00:37:57,800 leur dette envers la société 505 00:37:57,900 --> 00:37:59,900 enfin réglée. 506 00:38:00,000 --> 00:38:01,200 À propos de cadeaux, 507 00:38:01,300 --> 00:38:04,400 pas besoin d'être une menace pour en gagner. 508 00:38:04,500 --> 00:38:07,700 Vous, dans l'assistance, aurez aussi votre chance ! 509 00:38:07,800 --> 00:38:11,100 Phil, dites à nos amis ce qu'ils peuvent gagner. 510 00:38:11,200 --> 00:38:14,300 Eh oui Damon, un an de pilules de procréation Orthopure 511 00:38:14,400 --> 00:38:15,600 taille adulte ou enfant, 512 00:38:15,700 --> 00:38:18,600 et la dernière édition du jeu de société Running Man ! 513 00:38:18,700 --> 00:38:21,000 Ben, je sais que vous mourez d'impatience 514 00:38:21,000 --> 00:38:22,800 d'aller dans la zone de jeu, 515 00:38:23,000 --> 00:38:26,600 et nous montrer la même détermination qu'à Bakersfield. 516 00:38:26,800 --> 00:38:30,400 Mais tout d'abord, j'ai une petite surprise pour vous. 517 00:38:33,600 --> 00:38:36,900 Tout le monde sait que vous êtes un dur, Ben, 518 00:38:37,000 --> 00:38:38,700 mais ça ne veut pas dire que vous êtes un solitaire, 519 00:38:38,900 --> 00:38:43,700 et il faut avoir du cran pour admettre qu'on a besoin de ses amis. 520 00:38:43,800 --> 00:38:46,400 Nous n'avons pas voulu briser une équipe gagnante, Ben, 521 00:38:46,500 --> 00:38:48,900 alors les voilà, prêts à souffrir 522 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 à vos côtés. 523 00:38:51,100 --> 00:38:55,400 Mesdames et messieurs, les amis de Ben, 524 00:38:55,600 --> 00:39:00,700 Harold Weiss et William Laughlin. 525 00:39:00,800 --> 00:39:03,100 Fils de pute ! 526 00:39:07,000 --> 00:39:08,800 Vous connaissez le principe, 527 00:39:08,900 --> 00:39:12,800 La zone de jeux est quadrillée en 400 parties égales, 528 00:39:12,900 --> 00:39:15,500 qui proviennent des ruines du séisme de 1997. 529 00:39:15,600 --> 00:39:18,900 Un événement que personne n'a oublié. 530 00:39:19,000 --> 00:39:22,900 Une fois dans cette zone, nos candidats ont 3 heures. 531 00:39:23,100 --> 00:39:25,600 Il faudra qu'ils traversent les 4 épreuves, 532 00:39:25,800 --> 00:39:28,900 3 heures, c'est tout. Chaque seconde sera précieuse. 533 00:39:28,900 --> 00:39:32,900 - Car qui sera à leurs trousses ? - Les traqueurs ! 534 00:39:33,200 --> 00:39:35,800 - Qui ? - Les traqueurs ! 535 00:39:35,900 --> 00:39:38,700 Et que se passe-t'il alors ? 536 00:39:39,000 --> 00:39:40,900 La boucherie ! 537 00:39:41,100 --> 00:39:43,800 - Comment ? - La boucherie ! 538 00:39:44,000 --> 00:39:47,000 Bravo ! Sans plus attendre, 539 00:39:47,100 --> 00:39:50,700 nous allons commencer le jeu ! 540 00:40:00,200 --> 00:40:03,800 À vos marques, prêts, 541 00:40:04,200 --> 00:40:05,500 Killian. 542 00:40:05,600 --> 00:40:07,700 Je reviendrai. 543 00:40:10,900 --> 00:40:13,600 Dans les rediffusions. 544 00:40:13,700 --> 00:40:14,600 Partez ! 545 00:40:19,400 --> 00:40:21,900 - C'est parti ! - Espèce d'enfoiré ! 546 00:40:22,000 --> 00:40:23,300 C'est parti ! 547 00:40:23,400 --> 00:40:24,800 Ouais ! 548 00:40:47,200 --> 00:40:48,800 Tous systèmes OK. 549 00:40:49,000 --> 00:40:51,400 Passage au premier point de référence. 550 00:41:29,300 --> 00:41:32,700 "Modifié pour diffusion." 551 00:41:37,200 --> 00:41:39,200 "Images originales." 552 00:42:09,600 --> 00:42:11,700 Edith Wiggins, venez par ici ! 553 00:42:25,000 --> 00:42:26,800 Wahou Edith. 554 00:42:26,900 --> 00:42:30,400 À vous voir, vous aussi vous avez été traqueur. 555 00:42:30,600 --> 00:42:33,400 Maintenant, j'aimerais que vous me disiez le nom 556 00:42:33,400 --> 00:42:37,900 du traqueur envoyé à la poursuite de ces trois dangereux criminels. 557 00:42:38,200 --> 00:42:40,700 Envoyez le décompte, 10 secondes. 558 00:42:42,700 --> 00:42:45,700 Allez, allez. Faites vos jeux. 559 00:42:46,600 --> 00:42:48,000 Dynamo, 3 contre 1. 560 00:42:51,900 --> 00:42:53,500 C'est terminé. 561 00:42:53,700 --> 00:42:54,900 Rien ne va plus. 562 00:42:55,000 --> 00:42:57,200 Reculez, allez ! 563 00:42:57,300 --> 00:42:58,900 Je ne sais pas. Ils sont tous si bons ! 564 00:42:59,000 --> 00:43:00,500 Au hasard ! 565 00:43:00,600 --> 00:43:02,800 Mon mari et mon petit garçon ont leurs préférés, 566 00:43:02,900 --> 00:43:06,100 mais mon type, c'est plutôt grand et carré. 567 00:43:06,100 --> 00:43:07,900 Alors ? Lequel est-ce ? 568 00:43:08,000 --> 00:43:09,500 SubZero ! 569 00:43:09,600 --> 00:43:11,900 Ok ! 570 00:43:12,000 --> 00:43:17,200 Nous allons appeler SubZero ! 571 00:43:17,300 --> 00:43:19,100 Ouais ! 572 00:43:24,900 --> 00:43:27,700 Et maintenant, le premier traqueur de la soirée 573 00:43:27,900 --> 00:43:31,300 un champion du trophée du Gouvernement, avec plus de 30 victimes. 574 00:43:31,300 --> 00:43:33,800 Accueillons l'incroyable homme des glaces, 575 00:43:33,900 --> 00:43:35,900 qui découpe ses ennemis membre après membre, 576 00:43:36,300 --> 00:43:38,300 en sushis tremblants et sanglants, 577 00:43:38,400 --> 00:43:40,900 le Professeur SubZero ! 578 00:44:28,000 --> 00:44:30,100 Damon, ici, dans les vestiaires, 579 00:44:30,300 --> 00:44:33,600 il y a beaucoup d'excitation, beaucoup d'adrénaline. 580 00:44:33,700 --> 00:44:38,300 Les traqueurs savent qu'il y a 400 surfaces de jeu qui les attendent, 581 00:44:38,400 --> 00:44:42,200 et que tout peut arriver dans les trois prochaines heures 582 00:44:42,300 --> 00:44:46,600 - Je me rappelle un jour... - Désolé, Cap, on vient de m'informer 583 00:44:46,700 --> 00:44:48,900 que les candidats sont dans la première aire de jeu. 584 00:44:49,000 --> 00:44:51,100 Allons-y, et en direct ! 