1
00:00:32,321 --> 00:00:38,156
영웅호한
2
00:01:39,374 --> 00:01:43,979
1970년대엔 조주대호 제 형이
암흑가의 세력을 잡고 있었다
3
00:01:43,979 --> 00:01:46,777
그에겐 오른팔과 같은
두 형제가 있었는데
4
00:01:48,250 --> 00:01:49,717
아용과
5
00:01:50,752 --> 00:01:52,219
아용의 동생 아국이었다
6
00:01:53,722 --> 00:01:56,418
아국은 제 형의 후계자이기도 했다
7
00:01:58,961 --> 00:02:02,931
질투심이 많았던 아용은
제 형에게 잘 보이기 위해
8
00:02:02,931 --> 00:02:06,389
자신이 짝사랑하던
여자를 소개했다
9
00:02:15,978 --> 00:02:19,281
한번은 아용이 돈 문제로
제 형의 은인을 죽이자
10
00:02:19,281 --> 00:02:22,250
아국은 아용을 구하기 위해
제 형과 관계를 끊으려 한다
11
00:02:22,517 --> 00:02:25,680
이에 화가 난 제 형은
둘을 쫓아낸다
12
00:02:28,023 --> 00:02:32,426
아용이 너무 심했다고 생각한
아국은 그와 심하게 다툰다
13
00:02:35,063 --> 00:02:39,796
그후 아국은 조직을 떠나
말레이시아에서
14
00:02:39,935 --> 00:02:41,926
새로운 삶을 살기로 결심한다
15
00:02:46,675 --> 00:02:48,905
진정한 영웅은
16
00:02:49,011 --> 00:02:52,080
가족과 친구를 위해
17
00:02:52,080 --> 00:02:57,753
힘든 일도 끝까지 인내하며
18
00:02:57,753 --> 00:03:04,818
길에서 죽는 것도
두려워하지 않는다
19
00:03:18,006 --> 00:03:21,877
1980년대, 수단을 가리지 않고
조직을 키워온 등가용은
20
00:03:21,877 --> 00:03:25,176
제 형을 없애기로 맹세한다
21
00:04:24,306 --> 00:04:26,467
제 형님
22
00:04:28,076 --> 00:04:30,670
주님의 은혜로
23
00:04:31,146 --> 00:04:32,272
- 명복을 빕니다
- 슬픔을 위로받고
24
00:04:32,948 --> 00:04:37,942
성령의 감동이 항상
우리에게 임하기를, 아멘
25
00:04:38,053 --> 00:04:41,156
방금 들었는데 풍삼이
사고로 죽은 게 아니라
26
00:04:41,156 --> 00:04:42,885
등가용이 사람을 보내
죽인 거랍니다
27
00:04:46,128 --> 00:04:47,220
아용이 여기 와있습니다
28
00:04:48,163 --> 00:04:49,755
용 형님, 모자 벗으시죠
29
00:04:57,973 --> 00:04:59,838
이아제가 와있네요
30
00:05:17,025 --> 00:05:17,992
제 형님
31
00:05:19,494 --> 00:05:21,291
제가 보낸 크리스마스 카드
받으셨나요?
32
00:05:21,863 --> 00:05:23,296
매년 신경 써주니 고맙네
33
00:05:25,033 --> 00:05:26,796
제 형님 덕에 내가
이 세계에 들어왔지
34
00:05:27,636 --> 00:05:29,627
우리 가족 모두 큰 은혜를 입었어
35
00:05:30,205 --> 00:05:33,475
나중에 제 형님을 만나게 되면
깍듯이 인사드려라
36
00:05:33,475 --> 00:05:35,102
알겠습니다
제 형님
37
00:05:36,444 --> 00:05:37,672
전 일이 있어 가봐야겠어요
38
00:05:45,420 --> 00:05:48,321
전에 제 형님 말을 안 들어서
손에 총을 맞았지
39
00:05:49,491 --> 00:05:51,959
비가 내리면 좀 쑤셔요
40
00:05:53,728 --> 00:05:57,892
평생 기억하겠습니다
41
00:05:58,733 --> 00:06:01,930
그때 일은 후회하고 있네
빗나갔다면 좋았을 텐데
42
00:06:16,384 --> 00:06:17,476
이아제
43
00:06:19,721 --> 00:06:21,712
네 놈이 얼마나 오래 가는지 보자
44
00:06:22,224 --> 00:06:23,758
내년부턴 카드 보내지 마라
45
00:06:23,758 --> 00:06:24,690
알겠습니다, 용 형님
46
00:06:49,618 --> 00:06:52,815
시간이 많나 보네요, 누나
우리 아버지 보러왔어요?
