1 00:00:00,320 --> 00:00:22,420 2 00:06:22,621 --> 00:06:26,124 Superman's mother: listen carefully, my son. 3 00:06:26,124 --> 00:06:29,628 by now, Kalel, you are entering 4 00:06:29,628 --> 00:06:32,631 the atmosphere of the planet known as earth. 5 00:06:32,631 --> 00:06:36,134 I pray you have made a safe journey. 6 00:06:36,134 --> 00:06:38,637 the yellow sun of your new home 7 00:06:39,137 --> 00:06:41,640 will give you great physical powers, 8 00:06:41,640 --> 00:06:45,644 but It cannot console your spirit. 9 00:06:45,644 --> 00:06:49,648 placed aboard this vessel Is an energy module, 10 00:06:50,148 --> 00:06:54,152 all that remains of a once powerful civilization-- 11 00:06:54,152 --> 00:06:57,656 krypton, your mother planet. 12 00:06:58,156 --> 00:06:59,658 It Is my last gift to you. 13 00:07:00,158 --> 00:07:03,161 once removed, 14 00:07:03,161 --> 00:07:06,164 the ship will grow cold and silent, 15 00:07:06,164 --> 00:07:09,167 and you will be finally alone. 16 00:07:09,167 --> 00:07:15,674 the power In the module can be used but once. 17 00:07:15,674 --> 00:07:19,678 use It wisely, my son. 18 00:07:50,917 --> 00:07:53,920 Clark, you out here? 19 00:07:54,421 --> 00:07:54,921 Clark Kent! 20 00:07:55,422 --> 00:07:56,923 Hi, Mr. Hornsby. 21 00:07:56,923 --> 00:07:57,924 over here. 22 00:07:57,924 --> 00:07:59,926 ah, there you are. 23 00:07:59,926 --> 00:08:00,927 how are you, Sir? 24 00:08:00,927 --> 00:08:01,928 oh, I'm fine, Clark, how are you? 25 00:08:01,928 --> 00:08:04,431 nice to see you. It's been a long time. 26 00:08:04,431 --> 00:08:06,433 a long time. 27 00:08:06,433 --> 00:08:08,435 I was just tidying up for when you show the place. 28 00:08:08,935 --> 00:08:09,936 yeah, well, didn't I mention 29 00:08:09,936 --> 00:08:11,938 there's an offer to buy sight unseen? 30 00:08:11,938 --> 00:08:15,442 I won't sell to a big developer. 31 00:08:15,442 --> 00:08:18,445 anybody who buys it has to want a real farm. 32 00:08:18,445 --> 00:08:19,946 I don't think we need another shopping center. 33 00:08:19,946 --> 00:08:23,450 darn it, Clark, why are you so stubborn? 34 00:08:23,450 --> 00:08:25,952 today, nobody wants a farm. 35 00:08:25,952 --> 00:08:29,956 you blink your eye, and they'll all be gone. 36 00:08:29,956 --> 00:08:31,458 that's progress. 37 00:08:32,959 --> 00:08:34,461 oh, my gosh, look at this. 38 00:08:37,464 --> 00:08:41,468 oh, what a joker old Jonathan Kent was. 39 00:08:41,468 --> 00:08:45,972 I asked him what happened to the baby's crib, 40 00:08:45,972 --> 00:08:48,475 and he said... 41 00:08:48,475 --> 00:08:52,979 "little Clark must have had a bad dream and kicked it." 42 00:08:52,979 --> 00:08:55,982 yeah, dad liked a good joke. 43 00:08:55,982 --> 00:08:57,484 I was wondering, Mr. Hornsby, 44 00:08:57,484 --> 00:08:58,985 maybe you'd like to keep these 45 00:08:58,985 --> 00:09:01,488 for your grandchildren. 46 00:09:01,488 --> 00:09:04,491 why, thank you very much, Clark. 47 00:09:04,491 --> 00:09:05,992 here. batter up. 48 00:09:05,992 --> 00:09:07,994 come on, let's hit a few. 49 00:09:14,000 --> 00:09:15,001 watch out, now. 50 00:09:15,001 --> 00:09:17,003 these will come in pretty fast. 51 00:09:23,009 --> 00:09:24,010 ha! 52 00:09:24,010 --> 00:09:26,513 you never could hit a curve ball. 53 00:09:26,513 --> 00:09:28,014 ha ha ha! 54 00:09:28,014 --> 00:09:31,017 that's my final decision about the place. 55 00:09:31,017 --> 00:09:33,520 I'm going to hold out for a real farmer. 56 00:09:34,020 --> 00:09:35,021 you are? 57 00:09:37,524 --> 00:09:40,026 you're just as obstinate as your father was, too. 58 00:09:40,527 --> 00:09:42,529 I'm sorry. that's just how It is. 59 00:09:42,529 --> 00:09:44,531 you be careful when you get back 60 00:09:44,531 --> 00:09:45,532 to metropolis, Clark. 61 00:09:46,032 --> 00:09:48,034 It's a long, long way 62 00:09:48,034 --> 00:09:49,035 from where you were born. 63 00:09:49,035 --> 00:09:50,537 yes, Sir. 64 00:09:51,037 --> 00:09:53,039 I never forget that, Sir. 65 00:09:55,041 --> 00:09:56,042 bye. 66 00:09:56,042 --> 00:09:57,043 bye, Clark! 67 00:10:07,512 --> 00:10:10,223 [whistling eine kleine nachtmusik] 68 00:10:14,728 --> 00:10:19,232 what Is that god-awful noise you're making? 69 00:10:19,232 --> 00:10:22,736 Mozart, my low-forehead friend. 70 00:10:22,736 --> 00:10:25,238 even this wretched pit can't diminish 71 00:10:25,238 --> 00:10:27,741 the spirit of true genius. 72 00:10:27,741 --> 00:10:31,244 life itself started In a murky pit much like this. 73 00:10:31,244 --> 00:10:35,749 a true genius like myself learns to seize the moment. 74 00:10:35,749 --> 00:10:38,251 you're the first to know 75 00:10:38,251 --> 00:10:42,255 that I now have plans to recreate life itself. 76 00:10:42,756 --> 00:10:45,759 hey, Luthor, you better start breakin' a sweat, 77 00:10:45,759 --> 00:10:47,260 or we'll throw you to the wolves! 78 00:10:47,260 --> 00:10:49,262 let's get them duds dirty! 79 00:10:49,763 --> 00:10:50,263 move it, meathead. 80 00:10:50,764 --> 00:10:52,265 let's see a little sweat. 81 00:10:52,265 --> 00:10:53,266 what's that car doing out here? 82 00:10:53,266 --> 00:10:55,268 ?? she ain't fakin' ?? 83 00:10:55,769 --> 00:10:57,771 ?? whole lotta shakin' goin' on... ?? 84 00:10:57,771 --> 00:10:59,773 hey, stop! hold It there, son! 85 00:11:01,775 --> 00:11:03,777 yo, dudes, where the hell Is this, 86 00:11:03,777 --> 00:11:05,779 and how the hell do I get to cedar city? 87 00:11:05,779 --> 00:11:09,282 you're on the wrong side of the state, boy! 88 00:11:09,282 --> 00:11:11,284 no chance. oh, no. 89 00:11:11,284 --> 00:11:15,288 ooh, you got a fine, fine, 90 00:11:15,288 --> 00:11:17,791 super-fine sound system here, son. 91 00:11:17,791 --> 00:11:20,293 I guess you dudes have never seen 92 00:11:20,293 --> 00:11:23,296 one of these sensurround 100s, have you? 93 00:11:23,296 --> 00:11:25,298 I seen one In a magazine. 94 00:11:25,298 --> 00:11:27,801 come on, get in. 95 00:11:27,801 --> 00:11:29,302 really? 96 00:11:29,302 --> 00:11:30,303 really? 97 00:11:30,804 --> 00:11:32,305 only way to hear it. come on. 98 00:11:32,305 --> 00:11:33,306 all right! 99 00:11:33,306 --> 00:11:35,809 hop in, bubba. let's give It a listen. 100 00:11:38,311 --> 00:11:39,813 hey, this Is groovy. 101 00:11:41,815 --> 00:11:43,817 doors. 102 00:11:44,818 --> 00:11:46,319 what's going on? 103 00:11:46,319 --> 00:11:47,320 windows. 104 00:11:47,320 --> 00:11:48,822 whoa! 105 00:11:49,322 --> 00:11:50,824 the top. 106 00:11:51,324 --> 00:11:52,325 seats. 107 00:11:52,325 --> 00:11:54,327 whoa! all right! 108 00:11:54,828 --> 00:11:56,329 all right! 109 00:11:56,329 --> 00:11:58,832 drive away. 110 00:12:00,834 --> 00:12:03,336 y'all come back and see us now, hear? 111 00:12:05,338 --> 00:12:07,340 launch. 112 00:12:08,341 --> 00:12:10,343 whoa-oh-oh! 113 00:12:10,343 --> 00:12:11,344 boom. 114 00:12:11,344 --> 00:12:13,847 all right! 115 00:12:15,348 --> 00:12:18,351 did I do ok or what, uncle Lex? 116 00:12:18,351 --> 00:12:19,352 Lenny, I've always considered you 117 00:12:19,352 --> 00:12:21,354 the Dutch elm disease In my family tree, 118 00:12:21,354 --> 00:12:23,356 but this time, nephew, you did fine. 119 00:12:28,361 --> 00:12:29,863 you skipping the country? 120 00:12:30,363 --> 00:12:32,365 you pathetic product of public schools, 121 00:12:32,866 --> 00:12:35,368 I've had nothing on my awesome mind 122 00:12:35,368 --> 00:12:38,371 since incarceration except one thing... 123 00:12:38,371 --> 00:12:39,873 both: destroy Superman. 124 00:12:39,873 --> 00:12:41,291 rock! 125 00:12:43,376 --> 00:12:45,378 [brakes squeal, horn honks] 126 00:12:45,378 --> 00:12:46,880 sorry. 127 00:12:50,884 --> 00:12:52,385 bonjour, monsieur. 128 00:12:52,385 --> 00:12:54,387 comment a va aujourd'hui? 129 00:13:02,395 --> 00:13:03,897 Clark! 130 00:13:05,899 --> 00:13:07,400 oh. 131 00:13:16,910 --> 00:13:18,411 pardon, monsieur. 132 00:13:18,411 --> 00:13:20,413 ou est la gare pour... 133 00:13:20,413 --> 00:13:21,915 the metropolitan station? 134 00:13:22,916 --> 00:13:24,417 arghh! 135 00:13:37,430 --> 00:13:38,431 help! 136 00:13:38,431 --> 00:13:39,432 help! 137 00:13:39,933 --> 00:13:42,936 help! somebody get help! 138 00:13:57,951 --> 00:13:59,452 Superman! 139 00:14:22,475 --> 00:14:25,478 he'll be all right. I think he needs a doctor. 140 00:14:26,479 --> 00:14:27,981 Superman! 141 00:14:27,981 --> 00:14:29,983 gentlemen, one moment. 142 00:14:30,483 --> 00:14:31,985 I'd like all the people back there to know 143 00:14:31,985 --> 00:14:33,486 that our subway system Is still the safest 144 00:14:33,486 --> 00:14:35,989 and most reliable means of public transportation. 145 00:14:36,489 --> 00:14:37,490 thank you. 146 00:14:40,493 --> 00:14:42,496 thanks. 147 00:14:45,123 --> 00:14:46,625 you're late, Kent! 148 00:14:46,625 --> 00:14:48,627 sorry. won't happen again. 149 00:14:48,627 --> 00:14:50,128 ha! 150 00:14:50,128 --> 00:14:52,130 where Is everybody? 151 00:14:52,130 --> 00:14:53,131 boring. 152 00:14:55,133 --> 00:14:56,635 tedious. 153 00:14:58,637 --> 00:15:00,138 abominable! 154 00:15:00,138 --> 00:15:01,139 regardez. 155 00:15:01,139 --> 00:15:03,141 voila, monsieur David Warfield. 