1 00:01:00,625 --> 00:01:31,625 تنظيم : م.ف.م arthas http://tohfe.mihanblog.com 2 00:01:31,626 --> 00:01:35,546 تسخير ناپذيران 3 00:02:49,906 --> 00:02:54,994 ـ 1930. تحريمات شهر شيکاگو را بجنگ .کشانيده است 4 00:02:55,077 --> 00:03:02,167 گروههاي تبهکار امپراطوري بيليون دلاري خود را در زمينه 5 00:03:02,250 --> 00:03:10,174 تجارت الکل با استفاده از قدرت مسلسل و .نارنجک برقرار کرده اند 6 00:03:10,258 --> 00:03:14,178 .همه چيز براي رهبران تبهکار مهياست .مهياست Al Capone همه چيز براي 7 00:03:20,330 --> 00:03:23,920 در يک مقاله که فکر ميکنم در يه روزنامه نوشته , شده بود, پرسيده بود که 8 00:03:24,130 --> 00:03:28,430 , در صورت انتصاب شما در حکم شهردار شيکاگو 9 00:03:28,630 --> 00:03:33,140 .شما بسادگي آن حکم را بدست نخواهيد آورد 10 00:03:36,180 --> 00:03:40,690 .خوب, من ميگم بله, اون دست يافتنيه , مثل خيلي چيزا در زندگي که 11 00:03:40,900 --> 00:03:45,230 خنده داره و به اونا ميخنديم در حاليکه حقيقته .که ما به اونا ميخنديم 12 00:03:45,440 --> 00:03:47,400 اصلاح طلبا ميگن 13 00:03:47,610 --> 00:03:51,570 , اون مردو تو زندان بندازين" "اون حرفش با عملش يکيست؟ 14 00:03:51,780 --> 00:03:55,240 چيزي که من اميدوارم بتونم بکنمو و الان وقتشه , که به شما روزنامه چيا يه اشاره اي بکنم 15 00:03:55,450 --> 00:03:57,750 .اينه که من به خواسته هاي مردم پاسخ ميدم 16 00:04:00,710 --> 00:04:05,300 مردم دوست دارن خوش بگذرونن. همگي اينو .ميدونيم. و من هم دقيقا همينو محقق ميکنم 17 00:04:05,510 --> 00:04:08,300 .و همه اين صحبتا در مورد قاچاق مگه قاچاق چيه؟ 18 00:04:08,510 --> 00:04:12,300 , در يه قايق که کارش قاچاق بود .در ساحل درياچه کارش فقط پذيرايي بود 19 00:04:12,510 --> 00:04:14,760 .من يه تاجرم 20 00:04:16,310 --> 00:04:19,980 شهرت شما در تجارت بخاطر توانايي .شما در کنترل خشونت هاست 21 00:04:20,190 --> 00:04:24,820 که اونايي که محصولات شما رو نميخرن .جوابشون با خشونت داده ميشه 22 00:04:30,280 --> 00:04:32,320 .چيزي نيست 23 00:04:33,780 --> 00:04:35,700 .من تو شرايط سختي بار اومدم 24 00:04:35,910 --> 00:04:38,750 ما عادتا ميگيم, "با زبون خوش و يه تفنگ "ميشه بيشتر کاسب شد 25 00:04:38,960 --> 00:04:42,040 ".نسبت به زبون خوش خالي" 26 00:04:43,380 --> 00:04:45,630 .و در اون شرايط اين حرف ميتونه درست باشه 27 00:04:45,840 --> 00:04:49,420 .و بعضي وقتا شهرت خودش دنبالت مياد 28 00:04:50,800 --> 00:04:53,590 .خشونت در شيکاگو هست ولي من نقشي ندارم 29 00:04:53,800 --> 00:04:58,100 .و هيچکدوم از افراد من هم در اون نقشي ندارن .براي اينکه اين جور تجارت پسنديده نيست 30 00:05:29,090 --> 00:05:33,590 , ما رو تنها بذارين .هرچي ميخواستيم فراهم کرديم 31 00:05:33,800 --> 00:05:36,800 .آبجوي سبزتون بنجله, اصلا جالب نيست 32 00:05:37,010 --> 00:05:41,230 .قرار نيست جالب باشه . قراره فروخته بشه 33 00:05:42,390 --> 00:05:45,150 .من ديگه بشما باج نميدم 34 00:05:47,230 --> 00:05:51,190 , مشکلي نيست, پدر جان .ما برميگرديم 35 00:05:54,280 --> 00:05:57,240 امروز حال خانوادت چطوره؟- .خوبن- 36 00:05:57,450 --> 00:06:01,500 مامانت خوبه؟- .يه کمي سرما خورده- 37 00:06:01,700 --> 00:06:03,920 .آه, خوب ميشه 38 00:06:05,080 --> 00:06:08,290 .ناراحت شدم شنيدم- .ولي خوب ميشه- 39 00:06:14,130 --> 00:06:15,890 .برو بسلامت- .ممنون- 40 00:06:16,090 --> 00:06:21,390 .بسيار خوب, عزيزم .موقع عبور از خيابون مواظب باش 41 00:06:21,600 --> 00:06:24,020 !آقا- ... به مامانت بگو که- 42 00:06:24,230 --> 00:06:26,770 !هي, آقا! صبر کنين 43 00:06:26,980 --> 00:06:30,360 !آقا! وايسين ... کيفتونو فراموش کردين 44 00:07:35,670 --> 00:07:40,090 .آره, تو راديو شنيدم 45 00:07:40,300 --> 00:07:42,680 .ميفهمم 46 00:07:42,890 --> 00:07:46,140 .الان وقت رفتن سر کاره 47 00:07:54,150 --> 00:07:57,450 .تو اولين کار مهمتو انجام ميدي 48 00:08:05,500 --> 00:08:08,290 .Eliot, دوستت دارم 49 00:08:13,670 --> 00:08:15,000 .بسه ديگه برو 50 00:08:16,800 --> 00:08:22,430 .فرستاده مخصوص وزارت خزانه داري,Eliot Ness 51 00:08:22,640 --> 00:08:25,140 .Ness آقاي- .ممنون, رئيس- 52 00:08:25,350 --> 00:08:28,680 , بدنبال درخواست شهر شيکاگو 53 00:08:28,890 --> 00:08:32,650 وزارت خزانه داري طي برنامه اي تصميم گرفته 54 00:08:32,860 --> 00:08:36,400 تا به پخش غيرقانوني مشروب و خشونتهايي .که ايجاد کرده رسيدگي کنه 55 00:08:36,610 --> 00:08:40,400 !Ness آقاي اين برنامه شامل چه موارديه؟ 56 00:08:40,610 --> 00:08:43,450 من و ساير مامورين وزارت روش کار خواهيم کرد 57 00:08:43,660 --> 00:08:45,700 ...بهمراه پليس شيکاگو 58 00:08:45,910 --> 00:08:48,120 اين يکيم يه برنامه نمايشي ديگست؟ 59 00:08:48,330 --> 00:08:52,500 نظرتون راجع به تحريمات چيه؟- شما خودتونم مشروب ميخورين؟- 60 00:08:52,710 --> 00:08:56,590 .بياين, بسوالات پاسخ بدين- .اين فقط يه نمايش نيست- 61 00:08:56,800 --> 00:09:00,010 .و من بهتون ميگم نظرم راجع به تحريمات چيه 62 00:09:00,220 --> 00:09:01,630 .اون قانون کشوره 63 00:09:01,840 --> 00:09:04,600 آيا شما خودتونو درگير يه جنگ صليبي کردين؟ 64 00:09:04,800 --> 00:09:07,140 صلاحيتهاي شما براي احراز اين سمت چيه؟ 65 00:09:07,350 --> 00:09:09,730 براي شما منافع سياسي هم وجود داره؟ 66 00:09:09,930 --> 00:09:12,650 ,بسيار خوب, بچه ها .فکر کنم کافي باشه 67 00:09:15,060 --> 00:09:18,280 برنامه هاي واقعيتون چيه؟ چه چيزي رو ميخواين مطرح کنين؟ 68 00:09:18,480 --> 00:09:20,570 .شما ميتونين دربارش تو روزنامه بخونين 69 00:09:20,780 --> 00:09:24,450 .اجازه ميدين همراهتون باشم- .نه. کمکي از من ساخته نيست- 70 00:09:24,660 --> 00:09:27,910 , Alderson سروان, Ness آقاي .نيروي هوايي 71 00:09:28,120 --> 00:09:31,080 براي ديدن افراد حاضرين؟ 72 00:09:32,460 --> 00:09:34,500 .بله, کاملا 73 00:09:44,300 --> 00:09:47,310 .يه مورد ديگه رو ميخواستم بگم 74 00:09:51,100 --> 00:09:54,440 .ميدونم خيلي از شماها مشروب خوردين 75 00:09:54,650 --> 00:09:58,520 .چيزي که شما قبلا انجام دادين براي من مهم نيست 76 00:09:58,730 --> 00:10:02,280 ولي ما الان بايد پاک باشيم, و من .از شما ميخوام ترکش کنين 77 00:10:03,650 --> 00:10:08,080 .'مساله اين نيست که اون يه 'نوشيدنيه بيضرره .ممکنه خوبم باشه 78 00:10:08,280 --> 00:10:09,870 .اما خلاف قانونه 79 00:10:10,080 --> 00:10:14,330 و ما که قانون رو اجرا ميکنيم, خودمون .بايد اول دستمونو تو حنا بذاريم 80 00:10:19,130 --> 00:10:21,710 سوال ديگه اي هست؟ 81 00:10:23,090 --> 00:10:26,470 خوب. وزارت خزانه داري 82 00:10:26,680 --> 00:10:28,810 .از الان تا مدتي يه مامور مخفي اينجا داره 83 00:10:29,010 --> 00:10:31,060 ما اخباري از اين خبرچين دريافت کرديم 84 00:10:31,270 --> 00:10:34,770 که يه محموله بزرگ کانادايي ويسکي .به شيکاگو رسيده 85 00:10:34,980 --> 00:10:37,690 .بنابراين اميدوارم شمابراي عمليات آماده شده باشين 86 00:10:45,740 --> 00:10:50,370 يادت باشه, محموله هاي مشروب .داراي علامت برگ افراي قرمزن 87 00:10:50,580 --> 00:10:53,830 مامور وزارتخونه با يه پالتوي خاکستري .و يه شالگردن سفيده 88 00:10:54,040 --> 00:10:58,630 .اون بازداشتي نيست- .يه پالتوي خکستري و يه شالگردن سفيد- 89 00:10:58,840 --> 00:11:03,210 همونه. افرادت آمادن؟- .بله, قربان. آمادن 90 00:11:10,140 --> 00:11:13,640 .راحت باشيد- .اگه گرفتيمشون سيگارم بکشين- 91 00:11:19,900 --> 00:11:22,480 چطوري؟- .خوبم- 92 00:11:28,360 --> 00:11:31,950 يه تيکه ساندويچ ميخواي؟- .نه, ممنون, قربان 93 00:11:38,420 --> 00:11:41,130 نگراني؟- .نه, قربان- 94 00:11:43,130 --> 00:11:46,920 مدت زيادي با اين گروه بودي؟- .يه مدت کوتاه- 95 00:11:48,300 --> 00:11:52,010 .فکر کنم هممون ميخوايم خوب تموم شه- .بله, قربان- 96 00:11:57,890 --> 00:12:00,730 .يه پيغام از طرف همسرمه 97 00:12:01,810 --> 00:12:05,230 ازدواج کردي؟- .بله, قربان- 98 00:12:05,440 --> 00:12:08,240 ازدواج خوبه, ها؟ 99 00:12:25,340 --> 00:12:27,220 .فقط دنبالم بيا 100 00:13:09,260 --> 00:13:12,050 ...اوه, خدا- .افسر فدرال. دستاتو بالا بگير- 101 00:13:12,260 --> 00:13:14,600 .بگير بالا. بندازش 102 00:13:14,800 --> 00:13:17,390 .لعنت به اون, نميتونم, ميشکنه 103 00:13:18,470 --> 00:13:20,980 ...ببينين من فقط داشتم.Ness آقاي 104 00:13:21,190 --> 00:13:23,230 .واي, متاسفم 105 00:13:25,230 --> 00:13:28,990 گوش کنين, من خيلي تو کاراتون ميتونم .کمک حال باشم 106 00:13:29,190 --> 00:13:31,400 ,من يه بهانه کوچيک گير ميارم .شماها تا جايي که ممکنه تو پاچشون ميکنين 107 00:13:31,610 --> 00:13:36,120 من حمايتتون ميکنم. چي ميگين؟ .بياين واقعبين باشيم, بذارين کمکتون کنم 108 00:13:36,330 --> 00:13:38,540 .باشه. فقط خفه شو 109 00:14:05,100 --> 00:14:07,940 ...خيلي خوب همين حالا !بياين تمومش کنيم 110 00:14:21,830 --> 00:14:23,330 !اونو درست همونجا نگهدارين 111 00:14:25,920 --> 00:14:30,590 افسر فدرال. شما بخاطر تخلف تحت پيگرد قانون .هستيد Volstead 112 00:14:39,470 --> 00:14:42,520 !درا رو پوشش بدين !بهيچ کس اجازه خروج ندين 113 00:14:44,310 --> 00:14:46,520 Preseuski. 114 00:14:47,610 --> 00:14:50,730 .