585 00:45:00,900 --> 00:45:03,100 - Plus vite ! - Continuez. 586 00:45:07,900 --> 00:45:10,600 Allez ! Par ici la monnaie ! Donnez-moi ça ! 587 00:45:10,700 --> 00:45:13,400 Premier blessé. Vous payez, vous choisissez. 588 00:45:13,600 --> 00:45:14,800 Hé, et toi ? 589 00:45:22,200 --> 00:45:23,700 Il fait froid. 590 00:45:41,400 --> 00:45:42,900 C'est quoi ça ? 591 00:45:53,600 --> 00:45:55,400 On dirait qu'ils veulent nous garder. 592 00:46:02,900 --> 00:46:05,100 SubZero l'a refait ! 593 00:46:05,200 --> 00:46:07,300 Un triplé ! 594 00:46:07,400 --> 00:46:09,000 On se tire ! 595 00:46:09,100 --> 00:46:11,700 Weiss, allez, viens ! 596 00:46:43,600 --> 00:46:48,300 Oh, regardez ça. Une cassette ICS. Oui ! 597 00:46:48,400 --> 00:46:51,200 Et Running Man, 598 00:46:51,500 --> 00:46:54,100 le jeu de société, c'est pour vous ! 599 00:46:54,300 --> 00:46:56,300 Faites-moi sortir de là, les gars ! 600 00:46:57,600 --> 00:46:59,200 Tiens bon, Weiss. J'arrive. 601 00:47:07,300 --> 00:47:09,100 Allez, mon garçon ! 602 00:47:13,900 --> 00:47:16,000 Sortez-moi de là, les gars ! 603 00:47:21,500 --> 00:47:22,800 Will, attention ! 604 00:47:31,800 --> 00:47:33,400 Tuez-moi cet enfoiré ! 605 00:47:41,900 --> 00:47:44,600 Allez, ouais, ouais ! 606 00:48:27,100 --> 00:48:29,500 Hé, Killian ! 607 00:48:31,100 --> 00:48:33,700 Voilà ton SubZero. 608 00:48:33,900 --> 00:48:36,800 Maintenant, c'est Zéro tout court. 609 00:48:48,400 --> 00:48:52,800 Mesdames et messieurs, c'est horrible. 610 00:48:54,300 --> 00:48:56,900 Les mots ne peuvent exprimer ce que nous ressentons 611 00:48:57,100 --> 00:48:59,200 en ce moment. 612 00:49:01,600 --> 00:49:04,100 Un grand champion vient de tomber. 613 00:49:04,300 --> 00:49:09,200 Nous serons de retour après ces réclames. 614 00:49:09,300 --> 00:49:11,500 Tire ! 615 00:49:12,800 --> 00:49:15,300 - Ça va ? - Ouais. Ça alors. 616 00:49:16,700 --> 00:49:18,300 C'est quoi ce truc ? 617 00:49:19,200 --> 00:49:21,800 - Du gaz. - On se tire. 618 00:49:22,000 --> 00:49:24,600 Pas fâché qu'on se soit occupé de SubZero. 619 00:49:24,700 --> 00:49:26,900 Oui, il a voulu jouer les casse-cous. 620 00:49:27,000 --> 00:49:30,700 Hein ? Je sais qu'un traqueur est mort. 621 00:49:31,100 --> 00:49:33,100 Eh bien ça devait arriver un jour ou l'autre. 622 00:49:35,100 --> 00:49:37,600 C'est un sport de contact, non ? 623 00:49:39,400 --> 00:49:43,500 Vous, à la Justice, vous ne pouvez pas tout avoir. 624 00:49:43,600 --> 00:49:46,900 Vous voulez de l'audience, le peuple devant son poste de télé, 625 00:49:47,100 --> 00:49:48,600 plutôt que dans la rue. 626 00:49:48,800 --> 00:49:52,000 Eh ben c'est pas avec des rediffs de La Croisière s'amuse... 627 00:49:53,100 --> 00:49:54,400 La Croisière s'amuse. 628 00:49:57,400 --> 00:49:59,800 Oui, celui avec un bateau. 629 00:50:01,000 --> 00:50:03,800 BuzzSaw ! BuzzSaw ! 630 00:50:06,700 --> 00:50:08,500 Fireball ! Fireball ! 631 00:50:09,900 --> 00:50:11,400 Ouais, BuzzSaw ! 632 00:50:11,600 --> 00:50:13,200 Léon. 633 00:50:13,300 --> 00:50:15,700 Je ne sais pas. Peut-être Dynamo, 634 00:50:15,900 --> 00:50:18,300 mais BuzzSaw était le Champion de l'an dernier. 635 00:50:18,400 --> 00:50:22,200 - Je n’arrive pas à me décider. - Alors ne décidez pas, Léon. 636 00:50:22,400 --> 00:50:25,500 Les décisions difficiles demandent des solutions difficiles. 637 00:50:25,600 --> 00:50:29,800 Nous en avons ici deux bons gars prêts à y aller. 638 00:50:30,200 --> 00:50:32,700 Vous les avez demandés, Léon, vous les avez. 639 00:50:33,000 --> 00:50:38,000 Les voilà, BuzzSaw et Dynamo ! 640 00:50:38,300 --> 00:50:43,300 Phil, parlez nous un peu de cette équipe de champions. 641 00:50:43,400 --> 00:50:47,200 Faites une ovation à Eddie "BuzzSaw" Vatowski, 642 00:50:47,400 --> 00:50:48,900 le meilleur traqueur de la saison dernière. 643 00:50:48,900 --> 00:50:50,700 La lame de BuzzSaw, Duralex Sedlex 644 00:50:50,900 --> 00:50:52,700 est faite de duracier trempé, 645 00:50:53,100 --> 00:50:57,800 et peut attaquer le muscle, le tendon, l'os, et même l'acier trempé ! 646 00:51:04,800 --> 00:51:08,000 - Alors ? - L'audience vient de prendre 8 points. 647 00:51:08,100 --> 00:51:09,500 - 8 ? - Bientôt 9. 648 00:51:09,700 --> 00:51:12,500 - J'adore ce Ben Richards. - Une autre surprise ? 649 00:51:12,700 --> 00:51:13,500 Quoi ? 650 00:51:13,700 --> 00:51:16,100 Vous vous rappelez la fille avec Richards à l'aéroport ? 651 00:51:16,200 --> 00:51:18,200 - Celle avec le joli petit cul ? - Écoutez ceci : 652 00:51:18,300 --> 00:51:22,900 On vient de la surprendre en bas à chercher la vidéo de Bakersfield. 653 00:51:23,100 --> 00:51:24,400 Veuillez accueillir 654 00:51:24,500 --> 00:51:27,500 - Sensationnel. - notre troisième traqueur, Dynamo ! 655 00:51:58,300 --> 00:52:02,400 Merci. Vous êtes formidables. Ça a été excitant jusqu'à maintenant. 656 00:52:02,600 --> 00:52:05,000 Nous avons eu des émotions, des surprises. 657 00:52:05,100 --> 00:52:08,300 Et puis on s'est dit : "Pourquoi pas une de plus ?" 658 00:52:09,800 --> 00:52:14,000 Accueillons ensemble notre concurrent mystère, 659 00:52:14,100 --> 00:52:17,500 Mlle Amber Mendez ! 660 00:52:20,200 --> 00:52:22,200 Laissez-moi partir ! 