1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,867 --> 00:00:32,537 WAVES CRASH 4 00:00:45,132 --> 00:00:48,469 MUSIC: "Lost in a Dream" by D. Leland and S. Myers 5 00:01:06,737 --> 00:01:07,989 ♪ You won't ♪ 6 00:01:09,073 --> 00:01:10,449 ♪ Forsake me ♪ 7 00:01:11,742 --> 00:01:13,286 ♪ To heaven ♪ 8 00:01:14,495 --> 00:01:15,913 ♪ You take me ♪ 9 00:01:17,498 --> 00:01:20,084 ♪ Don't try to wake me ♪ 10 00:01:20,209 --> 00:01:22,295 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 11 00:01:23,296 --> 00:01:25,256 ♪ I know that you won't ♪ 12 00:01:26,674 --> 00:01:28,134 ♪ Forsake me ♪ 13 00:01:29,343 --> 00:01:30,845 ♪ To heaven ♪ 14 00:01:31,971 --> 00:01:33,472 ♪ You take me ♪ 15 00:01:35,099 --> 00:01:37,685 ♪ Don't try to wake me ♪ 16 00:01:37,893 --> 00:01:39,812 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 17 00:01:40,563 --> 00:01:46,444 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 18 00:01:51,782 --> 00:01:54,076 INDISTINCT CHATTER 19 00:01:55,494 --> 00:01:58,497 INDISTINCT PIANO MUSIC PLAYS 20 00:02:08,841 --> 00:02:11,260 HE MOUTHS - SHE MOUTHS 21 00:02:24,732 --> 00:02:26,233 CASH REGISTER CHIMES 22 00:02:26,776 --> 00:02:28,402 And three, thank you. - Thank you. 23 00:02:33,366 --> 00:02:34,784 DOOR BELL RINGS 24 00:02:35,701 --> 00:02:36,827 DOOR SLAMS 25 00:02:44,001 --> 00:02:46,087 INDISTINCT MUSIC ON RADIO 26 00:02:46,253 --> 00:02:47,463 WOMAN: Ouch! 27 00:02:48,798 --> 00:02:50,466 WOMAN: Ow! - HAIRDRESSER: Keep still. 28 00:02:50,800 --> 00:02:52,677 Look, do you mind? You're hurting. 29 00:02:52,885 --> 00:02:54,553 It's all part of the training. 30 00:02:54,887 --> 00:02:57,014 None of us is bloody perfect. 31 00:03:03,270 --> 00:03:04,522 Get your head in there. 32 00:03:04,939 --> 00:03:06,524 Come on, get a move on. 33 00:03:06,607 --> 00:03:08,234 I say, steady on! 34 00:03:10,611 --> 00:03:12,405 Shouldn't I have a hairnet? 35 00:03:12,530 --> 00:03:14,198 Course not, it doesn't matter. 36 00:03:14,740 --> 00:03:16,283 DEVICE WHIRS 37 00:03:16,534 --> 00:03:18,911 You always had small tits and a big bum? 38 00:03:18,994 --> 00:03:20,037 Sorry? 39 00:03:20,246 --> 00:03:21,622 Thought so. 40 00:03:21,789 --> 00:03:23,874 I've put you on gas mark four... 41 00:03:24,375 --> 00:03:26,210 back in two days, alright? 42 00:03:29,755 --> 00:03:31,465 WOMAN: Can I have a magazine? 43 00:03:34,009 --> 00:03:35,594 HAIRDRESSER 2: ...standing side by side. 44 00:03:35,720 --> 00:03:38,848 If you know anything about skipping, you'll know this is quite fascinating. 45 00:03:38,931 --> 00:03:40,224 You stand side by side 46 00:03:40,307 --> 00:03:42,601 and place your near arm round your partner's waist. 47 00:03:42,685 --> 00:03:44,437 I do this with my friend Doris. 48 00:03:44,520 --> 00:03:47,273 Or you can hold inside hands. We do that too. 49 00:03:48,441 --> 00:03:51,026 The swing of the rope must be from the wrist in both cases 50 00:03:51,110 --> 00:03:53,404 otherwise the rope will not turn evenly. 51 00:03:53,612 --> 00:03:56,115 And you can have formation skipping teams of any number. 52 00:03:56,949 --> 00:03:58,117 Would you like to join? 53 00:03:59,410 --> 00:04:02,621 Have I got nice tits or have I got nice tits? 54 00:04:06,584 --> 00:04:08,252 I've got better tits than her. 55 00:04:08,836 --> 00:04:11,088 At least I don't wear bloody falsies. 56 00:04:19,013 --> 00:04:23,017 CUSTOMER: Chevely Wonder... seven to two. 57 00:04:23,851 --> 00:04:25,770 Ought to go. - How much? 58 00:04:25,853 --> 00:04:27,438 A dollar. - Alright. 59 00:04:28,063 --> 00:04:30,316 And cross double it with the other two. - OK. 60 00:04:43,913 --> 00:04:45,122 Lynda? 61 00:04:48,959 --> 00:04:50,669 DEVICE WHIRS 62 00:04:55,090 --> 00:04:56,842 I think you're done, dear. 63 00:04:56,926 --> 00:04:58,719 It's awfully hot under here! 64 00:05:00,137 --> 00:05:01,388 LYNDA: It's always like that. 65 00:05:01,639 --> 00:05:04,975 Oh, bugger! - There's a very unpleasant smell. 66 00:05:05,059 --> 00:05:07,937 Don't fidget! - You didn't give me a magazine. 67 00:05:08,020 --> 00:05:11,023 You're getting a free bloody perm, what do you expect? 68 00:05:13,984 --> 00:05:15,110 Fine. 69 00:05:15,945 --> 00:05:16,987 Good. 70 00:05:17,863 --> 00:05:18,989 Yes. 71 00:05:19,573 --> 00:05:20,616 Yes. 72 00:05:20,741 --> 00:05:22,701 Yes. You pleased with that? - CUSTOMER: Yes, thank you. 73 00:05:22,785 --> 00:05:23,953 Good. 74 00:05:31,168 --> 00:05:32,253 Oh... 75 00:05:34,547 --> 00:05:35,673 Look. 76 00:05:37,466 --> 00:05:38,968 Look at my hair! 77 00:05:39,593 --> 00:05:41,679 Look what you've done to my hair! 78 00:05:42,179 --> 00:05:43,556 Oh, I don't know. 79 00:05:43,931 --> 00:05:46,100 It looks nice. It's nice. 80 00:05:46,225 --> 00:05:47,935 Look at it! Look at it! 81 00:05:48,018 --> 00:05:49,854 Oh, shut up, you silly fat cow! 82 00:05:49,937 --> 00:05:51,272 You can always wear a hat. 83 00:05:51,355 --> 00:05:53,566 WOMAN SOBS - Lynda, come with me. 84 00:05:56,986 --> 00:05:59,405 People just don't want to hear a lot of filthy talk 85 00:05:59,488 --> 00:06:00,614 when they're having a perm. 86 00:06:00,698 --> 00:06:03,075 Come on, out. - DOOR BELL JINGLES 87 00:06:04,660 --> 00:06:06,412 I did not swear at her. 88 00:06:06,495 --> 00:06:09,123 It's unprofessional and disgusting. 89 00:06:09,915 --> 00:06:12,001 Only took it on to please you. 90 00:06:14,378 --> 00:06:17,256 Look there. Up there. There's an opening waiting. 91 00:06:17,548 --> 00:06:19,967 All yours. Security for life. 92 00:06:20,634 --> 00:06:22,803 This town's full of women crying out for perms. 93 00:06:23,053 --> 00:06:24,722 Hello, Dad. - Hello, Margaret. 94 00:06:24,805 --> 00:06:26,390 Hello, Lynda. - Oh, bugger off! 95 00:06:26,473 --> 00:06:27,558 Watch your... 96 00:06:28,142 --> 00:06:29,184 Just watch it. 97 00:06:29,602 --> 00:06:32,229 Ever since you were a child, you and your disgusting mouth. 98 00:06:32,313 --> 00:06:33,647 Thank you very much. 99 00:06:33,814 --> 00:06:36,692 There's something wrong with you, my girl. - I'm bloody bored. 100 00:06:36,775 --> 00:06:37,985 Language. 101 00:06:45,951 --> 00:06:47,786 Cod or haddock, what do you want? - Cod. 102 00:06:47,995 --> 00:06:49,163 Dog. 103 00:06:53,459 --> 00:06:55,961 WOMAN SINGS ON RADIO 104 00:06:57,421 --> 00:06:59,423 Elizabeth! Lynda, look. 105 00:06:59,715 --> 00:07:03,093 Look, Margaret, look there. That's your dad! 106 00:07:05,596 --> 00:07:06,764 Come on, Margaret. 107 00:07:24,490 --> 00:07:25,783 Millie. 108 00:07:27,242 --> 00:07:28,410 Hello, brother. 109 00:07:29,995 --> 00:07:33,374 Hello, prettiness. You get prettier every day. 110 00:07:33,582 --> 00:07:34,959 Got a kiss for your father? 111 00:07:37,211 --> 00:07:38,462 Is that Lynda? 112 00:07:40,547 --> 00:07:43,092 Take that off, Lynda. Take it off! 113 00:07:49,390 --> 00:07:50,891 Have you bought us any presents? 114 00:07:51,141 --> 00:07:52,851 Where's that kiss for your dad, Lynda? 115 00:08:00,275 --> 00:08:03,362 JOAN: No! I don't believe it. When? 116 00:08:03,445 --> 00:08:04,947 Well, this was before the war. 117 00:08:05,990 --> 00:08:07,950 No! I don't believe it. 118 00:08:08,033 --> 00:08:09,368 Spectacular. 119 00:08:10,077 --> 00:08:12,538 JOAN: On one of the liners? - HUBERT: That's correct. 120 00:08:13,247 --> 00:08:15,582 JOAN: Oh, I just don't believe it, do you? 121 00:08:15,708 --> 00:08:17,584 MILLIE: Don't think the man would lie to us, Joan. 122 00:08:17,668 --> 00:08:20,504 JOAN: Oh, no! I mean, I just can't believe it. 123 00:08:20,587 --> 00:08:22,297 HARRY: Neither can I. - MILLIE: I can. 124 00:08:22,381 --> 00:08:24,633 Oh, you only say that cos you never liked her. 125 00:08:24,717 --> 00:08:25,718 JOAN: Who? - MILLIE: You. 126 00:08:25,843 --> 00:08:28,595 JOAN: Never liked who? - MILLIE: Gracie Fields! 127 00:08:28,929 --> 00:08:30,389 JOAN: I think she screaks. 128 00:08:30,472 --> 00:08:32,433 MILLIE: For goodness' sake! - HARRY: Oh, come on! 129 00:08:32,558 --> 00:08:34,852 JOAN: Your father has cut... 130 00:08:35,060 --> 00:08:38,522 Gracie Fields's hair, how about that then? 131 00:08:38,731 --> 00:08:40,024 Shampoo, set and trim. 132 00:08:40,107 --> 00:08:41,775 JOAN: Shampoo, set and trim. 133 00:08:41,859 --> 00:08:43,777 Don't know what you're talking about. 134 00:08:43,861 --> 00:08:45,821 What? - They think you're off your rocker. 135 00:08:45,904 --> 00:08:46,822 Don't you? 136 00:08:46,905 --> 00:08:48,824 SHE MOUTHS - JOAN: Our Gracie? 137 00:08:49,033 --> 00:08:51,535 HARRY GIGGLES IN SOPRANO 138 00:08:51,660 --> 00:08:53,162 That's Gracie Fields. 139 00:08:53,370 --> 00:08:55,831 MILLIE: Hardly. - I'll get some more water. 140 00:08:56,790 --> 00:08:59,668 Show them the picture, Hubert. - HUBERT: I was going to. 141 00:09:00,210 --> 00:09:02,504 She gave me this. - Oh! 142 00:09:02,755 --> 00:09:04,465 Look at that! 143 00:09:04,548 --> 00:09:07,718 Very nice. - I've not seen this before. 144 00:09:08,052 --> 00:09:09,386 Of course not, woman. 145 00:09:10,304 --> 00:09:12,097 Can I read what it says? 146 00:09:12,639 --> 00:09:13,807 That's a lock of her hair. 147 00:09:13,891 --> 00:09:16,226 JOAN: It's not! - HUBERT AND MILLIE: it is. 148 00:09:16,310 --> 00:09:17,728 INDISTINCT WHISPER 149 00:09:19,605 --> 00:09:21,273 JOAN: "To Hubert... 150 00:09:21,774 --> 00:09:24,735 With thanks and good wishes. 151 00:09:25,069 --> 00:09:26,653 Gracie Fields." 152 00:09:27,821 --> 00:09:29,323 Lynda just said "up your bum". 153 00:09:31,575 --> 00:09:32,868 And "pig's willy". 154 00:09:41,460 --> 00:09:42,461 Out. 155 00:09:43,045 --> 00:09:44,588 Go on, out. - Hubert... 