من با مجوز اينجام- کي بشما اجازه داده؟- 115 00:14:50,940 --> 00:14:53,860 !Ness آقاي - .متاسفم, بذارين بياد 116 00:14:54,860 --> 00:14:57,620 .بذارين بياد اينجا 117 00:14:58,740 --> 00:15:01,950 ,اگه ميخواي عکستو بگيري .الان,وقتشه 118 00:15:03,040 --> 00:15:05,460 حاضري؟- .حاضرم- 119 00:15:31,570 --> 00:15:33,610 مشروب, ها؟ 120 00:15:36,070 --> 00:15:38,070 .بندازينش بيرون 121 00:15:38,280 --> 00:15:42,370 !همه رو بمسخره بگير- !منظورم الان بود, بندازينش بيرون- 122 00:15:46,960 --> 00:15:49,540 .با تو هم بودم 123 00:15:54,380 --> 00:15:56,260 !يا مسيح 124 00:17:14,590 --> 00:17:18,300 داري چيکار ميکني؟ 125 00:17:18,510 --> 00:17:23,390 ميخواي آشغال بندازي؟اونو تو سطل آشغال .لعنتي بنداز 126 00:17:23,590 --> 00:17:26,810 کار مهمتري نداري؟ 127 00:17:27,060 --> 00:17:29,180 .چرا 128 00:17:29,390 --> 00:17:31,980 .ولي الان نميخوام کاري بکنم 129 00:17:33,060 --> 00:17:35,860 همديگرو ميفهميم؟ 130 00:17:39,240 --> 00:17:41,990 بسيار خوب,رفيق, چرا تفنگ؟ 131 00:17:43,410 --> 00:17:47,240 چرا تفنگ حمل ميکنين؟- .من افسر وزارتخونم- 132 00:17:50,200 --> 00:17:52,370 .بسيارخوب 133 00:17:52,580 --> 00:17:56,290 .يادت نره الان راجع به چي صحبت کرديم 134 00:18:00,260 --> 00:18:02,680 !هي... يه لحظه وايسا 135 00:18:02,880 --> 00:18:06,640 اين چه جور پليس عوضيه که تو اين شهر لعنتيه؟ 136 00:18:06,850 --> 00:18:09,720 .تو پشتتو بسمت يه فرد مسلح ميکني 137 00:18:09,930 --> 00:18:13,690 .تو يه افسر وزارتخونه اي- .من فقط گفتم- 138 00:18:13,900 --> 00:18:17,020 ,کي ادعا ميکنه که هست کسيکه نيست؟ 139 00:18:22,900 --> 00:18:25,990 اسم خودت و قسمتت چيه؟ 140 00:18:29,700 --> 00:18:32,330 .اون همينجاست 141 00:18:33,750 --> 00:18:37,130 با گوسفند طرفي؟ چته؟ 142 00:18:39,550 --> 00:18:42,590 چطور فهميدي من يه تفنگ دارم؟ 143 00:18:42,800 --> 00:18:46,590 چي ميخواي, يه درس مجاني پليسي؟ 144 00:18:48,970 --> 00:18:50,310 .نه 145 00:18:53,730 --> 00:18:55,600 حالت خوبه, رفيق؟ 146 00:18:57,400 --> 00:19:00,150 .من يه روز سخت کاري داشتم 147 00:19:01,780 --> 00:19:04,860 ميخواي بري خونه؟- .تو فکرش بودم- 148 00:19:07,820 --> 00:19:11,830 خوبه, تو اولين قاعده اجراي قانون .رو انجام دادي 149 00:19:15,920 --> 00:19:19,880 مطمئن شو وقتي کارت تموم شد زنده .به خونه ميرسي 150 00:19:20,960 --> 00:19:23,210 .اينم درس آخر 151 00:20:21,360 --> 00:20:26,190 .ـ $ 100000 براي 40 بشکه .مواظب باش هيچکدوم خالي نباشه 152 00:20:26,400 --> 00:20:29,490 , ميخوام بهت يه دفتر اصلي بدم .همه چي تو اين دفتره 153 00:20:29,700 --> 00:20:32,660 .بشکه اي 55 گالن 154 00:20:46,550 --> 00:20:49,260 .ادي هستم- .بيا تو, ادي- 155 00:21:13,370 --> 00:21:19,040 , اون سوار برفروب ميشه و ميگه ." بياين تمومش کنيم" 156 00:21:19,250 --> 00:21:21,670 ...وبعد افراد ما همه چيو داغون ميکنن 157 00:22:10,630 --> 00:22:14,260 آقاي نس؟- بله؟- 158 00:22:14,470 --> 00:22:17,810 .من اومدم اينجا تا تشکر کنم 159 00:22:18,010 --> 00:22:19,430 ...اون 160 00:22:19,640 --> 00:22:23,440 .دختر کوچولوم بود که با اون بمب کشته شد... 161 00:22:24,940 --> 00:22:26,770 .متاسفم. در خدمتم 162 00:22:28,440 --> 00:22:30,940 .من... من واقعا متاسفم 163 00:22:32,030 --> 00:22:36,950 آخه مدونين, من ميدونم .شما بچه ها رو خيلي دوست دارين 164 00:22:38,030 --> 00:22:43,290 و اينکه براي شما روشنه که اينجور .افراد براي ما فاجعه و مصيبتن 165 00:22:43,500 --> 00:22:47,210 و من مطمئنم شما يه جوري .جلوشونو ميگيرين 166 00:22:48,290 --> 00:22:50,090 .وشما همين الان اين کارو ميکنين 167 00:23:47,100 --> 00:23:50,400 چي ميخواي؟- . ميخواستم باهاتون صحبت کنم- 168 00:23:52,650 --> 00:23:54,780 .بيا تو 169 00:23:58,200 --> 00:24:01,160 , من يه گروه کوچيک ميخواستم .که دستچين باشن, اولم شما رو ميخوام 170 00:24:01,370 --> 00:24:05,330 !Ness .من فقط يه پاسبان جزء ام 171 00:24:06,330 --> 00:24:11,750 حالا, چجوري کمکتون کنم؟- .فقط باهام کار کنين- 172 00:24:11,960 --> 00:24:15,550 ولي چرا من؟- .چون شما يه پليس با کفايتيد- 173 00:24:17,010 --> 00:24:19,640 چطوري اينو فهميدي؟- .خودت اينو بهم گفتي- 174 00:24:20,430 --> 00:24:22,850 ...اگرم مثلا من يه پليس خوب باشم 175 00:24:24,140 --> 00:24:27,140 ,چطور من کار پر هيجاني مثل اينو قبول کنم اونم, تو همچين سني؟ 176 00:24:27,350 --> 00:24:29,270 خودت ميخواي بهم بگي چطور؟ 177 00:24:29,480 --> 00:24:32,360 خوب, شايد من اون فاحشه .لعنتي با قلبي از طلا باشم 178 00:24:32,570 --> 00:24:36,320 يا يه پليس خوب در يه شهر بد؟ همينو ميخواستين بشنوين؟ 179 00:24:36,530 --> 00:24:38,530 , من از شما خواهش نميکنم !و برام مهم هم نيست 180 00:24:38,740 --> 00:24:42,490 ميخواي يه کار مهم بکني؟ .پس يالا 181 00:24:42,700 --> 00:24:47,040 , اگه مايلين باهام باشين .من بکمکتون احتياج دارم 182 00:24:49,000 --> 00:24:50,710 .من ازتون درخواست کمک ميکنم 183 00:24:54,800 --> 00:24:58,670 ميبيني... اين همون چيزي بودکه ازش ميترسيدي مگه نه؟ 184 00:25:02,390 --> 00:25:07,680 آقاي نس من دوست داشتم شمارو 10 .سال و... 20پوند قبل ميديدم 185 00:25:07,890 --> 00:25:13,610 اما... من فکر ميکنم... چيزي که ... برام مهمتر باشه 186 00:25:13,820 --> 00:25:15,530 .اينه که زنده بمونم... 187 00:25:22,820 --> 00:25:26,830 .و براي همينه که از هيجان خوشم نمياد .نه, ممنون 188 00:25:41,180 --> 00:25:44,800 خوبه, اندي. بيا اينو روشنش کنيم و يه کم .سواري کنيم 189 00:25:45,010 --> 00:25:47,560 !بشنوم Stutz Bearcat ميخوام صداي موتور 190 00:25:47,770 --> 00:25:51,100 .به, بذار من درو اينجا باز کنم- .عجب, بفرمايين- 191 00:25:51,310 --> 00:25:54,730 ,عجب اشتباهي .درو ازاونجا وردار 192 00:25:54,940 --> 00:25:58,860 ,بندازش صندلي عقب .حالا بزن تا روشنش کنيم 193 00:25:59,070 --> 00:26:01,110 .هاه, روشنش کن, اندي 194 00:26:08,080 --> 00:26:11,160 !ماهي پفيوز, اندي !رو گوش کن Bearcat صداي موتور 195 00:26:11,370 --> 00:26:16,090 هاه,صداش مثل خرسيه که !يه گربه هي داره دورش ميچرخه 196 00:26:17,800 --> 00:26:19,800 !اندي,اون سر رفت 197 00:26:30,850 --> 00:26:33,770 آقاي نس؟- .بله- 198 00:26:33,980 --> 00:26:36,400 Oscar Wallace. 199 00:26:38,230 --> 00:26:41,320 من اينجا از طرف کميته واشنگتن .ماموريت دارم 200 00:26:41,530 --> 00:26:43,780 واقعا؟- .بله- 201 00:26:43,990 --> 00:26:48,700 ,من خوشحالم که اينجا با شماهستم آقاي والاس. يه لحظه منو ميبخشيد؟ 202 00:26:49,790 --> 00:26:52,620 ,اينجا يه کمي براي ما تاريکه ... بهرحال هر جور نظري که داري 203 00:26:52,830 --> 00:26:54,790 .خوب, راستش, بله, قربان 204 00:26:55,000 --> 00:26:58,880 .و اولين نظري که دارم... اينه 205 00:27:02,470 --> 00:27:06,550 .اون يه گزارشو در 1926 ثبت نکرده 206 00:27:08,100 --> 00:27:11,770 يه گزارش... ؟- .يه گزارش ماليات بر درآمد- 207 00:27:13,270 --> 00:27:14,770 .ماليات بر درآمد- .بله, قربان- 208 00:27:14,980 --> 00:27:19,400 کارت تو کميته چي بود؟- .من يه حسابدار بودم 209 00:27:20,480 --> 00:27:24,610 يه حسابدار؟ ... بله و کميته منو فرستاد اينجا 210 00:27:25,700 --> 00:27:27,910 منو ميبخشيد؟ 211 00:27:31,240 --> 00:27:33,660 .خواهش ميکنم 212 00:27:59,230 --> 00:28:01,690 .بسيار خوب. بريم 213 00:28:01,900 --> 00:28:05,820 کجا ميريم؟ .اين ديوارها گوش دارن 214 00:28:08,570 --> 00:28:12,740 .تو گفتي ميخواي بدوني چطور کاپون رو ميگيريم 215 00:28:15,080 --> 00:28:19,460 ميخواي واقعا بگيريمش؟ حواست هست چي ميگم؟ 216 00:28:19,670 --> 00:28:24,260 براي گرفتنش چيکار کردي؟ .هر چيزي که قانوني باشه 217 00:28:24,460 --> 00:28:27,430 و بعدش چيکار کردي؟ 218 00:28:27,630 --> 00:28:30,010 اگه چشاتو خوب رو اينجور افراد باز کني 219 00:28:30,220 --> 00:28:32,760 .ميفهمي که بايد خودتو همه جوره مهيا کني 220 00:28:32,970 --> 00:28:36,140 چونکه اونا از جنگ دست نميکشن .تا وقتي که يکيتون مرده باشه 221 00:28:36,350 --> 00:28:38,440 .من ميخوام کاپونو بگيرم .چطورشو نميدونم 222 00:28:38,640 --> 00:28:43,520 :اين راهيه که ميتوني کاپونو بگيري .اون بتو چاقو ميزنه, تو جوابشو با تفنگ ميدي 223 00:28:43,730 --> 00:28:46,490 اون يکي از شماها رو روونه بيمارستان ميکنه !شمام يکيشونو ميفرستين قبرستون 224 00:28:46,690 --> 00:28:50,320 !اين راه براي شيکاگو جواب ميده .اينه روش گرفتن کاپون 225 00:28:52,620 --> 00:28:55,830 حالا, ميخواي انجامش بدي؟ 226 00:28:56,040 --> 00:28:58,750 حاضري انجامش بدي؟ 227 00:29:00,370 --> 00:29:04,380 .من باهات يه معامله ميکنم براي معامله حاضري؟ 228 00:29:05,420 --> 00:29:07,840 من قسم خوردم اين مردو برکنارش کنم 229 00:29:08,050 --> 00:29:13,220 به هر طريق ممکني که قانون به .من اجازه بده و من اين کارو خواهم کرد 230 00:29:21,060 --> 00:29:24,400 .باشه, خدا از يه ترسو متنفره 231 00:29:31,570 --> 00:29:34,780 ,ميدوني پيمان خون بستن چيه آقاي نس؟ 232 00:29:34,990 --> 00:29:37,950 .بله .خوبه. يکيشو فهميدي 233 00:29:40,000 --> 00:29:43,210 ميدوني کاپون از کجا درباره حمله اون شبت فهميد؟ 