156 00:15:03,141 --> 00:15:06,144 that tycoon who owns those sleazy tabloids? 157 00:15:06,144 --> 00:15:07,646 au contraire, mon ami. 158 00:15:07,646 --> 00:15:09,648 he owns those sleazy tabloids 159 00:15:09,648 --> 00:15:11,650 both: and the daily planet. 160 00:15:11,650 --> 00:15:13,151 tedious. 161 00:15:13,652 --> 00:15:15,153 don't tell me you only read pictures. 162 00:15:15,153 --> 00:15:19,658 the fact is, Mr. White, that I only read the ledger, 163 00:15:19,658 --> 00:15:22,661 a ledger which the previous owners 164 00:15:22,661 --> 00:15:24,162 paid so little attention to, 165 00:15:24,162 --> 00:15:27,165 I bought the paper out from under them. 166 00:15:27,165 --> 00:15:29,668 It hasn't made any money In three years! 167 00:15:29,668 --> 00:15:32,170 and the name of the game Is making money. 168 00:15:32,671 --> 00:15:35,674 ladies and gentlemen, my daughter, 169 00:15:35,674 --> 00:15:37,175 Lacy Warfield. 170 00:15:37,175 --> 00:15:38,176 thanks, daddy. 171 00:15:38,176 --> 00:15:40,178 It's very nice to meet you, Ma'am. 172 00:15:40,178 --> 00:15:43,682 Mr. White, Lacy will be helping you. 173 00:15:43,682 --> 00:15:46,184 helping me? helping me what? 174 00:15:46,184 --> 00:15:48,186 I have some mock copies 175 00:15:48,186 --> 00:15:51,189 of our new layout. super, isn't it? 176 00:15:51,189 --> 00:15:53,692 the suit's not right, but we'll change it. 177 00:15:53,692 --> 00:15:55,694 excuse me, Mr. Warfield, 178 00:15:55,694 --> 00:15:57,696 but the world Isn't really on the brink. 179 00:15:57,696 --> 00:16:00,198 Isn't that headline Irresponsible? 180 00:16:00,198 --> 00:16:02,701 maybe, but It'll sell a lot of newspapers. 181 00:16:04,202 --> 00:16:06,204 don't do anything rash. 182 00:16:06,204 --> 00:16:09,207 I won't let you turn this grand old lady 183 00:16:09,207 --> 00:16:10,208 into one of your bimbos! 184 00:16:10,208 --> 00:16:11,209 Mr. White. 185 00:16:11,710 --> 00:16:14,713 may I point out that daddy holds all your contracts, 186 00:16:14,713 --> 00:16:17,215 which you will have to honour. 187 00:16:17,716 --> 00:16:20,218 excusez-moi... your spoiledness. 188 00:16:20,218 --> 00:16:22,721 why Is Lois trying to speak French? 189 00:16:22,721 --> 00:16:24,222 I'm flying to Paris 190 00:16:24,222 --> 00:16:26,725 for the emergency ministers conference-- 191 00:16:27,225 --> 00:16:30,228 not so fast. all trips are cancelled. 192 00:16:30,228 --> 00:16:33,231 my trip to Paris is cancelled? 193 00:16:33,231 --> 00:16:35,734 Mr. White, show me your books. 194 00:16:35,734 --> 00:16:38,737 everybody else, get back to work. 195 00:16:38,737 --> 00:16:40,739 we're being treated unfairly. 196 00:16:40,739 --> 00:16:41,740 I'll speak to Miss Warfield. 197 00:16:41,740 --> 00:16:42,741 me, too. 198 00:16:42,741 --> 00:16:43,742 excuse me, Miss Warfield? 199 00:16:43,742 --> 00:16:44,743 yes? 200 00:16:44,743 --> 00:16:46,745 I think I speak for all of us when I say 201 00:16:46,745 --> 00:16:48,747 that we'll all do our best to cooperate. 202 00:16:48,747 --> 00:16:50,248 thank you. 203 00:16:50,248 --> 00:16:51,750 but a reporter's first allegiance 204 00:16:51,750 --> 00:16:53,251 Is to the truth. 205 00:16:53,752 --> 00:16:56,254 this city's people depend on us. 206 00:16:56,254 --> 00:16:58,256 we can't let them down. 207 00:16:58,256 --> 00:16:59,758 thank you. 208 00:17:04,262 --> 00:17:06,264 Is he for real? 209 00:17:06,264 --> 00:17:10,268 100%, and I like him that way, ok? 210 00:17:10,268 --> 00:17:12,771 you have a thing for him? 211 00:17:12,771 --> 00:17:15,273 for Clark? no! ha ha ha! 212 00:17:15,273 --> 00:17:17,275 he's kind of cute. 213 00:17:17,275 --> 00:17:19,778 uh, look, Miss Warfield... 214 00:17:19,778 --> 00:17:23,281 Clark Is the oldest living boy scout, ok? 215 00:17:23,281 --> 00:17:25,784 he's trustworthy, he's helpful, 216 00:17:25,784 --> 00:17:27,786 he's loyal, he's obedient, 217 00:17:27,786 --> 00:17:29,287 he... 218 00:17:29,287 --> 00:17:32,290 I don't know how to tell you this. 219 00:17:32,290 --> 00:17:36,795 I just don't think he'd be attracted to somebody like you. 220 00:17:36,795 --> 00:17:39,297 don't be silly. all men like me. 221 00:17:39,297 --> 00:17:41,299 I'm very, very rich. 222 00:17:41,633 --> 00:17:44,719 why don't you have air travel expenses? 223 00:17:44,719 --> 00:17:46,721 I usually get air sick, 224 00:17:46,721 --> 00:17:48,723 especially when It's bumpy. 225 00:17:48,723 --> 00:17:51,226 Lois, get In here! 226 00:17:53,228 --> 00:17:55,730 Lois, explain this column of figures. 227 00:17:56,231 --> 00:17:58,733 chief, the president's coming on live. 228 00:17:58,733 --> 00:18:00,235 oh, he is? oh. 229 00:18:00,235 --> 00:18:02,237 I doubt it's good news. 230 00:18:02,237 --> 00:18:04,239 It won't be that terrible. 231 00:18:04,739 --> 00:18:06,741 hopefully, very terrible, Miss lane. 232 00:18:06,741 --> 00:18:08,743 we could double our circulation 233 00:18:08,743 --> 00:18:11,246 with a good International crisis. 234 00:18:11,246 --> 00:18:13,748 and because the summit has failed, 235 00:18:13,748 --> 00:18:15,750 we have no choice 236 00:18:16,251 --> 00:18:18,753 but to strive to be second to none 237 00:18:19,254 --> 00:18:20,755 In the nuclear arms race. 238 00:18:21,256 --> 00:18:25,260 therefore, I am announcing the following measures-- 239 00:18:28,763 --> 00:18:31,766 I know you're all upset by the crisis. 240 00:18:31,766 --> 00:18:35,770 the best thing we can do Is think positively. 241 00:18:35,770 --> 00:18:39,274 now, Is there anything we can do? 242 00:18:39,274 --> 00:18:41,276 doesn't anyone have a suggestion? 243 00:18:42,277 --> 00:18:44,279 all right. 244 00:18:44,279 --> 00:18:46,281 I'll make a suggestion. 245 00:18:47,782 --> 00:18:49,284 let's write our congressmen. 246 00:18:49,784 --> 00:18:51,286 that'll do a lot of good. 247 00:18:51,286 --> 00:18:55,290 somebody has to be an optimist. 248 00:18:55,290 --> 00:18:56,791 Jeremy? 249 00:18:58,293 --> 00:19:01,296 what can we do about the crisis? 250 00:19:01,296 --> 00:19:02,797 he doesn't know what's happening. 251 00:19:03,298 --> 00:19:07,802 I'd write a letter to someone that would do some good. 252 00:19:08,303 --> 00:19:09,304 who, Santa Claus? 253 00:19:09,804 --> 00:19:11,806 no! Superman! 254 00:19:11,806 --> 00:19:14,309 Superman, the subject of our newest exhibit, 255 00:19:14,309 --> 00:19:17,312 has graciously donated a strand of his hair to the museum, 256 00:19:17,812 --> 00:19:20,815 so we can see how strong he really is. 257 00:19:21,316 --> 00:19:23,818 here you can see a 1,000-pound load 258 00:19:24,319 --> 00:19:25,820 easily suspended by his single hair. 259 00:19:26,321 --> 00:19:28,323 the museum will be closing soon, 260 00:19:28,823 --> 00:19:31,326 so we should hurry a little. 261 00:19:32,327 --> 00:19:35,330 you know what I can do with that hair? 262 00:19:35,831 --> 00:19:38,834 you can make a toupee that flies. 263 00:19:38,834 --> 00:19:40,335 that hair Is a sample 264 00:19:40,335 --> 00:19:42,337 of Superman's genetic material, 265 00:19:42,838 --> 00:19:44,840 the building blocks of his body. 266 00:19:45,340 --> 00:19:48,343 with enough nuclear power to mutate the genes, 267 00:19:48,844 --> 00:19:53,348 I can create a being who's more powerful than him, 268 00:19:53,849 --> 00:19:56,852 who has total allegiance to me. 269 00:19:57,853 --> 00:19:59,354 [snap] 270 00:20:05,360 --> 00:20:06,862 you better stand back. 271 00:20:07,362 --> 00:20:09,364 keep your eye out. 272 00:20:11,366 --> 00:20:13,368 [alarm] 273 00:20:38,810 --> 00:20:40,812 you wanted to see me? 274 00:20:40,812 --> 00:20:43,815 yeah, hi, Clark. please, come in. 275 00:20:43,815 --> 00:20:46,818 I've come up with a brilliant idea. 276 00:20:46,818 --> 00:20:48,320 oh...really? 277 00:20:48,320 --> 00:20:50,322 well, daddy thinks It's brilliant. 278 00:20:50,322 --> 00:20:52,324 you'll write this new series 279 00:20:52,324 --> 00:20:54,326 called metropolis after hours. 280 00:20:54,326 --> 00:20:56,328 who, me? I... 281 00:20:56,328 --> 00:20:58,330 It's wonderful. 282 00:20:58,330 --> 00:21:00,332 It's great, Isn't it? 283 00:21:00,332 --> 00:21:02,334 I'm not right for this. 284 00:21:02,334 --> 00:21:04,336 you're perfect for it. 285 00:21:04,336 --> 00:21:05,337 you're young, 286 00:21:05,337 --> 00:21:07,339 you're single, you're successful. 287 00:21:07,339 --> 00:21:09,841 I'm usually In bed by 10:30. 288 00:21:09,841 --> 00:21:12,344 that's just it. you don't flaunt it. 289 00:21:12,344 --> 00:21:14,846 you're no slave to fashion, although... 290 00:21:14,846 --> 00:21:16,848 have you considered using contacts? 291 00:21:17,349 --> 00:21:19,851 uh, they, uh, make my eyes itch. 292 00:21:19,851 --> 00:21:23,855 listen, I thought we could do this together. 293 00:21:23,855 --> 00:21:26,358 I know all the right places. 294 00:21:26,358 --> 00:21:28,860 I belong to the right clubs. 295 00:21:28,860 --> 00:21:30,862 we'll start tonight at the metro club. 296 00:21:31,363 --> 00:21:32,364 oh, tonight? 297 00:21:32,364 --> 00:21:33,865 yeah. It's a date. 298 00:21:33,865 --> 00:21:35,367 a date? 299 00:21:35,367 --> 00:21:36,368 a date? 300 00:21:36,368 --> 00:21:38,870 uh, well, It's just business, actually. 