156 00:09:46,048 --> 00:09:48,967 Out. - Don't be hard on the girl. 157 00:09:49,760 --> 00:09:52,971 I have not travelled the oceans of the world to come home to language like that. 158 00:09:53,055 --> 00:09:54,473 SMACK ON BOTTOM - Bed! 159 00:09:55,390 --> 00:09:56,600 What's the matter? 160 00:11:17,139 --> 00:11:18,891 What's all the fuss about, eh? 161 00:11:21,226 --> 00:11:22,769 I wish he hadn't come home. 162 00:11:23,353 --> 00:11:26,440 I wish he'd stayed at sea with bloody Gracie Fields. 163 00:11:38,202 --> 00:11:40,412 INDISTINCT CHATTER 164 00:11:50,589 --> 00:11:51,715 Hey, no cycling! 165 00:11:51,798 --> 00:11:52,799 LYNDA: Up your bum. 166 00:11:52,883 --> 00:11:53,926 Lynda! 167 00:11:54,551 --> 00:11:55,552 Lynda! 168 00:12:10,734 --> 00:12:12,527 Lynda, say hello to your Uncle Harry. 169 00:12:12,611 --> 00:12:14,154 Give us a chance. - Hello, Lynda. 170 00:12:14,238 --> 00:12:15,530 Your Uncle Harry... - Uncle Harry. 171 00:12:15,614 --> 00:12:18,825 Your Uncle Harry's got a job for you. You start tomorrow. 172 00:12:19,326 --> 00:12:20,869 HARRY: if you want it. - HUBERT: She wants it. 173 00:12:21,036 --> 00:12:22,746 Start tomorrow at eight if that's alright? 174 00:12:23,121 --> 00:12:25,249 Well, you better get home to bed then. - Good. 175 00:12:25,332 --> 00:12:26,750 See you at eight, get you started. 176 00:12:26,833 --> 00:12:28,168 I'm sure you'll be very happy. 177 00:12:29,753 --> 00:12:32,172 Where? Where do I have to be tomorrow at eight? 178 00:12:32,923 --> 00:12:34,549 The garage, the bus company! 179 00:12:45,519 --> 00:12:48,689 MEN WOLF WHISTLE AND CHEER 180 00:12:49,773 --> 00:12:52,025 INDISTINCT CHATTER 181 00:13:00,659 --> 00:13:02,828 MEN CHATTER IN DISTANCE 182 00:13:13,755 --> 00:13:14,756 Hello. 183 00:13:15,173 --> 00:13:17,259 Hello. - LYNDA GIGGLES 184 00:13:20,679 --> 00:13:22,014 What you laughing at? 185 00:13:23,390 --> 00:13:24,474 It's hot. 186 00:13:24,933 --> 00:13:26,643 Warm work, riding bikes. 187 00:13:28,562 --> 00:13:30,063 I fancy you, actually. 188 00:13:30,272 --> 00:13:33,650 You can take me to the pictures if you want, there's a Betty Grable film on at the Dome. 189 00:13:33,734 --> 00:13:34,901 Can take me if you want. 190 00:13:37,696 --> 00:13:38,780 Yeah, maybe. 191 00:13:39,448 --> 00:13:41,325 Do you think I've got legs like Betty Grable? 192 00:13:43,327 --> 00:13:44,244 I don't know. 193 00:13:44,328 --> 00:13:46,705 You can take me on Saturday night, I'll buy my own ticket. 194 00:13:49,124 --> 00:13:50,250 Alright. 195 00:13:52,836 --> 00:13:53,837 Bye! 196 00:13:56,214 --> 00:13:57,215 Brian? 197 00:13:57,799 --> 00:13:59,801 Betty Grable! 198 00:14:00,177 --> 00:14:01,970 MEN LAUGH 199 00:14:06,975 --> 00:14:08,518 BUS ENGINE STARTS 200 00:14:17,819 --> 00:14:18,987 Hello. - Hello. 201 00:14:19,071 --> 00:14:20,489 Not seen you here before. 202 00:14:20,614 --> 00:14:22,407 No. - Why not? 203 00:14:22,699 --> 00:14:24,701 Not been here, have I, drip? 204 00:14:25,827 --> 00:14:26,912 BUS HORN BLARES 205 00:14:27,037 --> 00:14:28,497 Would you like to come dancing with me? 206 00:14:28,580 --> 00:14:30,248 The Rex, Saturday night. - Lynda. 207 00:14:30,665 --> 00:14:31,750 I'm a good dancer. 208 00:14:32,459 --> 00:14:34,169 I can't, I've already got a date. 209 00:14:34,544 --> 00:14:35,754 Morning, Mr Figgis! 210 00:14:35,837 --> 00:14:37,130 This way please, you're late. 211 00:14:39,341 --> 00:14:42,135 You don't know what you're missing. - Neither do you. 212 00:14:47,307 --> 00:14:50,519 MUSIC: "Cornish Rhapsody" by Hubert Bath 213 00:15:15,252 --> 00:15:17,421 MUSIC CONTINUES 214 00:15:42,112 --> 00:15:44,573 MUSIC SWELLS 215 00:16:00,172 --> 00:16:02,424 MUSIC CONTINUES 216 00:16:20,442 --> 00:16:22,611 MUSIC SWELLS 217 00:16:23,653 --> 00:16:25,113 It's not Betty Grable. 218 00:16:26,823 --> 00:16:27,949 What? 219 00:16:28,200 --> 00:16:29,743 It's not Betty Grable. 220 00:16:30,452 --> 00:16:32,162 This is not a Betty Grable film. 221 00:16:33,788 --> 00:16:34,998 I know... 222 00:16:35,790 --> 00:16:37,375 dri-p. 223 00:16:38,001 --> 00:16:40,504 MARGARET LOCKWOOD: ...starting something I can't finish. 224 00:16:40,837 --> 00:16:43,256 Giving you happiness for a little while and... 225 00:16:44,132 --> 00:16:46,134 and then... - Oh, darling. 226 00:16:46,718 --> 00:16:49,137 Happiness such as we can have is worth grasping 227 00:16:49,513 --> 00:16:51,640 even if it's only for a day, an hour... 228 00:16:52,057 --> 00:16:54,184 if you can stand on the highest peak for one moment 229 00:16:54,267 --> 00:16:58,146 you've had what most people strive in vain for all their lives. 230 00:16:58,605 --> 00:17:01,566 LOCKWOOD: lf only I could believe it. - Darling, listen to me. 231 00:17:02,567 --> 00:17:04,277 You say you've only a few months. 232 00:17:05,111 --> 00:17:07,656 Well, how long has anyone in the world? How long have I? 233 00:17:07,822 --> 00:17:10,784 A month, a year? Well, perhaps I'll get away with it altogether 234 00:17:10,992 --> 00:17:12,410 and so may you. 235 00:17:12,911 --> 00:17:15,121 But we're all living dangerously. 236 00:17:15,288 --> 00:17:17,249 There isn't any certainty anymore. 237 00:17:17,666 --> 00:17:20,460 There's just today and the hope of tomorrow. 238 00:17:21,628 --> 00:17:22,837 Oh, darling. 239 00:17:24,047 --> 00:17:26,841 Please, jet's... jet's take all the happiness we can 240 00:17:26,967 --> 00:17:28,301 while we can. 241 00:17:29,219 --> 00:17:30,554 Don't be afraid. 242 00:17:32,973 --> 00:17:34,641 LOCKWOOD: Alright, my darling. 243 00:17:34,933 --> 00:17:36,560 I won't be afraid. 244 00:17:37,852 --> 00:17:39,980 I'll never be afraid anymore. 245 00:17:43,400 --> 00:17:44,484 LYNDA SOBS 246 00:17:44,985 --> 00:17:46,111 What's the matter, Lynda? 247 00:17:48,405 --> 00:17:49,614 What's the matter? 248 00:17:51,658 --> 00:17:53,326 MUSIC SWELLS 249 00:18:00,750 --> 00:18:02,961 SHE SOBS 250 00:18:03,128 --> 00:18:04,170 Lynda. 251 00:18:06,298 --> 00:18:07,257 Lynda? 252 00:18:08,800 --> 00:18:09,884 What's the matter? 253 00:18:16,057 --> 00:18:17,225 What's the matter? 254 00:18:19,352 --> 00:18:21,605 Look, I'm sorry. I didn't mean it. 255 00:18:27,569 --> 00:18:30,322 I liked it. It was nice, silly bugger! 256 00:18:32,324 --> 00:18:34,743 INDISTINCT CHATTER 257 00:18:58,933 --> 00:19:01,061 USHER: Now then, now then, none of that here! 258 00:19:01,144 --> 00:19:03,396 Steady on! - What do you think you're doing? 259 00:19:03,647 --> 00:19:05,315 This is a picture palace, not a brothel. 260 00:19:05,398 --> 00:19:06,983 I'm sorry, sir, very sorry. 261 00:19:07,067 --> 00:19:08,318 I'll be talking to your parents. 262 00:19:08,401 --> 00:19:10,487 Oh, please! I'm sorry, it won't happen again. 263 00:19:10,570 --> 00:19:11,571 It's disgusting. 264 00:19:11,696 --> 00:19:13,073 Oh, sod the pair of you! 265 00:19:13,156 --> 00:19:14,532 I'll be talking to your father. 266 00:19:14,741 --> 00:19:16,534 Bloody good luck to you! 267 00:19:16,785 --> 00:19:18,745 USHER: Here, get off before I kick your arse. 268 00:19:18,912 --> 00:19:20,330 Go on, or I'll kick your arse! 269 00:19:29,214 --> 00:19:30,590 DOG BARKS 270 00:19:58,993 --> 00:20:00,078 Yes, sir? 271 00:20:03,206 --> 00:20:04,749 MEN JEER AND WHISTLE 272 00:20:04,874 --> 00:20:07,711 And... they go right up to my belly button. 273 00:20:07,961 --> 00:20:09,295 ALL: Oh! 274 00:20:09,754 --> 00:20:11,548 Marks and Spencer's, do you like them? 275 00:20:11,840 --> 00:20:13,675 THEY CHEER - They look nice, don't they? 276 00:20:15,927 --> 00:20:18,012 MEN CLAMOUR 277 00:20:22,767 --> 00:20:23,810 MAN: Get them out! 278 00:20:25,019 --> 00:20:26,855 Do you like my suspenders? 279 00:20:27,981 --> 00:20:29,232 What about the knickers? 280 00:20:29,357 --> 00:20:31,151 Whoa! - MEN CHEER 281 00:20:31,484 --> 00:20:32,652 MEN WHISTLE 282 00:20:32,944 --> 00:20:35,071 Stop! Stop! Stop this! 283 00:20:35,155 --> 00:20:37,532 ALL: Oh! - Out! 284 00:20:37,657 --> 00:20:39,701 You're fired. - ALL: Boo! 285 00:20:39,826 --> 00:20:41,911 You're all fired! - THEY CHEER 286 00:20:42,245 --> 00:20:43,955 No, no, no! You're not. 287 00:20:44,080 --> 00:20:45,457 Just you, you're fired. 288 00:20:45,540 --> 00:20:47,625 THEY BOO - You lot, out! 289 00:20:47,709 --> 00:20:49,127 Back to the buses. Get back! 290 00:20:50,211 --> 00:20:52,881 But I was only showing them my new knickers, Mr Figgis. 291 00:20:52,964 --> 00:20:54,758 Look! - MEN CHEER 292 00:21:00,638 --> 00:21:02,891 ♪ Upstairs and downstairs ♪ 293 00:21:03,016 --> 00:21:05,518 ♪ In my lady’s chamber ♪ 294 00:21:05,602 --> 00:21:07,854 ♪ Goosey, goosey, gander ♪ 295 00:21:08,021 --> 00:21:10,231 ♪ Where did I wander? ♪ 296 00:21:10,315 --> 00:21:12,484 ♪ Upstairs and downstairs ♪ 297 00:21:12,650 --> 00:21:15,028 ♪ In my lady’s chamber ♪ 298 00:21:15,487 --> 00:21:17,363 ♪ Then I saw an old man ♪ 299 00:21:17,822 --> 00:21:19,866 ♪ Didn't say his prayers ♪ 300 00:21:20,366 --> 00:21:22,535 ♪ Took him by the left leg ♪ 301 00:21:22,619 --> 00:21:25,205 ♪ And threw him down the stairs ♪ 302 00:21:26,122 --> 00:21:28,208 ♪ Goosey, goosey, gander ♪ 303 00:21:28,458 --> 00:21:30,376 ♪ Where did I wander? ♪ 304 00:21:30,710 --> 00:21:31,836 DOOR SLAMS 305 00:21:35,340 --> 00:21:37,133 Your father says you've, uh... 306 00:21:38,301 --> 00:21:40,637 sworn constantly since you were a child. 307 00:21:40,887 --> 00:21:42,472 My first word was bum. 308 00:21:42,722 --> 00:21:43,765 Really? 309 00:21:45,058 --> 00:21:47,477 He's very worried about your, er... - Swearing. 310 00:21:47,852 --> 00:21:49,312 Yes, that's right, and your... 311 00:21:50,021 --> 00:21:51,189 your behaviour. 