234 00:29:43,420 --> 00:29:47,050 .يه نفر از پليسا بهش گفته .همينه. به شيکاگو خوش آمديد 235 00:29:47,260 --> 00:29:50,720 اين شهر مثل يه فاحشه خونه در تلاطم .بوي تعفن ميده 236 00:29:50,930 --> 00:29:55,430 اول به کي ميتوني اعتماد کني؟ .هيچکس. از پليسا هيچکس 237 00:29:55,640 --> 00:30:00,390 .چونکه هيچکس نميخواد تو اينجا باشي پس براي چي تو کمکم ميکني؟ 238 00:30:00,600 --> 00:30:03,600 .چونکه من براي اجراي قانون قسم خوردم 239 00:30:03,810 --> 00:30:06,650 و اگه حرفمو باور کني .من يه چيز ديگه هم بهت ميگم 240 00:30:06,860 --> 00:30:11,110 پس, بکي ميشه اعتماد کرد؟ .بهيچکس نميتونم اعتماد کنم 241 00:30:11,320 --> 00:30:15,410 .اين يه حقيقت تاسف آوره پس ما کجا کمک ميگيريم؟ 242 00:30:15,620 --> 00:30:20,460 اگه ميترسي بهت سيب فاسد قالب کنن .اونو از تو بشگه نخر 243 00:30:20,660 --> 00:30:23,000 .از درخت بکنش 244 00:30:24,080 --> 00:30:25,590 ...از درخت بکنش 245 00:30:27,880 --> 00:30:31,050 !انگشت از محل ماشه بيرون !اون خشابا رو دربيارين 246 00:30:31,260 --> 00:30:34,430 هفت تيرو رو جايگاه بذارينو !عقب وايسين 247 00:30:34,640 --> 00:30:36,050 !عقبگرد 248 00:30:36,260 --> 00:30:40,020 .ميخواستم با آقاي اليوت نس ملاقات کنين !Barry 249 00:30:40,220 --> 00:30:44,020 وزارت خزانه داري. حالتون چطوره؟ .ما يه سرباز تازه کار براي فعاليت جنبي ميخواستيم 250 00:30:44,230 --> 00:30:48,860 .اون از طرف وزارت خزانه داري حمايت ميشه ...ما داريم کامل 251 00:30:49,070 --> 00:30:52,320 ؟بهترين تيراندازتون کيه؟ Barry 252 00:30:52,530 --> 00:30:57,450 - Williamson and Stone. .يکي يکي صداشون بزن- 253 00:30:57,660 --> 00:31:00,080 هيچکدومشون ازدواج کردن؟- .نه- 254 00:31:00,290 --> 00:31:02,870 .خوبه- !ويليامسون- 255 00:31:03,080 --> 00:31:07,590 .تو ازدواج کردي- .من هيچ فرد متاهلي نميخوام- 256 00:31:08,880 --> 00:31:12,300 .بسيارخوب,راحت باش,پسر .ميخواستم يه چيزي ازت بپرسم 257 00:31:12,510 --> 00:31:16,930 براي چي ميخواي به پليس ملحق بشي؟- ... براي حفاظت و - 258 00:31:17,140 --> 00:31:19,850 ...براي حفاظت و خدمت ... براي حفاظت و 259 00:31:20,060 --> 00:31:24,230 .لطفا دنبال جواب تو لغتنامه نگرد .فقط بگو چي فکر ميکني 260 00:31:24,440 --> 00:31:27,440 ...چي فکر ميکنم؟ من- ...تو- 261 00:31:27,650 --> 00:31:30,780 .بتونم کمک کنم...به پليس... 262 00:31:31,650 --> 00:31:34,780 ...تو ميتوني- .به همراه پليس- 263 00:31:34,990 --> 00:31:39,620 .ممنون .اين يکي آخر کارش رئيس پليسيه 264 00:31:46,210 --> 00:31:47,710 !راحت باشيد 265 00:31:47,920 --> 00:31:51,210 .استون! بيا بيرون 266 00:31:52,710 --> 00:31:55,510 .اين بچه يه اعجوبست 267 00:31:57,510 --> 00:32:01,760 براي چي ميخواي به پليس ملحق بشي؟- ... براي محافظت از مال و 268 00:32:01,970 --> 00:32:04,930 .اوه , لطفا وقت منو با اين چرنديات تلف نکن 269 00:32:06,440 --> 00:32:09,190 اهل کجايي , استون؟ 270 00:32:10,440 --> 00:32:13,780 .حوالي جنوب- استون؟- 271 00:32:13,990 --> 00:32:16,990 جورج استون , اسمت همينه؟ 272 00:32:18,740 --> 00:32:22,830 اسم اصليت چيه؟- .اسم اصليمه- 273 00:32:23,040 --> 00:32:25,370 نشد! قبل از اينکه عوضش کني چي بود؟ 274 00:32:29,170 --> 00:32:32,090 .جوزپه پتري- !واي , ميشناسمش 275 00:32:32,300 --> 00:32:35,210 ,اين همونيه که ميخواي !يه ايتاليايي زبل توي گروه 276 00:32:36,380 --> 00:32:38,050 نظرت چيه؟ 277 00:32:38,260 --> 00:32:42,050 من ميگم که تو يه فرد فريبکار در يه .رقابت ناعادلانه اي 278 00:32:44,930 --> 00:32:48,100 .بهر حال خيلي از خوک ايرلندي مثل تو بهتره 279 00:32:49,900 --> 00:32:52,110 .اوه , ازش خوشم مياد 280 00:32:55,280 --> 00:32:57,320 .آره , منم ازش خوشم مياد 281 00:32:58,030 --> 00:33:00,820 .تو الان به وزارت خزانه داري ملحق شدي , پسر 282 00:33:02,280 --> 00:33:04,330 .باشه ,خوبه 283 00:33:05,660 --> 00:33:07,790 Eliot Ness. 284 00:33:08,000 --> 00:33:11,920 بر پايه گزارشات پيگيري ماموريت از شمال ... و غرب , و 285 00:33:12,130 --> 00:33:14,880 .ممنون , سروان , ممنون 286 00:33:22,260 --> 00:33:24,220 نظرت چيه؟ 287 00:33:24,430 --> 00:33:27,680 .من معتقدم هيچي مثل نمايش نيست 288 00:33:27,890 --> 00:33:32,730 .نظر منم همينه- الان ,حاضري بري سر کار؟- 289 00:33:32,940 --> 00:33:36,480 کجا داريم ميريم؟- .به يه کمين مشروب- 290 00:33:36,690 --> 00:33:38,490 .ما به يه نفر ديگه هم احتياج داريم 291 00:33:38,690 --> 00:33:40,910 .آقاي نس؟ اين خيلي جالبه 292 00:33:41,110 --> 00:33:45,200 من متوجه يکسري خطاي قانوني ...در يه معامله مالي شدم 293 00:33:45,410 --> 00:33:47,370 تو يه منصب داري؟- .بله- 294 00:33:47,580 --> 00:33:49,620 .سعي کن يه تفنگ داشته باشي 295 00:34:06,180 --> 00:34:08,600 جيمي...؟- چي؟- 296 00:34:10,770 --> 00:34:13,480 اين چه لباس مزخرفيه که پوشيدي؟ جشن اکتبر؟ 297 00:34:13,650 --> 00:34:15,520 .خفه شو.من درحال کارم 298 00:34:15,730 --> 00:34:17,280 کجا؟ يه سيرک؟ 299 00:34:38,840 --> 00:34:41,590 .خوب , ما اينجاييم- ما اينجا چيکار داريم؟- 300 00:34:41,800 --> 00:34:43,890 .بازرسي از مشروب 301 00:34:45,720 --> 00:34:47,050 !اينجا؟ 302 00:34:47,260 --> 00:34:51,560 .همه ميدونن مشروب کجاست .مساله پيدا کردنشه 303 00:34:51,770 --> 00:34:56,730 .مساله اينه که کي ميخواد با کاپون رودررو شه .حالا وقتشه 304 00:35:03,910 --> 00:35:06,780 .مالونه , لعنتي کارت خيلي درسته 305 00:35:12,330 --> 00:35:16,670 ,اگه تو از اين در بري تو .تو وارد يه آشفته بازار خواهي شد 306 00:35:16,880 --> 00:35:19,840 .هيچ راه برگشتي نيست حاليته؟ 307 00:35:20,050 --> 00:35:21,510 .بله , متوجهم 308 00:35:22,470 --> 00:35:24,840 .خوبه. اون تبرو بده به من 309 00:35:33,680 --> 00:35:36,520 !افسر فدرال- !دستاتونو بالا بگيرين- 310 00:35:36,730 --> 00:35:39,020 !هيچکس تکون نخوره- !اين يه بازرسيه- 311 00:35:40,110 --> 00:35:42,240 ...همه- اينجا چيکار دارين؟- 312 00:35:42,440 --> 00:35:46,200 !همه اين اجناس توقيفه !همتون بازداشتين 313 00:35:46,410 --> 00:35:50,200 !هي !اين درست نيست !کارتون نادرسته 314 00:35:50,410 --> 00:35:54,040 تو مجوز داري؟- .حتما! اين مجوزمه- 315 00:35:55,670 --> 00:35:58,710 فکر ميکني الان حسش چيه؟ بهتر ... يا بدتر؟ 316 00:36:07,510 --> 00:36:09,890 اين چيه؟- اين چيه؟- 317 00:36:10,100 --> 00:36:13,270 آره , اين چيه؟- .خدايا , من با يه کافر طرفم 318 00:36:13,470 --> 00:36:18,480 .اين کليد دعاهاي منه .و اينم يهوداي مقدسه 319 00:36:18,690 --> 00:36:23,150 .اون يهوداي مقدس خواهد بود .اون يار مقدس معماهاي مجهوله 320 00:36:23,360 --> 00:36:26,070 .و پليسها 321 00:36:26,240 --> 00:36:30,780 يار مقدس پليسها؟- .همه به يه دوست احتياج دارن- 322 00:36:31,870 --> 00:36:35,160 ...معماهاي مجهول , پليسها 323 00:36:35,370 --> 00:36:38,960 کدوم يکي ميخواي باشي؟- .من ميخوام يه پليس باشم 324 00:36:39,170 --> 00:36:41,000 ميخواي باشي؟ .بله 325 00:36:41,210 --> 00:36:43,420 چرا؟ 326 00:36:43,630 --> 00:36:48,260 '...براي محافظت از مايملک و حقوق شهروندي 327 00:36:49,930 --> 00:36:52,810 .ايست , کاملا درسته 328 00:36:53,010 --> 00:36:55,520 !چي؟ !ميخواستم بگم , مبارکه 329 00:36:55,730 --> 00:36:59,520 بسيار خوب اگه ممکنه ميخواستم يه عکس از شما و افرادتون بگيرم؟ 330 00:36:59,730 --> 00:37:02,610 .باشه. اما نه براي انتشار !فقط براي خودمون 331 00:37:02,820 --> 00:37:05,440 .هر چي شما بگين , آقاي نس 332 00:37:05,650 --> 00:37:09,700 .نزديکتر...اره ,عاليه .بسيار خوب , حاضرين؟همينجوري 333 00:37:17,410 --> 00:37:20,000 .زندگي ادامه داره 334 00:37:23,090 --> 00:37:28,220 يکي که سرآمد ميشه .احتياج به سرسپردگي داره 335 00:37:28,420 --> 00:37:30,470 ...سرسپردگي 336 00:37:31,640 --> 00:37:34,350 ...سرسپردگي 337 00:37:35,720 --> 00:37:37,680 چي مال منه؟ 338 00:37:38,680 --> 00:37:42,690 چي تحسين منو بر ميانگيزه؟ چي به من خوشي ميده؟ 339 00:37:42,900 --> 00:37:46,150 !يه پتياره !عرق 340 00:37:48,820 --> 00:37:51,110 !بيس بال 341 00:37:57,200 --> 00:37:59,660 ...يه مرد 342 00:37:59,870 --> 00:38:03,210 .يه مرد که تنها جلوي هدف وايميسته 343 00:38:05,250 --> 00:38:07,840 الان چه زمانيه؟ 344 00:38:08,800 --> 00:38:11,550 .وقت پيروزي فردي 345 00:38:13,050 --> 00:38:15,260 .جايي که فقط مال اونه 346 00:38:16,350 --> 00:38:18,640 ولي وسط ميدون , چي؟ 347 00:38:19,730 --> 00:38:22,100 .مثل يه تيم 348 00:38:22,850 --> 00:38:25,570 ...کار گروهي 349 00:38:28,190 --> 00:38:33,990 .ديدن , انداختن , جمع کردن , هشياري .بخشي از يه تيم بزرگ 350 00:38:35,160 --> 00:38:40,410 ,خودشو تمام مدت آماده نگهداره .ضعيف نوازي , رفاقت پولي , و امثالش 351 00:38:42,170 --> 00:38:46,210 اگه تيمي نباشه ... اون چه ارزشي داره؟ 352 00:38:48,460 --> 00:38:50,300 موافقين؟ 353 00:38:50,510 --> 00:38:53,220 .هيچي 354 00:38:53,380 --> 00:38:58,510 .يه روز آفتابي , جايگاه ها پر از تماشاچيه اون چي براي گفتن داره؟ 355 00:39:00,520 --> 00:39:04,150 .من اونجا بايد گذشت از خودم نشون بدم 356 00:39:04,350 --> 00:39:10,860 .