47
00:06:54,122 --> 00:06:57,057
아제 마누라 속옷
빨래 일이 없었나 보죠?
48
00:06:58,026 --> 00:06:59,728
못된 짓을 그렇게 하고 다니는데
49
00:06:59,728 --> 00:07:01,753
어째서 번개칠 때
안 맞았는지 모르겠구나
50
00:07:06,968 --> 00:07:08,265
우리 아버지를 어디로
데려가는 거예요?
51
00:07:09,304 --> 00:07:12,239
삼촌은 말레이시아에 가서
아국과 같이 사실 거야
52
00:07:12,574 --> 00:07:15,099
아들이란 사람이 그것도 몰라?
53
00:07:15,243 --> 00:07:18,337
말도 안돼요
관광 가시는 거겠죠
54
00:07:19,414 --> 00:07:21,279
관광 좋아하네
55
00:07:21,950 --> 00:07:23,474
내겐 너 같은 아들 없다
56
00:07:24,452 --> 00:07:26,477
나쁜 짓만 일삼는데
57
00:07:27,522 --> 00:07:31,049
이가성보다 돈을 많이 번들
무슨 소용이냐?
58
00:07:58,753 --> 00:08:00,121
제 오빠가 같이 식사하려고
기다리고 계세요
59
00:08:00,121 --> 00:08:01,723
오늘이 결혼 기념일이래요
60
00:08:01,723 --> 00:08:02,991
파티를 여는 거냐?
61
00:08:02,991 --> 00:08:05,983
아뇨, 몇 명만 모여서
식사하는 거예요
62
00:08:08,596 --> 00:08:09,392
제 형님
63
00:08:10,198 --> 00:08:11,426
길숙이 오셨어
64
00:08:11,833 --> 00:08:12,697
길숙
65
00:08:15,437 --> 00:08:16,738
축하드려요
66
00:08:16,738 --> 00:08:18,262
감사합니다
67
00:08:19,307 --> 00:08:22,844
혜주가 말을 안 해줘서
선물도 준비 못했네요
68
00:08:22,844 --> 00:08:24,312
선물은 무슨...
69
00:08:24,312 --> 00:08:26,712
내일 말레이시아에 가시죠?
70
00:08:27,015 --> 00:08:29,643
네, 인사드리러 왔어요
71
00:08:30,785 --> 00:08:35,188
길숙, 제가 고려인삼을 사놨는데
아국에게 좀 전해주세요
72
00:08:36,057 --> 00:08:38,048
정말 감사합니다
73
00:08:42,063 --> 00:08:45,294
제 형님, 아용 일은
정말 죄송합니다
74
00:08:46,134 --> 00:08:48,898
그 놈 대신 사과드리는 것 외엔
할 수 없네요
75
00:08:50,405 --> 00:08:51,872
하지만 혜주는 달라요
76
00:08:52,140 --> 00:08:56,702
이 아인 일만 있다면
노파가 될 때까지 있겠답니다
77
00:08:58,380 --> 00:09:00,371
혜주는 우릴 많이 도와줬어요
78
00:09:01,683 --> 00:09:04,345
보위, 선물이에요
79
00:09:05,053 --> 00:09:06,213
고마워요
80
00:09:09,257 --> 00:09:10,155
여보
81
00:09:11,493 --> 00:09:13,222
올해는 내가 어떤 선물을
줄 것 같아?
82
00:09:15,897 --> 00:09:17,023
자기 이름이 뭐지?
83
00:09:17,599 --> 00:09:19,226
나요? 보위죠
84
00:09:38,586 --> 00:09:39,554
정말 아름답구나
85
00:09:39,554 --> 00:09:41,112
제 형님은 정말 낭만적이셔
86
00:09:43,958 --> 00:09:45,289
고마워요
87
00:09:46,561 --> 00:09:47,721
뭐라고 써있는 거니?