301 00:21:38,870 --> 00:21:42,874 I've got a letter for Superman, care of me. 302 00:21:42,874 --> 00:21:44,876 Superman gets mail here? 303 00:21:44,876 --> 00:21:47,379 It's probably just a picture request. 304 00:21:47,379 --> 00:21:48,380 I could look after It for you, Lois. 305 00:21:48,880 --> 00:21:50,882 I think It's more than a fan letter. 306 00:21:50,882 --> 00:21:52,884 I think you should read it. 307 00:21:52,884 --> 00:21:56,388 "dear Superman, my teacher Is speaking 308 00:21:56,388 --> 00:21:58,390 "about the president's speech on the arms race. 309 00:21:58,390 --> 00:22:02,894 "we're all very unhappy about it, 310 00:22:02,894 --> 00:22:05,397 "and I said we should get Superman 311 00:22:05,897 --> 00:22:07,399 "to rid the world of nuclear arms 312 00:22:07,399 --> 00:22:10,902 because only he could do it." 313 00:22:13,405 --> 00:22:15,907 "everybody thinks I'm a space cadet. 314 00:22:15,907 --> 00:22:17,409 "once you've destroyed all nuclear missiles, 315 00:22:17,409 --> 00:22:18,410 "they'll see I was right. 316 00:22:18,410 --> 00:22:19,411 "Superman can make sure 317 00:22:19,411 --> 00:22:20,912 "we don't blow ourselves up. 318 00:22:21,413 --> 00:22:23,915 "thanks a lot. I know you'll come through. 319 00:22:23,915 --> 00:22:25,917 your friend, Jeremy." 320 00:22:25,917 --> 00:22:26,918 poor kid. 321 00:22:26,918 --> 00:22:29,421 I'll get back to work. 322 00:22:29,421 --> 00:22:31,423 there's an angle In this. 323 00:22:31,423 --> 00:22:33,425 an angle? he's just a kid! 324 00:22:33,425 --> 00:22:35,427 daddy loves whipping up campaigns, 325 00:22:35,427 --> 00:22:37,429 and the public loves it! 326 00:22:37,429 --> 00:22:39,431 Lacy! 327 00:22:39,431 --> 00:22:41,433 we're going to make this kid a celebrity. 328 00:22:41,433 --> 00:22:43,435 everybody In the world will wonder 329 00:22:43,435 --> 00:22:45,937 what Superman's reply is. 330 00:22:49,441 --> 00:22:51,443 welcome to metropolis, Jeremy. 331 00:22:51,443 --> 00:22:52,944 I'm Mr. Warfield, 332 00:22:53,445 --> 00:22:54,946 and this is my daughter Lacy. 333 00:22:55,447 --> 00:22:55,947 hi, Jeremy. 334 00:22:56,448 --> 00:22:57,949 now come along and meet the press. 335 00:22:57,949 --> 00:22:58,950 have a good trip? 336 00:22:59,451 --> 00:23:00,452 car had a flat. 337 00:23:00,452 --> 00:23:01,953 oh, I'm sorry to hear that. 338 00:23:01,953 --> 00:23:05,457 here, let everybody get a picture of you. 339 00:23:05,457 --> 00:23:06,458 that's it, everyone. 340 00:23:06,458 --> 00:23:07,459 Jeremy, over here. 341 00:23:07,459 --> 00:23:08,960 what a boy! 342 00:23:08,960 --> 00:23:09,961 now, come along, 343 00:23:09,961 --> 00:23:13,465 and tell the American public what you told me. 344 00:23:13,965 --> 00:23:16,968 I said I wish Superman would've said yes! 345 00:23:16,968 --> 00:23:17,969 did you get that? 346 00:23:17,969 --> 00:23:18,970 man: no, we didn't. 347 00:23:18,970 --> 00:23:19,971 say It again... 348 00:23:20,472 --> 00:23:21,473 loudly. 349 00:23:21,473 --> 00:23:24,976 I said I wish Superman would've said yes. 350 00:23:32,484 --> 00:23:34,986 Miss lane. Miss lane. 351 00:23:34,986 --> 00:23:36,488 take a look at this. 352 00:23:36,488 --> 00:23:38,490 hot off the press. 353 00:23:38,490 --> 00:23:39,991 oh, my god! 354 00:23:39,991 --> 00:23:42,494 this time, he's gone too far. 355 00:23:42,494 --> 00:23:44,496 look, Clark. 356 00:23:44,496 --> 00:23:46,498 can't wait for the chief's reaction. 357 00:23:46,498 --> 00:23:50,001 I'm through taking It lying down! 358 00:23:50,001 --> 00:23:52,003 anybody wants me, I'll be downtown! 359 00:23:52,003 --> 00:23:54,506 chief look different to you? 360 00:23:54,506 --> 00:23:58,510 he looks like my father asking for a loan. 361 00:23:58,510 --> 00:24:01,012 I'll make sure he's all right. 362 00:24:01,012 --> 00:24:02,013 look, Clark, 363 00:24:02,013 --> 00:24:04,516 there's nothing we can do about it. 364 00:24:04,516 --> 00:24:06,518 It's Superman's decision now. 365 00:24:06,518 --> 00:24:08,520 I'm sure he'll do the right thing. 366 00:24:47,058 --> 00:24:51,062 may the elders watch over you, my son. 367 00:24:53,064 --> 00:24:56,067 their wisdom Is all that Is left 368 00:24:56,067 --> 00:24:59,070 of a once powerful and enlightened planet. 369 00:25:00,572 --> 00:25:04,075 you must listen to them, Kalel. 370 00:25:06,077 --> 00:25:07,579 listen. 371 00:25:12,083 --> 00:25:14,586 I know I'm forbidden to interfere, 372 00:25:14,586 --> 00:25:17,088 and yet the earth is threatened 373 00:25:17,088 --> 00:25:19,591 by the same fate as krypton's. 374 00:25:19,591 --> 00:25:22,594 the earth Is too primitive. 375 00:25:22,594 --> 00:25:24,596 you can flee to new worlds 376 00:25:24,596 --> 00:25:27,098 where war is long forgotten. 377 00:25:27,599 --> 00:25:29,100 If you teach the earth 378 00:25:29,601 --> 00:25:32,103 to put its fate In any one man, 379 00:25:32,103 --> 00:25:33,605 even yourself, 380 00:25:34,105 --> 00:25:36,608 you're teaching them to be betrayed. 381 00:25:39,611 --> 00:25:40,612 betrayed. 382 00:25:41,112 --> 00:25:42,113 betrayed. 383 00:25:42,614 --> 00:25:43,615 betrayed! 384 00:25:44,115 --> 00:25:45,575 betrayed! 385 00:25:45,575 --> 00:25:47,661 [speaking Russian] 386 00:25:48,161 --> 00:25:50,664 [translator]and because the summit has failed, 387 00:25:51,164 --> 00:25:52,666 we have no choice 388 00:25:53,166 --> 00:25:56,670 but to strive to be second to none 389 00:25:57,170 --> 00:25:59,673 In the nuclear arms race. 390 00:26:00,173 --> 00:26:01,675 to that end, 391 00:26:02,175 --> 00:26:05,178 this administration has pursued, 392 00:26:05,679 --> 00:26:07,681 and will continue to pursue... 393 00:26:08,181 --> 00:26:10,684 [doorbell buzzes] 394 00:26:10,684 --> 00:26:12,686 therefore-- 395 00:26:15,689 --> 00:26:17,691 just a minute. 396 00:26:21,194 --> 00:26:22,195 Lois. 397 00:26:22,696 --> 00:26:24,197 there you are! what happened? 398 00:26:24,698 --> 00:26:26,199 what do you mean? 399 00:26:26,700 --> 00:26:29,202 "meet me at 6:00 for the press awards. 400 00:26:29,703 --> 00:26:30,704 wear something really nice 401 00:26:30,704 --> 00:26:32,205 and don't be late." 402 00:26:32,706 --> 00:26:34,708 were we discussing some other Lois? 403 00:26:35,208 --> 00:26:36,710 I'm sorry. I completely forgot. 404 00:26:37,210 --> 00:26:39,212 ok, get dressed, and we'll go. 405 00:26:39,713 --> 00:26:42,215 I'd rather not, If you don't mind. 406 00:26:42,716 --> 00:26:44,217 I've got thinking to do, 407 00:26:44,718 --> 00:26:46,720 but you go ahead, ok? 408 00:26:49,222 --> 00:26:50,223 Clark... 409 00:26:50,223 --> 00:26:53,226 something's wrong, isn't it? 410 00:26:54,227 --> 00:26:55,228 hmm? 411 00:26:56,229 --> 00:26:58,732 Is there anything I can do? 412 00:26:59,232 --> 00:27:01,234 yes, as a matter of fact. 413 00:27:01,735 --> 00:27:04,237 could we get some fresh air? 414 00:27:06,239 --> 00:27:08,241 fresh air? 415 00:27:08,241 --> 00:27:09,242 fresh air. 416 00:27:09,743 --> 00:27:12,746 fresh air! sure! sure, Clark. sure. 417 00:27:12,746 --> 00:27:14,748 who needs rubber chicken and speeches anyway? 418 00:27:14,748 --> 00:27:17,751 come on, let's get some fresh air. 419 00:27:17,751 --> 00:27:19,753 breathe really deep. 420 00:27:19,753 --> 00:27:22,756 breathe. do you feel better? 421 00:27:22,756 --> 00:27:25,759 Clark? Clark! Clark! things aren't that bad! 422 00:27:25,759 --> 00:27:28,762 Clark, stop! oh, Clark! 423 00:27:28,762 --> 00:27:30,764 Clark! Clark! 424 00:27:40,273 --> 00:27:41,775 Superman! 425 00:28:01,294 --> 00:28:02,796 you ok? 426 00:28:02,796 --> 00:28:03,797 great. 427 00:28:14,307 --> 00:28:16,810 hey, look at that. 428 00:28:26,820 --> 00:28:29,823 ready? there you go! bye-bye! 429 00:28:59,352 --> 00:29:01,354 how'd you like going solo? 430 00:29:01,354 --> 00:29:02,856 I loved it... 431 00:29:02,856 --> 00:29:05,859 but not as much as being with you. 432 00:29:05,859 --> 00:29:08,862 I needed to be with you, too. 433 00:29:08,862 --> 00:29:10,864 you make me laugh. 434 00:29:12,365 --> 00:29:15,368 you're the only one I can talk to. 435 00:29:15,368 --> 00:29:19,372 sometimes, I don't know what I'm supposed to do. 436 00:29:19,372 --> 00:29:21,875 I'm always here for you. 437 00:29:21,875 --> 00:29:23,376 you know that. 438 00:29:23,376 --> 00:29:25,378 you'll do the right thing, 439 00:29:25,378 --> 00:29:27,380 no matter what It is. 440 00:29:27,380 --> 00:29:28,882 you always have. 441 00:29:28,882 --> 00:29:30,383 thank you. 442 00:29:30,383 --> 00:29:32,385 you know something? 443 00:29:32,385 --> 00:29:33,386 what? 444 00:29:33,386 --> 00:29:35,889 you don't even know my name. 445 00:29:35,889 --> 00:29:37,390 Kalel. 446 00:29:39,392 --> 00:29:41,394 you remember, don't you? 447 00:29:42,896 --> 00:29:44,397 I remember everything. 448 00:29:44,397 --> 00:29:47,901 "never set one of them above the rest. 449 00:29:47,901 --> 00:29:49,903 love all humanity Instead." 450 00:29:52,405 --> 00:29:54,407 that's not fair. 451 00:30:20,934 --> 00:30:21,935 Lois. 452 00:30:21,935 --> 00:30:24,938 time to go. we'll be late. 453 00:30:24,938 --> 00:30:26,439 huh? 454 00:30:26,439 --> 00:30:30,944 what am I doing out here freezing my butt off? 455 00:30:30,944 --> 00:30:33,947 oh, you wanted some fresh air. 456 00:30:33,947 --> 00:30:34,948 that's ok. 457 00:30:34,948 --> 00:30:37,450 I don't want to catch a cold. 458 00:30:37,450 --> 00:30:39,452 I feel kind of weird. 