ولي ... من هيچ توقعي جز پيروزي تيم ندارم 357 00:39:11,070 --> 00:39:13,360 !تيم .تيم 358 00:39:20,120 --> 00:39:22,160 !يا عيسي مسيح 359 00:39:45,600 --> 00:39:48,230 الان دراز ميکشم تا بخوابم 360 00:39:48,440 --> 00:39:51,820 از خدا ميخوام روحمو حفظ کنه 361 00:39:52,030 --> 00:39:54,820 اگه قراره قبل از نيايش بميرم 362 00:39:55,030 --> 00:39:58,410 از خدا ميخوام روحمو محافظت کنه 363 00:39:58,620 --> 00:40:00,540 آمين خدا نجاتمان دهد 364 00:40:00,740 --> 00:40:04,710 خدا مادرمو حفظ کنه, آني رو حفظ کنه .مواظب پدر باشه . آمين 365 00:40:04,910 --> 00:40:06,920 .آمين 366 00:40:15,680 --> 00:40:17,720 .شب بخير 367 00:40:17,930 --> 00:40:19,970 شب بخير پدر شب بخير خانم کوچولو 368 00:40:20,180 --> 00:40:24,020 ميخواي اسکيمو رو بغل کني؟ پروانه چي؟ 369 00:40:33,990 --> 00:40:36,780 ميخواي چيکار کني؟ چي؟ 370 00:40:39,240 --> 00:40:40,740 ميخواي چيکار کني؟ 371 00:40:40,950 --> 00:40:43,790 فکر کردم برم طبقه پايين چند تا کاره که بايد براي فرذا انجام بدم 372 00:40:44,000 --> 00:40:48,250 تو يه روز پرکار داشتي بله مطمئنا 373 00:40:48,460 --> 00:40:50,590 و هنوز توانشو داري؟ 374 00:40:50,790 --> 00:40:52,500 .اوه کلي کاره 375 00:40:52,710 --> 00:40:58,340 خوب چرا نمياي تا موهاي منو شونه کني "توي "کاراگاه 376 00:41:12,150 --> 00:41:15,940 چيکار بايد بکنيم؟ .تشکيلات کاپون متغيره 377 00:41:16,150 --> 00:41:20,570 اون مالک يک کمپاني خصوصي کاناداييه که تملکش متغيره 378 00:41:20,780 --> 00:41:24,700 Midwest رختشويي نور سبز, تاکسيراني اسباب بازي فروشي ساعت تفريح 379 00:41:24,910 --> 00:41:27,540 اسباب بازي فروشي ساعت تفريح .آره 380 00:41:27,750 --> 00:41:30,330 يادم بنداز يه هديه براي دخترم بگيرم 381 00:41:30,540 --> 00:41:34,170 کشتيراني باهاما !البسه لوسي خانم...فهرستش ناتمامه 382 00:41:34,380 --> 00:41:38,090 و تمام اين تجارت مشروعه .و هيچکدومش بنام آلکاپون نيست 383 00:41:38,300 --> 00:41:41,300 ولي با يه ترفند مالياتي ميتونيم بدامش بندازيم اگه بتونيم ثابت کنيم 384 00:41:41,510 --> 00:41:45,640 درآمد هر کدوم از موسسات به اون ميرسه 385 00:41:45,850 --> 00:41:50,060 .قانونا , اون هيچ درآمدي دريافت نميکنه اون هيچي کسب نميکنه؟ 386 00:41:50,270 --> 00:41:53,820 .آقاي نس؟ شما يه ملاقات کننده دارين !آقاي نس 387 00:41:54,020 --> 00:41:57,110 ميتونيم چند لحظه صحبت کنيم؟ .هستم John O'Shea, Alderman من 388 00:41:57,320 --> 00:41:59,200 .بله , ميشناسمتون 389 00:42:02,120 --> 00:42:04,830 يه لحظه به ما اجازه ميدين؟ 390 00:42:06,830 --> 00:42:10,750 ما مشغول انجام چند تا ماموريت بزرگيم از من چکاري ساخته است؟ 391 00:42:10,960 --> 00:42:14,170 من اومدم تا بخاطر کارهاي شايستتون ازتون قدرداني کنم 392 00:42:15,840 --> 00:42:20,130 ما رو هم در خوشنوديتون شريک بدونين 393 00:42:23,930 --> 00:42:25,560 اون چيه؟ 394 00:42:30,520 --> 00:42:33,520 اون چيه؟ .آقاي نس شما يه مرد تحصيلکرده ايد 395 00:42:33,730 --> 00:42:37,190 .بذارين يه موجوديه ناقابلو تقديمتون کنم 396 00:42:37,400 --> 00:42:43,200 شماباعث بهم ريختگي يه تجارت معروف وبزرگ شديد 397 00:42:44,280 --> 00:42:49,040 چرا شما خودتونو از اين جريان کنار نميکشين و اجازه نميدين ديگران با هم رقابت کنن؟ 398 00:42:49,250 --> 00:42:52,250 لطفا بياين داخل؟ 399 00:42:56,590 --> 00:43:01,420 در تاريخ رومي , وقتي يه پست فطرت سعي کنه به يه مقام رسمي رشوه اي بده 400 00:43:01,630 --> 00:43:03,840 اونا دماغشو ميبرنو اونو تو يه سبد ميندازن 401 00:43:04,050 --> 00:43:07,680 به همراه يه حيوون وحشي وبعدش سبدو ميندازن تو رودخونه 402 00:43:07,890 --> 00:43:12,270 !به رئيست بگو ما موافقت نکرديم 403 00:43:13,730 --> 00:43:16,940 .شما اشتباه ميکنين .من از اشتباهاتم خشنودم 404 00:43:17,150 --> 00:43:21,740 شما بيمقدارا 'دست نيافتني' هستين همينطوره؟ هيچ کس نميتونه باهاتون کنار بياد؟ 405 00:43:21,940 --> 00:43:25,320 ...به کاپون بگو .تو جهنم ميبينمش 406 00:43:28,530 --> 00:43:30,540 !هي ! خونه قشنگيه 407 00:43:30,750 --> 00:43:33,580 !گفتم خونه قشنگيه اونجا زندگي ميکنين؟ 408 00:43:35,250 --> 00:43:38,880 روز تولد دختر کوچولوي , آره؟ 409 00:43:39,090 --> 00:43:41,050 .بله 410 00:43:41,260 --> 00:43:43,510 .خانواده چيز خوبيه 411 00:43:46,220 --> 00:43:48,930 .بله , همينطوره 412 00:43:49,140 --> 00:43:53,640 يه مرد خانواده دوست بايد سعي کنه که .مراقبشون باشه 413 00:44:08,620 --> 00:44:10,580 !کاترين؟ 414 00:44:12,080 --> 00:44:13,960 !کاترين؟ 415 00:44:14,160 --> 00:44:16,620 بچه کجاست؟ !اون بالاست , اليوت 416 00:44:29,470 --> 00:44:33,180 چيکار ميکردي؟ .داشتم اتو ميکردم 417 00:44:33,390 --> 00:44:38,440 کار ميکردي؟ الان بايد با بابا بياي باشه؟ 418 00:44:50,200 --> 00:44:52,620 !اليوت؟بله , همه چي خوبه 419 00:44:52,830 --> 00:44:55,120 .بسيار خوب, بريم 420 00:44:55,330 --> 00:44:59,130 !همونجا بمون !حواست به خيابون باشه 421 00:45:00,880 --> 00:45:04,420 مالون کجاست .در حال کشيکه. اينجا مياد 422 00:45:04,630 --> 00:45:08,010 اين مرد کيه؟ .اون جزو گروه مالونه ست. مطمئنه 423 00:45:09,470 --> 00:45:14,020 به سمت ايستگاه برو.اون بهتون .ميگه کجا برين وقتي اونجا رسيدين 424 00:45:14,220 --> 00:45:16,480 .کلاهتو وردار 425 00:45:16,680 --> 00:45:20,020 هر چي شد اول تيراندازي کن ميفهمي؟ 426 00:45:20,230 --> 00:45:22,440 .بله آقاي نس 427 00:45:25,740 --> 00:45:27,400 .ببوس 428 00:45:27,610 --> 00:45:30,740 .اسکيمو و پروانه , پدر .باشه 429 00:45:34,290 --> 00:45:36,330 !خوب ديگه, برين 430 00:45:58,390 --> 00:46:00,060 !مالونه 431 00:46:01,150 --> 00:46:02,610 اونا روبراهن؟ .بله 432 00:46:02,810 --> 00:46:06,190 تو مطمئني پليس درستيه؟ .اون از من بهتره, پسر عمومه 433 00:46:06,400 --> 00:46:09,610 !ميخوام اون مردو داغون کنم, مالونه !ميفهمي؟ 434 00:46:09,820 --> 00:46:12,780 .ميخوام تو جنگ شکستش بدم .ميخوام کاپونو نابود کنم 435 00:46:12,990 --> 00:46:16,490 .خوبه موقع سال نو خبراي بزرگي تو راهه 436 00:46:16,700 --> 00:46:19,160 .يه محموله دريايي بزرگ بين المللي تو راهه 437 00:46:19,370 --> 00:46:23,960 .ما وقت کافي جاي کافي و ابتکار کافي داريم 438 00:46:24,170 --> 00:46:27,260 خوب , براي چي معطلين و وايستادين؟ 439 00:46:28,340 --> 00:46:30,340 اين اطلاعاتو چطور بدست ميارين؟ 440 00:46:30,550 --> 00:46:32,680 :اون دومين درس کار پليسيه 441 00:46:32,890 --> 00:46:35,640 .اگه ميخواي رازت مخفي بمونه اونو به مافوقت نگو 442 00:46:41,350 --> 00:46:44,190 ميدوني اون سالي 3 ميليون دلار درآمدشه؟ 443 00:46:44,400 --> 00:46:46,980 ولي نه مالياتي ميده .هيچيم بنامش نيست 444 00:46:47,190 --> 00:46:49,440 اگه ما بتونيم هر جور قراردادي باهاش ترتيب بديم 445 00:46:49,650 --> 00:46:52,700 ما ميتونيم اونو بخاطر اجتناب از ماليات تحت تعقيب قرار بديم 446 00:46:52,910 --> 00:46:54,240 چي؟ 447 00:46:54,450 --> 00:46:58,790 گفتم بخاطر فرار مالياتي پيگرد کنيم 448 00:46:59,000 --> 00:47:02,330 يه قاتلو براي نپرداختن مالياتش گير بندازيم؟ 449 00:47:02,540 --> 00:47:05,590 خوبه از هيچي بهتره 450 00:47:05,790 --> 00:47:09,800 باشه. چطوري بخاطر پول گيرش بندازيم 451 00:47:10,880 --> 00:47:12,930 نميدونم 452 00:47:14,550 --> 00:47:17,050 برو بخواب اسکار 453 00:48:03,770 --> 00:48:06,980 يه محموله شامل 5 الي 10 واگن ويسکي اعلي کانادايي 454 00:48:07,190 --> 00:48:10,860 بدست مقامات ارشد سازمان کاپون خواهد رسيد 455 00:48:11,070 --> 00:48:14,650 اون يه قرارداد مفصل نقدي براي حمل اون منعقد کرده 456 00:48:14,860 --> 00:48:20,740 در حال حاضر ملاقات حوالي مرز طرف آمريکايي برگزار ميشه 457 00:48:20,950 --> 00:48:24,160 هدف ما توقيف مشروب و پول نقده 458 00:48:24,370 --> 00:48:28,290 کاپيتان؟ ما ردشونو پيدا کرديم 459 00:48:28,500 --> 00:48:31,630 وقتي اونا تو جاده بودن و از خودشون ردپا گذاشتن 460 00:48:31,840 --> 00:48:35,630 ما از سمت کانادايي پل کارمونو انجام ميديم 461 00:48:35,840 --> 00:48:37,840 بنابراين اونا رو از عقب غافلگير ميکنيم 462 00:48:38,050 --> 00:48:42,720 و غافلگيري همونطور که خودتونم خوب ميدونين آقاي نس نيمي از جنگه 463 00:48:42,930 --> 00:48:46,140 .غافلگيري نصف جنگه .چيزاي زياديه که نصفه جنگه 464 00:48:46,350 --> 00:48:50,690 شکست نصف جنگه بذارين ببينيم چي همه جنگه 465 00:48:50,900 --> 00:48:53,400 بياين جنگو با اونا شروع کنيم آقايون 466 00:48:53,610 --> 00:48:55,820 متشکرم کاپيتان 467 00:48:57,610 --> 00:49:00,700 بسيار خوب حرکت کنين 468 00:49:18,090 --> 00:49:20,850 آسون بگير 469 00:49:21,600 --> 00:49:25,430 آسون بگير همش تو يه لحظه اتفاق ميفته 470 00:49:26,770 --> 00:49:29,150 کار همينه 471 00:49:29,350 --> 00:49:33,020 براي رويدادنش منتظر نباش حتي نخواه اتفاق بيفته 472 00:49:33,230 --> 00:49:35,860 فقط ببين چي پيش مياد 473 00:49:37,070 --> 00:49:39,110 تو استاد مني ؟ 474 00:49:40,320 --> 00:49:43,160 بله قربان من همونم 475 00:49:46,000 --> 00:49:48,830 تا حالا امتحانش کردي؟ .