661 00:52:22,400 --> 00:52:25,000 Amber ! Je crois savoir 662 00:52:25,200 --> 00:52:26,700 que vous êtes célibataire, Amber 663 00:52:26,900 --> 00:52:29,300 et que vous vivez dans le West Side. 664 00:52:29,400 --> 00:52:33,300 Pas étonnant qu'elle ait enfreint la loi 665 00:52:33,400 --> 00:52:37,400 et la morale tout au long de sa vie. 666 00:52:37,500 --> 00:52:40,400 Allez-y. Racontez des bobards sur moi. 667 00:52:40,500 --> 00:52:43,600 On ne ment pas. Phil, parlez-nous un peu d'elle. 668 00:52:47,200 --> 00:52:50,500 - Y'a rien. On y va. - Weiss, qu'est-ce qu'il y a ? 669 00:52:50,600 --> 00:52:54,200 Le relais caméra. Il pointe vers la zone, pas vers le ciel. 670 00:52:54,400 --> 00:52:56,200 On s'en fout. 671 00:52:58,600 --> 00:53:00,900 Hé, vous faites quoi ? 672 00:53:01,000 --> 00:53:04,500 Puis elle a triché à ses examens de la fac, 673 00:53:04,600 --> 00:53:07,000 a eu des relations sexuelles avec deux, 674 00:53:07,200 --> 00:53:10,700 parfois trois hommes différents dans l'année, 675 00:53:10,700 --> 00:53:14,700 et elle a rencontré le tueur fou Ben Richards... 676 00:53:14,900 --> 00:53:19,100 son complice, son amant. 677 00:53:19,200 --> 00:53:21,800 C'est faux ! 678 00:53:21,900 --> 00:53:25,500 C'est cela, oui... Réunissons ces deux tourtereaux. 679 00:53:26,900 --> 00:53:28,800 C'est parti ! 680 00:53:44,800 --> 00:53:47,800 Ça doit être dans le coin. 681 00:53:47,900 --> 00:53:51,100 - Vous pouvez me dire ce qui se passe ? - Tous les relais sont identiques. 682 00:53:51,200 --> 00:53:54,600 Ils sont pointés vers la zone de jeu. Ils ne vont pas tarder à se connecter, 683 00:53:54,800 --> 00:53:56,900 ce qui signifie que la liaison satellite est ici. 684 00:53:57,000 --> 00:53:59,400 Pas étonnant que Mic ne l'ait pas trouvé. Personne ne vient jamais ici. 685 00:53:59,500 --> 00:54:01,300 Si on trouve la liaison, on pourra casser le code. 686 00:54:01,500 --> 00:54:03,000 Et on le transmettra à Mic, qui brouillera le réseau. 687 00:54:03,200 --> 00:54:04,300 - Brouiller le réseau ? - C'est ça. 688 00:54:04,300 --> 00:54:06,600 Le brouiller mon cul. Oubliez ce truc de malades. 689 00:54:06,900 --> 00:54:08,900 Vous allez nous faire tuer. On doit continuer. 690 00:54:09,000 --> 00:54:10,300 Allez ! On y va ! 691 00:54:16,000 --> 00:54:17,600 Mince ! 692 00:54:32,400 --> 00:54:34,400 Traqueurs, on les a retrouvés. 693 00:54:34,600 --> 00:54:36,800 20 degrés Nord au point 7. 694 00:54:37,000 --> 00:54:39,100 12 degrés Est au point 2. 695 00:54:43,000 --> 00:54:46,300 Allez les gars ! Vengez SubZero ! 696 00:54:50,200 --> 00:54:54,300 "Liaison. Brouiller le réseau." 697 00:54:54,400 --> 00:54:56,700 Si vous continuez, c'est mon pied que je vais 698 00:54:56,800 --> 00:54:58,300 mettre en liaison avec vos culs ! 699 00:54:58,400 --> 00:54:59,800 Attention ! Les lumières ! 700 00:55:06,800 --> 00:55:08,900 - On se tire ! - Chut ! 701 00:55:09,000 --> 00:55:10,500 Quelqu'un arrive. 702 00:55:16,700 --> 00:55:18,900 Hé, Richards, attendez ! C'est Amber ! 703 00:55:19,200 --> 00:55:21,100 Qu'est-ce que vous faites ici ? 704 00:55:21,100 --> 00:55:24,200 Commencez pas à m'emmerder. Je ne suis pas venue par plaisir ! 705 00:55:24,500 --> 00:55:26,800 C'est qui, ça ? 706 00:55:26,800 --> 00:55:30,400 Elle m'a vendu à l'aéroport. Ça doit être sa récompense. 707 00:55:30,700 --> 00:55:32,600 Oui, allez-y, rigolez. 708 00:55:32,700 --> 00:55:34,300 Je suis ici à cause de vous. 709 00:55:34,400 --> 00:55:37,900 La police pense que je vous ai aidé, que je suis votre petite amie. 710 00:55:38,000 --> 00:55:40,800 Je peux arranger ça. Vous voyez la caméra là-haut ? 711 00:55:41,000 --> 00:55:42,900 Je peux vous étrangler devant les téléspectateurs. 712 00:55:43,000 --> 00:55:45,700 - Un autre relais. Vite ! C'est par ici. - Weiss ! 713 00:55:45,900 --> 00:55:49,200 - De quoi il parle ? - Allez, on y va. 714 00:55:49,400 --> 00:55:51,300 Weiss, par ici ! 715 00:55:59,400 --> 00:56:01,300 Richards ! Attention ! 716 00:56:20,300 --> 00:56:22,900 - Espèce de fils de pute ! - Attends ! 717 00:56:24,600 --> 00:56:26,400 Richards, à l'aide ! 718 00:56:40,700 --> 00:56:43,200 - Ça va ? - Ouais, on continue. 719 00:56:45,200 --> 00:56:48,300 Par ici la monnaie. OK. 720 00:56:56,200 --> 00:56:59,200 Hé, mec, tu fais quoi ! 721 00:56:59,200 --> 00:57:02,200 Ça fait 5 ans que la résistance essaie de brouiller le réseau. 722 00:57:02,300 --> 00:57:03,600 L'occasion est arrivée. 723 00:57:03,700 --> 00:57:07,100 - On s'en va ! - Non. C'est plus important. 724 00:57:07,200 --> 00:57:11,700 - La liaison satellite. - Mais il va nous trouver. 725 00:57:11,800 --> 00:57:13,500 Weiss, allez. 726 00:57:20,500 --> 00:57:22,000 Par là ! 727 00:57:34,500 --> 00:57:37,300 Et qui est-ce qui vous aime, et que vous aimez ? 728 00:57:37,500 --> 00:57:39,100 Je n'entends rien. 729 00:57:39,300 --> 00:57:40,600 C'est ça. 730 00:57:43,900 --> 00:57:46,400 Qui est-ce qui vous aime, et que vous aimez ? 731 00:58:07,200 --> 00:58:08,300 Tiens bon, je suis là. 732 00:58:09,300 --> 00:58:10,700 Cours ! Sauve-toi de là ! 733 00:58:23,400 --> 00:58:24,800 Laughlin, lève-toi ! 734 00:59:09,900 --> 00:59:12,600 - Et voilà, Léon ! - Oh ! Cool ! 735 00:59:13,600 --> 00:59:14,900 Le jeu de société Running Man. 736 00:59:38,900 --> 00:59:40,700 C'est pas grave, mec. 737 00:59:40,900 --> 00:59:44,500 Ne vous inquiétez pas. Vous allez vous refaire. 738 00:59:48,400 --> 00:59:51,600 Fichons le camp d'ici, Weiss. Il va nous trouver. 