312 00:21:53,191 --> 00:21:54,526 As I said, I'm, er... 313 00:21:55,819 --> 00:21:57,779 I'm here to help you. - That's nice. 314 00:21:57,862 --> 00:21:58,905 Mm. 315 00:21:59,614 --> 00:22:01,658 Once we discover what kind of help you need. 316 00:22:03,701 --> 00:22:04,744 Good. 317 00:22:05,829 --> 00:22:07,539 Do you know what a psychiatrist is? 318 00:22:07,747 --> 00:22:09,249 No. - You don't? 319 00:22:10,792 --> 00:22:12,043 Do you resent coming here? 320 00:22:12,126 --> 00:22:13,586 No, why should I? 321 00:22:13,670 --> 00:22:15,380 I thought it'd make a nice day out. 322 00:22:18,049 --> 00:22:19,843 I tell you what we'll do, Lynda. 323 00:22:20,677 --> 00:22:21,970 Do you mind if I call you Lynda? 324 00:22:22,053 --> 00:22:23,513 I prefer that to Beryl. 325 00:22:24,389 --> 00:22:25,682 Is Beryl your second name? 326 00:22:25,974 --> 00:22:27,100 No! 327 00:22:30,728 --> 00:22:32,021 I tell you what we'll do. 328 00:22:33,857 --> 00:22:36,568 Let's go through the alphabet. We'll start at A. 329 00:22:36,901 --> 00:22:37,986 Best place. 330 00:22:38,278 --> 00:22:40,572 And I want you to tell me all the swear words you know 331 00:22:41,114 --> 00:22:42,365 beginning with A. 332 00:22:42,490 --> 00:22:44,117 Then we'll go on to, er... - B. 333 00:22:44,909 --> 00:22:46,870 And so on. Do you get the picture? 334 00:22:47,787 --> 00:22:50,748 So... A. The letter A. 335 00:22:51,040 --> 00:22:54,002 Arse. - Arse. Good. 336 00:22:54,168 --> 00:22:55,545 Do you really want me to do this? 337 00:22:55,670 --> 00:22:58,214 You feel foolish, do you, when you swear? - No. 338 00:22:58,339 --> 00:23:00,091 Only when I'm sat here like this. 339 00:23:00,383 --> 00:23:02,135 Do you feel guilty? - What about? 340 00:23:02,385 --> 00:23:03,636 Let's go on. 341 00:23:04,345 --> 00:23:05,847 Arse... - Hole. 342 00:23:06,264 --> 00:23:07,807 Hole? - Arse. 343 00:23:08,308 --> 00:23:09,684 Hole. - Yeah, that's it. 344 00:23:10,351 --> 00:23:11,978 Ah, good, yes. 345 00:23:12,270 --> 00:23:14,272 And holes. - Holes. 346 00:23:15,064 --> 00:23:15,982 Of course. 347 00:23:16,858 --> 00:23:17,817 Let's move on to B. 348 00:23:18,109 --> 00:23:20,445 Leave those behind, ha-ha. 349 00:23:21,237 --> 00:23:22,196 B. 350 00:23:22,405 --> 00:23:25,033 Bloody, bastard, bugger, bum. - Very good. 351 00:23:25,325 --> 00:23:26,868 And holes. - Holes. 352 00:23:27,076 --> 00:23:28,453 Bum. - Holes. 353 00:23:28,536 --> 00:23:29,996 Yes, of course, very good. 354 00:23:40,840 --> 00:23:41,925 LIGHTER CLICKS 355 00:23:42,133 --> 00:23:43,343 PSYCHIATRIST: Now, Lynda... 356 00:23:44,385 --> 00:23:45,303 C. 357 00:23:45,678 --> 00:23:46,804 We missed balls. 358 00:23:46,930 --> 00:23:48,681 So we did, never mind. C. 359 00:23:51,559 --> 00:23:52,644 C... 360 00:23:55,021 --> 00:23:56,981 No. - Take your time. 361 00:23:57,190 --> 00:23:58,399 Can't think of nothing. 362 00:23:58,858 --> 00:24:00,276 Think very hard now. 363 00:24:00,944 --> 00:24:02,111 The letter C. 364 00:24:03,738 --> 00:24:05,114 Something very filthy. 365 00:24:06,616 --> 00:24:07,951 Very, very dirty. 366 00:24:11,037 --> 00:24:12,246 Cacka? 367 00:24:13,873 --> 00:24:14,791 Cacka? 368 00:24:14,958 --> 00:24:17,251 Cacka. Poo-poos. 369 00:24:17,335 --> 00:24:19,170 Are you feeling ashamed? - What of? 370 00:24:19,253 --> 00:24:21,631 Of what you're really thinking. - I'm not thinking of anything. 371 00:24:21,714 --> 00:24:22,924 Yes, you are. - No, I'm not. 372 00:24:25,343 --> 00:24:26,594 Very well then. D. 373 00:24:26,719 --> 00:24:28,137 Damn. - Precisely. 374 00:24:28,304 --> 00:24:29,514 F. The letter F. 375 00:24:29,597 --> 00:24:31,474 We've missed out E. - There isn't one with E. 376 00:24:31,724 --> 00:24:33,851 There might be. - There isn't, take my word for it. 377 00:24:33,977 --> 00:24:35,937 We could give it a try. - F. 378 00:24:36,104 --> 00:24:38,439 Can you think of a filthy, dirty, smutty word 379 00:24:38,564 --> 00:24:39,774 beginning with F? 380 00:24:39,857 --> 00:24:42,235 Not too hard, I should think, Lynda. - No. 381 00:24:43,194 --> 00:24:45,571 Come on, come on, of course you can. - I can't. 382 00:24:45,655 --> 00:24:47,448 Of course you can. I can, anybody can. 383 00:24:47,532 --> 00:24:49,075 Well, what then? You tell me. 384 00:24:49,158 --> 00:24:51,703 You must be one of the last people on God's Earth who doesn't know. 385 00:24:51,786 --> 00:24:53,162 Everybody knows a swear word with F. 386 00:24:53,454 --> 00:24:54,998 Well then, what are you asking me for? 387 00:24:55,081 --> 00:24:56,541 Because I want to hear you say it. 388 00:24:56,624 --> 00:24:58,209 You dirty old bugger. 389 00:25:08,886 --> 00:25:12,473 It's difficult to be sure without further investigations 390 00:25:13,433 --> 00:25:16,436 but I would conjecture that something has most definitely happened to Lynda 391 00:25:16,519 --> 00:25:18,146 during the course of her adolescence. 392 00:25:19,230 --> 00:25:20,815 Her mother died when she was 11 393 00:25:20,898 --> 00:25:22,984 would that have anything to do with it? - Possibly. 394 00:25:23,109 --> 00:25:25,361 What can I do? - PATIENT SINGS SOFTLY 395 00:25:27,530 --> 00:25:30,158 I'm ashamed of her, Doctor, she's an embarrassment. 396 00:25:30,825 --> 00:25:33,494 Is there nothing you can do? - She's a difficult case. 397 00:25:34,495 --> 00:25:36,330 Can you make some more appointments for her? 398 00:25:37,915 --> 00:25:40,835 Will it cost the same for each visit? - Yes, it will. 399 00:25:41,627 --> 00:25:43,755 HUBERT: Then I'm not sure that it's worth it. 400 00:25:49,427 --> 00:25:51,929 JAZZ MUSIC PLAYS 401 00:26:10,031 --> 00:26:11,282 SLIDE WHISTLE PLAYS 402 00:26:14,160 --> 00:26:15,369 Thank you, thank you. 403 00:26:16,537 --> 00:26:17,830 And now, ladies and gentlemen 404 00:26:17,997 --> 00:26:19,832 we have a star number for you 405 00:26:20,083 --> 00:26:22,251 from our featured vocalist, Rudy Stephenson. 406 00:26:22,585 --> 00:26:25,088 And he's going to sing for all you sweethearts and lovers. 407 00:26:25,213 --> 00:26:26,380 SMATTERING OF APPLAUSE 408 00:26:26,547 --> 00:26:28,591 And also for Trevor Wilson and Tessa Phipps 409 00:26:28,674 --> 00:26:30,426 who became engaged today. - MIC FEEDBACK 410 00:26:30,593 --> 00:26:32,845 CROWD CHEERS 411 00:26:36,057 --> 00:26:38,643 Thank you. We'd like you to dance nice and close together now 412 00:26:38,726 --> 00:26:40,937 as Rudy gives you his own very special rendition 413 00:26:41,020 --> 00:26:43,648 of that all-time favourite, Lost In A Dream. 414 00:26:45,149 --> 00:26:47,610 BAND PLAYS "LOST IN A DREAM" 415 00:26:56,619 --> 00:26:59,580 ♪ Wen it comes to dreams ♪ 416 00:26:59,664 --> 00:27:05,211 ♪ Love has always played the leading part ♪ 417 00:27:05,920 --> 00:27:10,675 ♪ I don't play for dimes and nickels ♪ 418 00:27:11,968 --> 00:27:17,390 ♪ I don't play to be the last ♪ 419 00:27:18,182 --> 00:27:20,852 ♪ Wen it comes to love ♪ 420 00:27:20,935 --> 00:27:26,482 ♪ I shoot first, shoot to kill ♪ 421 00:27:27,150 --> 00:27:32,655 ♪ I aim straight for the heart ♪ 422 00:27:33,656 --> 00:27:38,244 ♪ You won't forsake me ♪ 423 00:27:39,745 --> 00:27:45,084 ♪ To heaven you'll take me ♪ 424 00:27:46,002 --> 00:27:51,382 ♪ Don't try to wake me ♪ 425 00:27:52,383 --> 00:27:57,430 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 426 00:27:58,264 --> 00:28:03,227 ♪ Don't try to wake me ♪ 427 00:28:04,103 --> 00:28:13,571 ♪ Cos I'm just lost in a dream ♪ 428 00:28:14,572 --> 00:28:15,698 SHE SNIFFS 429 00:28:52,235 --> 00:28:53,778 This is my grandma's bedroom. 430 00:28:54,737 --> 00:28:56,364 That's your grandma's bed. 431 00:29:01,035 --> 00:29:03,162 What did you, er, tell your dad? 432 00:29:04,163 --> 00:29:05,998 I'm staying with my friend, Pauline. 433 00:29:07,541 --> 00:29:08,876 Where's your gran? 434 00:29:10,253 --> 00:29:11,420 Tunbridge Wells. 435 00:29:15,007 --> 00:29:17,093 She's gonna leave me this house in her will. 436 00:29:51,502 --> 00:29:52,837 You alright in there? 437 00:29:53,671 --> 00:29:55,006 DAVE: I'll be out in a minute. 438 00:29:55,339 --> 00:29:57,466 You've been in there bloody hours. 439 00:29:58,926 --> 00:30:00,177 You get into bed. 440 00:30:01,345 --> 00:30:02,972 I might fall asleep. 441 00:30:12,273 --> 00:30:13,399 Cor... 442 00:30:14,025 --> 00:30:15,192 Look at you. 443 00:30:21,824 --> 00:30:23,200 Do you fancy me? 444 00:30:23,284 --> 00:30:25,661 Not half as much as you fancy yourself. 445 00:30:36,255 --> 00:30:37,923 What kind of cigarette is that? 446 00:30:38,382 --> 00:30:39,633 Du Maurier. 447 00:30:40,593 --> 00:30:42,762 Really? - They're the best. 448 00:30:51,312 --> 00:30:52,563 Toothpaste. 449 00:30:52,938 --> 00:30:54,732 I'm going to make love to you. 450 00:30:55,316 --> 00:30:56,817 Do bloody hope so. 451 00:30:56,901 --> 00:30:58,944 Like you've never been made love to before. 452 00:30:59,028 --> 00:31:00,529 Shouldn't be too difficult. 453 00:31:00,905 --> 00:31:02,406 I'm going to do it to you... 454 00:31:03,407 --> 00:31:04,909 right now. 455 00:31:09,455 --> 00:31:13,167 I might have a baby. I just thought I'd mention it before we go too far. 456 00:31:13,334 --> 00:31:14,752 Oh, no chance. 457 00:31:15,461 --> 00:31:17,963 I'm not so dolly dumb as I look, you know. 458 00:31:18,047 --> 00:31:19,173 Don't worry. 459 00:31:19,757 --> 00:31:20,966 Dave thinks of everything. 460 00:31:21,217 --> 00:31:22,551 Oh, Durrex! 461 00:31:23,177 --> 00:31:25,638 Durex. - My dad sells these, what are they for? 462 00:31:27,223 --> 00:31:28,682 To stop you having babies. 463 00:31:28,849 --> 00:31:29,892 What? 464 00:31:31,435 --> 00:31:33,437 Crafty bugger! 465 00:31:33,521 --> 00:31:35,689 No wonder he hides them under the counter. 