459 00:30:39,452 --> 00:30:42,956 I feel like I have jet lag. 460 00:30:42,956 --> 00:30:43,957 jeepers. 461 00:30:43,957 --> 00:30:45,458 Isn't that crazy? 462 00:30:45,458 --> 00:30:46,459 yeah. 463 00:30:46,459 --> 00:30:48,962 how about you? you still down? 464 00:30:48,962 --> 00:30:50,964 nope. things are pretty clear. 465 00:30:50,964 --> 00:30:54,968 good. too much thinking wears down your batteries. 466 00:30:56,970 --> 00:31:00,473 Clark, you got to go with your gut. 467 00:31:00,473 --> 00:31:01,474 mmm. 468 00:31:01,474 --> 00:31:02,976 come on. 469 00:31:08,273 --> 00:31:09,774 ok, here you go, Jeremy. 470 00:31:10,275 --> 00:31:12,277 Mr. Warfield wants shots of you 471 00:31:12,777 --> 00:31:14,279 with lots of local colour. 472 00:31:14,779 --> 00:31:16,781 I can't find anything special. 473 00:31:16,781 --> 00:31:17,782 hi, Jeremy. 474 00:31:18,283 --> 00:31:19,784 Superman! 475 00:31:19,784 --> 00:31:20,785 jimmy. 476 00:31:21,286 --> 00:31:22,787 what a scoop! 477 00:31:22,787 --> 00:31:24,789 want to take a walk with me? 478 00:31:25,290 --> 00:31:26,791 sure! ok! 479 00:31:27,292 --> 00:31:29,294 jimmy, come on. 480 00:31:42,307 --> 00:31:44,309 you can't! you'll get towed! 481 00:31:44,809 --> 00:31:47,812 do you know what a ticket costs here? 482 00:31:47,812 --> 00:31:49,814 Lacy, It's only money! 483 00:31:58,323 --> 00:32:00,826 wait for me upstairs In the gallery. 484 00:32:01,326 --> 00:32:02,327 sure. ok. 485 00:32:02,828 --> 00:32:03,829 good luck, Superman. 486 00:32:04,329 --> 00:32:05,831 thanks. 487 00:32:13,338 --> 00:32:16,341 I saved you a seat. 488 00:32:17,342 --> 00:32:18,844 yay! 489 00:32:20,846 --> 00:32:22,347 all right, Superman! 490 00:32:24,349 --> 00:32:26,351 Madame secretary, I don't represent any country, 491 00:32:26,351 --> 00:32:28,854 but I'd like to address the delegates. 492 00:32:28,854 --> 00:32:32,858 In that case, you will need a sponsor. 493 00:32:34,359 --> 00:32:36,862 I believe that will do. 494 00:32:36,862 --> 00:32:37,863 please. 495 00:32:41,867 --> 00:32:43,368 thank you. 496 00:32:45,370 --> 00:32:46,872 what's he going to say? 497 00:32:46,872 --> 00:32:49,374 something wonderful. 498 00:32:49,374 --> 00:32:51,376 madam secretary, 499 00:32:51,376 --> 00:32:53,879 honourable delegates, 500 00:32:53,879 --> 00:32:55,881 ladies and gentlemen. 501 00:32:56,381 --> 00:32:57,883 for many years now, 502 00:32:57,883 --> 00:33:00,886 I've lived among you as a visitor. 503 00:33:00,886 --> 00:33:03,388 I've seen the beauty of your many cultures. 504 00:33:03,388 --> 00:33:07,893 I've felt great joy In your magnificent accomplishments. 505 00:33:07,893 --> 00:33:11,396 I've also seen the folly of your wars. 506 00:33:11,396 --> 00:33:13,398 as of today, I'm not a visitor anymore 507 00:33:13,398 --> 00:33:18,403 because the earth Is my home, too. 508 00:33:18,403 --> 00:33:19,404 we can't live In fear. 509 00:33:19,905 --> 00:33:23,408 I can't stand idly by and watch us 510 00:33:23,408 --> 00:33:26,912 stumble into the madness of possible nuclear destruction. 511 00:33:27,412 --> 00:33:29,414 and so, I've come to a decision. 512 00:33:29,414 --> 00:33:33,418 I'll do what our governments haven't done. 513 00:33:33,418 --> 00:33:34,920 effective immediately, 514 00:33:34,920 --> 00:33:38,423 I'll rid our planet of all nuclear weapons. 515 00:33:38,423 --> 00:33:40,425 yay! yay! 516 00:33:40,425 --> 00:33:43,428 yay, Superman. 517 00:33:45,430 --> 00:33:47,432 way to go, Superman! 518 00:33:52,437 --> 00:33:54,940 Superman! 519 00:34:04,157 --> 00:34:06,660 missile test alpha. all systems go. 520 00:34:06,660 --> 00:34:09,663 4, 3, 2, 1. 521 00:35:58,897 --> 00:35:59,898 oh! hello! 522 00:35:59,898 --> 00:36:01,900 nice to see you guys! 523 00:36:04,402 --> 00:36:06,905 why don't you just relax there? 524 00:36:06,905 --> 00:36:09,407 I'll get on with the introductions. 525 00:36:09,407 --> 00:36:10,909 Dixie... 526 00:36:10,909 --> 00:36:12,410 and Trixie. 527 00:36:14,913 --> 00:36:18,917 from the land of the free and the great cost overrun, 528 00:36:18,917 --> 00:36:20,919 Harry howler, nuclear strategist 529 00:36:20,919 --> 00:36:22,921 from America’s top think tank 530 00:36:23,421 --> 00:36:25,924 and a great warmonger In his own right. 531 00:36:25,924 --> 00:36:28,426 a hearty bienvenue to jean Pierre Dubois, 532 00:36:28,927 --> 00:36:31,930 nuclear warhead dealer to the world. 533 00:36:32,430 --> 00:36:33,431 his motto is, 534 00:36:33,431 --> 00:36:36,434 "if you didn't buy It from jean Pierre, 535 00:36:36,434 --> 00:36:39,938 you didn't buy it on ze black market." 536 00:36:39,938 --> 00:36:41,439 general Romoff. 537 00:36:41,439 --> 00:36:45,944 a lot of people think of you as the mad Russian. 538 00:36:45,944 --> 00:36:50,448 I like to think of you as just madly eccentric. 539 00:36:50,448 --> 00:36:51,950 please, be seated. 540 00:36:53,952 --> 00:36:56,955 I know you guys are overcome with joy 541 00:36:56,955 --> 00:37:00,959 now that Superman has ended the arms race, 542 00:37:00,959 --> 00:37:03,962 but If we work together, 543 00:37:03,962 --> 00:37:06,464 we can make the world safe... 544 00:37:06,464 --> 00:37:07,966 for war profits. 545 00:37:07,966 --> 00:37:09,467 make your point. 546 00:37:09,467 --> 00:37:10,969 i, Lex Luthor, 547 00:37:10,969 --> 00:37:13,972 the greatest criminal mind of the modern era, 548 00:37:13,972 --> 00:37:15,473 have discovered a way to destroy Superman. 549 00:37:15,974 --> 00:37:18,977 behold, my unscrupulous friends. 550 00:37:20,979 --> 00:37:22,981 shut those blinds! 551 00:37:22,981 --> 00:37:25,483 the sun is hurting my eyes! 552 00:37:25,483 --> 00:37:28,487 exactly. you know what the sun is? 553 00:37:28,487 --> 00:37:30,489 It's a huge nuclear bomb 554 00:37:30,489 --> 00:37:32,991 with so much radiation In it, 555 00:37:32,991 --> 00:37:35,994 It could incinerate the average man like that! 556 00:37:35,994 --> 00:37:39,998 yes, but Superman Is no average man. 557 00:37:39,998 --> 00:37:41,500 aha! right. 558 00:37:43,001 --> 00:37:44,503 what Is your plan? 559 00:37:44,503 --> 00:37:49,007 boys, old Lex here has kind of a secret recipe, 560 00:37:49,007 --> 00:37:53,011 a genetic stew In this dish, If you will. 561 00:37:53,011 --> 00:37:57,015 If you'll put this on one of your missiles, 562 00:37:57,015 --> 00:38:01,561 Superman will have the biggest surprise of his life. 563 00:38:01,561 --> 00:38:04,564 I'll introduce him to his first nightmare-- 564 00:38:05,023 --> 00:38:06,566 a nuclear man. 565 00:38:06,566 --> 00:38:07,567 he'll pierce his skin. 566 00:38:07,567 --> 00:38:10,028 he'll make him mortal. he'll become sick. 567 00:38:10,028 --> 00:38:13,031 we'll dance on his grave. 568 00:38:13,031 --> 00:38:17,035 why should we deal with a scoundrel like you? 569 00:38:17,035 --> 00:38:18,578 remember my motto, 570 00:38:18,578 --> 00:38:21,039 "the more fear you make, the more loot you take," 571 00:38:21,581 --> 00:38:23,583 and the more missiles you guys sell. 572 00:38:23,583 --> 00:38:27,587 yes, but what's In It for you? 573 00:38:29,047 --> 00:38:31,049 a tiny commission. 574 00:38:32,050 --> 00:38:34,052 something appropriate. 575 00:38:35,595 --> 00:38:37,055 a number... 576 00:38:37,055 --> 00:38:40,058 with a lot of zeros behind it. 577 00:38:41,059 --> 00:38:42,602 [snaps fingers] 578 00:38:47,065 --> 00:38:48,608 Lenny. 579 00:38:48,608 --> 00:38:50,610 the new genetic material. 580 00:38:53,071 --> 00:38:55,073 and now, Leonard... 581 00:38:55,073 --> 00:38:57,617 your uncle Lex, with this protoplasm 582 00:38:57,617 --> 00:39:01,621 that I've grown from Superman's hair cells... 583 00:39:03,123 --> 00:39:06,126 will duplicate creation itself. 584 00:39:06,626 --> 00:39:07,627 ow. 585 00:39:08,128 --> 00:39:09,629 now the fabric. 586 00:39:11,131 --> 00:39:14,634 uncle Lex, this ain't gonna cover him. 587 00:39:16,636 --> 00:39:20,140 the computer inside will weave enough material 588 00:39:20,140 --> 00:39:23,143 to maintain the high moral standards 589 00:39:23,143 --> 00:39:26,146 that I've always subscribed to. 590 00:39:26,146 --> 00:39:28,648 you know what this means, uncle Lex? 591 00:39:28,648 --> 00:39:30,150 what? 592 00:39:30,150 --> 00:39:32,652 we're going to be parents! 593 00:40:02,516 --> 00:40:04,518 what's your name, sergeant? 594 00:40:04,518 --> 00:40:06,019 York, Sir! 595 00:40:06,019 --> 00:40:08,021 at ease. 596 00:40:27,541 --> 00:40:29,543 [snap] 597 00:40:36,550 --> 00:40:38,051 [telephone buzzes] 598 00:40:39,052 --> 00:40:41,054 launch control. yes, Sir? 599 00:40:41,054 --> 00:40:42,556 yes, Sir. 600 00:40:42,556 --> 00:40:46,560 there's a weather problem. we got a hold. 601 00:40:46,560 --> 00:40:47,561 hold? 602 00:40:47,561 --> 00:40:49,563 what's your name, son? 603 00:40:49,563 --> 00:40:50,564 Gorham. 604 00:40:50,564 --> 00:40:51,565 Gorham, Sir. 605 00:40:51,565 --> 00:40:52,566 Gorham, Sir. 606 00:40:52,566 --> 00:40:54,568 you know your code book? 607 00:40:54,568 --> 00:40:56,069 of course, Sir. 608 00:40:56,069 --> 00:40:58,572 It's a 2706, Inclement override. 