88
00:09:48,229 --> 00:09:50,665
보위요, 우리 엄마 이름이잖아요
89
00:09:50,665 --> 00:09:52,098
보위 호라구?
90
00:10:17,992 --> 00:10:19,016
아버지
91
00:10:22,597 --> 00:10:23,427
아국아
92
00:10:24,999 --> 00:10:26,091
아버지
93
00:10:27,902 --> 00:10:29,096
제 안사람이에요
94
00:10:29,771 --> 00:10:32,433
아화라고 했지? 아주 예쁘구나
95
00:10:34,709 --> 00:10:35,698
가죠
96
00:10:36,845 --> 00:10:38,472
- 할아버지시다
- 할아버지
97
00:10:38,913 --> 00:10:39,902
마랍자구나
98
00:10:40,048 --> 00:10:42,778
많이도 컸네
99
00:10:45,453 --> 00:10:46,784
타세요, 아버지
100
00:11:12,413 --> 00:11:13,641
착하구나
101
00:11:22,657 --> 00:11:24,352
아이들이 다 네 차에 타는구나
102
00:11:24,959 --> 00:11:27,484
- 다 우리 자식들이에요
- 그래?
103
00:11:30,765 --> 00:11:32,733
아버지, 어서 타세요
104
00:11:36,871 --> 00:11:39,362
아이들은 다 입양한 거냐?
105
00:11:39,841 --> 00:11:40,933
네
106
00:11:50,251 --> 00:11:56,247
너 어렸을 때 모습과
닮은 애도 있구나
107
00:11:57,225 --> 00:12:01,025
널 처음 만났을 때도
저만했었는데
108
00:12:01,796 --> 00:12:04,094
벌써 30년이나 지났구나
109
00:12:15,677 --> 00:12:19,547
나쁜 자식, 네 형은
내 친아들이지만
110
00:12:19,547 --> 00:12:21,037
날 조금도 안 닮았어
111
00:12:22,016 --> 00:12:24,484
맨날 친구나 배신하고
112
00:12:25,887 --> 00:12:28,913
계속 그런 식이면
천벌을 받게 될 거야
113
00:12:30,925 --> 00:12:33,257
여기 오기 전에
네 형과 한판 했다
114
00:12:33,728 --> 00:12:35,821
제 형님을 죽이고
싶어하는 게 틀림 없어
115
00:12:36,731 --> 00:12:38,460
정말 걱정된다
116
00:12:41,336 --> 00:12:43,361
돈 많이 버시길 바랍니다
117
00:12:44,505 --> 00:12:46,939
- 만사형통을 기원하네
- 사업이 번창하시길
118
00:12:48,776 --> 00:12:52,177
- 자릴 옮겨 얘기 좀 하지
- 그러죠
119
00:12:52,847 --> 00:12:54,838
보위, 아이들에게 세뱃돈 좀 줘
120
00:12:59,654 --> 00:13:01,022
- 이모라고 부르렴
- 이모
121
00:13:01,022 --> 00:13:01,954
착하지
122
00:13:03,524 --> 00:13:07,255
우리 해성 주점이 개업한 지
거의 1년이 됐네
123
00:13:07,895 --> 00:13:11,194
좀더 일찍 동업했더라면
더 많은 돈을 벌었을 텐데
124
00:13:12,834 --> 00:13:16,504
싸움이나 했던 시절을 생각하면...
정말 바보 같았어
125
00:13:16,504 --> 00:13:19,837
세상은 변했어요
지금은 뭐든지 기업화가 되죠
126
00:13:20,975 --> 00:13:24,934
자식들도 컸으니
옛날처럼 싸우면 안 되죠
127
00:13:27,282 --> 00:13:32,345
딸년은 맨날 나이트나 다니고
공부는 뒷전이니 죽겠네
128
00:13:32,920 --> 00:13:34,285
전 운이 좋아요
129
00:13:34,856 --> 00:13:38,383
제 아들은 해마다
전교 3등 안엔 드니까요
130
00:13:38,493 --> 00:13:41,189
다음 주엔 웅변대회에
나갈 거예요
131
00:13:44,232 --> 00:13:46,668
지난 달 풍삼의 장례식엔
안 오셨더군요
132
00:13:46,668 --> 00:13:47,692
아직도 풍삼을 미워하세요?