466 00:31:37,066 --> 00:31:38,401 Urgh! 467 00:31:39,026 --> 00:31:40,986 You don't have to eat them, do you? 468 00:31:41,654 --> 00:31:42,738 No. 469 00:31:43,155 --> 00:31:46,158 They're plonkers. What the Yanks call condoms. 470 00:31:46,325 --> 00:31:48,702 You've been done, mate. There's not one in this packet. 471 00:31:49,995 --> 00:31:51,455 That's cos I'm wearing it. 472 00:31:53,958 --> 00:31:55,251 Are you? 473 00:31:58,587 --> 00:31:59,797 Yes, I am. 474 00:32:07,221 --> 00:32:09,682 Oh! So you are. 475 00:32:11,600 --> 00:32:13,519 Come on, Dave, quick, let's do it. 476 00:32:14,103 --> 00:32:15,187 Oh, hang on. 477 00:32:15,271 --> 00:32:16,856 SHE GIGGLES 478 00:32:17,731 --> 00:32:19,233 SHE LAUGHS - Alright... 479 00:32:22,236 --> 00:32:24,572 What you laughing at? - I'm not, I'm not... 480 00:32:25,489 --> 00:32:27,950 SHE GIGGLES - Hold on, hold on. 481 00:32:31,454 --> 00:32:32,830 Ooh, ow! 482 00:32:35,124 --> 00:32:36,250 Oh... 483 00:32:37,334 --> 00:32:38,586 HE GRUNTS 484 00:32:38,961 --> 00:32:40,671 What do we do now? 485 00:32:42,006 --> 00:32:43,466 Oh, Lynda... 486 00:32:44,425 --> 00:32:45,885 Any more fares... 487 00:32:46,510 --> 00:32:47,511 please! 488 00:32:47,845 --> 00:32:50,347 HE GRUNTS 489 00:32:52,641 --> 00:32:53,684 Oh. 490 00:32:56,061 --> 00:32:57,188 That was quick. 491 00:32:57,354 --> 00:32:58,689 Did you like it? 492 00:32:59,398 --> 00:33:01,066 Oh, it was nice, but, um 493 00:33:01,150 --> 00:33:02,776 quicker than I expected. 494 00:33:02,902 --> 00:33:03,903 Don't worry. 495 00:33:03,986 --> 00:33:05,654 Is it always as quick as that? 496 00:33:05,738 --> 00:33:08,365 No, don't worry, you'll get the hang of it. 497 00:33:09,492 --> 00:33:10,826 We've got all night. 498 00:33:13,287 --> 00:33:14,371 That's good. 499 00:33:15,080 --> 00:33:17,208 Then you'd better swallow another one of these. 500 00:33:18,000 --> 00:33:19,001 THEY GIGGLE 501 00:33:46,153 --> 00:33:48,489 DOGS GROWL AND BARK 502 00:33:51,951 --> 00:33:54,662 CHURCH BELL RINGS 503 00:34:01,752 --> 00:34:02,878 What was that? 504 00:34:08,008 --> 00:34:09,426 KNOCK ON DOOR 505 00:34:10,094 --> 00:34:11,720 Oh, my God, who is it? 506 00:34:12,096 --> 00:34:14,682 Bloomin' heck... - Dave, who is it? 507 00:34:15,140 --> 00:34:16,225 It's my dad! 508 00:34:16,559 --> 00:34:17,726 Wait a sec. 509 00:34:18,644 --> 00:34:20,354 Wait a sec... - DOORBELL RINGS 510 00:34:20,437 --> 00:34:22,189 if it's my dad, tell him I'm not here! 511 00:34:22,356 --> 00:34:23,357 MAN: David! 512 00:34:23,482 --> 00:34:24,525 It's me uncle. 513 00:34:24,650 --> 00:34:26,485 Are you in there, David? - Oh, my God! 514 00:34:26,610 --> 00:34:28,654 I have to let him in. - No! 515 00:34:29,572 --> 00:34:30,698 Under, quick. - What? 516 00:34:30,781 --> 00:34:31,907 Get under the bed. 517 00:34:32,283 --> 00:34:33,367 Come on, quick! 518 00:34:33,659 --> 00:34:34,827 He's got a key. 519 00:34:34,910 --> 00:34:37,788 If he's got a key, what's he knocking on the bloody door for? 520 00:34:37,997 --> 00:34:39,665 You up there, David? 521 00:34:48,841 --> 00:34:50,884 What you doing in your grandmother's bed? 522 00:34:50,968 --> 00:34:52,261 DAVE: What's it look like? 523 00:34:52,469 --> 00:34:54,680 UNCLE: Your grandma know you're sleeping in her bed? 524 00:34:54,805 --> 00:34:56,015 DAVE: Course she does. 525 00:34:56,181 --> 00:34:58,017 UNCLE: if she comes back from Tunbridge Wells 526 00:34:58,100 --> 00:34:59,893 and finds you in her bed, there'll be trouble. 527 00:34:59,977 --> 00:35:02,438 DAVE: Yeah, alright, so what? - UNCLE: Mitch! 528 00:35:02,771 --> 00:35:06,025 I've been given to understand you brought a girl home here last night. 529 00:35:06,108 --> 00:35:07,192 DAVE: What? 530 00:35:08,027 --> 00:35:10,029 UNCLE: Mitch... - DAVE: Who told you that? 531 00:35:10,904 --> 00:35:12,406 UNCLE: Never you mind. 532 00:35:12,740 --> 00:35:14,491 DAVE: Went dancing last night. 533 00:35:15,075 --> 00:35:16,493 UNCLE: At the Rex? 534 00:35:17,202 --> 00:35:19,872 DAVE: But I never brought no girl home, Uncle Brian, not me. 535 00:35:20,873 --> 00:35:22,833 I wouldn't dream of such a thing, Uncle Brian. 536 00:35:23,000 --> 00:35:24,376 UNCLE: I should hope not. 537 00:35:25,836 --> 00:35:30,174 You should be out, this time of day. You should be out doing something. 538 00:35:30,257 --> 00:35:31,759 DAVE: Where you been, church? 539 00:35:32,217 --> 00:35:33,636 Taking the dog for a walk. 540 00:35:33,969 --> 00:35:35,596 Keeping an eye on things. 541 00:35:35,679 --> 00:35:36,680 DOOR SHUTS 542 00:35:36,764 --> 00:35:39,350 The bloody dog's got one of your plonkers! - I know! 543 00:35:39,433 --> 00:35:40,976 SHE LAUGHS 544 00:36:22,059 --> 00:36:23,227 Come on, for God's sake. 545 00:36:23,310 --> 00:36:25,437 DOORBELL RINGS - MARGARET: Alright, I'm sorry. 546 00:36:25,604 --> 00:36:26,647 Your dad in? 547 00:36:27,272 --> 00:36:29,358 What do you want? - Dad in? 548 00:36:29,608 --> 00:36:30,984 No. - No? 549 00:36:31,276 --> 00:36:32,319 He's not back yet. 550 00:36:32,403 --> 00:36:34,363 Not back yet? Do you mind if I come in? 551 00:36:34,738 --> 00:36:37,199 Stand there like a bloody dummy, I don't care. 552 00:36:53,716 --> 00:36:55,926 INAUDIBLE CHATTER 553 00:37:11,984 --> 00:37:13,402 I don't know where he is. 554 00:37:14,570 --> 00:37:15,821 I never said you did. 555 00:37:17,656 --> 00:37:19,366 LYNDA: So what you staring at, then? 556 00:37:22,619 --> 00:37:23,954 You, er... 557 00:37:25,956 --> 00:37:27,958 You gonna take up hairdressing like your dad? 558 00:37:28,083 --> 00:37:29,376 No, thanks. 559 00:37:29,918 --> 00:37:32,796 Reckon you could give me a trim? - Get the pudding basin. 560 00:37:32,963 --> 00:37:33,922 I'll give it a try. 561 00:37:35,758 --> 00:37:37,885 So, you're the troublesome one, eh? 562 00:37:38,177 --> 00:37:40,429 What do you mean? - "What do you mean?" 563 00:37:40,929 --> 00:37:42,222 That's what your dad says. 564 00:37:42,973 --> 00:37:44,516 Says you're a troublesome bugger. 565 00:37:45,058 --> 00:37:46,477 Can't wait to get rid of you. 566 00:37:54,943 --> 00:37:56,278 Why are you limping? 567 00:37:56,695 --> 00:37:57,863 What do you mean? 568 00:37:59,990 --> 00:38:01,909 You got something the matter with your leg? 569 00:38:02,910 --> 00:38:04,077 No, why? 570 00:38:07,790 --> 00:38:09,666 You got something the matter with yours? 571 00:38:10,918 --> 00:38:12,503 Don't think so, no. 572 00:38:14,505 --> 00:38:16,298 Think you're it, don't you, hm? 573 00:38:17,299 --> 00:38:19,092 What do you mean? - "What do you mean?" 574 00:38:19,176 --> 00:38:20,469 Troublesome bugger. 575 00:38:21,470 --> 00:38:23,263 Think you're God's gift, don't you? 576 00:38:23,680 --> 00:38:25,682 Think I'm alright, thank you very much. 577 00:38:28,477 --> 00:38:29,937 DRESS RUSTLES 578 00:38:30,062 --> 00:38:31,814 I think you're all the same. 579 00:38:33,816 --> 00:38:35,484 Don't know what you've got it for. 580 00:38:38,320 --> 00:38:39,822 All you young girls... 581 00:38:40,948 --> 00:38:42,241 you're scared. 582 00:38:43,909 --> 00:38:45,285 All talk. 583 00:38:46,161 --> 00:38:48,288 Scared of a real man, ain't you? Eh? 584 00:38:49,540 --> 00:38:50,791 You bugger. 585 00:38:51,917 --> 00:38:53,752 You dirty bugger. 586 00:38:54,419 --> 00:38:56,797 Where's your sister? Eh? 587 00:38:57,422 --> 00:38:59,633 Girl Guides, she's gone to Girl Guides. 588 00:39:01,969 --> 00:39:03,178 DOOR OPENS 589 00:39:04,012 --> 00:39:06,181 I'll see you later out the back when the pub's shut. 590 00:39:06,390 --> 00:39:07,724 That's what you think. 591 00:39:08,225 --> 00:39:09,351 Hubert! 592 00:39:10,143 --> 00:39:12,104 Oh, Eric, how did we do? 593 00:39:12,271 --> 00:39:14,982 Not so bad, not so bad. - I want a word with you. 594 00:39:15,148 --> 00:39:16,775 I'm going out. - HUBERT: Are you? 595 00:39:17,693 --> 00:39:21,071 Great Eastern, Blue Boy, Tee's Delight. On the nose, cross doubles and a treble. 596 00:39:21,154 --> 00:39:24,491 Everyone a winner. - Very nice, very nice. 597 00:39:24,575 --> 00:39:26,034 LYNDA IMITATES HIM: Very nice. 598 00:39:29,162 --> 00:39:30,289 Here... 599 00:39:30,706 --> 00:39:32,916 sixteen pounds there. 600 00:39:33,375 --> 00:39:35,419 Seven and... 601 00:39:36,670 --> 00:39:37,671 six. 602 00:39:37,880 --> 00:39:39,673 You're a toff. Here. 603 00:39:39,756 --> 00:39:42,092 Oh, thanks. - Stay for a drink? 604 00:39:42,175 --> 00:39:44,803 Oh, no, no, got to push on. - LYNDA IMITATES HIM: Got to push on. 605 00:39:44,887 --> 00:39:46,305 Come on, parrot. - Parrot. 606 00:39:46,680 --> 00:39:48,974 Show the man to the door. - Yes, Dad. 607 00:39:51,268 --> 00:39:53,103 She's a lovely girl though, Hubert, isn't she? 608 00:39:53,186 --> 00:39:54,855 You think so? - Oh, yeah, lovely girl. 609 00:39:54,938 --> 00:39:56,481 Then make me an offer. - Eh? 610 00:39:56,565 --> 00:39:57,983 Ah! - THEY LAUGH 611 00:39:58,066 --> 00:39:59,151 Ha-ha. 612 00:39:59,234 --> 00:40:01,695 Make me an offer! No reasonable offer refused. 613 00:40:02,237 --> 00:40:04,197 Half a dollar, on the nose? - Done. 614 00:40:04,281 --> 00:40:06,366 Eh? - THEY LAUGH 615 00:40:12,873 --> 00:40:15,500 Hope your finger stinks. - I'll see you later. 616 00:40:15,918 --> 00:40:17,127 Cock off. 617 00:40:22,758 --> 00:40:23,884 DOOR OPENS 618 00:40:24,176 --> 00:40:25,177 Hey! 619 00:40:27,012 --> 00:40:29,222 Hey! Where do you think you're going? 620 00:40:29,348 --> 00:40:30,265 Out! 621 00:40:30,349 --> 00:40:32,309 Oh, no, you're not. - Oh, yes, I am. 622 00:40:32,392 --> 00:40:34,269 You're not, I'm telling you, you're not. 623 00:40:34,853 --> 00:40:36,104 You stay in for a change. 624 00:40:36,229 --> 00:40:38,690 I stay in, look after boring you-know-who 625 00:40:38,774 --> 00:40:41,234 you go to the pub or club. Lovely! 