بله کردم 476 00:49:49,040 --> 00:49:51,130 پس ولش کن 477 00:49:51,790 --> 00:49:54,380 تو پليس خوبي هستي جوزپه 478 00:49:54,590 --> 00:49:58,220 تو خوب کار ميکني تو قصدت انجام درستشه 479 00:50:00,640 --> 00:50:04,720 والاس سرما خوردي؟ بله , يه کمي 480 00:50:04,930 --> 00:50:08,020 پاهاتو بکوب بزمين اينکار گرمت ميکنه 481 00:50:08,230 --> 00:50:11,310 تو 20 سال طول ميکشه تا يه چيزي ياد بگيري 482 00:50:11,520 --> 00:50:15,860 اونم با مرارت و سختي 483 00:50:45,050 --> 00:50:47,270 ...گوش کن , آقاي نس 484 00:50:49,140 --> 00:50:50,770 من يه ايده دارم 485 00:51:46,240 --> 00:51:49,330 همه فشنگاتونو نگهداشتين؟ 486 00:52:03,760 --> 00:52:08,350 اگه لازم بود شليک کني کوتاه و دقيق انجامش بده 487 00:52:08,550 --> 00:52:11,470 و افرادتو پايين مستقر کن 488 00:52:13,980 --> 00:52:16,690 چون اونم همين کارو خواهد کرد 489 00:52:16,850 --> 00:52:19,110 بقصد کشتن شليک کن 490 00:52:19,320 --> 00:52:23,650 ميشنوي چي ميگم؟ بله متوجهم بقصد کشتن 491 00:52:25,240 --> 00:52:27,700 وقتشه 492 00:52:51,180 --> 00:52:52,560 ...آروم 493 00:52:52,770 --> 00:52:56,390 کاناداييها تا وقتيکه ما علامت نديم کاري نميکنند 494 00:52:56,600 --> 00:53:00,190 بنابراين ما بايد پشت پل رو هر چه سريعتر پوشش بديم 495 00:53:00,400 --> 00:53:02,110 .جورج تعدادش درسته 496 00:53:02,320 --> 00:53:05,610 من براي اندازه اين بشکه ها نگرانم 497 00:53:05,820 --> 00:53:08,530 مالونه , من و تو افرادو هدايت ميکنيم 498 00:53:08,700 --> 00:53:11,620 !يالا ! يالا! جورجي 499 00:53:11,830 --> 00:53:15,330 از اينجا برين جنسا رو تو ماشينا بذارين 500 00:53:16,290 --> 00:53:17,620 !حمله 501 00:53:19,830 --> 00:53:21,750 !اينجا چه خبره شما همه فرصتا رو از بين ميبرين 502 00:53:25,050 --> 00:53:29,010 نگاه کن اونا دارن ميان اينجا پليس سوار کانادا زودتر اينجا رو ترک کنين 503 00:53:29,220 --> 00:53:31,180 تکون بخورين يالا 504 00:53:40,690 --> 00:53:43,020 بجنبين 505 00:53:47,360 --> 00:53:48,700 نميتونم باور کنم 506 00:53:48,910 --> 00:53:51,950 نامه هاي سري اينجان اونا رو به من بده 507 00:53:52,160 --> 00:53:53,950 نذارين اون ماشينا از پل رد بشن 508 00:54:12,800 --> 00:54:14,680 استون اولين ماشينو بگير 509 00:54:16,390 --> 00:54:18,850 اين لعنتي رو از سر راه کنار بزنين 510 00:54:38,500 --> 00:54:39,870 !بچه هاي بد 511 00:54:43,210 --> 00:54:44,840 استون 512 00:54:45,040 --> 00:54:46,420 برو 513 00:54:48,170 --> 00:54:50,090 استون 514 00:54:51,180 --> 00:54:52,510 حالم خوبه 515 00:54:54,050 --> 00:54:56,100 اي آدمکشا 516 00:55:10,280 --> 00:55:12,530 حالت خوبه؟ 517 00:55:12,740 --> 00:55:15,620 !آره. اون اونجاست!برو بگيرش 518 00:55:28,250 --> 00:55:32,340 بسيار خوب اين دويدن لعنتي ديگه بسه 519 00:55:32,550 --> 00:55:36,260 خوب آقا جورجي خوب چي اينجا براي ما داري؟ 520 00:55:37,390 --> 00:55:39,470 سلام 521 00:57:01,600 --> 00:57:03,060 بسيار خوب اون تفنگو بنداز 522 00:57:03,270 --> 00:57:05,770 دستاتو بالا بگير تو بازداشتي 523 00:57:06,850 --> 00:57:08,900 گفتم بندازش 524 00:57:10,770 --> 00:57:12,320 ايست 525 00:57:17,320 --> 00:57:20,580 خدا نشنيدي چي گفتم 526 00:57:20,780 --> 00:57:22,950 چته , کري؟ 527 00:57:24,200 --> 00:57:26,250 !مگه اين يه بازيه؟ 528 00:57:51,940 --> 00:57:54,280 .اينجا . بشين 529 00:58:03,030 --> 00:58:05,750 استون خوب ميشه 530 00:58:05,950 --> 00:58:08,920 من اين پست فطرتو با اين کيف دستي گرفتم 531 00:58:15,550 --> 00:58:17,920 من بايد ميکشتمش اوه آره 532 00:58:18,130 --> 00:58:20,970 اون مثل مرده ژوليوس سزاره 533 00:58:22,300 --> 00:58:25,970 تو ازش سريعتر بودي؟ .نه نبودم 534 00:58:26,180 --> 00:58:30,770 .پس وظيفتو انجام دادي برو خونه و امشب رو خوب بخواب 535 00:58:30,980 --> 00:58:34,230 چه چيزايي ميبيني وقتي بدون تفنگت بيروني 536 00:58:34,440 --> 00:58:38,110 الان تو خيلي از جنوب فاصله داري جورج 537 00:58:38,320 --> 00:58:41,990 دارم باهات حرف ميزنم اومدي اينجا تا يه تئاتر تيراندازي راه بندازي؟ 538 00:58:42,200 --> 00:58:45,580 ازت ميخوام اسامي مافوقا و رابطا رو بنويسي 539 00:58:45,790 --> 00:58:48,790 چرا کونمو نميبوسي؟ 540 00:58:49,000 --> 00:58:51,210 شايد صدامو نميشنوي اليوت؟ 541 00:58:51,420 --> 00:58:53,500 ...تو قانونو شکستي !اليوت 542 00:58:53,710 --> 00:58:55,750 تو براي 30 سال بايد تو شهر لينورث جا خشک کني 543 00:58:55,960 --> 00:58:59,010 تو اونجا تمام شبانه روز ميموني اين همون چيزيه که ميخواي؟ 544 00:58:59,220 --> 00:59:01,970 اليوت چيه؟ 545 00:59:02,180 --> 00:59:04,550 اينا رو ببين 546 00:59:04,760 --> 00:59:07,600 اينو نگاه کن اين چيه؟ 547 00:59:09,810 --> 00:59:11,640 اين چيه؟ 548 00:59:12,400 --> 00:59:16,190 شما اينجا کلي پول معامله شده تو اين دفتر دارين 549 00:59:16,400 --> 00:59:20,650 اين چيه "جنگ" ؟ و "حوزه پليس" ؟ 550 00:59:22,320 --> 00:59:25,660 و اينجا يه عنوان دارين "دادگاه ايالتي" 551 00:59:25,870 --> 00:59:29,540 شما يه عنوان اينجا دارين دادگاه ايالتي . اين چيه؟ 552 00:59:29,750 --> 00:59:32,710 هيچي اون هيچي نيست .تو ميتوني ازش سر دربياري 553 00:59:32,920 --> 00:59:36,250 اگه هر کدوم از اين کدهاي ثبت شده قرارداد کاپونو نشون بده 554 00:59:36,460 --> 00:59:38,250 پس ما ميتونيم کاپونو کنار بزنيم 555 00:59:38,460 --> 00:59:42,180 کدوم مربوط به کاپونه؟ اون اسم کدشه؟ A. Costa 556 00:59:42,380 --> 00:59:45,140 تو کلي جرم تو پروندت خواهي داشت مگر اينکه به ما کمک کني 557 00:59:45,340 --> 00:59:47,810 اين دفتر حسابرسي رو براي ما معني کن 558 00:59:48,010 --> 00:59:49,560 تو جهنم تو جهنم؟ 559 00:59:50,930 --> 00:59:54,520 تو بدار آويخته ميشي مگر اينکه همکاري کني 560 00:59:54,730 --> 00:59:58,360 اين مرد ميتونه آلکاپونو انگولک کنه بندازتش پشت ميله ها 561 00:59:58,570 --> 01:00:00,320 چرا شما بچه ها خفه خون نميگيرين؟ 562 01:00:02,860 --> 01:00:07,160 من نميخوام کاري بهت داشته باشم ما اون اطلاعاتو هر جور شده ميخوايم 563 01:00:07,370 --> 01:00:09,290 اينجوري نه. بيرون !تو ميخواي صحبت کن 564 01:00:09,490 --> 01:00:12,290 تو ميخواي منتشو بکشي تا بحرف بياد 565 01:00:12,500 --> 01:00:15,580 تو تخم سگ کثافت پاتو از گليمت دراز نکن 566 01:00:19,250 --> 01:00:21,550 هي با توام يالا وايسا رو پاهات 567 01:00:21,760 --> 01:00:25,090 من کمکتو براي ترجمه اين کتاب ميخوام 568 01:00:25,300 --> 01:00:27,300 من يه چيزو دوبار ازت نميپرسم 569 01:00:27,510 --> 01:00:29,680 تا 3 ميشمرم 570 01:00:31,600 --> 01:00:35,140 موضوع چيه؟ نميتوني با يه تفنگ تو دهنت حرف بزني؟ 571 01:00:37,230 --> 01:00:38,560 1- 572 01:00:42,820 --> 01:00:44,700 2- 573 01:00:46,660 --> 01:00:48,160 3- 574 01:00:49,240 --> 01:00:50,700 من حرف ميزنم 575 01:00:50,910 --> 01:00:55,500 نه من هر چي بخواين بهتون ميگم چي ميخواين بدونين؟ 576 01:00:58,630 --> 01:01:02,380 خوب بهش اجازه نظافت ندين .تا وقتيکه حرف بزنه 577 01:01:02,590 --> 01:01:05,630 خوب هر چي ازش ميخواين بپرسين 578 01:01:05,840 --> 01:01:10,010 .بسيار خوب ... من اسم حسابدارو ميخوام 579 01:01:10,220 --> 01:01:14,350 من يه ترجمه کامل براي اين رمزا ميخوام ... من کامل 580 01:01:14,560 --> 01:01:17,060 آقاي نس 581 01:01:23,150 --> 01:01:25,450 من با روشهاي شما موافق نيستم 582 01:01:26,610 --> 01:01:31,330 .اه؟ براي اينکه شما شيکاگويي نيستين 583 01:01:35,500 --> 01:01:37,790 چي؟ .اونا محموله رو گرفتن 584 01:01:38,000 --> 01:01:40,540 چي؟ .اونا کل محموله رو گرفتن 585 01:01:40,750 --> 01:01:44,710 من اون تخم سگو , مرده ميخوام ... ما در حال رديابي 586 01:01:44,920 --> 01:01:50,850 من چيم , يه بيچاره تو اين دنيا؟ من ازتون کاري رو که ميکنين , خواستم؟ 587 01:01:51,050 --> 01:01:55,640 من ازتون ميخوام جلوي اين کثافتو هر جايي که نفس ميکشه بگيرين من مرده اليوت نسو ميخوام 588 01:01:55,850 --> 01:01:59,060 من مرده خانوادشو ميخوام خونش بسوزه تا به خاکستر تبديل بشه 589 01:01:59,270 --> 01:02:01,560 ميخوام بشاشم به قبرش 590 01:02:01,770 --> 01:02:07,030 آقا رو ببين آقا رو چقدم جديه 591 01:02:07,240 --> 01:02:10,490 خوب داره درباره خيلي چيزا فکر ميکنه اون؟ 592 01:02:10,700 --> 01:02:12,660 آره مثلا چي؟ 593 01:02:14,200 --> 01:02:15,870 .مثل اينکه اسمش چيه 594 01:02:16,080 --> 01:02:20,250 جان' , فکر کنم همين خيلي بهش مياد' فکر کنم "جان " رو دوست داريم 595 01:02:20,460 --> 01:02:22,960 به نظر من اسم اضافش "لاو" باشه 596 01:02:23,710 --> 01:02:27,050 نه "ادگار" باشه 597 01:02:28,550 --> 01:02:32,140 ميشه ج.ادگار فکر نکنم 598 01:02:35,720 --> 01:02:38,100 چقدر قشنگ شدي 599 01:02:39,940 --> 01:02:42,190 تو بايد شب قبل ما رو ميديدي 600 01:02:44,230 --> 01:02:47,400 ميدونم من بايد اينجا ميبودم ميخواستم اينجا باشم 601 01:02:47,610 --> 01:02:50,860 ميدونم ميفهمم آره 602 01:02:52,410 --> 01:02:55,280 فقط بمن بگو مواظب بودي؟ 603 01:02:55,490 --> 01:02:59,000 مواظب مثل موشا پيشرفتيم داشتي؟ 604 01:02:59,210 --> 01:03:01,370 پيشرفت؟ آره؟ 