739 00:59:53,900 --> 00:59:56,900 - Bingo ! - Qu'est-ce que tu fais ? Weiss ? 740 00:59:57,800 --> 00:59:59,200 Qu'est-ce que tu fais ? 741 01:00:01,100 --> 01:00:04,300 - C'est quoi, Weiss ? - C'est l'interface de liaison. Regarde. 742 01:00:08,100 --> 01:00:10,300 Parfait ! Système de décodage hexagonal. 743 01:00:10,400 --> 01:00:12,700 Pas impossible. Ça va juste me prendre un peu de temps. 744 01:00:15,100 --> 01:00:17,400 - Ton nom, c'est Amber, hein ? - Oui. 745 01:00:17,500 --> 01:00:20,100 Ok, Amber. Rappelle-toi de ces nombres. 746 01:00:20,300 --> 01:00:22,300 On doit les donner à Mic et à la résistance. 747 01:00:22,400 --> 01:00:25,200 OK. C'est bon ! Dépêche-toi ! 748 01:01:46,000 --> 01:01:47,100 Richards ! 749 01:01:47,300 --> 01:01:49,400 J'adore cette tronçonneuse. 750 01:01:49,500 --> 01:01:51,500 Elle fait partie de moi. 751 01:01:51,600 --> 01:01:54,100 Et bientôt elle va faire partie de toi. 752 01:02:15,800 --> 01:02:17,100 Elle t'appartient. 753 01:02:18,500 --> 01:02:20,000 Alors garde-la ! 754 01:02:29,700 --> 01:02:30,900 Oh mon Dieu ! 755 01:02:42,300 --> 01:02:43,800 18, 24. 756 01:02:45,300 --> 01:02:46,800 Allez. 757 01:02:47,000 --> 01:02:49,600 - 18, 24. - 61. 758 01:02:49,700 --> 01:02:51,100 B. 759 01:02:51,800 --> 01:02:54,100 Dis-les ! Répète ! 760 01:02:54,500 --> 01:02:56,400 18, 24, 61, B. On peut y aller ? 761 01:02:56,600 --> 01:02:59,000 - Pas encore. - "Pas encore" ? Comment ça ? 762 01:02:59,200 --> 01:03:00,200 17. 17. 763 01:03:05,500 --> 01:03:06,700 4. 764 01:03:06,800 --> 01:03:08,900 17, 7, 4 ? 765 01:03:10,100 --> 01:03:12,600 17, 17, 4. 766 01:03:12,700 --> 01:03:15,400 - Viens à moi, mon amour. - Oh, mon Dieu. 767 01:03:16,600 --> 01:03:17,500 Non ! 768 01:03:45,400 --> 01:03:48,100 Laissez-moi partir ! Richards ! 769 01:03:49,400 --> 01:03:51,100 Hé ! L'Allumé ! 770 01:03:51,300 --> 01:03:54,600 - Hé, Sapin de Noël ! - Richards ! 771 01:04:12,800 --> 01:04:14,500 Oh, merde ! 772 01:04:18,800 --> 01:04:20,500 Ouais ! 773 01:04:25,800 --> 01:04:27,800 Par ici, Sexe-à-piles ! 774 01:04:30,600 --> 01:04:32,100 Je t'ai eu ! 775 01:04:48,200 --> 01:04:49,500 Vas-y ! 776 01:04:49,600 --> 01:04:50,900 Démonte-le ! 777 01:05:09,600 --> 01:05:13,000 Nom de Dieu ! Je suis coincé ! 778 01:05:13,100 --> 01:05:15,700 Aidez-moi ! 779 01:05:16,800 --> 01:05:18,800 Coupez ! Lancez les pubs ! 780 01:05:18,900 --> 01:05:22,000 Mon Dieu, j'ai plus de jus. 781 01:05:22,100 --> 01:05:24,000 Coupez ! Lancez les pubs ! 782 01:05:29,600 --> 01:05:31,400 Tue-le ! 783 01:05:37,400 --> 01:05:39,800 Je ne tuerai pas un homme sans défense. 784 01:05:40,000 --> 01:05:43,200 Même pas un merdeux sadique comme toi. 785 01:05:43,300 --> 01:05:45,800 Oh, mon Dieu ! 786 01:05:47,300 --> 01:05:48,700 Vas-y ! 787 01:05:48,900 --> 01:05:50,200 Fais-le ! 788 01:05:55,100 --> 01:05:56,900 Qu'est-ce qui s'est passé avec BuzzSaw ? 789 01:05:57,100 --> 01:05:59,300 Il fallait qu'il s'arrache. 790 01:06:00,300 --> 01:06:03,200 Quelle bataille incroyable ! 791 01:06:03,300 --> 01:06:04,800 BuzzSaw nous a quitté, 792 01:06:04,900 --> 01:06:07,300 Dynamo est à terre, 793 01:06:07,500 --> 01:06:11,300 mais la traque n'est pas terminée et ne s'arrêtera 794 01:06:11,500 --> 01:06:13,200 que lorsque le dernier criminel... 795 01:06:13,400 --> 01:06:16,100 Fireball, au vestiaire immédiatement. 796 01:06:16,300 --> 01:06:18,400 Fireball, au vestiaire immédiatement. 797 01:06:18,500 --> 01:06:21,500 Et maintenant faisons place aux Vanités ! 798 01:06:25,500 --> 01:06:27,400 Laughlin, la pause est terminée. 799 01:06:28,700 --> 01:06:31,000 Allez, viens. On se tire. 800 01:06:31,100 --> 01:06:33,000 Je me tire, mais pas avec vous. 801 01:06:33,800 --> 01:06:37,000 BuzzSaw a été un peu mon agence de voyages. 802 01:06:42,400 --> 01:06:44,000 Nom de Dieu. 803 01:06:46,900 --> 01:06:47,700 Weiss ? 804 01:06:49,000 --> 01:06:50,100 Il est mort. 805 01:06:53,200 --> 01:06:55,400 Mais il m'a donné le code. 806 01:06:55,500 --> 01:06:57,800 Le code de la liaison satellite. 807 01:06:58,000 --> 01:07:00,700 La résistance a un émetteur 808 01:07:00,900 --> 01:07:02,700 dans le quatrième district. 809 01:07:02,900 --> 01:07:06,200 Emmène-la. Il faut donner le code à Mic. 810 01:07:07,100 --> 01:07:09,500 Nous laisse pas crever pour rien. 811 01:07:10,500 --> 01:07:12,000 On compte sur toi. 812 01:07:12,100 --> 01:07:14,000 Nous laisse pas tomber. 813 01:07:15,300 --> 01:07:19,400 Je ne voudrais pas être le seul con au paradis... 814 01:07:20,700 --> 01:07:22,000 Ben. 815 01:07:37,300 --> 01:07:38,800 Il m'a sauvé la vie. 816 01:07:40,600 --> 01:07:42,600 C'est moi qui devrais être là. 817 01:07:43,900 --> 01:07:46,100 Vous l'avez ? Hé, Ben ? 818 01:07:46,200 --> 01:07:48,200 Je dois te féliciter, mon pote. 819 01:07:49,300 --> 01:07:52,200 T'as foutu un de ces bordels à la chaîne. 820 01:07:52,300 --> 01:07:54,600 On livre de l'aspirine par camions entiers 821 01:07:54,600 --> 01:07:56,800 au Ministère de la Justice. 822 01:07:56,900 --> 01:08:00,300 Alors c'est pour ça que je veux que ça reste entre nous. 823 01:08:00,500 --> 01:08:02,000 Personne ne peut nous entendre. 824 01:08:02,200 --> 01:08:03,800 Écoute attentivement, Ben. 825 01:08:04,000 --> 01:08:08,200 Est-ce que ça te plairait, un contrat de 3 ans, 826 01:08:08,300 --> 01:08:10,200 une carte de crédit du gouvernement 827 01:08:10,300 --> 01:08:12,600 et une maison sur la plage ? 828 01:08:12,700 --> 01:08:14,000 Ça semble impossible ? 