133
00:13:48,069 --> 00:13:53,507
그런 상황은 피할 수 있으면
피하는 게 낫지
134
00:13:55,310 --> 00:14:00,715
알다시피 조직에 계시던
형님들이 한분씩 돌아가시고나니
135
00:14:00,715 --> 00:14:03,684
이젠 요보와 비추만 남았지
136
00:14:05,153 --> 00:14:09,957
마작을 할래도 수가 모자라
대부분 다 죽었거든
137
00:14:09,957 --> 00:14:13,859
지금은 젊은 애들이 세력을
휘두르고 있어
138
00:14:16,297 --> 00:14:18,390
아용을 주시하세요
139
00:14:19,100 --> 00:14:21,694
요즘 아용이 그 젊은 애들이랑
가깝게 지내니까요
140
00:14:26,307 --> 00:14:30,767
나도 그 놈이 배신할 줄 알고 있어
141
00:14:31,813 --> 00:14:35,647
그 때가 언젠지 지켜보고 있네
142
00:14:54,001 --> 00:14:59,029
그 놈은 아직도 자넬 미워해
143
00:15:00,141 --> 00:15:03,406
술에 취할 때마다
자넬 없애겠다고 하길래
144
00:15:05,413 --> 00:15:09,782
몇 번 혼냈더니
요즘엔 그런 소릴 않더군
145
00:15:10,218 --> 00:15:14,712
하지만 맨날 내 뒤에서
볼멘소릴 해
146
00:15:15,790 --> 00:15:18,054
아마 나도 없애고 싶을 거야
147
00:15:19,427 --> 00:15:20,451
어쩔 생각이세요?
148
00:15:26,801 --> 00:15:29,065
정월 안으로 놈을 제거할 거야
149
00:15:33,641 --> 00:15:36,804
잘 생각하세요, 이런 일은
피할 수록 좋아요
150
00:15:59,600 --> 00:16:06,904
복 많이 받으세요
151
00:16:13,181 --> 00:16:15,274
회장님, 준비됐습니다
152
00:16:33,501 --> 00:16:34,661
형제 여러분
153
00:16:35,736 --> 00:16:38,364
지난 일년 동안 많이
도와주셔서 감사합니다
154
00:16:38,806 --> 00:16:41,331
오늘은 신년회니 모두 한잔 합시다
155
00:16:45,413 --> 00:16:48,177
등가용, 자네 장님인가?
156
00:16:48,983 --> 00:16:50,974
내가 앉아있는 게 안 보여?
157
00:16:51,419 --> 00:16:53,785
주최하는 건 난데
감히 네가 술을 마시자고 해?
158
00:16:54,188 --> 00:16:58,893
신년회인데 형제들과
술 한잔 하자는 것도 죄인가요?
159
00:16:58,893 --> 00:17:03,193
말 잘했어, 네 죄를 다 적자면
회계 장부보다 더 두꺼울 거야
160
00:17:03,598 --> 00:17:05,833
자네가 경영하는 사업은
회계 장부도 엉터리지
161
00:17:05,833 --> 00:17:08,165
작년에 367만 달러를
혼자 해먹었잖아
162
00:17:12,106 --> 00:17:16,668
또 대만 놈들과 공해에서
회사 물건도 훔쳤지
163
00:17:16,744 --> 00:17:20,214
게다가 지난 주엔 20년 동안
날 따르던 아창과 다투고
164
00:17:20,214 --> 00:17:25,208
그를 죽이더니 시체를
호수에 버렸잖아
165
00:17:26,487 --> 00:17:28,751
네 눈엔 내가 없는 것처럼 보이냐?
166
00:17:32,460 --> 00:17:33,984
죽일 놈
167
00:17:35,129 --> 00:17:38,462
다들 말해봐
죽어 마땅한 죄 아닌가?
168
00:17:39,467 --> 00:17:40,934
오늘 네 놈을 끝장 내겠어
169
00:17:55,116 --> 00:17:59,177
- 날 배신하려는 거냐?