605 01:03:01,580 --> 01:03:05,750 خانم نس فکر کنم شوهرت شده تنها مردي که ميتونه آلکاپونو بگيره 606 01:03:14,390 --> 01:03:18,890 آقايون يک احضاريه براي آلکاپون ارسال شده 607 01:03:19,100 --> 01:03:24,020 توسط دفتر من امروز صبح بجرم طفره 608 01:03:24,230 --> 01:03:27,780 و توطئه در گريز از پرداخت ماليات ايالتي 609 01:03:27,980 --> 01:03:31,110 حداکثر چقدر براش تموم ميشه؟ اگر در تمام موارد مقصر باشه 610 01:03:31,320 --> 01:03:35,410 براي آقاي کاپون بيش از 28 سال تموم ميشه 611 01:03:35,620 --> 01:03:38,790 معذرت ميخوام همش همين بود. متشکرم 612 01:03:45,330 --> 01:03:49,630 ماشينا تو حياطن وقتيکه اونجا رسيدين تلفونو جواب نده 613 01:03:49,840 --> 01:03:51,970 ما تماس ميگيريم بذار زنگ بزنه دو بار 614 01:03:52,180 --> 01:03:54,090 ما زنگ ميزنيم با احتياط 615 01:03:54,300 --> 01:03:57,890 هر کي در زد .بيرون بيا و شليک کن. گرفتم 616 01:03:58,100 --> 01:04:01,100 اسکار , با تاکتيکاي کاراي حقوقي حال ميکني؟ 617 01:04:01,310 --> 01:04:04,100 .خيلي حالش بيشتر از حسابداريه 618 01:04:04,310 --> 01:04:06,480 من به شماها حال دادم شماهام بايد بهم حال بدين 619 01:04:06,690 --> 01:04:10,150 ما يه کارايي کرديم هواتو داريم حاليته؟ 620 01:04:15,570 --> 01:04:18,580 .اوه آره خيلي با حالتر از حسابداريه 621 01:04:18,790 --> 01:04:21,040 .خيلي خوب امشب ميبينيمتون 622 01:04:21,250 --> 01:04:25,000 بسيار خوب بلافاصله برو پايين بدون توقف 623 01:04:33,050 --> 01:04:36,760 ...دارم ميگم " خواهم گفت" 624 01:04:38,550 --> 01:04:42,680 بهر حال من بايد ستايش کنم کار فوق العاده 625 01:04:42,890 --> 01:04:46,560 اليوت نس و گروه دست نيافتني هاش رو 626 01:04:49,150 --> 01:04:51,530 چي هست دختره يا پسر؟ پسر 627 01:04:51,730 --> 01:04:54,700 مبارکه اسمش چيه؟ جان 628 01:04:54,900 --> 01:04:57,870 جان؟ .آره جان جيمز 629 01:04:59,080 --> 01:05:01,450 پس حال خانم هم خوبه؟ .آره اونم خوبه 630 01:05:01,660 --> 01:05:05,120 راستش وقتي اون مرخص بشه ميخواد خونه رو دوباره رنگ کنه 631 01:05:05,330 --> 01:05:09,670 پس خونه براش خيلي کوچيکه شما بايد جاتونو عوض کنين 632 01:05:09,880 --> 01:05:15,170 .خوبه , ازدواج بد نيست اگه نتوني معذب بموني 633 01:05:15,380 --> 01:05:16,970 آقاي بورنز آقاي والاس کجاست؟ 634 01:05:17,180 --> 01:05:22,680 مگه نديدينش؟ اون همين الان با آسانسور رفت پايين 635 01:05:23,680 --> 01:05:27,730 بهتره حواسمونو بيشتر جمع کنيم راحت باش کارمون خوب پيش ميره 636 01:05:27,940 --> 01:05:30,400 ...اونا ميخوان 637 01:05:38,530 --> 01:05:41,780 اون گفت آسانسور؟ آره 638 01:05:47,920 --> 01:05:51,290 والاس والاس اينجا برو سمت پله ها 639 01:06:31,290 --> 01:06:33,630 اوه نه 640 01:06:34,710 --> 01:06:37,800 نه نه !آروم باش...آروم باش 641 01:06:40,340 --> 01:06:41,840 .اسکار 642 01:07:20,840 --> 01:07:23,090 يا عيسي مسيح 643 01:07:26,810 --> 01:07:29,600 تو که حالت خوبه؟ 644 01:07:49,700 --> 01:07:54,880 هر وقت يه آدم جوون با اين خط رفته .پايين يه جنايتي اتفاق افتاده , جيمي 645 01:07:55,960 --> 01:07:59,090 خيلي ناراحتم از اينکه ميبينم اين اتفاق براي کسي افتاده که من ميشناسمش 646 01:07:59,300 --> 01:08:02,930 بعض وقتا بهتره خودتو درگير نکني 647 01:08:03,130 --> 01:08:05,260 جيمي 648 01:08:05,470 --> 01:08:09,140 يه روز مرخصي بگير از شهر برو بيرون ولو يه لحظه 649 01:08:09,350 --> 01:08:11,390 ميدوني چي ميخوام بگم؟ 650 01:08:28,490 --> 01:08:30,410 آلکاپون ...ما آقاي کاپون نداريم 651 01:08:30,620 --> 01:08:34,120 ميدونم برام بگيرش ما آقاي کاپون نداريم 652 01:08:34,580 --> 01:08:36,210 ...گفتم 653 01:08:42,840 --> 01:08:46,140 اينجا چي ميخواي؟ .دوستم امروز کشته شد 654 01:08:46,340 --> 01:08:49,100 بمن ربطي نداره به تو ربطي نداره 655 01:08:52,020 --> 01:08:54,310 الان اون رفت 656 01:08:54,520 --> 01:08:58,860 بيا اينجا کاپون ميخواي بجنگيم؟ من و تو درست همينجا؟ 657 01:08:59,070 --> 01:09:00,400 !يالا زود باش 658 01:09:00,610 --> 01:09:04,200 ميترسي از پشت افرادت بياي بيرون خودت رو پاهات وايسي؟ 659 01:09:04,400 --> 01:09:08,410 ميخواي همين الان دعوا راه بندازي؟ !آره بيا جلو تخم سگ 660 01:09:08,620 --> 01:09:10,490 چي؟ .آروم باش 661 01:09:10,700 --> 01:09:14,250 تو همچين حرفي رو جلوي پسرم ميزني؟ !خودتو و خانوادتو گاييدم 662 01:09:17,000 --> 01:09:20,210 آروم باش منم آروم 663 01:09:20,420 --> 01:09:22,130 اينجوري نه 664 01:09:22,340 --> 01:09:25,050 تو کثافت هيچي نداري تو چيزي جز يه موجود وراج درجه دار نيستي 665 01:09:25,220 --> 01:09:30,930 تو اينجايي چون هيچي تو دادگاه نداري !نه حسابدارو , هيچي 666 01:09:31,140 --> 01:09:35,520 اگه مردش بودي همين حالا يه غلطي ميکردي !تو هيچي نداري جوجه فکلي 667 01:09:44,940 --> 01:09:47,990 خوب ميفهمم 668 01:09:48,200 --> 01:09:51,080 به من اعتماد کن , ميفهمم 669 01:09:58,500 --> 01:10:00,880 خوب , چي شده؟ 670 01:10:02,340 --> 01:10:06,970 ميگه نميتونه بي مراقب باشه 671 01:10:08,720 --> 01:10:11,430 مرتيکه چي ميگه؟ 672 01:10:11,600 --> 01:10:14,220 ميگه نميخواد کار احمقانه زيادي اي بکنه 673 01:10:14,430 --> 01:10:17,770 و ميگه به دادگاه بدون شاهد نميره 674 01:10:17,980 --> 01:10:22,230 پس فردا صبح دادستان پرونده رو مختومه اعلام ميکنه 675 01:10:22,440 --> 01:10:26,320 اون ميخواد دست بکشه اون نميخواد بدون شاهد کاري بکنه 676 01:10:26,530 --> 01:10:29,240 ما پرونده هاي والاس و دفاتر حساب رو داريم 677 01:10:29,410 --> 01:10:33,080 بنظر من يه مواقعي هست که بايد شکستاتو سر جمع کني 678 01:10:34,160 --> 01:10:36,200 الو؟ 679 01:10:38,250 --> 01:10:40,290 .الو 680 01:10:41,880 --> 01:10:43,920 .بله 681 01:10:47,220 --> 01:10:50,130 .نه , اون خانواده اي نداشت 682 01:10:52,600 --> 01:10:55,310 چطور همه چيز اونجا هست؟ 683 01:10:58,560 --> 01:11:02,060 نه هر جور دلت خواست انجامش بده 684 01:11:04,110 --> 01:11:06,360 قول ميدم باشم 685 01:11:07,440 --> 01:11:09,780 تو جاي منو براش پر ميکني 686 01:11:09,990 --> 01:11:12,030 دوستت دارم 687 01:11:14,160 --> 01:11:19,330 آقاي نس ما اينجا يه حساب مربوط به قراردادهاي مقامات رسمي شهر شيکاگو داريم 688 01:11:19,540 --> 01:11:23,500 ...ما آلکاپونو ميگيريم , فرانک نيتتي- .بنظر من براي امروز بسه- 689 01:11:23,710 --> 01:11:27,760 ...اگه ما در اوج نمونيم .ميدونم . ممنون 690 01:11:27,960 --> 01:11:31,880 .ازتون ميخوام يه کم صبر کنيم 691 01:11:33,050 --> 01:11:35,640 ما بايد اين نامردا رو شکست بديم حتما اين کارو ميکنيم 692 01:11:44,520 --> 01:11:46,610 واقعا درسته؟ 693 01:11:47,690 --> 01:11:50,320 ببخشيد؟ .شنيدي 694 01:11:50,530 --> 01:11:52,990 سوالم اينه که , ما درست رفتار کرديم؟ 695 01:11:54,990 --> 01:11:57,370 بله , فکر کنم هر کار ميشد کرديم 696 01:11:57,580 --> 01:12:00,460 يعني ما بازي رو درست موقعي که داشتيم ميبرديم بايد قطع کنيم 697 01:12:00,660 --> 01:12:03,040 اينطور بنظر ميرسه براي آقاي والاسم همينطور 698 01:12:03,250 --> 01:12:05,540 اون مرده! و دادستان ميخواد پرونده رو کنار بذاره 699 01:12:05,750 --> 01:12:08,050 اون نميخواد بدون شاهد به دادگاه بره 700 01:12:08,250 --> 01:12:11,220 و بدون حسابدار کاپون .والتر پين 701 01:12:11,420 --> 01:12:16,260 و الان تو چيکار ميتوني بکني؟ تو چيکار ميتوني براي من بکني؟ 702 01:12:16,470 --> 01:12:19,220 من تا همينجام خوب نگهش داشتم 703 01:12:33,240 --> 01:12:37,330 همسرت چي ميخواست؟ ...اون ميخواست بدونه اگه من 704 01:12:38,410 --> 01:12:41,200 همسرم؟ .آره 705 01:12:45,170 --> 01:12:48,040 اون ميخواست بدونه .حالم خوبه 706 01:12:50,380 --> 01:12:52,720 ازدواج چيز خوبيه , ها؟ 707 01:12:53,970 --> 01:12:55,300 .بله 708 01:12:55,510 --> 01:12:58,810 اون تو اتاقي نشسته که پر شده از مردمي .که نميشناستشون 709 01:12:59,010 --> 01:13:03,310 ...بررسي ميکنه نقشه رنگ آشپزخونه واينجور چيزا رو 710 01:13:09,940 --> 01:13:15,660 بخشي از دنيا الان مواظب اينن که .آشپزخونه بايد چه رنگي باشه 711 01:13:20,200 --> 01:13:24,500 اليوت من ازت ميخوام تا يه کار ديگه برام بکني 712 01:13:26,920 --> 01:13:30,460 .پيش دادستان برگرد و باهاش بمون 713 01:13:31,170 --> 01:13:35,340 يه لحظه وايسا براي چي باهاش باشم؟ .فقط همون کاري رو که گفتم بکن 714 01:13:38,760 --> 01:13:41,180 فکر کنم بدونم چجوري اين .مرتيکه رو ميشه پيدا کرد 715 01:13:43,270 --> 01:13:46,020 والتر؟ 716 01:13:46,230 --> 01:13:51,230 آل ميگه ما تا وقتيکه اون قضيه احضاريه .رو تموم کنه بايد از شهر خارج بشيم 717 01:13:51,440 --> 01:13:54,360 .ما امشب خارج ميشيم 718 01:13:57,200 --> 01:13:59,740 .دوتا توپ , تو سوراخ 719 01:14:04,120 --> 01:14:06,830 مايک يه لحظه وقت داري؟ 720 01:14:07,000 --> 01:14:09,710 من الان مشغولم, مگه نه؟ 721 01:14:10,790 --> 01:14:14,090 و تو در باشگاه پليسا چيکر ميکني, جيمي؟ 722 01:14:15,050 --> 01:14:17,630 .اينجا براي پليساست 723 01:14:17,840 --> 01:14:20,430 ميتونيم بيرون قدم بزنيم؟ 724 01:14:20,640 --> 01:14:24,970 باشه باشه آخه من چيزي .