829 01:08:14,100 --> 01:08:16,900 Ben, c'est le contrat standard pour un traqueur. 830 01:08:17,100 --> 01:08:18,900 Je sais reconnaître le talent 831 01:08:19,100 --> 01:08:20,600 quand je le vois, Ben, 832 01:08:20,600 --> 01:08:23,700 et je n’aimerais pas te voir supprimé ce soir, 833 01:08:23,800 --> 01:08:25,800 alors que tu pourrais jouer le long terme. 834 01:08:25,900 --> 01:08:30,200 Dis oui, Ben, et ce sera toi le traqueur. 835 01:08:30,300 --> 01:08:31,600 Qu'est-ce que t'en penses ? 836 01:08:35,500 --> 01:08:39,200 T'es une belle saloperie. Je vais te dire ce que j'en pense ! 837 01:08:39,400 --> 01:08:41,500 Je vais te le faire bouffer, ton contrat 838 01:08:41,600 --> 01:08:43,500 mais laisse un peu de place pour mon poing 839 01:08:43,600 --> 01:08:45,500 parce que j'ai bien envie de te l'enfoncer dans l'estomac 840 01:08:45,700 --> 01:08:48,800 et de te péter la colonne vertébrale ! 841 01:08:56,400 --> 01:08:57,700 Damon, c'est pour vous. 842 01:08:57,800 --> 01:08:59,700 - C'est qui ? - Le Ministre. 843 01:09:02,300 --> 01:09:03,800 Dehors. Tout le monde dehors. 844 01:09:04,000 --> 01:09:06,000 Allez, grouillez-vous ! 845 01:09:10,800 --> 01:09:11,800 Allô. 846 01:09:12,200 --> 01:09:15,400 Fireball ! Fireball ! Fireball ! Fireball ! 847 01:09:23,300 --> 01:09:24,900 Vas-y Fireball ! 848 01:09:48,500 --> 01:09:50,600 Vas-y ! 849 01:10:00,200 --> 01:10:02,700 C'est mon héros ! 850 01:10:29,100 --> 01:10:32,400 Ça y est ! Fireball vient de décoller. 851 01:10:32,500 --> 01:10:35,000 Dynamo est sonné mais va revenir. À toi, Damon. 852 01:10:35,100 --> 01:10:37,700 Hé ! Alors, Agnes. 853 01:10:37,800 --> 01:10:41,100 Écoutez bien. C'est votre chance de remporter de merveilleux cadeaux. 854 01:10:41,200 --> 01:10:44,600 Vous savez qu'il nous reste deux traqueurs valides. 855 01:10:44,700 --> 01:10:46,200 Dynamo et Fireball. 856 01:10:46,400 --> 01:10:48,600 Lequel des deux va gagner ? 857 01:10:48,700 --> 01:10:51,800 Oh, dites donc... C'est une question difficile. 858 01:10:51,900 --> 01:10:54,800 Essayez. Vous pouvez le faire. Lequel ? 859 01:10:56,300 --> 01:10:59,000 Je crois que la prochaine épreuve 860 01:10:59,200 --> 01:11:02,300 sera remportée par Ben Richards. 861 01:11:02,400 --> 01:11:04,300 - Elle n’a pas le droit ! - Attendez. 862 01:11:04,500 --> 01:11:09,300 Agnes. Richards est un candidat. Vous devez choisir un traqueur. 863 01:11:09,500 --> 01:11:11,900 Je choisis qui je veux, 864 01:11:12,100 --> 01:11:13,600 et je choisis... 865 01:11:13,800 --> 01:11:15,200 Ben Richards. 866 01:11:16,500 --> 01:11:18,600 Je pense qu'il a beaucoup de couilles, ce petit. 867 01:11:21,700 --> 01:11:23,500 200 dollars sur Richards ! 868 01:11:23,700 --> 01:11:26,200 Allez ! 200 sur Richards ! 869 01:11:26,300 --> 01:11:29,700 200 sur Richards ! Allez ! 870 01:11:30,600 --> 01:11:31,800 On le fait ? 871 01:11:31,900 --> 01:11:34,400 Ouais, fais-le. Écris, mec. 872 01:11:34,500 --> 01:11:37,200 - Tu le veux ? Pas de problème. - Ouais, je l'ai ! 873 01:11:40,600 --> 01:11:42,800 Faites vos jeux ! À 2 contre 5 ! 874 01:11:46,000 --> 01:11:49,700 Centre d'émission secret mon cul, oui ! De quoi parlait Laughlin ? 875 01:11:49,900 --> 01:11:51,500 Il n'y a rien par ici. 876 01:11:51,700 --> 01:11:55,000 Moi et ma grande gueule ! On aurait dû faire ce voyage à Hawaii. 877 01:11:55,100 --> 01:11:57,500 Moi, j'avais la chemise mais t'as tout fait foirer. 878 01:11:58,900 --> 01:12:00,700 Seigneur Jésus ! 879 01:12:00,800 --> 01:12:02,900 Non, c'est pas lui. Essaie encore. 880 01:12:09,800 --> 01:12:12,500 T'es un homme mort, connard ! 881 01:12:19,400 --> 01:12:21,000 Allez, magne-toi ! 882 01:12:21,200 --> 01:12:23,800 Je cours trop vite. Mes pieds ne suivent pas ! 883 01:12:24,900 --> 01:12:28,400 Et le voilà ! Le meilleur de nos traqueurs ! 884 01:12:28,600 --> 01:12:30,400 Il a senti le sang, 885 01:12:30,600 --> 01:12:33,200 et rien sur Terre ne peut l'arrêter. 886 01:12:33,300 --> 01:12:36,300 Attends. Je ne veux pas y aller. 887 01:12:41,600 --> 01:12:43,100 Par ici. De ce côté. 888 01:12:43,300 --> 01:12:45,600 Pourquoi ici ? Je veux aller de l'autre côté. 889 01:12:45,700 --> 01:12:48,800 Laisse-moi partir ! Lâche-moi ! 890 01:12:50,300 --> 01:12:52,200 Tu vas nous faire tuer. 891 01:12:55,700 --> 01:12:56,900 Arrêtez ! 892 01:12:59,600 --> 01:13:00,900 Laisse moi partir ! 893 01:13:04,100 --> 01:13:05,500 Brûle-les ! 894 01:13:30,900 --> 01:13:32,700 Amber, tire-toi ! 895 01:13:35,000 --> 01:13:36,500 Vas-y ! Tout de suite ! 896 01:14:08,000 --> 01:14:09,300 Amber ! 897 01:14:17,300 --> 01:14:18,700 Richards. 898 01:15:13,500 --> 01:15:14,800 Whitman. 899 01:15:27,000 --> 01:15:28,300 Price. 900 01:15:32,800 --> 01:15:34,100 Haddad. 901 01:15:42,000 --> 01:15:43,600 Ce sont les Running Men. 902 01:15:44,800 --> 01:15:46,200 Les gagnants de l'an dernier. 903 01:15:47,500 --> 01:15:51,100 Non ! Les perdants de l'an dernier. 904 01:16:10,500 --> 01:16:12,800 Mon arrivée de gaz ! 905 01:16:12,900 --> 01:16:14,500 Lancez les pubs ! 906 01:16:14,600 --> 01:16:16,200 Tu veux du feu ? 907 01:16:32,500 --> 01:16:34,000 Quelle tête brûlée. 908 01:16:35,100 --> 01:16:37,500 - Au revoir Fireball ! - Bien fait ! 909 01:16:37,700 --> 01:16:39,200 Ouais Richards ! 910 01:16:41,200 --> 01:16:44,600 Captain Freedom demandé au vestiaire. 