609 00:40:58,572 --> 00:41:00,574 on my command, fire. 610 00:41:00,574 --> 00:41:03,076 yes, Sir. standby to launch. 611 00:41:04,578 --> 00:41:07,080 10, 9-- 612 00:41:16,089 --> 00:41:18,592 [alarm] 613 00:41:19,593 --> 00:41:21,094 Missed us. 614 00:42:39,130 --> 00:42:41,383 reach out! 615 00:42:41,383 --> 00:42:42,884 come on! 616 00:42:43,885 --> 00:42:45,387 down! 617 00:42:45,387 --> 00:42:47,389 reach out! 618 00:42:47,389 --> 00:42:49,391 and stretch! 619 00:42:49,391 --> 00:42:50,892 down! 620 00:42:50,892 --> 00:42:52,394 up! 621 00:42:52,394 --> 00:42:53,395 oww! ahh! 622 00:42:53,895 --> 00:42:54,896 Clark, are you ok? 623 00:42:54,896 --> 00:42:56,398 I'll sit this one out. 624 00:42:56,398 --> 00:42:57,899 oh, are you sure? 625 00:42:57,899 --> 00:43:00,902 but It's great for your series. 626 00:43:00,902 --> 00:43:02,904 let's try It again. come on, let's start. 627 00:43:02,904 --> 00:43:04,406 2... 628 00:43:04,406 --> 00:43:06,408 3, 4... 3, 4... 629 00:43:06,408 --> 00:43:08,410 1, 2, 3... 630 00:43:08,410 --> 00:43:10,412 I don't think so. 631 00:43:10,412 --> 00:43:12,414 Clark, are you ok? 632 00:43:20,922 --> 00:43:22,424 48. 633 00:43:22,424 --> 00:43:23,925 49. 634 00:43:23,925 --> 00:43:25,927 23...done. 635 00:43:25,927 --> 00:43:27,929 ok, you try It now. 636 00:43:27,929 --> 00:43:28,930 ok. 637 00:43:28,930 --> 00:43:32,934 let's set it a little higher for you. 638 00:43:32,934 --> 00:43:34,936 just push down. 639 00:43:37,439 --> 00:43:38,940 are you ok? 640 00:43:38,940 --> 00:43:40,442 need some help? 641 00:43:40,442 --> 00:43:41,943 just step down. 642 00:43:41,943 --> 00:43:43,445 thank you. 643 00:43:43,445 --> 00:43:46,448 your friend doesn't know his own strength. 644 00:43:46,448 --> 00:43:48,450 Clark, this Is Paul. 645 00:43:48,450 --> 00:43:50,452 he's a trainer here. 646 00:43:50,452 --> 00:43:53,455 I got just the thing for you. 647 00:43:53,455 --> 00:43:54,956 over here, Clarkey. 648 00:43:54,956 --> 00:43:56,458 Clarkey? 649 00:43:59,461 --> 00:44:02,464 It's nice of him to help me out. 650 00:44:02,464 --> 00:44:04,466 here, try this one. 651 00:44:04,966 --> 00:44:06,468 oh, Clark, are you ok? 652 00:44:06,468 --> 00:44:07,469 yeah. 653 00:44:07,469 --> 00:44:08,470 sorry. 654 00:44:08,470 --> 00:44:10,472 no pain, no gain. 655 00:44:12,474 --> 00:44:14,476 jeez, what a jerk. 656 00:44:14,476 --> 00:44:16,478 I never realized It before. 657 00:44:16,478 --> 00:44:20,482 I guess a lot of people I know are jerks. 658 00:44:20,482 --> 00:44:23,985 maybe you think I'm one, so you avoid me. 659 00:44:23,985 --> 00:44:25,987 no, I don't think that. 660 00:44:25,987 --> 00:44:28,990 I've just been really busy, that's all. 661 00:44:28,990 --> 00:44:32,994 you know Lois Is doing that interview with Superman 662 00:44:32,994 --> 00:44:34,996 about his peace Mission? 663 00:44:34,996 --> 00:44:39,000 maybe the four of us could meet for high tea. 664 00:44:39,000 --> 00:44:41,002 It's very chic. 665 00:44:41,002 --> 00:44:42,504 Paul: could you hand me those weights, Clark? 666 00:44:42,504 --> 00:44:44,005 uh, excuse me. 667 00:44:44,005 --> 00:44:46,007 wait a minute, Lacy. 668 00:44:46,007 --> 00:44:47,008 come early. 669 00:44:47,008 --> 00:44:49,010 the view Is so romantic from my balcony. 670 00:44:49,010 --> 00:44:50,011 see ya. 671 00:44:51,513 --> 00:44:53,515 oh, sure. here. 672 00:44:54,015 --> 00:44:56,017 not those! the other one! 673 00:44:56,017 --> 00:44:58,436 uh...no pain, no gain? 674 00:45:06,486 --> 00:45:08,488 [low-pitched hum] 675 00:45:08,488 --> 00:45:10,490 what was that? 676 00:45:12,993 --> 00:45:15,495 uncle Lex, you're spooking me out. 677 00:45:16,997 --> 00:45:18,498 [low-pitched hum] 678 00:45:18,498 --> 00:45:20,000 there. 679 00:45:21,501 --> 00:45:23,003 madam... 680 00:45:23,003 --> 00:45:24,504 thank you very much. 681 00:45:25,005 --> 00:45:26,506 oui, monsieur. au revoir. 682 00:45:27,007 --> 00:45:28,508 au revoir. 683 00:45:48,528 --> 00:45:50,530 I'm incredible. 684 00:45:53,033 --> 00:45:56,036 uncle Lex, he's like... 685 00:45:56,036 --> 00:45:58,538 he's beautiful. he's perfect. 686 00:46:00,040 --> 00:46:01,541 welcome home, nuclear man. 687 00:46:02,042 --> 00:46:05,045 your father's happy to see you. 688 00:46:20,560 --> 00:46:24,064 the sun has given him Internally generated heat. 689 00:46:27,067 --> 00:46:28,568 I'm, uh... 690 00:46:28,568 --> 00:46:30,570 you are... 691 00:46:30,570 --> 00:46:34,074 I'm...what? I'm a genius? 692 00:46:34,574 --> 00:46:37,077 I'm incredible! I'm... 693 00:46:37,577 --> 00:46:40,080 you are nothing! 694 00:46:40,080 --> 00:46:42,082 I am the father now. 695 00:46:42,082 --> 00:46:43,083 you have my voice. 696 00:46:43,583 --> 00:46:46,586 no, you have my voice. 697 00:46:46,586 --> 00:46:49,089 just remember, I made you. 698 00:46:49,089 --> 00:46:51,591 you're just an experiment, freako. 699 00:46:54,594 --> 00:46:55,595 what's that? 700 00:46:56,096 --> 00:46:57,097 oh, no. 701 00:46:57,597 --> 00:46:59,099 I'm an experiment? 702 00:46:59,099 --> 00:47:00,600 I'm freako? 703 00:47:00,600 --> 00:47:02,602 I was just kidding! 704 00:47:03,103 --> 00:47:06,606 If anyone's freako here, It's got to be me! 705 00:47:07,107 --> 00:47:08,608 oh, wow! 706 00:47:08,608 --> 00:47:12,112 oh, wow! I'm break dancing! hey! 707 00:47:12,112 --> 00:47:15,115 this rocks! hey! oh! whoa... 708 00:47:16,616 --> 00:47:18,618 I made you. I can destroy you. 709 00:47:18,618 --> 00:47:20,120 destroy. 710 00:47:20,620 --> 00:47:23,123 destroy Superman now. 711 00:47:23,123 --> 00:47:26,626 you sweet thing! but not quite yet. 712 00:47:27,127 --> 00:47:28,128 come here. 713 00:47:28,628 --> 00:47:31,631 We'll discuss when the proper time is. 714 00:47:38,638 --> 00:47:40,140 uncle Lex. 715 00:47:46,146 --> 00:47:47,647 oh, no! 716 00:47:48,148 --> 00:47:50,650 he's, like... he's, like, cold. 717 00:47:51,151 --> 00:47:52,652 of course he is. 718 00:47:53,153 --> 00:47:54,654 that's his vulnerability. 719 00:47:55,155 --> 00:47:57,157 that's the only way he can be stopped. 720 00:47:57,157 --> 00:47:59,159 what? 721 00:47:59,659 --> 00:48:02,162 Lenny, my loud-mouth nephew, 722 00:48:02,162 --> 00:48:04,164 he gets his energy from the sun. 723 00:48:04,164 --> 00:48:07,167 without it, he's like you at night... 724 00:48:07,167 --> 00:48:08,168 useless. 725 00:48:22,682 --> 00:48:24,142 nobody's perfect. 726 00:48:24,142 --> 00:48:26,353 [humming] 727 00:48:30,357 --> 00:48:31,858 you know, I never had a double date before. 728 00:48:32,359 --> 00:48:35,362 this Is fun. how do I look? 729 00:48:35,362 --> 00:48:36,863 illegal... 730 00:48:36,863 --> 00:48:39,866 like the last six dresses you tried on. 731 00:48:40,367 --> 00:48:41,868 uh, listen, Lacy, 732 00:48:41,868 --> 00:48:44,371 I don't want to burst your bubble, 733 00:48:44,371 --> 00:48:47,374 but Clark won't notice what you're wearing. 734 00:48:47,374 --> 00:48:48,875 [doorbell] yes, he will. 735 00:48:48,875 --> 00:48:50,377 oh, there's Clark. 736 00:48:50,377 --> 00:48:52,379 you look great. 737 00:48:52,379 --> 00:48:54,381 oh, maybe It's just Superman. 738 00:48:54,381 --> 00:48:55,882 no. 739 00:48:55,882 --> 00:48:59,386 no, Superman makes a different kind of entrance. 740 00:48:59,386 --> 00:49:01,388 [ring] 741 00:49:10,397 --> 00:49:11,898 hi, Lacy. 742 00:49:11,898 --> 00:49:12,899 hi, Clark. 743 00:49:12,899 --> 00:49:13,900 could you break a 20? 744 00:49:13,900 --> 00:49:15,902 driver didn't have any change. 745 00:49:15,902 --> 00:49:18,405 yeah, sure. let me get my purse. 746 00:49:18,405 --> 00:49:19,906 hi, Lois. 747 00:49:19,906 --> 00:49:21,408 hi, Clark. 748 00:49:21,408 --> 00:49:23,910 you won't believe these questions 749 00:49:23,910 --> 00:49:26,913 Mr. Warfield gave me to ask Superman. 750 00:49:26,913 --> 00:49:31,418 "are you part of a plot to weaken our national defence?" 751 00:49:31,418 --> 00:49:33,420 It's his grey matter that's weakened. 752 00:49:33,420 --> 00:49:36,423 how can I ask Superman these questions? 753 00:49:36,423 --> 00:49:38,425 uh, well, politely, I guess. 754 00:49:38,425 --> 00:49:41,428 let's see, I have $18 and... 755 00:49:41,428 --> 00:49:43,930 Clark, she really likes you, 756 00:49:43,930 --> 00:49:45,432 so notice the dress. 757 00:49:45,932 --> 00:49:47,934 my American express card. 758 00:49:47,934 --> 00:49:48,935 dress. 759 00:49:48,935 --> 00:49:50,937 oh, hey! neat dress! 760 00:49:50,937 --> 00:49:52,939 thanks. be right back. 761 00:49:55,442 --> 00:49:57,944 hey, what's that? 762 00:49:59,946 --> 00:50:02,449 now, there's a different kind of entrance. 763 00:50:06,453 --> 00:50:07,454 hi, Lois. 764 00:50:07,454 --> 00:50:08,455 hello, Superman. 765 00:50:08,455 --> 00:50:09,456 how are you? 766 00:50:09,456 --> 00:50:11,458 I'm fine. 767 00:50:11,458 --> 00:50:15,462 oh! um, Superman, meet Lacy Warfield. 768 00:50:15,462 --> 00:50:16,463 she's the boss' daughter. 769 00:50:16,463 --> 00:50:17,964 how do you do? 770 00:50:17,964 --> 00:50:19,966 that's a very attractive outfit. 771 00:50:19,966 --> 00:50:22,969 I think we better start our interview. 772 00:50:22,969 --> 00:50:24,471 two's company. 