نميتونم بگم 725 01:14:29,270 --> 01:14:34,730 کدوم جهنمي داريم ميريم , ميريم شنا؟ .آخه نادون از بارون بيرون برو 726 01:14:37,070 --> 01:14:39,820 چيه؟ چيه؟ 727 01:14:40,030 --> 01:14:43,120 .من فقط يه کم اطلاعات بيشتري ميخواستم 728 01:14:43,330 --> 01:14:45,290 بيشتره چي؟ جيمي 729 01:14:45,500 --> 01:14:50,540 من براي اين لعنتي خيلي جونمو بخطر انداختم من ميخوام اون حسابدارو پيدا کنم 730 01:14:51,670 --> 01:14:57,630 .ديوونه اي؟ديونه شدي .من بهت هشدار دادم که شهرو ترک کني 731 01:14:57,840 --> 01:15:01,840 اگه اونا بفهمن که من بودم مردنم حتميه من ميخوام اون حسابدارو پيدا کنم 732 01:15:02,050 --> 01:15:06,640 عجب احمق کسخلي شدي مرد تو عقلتو از دست دادي 733 01:15:06,850 --> 01:15:09,100 و من تلاش ميکنم زندگي تو رو نجات بدم 734 01:15:09,980 --> 01:15:14,570 دستتو بنداز پايين تو بمن بدهکاري جيمي من بتو هيچ بدهي ندارم 735 01:15:14,770 --> 01:15:17,940 افرادم کشته شدند ما افرادت هستيم 736 01:15:18,150 --> 01:15:23,160 تو؟ تو که با اون ايتاليايهاي کثيف دستت تو يه .کاسست . اونا اين شهرو ويران کردن 737 01:15:23,370 --> 01:15:27,580 ـ10 سال تمام نميتونم بگم يه پليسم !بخاطر اين افتضاحي که بوجود اومده 738 01:15:27,790 --> 01:15:33,330 !اه, گاو! گاو عوضي !خودتو نگاه کن! خودتو نگاه کن 739 01:15:35,210 --> 01:15:40,800 به اين زندگي معماييت ادامه بده با اين لباساي .تشريفاتيو و دلقکاي ايالتي 740 01:15:41,010 --> 01:15:45,010 بنظرت اون ميخواد چيکار کنه؟ دهنتو ببند 741 01:15:45,220 --> 01:15:49,350 من ميخوام بدونم اين مرتيکه کجاست و ميخوام همين الان بدونم 742 01:15:49,560 --> 01:15:53,600 من ميخوام تو اينو بخاطر تمام کثافتکاري که انجام دادي بگي 743 01:15:53,810 --> 01:15:56,360 ميخوام تغيير رويه بدي 744 01:15:56,570 --> 01:16:00,110 يه مردازدست رفته داره باهام حرف ميزنه هنوز نه 745 01:16:02,280 --> 01:16:04,120 .تو از دست رفته اي 746 01:16:26,680 --> 01:16:28,390 فکر ميکني کي جهنميه؟ 747 01:16:28,600 --> 01:16:31,430 من کونتو سر صبح از تير پرچم آويزون ميکنم 748 01:16:39,980 --> 01:16:43,070 بيا و تمومش کن , رفيق بهم ميگي 749 01:16:43,280 --> 01:16:46,320 يا اينکه روونه بيمارستان يا قبرستون ميشي 750 01:16:46,530 --> 01:16:49,040 تو خودتو از جنگ کنار نميکشي و ما يه پرونده برات جور ميکنيم 751 01:16:49,240 --> 01:16:52,830 بله؟ بر چه مبنايي؟ من نميخوام حماقت کنم 752 01:16:53,040 --> 01:16:55,670 .بمن نگو داري حماقت ميکني 753 01:16:55,880 --> 01:16:58,460 من افرادي دارم که دارن خيلي بيشتر خطر ميکنن 754 01:16:58,670 --> 01:17:01,170 ما يه مدرک داريم و ما دنبال مدرکمونو ميگيريم 755 01:17:01,380 --> 01:17:06,340 ولو با خطر بيشتر براي اينکه تو نبايد الان متوقفش کني 756 01:17:08,390 --> 01:17:10,470 آره , استون- نس رو بهم بده- 757 01:17:10,680 --> 01:17:12,270 اون پيش دادستانه 758 01:17:12,480 --> 01:17:15,390 کجاست Payne بهش بکو من ميدونم تو خونم به ديدنم بياد 759 01:17:34,870 --> 01:17:36,420 !آل ! آل !آقاي کاپون 760 01:17:36,620 --> 01:17:41,050 از پرونده دادگاه چه خبر؟ ميخواستم يه چيزي بهت بگم 761 01:17:41,250 --> 01:17:45,380 هرکي منو آشفته کنه آشفتش ميکنم 762 01:17:46,470 --> 01:17:49,640 هر کي ازم بدزده بهش ميگم تو دزدي 763 01:17:49,850 --> 01:17:53,100 اينکه تفشو تو پياده رو انداخته بمن ربطي نداره 764 01:17:53,310 --> 01:17:54,730 متوجهين؟ 765 01:17:55,560 --> 01:18:00,060 الان من به اونا هيچ کاري ندارم 766 01:18:00,270 --> 01:18:03,030 .ولي اونا با من بد برخورد کردن يعني که چيکار کردن؟ 767 01:18:03,230 --> 01:18:09,700 به چند تا ماليات مثلا گير دادن چون هيچ مدرکي ندارن براي اينکه منو اذيت کنن 768 01:18:09,910 --> 01:18:12,540 مثل يه مرد جوابمو دادن؟ نه 769 01:18:12,740 --> 01:18:15,660 يه مرد معتدل رو بستوه آوردن 770 01:18:17,080 --> 01:18:19,130 من خدا رو شاکرم که دستم در مقابلشون خالي نيست 771 01:18:19,330 --> 01:18:22,710 من شخص محترمي هستم 772 01:18:26,050 --> 01:18:29,260 يه چيز ديگه بهتون ميگم در يه جنگ نابرابر 773 01:18:29,470 --> 01:18:32,430 وقتي يه نفر پا رو از گليمش دراز کرد ميشه فهميد که چه کسي برنده ميش 774 01:21:20,060 --> 01:21:22,310 با يه ايتاليايي کثيف طرفم؟ 775 01:21:23,890 --> 01:21:26,230 .يه چاقو در مقابل تفنگ آوردي 776 01:21:30,530 --> 01:21:33,070 ! از اونجا گم شو حرومزاده ايتاليايي 777 01:21:34,450 --> 01:21:36,570 ادامه بده کونتو از اونجا جمعش کن 778 01:23:18,800 --> 01:23:20,550 تيراندازي تيراندازي صداي تير شنيدم 779 01:23:20,760 --> 01:23:24,390 .عقب وايسين همه عقب همين حالا 780 01:23:24,600 --> 01:23:26,020 هواي عقبو داشته باش 781 01:23:35,570 --> 01:23:37,780 مالونه 782 01:23:40,660 --> 01:23:42,740 مالونه 783 01:24:10,270 --> 01:24:13,270 لعنت استون 784 01:24:15,820 --> 01:24:17,980 استون 785 01:24:19,240 --> 01:24:21,610 تلفن 786 01:24:23,410 --> 01:24:26,280 اي خدا به يه آمبولانس تلفن کن 787 01:24:27,120 --> 01:24:32,750 من استونم وزارت خزانه داري راشين 1634 ما يه آمبولانس ميخوايم 788 01:24:32,960 --> 01:24:35,880 چيه؟ راشين 1634 789 01:24:36,380 --> 01:24:39,670 اينو؟ اينو ميخواي؟ 790 01:24:43,840 --> 01:24:45,760 اينو ميخواي؟ 791 01:24:52,770 --> 01:24:54,440 چي؟ 792 01:25:01,570 --> 01:25:03,610 حسابدار چي؟ 793 01:25:04,860 --> 01:25:06,910 ...حساب حسابدار؟ 794 01:25:07,120 --> 01:25:10,330 حسابدار حسابدار چي؟ 795 01:25:11,500 --> 01:25:13,830 حسابدار اون تو اين قطاره؟ آره 796 01:25:14,040 --> 01:25:16,130 اون تو اين قطاره 797 01:25:17,210 --> 01:25:20,710 الان چي براي انجام دادن داري؟ 798 01:25:23,260 --> 01:25:26,180 نه مالون نه 799 01:25:26,390 --> 01:25:29,140 بمون بمون 800 01:25:29,350 --> 01:25:31,770 ...بمون مالون 801 01:25:31,970 --> 01:25:34,020 نه نه نه 802 01:25:35,810 --> 01:25:39,320 اين نه... اين مرد نه 803 01:26:05,050 --> 01:26:09,600 قطار ساعت 12:05 ميامي رو ترک ميکنه آقاي نس 804 01:26:11,510 --> 01:26:13,350 ما اونجا خواهيم بود 805 01:26:15,560 --> 01:26:18,940 حسابدار مرده بدرد ما نميخوره 806 01:26:19,150 --> 01:26:21,900 استون؟ بله آقا 807 01:26:32,450 --> 01:26:34,580 ورودي جنوبي رو پوشش بده 808 01:27:22,630 --> 01:27:25,800 ما نزديک خونه ايم ما نزديک خونه ايم 809 01:27:28,300 --> 01:27:34,260 لطفا توجه کنيد هواپيماي ميامي در ساعت 12.05 از 33 حرکت خواهد کرد 810 01:27:34,470 --> 01:27:36,520 آماده حرکت 811 01:27:47,820 --> 01:27:50,950 همونجا بمون همونجا بمون 812 01:27:52,030 --> 01:27:55,490 همونجا بمون همونجا بمون عزيزم 813 01:28:07,420 --> 01:28:11,340 لطفا توجه کنيد هواپيماي ميامي ذر ساعت 12.05 حرکت ميکنه 814 01:28:11,550 --> 01:28:15,470 محل سوار شدن در قسمت 33 آماده حرکت 815 01:28:28,480 --> 01:28:32,110 دقيقا اينجا ميخوام از اينجا برم 816 01:29:21,870 --> 01:29:26,960 لطفا توجه کنيد هواپيماي ميامي ساعت 12.05 817 01:29:27,170 --> 01:29:32,420 در حال سوار کردن در قسمت 33 آماده حرکت 818 01:29:32,630 --> 01:29:35,010 يه کم ما ميريم 819 01:29:57,490 --> 01:29:59,330 تموم شد حاضري؟ 820 01:30:01,200 --> 01:30:04,330 من همينجام عزيزم داريم ميريم 821 01:30:05,710 --> 01:30:09,500 لطفا توجه کنيد توجه کنيد لطفا؟ 822 01:30:09,710 --> 01:30:12,300 اين آخرين پيام براي هواپيماي ميامي 823 01:30:12,510 --> 01:30:16,760 پرواز ساعت 12.05 در قسمت 33 آماده حرکت 824 01:30:56,090 --> 01:31:01,550 اينجا اجازه بدين کيفاتونو بگيرين اوه خيلي ممنون ممنون 825 01:31:01,760 --> 01:31:05,180 شما خوبين؟ ممنون 826 01:31:07,020 --> 01:31:09,850 شما يه مرد واقعي هستين شما خيلي مهربونين که کمک ميکنين 827 01:31:10,060 --> 01:31:14,070 مطمئن نبودم از عهدش بر ميام يا نه 828 01:31:17,740 --> 01:31:20,660 مشکلي پيش اومده از من کمکي بر مياد 829 01:31:20,870 --> 01:31:24,950 نه نميدونم چجوري تشکر کنم 830 01:31:29,330 --> 01:31:33,130 جالب نيست؟تو يه پسر خوبي عزيزم 831 01:31:35,170 --> 01:31:38,630 دوباره متشکرم خيلي منو شرمنده کردين 832 01:31:40,550 --> 01:31:42,680 ممنون آقا 833 01:31:51,310 --> 01:31:54,980 لطفا بذارين از اينجا ببرمش خيلي به من کمک کردين 834 01:31:55,190 --> 01:31:58,280 خيلي متشکرم ما ديگه اونجاييم 835 01:32:00,450 --> 01:32:05,910 ميخوام از اينجا برم آقا خيلي از کمکتون متشکرم 836 01:32:08,080 --> 01:32:11,710 گريه نکن عزيزم رسيديم خونه 837 01:32:12,920 --> 01:32:15,130 مشکلي پيش اومده؟ 838 01:32:16,380 --> 01:32:17,710 آقا؟ 839 01:33:53,579 --> 01:34:13,579 تنظيم : م.ف.م arthas http://tohfe.mihanblog.com 840 01:34:13,580 --> 01:34:16,210 يالا يالا از اينجا خارج بشين 841 01:34:17,000 --> 01:34:20,550 چيکار ميکني؟ خفه شو 842 01:34:24,050 --> 01:34:26,590 چيکار ميکني؟ خفه شو لعنتي 843 01:34:26,800 --> 01:34:30,140 نگهش دار ...لطفا 844 01:34:30,350 --> 01:34:32,970 بچم همونجا بمون همه جي مرتبه 845 01:34:35,690 --> 01:34:37,480 گفتم تمومش کن 846 01:34:38,860 --> 01:34:41,480 منو حسابدار از اينجا ميريم 847 01:34:41,690 --> 01:34:44,610 حسابدار و من بايد بريم 848 01:34:47,280 --> 01:34:49,490 .