626 00:40:41,318 --> 00:40:42,277 Wrong. Freemasons. 627 00:40:42,361 --> 00:40:43,779 Same thing. Yap, yap, yap, yap. 628 00:40:43,862 --> 00:40:46,990 Bit of this, bit of that, then on to the pub or club with Long John Silver. 629 00:40:47,074 --> 00:40:48,617 It's all bloody boozing. 630 00:40:48,700 --> 00:40:50,118 Lynda, I don't want to hear it. 631 00:40:50,202 --> 00:40:52,537 I won't have that kind of talk. Do you hear? I won't have it! 632 00:40:52,621 --> 00:40:55,624 Get rid of me then. Make me an offer, ha-ha. 633 00:40:55,874 --> 00:40:58,043 You keep away from bus conductors. 634 00:40:59,419 --> 00:41:01,838 Bus conductor! Look at you, that's just about your... 635 00:41:02,339 --> 00:41:03,882 I'm ashamed to be your father. 636 00:41:04,132 --> 00:41:05,509 Oh, cock off! 637 00:41:07,803 --> 00:41:09,763 Hey! You're not too old, madam! 638 00:41:10,055 --> 00:41:11,056 Remember that! 639 00:41:16,144 --> 00:41:17,145 Bloody... 640 00:41:17,270 --> 00:41:18,313 God! 641 00:41:41,461 --> 00:41:43,046 DOORBELL RINGS 642 00:42:00,147 --> 00:42:01,648 LYNDA: No cycling on the path! 643 00:42:01,732 --> 00:42:03,108 Up your bum! 644 00:42:21,918 --> 00:42:24,838 You'll have to wait a bloody long time, Mr Stinky Finger 645 00:42:24,921 --> 00:42:26,840 parrot chops, Long John Silver. 646 00:42:37,559 --> 00:42:42,314 SHE HUMS 647 00:42:43,273 --> 00:42:44,566 ♪ Up your bum ♪ 648 00:42:45,025 --> 00:42:46,234 ♪ Up your bum ♪ 649 00:42:46,860 --> 00:42:47,944 ♪ Up your bum ♪ 650 00:42:48,612 --> 00:42:49,905 ♪ Up your bum ♪ 651 00:42:50,155 --> 00:42:51,406 SHE HUMS 652 00:42:55,202 --> 00:42:57,954 Up your bum, Mr Long John Silver. 653 00:43:02,375 --> 00:43:03,502 ♪ Up your bum ♪ 654 00:43:04,336 --> 00:43:05,462 ♪ Up your bum ♪ 655 00:43:06,379 --> 00:43:08,548 ♪ Up... your... bum ♪ 656 00:43:10,675 --> 00:43:12,094 Up your bum! 657 00:43:12,302 --> 00:43:13,970 ♪ Up your bum, up your bum ♪ 658 00:43:14,054 --> 00:43:16,890 ♪ Up your bum, up your bum, bum, bum, bum, bum, bum! ♪ 659 00:43:17,182 --> 00:43:20,310 ♪ Up your bum, up your bum! ♪ 660 00:43:20,894 --> 00:43:24,606 ♪ Up your bum, up your bum, up your bum! ♪ 661 00:43:24,773 --> 00:43:26,149 ♪ Up your bum! ♪ 662 00:43:26,233 --> 00:43:28,944 ♪ Up your bum, up your bum! ♪ 663 00:43:29,027 --> 00:43:32,030 ♪ Up your bum, up your bum! Up your bum! ♪ 664 00:43:32,114 --> 00:43:34,783 ♪ Up your bum! ♪ 665 00:43:34,908 --> 00:43:36,284 What's going on down there? 666 00:43:36,910 --> 00:43:39,454 Just trying to find the cat, Mrs Fartley. 667 00:43:40,914 --> 00:43:42,624 Puss, puss, puss, puss, puss! 668 00:43:42,707 --> 00:43:44,209 Oh! Ooh... 669 00:43:48,839 --> 00:43:50,090 Next. 670 00:43:50,549 --> 00:43:51,842 Two sixes ple-- 671 00:43:52,843 --> 00:43:54,469 Can I have two sixes, please? 672 00:43:55,512 --> 00:43:56,721 Two sixes. 673 00:44:05,397 --> 00:44:06,731 Open or closed? 674 00:44:07,566 --> 00:44:08,859 Er, open, please. 675 00:44:19,119 --> 00:44:21,121 Two sixes. A shilling, please. 676 00:44:21,663 --> 00:44:23,748 Sorry I haven't got anything, er, bigger. 677 00:44:23,832 --> 00:44:25,750 No bother, we can use the change. 678 00:44:28,170 --> 00:44:29,254 Next! 679 00:44:30,297 --> 00:44:31,673 MAN: I want two cod and fours 680 00:44:31,756 --> 00:44:34,009 a cod and six, a plaice and six 681 00:44:34,384 --> 00:44:36,636 two threes, three fours and a couple of sixes. 682 00:44:37,470 --> 00:44:38,722 All with crispy bits. 683 00:44:39,431 --> 00:44:41,266 Open or closed? - Closed. 684 00:44:45,729 --> 00:44:48,899 Two cod and four, a cod and six, what else? 685 00:44:48,982 --> 00:44:50,358 A plaice and six 686 00:44:50,650 --> 00:44:52,402 two threes, three fours 687 00:44:52,485 --> 00:44:54,905 and a couple of sixes, all with crispy bits. 688 00:44:55,113 --> 00:44:56,656 "Please"! - Please. 689 00:46:03,932 --> 00:46:05,016 Cock off. 690 00:46:10,730 --> 00:46:11,856 LYNDA: Dave? 691 00:46:15,068 --> 00:46:16,319 Yeah, I'll see you later on. 692 00:46:22,826 --> 00:46:24,035 Hello, Lynda. 693 00:46:27,247 --> 00:46:29,499 There, you bugger, that's for you. 694 00:46:29,791 --> 00:46:31,209 Lynda, I'm sorry. 695 00:46:32,168 --> 00:46:34,713 Too bloody late. 696 00:46:41,177 --> 00:46:43,305 DISTANT FOOTSTEPS 697 00:47:03,283 --> 00:47:05,744 DISTANT GIGGLING 698 00:47:19,466 --> 00:47:21,760 INDISTINCT CHATTER - WOMAN GIGGLES 699 00:47:32,354 --> 00:47:33,438 WOMAN: Ooh! 700 00:47:48,286 --> 00:47:50,914 Hello, it's me. Troublesome bugger, remember? 701 00:47:50,997 --> 00:47:53,375 About bloody time. - Cheeky sod. 702 00:47:54,042 --> 00:47:57,045 What you hanging about here for? - Collecting bets. 703 00:47:58,296 --> 00:47:59,839 Come and stand over by this wall. 704 00:48:00,465 --> 00:48:02,300 Shh. This way. 705 00:48:04,511 --> 00:48:05,595 Come on. 706 00:48:09,641 --> 00:48:10,600 Come on, hurry up. 707 00:48:23,029 --> 00:48:24,364 Have you got a match? 708 00:48:30,120 --> 00:48:31,579 MATCH STRIKES 709 00:48:45,552 --> 00:48:46,928 Can I have my matches back? 710 00:48:48,054 --> 00:48:49,472 Mr Mingy. 711 00:48:59,566 --> 00:49:00,650 What's this? 712 00:49:00,775 --> 00:49:01,901 There. 713 00:49:04,237 --> 00:49:05,780 How many you had on there? 714 00:49:06,114 --> 00:49:07,282 Oh, a few. 715 00:49:09,033 --> 00:49:11,286 How many bus conductors? - Oh, loads. 716 00:49:11,369 --> 00:49:13,663 I'm not fussy, that's why I'm here with you. 717 00:49:15,915 --> 00:49:17,500 I hear you had a bust-up with your boyfriend. 718 00:49:17,584 --> 00:49:19,377 LYNDA: Word gets round quick, don't it? 719 00:49:19,502 --> 00:49:21,713 All the little tongues go clack, clack, clack. 720 00:49:24,215 --> 00:49:25,550 What's all this then? 721 00:49:26,176 --> 00:49:27,552 I come here to sleep 722 00:49:28,386 --> 00:49:31,139 to escape my dad and boring bloody sister. 723 00:49:31,473 --> 00:49:32,599 Who with? 724 00:49:35,560 --> 00:49:36,644 You. 725 00:49:43,443 --> 00:49:45,111 What you got down there, then? 726 00:49:45,570 --> 00:49:48,031 Don't know, have to have a look. - "Have a look?" 727 00:50:06,633 --> 00:50:07,884 Do you love me? 728 00:50:08,968 --> 00:50:10,512 No, I don't love anybody. 729 00:50:11,721 --> 00:50:13,389 Not even myself. 730 00:50:17,352 --> 00:50:18,561 Bloody hell. 731 00:50:18,978 --> 00:50:20,146 Come on. 732 00:50:41,167 --> 00:50:43,586 Think you're it, don't you? - You said that before. 733 00:50:43,711 --> 00:50:44,712 Then I must be right. 734 00:50:44,796 --> 00:50:47,715 You don't know how lucky you are, I'm practically a virgin. 735 00:50:49,300 --> 00:50:50,385 ERIC: Mm... 736 00:50:54,681 --> 00:50:56,266 You've still got your pants on. 737 00:50:56,683 --> 00:50:58,017 Not for long. 738 00:51:02,438 --> 00:51:03,523 Mm... 739 00:51:05,108 --> 00:51:06,317 DISTANT LATCH CLATTERS 740 00:51:06,693 --> 00:51:08,152 SHE WHISPERS: Oh, my God, it's my dad! 741 00:51:08,236 --> 00:51:10,029 It's my dad! - Quiet! 742 00:51:11,322 --> 00:51:12,448 Shh! 743 00:51:16,327 --> 00:51:17,996 HINGE CREAKS 744 00:51:20,290 --> 00:51:21,291 Oh! 745 00:51:21,457 --> 00:51:23,459 I'm very sorry, madam, the, er... 746 00:51:23,668 --> 00:51:26,254 the gate was open, and I thought you might have intruders. 747 00:51:27,380 --> 00:51:28,673 Beg your pardon. 748 00:51:29,549 --> 00:51:31,301 DISTANT DOG BARKS 749 00:51:32,051 --> 00:51:33,761 Oh, my God. Bloody hell. 750 00:51:34,429 --> 00:51:36,806 If he wakes my dad, we're both dead! 751 00:51:37,515 --> 00:51:39,559 I thought it was him, I really did. 752 00:51:40,310 --> 00:51:42,645 Don't light the candle, if he comes out here, we're dead. 753 00:51:42,729 --> 00:51:44,981 Shut up and come down here. 754 00:51:45,440 --> 00:51:47,692 Oh, my heart. - Come here. 755 00:51:47,942 --> 00:51:48,943 Come on. 756 00:51:55,199 --> 00:51:57,660 I'm shaking like a bag of jelly, can you feel? 757 00:51:57,744 --> 00:51:59,662 We left the bloody gate open. 758 00:51:59,746 --> 00:52:01,623 What's the worry? Forget it. 759 00:52:02,248 --> 00:52:05,043 I thought it was him. - What's it matter? 760 00:52:06,419 --> 00:52:09,922 I can take care of your old man, you take care of mine. 761 00:52:10,048 --> 00:52:12,925 Oh, thank God it wasn't him. - What's it matter? 762 00:52:13,635 --> 00:52:15,470 He don't care. - Who? 763 00:52:15,928 --> 00:52:18,973 Your dad. Can't wait to get shot of you. 764 00:52:19,682 --> 00:52:21,017 Half a dollar. 765 00:52:22,101 --> 00:52:24,646 That's what you think. - That's what I know. 766 00:52:26,314 --> 00:52:28,691 What do you mean? - "What do you mean?" 767 00:52:29,859 --> 00:52:31,110 He told me. 768 00:52:31,944 --> 00:52:33,446 He can't wait to get rid of you. 769 00:52:34,947 --> 00:52:37,533 Says you're a bloody nuisance, which you are. 770 00:52:39,869 --> 00:52:41,537 He's fed up looking after you. 771 00:52:44,248 --> 00:52:46,584 Big girl like you, should be looking after yourself. 772 00:52:48,628 --> 00:52:50,755 So what if he does come in here? I don't care. 773 00:52:52,799 --> 00:52:53,841 Mm? 774 00:52:54,676 --> 00:52:55,968 Can't do it now. 775 00:52:56,052 --> 00:52:57,887 Why not? - I'm scared. 776 00:52:58,262 --> 00:53:00,181 No, you're not leaving here until you do. 777 00:53:00,348 --> 00:53:02,517 You have to wear a plonker. - Nah. 778 00:53:04,185 --> 00:53:05,728 I'm not doing it unless you do. 779 00:53:05,812 --> 00:53:07,438 You don't know what you're missing. 780 00:53:07,563 --> 00:53:09,023 No plonker, no nookie. 