773 00:50:24,471 --> 00:50:27,974 oh, right! yeah! I'll go get Clark. 774 00:50:27,974 --> 00:50:31,978 he's probably helping the cab driver change a flat 775 00:50:31,978 --> 00:50:34,981 or some other good deed. 776 00:50:35,482 --> 00:50:37,484 something smells wonderful. 777 00:50:37,484 --> 00:50:38,985 oh, thank you. 778 00:50:38,985 --> 00:50:41,488 I'm cooking some scallops and duck 779 00:50:41,488 --> 00:50:44,491 In this wonderful mushroom sauce with champagne, 780 00:50:44,491 --> 00:50:47,494 In case we got hungry afterwards. 781 00:50:47,494 --> 00:50:49,996 uh...I mean, later. 782 00:50:51,498 --> 00:50:54,501 you shouldn't have gone to all that trouble. 783 00:50:59,506 --> 00:51:02,509 should we get on with the interview? 784 00:51:02,509 --> 00:51:05,512 yes, let's get on with it. 785 00:51:05,512 --> 00:51:07,514 um... 786 00:51:07,514 --> 00:51:09,015 um... 787 00:51:09,015 --> 00:51:11,017 have...have you had any trouble 788 00:51:11,017 --> 00:51:13,520 confiscating the missiles? 789 00:51:13,520 --> 00:51:15,522 there always was the possibility 790 00:51:15,522 --> 00:51:16,523 that some warped individuals 791 00:51:16,523 --> 00:51:18,525 would take advantage 792 00:51:18,525 --> 00:51:21,027 of the world's good will, but-- 793 00:51:22,028 --> 00:51:24,030 Is there something wrong? 794 00:51:28,034 --> 00:51:30,036 oh, my dinner! 795 00:51:30,036 --> 00:51:32,038 um, I'll be right back! 796 00:51:47,053 --> 00:51:48,054 hi. 797 00:51:48,054 --> 00:51:50,056 I Missed you, Clark. 798 00:51:50,056 --> 00:51:53,560 It's so boring up there with Lois and Superman. 799 00:51:53,560 --> 00:51:55,562 let's go do something wild. 800 00:51:55,562 --> 00:51:57,564 that wouldn't be polite. 801 00:51:57,564 --> 00:51:59,065 yeah, you're right. 802 00:51:59,065 --> 00:52:02,068 how can one man be so square 803 00:52:02,068 --> 00:52:05,071 and so delicious? 804 00:52:05,071 --> 00:52:06,573 all right. let's go. 805 00:52:06,573 --> 00:52:07,574 If I have to face Superman, 806 00:52:07,574 --> 00:52:08,575 so do you. 807 00:52:08,575 --> 00:52:11,578 oomph! uh...Lacy. 808 00:52:13,079 --> 00:52:15,081 oh, Clark. 809 00:52:15,081 --> 00:52:18,084 uh...uh...stop. 810 00:52:36,102 --> 00:52:38,104 I don't believe it! 811 00:52:38,104 --> 00:52:41,107 I've never had a duck turn out so perfectly! 812 00:52:41,107 --> 00:52:42,108 I'm out here, Lois. 813 00:52:42,108 --> 00:52:45,111 oh. 814 00:52:56,623 --> 00:52:58,124 Isn't It beautiful? 815 00:52:58,625 --> 00:53:00,627 the city's beautiful. 816 00:53:00,627 --> 00:53:03,129 the whole world Is beautiful. 817 00:53:05,131 --> 00:53:08,635 I've always felt moments like this should be shared 818 00:53:09,135 --> 00:53:12,138 with someone you care a lot about. 819 00:53:12,639 --> 00:53:14,140 [doorbell rings] 820 00:53:14,641 --> 00:53:16,643 Isn't that the doorbell? 821 00:53:17,644 --> 00:53:18,645 yes. 822 00:53:35,162 --> 00:53:36,663 Lacy. 823 00:53:38,165 --> 00:53:39,166 where's Clark? 824 00:53:39,666 --> 00:53:40,667 well, the elevator-- 825 00:53:41,168 --> 00:53:43,170 never mind. It's a long story. 826 00:53:43,670 --> 00:53:46,173 It always is with Clark. 827 00:53:46,173 --> 00:53:47,674 [doorbell rings] 828 00:53:47,674 --> 00:53:49,676 oh, great, that's him! 829 00:53:51,178 --> 00:53:52,179 Clark? 830 00:53:52,679 --> 00:53:55,182 hi. those bellboys should look where they're going. 831 00:53:55,682 --> 00:53:56,683 Superman? 832 00:53:57,184 --> 00:53:58,185 Superman? 833 00:53:58,685 --> 00:54:00,687 Is dinner ready? can we eat? 834 00:54:01,188 --> 00:54:02,689 yeah. let's go sit down. 835 00:54:03,190 --> 00:54:04,691 oh, great. 836 00:54:05,692 --> 00:54:06,693 [crash] 837 00:54:07,194 --> 00:54:08,695 ohh! sorry! oh, dear. 838 00:54:09,196 --> 00:54:10,697 oh, no, that's ok. 839 00:54:11,198 --> 00:54:12,699 just leave it there, Clark. 840 00:54:13,200 --> 00:54:15,202 let me just get a rag. 841 00:54:15,702 --> 00:54:17,037 be right back. 842 00:54:20,624 --> 00:54:22,125 where's Clark? 843 00:54:22,125 --> 00:54:24,628 [high-pitched sound] 844 00:54:25,128 --> 00:54:27,130 Lex: ?? hello, dolly ?? 845 00:54:27,130 --> 00:54:28,632 ?? hello, dolly ?? 846 00:54:29,132 --> 00:54:32,636 ?? It's so nice to have me back where I belong ?? 847 00:54:34,137 --> 00:54:35,639 don't be concerned, blue boy. 848 00:54:36,139 --> 00:54:37,140 only you can hear me. 849 00:54:37,641 --> 00:54:39,142 It's my own private frequency. 850 00:54:39,142 --> 00:54:40,644 you might call this Lex TV. 851 00:54:40,644 --> 00:54:44,648 look to your left, tall, dark, and handsome. 852 00:54:44,648 --> 00:54:47,651 I'll blow 20 stories off that building... 853 00:54:47,651 --> 00:54:51,154 give or take a floor or two. peace. 854 00:54:52,656 --> 00:54:53,657 men. 855 00:54:53,657 --> 00:54:56,660 I hope Clark's ok. I better look. 856 00:54:56,660 --> 00:54:57,661 ok. 857 00:55:00,664 --> 00:55:01,665 I'm sorry. 858 00:55:01,665 --> 00:55:03,166 an emergency's come up. 859 00:55:03,166 --> 00:55:05,168 my apologies to Miss Warfield. 860 00:55:05,168 --> 00:55:06,670 oh, but-- 861 00:55:06,670 --> 00:55:07,671 Superman! 862 00:55:08,171 --> 00:55:09,172 take me with you! 863 00:55:09,172 --> 00:55:12,175 I could cover the story! 864 00:55:12,175 --> 00:55:14,177 have you seen Clark? huh? 865 00:55:22,686 --> 00:55:24,187 guess who. 866 00:55:24,187 --> 00:55:26,690 It's your old friend Lex. 867 00:55:28,191 --> 00:55:30,193 If you'd planted a bomb, 868 00:55:30,193 --> 00:55:33,196 you'd be miles from here by now. 869 00:55:33,196 --> 00:55:35,198 this Is my nephew Lenny. 870 00:55:35,699 --> 00:55:36,700 he worships me. 871 00:55:37,200 --> 00:55:38,702 the dude of steel. 872 00:55:39,202 --> 00:55:41,204 boy, are you gonna get it! 873 00:55:41,705 --> 00:55:45,709 silly me, thinking I could fool the super guy. 874 00:55:45,709 --> 00:55:49,212 you're right. no bomb. 875 00:55:49,212 --> 00:55:50,213 It's just that you're so involved 876 00:55:50,714 --> 00:55:52,215 In this world peace bit, 877 00:55:52,716 --> 00:55:55,218 you don't have time for social calls. 878 00:55:55,719 --> 00:55:56,720 I confess. 879 00:55:57,220 --> 00:55:58,722 I tricked you. 880 00:55:58,722 --> 00:56:00,223 you look great. 881 00:56:00,724 --> 00:56:03,727 enough small talk. what are you up to? 882 00:56:03,727 --> 00:56:06,229 you know, you're a workaholic. 883 00:56:06,730 --> 00:56:09,733 you're playing a good guy 24 hours a day. 884 00:56:10,233 --> 00:56:12,736 why don't you stop and smell the roses? 885 00:56:13,236 --> 00:56:15,739 get yourself a pet-- a kitten, a puppy. 886 00:56:16,239 --> 00:56:17,741 you hate children and animals. 887 00:56:18,241 --> 00:56:20,243 why are you In metropolis? 888 00:56:20,243 --> 00:56:24,748 I want to introduce you to the new kid on the block. 889 00:56:38,261 --> 00:56:40,263 look closely at the cell structure. 890 00:56:40,764 --> 00:56:43,266 you see anything familiar? 891 00:56:43,266 --> 00:56:46,269 you've already broken all the laws of man. 892 00:56:46,770 --> 00:56:49,272 now you've broken the laws of nature, too. 893 00:56:49,773 --> 00:56:52,275 you must have hidden a device 894 00:56:52,275 --> 00:56:54,778 on a missile I hurled into the sun. 895 00:56:54,778 --> 00:56:58,281 you know, Mr. muscle, I'll Miss our chats. 896 00:56:58,281 --> 00:57:01,284 you're the only one that could keep up with me. 897 00:57:01,284 --> 00:57:02,285 Lenny! 898 00:57:02,285 --> 00:57:04,287 what? 899 00:57:04,788 --> 00:57:06,790 I want to propose a toast. 900 00:57:07,290 --> 00:57:08,792 to a nice guy... 901 00:57:09,292 --> 00:57:11,795 who's about to finish last. 902 00:57:12,295 --> 00:57:14,297 arrr! 903 00:57:15,298 --> 00:57:16,800 destroy Superman! 904 00:57:16,800 --> 00:57:18,301 later. 905 00:57:18,301 --> 00:57:20,303 he's a little bit anxious. 906 00:57:20,804 --> 00:57:21,805 can you blame him? 907 00:57:21,805 --> 00:57:25,809 not one of your great thinkers. 908 00:57:25,809 --> 00:57:28,812 but I, In all modesty, am. 909 00:57:28,812 --> 00:57:30,814 the touching thing about this plan 910 00:57:30,814 --> 00:57:33,316 Is you helped me devise it. 911 00:57:33,316 --> 00:57:36,319 prison twisted your mind Into a delusionary state. 912 00:57:36,319 --> 00:57:38,822 no, no, no. listen. 913 00:57:39,322 --> 00:57:41,825 I escaped from prison with one thing on my mind-- 914 00:57:42,325 --> 00:57:44,327 the end of Superman. 915 00:57:44,327 --> 00:57:47,330 so there I was, the first time ever 916 00:57:47,330 --> 00:57:49,833 that I didn't have a long-range, 917 00:57:49,833 --> 00:57:51,835 truly devious criminal scheme. 918 00:57:51,835 --> 00:57:54,838 and then I came up with it. 919 00:57:54,838 --> 00:57:56,339 with this guy 920 00:57:56,339 --> 00:57:57,841 and you gone, 921 00:57:57,841 --> 00:58:00,844 I'll make a fortune rearming the world. 922 00:58:00,844 --> 00:58:04,347 you'd risk nuclear war for your financial gain? 923 00:58:04,347 --> 00:58:06,349 nobody wants war. 924 00:58:06,349 --> 00:58:09,352 I just want to keep the threat alive. 925 00:58:09,352 --> 00:58:11,354 [sizzle] 926 00:58:11,354 --> 00:58:13,356 nifty, huh? 927 00:58:18,236 --> 00:58:20,322 good night, sweet prince. 