- 그래, 이 늙은이야
170
00:17:59,487 --> 00:18:01,250
우린 용 형님만 안다
171
00:18:03,858 --> 00:18:05,416
모두 총을 쏘지 마라
172
00:18:05,993 --> 00:18:09,224
같은 형제끼리
다치게 하면 안 돼
173
00:18:09,730 --> 00:18:11,288
총은 내려놓고 얘기하자
174
00:18:56,811 --> 00:18:58,301
뚱보야, 넌 지금부터 날 따라라
175
00:19:03,217 --> 00:19:05,708
무슨 일이에요?
176
00:19:05,820 --> 00:19:08,189
두목님이 취하셔서
용 형님을 때리려고 했는데
177
00:19:08,189 --> 00:19:11,258
용 형님이 피하시는
바람에 넘어지셨어요
178
00:19:11,258 --> 00:19:13,954
이때 술병이 깨지면서
돌아가셨어요
179
00:19:17,064 --> 00:19:18,122
여보
180
00:19:36,584 --> 00:19:39,417
사업 얘긴 묻고 싶진 않은데
181
00:19:40,154 --> 00:19:44,887
요즘처럼 당신이
맘 쓰는 걸 본 적이 없어요
182
00:19:46,761 --> 00:19:48,285
얘기해볼래요?
183
00:19:48,963 --> 00:19:53,161
우린 부부지만
좋은 친구이기도 하잖아요
184
00:19:56,937 --> 00:20:01,465
난 최근에야 아용이
당신을 쫓아다녔단 걸 알았어
185
00:20:03,077 --> 00:20:04,977
난 그에게 호감도 없었어요
186
00:20:05,813 --> 00:20:10,011
최근에 그의 행동을 보곤
더 싫어졌죠
187
00:20:12,086 --> 00:20:13,383
요즘 당신을 괴롭혀요?
188
00:20:13,888 --> 00:20:15,856
아용이 사람을 모으고 있어
189
00:20:17,224 --> 00:20:22,025
내게 잘 보이기 위해
여자도 소개시켜줬는데 말야
190
00:20:23,631 --> 00:20:25,189
교활한 놈이지
191
00:20:27,802 --> 00:20:29,429
그럼 당신은 어쩔 생각이에요?
192
00:20:29,804 --> 00:20:31,271
얘기 좀 나눠볼려구
193
00:20:32,640 --> 00:20:34,875
당신이 먼저 아용에게
약속을 잡자고 하면
194
00:20:34,875 --> 00:20:36,968
자신을 무서워하는 줄 알 거예요
195
00:20:38,546 --> 00:20:40,844
옛날에는 이러지 않았잖아요
196
00:20:43,217 --> 00:20:47,210
여보, 우리 가족을 위해서
이러는 거죠?
197
00:20:47,822 --> 00:20:49,813
놈이 당신과 우리 아들을
괴롭힐까 걱정돼
198
00:20:51,058 --> 00:20:52,719
그럴 필요 없어요
199
00:20:55,496 --> 00:20:57,828
당신이 편치 않으면
우리도 마찬가지예요
200
00:20:58,199 --> 00:21:02,465
나와 안자이를 위해
굴욕적인 일은 하지 말아요
201
00:21:03,270 --> 00:21:05,397
내 맘이 편하지 않아요
202
00:21:25,693 --> 00:21:28,629
- 어떠니? 맘에 드니?
- 네
203
00:21:28,629 --> 00:21:30,392
- 그럼 이걸로 사자
- 네
204
00:21:37,571 --> 00:21:39,368
그럼 가자
205
00:21:43,043 --> 00:21:44,032
보위
206
00:21:44,845 --> 00:21:46,107
엄마, 가는 거 아니에요?
207
00:21:47,515 --> 00:21:48,675
잠깐만
208
00:21:51,986 --> 00:21:54,045
아들이 많이 컸군
209
00:21:55,623 --> 00:21:56,851
몇 살이니?