911 01:17:02,400 --> 01:17:05,000 Oublie ça, Killian ! Je ne le ferai pas. 912 01:17:05,100 --> 01:17:07,600 Ce n'est pas une demande, idiot. C'est un ordre. 913 01:17:07,800 --> 01:17:10,000 J'ai pas besoin de cette merde. 914 01:17:10,800 --> 01:17:13,100 Ce truc, à la poubelle ! 915 01:17:16,800 --> 01:17:18,100 Je... 916 01:17:18,200 --> 01:17:21,800 Je tuais des gars comme ça à main nues il y a 10 ans ! 917 01:17:22,000 --> 01:17:24,100 Je ne porterai pas ces trucs. 918 01:17:24,300 --> 01:17:27,000 C'est un sport de mort et d'honneur. 919 01:17:27,200 --> 01:17:28,900 Le Code des Gladiateurs ! 920 01:17:29,100 --> 01:17:31,400 Épargnez-moi le discours sur le combat zen. 921 01:17:31,600 --> 01:17:33,400 C'est quoi votre problème ? 922 01:17:33,600 --> 01:17:36,000 Vous ne voyez pas ce qui se passe ici ? 923 01:17:36,100 --> 01:17:37,700 Ce n'est pas un jeu ! 924 01:17:37,800 --> 01:17:40,100 Ils parient sur Richard là-haut ! 925 01:17:40,200 --> 01:17:41,700 Conneries ! 926 01:17:41,900 --> 01:17:43,400 Tire-toi ! 927 01:17:44,600 --> 01:17:46,200 Vire-moi ce type ! 928 01:17:47,400 --> 01:17:50,100 Qu'est-ce qui se passe ? Les stéroïdes te rendent sourd ? 929 01:17:50,100 --> 01:17:52,500 Vire-le tout de suite ! 930 01:18:06,400 --> 01:18:07,500 Et maintenant ? 931 01:18:07,600 --> 01:18:09,700 On trouve le centre d'émission secret de Mic, 932 01:18:10,800 --> 01:18:12,900 si jamais il existe. 933 01:18:13,000 --> 01:18:14,400 Oh, merde ! 934 01:18:17,100 --> 01:18:19,400 On essaie de ce côté. 935 01:18:25,200 --> 01:18:26,300 On est pris au piège. 936 01:18:27,100 --> 01:18:29,200 SubZero... 937 01:18:29,300 --> 01:18:30,700 Fireball... 938 01:18:30,800 --> 01:18:32,400 et BuzzSaw. 939 01:18:33,500 --> 01:18:35,900 Évoquez-les avec un respect religieux. 940 01:18:37,400 --> 01:18:40,400 Ils ont puni le crime et servi la loi. 941 01:18:40,500 --> 01:18:43,000 Ils sont morts en patriotes. 942 01:18:44,900 --> 01:18:47,700 Voilà ce que je déteste. Les problèmes au troisième acte ! 943 01:18:47,900 --> 01:18:49,100 Envoyez... 944 01:18:49,200 --> 01:18:50,500 le stock. 945 01:18:50,700 --> 01:18:52,900 Fixez en mémoire numérique. 946 01:18:54,100 --> 01:18:55,100 Et... 947 01:18:55,200 --> 01:18:57,300 Déclenchez le transfert image vidéo. 948 01:18:58,700 --> 01:19:00,600 Tony, ça a intérêt à marcher... 949 01:19:00,800 --> 01:19:02,300 si tu ne veux pas finir en images numériques. 950 01:19:02,500 --> 01:19:04,000 Ne vous en faites pas, Damon. 951 01:19:04,200 --> 01:19:06,200 Je charge l'image de Richards depuis la base de données. 952 01:19:06,300 --> 01:19:09,400 Quand elle sera appliquée sur le décor, ce sera parfait. 953 01:19:10,800 --> 01:19:13,200 Allez, les mecs. Faites-nous votre numéro. 954 01:19:16,500 --> 01:19:19,700 Sensationnel. J'adore ! 955 01:19:22,200 --> 01:19:23,700 M. Richards. 956 01:19:23,800 --> 01:19:26,400 Je suis surpris que vous vous laissiez si facilement attraper. 957 01:19:30,500 --> 01:19:33,800 Bienvenue à La Chaîne du Peuple. Nous vous attendions. 958 01:19:35,500 --> 01:19:36,700 C'est sympa, Mic. 959 01:19:36,800 --> 01:19:40,400 Ça aurait été plus sympa de vous magner le cul pour nous aider... 960 01:19:40,600 --> 01:19:41,900 On ne pouvait pas. 961 01:19:42,000 --> 01:19:45,200 Le gouvernement nous aurait vu et aurait trouvé cet endroit. 962 01:19:45,300 --> 01:19:47,800 Laughlin et Weiss seraient morts pour rien. 963 01:19:48,000 --> 01:19:49,000 Ce n'est pas le cas. 964 01:19:50,600 --> 01:19:52,600 J'ai le code de liaison. 965 01:19:53,500 --> 01:19:55,800 Mesdames et messieurs, nous avons du nouveau 966 01:19:55,800 --> 01:19:58,100 sur l'incroyable aventure de ce soir. 967 01:19:58,400 --> 01:20:01,700 Les candidats sont entrés dans la dernière zone de jeu 968 01:20:01,800 --> 01:20:04,400 et Captain Freedom a posé son micro de consultant 969 01:20:04,600 --> 01:20:06,400 et laissé tomber sa retraite. 970 01:20:06,600 --> 01:20:09,500 Il est habillé, et prêt pour le combat final. 971 01:20:09,500 --> 01:20:12,200 Rejoignons maintenant la zone de jeu, en direct ! 972 01:21:37,600 --> 01:21:40,100 Oui ! C'est fini ! Quel combat colossal ! 973 01:21:40,200 --> 01:21:42,700 C'est un incroyable moment dans le sport. 974 01:21:42,800 --> 01:21:46,100 Captain Freedom, sorti de sa retraite, et champion toujours invaincu, 975 01:21:46,300 --> 01:21:50,700 prouvant encore une fois que le droit et la loi ne font qu'un. 976 01:21:54,100 --> 01:21:55,600 Quelle ordure, ce Killian ! 977 01:21:56,800 --> 01:21:58,700 Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu devrais être content. 978 01:21:58,800 --> 01:21:59,700 On est officiellement morts. 979 01:21:59,700 --> 01:22:01,000 On peut aller n'importe où, faire n'importe quoi. 980 01:22:01,100 --> 01:22:02,900 Non. Tu ne comprends pas ? 981 01:22:03,100 --> 01:22:05,500 Ils ne peuvent pas se permettre de nous laisser en vie. 982 01:22:05,700 --> 01:22:08,500 Ils nous chasseront comme des chiens avec la police et l'armée ! 983 01:22:08,700 --> 01:22:11,300 Hors caméras, bien sûr. 984 01:22:12,500 --> 01:22:15,500 Bon. Détachez la copie. 985 01:22:15,600 --> 01:22:18,200 Mettez l'image numérique en mémoire. 986 01:22:18,400 --> 01:22:20,200 Ce truc a marché comme sur des roulettes. 987 01:22:20,400 --> 01:22:24,800 J'espère bien. Editel nous a fait payer son logiciel assez cher. 988 01:22:24,800 --> 01:22:28,100 Damon ! Pas besoin de le tuer ! 