928 00:58:21,823 --> 00:58:23,825 parting is... 929 00:58:23,825 --> 00:58:25,327 inevitable. 930 00:58:26,328 --> 00:58:28,830 destroy Superman! 931 00:58:28,830 --> 00:58:31,333 first, I have fun. 932 00:58:51,353 --> 00:58:52,354 Aah! 933 00:59:17,879 --> 00:59:20,882 [screaming] 934 00:59:32,394 --> 00:59:33,895 Aah! 935 00:59:35,397 --> 00:59:36,898 help me! 936 00:59:41,403 --> 00:59:45,407 [applause] 937 00:59:45,907 --> 00:59:46,908 thank you, Superman. 938 01:00:51,473 --> 01:00:53,975 [screaming] 939 01:01:09,991 --> 01:01:11,993 Santa Maria... 940 01:01:59,040 --> 01:02:01,042 oh! 941 01:02:01,042 --> 01:02:03,044 oh! 942 01:02:03,044 --> 01:02:05,046 un gran miracolo. grazie. 943 01:02:05,547 --> 01:02:07,549 [speaking Italian] 944 01:02:23,273 --> 01:02:25,775 eeyi! hah! 945 01:02:25,775 --> 01:02:27,777 Aah! 946 01:03:11,321 --> 01:03:13,323 [boom] 947 01:03:48,358 --> 01:03:51,361 Aah! 948 01:04:09,880 --> 01:04:11,882 oh! 949 01:04:33,403 --> 01:04:35,405 arrrgh! 950 01:04:41,912 --> 01:04:42,913 arrrgh! 951 01:04:54,925 --> 01:04:57,427 Aah! 952 01:05:07,938 --> 01:05:09,940 yaaa! 953 01:05:22,369 --> 01:05:22,994 I said I'd get you 954 01:05:23,495 --> 01:05:26,498 to run one of our papers yourself, 955 01:05:26,998 --> 01:05:28,500 and I meant it. 956 01:05:29,000 --> 01:05:30,502 congratulations, Miss publisher. 957 01:05:31,002 --> 01:05:34,506 thank you, daddy. that's very nice. 958 01:05:34,506 --> 01:05:36,508 step into your office. 959 01:05:38,510 --> 01:05:40,512 where'd this come from? 960 01:05:40,512 --> 01:05:42,514 oh, somebody brought It in. 961 01:05:42,514 --> 01:05:44,516 we bought It cheap. 962 01:05:44,516 --> 01:05:48,019 ok. this time you have both gone too far. 963 01:05:48,019 --> 01:05:51,022 you can print your rag without Lois lane. 964 01:05:54,526 --> 01:05:57,529 and you certainly have no right to this. 965 01:05:57,529 --> 01:05:59,531 Lois, I'm sorry. 966 01:05:59,531 --> 01:06:01,533 oh, let her go, darling. 967 01:06:01,533 --> 01:06:03,535 I mean, she's useless. 968 01:06:03,535 --> 01:06:06,538 and while you're at it, fire that Clark Kent. 969 01:06:06,538 --> 01:06:08,540 he hasn't been around or even telephoned. 970 01:06:08,540 --> 01:06:11,042 I know. I'm worried. 971 01:06:11,042 --> 01:06:13,545 oh, kitten, 972 01:06:13,545 --> 01:06:15,547 didn't we have our little talk 973 01:06:15,547 --> 01:06:17,048 about personal Involvement 974 01:06:17,048 --> 01:06:18,049 with the help? 975 01:06:18,049 --> 01:06:20,051 now that you're the publisher-- 976 01:06:20,552 --> 01:06:21,553 daddy... 977 01:06:21,553 --> 01:06:22,554 yes, darling? 978 01:06:22,554 --> 01:06:23,555 stuff it! 979 01:06:26,057 --> 01:06:28,059 Lois? Lois, I'm sorry. 980 01:06:28,059 --> 01:06:32,063 I promise you I had nothing to do with that. 981 01:06:38,069 --> 01:06:40,071 have you heard from Clark? 982 01:06:44,075 --> 01:06:45,577 no. 983 01:06:52,083 --> 01:06:54,085 [knock on door] 984 01:07:09,601 --> 01:07:11,603 just a minute. 985 01:07:11,603 --> 01:07:14,606 oh, Lois. what are you doing here? 986 01:07:14,606 --> 01:07:16,608 I knew it. 987 01:07:16,608 --> 01:07:17,609 oh, I've just, 988 01:07:17,609 --> 01:07:19,611 uh...just got a really bad flu. 989 01:07:19,611 --> 01:07:20,612 what do you mean you knew it? 990 01:07:20,612 --> 01:07:22,113 how'd you know? 991 01:07:24,616 --> 01:07:25,617 you haven't been to work. 992 01:07:25,617 --> 01:07:27,619 you haven't called the office. 993 01:07:27,619 --> 01:07:29,120 you haven't even called me back. 994 01:07:29,621 --> 01:07:31,623 how could you not call me back? 995 01:07:34,125 --> 01:07:36,127 whatever It is, 996 01:07:36,127 --> 01:07:38,129 I guess you've got your reasons, 997 01:07:38,129 --> 01:07:42,634 but I knew you were here, you know? 998 01:07:43,635 --> 01:07:45,136 somehow... 999 01:07:45,136 --> 01:07:47,139 somehow something pulled me here. 1000 01:07:47,139 --> 01:07:50,142 I always know when Superman's In trouble. 1001 01:07:50,142 --> 01:07:53,145 ha ha! Superman? something's happened to him? 1002 01:07:53,645 --> 01:07:55,647 everybody's saying he's dead, but... 1003 01:07:55,647 --> 01:07:58,650 It can't be true. I just know it. 1004 01:07:58,650 --> 01:08:01,153 I feel It In my heart. 1005 01:08:01,153 --> 01:08:03,655 I think he just needs help. 1006 01:08:03,655 --> 01:08:07,659 well, wherever he is, Lois, I'm sure he'll manage. 1007 01:08:07,659 --> 01:08:10,662 well, If he can't... 1008 01:08:10,662 --> 01:08:12,664 manage... 1009 01:08:12,664 --> 01:08:15,167 and he really is... In trouble, 1010 01:08:15,167 --> 01:08:16,668 then there's, uh... 1011 01:08:16,668 --> 01:08:20,172 there's a few things I'd like to tell him. 1012 01:08:22,174 --> 01:08:24,176 I'd tell him... 1013 01:08:24,176 --> 01:08:27,679 that I will always cherish the time 1014 01:08:27,679 --> 01:08:29,681 we spent together, 1015 01:08:29,681 --> 01:08:32,684 and I never expected anything In return 1016 01:08:32,684 --> 01:08:36,688 and no matter how few minutes I saw him for, 1017 01:08:36,688 --> 01:08:38,690 It always made me happy. 1018 01:08:38,690 --> 01:08:43,195 and I would tell him... that I love him, 1019 01:08:43,195 --> 01:08:46,698 and that I'll always love him, 1020 01:08:46,698 --> 01:08:49,201 and that...whatever... 1021 01:08:49,701 --> 01:08:51,703 happens to the world, I... 1022 01:08:51,703 --> 01:08:53,705 I know that... 1023 01:08:53,705 --> 01:08:58,210 that he's doing his best to make sure 1024 01:08:58,210 --> 01:09:00,712 that It'll be all right for the rest of us. 1025 01:09:00,712 --> 01:09:03,215 well, wherever he is, Lois, 1026 01:09:03,215 --> 01:09:05,217 I know that... 1027 01:09:05,217 --> 01:09:07,719 he would want to thank you. 1028 01:09:13,725 --> 01:09:15,727 listen, I'm, um... 1029 01:09:15,727 --> 01:09:17,229 I'm pretty tired, you know, 1030 01:09:17,729 --> 01:09:19,731 so I think I'll just rest here 1031 01:09:19,731 --> 01:09:21,233 for a while, ok? 1032 01:09:21,233 --> 01:09:24,736 I'll be fine. It's ok. 1033 01:09:25,237 --> 01:09:26,238 please? 1034 01:09:29,241 --> 01:09:31,243 well, I hope you feel better, Clark. 1035 01:09:31,243 --> 01:09:34,246 thanks. 1036 01:09:36,248 --> 01:09:38,750 [sniffling] 1037 01:09:40,752 --> 01:09:42,254 um... 1038 01:09:42,254 --> 01:09:45,257 if...if you do see him, 1039 01:09:45,257 --> 01:09:48,260 um...or--or--or hear from him, 1040 01:09:48,260 --> 01:09:51,763 he might need this. 1041 01:09:58,728 --> 01:10:01,356 oh, Lex, we're all very pleased 1042 01:10:01,356 --> 01:10:06,862 at all the nuclear missiles and arms you've helped us sell, 1043 01:10:06,862 --> 01:10:10,866 and, uh, we've decided to increase your commission. 1044 01:10:10,866 --> 01:10:14,369 oh, guys, really, that's great. 1045 01:10:14,369 --> 01:10:16,872 It's the least we could do. 1046 01:10:16,872 --> 01:10:18,874 well, I have another idea. 1047 01:10:18,874 --> 01:10:21,877 gentlemen, I've decided 1048 01:10:21,877 --> 01:10:24,379 to assume control of the company. 1049 01:10:31,386 --> 01:10:34,890 my first official act Is to say, "you're fired!" 1050 01:10:36,391 --> 01:10:38,393 you're mad. 1051 01:10:38,393 --> 01:10:41,396 oh, really? look at this. 1052 01:10:49,404 --> 01:10:52,407 If you want a reference for work, 1053 01:10:52,407 --> 01:10:54,409 forget it! 1054 01:10:57,412 --> 01:10:59,414 that was a good bit. 1055 01:10:59,414 --> 01:11:01,917 you know, with my brains 1056 01:11:01,917 --> 01:11:05,420 and your... frankly, your brawn, 1057 01:11:05,420 --> 01:11:08,423 the possibilities are absolutely staggering. 1058 01:11:08,423 --> 01:11:10,926 I could be president, emperor, king. 1059 01:11:10,926 --> 01:11:13,929 did you see how scared those guys were? 1060 01:11:13,929 --> 01:11:16,431 and what do you fear? 1061 01:11:16,431 --> 01:11:18,433 what? now? 1062 01:11:18,433 --> 01:11:20,936 with Superman dead, and you're on my team? 1063 01:11:20,936 --> 01:11:22,938 It's like I'm the coach, 1064 01:11:22,938 --> 01:11:25,440 and you're the best power forward ever. 1065 01:11:25,440 --> 01:11:26,441 what's to fear? 1066 01:11:39,955 --> 01:11:42,958 all that remains of krypton's energy 1067 01:11:42,958 --> 01:11:44,960 Is yours. 1068 01:11:44,960 --> 01:11:46,962 after It Is gone, 1069 01:11:46,962 --> 01:11:50,966 you will belong solely to your new home. 1070 01:11:51,967 --> 01:11:56,471 If our dying planet can save your life, my son, 1071 01:11:56,471 --> 01:11:59,975 we have not died In vain. 1072 01:12:01,476 --> 01:12:03,979 [rumbling] 1073 01:12:45,145 --> 01:12:47,647 rrraaarr! 1074 01:12:47,647 --> 01:12:51,151 [horns honking] 1075 01:13:06,166 --> 01:13:07,167 where Is the woman? 1076 01:13:07,667 --> 01:13:09,169 you'll never find her. 1077 01:13:09,169 --> 01:13:13,173 If you will not tell me, I will hurt people. 1078 01:13:19,679 --> 01:13:21,681 rooaarr! 1079 01:13:21,681 --> 01:13:25,185 yaaaah! 1080 01:13:26,186 --> 01:13:29,189 rooaarr! 1081 01:13:34,694 --> 01:13:36,696 stop! don't do it! the people! 1082 01:13:36,696 --> 01:13:39,699 [Sirens] 1083 01:13:43,703 --> 01:13:44,704 Aah! 1084 01:13:48,708 --> 01:13:50,710 yaaahh! 