210
00:21:57,825 --> 00:22:00,995
교활하게 생긴게
네 아비랑 많이 닮았구나
211
00:22:00,995 --> 00:22:02,428
아파요
212
00:22:05,199 --> 00:22:10,728
이 놈이 우리 애라면
얼마나 좋을까
213
00:22:10,905 --> 00:22:12,930
미안해, 아용
우린 바빠서 가야 돼
214
00:22:13,407 --> 00:22:14,874
보위
215
00:22:16,911 --> 00:22:18,879
곧 발렌타인 데이잖아
216
00:22:19,747 --> 00:22:21,442
미리 카드 줄게
217
00:22:26,821 --> 00:22:28,122
'당신의 사랑이 필요해'
218
00:22:28,122 --> 00:22:29,680
난 이미 결혼한 몸이야
219
00:22:31,258 --> 00:22:32,452
정말 이해가 안 가
220
00:22:33,561 --> 00:22:35,392
이아제 어디가 그렇게 좋아?
221
00:22:36,197 --> 00:22:38,666
이아제는 앞으로
얼마 살지도 못할텐데
222
00:22:38,666 --> 00:22:41,260
말 조심해
남편을 저주하지 말라구
223
00:22:42,603 --> 00:22:43,661
가자
224
00:22:45,272 --> 00:22:46,739
- 감사합니다
- 고마워요
225
00:22:48,075 --> 00:22:50,839
가시죠, 물건 다 받았습니다
226
00:22:52,680 --> 00:22:53,772
안자이, 무슨 일이니?
227
00:22:53,981 --> 00:22:57,985
아용이라는 사람이 내 빰을
멍들도록 꼬집고
228
00:22:57,985 --> 00:23:01,318
엄마에게 치근덕대고
아빠더러 빨리 죽는다고 했어요
229
00:23:04,058 --> 00:23:05,218
아육
230
00:23:18,672 --> 00:23:19,798
등가용
231
00:23:41,795 --> 00:23:43,160
용 형님, 저희가 처리하겠습니다
232
00:24:07,454 --> 00:24:08,352
엄마
233
00:24:09,023 --> 00:24:10,012
엄마
234
00:24:10,624 --> 00:24:12,854
보위, 괜찮아?
235
00:24:13,227 --> 00:24:15,695
저리 비켜요
우리 엄마 만지지 말아요
236
00:24:15,930 --> 00:24:16,919
괜찮아?
237
00:24:17,598 --> 00:24:20,123
저리 비키라구, 나쁜 놈아!
238
00:24:25,072 --> 00:24:26,699
엄마, 괜찮으세요?
239
00:24:27,741 --> 00:24:29,971
그만해라, 싸우면 뭐 하냐?
240
00:24:32,012 --> 00:24:33,104
그래도 싸워?
241
00:24:36,483 --> 00:24:37,973
괜찮으세요?
242
00:24:49,330 --> 00:24:51,161
남편에게 말하지 말아요
243
00:24:51,365 --> 00:24:53,526
일을 크게 만들고 싶지 않아요
244
00:24:54,535 --> 00:24:56,127
알았죠?
245
00:25:00,841 --> 00:25:01,773
이 선생님
246
00:25:11,585 --> 00:25:12,449
여기들 앉아
247
00:25:21,195 --> 00:25:22,423
이 선생님, 뭘 드시겠습니까?
248
00:25:22,663 --> 00:25:24,460
- 커피나 한잔 주게
- 네
249
00:25:26,400 --> 00:25:27,332
제 형
250
00:25:28,168 --> 00:25:29,726
내가 죽지 않고 돌아왔어요
251
00:25:30,671 --> 00:25:34,437
로우에서 나온데다 승진까지 했죠
252
00:25:34,675 --> 00:25:36,768
제 형에겐 나쁜 소식인가요?
253
00:25:37,478 --> 00:25:40,072
그래요? 축하합니다, 장 경관
254
00:25:41,982 --> 00:25:43,677
장 경관, 길을 막고 있군
255
00:25:43,817 --> 00:25:46,718
죄송합니다, 후 경사님과
약속이 있으셨군요
256
00:25:46,787 --> 00:25:48,414
제 형, 장 경관이 방해를 했나요?