781 00:53:09,273 --> 00:53:11,943 Look, I'm an expert. I know what I'm doing, I'll look after you. 782 00:53:12,819 --> 00:53:14,862 Look, I'm a cowboy, didn't you know that, eh? 783 00:53:15,363 --> 00:53:17,448 The best bare-back riders in town. 784 00:53:20,910 --> 00:53:21,953 Mm... 785 00:53:26,708 --> 00:53:30,253 ♪ There's some cotton thread and needles for the folks away up yonder ♪ 786 00:53:30,336 --> 00:53:33,589 ♪ A shovel for a miner who left his home to wander ♪ 787 00:53:33,673 --> 00:53:37,719 ♪ Some rheumatism pills for the settlers in the hills ♪ 788 00:53:37,802 --> 00:53:40,888 ♪ Get along, mule! ♪ - Woo! 789 00:53:41,222 --> 00:53:42,640 ♪ Get along ♪ 790 00:53:43,599 --> 00:53:44,684 Big finish. 791 00:53:44,767 --> 00:53:47,729 ♪ Get along, mule ♪ 792 00:53:47,854 --> 00:53:53,609 ♪ Get along! ♪ 793 00:53:54,193 --> 00:53:56,571 THEY CHEER 794 00:53:59,907 --> 00:54:02,034 INDISTINCT CHATTER 795 00:54:05,496 --> 00:54:08,040 That was wonderful! Truly wonderful. 796 00:54:08,124 --> 00:54:10,668 I have to give you a big kiss for that. 797 00:54:11,294 --> 00:54:12,628 Come here! 798 00:54:13,254 --> 00:54:15,631 THEY WHOOP 799 00:54:16,549 --> 00:54:19,260 You should be a professional. - Oh, I am, I am! 800 00:54:19,343 --> 00:54:22,263 THEY LAUGH - You too, Harry. 801 00:54:22,889 --> 00:54:23,973 Whoa-ho! 802 00:54:24,140 --> 00:54:25,433 Any more? Any more? 803 00:54:32,607 --> 00:54:35,109 THEY GIGGLE - Any more? 804 00:54:35,610 --> 00:54:37,820 What about you, Auntie Millie? 805 00:54:38,029 --> 00:54:39,781 Oh, I suppose so, why not? 806 00:54:40,698 --> 00:54:43,659 You make me sound like some old woman. - HE CHUCKLES 807 00:54:44,494 --> 00:54:45,953 You too, Joan. 808 00:54:46,037 --> 00:54:48,289 JOAN: Oh, I thought you'd have to have a go at me. 809 00:54:49,290 --> 00:54:50,666 He's not fussy. 810 00:54:53,294 --> 00:54:54,837 And... 811 00:54:55,463 --> 00:54:57,298 the lovely Lynda. 812 00:55:02,428 --> 00:55:04,263 Isn't she lovely? 813 00:55:06,057 --> 00:55:07,225 Lovely. 814 00:55:09,227 --> 00:55:12,146 ♪ In, out, in, out, shake it all about ♪ 815 00:55:12,438 --> 00:55:15,441 ♪ You do the hokey cokey and you turn around ♪ 816 00:55:15,525 --> 00:55:17,944 ♪ And that's what it's all about ♪ 817 00:55:18,694 --> 00:55:21,572 ♪ Oh, hokey cokey cokey! ♪ 818 00:55:22,281 --> 00:55:24,575 ♪ Oh, hokey cokey cokey! ♪ 819 00:55:25,284 --> 00:55:27,995 ♪ Oh, hokey cokey cokey! ♪ 820 00:55:28,496 --> 00:55:31,457 ♪ Knees bend, arms stretch, ra ra ra! ♪ 821 00:56:46,240 --> 00:56:47,867 HUBERT: Your mother wouldn't approve. 822 00:56:48,868 --> 00:56:50,703 LYNDA: Pity she's not here to say. 823 00:56:57,877 --> 00:56:59,462 She'd have shown you the door. 824 00:57:00,004 --> 00:57:01,213 LYNDA: I've seen it. 825 00:57:16,020 --> 00:57:17,355 HE SIGHS 826 00:57:22,944 --> 00:57:24,904 I'm a respected man, Lynda. 827 00:57:28,074 --> 00:57:29,408 A freemason. 828 00:57:32,036 --> 00:57:33,996 I know that doesn't mean much to you. 829 00:57:36,332 --> 00:57:37,625 Why should it? 830 00:57:41,420 --> 00:57:45,216 I'm not here to be made a bloody fool of, Lynda. 831 00:57:46,342 --> 00:57:48,719 There's such a thing as dignity. 832 00:57:53,641 --> 00:57:55,101 HE SIGHS 833 00:57:57,895 --> 00:57:59,605 You seem to think you're smart 834 00:58:02,024 --> 00:58:04,527 but I'm afraid you'll end up the bloody fool. 835 00:58:08,572 --> 00:58:10,491 Just don't do it in my house. 836 00:58:11,701 --> 00:58:14,203 I don't want to be witness to that kind of spectacle. 837 00:58:14,620 --> 00:58:16,872 What about Maisie Mathews? 838 00:58:24,922 --> 00:58:26,173 I'm a man. 839 00:58:39,979 --> 00:58:42,189 I don't know why you've turned out the way you have. 840 00:58:42,356 --> 00:58:44,191 HE SCOFFS God knows. 841 00:58:48,279 --> 00:58:49,780 You're in such a rush. 842 00:58:52,616 --> 00:58:54,410 Why be in such a rush about it all? 843 00:59:09,467 --> 00:59:10,676 DOOR SHUTS 844 01:00:15,699 --> 01:00:18,661 SEABIRDS CRY - WURLITZER ORGAN MUSIC PLAYS 845 01:01:06,125 --> 01:01:08,794 FOOTSTEPS APPROACH 846 01:01:31,358 --> 01:01:32,401 What's this? 847 01:01:34,278 --> 01:01:35,362 I've left him. 848 01:01:37,198 --> 01:01:38,991 Who? - Who? Him! 849 01:01:39,783 --> 01:01:42,077 And my boring bloody sister. 850 01:01:42,369 --> 01:01:44,330 She said she wants to join the army. 851 01:01:44,496 --> 01:01:47,041 I thought she meant the Sally Army, but she means the army. 852 01:01:51,629 --> 01:01:53,797 How'd you get in? - It's not locked, is it? 853 01:01:57,051 --> 01:01:59,345 You said you wanted me through the night. You've got me now. 854 01:01:59,762 --> 01:02:01,847 Father's blessing. Good riddance. 855 01:02:04,767 --> 01:02:06,352 Can bugger off if you want. 856 01:02:13,901 --> 01:02:15,069 Now... 857 01:02:30,876 --> 01:02:32,086 SHOE CLATTERS 858 01:02:46,684 --> 01:02:47,851 Come here. 859 01:03:03,867 --> 01:03:05,327 Cuddle me, please. 860 01:03:08,956 --> 01:03:10,207 I'll clear up. 861 01:03:11,875 --> 01:03:13,460 It's a bloody mess in here. 862 01:03:16,005 --> 01:03:18,215 You stink of booze and fags. 863 01:03:23,679 --> 01:03:25,139 You stink of chip fat. 864 01:03:29,018 --> 01:03:30,227 It's this. 865 01:03:31,228 --> 01:03:32,479 No, it's not. 866 01:03:33,522 --> 01:03:34,732 Take it off. 867 01:03:58,589 --> 01:04:00,257 You'd better take this off and all. 868 01:04:03,635 --> 01:04:07,473 I can just fit you in before the Novices Handicap at Kempton. 869 01:04:07,556 --> 01:04:08,974 SHE SOBS 870 01:04:09,058 --> 01:04:11,143 Oh, come on, come on. What's all the fuss? 871 01:04:14,313 --> 01:04:17,107 Hold me, please. Just hold me. 872 01:04:17,316 --> 01:04:18,525 What's the matter? 873 01:04:19,276 --> 01:04:21,695 Gone off it, have you? Not gonna do it anymore? 874 01:04:21,945 --> 01:04:23,030 No! 875 01:04:23,530 --> 01:04:25,741 We'll have to ring the papers about that, won't we? 876 01:04:27,576 --> 01:04:30,120 I'll go to Bournemouth. - You what? 877 01:04:30,496 --> 01:04:32,956 "You what?" Bournemouth. 878 01:04:34,208 --> 01:04:36,627 If you don't want me, I'll run away to bloody Bournemouth. 879 01:04:36,710 --> 01:04:37,878 Course I want you. 880 01:04:38,629 --> 01:04:41,924 They don't have fish and chip shops in Bournemouth, you know. 881 01:04:42,049 --> 01:04:43,133 Or sheds. 882 01:04:43,467 --> 01:04:45,386 Now, what would you do without fish and chips 883 01:04:45,469 --> 01:04:47,346 sheds and my old man, eh? 884 01:04:47,971 --> 01:04:49,765 Hey? - SHE CHUCKLES 885 01:05:06,198 --> 01:05:07,241 Come on. 886 01:05:07,574 --> 01:05:09,368 Come on. That's it. 887 01:05:09,910 --> 01:05:12,162 SHE SOBS 888 01:07:06,902 --> 01:07:08,195 Come on, lovey. 889 01:07:36,056 --> 01:07:39,101 MUSIC: "Für Elise" by Beethoven 890 01:07:49,236 --> 01:07:51,697 Hold it still, ladies. Very still. 891 01:07:53,407 --> 01:07:55,117 Hold it just like that, ladies. 892 01:07:55,325 --> 01:07:56,493 Very still. 893 01:07:57,160 --> 01:07:58,120 Thank you. 894 01:07:58,245 --> 01:07:59,538 Ahem. - Oh! 895 01:08:04,918 --> 01:08:07,212 "FÜR ELISE" CONTINUES 896 01:08:19,349 --> 01:08:21,059 For you, sir. - Thank you. 897 01:08:23,270 --> 01:08:25,314 Thank you, madam. - Thank you so much. 898 01:08:33,196 --> 01:08:34,281 Can I help you, sir? 899 01:08:36,241 --> 01:08:37,326 Cup of tea, please. 900 01:08:37,534 --> 01:08:39,453 We don't serve cups of tea, sir. 901 01:08:39,536 --> 01:08:41,913 Only pots. That's teapots, not piss pots. 902 01:08:42,289 --> 01:08:44,082 Although we can always make exceptions. 903 01:08:44,166 --> 01:08:46,585 If you want a cup of tea, you must go to the caff 904 01:08:46,668 --> 01:08:47,836 with all the other riffraff. 905 01:08:47,919 --> 01:08:50,339 This is a café. - Pot of tea then. 906 01:08:50,422 --> 01:08:51,548 Smartarse. 907 01:08:51,632 --> 01:08:54,134 Language. - And a bit of cake. 908 01:08:56,637 --> 01:08:57,721 Or a bun. 909 01:08:57,804 --> 01:09:00,682 Bath bun, Chelsea bun, currant bun, honey bun, up your bum. 910 01:09:00,766 --> 01:09:03,018 Fairy buns, seed cake, cherry cake, fruit cake 911 01:09:03,101 --> 01:09:05,354 ginger cake, Eccles cake, teacake, lemon cakes 912 01:09:05,437 --> 01:09:06,480 Swiss rolls, dinkie rolls 913 01:09:06,563 --> 01:09:09,816 jam sandwiches, macaroons, cheese straws and scones. 914 01:09:09,941 --> 01:09:11,610 I'll just have the tea. 915 01:09:11,818 --> 01:09:12,778 "Please." 916 01:09:14,321 --> 01:09:15,906 Please. - Thank you. 917 01:09:25,582 --> 01:09:27,626 Him, there. Can you see? - WAITRESS: Yeah. 918 01:09:27,918 --> 01:09:29,461 Right, serve him, will you, Vickie? 919 01:09:29,544 --> 01:09:32,839 And if he asks where I've gone, tell him I've gone to Singa-bloody-pore. 920 01:09:40,180 --> 01:09:41,431 Tea, sir. 921 01:09:42,724 --> 01:09:44,643 Where's the... Where's the other young lady? 922 01:09:44,893 --> 01:09:47,562 Pardon? - Where's the waitress who took my order? 923 01:09:48,021 --> 01:09:50,399 Oh, you mean the waitress who took your order, sir. 924 01:09:51,274 --> 01:09:52,317 That's right. 925 01:09:52,401 --> 01:09:54,444 She's got an urgent call and had to leave, sir. 926 01:09:56,863 --> 01:09:58,031 Where to? 927 01:09:58,699 --> 01:10:00,242 Singa-bloody-pore, sir. 928 01:10:11,420 --> 01:10:13,672 WOMEN GIGGLE 929 01:10:14,214 --> 01:10:16,258 INDISTINCT CHATTER 930 01:10:19,177 --> 01:10:20,512 There he is... 931 01:10:20,595 --> 01:10:23,014 Shh! Shh! There he is. There he is. 932 01:10:24,516 --> 01:10:25,809 VICKIE GIGGLES 933 01:10:26,643 --> 01:10:29,563 He thinks I've gone to Singa-bloody-pore! 934 01:10:29,813 --> 01:10:31,189 THEY GIGGLE 935 01:10:33,233 --> 01:10:34,317 ERIC: Lynda! 936 01:10:35,152 --> 01:10:37,946 THEY LAUGH - INDISTINCT CHATTER 937 01:10:41,867 --> 01:10:42,868 Shh! 938 01:10:55,547 --> 01:10:56,715 Lynda. 