989 01:22:28,400 --> 01:22:30,700 Ça fait partie de la complexité de la vie, Brenda, 990 01:22:30,900 --> 01:22:33,500 et tu ferais bien de t'y habituer. 991 01:22:33,700 --> 01:22:35,700 Ça mériterait un Sept d'or. 992 01:22:35,800 --> 01:22:38,700 Merci, vous avez bien bossé. Merci encore. 993 01:22:38,800 --> 01:22:41,100 Tony, t'es un as. 994 01:22:42,300 --> 01:22:45,300 Des armes. Pas besoin de ça pour contrôler un satellite. 995 01:22:45,400 --> 01:22:47,000 Moi si. Pour garder le contrôle. 996 01:22:47,200 --> 01:22:49,000 Dès que j'aurai subtilisé le signal, 997 01:22:49,200 --> 01:22:51,700 la chaîne essaiera d'en mettre un autre sur orbite. 998 01:22:51,900 --> 01:22:54,100 Le groupe de Stevie va aller les en empêcher. 999 01:22:54,200 --> 01:22:55,600 Ces gamins ? 1000 01:22:56,700 --> 01:22:58,800 Mauvaise stratégie, Mic. 1001 01:22:58,900 --> 01:23:01,400 Ils ont besoin d'un chef, quelqu'un avec de l'expérience. 1002 01:23:01,600 --> 01:23:03,800 Je croyais que vous vouliez prendre la porte. 1003 01:23:07,400 --> 01:23:09,700 J'ai dit à Killian que je reviendrais. 1004 01:23:10,800 --> 01:23:12,900 Je ne voudrais pas être un menteur. 1005 01:23:13,000 --> 01:23:14,500 Écoutez tous. 1006 01:23:14,600 --> 01:23:17,500 Vous pouvez tous considérer que votre contrat est prolongé 1007 01:23:17,600 --> 01:23:19,500 pour la fin de la saison. 1008 01:23:21,000 --> 01:23:23,400 Quoi, vous êtes mon équipe ou une peinture à l'huile ? 1009 01:23:23,600 --> 01:23:25,600 On a gagné plus de 9 points. 1010 01:23:25,700 --> 01:23:27,900 On y va, l'artiste. 1011 01:23:30,800 --> 01:23:33,500 On enverra le code de liaison dans 20 minutes. 1012 01:23:33,700 --> 01:23:36,300 10 secondes plus tard, on diffusera. 1013 01:23:37,800 --> 01:23:40,000 - On sera prêts. - Si vous voulez faire impression, 1014 01:23:40,100 --> 01:23:41,600 oubliez les discours. 1015 01:23:42,400 --> 01:23:44,100 Essayez plutôt ça. 1016 01:23:44,300 --> 01:23:45,600 Qu'est-ce que c'est ? 1017 01:23:45,700 --> 01:23:48,200 L'original du Massacre de Bakersfield, 1018 01:23:48,300 --> 01:23:50,900 avant le montage pour diffusion. 1019 01:24:02,300 --> 01:24:04,100 Où tu l'avais cachée ? 1020 01:24:05,800 --> 01:24:07,700 C'est pas tes affaires. 1021 01:24:20,300 --> 01:24:21,700 Hé, c'est quoi ce bordel ? 1022 01:24:36,600 --> 01:24:37,700 6 minutes. 1023 01:24:37,800 --> 01:24:40,100 Commencez la séquence de décodage du satellite. 1024 01:24:40,200 --> 01:24:42,500 Chargez le code de liaison dans la grille de transmission. 1025 01:24:43,400 --> 01:24:45,300 Coupez tous les circuits principaux. 1026 01:24:45,500 --> 01:24:48,100 M. Spock, à vous de jouer. 1027 01:24:49,800 --> 01:24:51,100 Qui c'est, M. Spock ? 1028 01:25:08,000 --> 01:25:09,900 Allez. Je veux vous entendre. 1029 01:25:11,000 --> 01:25:12,600 Voilà ! 1030 01:25:12,800 --> 01:25:16,700 Bienvenue dans l'après-match ! 1031 01:25:16,900 --> 01:25:18,300 Mes mignonnes, je vous adore. 1032 01:25:19,700 --> 01:25:21,100 Merci, cher monsieur. 1033 01:25:21,900 --> 01:25:23,400 Allô. Vous êtes en direct ! 1034 01:25:23,500 --> 01:25:25,500 Bonjour Damon ! Je m'appelle Wendy. 1035 01:25:25,500 --> 01:25:27,000 Une question sur Dynamo. 1036 01:25:27,100 --> 01:25:29,900 - Il est gravement blessé ? - Il va s'en tirer. 1037 01:25:30,800 --> 01:25:32,400 - Heureusement, il semble que... - Bonne chance. 1038 01:25:32,400 --> 01:25:34,700 Dynamo soit toujours sous garantie. 1039 01:25:34,900 --> 01:25:36,500 Toi aussi. 1040 01:25:36,600 --> 01:25:37,700 Vous êtes à l'antenne. 1041 01:25:37,800 --> 01:25:39,800 Je suis désolée pour les traqueurs décédés. 1042 01:25:39,900 --> 01:25:43,200 Puis-je faire un don pour aider leur famille ? 1043 01:25:43,700 --> 01:25:45,600 Voilà une attention charmante ! Oui, bien sûr. 1044 01:25:45,800 --> 01:25:48,400 Envoyez ces chèques à l'ordre du Fonds des Patriotes, 1045 01:25:48,600 --> 01:25:50,100 à notre chaîne. 1046 01:25:50,200 --> 01:25:51,600 - 3... - Et le gouvernement répartira 1047 01:25:51,800 --> 01:25:53,100 - 2... - les sommes 1048 01:25:53,200 --> 01:25:55,300 - 1. - entre les familles... 1049 01:25:55,400 --> 01:25:57,700 Ça y est ! On a réussi. 1050 01:25:57,800 --> 01:26:00,700 Ces dons sont déductibles des impôts. 1051 01:26:02,200 --> 01:26:05,400 Et qui est-ce qui vous aime, et que vous aimez ? 1052 01:26:05,500 --> 01:26:07,000 Damon ! 1053 01:26:09,500 --> 01:26:11,100 KILLIAN VOUS MENT ! 1054 01:26:11,600 --> 01:26:13,600 Hé, qu'est-ce qui se passe ? 1055 01:26:13,800 --> 01:26:15,800 On ne ment pas. 1056 01:26:15,900 --> 01:26:17,500 Comme nos gagnants précédents, 1057 01:26:17,700 --> 01:26:19,900 Whitman, Price et Haddad. 1058 01:26:20,000 --> 01:26:21,200 Vous vous rappelez ? 1059 01:26:21,300 --> 01:26:23,600 Ils sont là-bas en ce moment. 1060 01:26:23,700 --> 01:26:26,100 Ils bronzent sous le soleil hawaïen, 1061 01:26:26,300 --> 01:26:29,300 leur dette envers la société enfin réglée. 1062 01:26:29,400 --> 01:26:30,500 Regardez 1063 01:26:30,600 --> 01:26:32,100 cet écran. 1064 01:26:32,200 --> 01:26:35,000 Yankee 99, donnez les mouvements de la foule. 1065 01:26:35,200 --> 01:26:36,900 Émeute en cours pour de la nourriture. 1066 01:26:37,000 --> 01:26:39,700 Environ 1500 civils. 1067 01:26:39,900 --> 01:26:41,700 Pas d'arme en vue. 1068 01:26:41,900 --> 01:26:43,200 Appliquez le plan alpha. 1069 01:26:43,400 --> 01:26:46,700 - Éliminez tout ce qui bouge ! - La foule n'est pas armée ! 1070 01:26:46,800 --> 01:26:48,800 Il y a beaucoup de femmes et d'enfants là-dessous. 