1085 01:14:15,235 --> 01:14:16,736 ohh! 1086 01:14:30,750 --> 01:14:32,752 easy, now, easy. 1087 01:14:32,752 --> 01:14:34,754 slow, slow, slow. 1088 01:14:34,754 --> 01:14:36,756 stop! that's enough! 1089 01:14:36,756 --> 01:14:38,758 that's enough. 1090 01:14:38,758 --> 01:14:40,760 you win. I'll take you to her. 1091 01:14:53,190 --> 01:14:54,691 raaarrgh! 1092 01:14:56,693 --> 01:14:57,694 yaahh! 1093 01:14:58,195 --> 01:15:00,197 rooaarr! 1094 01:15:12,209 --> 01:15:14,211 where Is she? 1095 01:15:14,211 --> 01:15:15,212 far away from here and safe. 1096 01:15:15,212 --> 01:15:17,714 don't go In there. she's not In there. 1097 01:15:23,220 --> 01:15:27,224 ah...aahh... 1098 01:16:51,308 --> 01:16:53,810 errr! 1099 01:16:59,816 --> 01:17:04,321 errrr! 1100 01:17:04,321 --> 01:17:07,324 raarrr! 1101 01:17:53,870 --> 01:17:57,874 grrrrr! 1102 01:17:58,375 --> 01:17:59,876 Aah! 1103 01:17:59,876 --> 01:18:02,379 uugh! 1104 01:18:04,881 --> 01:18:06,383 Aah! 1105 01:18:24,901 --> 01:18:27,904 aaaahhh! 1106 01:18:32,909 --> 01:18:36,413 aaarrrrgh! 1107 01:18:36,413 --> 01:18:39,416 rrrarrrr! 1108 01:19:18,413 --> 01:19:21,082 we've got to tone down these headlines. 1109 01:19:21,082 --> 01:19:22,584 tone down our headlines? 1110 01:19:22,584 --> 01:19:25,086 Lacy, that's all the common man reads. 1111 01:19:25,086 --> 01:19:27,589 we could do with less sensationalism. 1112 01:19:27,589 --> 01:19:30,091 less sensational papers go broke. 1113 01:19:30,592 --> 01:19:32,093 I taught you long ago 1114 01:19:32,594 --> 01:19:35,096 that the business of newspapers Is business. 1115 01:19:35,597 --> 01:19:36,097 no, daddy. 1116 01:19:36,598 --> 01:19:37,599 our business Is journalism. 1117 01:19:38,099 --> 01:19:39,601 we can't be so irresponsible. 1118 01:19:40,101 --> 01:19:40,602 otherwise, 1119 01:19:41,102 --> 01:19:42,604 we'll lead everyone Into a disaster. 1120 01:19:43,104 --> 01:19:44,606 don't be overdramatic. 1121 01:19:44,606 --> 01:19:46,608 what kind of disaster 1122 01:19:46,608 --> 01:19:48,610 could we possibly bring about? 1123 01:19:49,110 --> 01:19:51,112 raaaarr! 1124 01:19:51,112 --> 01:19:52,614 Lacy! 1125 01:20:33,655 --> 01:20:36,658 aaahh... 1126 01:20:37,659 --> 01:20:38,660 oh! 1127 01:21:23,705 --> 01:21:25,207 [alarm] 1128 01:21:25,207 --> 01:21:27,209 what's going on? 1129 01:21:37,135 --> 01:21:39,221 [applause] 1130 01:21:43,225 --> 01:21:44,726 are you sure you know 1131 01:21:44,726 --> 01:21:46,228 what you're doing, Mr. White? 1132 01:21:46,228 --> 01:21:47,229 well... 1133 01:21:47,229 --> 01:21:49,231 uh...ahem. 1134 01:21:49,231 --> 01:21:51,233 here comes Mr. Warfield. 1135 01:21:51,233 --> 01:21:54,236 you'd better have an explanation, White, 1136 01:21:54,236 --> 01:21:56,738 or you'll talk to your lawyers from jail. 1137 01:21:57,239 --> 01:21:59,241 you know, I'm not a tycoon. 1138 01:21:59,241 --> 01:22:01,243 I'm just an old reporter, 1139 01:22:01,243 --> 01:22:04,246 but I've read enough In my own newspaper 1140 01:22:04,246 --> 01:22:06,748 about hostile takeovers of big companies, 1141 01:22:06,748 --> 01:22:08,750 and you, Mr. Warfield, 1142 01:22:08,750 --> 01:22:10,252 must have been asleep at the wheel, 1143 01:22:10,752 --> 01:22:13,755 because I convinced the bankers of this city 1144 01:22:13,755 --> 01:22:16,258 that our daily planet should be treated 1145 01:22:16,258 --> 01:22:20,262 like a natural resource, protected from predators, 1146 01:22:20,262 --> 01:22:22,264 so I convinced them to lend me the money. 1147 01:22:22,264 --> 01:22:24,766 I bought up the outstanding shares, 1148 01:22:24,766 --> 01:22:29,271 and you, Mr. Warfield, are now a minority shareholder. 1149 01:22:30,272 --> 01:22:31,773 everyone back to work. 1150 01:22:31,773 --> 01:22:33,775 way to go, chief! 1151 01:22:33,775 --> 01:22:36,278 ha ha ha ha ha! yay! 1152 01:22:36,278 --> 01:22:37,279 I'm sorry. 1153 01:22:37,279 --> 01:22:39,281 you win some, you lose some. 1154 01:22:39,281 --> 01:22:42,284 now, this Is what I call a newspaper. 1155 01:22:42,284 --> 01:22:44,286 compliments of the daily planet. 1156 01:22:44,286 --> 01:22:46,288 have a nice day! 1157 01:22:46,288 --> 01:22:47,789 we did it! we're back! 1158 01:22:50,792 --> 01:22:52,794 hi, everybody. am I late? 1159 01:22:52,794 --> 01:22:54,796 hey, Mr. Kent. no, he's not here yet. 1160 01:22:54,796 --> 01:22:56,298 It must have been an effort for you 1161 01:22:56,298 --> 01:22:58,300 to drag yourself out of bed this morning. 1162 01:22:58,300 --> 01:23:00,302 I'm feeling better. 1163 01:23:00,302 --> 01:23:01,803 had a visit from a good nurse. 1164 01:23:01,803 --> 01:23:03,305 It must have been some pretty good medicine, 1165 01:23:03,805 --> 01:23:05,307 because Miss lane said you were really ill. 1166 01:23:05,807 --> 01:23:07,309 jimmy, sometimes all you need 1167 01:23:07,309 --> 01:23:08,310 Is some loving attention 1168 01:23:08,810 --> 01:23:09,811 from the right person. 1169 01:23:09,811 --> 01:23:11,313 glad you're back, Clark... 1170 01:23:11,313 --> 01:23:12,814 and remember... 1171 01:23:12,814 --> 01:23:14,816 I am covering Superman's press conference. 1172 01:23:14,816 --> 01:23:16,818 you just tape crowd reactions. 1173 01:23:16,818 --> 01:23:18,820 reactions, ok. 1174 01:23:18,820 --> 01:23:20,322 oh, dear. 1175 01:23:20,322 --> 01:23:21,823 guess I'll need a tape recorder. 1176 01:23:21,823 --> 01:23:22,824 be right back. 1177 01:23:22,824 --> 01:23:24,326 Clark. 1178 01:23:24,326 --> 01:23:27,329 same old Mr. Kent. he'll never change. 1179 01:23:27,329 --> 01:23:29,331 I hope not. 1180 01:23:29,331 --> 01:23:30,832 whoo! 1181 01:23:32,834 --> 01:23:36,338 [applause] 1182 01:23:36,338 --> 01:23:37,839 hi, Superman. 1183 01:23:37,839 --> 01:23:40,342 Lois, good to see you again. 1184 01:23:40,342 --> 01:23:42,344 good to see you, too. 1185 01:23:42,344 --> 01:23:43,845 morning, gentlemen. 1186 01:23:43,845 --> 01:23:45,347 excuse me. 1187 01:23:45,347 --> 01:23:46,848 thank you. 1188 01:23:46,848 --> 01:23:49,351 we've survived the threat of war 1189 01:23:49,351 --> 01:23:51,353 and found a fragile peace. 1190 01:23:51,353 --> 01:23:54,856 I thought I could give you freedom from war. 1191 01:23:54,856 --> 01:23:57,859 I was wrong. It's not mine to give. 1192 01:23:59,361 --> 01:24:01,363 we're still a young planet. 1193 01:24:01,363 --> 01:24:03,365 there are galaxies out there, 1194 01:24:03,365 --> 01:24:05,867 other civilizations for us to meet, 1195 01:24:05,867 --> 01:24:08,870 to learn from. 1196 01:24:08,870 --> 01:24:11,373 what a brilliant future we could have. 1197 01:24:11,373 --> 01:24:13,375 and there will be peace 1198 01:24:13,375 --> 01:24:16,378 when the world's people want It so badly 1199 01:24:16,378 --> 01:24:20,382 that their governments will have to give It to them. 1200 01:24:20,382 --> 01:24:24,886 I wish you could see the earth as I do. 1201 01:24:24,886 --> 01:24:28,390 when you really see it, It's just one world. 1202 01:24:32,227 --> 01:24:33,728 think he'll find us? 1203 01:24:33,728 --> 01:24:37,732 never. we'll lay low for a while, 1204 01:24:37,732 --> 01:24:39,234 couple of years. 1205 01:24:39,234 --> 01:24:42,237 I'll come up with a new plan. 1206 01:24:42,237 --> 01:24:45,240 whoa. good thing I brought my drums. 1207 01:24:51,746 --> 01:24:53,748 [horn honks] 1208 01:24:55,250 --> 01:24:56,751 oh, no! 1209 01:24:58,253 --> 01:25:00,755 uncle Lex, you won't believe this, 1210 01:25:00,755 --> 01:25:02,257 but It's... 1211 01:25:02,257 --> 01:25:03,258 Superman. Superman. 1212 01:25:03,258 --> 01:25:05,260 oh, wow! 1213 01:25:05,260 --> 01:25:06,261 oh, wow! 1214 01:25:06,261 --> 01:25:10,765 hey, this rocks! hey! 1215 01:25:10,765 --> 01:25:12,267 morning, father. 1216 01:25:12,267 --> 01:25:13,768 Lenny's been under a bad influence. 1217 01:25:13,768 --> 01:25:14,769 think you can help him? 1218 01:25:14,769 --> 01:25:16,771 every boy can be helped. 1219 01:25:16,771 --> 01:25:18,773 I think you're right. good luck, son. 1220 01:25:18,773 --> 01:25:19,774 come with me, my friend. 1221 01:25:19,774 --> 01:25:22,277 do you have a drum set? 1222 01:25:22,277 --> 01:25:25,780 hey! Mozart’s back! 1223 01:25:25,780 --> 01:25:29,784 [whistling eine kleine nachtmusik] 1224 01:25:29,784 --> 01:25:31,286 Dwayne, Mozart’s back! 1225 01:25:31,286 --> 01:25:33,288 I see him, bubba! 1226 01:25:33,288 --> 01:25:35,290 [whistling] 1227 01:25:35,290 --> 01:25:36,791 shut up! 1228 01:25:36,791 --> 01:25:38,293 [laughter] 1229 01:25:38,293 --> 01:25:39,294 marshal, take him away. 1230 01:25:39,294 --> 01:25:40,295 thank you kindly, Superman. 1231 01:25:40,295 --> 01:25:41,296 come on, Luthor. 1232 01:25:41,296 --> 01:25:43,799 one thing-- how'd you beat him? 1233 01:25:43,799 --> 01:25:45,300 high school physics. 1234 01:25:45,801 --> 01:25:47,803 I figured that If your creature 1235 01:25:47,803 --> 01:25:49,805 was born from the sun, 1236 01:25:49,805 --> 01:25:51,807 that was his energy source. 1237 01:25:51,807 --> 01:25:53,308 will the world be vaporized? 1238 01:25:53,308 --> 01:25:54,810 no, Luthor. 1239 01:25:54,810 --> 01:25:56,311 as always, It's on the brink, 1240 01:25:56,311 --> 01:25:58,313 with good fighting evil. 1241 01:25:58,313 --> 01:25:59,815 see you In 20. 1242 01:27:18,935 --> 01:33:37,314 ^ BugTitleZ ^