939 01:10:58,216 --> 01:10:59,718 I wish he'd clear off. 940 01:11:02,220 --> 01:11:03,638 THEY GIGGLE 941 01:11:07,267 --> 01:11:09,352 Go away! Clear off! 942 01:11:15,150 --> 01:11:16,193 Lynda! 943 01:11:20,822 --> 01:11:21,948 Lynda! 944 01:11:22,783 --> 01:11:25,869 Why don't you just bugger off? Go away! 945 01:11:26,036 --> 01:11:27,829 Can't you see where you're not wanted? 946 01:11:27,954 --> 01:11:30,123 I don't need none of you, just bugger off! 947 01:11:32,667 --> 01:11:33,919 Lyndie! 948 01:11:34,503 --> 01:11:37,964 "Lyndie", oh, I say! Never called me Lyndie before. 949 01:11:38,048 --> 01:11:41,259 Must be after something. Ha, bloody, ha! 950 01:11:41,426 --> 01:11:43,136 But I miss you. I came to see you. 951 01:11:43,345 --> 01:11:46,473 I bet I know what you're missing! - Look, you just cleared off! 952 01:11:46,973 --> 01:11:48,433 I come back, you'd gone. 953 01:11:48,683 --> 01:11:50,936 I thought you'd still be there, I really did. 954 01:11:51,102 --> 01:11:53,855 Oh... just bugger off, I don't want to think about it. 955 01:11:53,939 --> 01:11:56,817 What's to think about? Come on, I'll take you for a drink. 956 01:11:56,900 --> 01:11:59,402 You're just after your oats! - And your mate. 957 01:11:59,653 --> 01:12:02,239 I'll take you both for a drink. A meal, if you want. 958 01:12:02,489 --> 01:12:04,825 Oh, look out, Vickie, he's after the two of us! 959 01:12:04,908 --> 01:12:07,786 Ah, bet you're missing it as well! - Do you? 960 01:12:07,869 --> 01:12:10,163 How much? How much do you want to bet? 961 01:12:10,288 --> 01:12:12,165 I wouldn't want to take your money. 962 01:12:12,249 --> 01:12:13,750 Lynda up the duff, then? 963 01:12:14,042 --> 01:12:16,586 What odds do you put on that, eh? Mr Clever Dick, eh? 964 01:12:17,754 --> 01:12:21,508 Oh, look, that's shut his gob. That's put a crease in his brand-new suit! 965 01:12:21,758 --> 01:12:23,552 I don't believe you. - Don't you? 966 01:12:23,969 --> 01:12:25,470 You're joking! - Am I? 967 01:12:26,388 --> 01:12:28,056 I don't believe you! 968 01:12:28,640 --> 01:12:29,683 How? 969 01:12:30,433 --> 01:12:31,518 How what? 970 01:12:31,601 --> 01:12:32,727 How do you know? 971 01:12:33,228 --> 01:12:37,482 You're the one that should know! You put it up me, Mr Bareback Rider. 972 01:12:37,566 --> 01:12:40,694 You knew when you were gonna spunk. How the hell was I supposed to know? 973 01:12:40,777 --> 01:12:42,529 No, you soft cow! I mean how do you know? 974 01:12:42,612 --> 01:12:45,031 Are you sure? - You're the one all eyes. 975 01:12:45,115 --> 01:12:47,367 Look! Can't you see? - No, I can't. 976 01:12:47,826 --> 01:12:49,995 All you see is tits and arses. 977 01:12:50,954 --> 01:12:52,998 Have you seen a doctor? - Huh! 978 01:12:53,915 --> 01:12:55,750 Then how do you know it's mine? 979 01:12:56,084 --> 01:12:59,963 If it walks with a limp and thinks with its prick, then it's yours. 980 01:13:00,171 --> 01:13:03,258 But how do you know? I don't know that, do I? 981 01:13:03,383 --> 01:13:04,467 You stupid... 982 01:13:04,593 --> 01:13:05,969 VICKIE: Lynda! - Get off! 983 01:13:06,052 --> 01:13:07,470 Get off! - VICKIE: Lynda! 984 01:13:07,554 --> 01:13:09,764 Get off! - LYNDA: Get off of me! Get off! 985 01:13:10,223 --> 01:13:11,349 ERIC GRUNTS 986 01:13:11,558 --> 01:13:13,101 VICKIE: Lynda, stop it! 987 01:13:13,393 --> 01:13:15,353 LYNDA: Leave me alone! - ERIC: Piss off, you... 988 01:13:15,437 --> 01:13:17,564 Leave... me... alone! 989 01:13:17,939 --> 01:13:18,982 ERIC: Piss off! 990 01:13:22,485 --> 01:13:23,778 Whoops-a-daisy. 991 01:13:23,862 --> 01:13:25,155 Lynda, come on. 992 01:13:25,739 --> 01:13:26,823 Here we are. 993 01:13:28,241 --> 01:13:29,743 I'm sure this is it. 994 01:13:51,723 --> 01:13:53,016 Where's the paper? 995 01:14:10,367 --> 01:14:11,743 SHE WHISPERS: This is it. 996 01:14:22,003 --> 01:14:23,421 Doesn't look too bad. 997 01:14:26,174 --> 01:14:28,385 What does she do? Did Doris say? 998 01:14:28,510 --> 01:14:29,594 No. 999 01:14:31,346 --> 01:14:33,098 Is it knitting needles and all that? 1000 01:14:34,391 --> 01:14:35,475 I don't know. 1001 01:14:39,020 --> 01:14:40,230 How much? 1002 01:14:49,239 --> 01:14:51,366 Where am I gonna get that sort of money? 1003 01:15:01,292 --> 01:15:03,128 Come on, let's go and have a cup of tea. 1004 01:15:07,424 --> 01:15:09,384 INDISTINCT CHATTER 1005 01:15:09,634 --> 01:15:12,804 PIANO PLAYS A WALTZ 1006 01:15:23,982 --> 01:15:26,109 TRAY CLATTERS - Oh, sorry, madam. Sorry. 1007 01:15:33,199 --> 01:15:34,409 Yes, what do you want? 1008 01:15:37,203 --> 01:15:38,246 Can I help you, sir? 1009 01:15:38,371 --> 01:15:40,331 From the moment you walked through that door, I thought 1010 01:15:40,415 --> 01:15:42,709 "That's my daughter, and she's a slut." 1011 01:15:42,792 --> 01:15:44,127 Thank you, sir. Will that be all, sir? 1012 01:15:44,210 --> 01:15:46,921 Don't be clever, Lynda. From where I'm sitting you don't look clever. 1013 01:15:47,005 --> 01:15:48,757 I know why you're here and I don't wanna discuss it. 1014 01:15:48,840 --> 01:15:52,135 So, do you want a pot of tea or would you just prefer to clear off? 1015 01:15:52,218 --> 01:15:54,179 I'm disgusted, Lynda. - With lemon, sir? 1016 01:15:54,262 --> 01:15:57,057 I thought I could have a perfectly reasonable conversation with you. 1017 01:15:57,140 --> 01:16:00,101 I thought I could come here and... - I don't want you here, I'm at work. 1018 01:16:00,185 --> 01:16:01,936 And I've got Hermann Goebbels breathing down my neck. 1019 01:16:02,020 --> 01:16:03,480 Just clear off. - I thought I could have 1020 01:16:03,563 --> 01:16:06,816 a reasonable conversation with you but all I wanna do now is clout you one. 1021 01:16:06,900 --> 01:16:08,526 LYNDA: Would you like a pot of tea first, sir? 1022 01:16:08,610 --> 01:16:10,445 Listen to you and your mouth! Look where it's got you. 1023 01:16:10,528 --> 01:16:13,823 Dad, I can't discuss it. Will you just go away? I need this job! 1024 01:16:13,907 --> 01:16:16,576 You're gonna need more than a job. - Oh, please, just bugger off! 1025 01:16:16,868 --> 01:16:18,286 Is anything the matter, Miss Mansell? 1026 01:16:18,870 --> 01:16:20,955 Is everything to your satisfaction, sir? - No, it's not. 1027 01:16:21,039 --> 01:16:23,500 "Anything the matter, Miss Mansell? Everything to your satisfaction, sir?" 1028 01:16:23,583 --> 01:16:25,460 You see, what can you do? How do you put up with it? 1029 01:16:25,543 --> 01:16:26,544 Oh, shut up! 1030 01:16:26,628 --> 01:16:29,297 This is disgraceful. Go to the kitchen immediately, Miss Mansell. 1031 01:16:29,380 --> 01:16:31,591 No, I won't go to the kitchen. Stuff the bloody kitchen. 1032 01:16:31,674 --> 01:16:33,093 HUBERT: Just watch your mouth! - Please! 1033 01:16:33,176 --> 01:16:35,095 This is what it's like, you see, this is what you get. 1034 01:16:35,178 --> 01:16:37,639 Now you can begin to see my side of it. - Oh, please, just bugger off! 1035 01:16:37,722 --> 01:16:38,807 Now, please! - I said "please". 1036 01:16:38,890 --> 01:16:40,683 Do you see? - Look, what is going on? 1037 01:16:40,767 --> 01:16:42,519 What is going on? - I've given a lot of time. 1038 01:16:42,602 --> 01:16:43,478 Please, sir! 1039 01:16:43,561 --> 01:16:45,021 Made a lot of sacrifices. - Oh, God! 1040 01:16:45,105 --> 01:16:48,691 Though God knows, you wouldn't think it. - What are you staring at, you old bag? 1041 01:16:49,109 --> 01:16:50,610 Please. Mrs... 1042 01:16:50,902 --> 01:16:52,487 Madam... please. - Well, she is an old bag! 1043 01:16:52,570 --> 01:16:53,696 That is enough! - Lynda! 1044 01:16:53,780 --> 01:16:55,240 Allow me to apologise. - She comes every day. 1045 01:16:55,323 --> 01:16:57,408 Disgraceful! Quite unprecedented. - She whinges about everything. 1046 01:16:57,492 --> 01:16:59,619 Yap, yap, yap, yap, every bloody day. 1047 01:16:59,702 --> 01:17:01,287 That is enough. Language, please! 1048 01:17:01,371 --> 01:17:02,914 Well, it's true, what's wrong with the truth? 1049 01:17:02,997 --> 01:17:05,083 You're fired! You are dismissed. 1050 01:17:05,166 --> 01:17:06,543 Get out. - No, I won't. 1051 01:17:06,626 --> 01:17:09,087 This one goes around with his brown nose up in the air 1052 01:17:09,170 --> 01:17:12,048 down on the carpet, la-di-dah this, la-di-dah that. 1053 01:17:12,132 --> 01:17:13,633 The cook spits in the buns 1054 01:17:13,716 --> 01:17:15,176 and we all piss in the teapots. 1055 01:17:15,260 --> 01:17:17,762 That is enough. Out! - She's a bad lot, that's the truth. 1056 01:17:17,846 --> 01:17:20,056 Nothing but trouble, that's the way it's always been. 1057 01:17:20,140 --> 01:17:21,182 This is my father speaking. 1058 01:17:21,266 --> 01:17:23,101 Ever since she could speak, she's uttered nothing but filth. 1059 01:17:23,184 --> 01:17:26,396 From the day she uttered her first word, her tongue's caused nothing but trouble. 1060 01:17:26,479 --> 01:17:28,273 This is my father. - Sometimes I doubt it. 1061 01:17:28,356 --> 01:17:31,693 An insult to my dead mother. - I'm sorry but this cannot go on. 1062 01:17:31,901 --> 01:17:35,655 I'm up the duff! That's what's up his nose. I'm pregnant! In the club! 1063 01:17:35,738 --> 01:17:37,740 Right, that's it! That's enough. 1064 01:17:37,824 --> 01:17:40,243 LYNDA: A man's willy has entered my person 1065 01:17:40,326 --> 01:17:42,579 and left a little visitor behind! - Get down. 1066 01:17:42,996 --> 01:17:44,998 This is a matter for the police. - LYNDA: This is the man 1067 01:17:45,081 --> 01:17:47,041 who once gave one to Gracie Fields. - Down! 1068 01:17:47,125 --> 01:17:48,543 I'm calling the police. 1069 01:17:48,626 --> 01:17:51,421 A member of the British Legion... - Get down! 1070 01:17:51,504 --> 01:17:54,549 Am I the only one who does it? - This is not my daughter! 