حاليته؟ وگرنه اون ميميره 849 01:34:49,700 --> 01:34:52,740 .اون ميميره و تو هيچي نداري 850 01:34:56,160 --> 01:34:59,380 تو 5 ثانيه وقت داري تا فکراتو بکني 851 01:35:00,130 --> 01:35:05,130 هر چي بخواين بهتون ميگم خفه شو من شوخي ندارم 852 01:35:05,340 --> 01:35:09,760 اون ديوونست نذار اين کارو بکنه هر چي بخواين بهتون ميگم 853 01:35:09,970 --> 01:35:12,470 داريش؟ .آره دارمش 854 01:35:17,520 --> 01:35:19,560 يک تمومش ميکني 855 01:35:26,110 --> 01:35:28,110 بگيرش 856 01:35:29,740 --> 01:35:32,240 دو 857 01:35:58,390 --> 01:36:01,100 دو تا کدي که در اين دفتر ثبت شدن 858 01:36:01,270 --> 01:36:05,940 نشانگر پرداخت رشوه به تمام مقامات اداري شهر 859 01:36:06,150 --> 01:36:11,820 اعضاي پليس و آلفونس کاپون ميباشد 860 01:36:13,780 --> 01:36:16,620 درسته ببخشيد؟ 861 01:36:18,200 --> 01:36:20,500 گفتم درسته 862 01:36:20,710 --> 01:36:25,550 و شما اين کدها رو براي ما رمزگشايي ميکنين؟ 863 01:36:27,710 --> 01:36:29,840 بله 864 01:36:30,050 --> 01:36:32,390 متاسفم آقاي پين متوجه نشدم 865 01:36:32,590 --> 01:36:35,390 گفتم بله 866 01:36:35,600 --> 01:36:40,310 شما مسوول حسابرسي آقاي کاپون بودين؟ 867 01:36:40,520 --> 01:36:41,850 بله 868 01:36:42,060 --> 01:36:45,110 و شما شخصا پولها رو توزيع ميکردين 869 01:36:45,310 --> 01:36:49,360 پولهاي سياه و خيلي زياد 870 01:36:49,570 --> 01:36:52,910 براي آقاي کاپون؟ 871 01:36:53,110 --> 01:36:55,490 بله 872 01:36:55,700 --> 01:36:58,540 مبلغشو بهمون ميگين؟ 873 01:36:59,950 --> 01:37:06,090 طي 3 سال من شخصا پولهاي آقاي کاپون رو پرداخت ميکردم 874 01:37:06,340 --> 01:37:11,220 افزون از يک و يک سوم ميليون دلار 875 01:37:14,010 --> 01:37:16,890 ممکنه مبلغ رو مجددا بگيد ؟ 876 01:37:17,970 --> 01:37:23,730 1و 1/3 ميليون دلار خيلي متشکرم 877 01:37:39,160 --> 01:37:42,370 نميفهم کاپون چيداره؟ 878 01:37:42,580 --> 01:37:46,750 ما گورشو کنديم و اون لبخند ميزنه 879 01:38:09,820 --> 01:38:13,110 تخم سگ يه تفنگو تو دادگاه حمل ميکنه 880 01:38:16,030 --> 01:38:18,740 ناظرو خبر کن 881 01:38:20,370 --> 01:38:21,740 يه محاکمه سريع خواهد بود 882 01:38:25,540 --> 01:38:29,960 مرد رديف جلو با پالتوي سفيد يه تفنگو حمل ميکنه 883 01:38:30,170 --> 01:38:35,090 نميخوام بسمت چيزي بگيرتش منم همراهت ميام بيرون 884 01:38:41,970 --> 01:38:45,020 ميتونيم يه دقيقه با شما صحبت کنيم لطفا 885 01:39:13,170 --> 01:39:18,180 روتو برگردون شنيدي روتو برگردون 886 01:39:19,220 --> 01:39:22,970 چيه؟ همه جيباتو خالي کن همشو 887 01:39:23,180 --> 01:39:26,810 من براش مجوز دارم خوبه بذار ببينمش 888 01:39:30,100 --> 01:39:34,730 منکه متهم نيستم همش روي ميز 889 01:39:37,360 --> 01:39:39,570 بذار ببينم تفنگشو بهش پس بده 890 01:39:39,780 --> 01:39:42,030 براي کسيکه مايه نگرانيه لطفا بدست حامل برسونش 891 01:39:42,240 --> 01:39:46,120 آقاي فرانک نيتتي با کمال تواضع و احترام 892 01:39:46,330 --> 01:39:48,750 ويليام تامپسون شهردار شيکاگو 893 01:39:48,960 --> 01:39:52,420 متاسفم آقاي نس شما اونو بايد بهش پس بدين 894 01:39:52,630 --> 01:39:56,590 باشه . ولي اين مرد به دادگاه برنميگرده 895 01:39:56,800 --> 01:39:59,970 متوجه شدي؟ بله قربان 896 01:40:30,120 --> 01:40:35,420 ـ1634 راشين ... من يه دوست داشتم که اونجا زندگي ميکرد 897 01:40:49,560 --> 01:40:52,190 نه بذار اون بره 898 01:40:55,820 --> 01:40:59,030 نه اينجا بگيرش 899 01:45:09,320 --> 01:45:14,700 من اينجام مرد خزانه داري اذيتم کن 900 01:45:16,160 --> 01:45:18,410 براي چي وايستادي؟ 901 01:45:19,500 --> 01:45:22,500 فقط اونجا واينستا اذيتم کن 902 01:45:26,500 --> 01:45:28,960 هلم نده 903 01:45:31,630 --> 01:45:34,340 اونا آتيشت ميزنن عوضي 904 01:45:34,550 --> 01:45:37,680 آره. ميخوام آتيش گرفتنتو ببينم تخم سگ 905 01:45:37,890 --> 01:45:40,060 تو باعث مرگ دوستم شدي 906 01:45:40,270 --> 01:45:43,900 مثل يه خوک مرد چي گفتي؟ 907 01:45:44,100 --> 01:45:47,730 گفتم دوستت مثل يه خوک ايرلندي کثيف در حال جيغ کشيدن مرد 908 01:45:47,940 --> 01:45:51,440 داري درباره اينکه چجوري تلقشو درآوردم فکر ميکني 909 01:46:04,920 --> 01:46:07,630 اون صداش اينطوري بوده؟ 910 01:46:38,030 --> 01:46:40,950 يه عکس بيا يه عکس 911 01:46:43,540 --> 01:46:46,250 .آقاي نس يه نگاهي به اين بندازين 912 01:46:47,790 --> 01:46:49,590 آقاي نس؟ 913 01:46:51,210 --> 01:46:55,680 آقاي نس حالتون روبراهه فکر کنم بهتره اينو ببينين 914 01:46:56,760 --> 01:46:59,640 اون چيه؟ اون ليست هيئت منصفست آقاي نس 915 01:46:59,850 --> 01:47:01,640 بهشون رشوه دادن 916 01:47:01,850 --> 01:47:05,940 من اينو از تو کت نيتتي درآوردم نيتتي کجاست؟ 917 01:47:07,480 --> 01:47:09,610 تو ماشينه 918 01:47:28,370 --> 01:47:32,500 اين هيچ سنديتي نداره ...من نميتونم اجازه بدم 919 01:47:32,710 --> 01:47:38,430 با احترام حقيقت اينه که کاپون يه قاتله و داره آزاد ميچرخه 920 01:47:38,630 --> 01:47:43,510 اين تنها راه رسدگي به امور همچين افراديه و اينجوري ميشه گيرشون انداخت 921 01:47:43,720 --> 01:47:47,810 من خودم. خودم قسم دروغ خوردم قوانينو شکستم براي دفاع قسم خوردم 922 01:47:48,020 --> 01:47:52,650 خوشحالم که کار درستي کردم ...جلوي اون مردو بايد گرفت شما بايد 923 01:47:52,860 --> 01:47:56,280 من همانطوري که بايد قضاوت ميکنم آقاي نس 924 01:48:06,290 --> 01:48:08,870 يه لحظه ما رو ميبخشيد؟ 925 01:49:11,100 --> 01:49:12,900 سرکار بله قربان 926 01:49:17,570 --> 01:49:20,360 ميخوام بري بدادگاه کناريه قاضي هافمن 927 01:49:20,570 --> 01:49:23,700 اونا دارن به يه قضيه طلاق رسيدگي ميکنن 928 01:49:23,910 --> 01:49:29,160 ازت ميخوام هيئت منصفه اونجا رو بياري اينجا و اين يکي رو ببري اونجا 929 01:49:30,960 --> 01:49:34,630 دستورم برات واضحه؟ بله قربان واضحه 930 01:49:35,710 --> 01:49:37,250 داره درباره چي صحبت ميکنه؟ 931 01:49:39,130 --> 01:49:43,590 سرکار من ميخوام تا هيئت منصفه ها رو جابجا کني 932 01:49:43,800 --> 01:49:46,140 با احترام من اعتراض دارم 933 01:49:46,350 --> 01:49:48,310 وارد نيست 934 01:49:52,310 --> 01:49:54,100 چي بهش گفتي؟ 935 01:49:55,900 --> 01:49:59,150 بهش گفتم اسمش تو دفتر بوده 936 01:50:00,490 --> 01:50:03,280 اسمش تو دفتر نبود 937 01:50:03,490 --> 01:50:06,530 يه لحظه وايسين اين قانونييه؟ چه اتفاقي داره اينجا ميافته؟ 938 01:50:06,780 --> 01:50:08,240 حق با شما نيست چي شد؟ 939 01:50:08,450 --> 01:50:11,790 فکر کنم يه چيزي انجام بده 940 01:50:12,000 --> 01:50:14,580 بنظرت من چجوري ميشم؟ يه کاري بکن 941 01:50:15,170 --> 01:50:17,170 آروم 942 01:50:18,250 --> 01:50:22,510 با احترام ما درخواست بيگناهي رو پس ميگيريم 943 01:50:22,720 --> 01:50:24,680 و درخواست گناهکاري ميکنيم 944 01:50:28,260 --> 01:50:31,060 گناهکاري؟ آروم باشين تو دادگاه 945 01:50:31,270 --> 01:50:33,310 آرام 946 01:50:41,940 --> 01:50:45,110 سرکار سرکار 947 01:50:45,320 --> 01:50:47,780 سرکار دادگاه رو تعطيل کنين 948 01:50:49,280 --> 01:50:50,620 اليوت 949 01:50:50,830 --> 01:50:54,000 با احترام اين قضاوته؟ 950 01:50:54,210 --> 01:50:56,920 ولي چرا اون هيئت منصفه رو عوض کرد؟ 951 01:50:57,080 --> 01:50:59,670 ميخواين بعد از سازمان برين؟ 952 01:50:59,880 --> 01:51:01,340 ببخشيد 953 01:51:02,630 --> 01:51:05,930 من با احترام ازتون خواستم اينه قضاوت؟ 954 01:51:10,760 --> 01:51:13,020 اين قضاوته؟ 955 01:51:16,350 --> 01:51:19,060 جنگو تا وقتيکه تموم نشده ترک نکن 956 01:51:19,270 --> 01:51:20,770 چي گفتي؟ 957 01:51:20,980 --> 01:51:24,110 گفتم جنگو تا تموم شدنش متوقف نکن 958 01:51:24,320 --> 01:51:26,360 چي؟ شنيدي کاپون تموم شد 959 01:51:26,570 --> 01:51:29,120 تو چيزي جز يه موجود وراج درجه دار نيستي 960 01:51:29,320 --> 01:51:32,120 اينم از درس آخر 961 01:51:32,330 --> 01:51:36,580 تو چيزي جز يه موجود وراج درجه دار نيستي 962 01:51:36,790 --> 01:51:40,000 تو چيزي جز يه موجود وراج درجه دار نيستي 963 01:52:58,120 --> 01:53:00,290 خشونت زيادي 964 01:54:06,480 --> 01:54:08,900 يه کمي تميزکاري داشتم 965 01:54:17,580 --> 01:54:20,580 بنظر اين يه خداحافظيه 966 01:54:21,910 --> 01:54:23,500 خداحافظ جورجي 967 01:54:26,130 --> 01:54:29,210 ميخواستم براي اين تشکر کنم 968 01:54:30,300 --> 01:54:32,090 نه متشکرم 969 01:54:47,980 --> 01:54:52,610 آقاي نس اون ميخواست تا شما اونو داشته باشين 970 01:54:52,820 --> 01:54:55,910 اون ميخواست يه پليس اونو داشته باشه 971 01:54:59,530 --> 01:55:02,120 دارم ميرم خونه 972 01:55:13,050 --> 01:55:15,680 آقاي نس هيچ پيامي براي يادبود ندارين 973 01:55:15,880 --> 01:55:18,590 مردي که يه داغ روي پيشوني آلکاپون گذاشت 974 01:55:18,760 --> 01:55:21,350 من کاري رو که بايد کردم و همش قسمت بود 975 01:55:21,560 --> 01:55:24,560 اونا ميگن قصد دارن تحريماتو لغو کنن 976 01:55:24,770 --> 01:55:27,850 شما تصميمتون براي بعدا چيه؟ فکر کنم يه کم مشروب 977 01:55:27,851 --> 01:56:00,000 تنظيم : م.ف.م arthas http://tohfe.mihanblog.com