1071 01:26:49,000 --> 01:26:50,800 Ils veulent juste un peu de nourriture. 1072 01:26:51,000 --> 01:26:52,700 Obéissez, Richards ! Appliquez le plan alpha. 1073 01:26:52,900 --> 01:26:54,900 Tous les émeutiers doivent être éliminés. 1074 01:26:55,100 --> 01:26:58,600 Allez au diable ! Je ne tire pas sur des gens sans défense. 1075 01:26:58,700 --> 01:27:02,100 - D'où ça vient ? - Le satellite de la chaîne. 1076 01:27:03,300 --> 01:27:05,400 Mission annulée. Retour à la base. 1077 01:27:06,500 --> 01:27:08,500 Touchez pas à ça ! 1078 01:27:08,600 --> 01:27:11,000 Arrêtez Richards, et suivez les ordres. 1079 01:27:11,100 --> 01:27:12,900 Richards, tu fais quoi ? 1080 01:27:19,100 --> 01:27:21,300 Mesdames et messieurs ! 1081 01:27:21,400 --> 01:27:23,200 Un peu de patience ! 1082 01:27:23,400 --> 01:27:25,900 Nous rencontrons des problèmes techniques ! 1083 01:27:26,100 --> 01:27:27,200 Foutaises ! 1084 01:27:33,200 --> 01:27:35,000 Que le spectacle commence ! 1085 01:27:50,700 --> 01:27:53,400 Faites sortir tout le monde ! Vite ! 1086 01:28:06,600 --> 01:28:09,600 Tu t'es bien marrée dans la zone de jeu. 1087 01:28:09,700 --> 01:28:12,200 Et maintenant, salope ? 1088 01:28:12,300 --> 01:28:14,500 Pourquoi tu ne rigoles pas ? 1089 01:28:14,700 --> 01:28:17,300 Parce que ça a rien de marrant, un débile 1090 01:28:17,500 --> 01:28:19,700 qu'a des piles à la place des couilles ! 1091 01:28:31,600 --> 01:28:32,700 Dehors ! Dehors ! 1092 01:28:38,600 --> 01:28:40,800 Pas de couilles, tu vas voir ! 1093 01:29:21,700 --> 01:29:24,100 - Allez, sortez ! - Baissez-vous ! 1094 01:29:30,300 --> 01:29:31,300 On y va ! 1095 01:30:06,300 --> 01:30:07,700 Salut, mon mignon ! 1096 01:30:11,000 --> 01:30:14,300 Tu sais, l'un de nous est mal barré. 1097 01:30:30,400 --> 01:30:34,200 Sven, tu veux parler à M. Richards ? 1098 01:30:41,200 --> 01:30:42,800 Alors ? 1099 01:30:46,400 --> 01:30:48,300 Je dois aller prendre mes stéroïdes. 1100 01:30:56,300 --> 01:30:57,600 T'as l'air emmerdé. 1101 01:31:02,600 --> 01:31:04,600 Tu sais, ça peut se comprendre. 1102 01:31:04,700 --> 01:31:07,300 Mais laisse-moi t'expliquer. 1103 01:31:07,400 --> 01:31:10,300 C'est la télévision. C'est tout. 1104 01:31:10,500 --> 01:31:13,300 Ce qui importe, c'est pas les gens, c'est les audiences. 1105 01:31:14,300 --> 01:31:16,700 Depuis 50 ans, on leur dit quoi manger, 1106 01:31:16,900 --> 01:31:19,000 quoi boire, comment s'habiller. 1107 01:31:19,200 --> 01:31:21,300 Nom de Dieu, tu ne comprends pas ça ? 1108 01:31:21,400 --> 01:31:23,700 Les américains adorent la télévision. 1109 01:31:23,800 --> 01:31:25,700 Ils élèvent leurs enfants avec. 1110 01:31:25,900 --> 01:31:29,000 Ils adorent les jeux télé, le catch. 1111 01:31:29,100 --> 01:31:31,000 Ils adorent le sport et la violence. 1112 01:31:32,100 --> 01:31:36,200 Alors on fait quoi ? On leur donne ce qu'ils veulent ! 1113 01:31:37,600 --> 01:31:40,400 On est numéro 1, Ben. Y’a que ça qui compte. 1114 01:31:40,600 --> 01:31:43,700 Crois-moi, ça fait 30 ans que je suis dans le métier. 1115 01:31:43,800 --> 01:31:47,300 Ça ne fait pas si longtemps que je suis dans le show-business, 1116 01:31:47,400 --> 01:31:49,200 mais j'apprends vite. 1117 01:31:49,400 --> 01:31:52,300 Alors je vais donner au public ce qu'il veut. 1118 01:31:58,600 --> 01:32:01,400 Fumier ! Crève ! 1119 01:32:02,200 --> 01:32:04,300 On ne traite pas les réclamations. 1120 01:32:56,400 --> 01:32:57,800 Ça c'est du spectacle ! 1121 01:33:18,200 --> 01:33:21,700 Richards ! Richards ! 1122 01:34:28,300 --> 01:34:32,400 Un sous-titre Frigorifix. 1123 01:34:32,400 --> 01:34:33,200 Un sous-titre Frigorifix. www. 1124 01:34:33,200 --> 01:34:33,900 Un sous-titre Frigorifix. www.frigorifix 1125 01:34:33,900 --> 01:34:35,700 Un sous-titre Frigorifix. www.frigorifix.com 1126 01:34:35,800 --> 01:34:40,400 Traduction/transcription : amir.madani Relecture : Swan & THX 1138 1127 01:39:12,300 --> 01:39:15,400 Running Man vous a été présenté par 1128 01:39:15,500 --> 01:39:18,000 les uniformes paramilitaires Breakaway, 1129 01:39:18,100 --> 01:39:20,400 les pilules de procréation Orthopure 1130 01:39:20,500 --> 01:39:23,800 et GouvernCola, c'est le meilleur. 1131 01:39:23,900 --> 01:39:26,200 Sponsorisé par 1132 01:39:26,300 --> 01:39:27,800 les lance-flammes Kelton, 1133 01:39:27,900 --> 01:39:29,800 les rayons électriques Wainwright, 1134 01:39:29,900 --> 01:39:32,400 et les tronçonneuses Hammond & Gage. 1135 01:39:32,600 --> 01:39:35,200 Damon Killian était habillé par "Chez Antoine", 1136 01:39:35,300 --> 01:39:39,100 la maîtrise du 19ème siècle pour l'homme du 21ème. 1137 01:39:39,300 --> 01:39:41,300 Les armes des gardes du studio 1138 01:39:41,400 --> 01:39:45,200 ont été fournies par Colchester, le Pistolet du Patriote. 1139 01:39:45,400 --> 01:39:48,900 Souvenez-vous, billets pour une visite d'ICS toujours disponibles 1140 01:39:49,000 --> 01:39:51,600 pour des citoyens de classe A. Tenue correcte exigée. 1141 01:39:51,600 --> 01:39:54,300 Si vous voulez participer à Running Man... 1142 01:39:54,800 --> 01:39:56,800 envoyez une enveloppe timbrée libellée à votre adresse 1143 01:39:56,900 --> 01:39:59,900 à votre agence locale de la Recherche de Talents ICS, 1144 01:40:00,000 --> 01:40:03,300 et puis sortez faire un crime vraiment horrible. 1145 01:40:03,500 --> 01:40:06,900 C'était Phil Hilton. Bonne nuit, prenez soin de vous !