1071 01:17:54,632 --> 01:17:56,509 What do you lot do, eh? - Not my daughter. 1072 01:17:56,593 --> 01:17:59,345 What do you play with in bed at night, eh? - I disown her! 1073 01:17:59,429 --> 01:18:01,472 Hands up all those that like willies, I do! 1074 01:18:02,098 --> 01:18:04,100 PIANO MUSIC STOPS - The police are coming. 1075 01:18:04,184 --> 01:18:06,227 Balls! - Ladies and gentlemen... 1076 01:18:06,311 --> 01:18:09,689 I would like to apologise for this disgraceful display. 1077 01:18:09,772 --> 01:18:12,025 So what, I'm up the duff, who cares? 1078 01:18:12,108 --> 01:18:14,611 I will settle. - I like willies! 1079 01:18:14,694 --> 01:18:15,737 Get her down! 1080 01:18:15,862 --> 01:18:18,531 All these teas on me. Right? 1081 01:18:18,615 --> 01:18:20,241 Sex! All of you! All you old bags 1082 01:18:20,325 --> 01:18:22,702 look as if you could do with a nice bit of hot willy! 1083 01:18:22,785 --> 01:18:23,703 Get her down! 1084 01:18:23,786 --> 01:18:27,165 Sex! 1085 01:18:27,332 --> 01:18:28,958 CROCKERY CLATTERS 1086 01:18:29,584 --> 01:18:31,961 PLATE ROLLS 1087 01:18:38,635 --> 01:18:39,802 SHE SNIFFS 1088 01:18:58,196 --> 01:19:00,657 INDISTINCT CHATTER ON FILM 1089 01:19:01,324 --> 01:19:05,119 WOMAN ON FILM: It's getting kinda close to the New Year and I'm feeling sentimental. 1090 01:19:05,203 --> 01:19:08,206 I'm gonna sing a song that means a lot to me and... 1091 01:19:08,539 --> 01:19:09,749 to somebody else. 1092 01:19:09,832 --> 01:19:11,876 And if you don't like it, that's just too bad. 1093 01:19:11,960 --> 01:19:13,461 After all, I own the joint. 1094 01:19:16,756 --> 01:19:20,760 ♪ it had to be you ♪ 1095 01:19:21,261 --> 01:19:25,848 ♪ it had to be you ♪ 1096 01:19:26,057 --> 01:19:28,476 ♪ I wandered around ♪ 1097 01:19:28,559 --> 01:19:30,603 ♪ Finally found ♪ 1098 01:19:30,687 --> 01:19:34,524 ♪ The somebody who... ♪ 1099 01:19:34,649 --> 01:19:38,278 ♪ Could make me be true ♪ 1100 01:19:38,987 --> 01:19:43,032 ♪ Could make me be blue ♪ 1101 01:19:43,783 --> 01:19:47,829 ♪ And even be glad, just to be sad... ♪ MUSIC FADES 1102 01:19:48,955 --> 01:19:50,373 How long is it now? 1103 01:19:52,375 --> 01:19:53,960 Three months, more or less. 1104 01:19:55,753 --> 01:19:57,171 It's not too late. 1105 01:19:58,923 --> 01:19:59,966 No. 1106 01:20:03,219 --> 01:20:04,637 What happened? 1107 01:20:06,848 --> 01:20:07,974 When? 1108 01:20:08,975 --> 01:20:12,562 Your father came home very sorry for himself. Whatever happened? 1109 01:20:14,063 --> 01:20:15,356 Silly bugger. 1110 01:20:16,107 --> 01:20:19,360 I stood on a chair in the Paris Tearooms and shouted. 1111 01:20:19,444 --> 01:20:22,572 I can't remember what I said. It was terrible. 1112 01:20:23,948 --> 01:20:26,200 He offered to pay for everyone's teas. 1113 01:20:28,870 --> 01:20:30,538 You didn't need to do that. 1114 01:20:31,289 --> 01:20:32,790 Not to your father. 1115 01:20:36,210 --> 01:20:37,795 I'm not coming back, you know. 1116 01:20:38,421 --> 01:20:39,672 No matter what. 1117 01:20:42,091 --> 01:20:43,843 Where you gonna go then? 1118 01:20:45,345 --> 01:20:47,055 Who's gonna want you with a baby? 1119 01:20:47,138 --> 01:20:48,431 Where you gonna live? 1120 01:20:49,223 --> 01:20:50,641 Not in that dump. 1121 01:20:50,725 --> 01:20:53,019 Nobody's asking you to, my dear. 1122 01:20:54,437 --> 01:20:57,023 Things like this don't happen in that sort of town. 1123 01:20:58,191 --> 01:21:00,068 I just see your father's face. 1124 01:21:02,945 --> 01:21:05,073 Go down well at the Freemasons. 1125 01:21:07,658 --> 01:21:10,661 Didn't have to stick with you, you know, when your mum died. 1126 01:21:11,621 --> 01:21:12,997 Nor your sister. 1127 01:21:13,998 --> 01:21:17,585 Boring bloody sister. - Now, you leave her alone, she's alright. 1128 01:21:19,462 --> 01:21:22,340 Thank God she's not like you. Two of you like that, my God! 1129 01:21:24,675 --> 01:21:26,886 He could have put you in a home, you know. 1130 01:21:28,388 --> 01:21:31,891 Not many men would have done what he did on his own with two young girls. 1131 01:21:35,269 --> 01:21:37,772 He didn't love me. - Oh, yes, he did. 1132 01:21:38,898 --> 01:21:40,358 He didn't show it. 1133 01:21:41,901 --> 01:21:44,862 Can't show that kind of thing, not in this day and age. 1134 01:21:49,325 --> 01:21:51,285 You're a pretty young thing... 1135 01:21:52,245 --> 01:21:54,163 you're funny, but you're pretty. 1136 01:21:55,540 --> 01:21:58,835 Could get yourself a nice husband. Somebody who'd really look after you. 1137 01:22:02,880 --> 01:22:04,090 Do you think? 1138 01:22:04,674 --> 01:22:05,842 Yeah, I do. 1139 01:22:07,343 --> 01:22:08,803 But not like that. 1140 01:22:10,346 --> 01:22:12,223 Who's going to want you like that? 1141 01:22:14,642 --> 01:22:16,769 It's not too late. Not yet. 1142 01:22:19,439 --> 01:22:22,066 Would you know where to go if you wanted to get rid of it? 1143 01:22:23,985 --> 01:22:27,113 It's alright for you to say that. It's not you that has to do it. 1144 01:22:27,196 --> 01:22:30,116 No. That's right, Lyndie, you're right. 1145 01:22:36,456 --> 01:22:37,874 What if I had it? 1146 01:22:38,708 --> 01:22:40,251 Then have it adopted. 1147 01:22:42,545 --> 01:22:44,464 You must've thought about it. 1148 01:22:46,382 --> 01:22:48,342 You keep that kid and nobody'll want you. 1149 01:22:48,426 --> 01:22:51,804 Nobody'll want to know you, nobody'll want to own you. Nobody. 1150 01:22:54,015 --> 01:22:56,225 Forget the whole thing, bury it. That's my advice. 1151 01:22:56,309 --> 01:22:58,144 Nobody need know a thing about it. 1152 01:23:00,271 --> 01:23:04,108 Christ, it's tough enough, you don't have to go round banging your head with a hammer. 1153 01:23:05,818 --> 01:23:07,153 Look at me. 1154 01:23:07,904 --> 01:23:09,155 Look at your father. 1155 01:23:09,572 --> 01:23:12,074 Well, I'm hardly ancient, neither's he. 1156 01:23:12,992 --> 01:23:16,204 I lost Bill, he lost your mum, and we're on our own, stuck! 1157 01:23:16,287 --> 01:23:18,206 There's always enough pain. 1158 01:23:19,916 --> 01:23:22,001 What about Maisie Mathews? 1159 01:23:22,793 --> 01:23:24,253 Well, why shouldn't he? 1160 01:23:24,837 --> 01:23:27,173 What's he expected to do the rest of his life? 1161 01:23:27,840 --> 01:23:29,967 SHE SIGHS Wish I had somebody. 1162 01:23:32,386 --> 01:23:35,431 I hope he used a plonker. I'd hate to see what'd come out of her. 1163 01:23:38,684 --> 01:23:41,187 That's good advice, coming from you. 1164 01:23:48,194 --> 01:23:50,530 You're gonna have to make your own mind up. 1165 01:23:51,030 --> 01:23:52,990 I've got to go. - Not yet. 1166 01:23:53,491 --> 01:23:55,034 It's the buses. 1167 01:23:55,868 --> 01:23:58,246 I spent ages waiting for you. 1168 01:23:58,371 --> 01:24:00,456 I'm sorry. - Here. 1169 01:24:02,375 --> 01:24:04,001 Now, think about what I said. 1170 01:24:04,919 --> 01:24:07,004 You've got to look after yourself, Lyndie. 1171 01:24:07,964 --> 01:24:09,090 Here. 1172 01:24:12,176 --> 01:24:14,720 Would you know where to go if that's what you decided? 1173 01:24:19,934 --> 01:24:23,104 To get rid of it? - If that's what you decided. 1174 01:24:25,064 --> 01:24:26,816 I could find out. 1175 01:24:28,693 --> 01:24:31,195 I'm going to go, so just you take care. 1176 01:24:49,797 --> 01:24:51,132 DOOR SHUTS 1177 01:24:53,759 --> 01:24:57,138 MUSIC: "Soave sia il Vento" from Cosi fan Tutte by Mozart 1178 01:25:16,907 --> 01:25:20,119 MUSIC CONTINUES THROUGH RECORD PLAYER 1179 01:26:15,132 --> 01:26:16,467 BRAKES SQUEAL 1180 01:26:33,734 --> 01:26:36,070 INDISTINCT CHATTER 1181 01:26:43,536 --> 01:26:44,829 There you go. 1182 01:26:46,038 --> 01:26:47,206 There he is. 1183 01:26:47,623 --> 01:26:49,291 BABY GURGLES 1184 01:27:03,097 --> 01:27:06,350 WURLITZER ORGAN MUSIC PLAYS 1185 01:27:29,290 --> 01:27:31,208 Hello, you lot. Hello, Brian. 1186 01:28:14,543 --> 01:28:16,420 Yes, it's mine. 1187 01:28:17,671 --> 01:28:19,006 All mine. 1188 01:28:26,013 --> 01:28:27,765 DUCKS QUACK 1189 01:28:59,713 --> 01:29:01,674 DOORBELL RINGS 1190 01:29:12,184 --> 01:29:14,562 SHE COOS 1191 01:29:26,490 --> 01:29:28,826 WAVES CRASH 1192 01:29:32,288 --> 01:29:35,082 MUSIC: "Lost in a Dream" by D. Leland and S. Myers 1193 01:29:35,499 --> 01:29:39,587 ♪ Love has always played a leading part ♪ 1194 01:29:40,754 --> 01:29:44,758 ♪ I don't play for dimes and nickels ♪ 1195 01:29:45,926 --> 01:29:50,514 ♪ I don't play to be the last ♪ 1196 01:29:51,599 --> 01:29:54,059 ♪ Wen it comes to love ♪ 1197 01:29:54,268 --> 01:29:58,355 ♪ I shoot first, shoot to kill ♪ 1198 01:29:59,273 --> 01:30:03,777 ♪ I aim straight for the heart ♪ 1199 01:30:23,130 --> 01:30:24,506 ♪ You won't ♪ 1200 01:30:25,507 --> 01:30:27,051 ♪ Forsake me ♪ 1201 01:30:28,177 --> 01:30:29,720 ♪ To heaven ♪ 1202 01:30:31,013 --> 01:30:32,598 ♪ You take me ♪ 1203 01:30:34,016 --> 01:30:35,517 ♪ Don't try ♪ 1204 01:30:36,435 --> 01:30:38,270 ♪ To wake me ♪ 1205 01:30:38,354 --> 01:30:40,147 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 1206 01:30:41,106 --> 01:30:42,316 ♪ You won't ♪ 1207 01:30:43,400 --> 01:30:44,777 ♪ Forsake me ♪ 1208 01:30:46,111 --> 01:30:47,655 ♪ To heaven ♪ 1209 01:30:48,864 --> 01:30:50,407 ♪ You take me ♪ 1210 01:30:51,909 --> 01:30:53,369 ♪ Don't try ♪ 1211 01:30:54,370 --> 01:30:56,080 ♪ To wake me ♪ 1212 01:30:56,163 --> 01:30:58,540 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 1213 01:30:58,791 --> 01:31:01,210 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 1214 01:31:01,585 --> 01:31:08,425 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 1215 01:31:10,219 --> 01:31:12,012 MUSIC STOPS