257
00:25:48,956 --> 00:25:52,858
아뇨, 전 그냥 제 얘길 좀 했어요
258
00:25:53,260 --> 00:25:55,490
아부도 못하고
뇌물도 안 받아서
259
00:25:55,796 --> 00:25:57,855
남에게 당해서
몇 년 동안 강등을 당했잖아요
260
00:25:58,298 --> 00:26:00,129
돈을 많이 버시는
후 경사님과는 다르죠
261
00:26:00,534 --> 00:26:02,229
뉴욕에 식당도 몇 개 있잖아요
262
00:26:02,302 --> 00:26:04,031
그런 식으로 말하면
명예훼손으로 고소할테다
263
00:26:04,638 --> 00:26:07,975
요즘 농담이 유행이잖아요
방해하지 않을게요
264
00:26:07,975 --> 00:26:12,969
우리 따로 놀죠
전 성실한 경찰들에게 갈 겁니다
265
00:26:13,747 --> 00:26:18,085
후 경사님은 여기 대호와
말씀 잘 나누시죠
266
00:26:18,085 --> 00:26:21,646
- 내일 자네 상사에게 전화하겠네
- 감사합니다
267
00:26:21,955 --> 00:26:26,688
제 형, 계속 지켜볼 겁니다
담배 꽁초도 버리지 말아요
268
00:26:35,736 --> 00:26:39,729
세상엔 나쁜 일이 늘고 있어
저기 좀 봐
269
00:26:45,112 --> 00:26:46,170
후 경사
270
00:26:47,815 --> 00:26:50,909
내 대신 아용과
약속 좀 잡아주시오
271
00:26:52,920 --> 00:26:56,253
무슨 뜻인지 압니다
제 형, 걱정 마세요
272
00:26:56,490 --> 00:26:58,185
우린 오랜 친구 사이잖아요
273
00:26:58,258 --> 00:27:00,123
아용이 까불지 못하게
도와드릴게요
274
00:27:12,673 --> 00:27:16,310
형님, 기쁜 날이니
많이 드세요
275
00:27:16,310 --> 00:27:17,208
그러지
276
00:27:20,147 --> 00:27:21,171
드세요
277
00:27:22,683 --> 00:27:23,479
건배
278
00:27:28,088 --> 00:27:29,282
한잔 더 하죠
279
00:27:30,190 --> 00:27:31,282
충분히 마셨어
280
00:27:34,595 --> 00:27:35,721
불 여기 있습니다
281
00:27:39,199 --> 00:27:40,063
고맙네
282
00:27:42,569 --> 00:27:46,573
자네도 알 거야
오션 시티와 해천 주점은
283
00:27:46,573 --> 00:27:48,336
나와 주 형님이 운영하는 거지
284
00:27:48,509 --> 00:27:50,739
전 그 쪽 일은 잘 몰라요
285
00:27:50,811 --> 00:27:53,439
무슨 일 있으면
형님께서 알아서 결정하세요
286
00:27:53,580 --> 00:27:55,639
같이 상의하면 더 좋잖아
287
00:27:55,949 --> 00:27:58,144
옛날부터 우리 사이엔
오해가 좀 있었지
288
00:27:58,218 --> 00:28:01,221
후 경사도 자리에 있으니
솔직하게 얘기해보게
289
00:28:01,221 --> 00:28:02,984
오해 없어요
290
00:28:03,257 --> 00:28:07,294
- 모두 좋은 친구잖아요, 후 경사님
- 그래, 좋은 친구지
291
00:28:07,294 --> 00:28:09,262
좋은 친구라면 세 잔을 마셔야죠
292
00:28:10,831 --> 00:28:11,889
난 됐네
293
00:28:12,332 --> 00:28:15,769
말도 안돼요
원래 술 잘하셨잖아요
294
00:28:15,769 --> 00:28:18,738
나이가 드셔서 많이
못 드시는 건 아니죠?
295
00:28:19,239 --> 00:28:20,331
한번 보겠습니다
296
00:28:23,510 --> 00:28:24,340
좋아, 마시지
297
00:28:36,590 --> 00:28:38,717
이제부터 우리 평화롭게 지내세
298
00:28:39,526 --> 00:28:44,691
형님, 그 말씀은 예전엔
사이가 나빴단 뜻인가요?
299
00:28:45,632 --> 00:28:48,100
왜 그러세요? 제가
형님을 죽일까봐 두려우세요?
300
00:28:49,102 --> 00:28:51,730
그래서 쓸데 없는 사람을
많이 데려오셨군요
301
00:28:52,806 --> 00:28:55,400
전 혼자 왔어요
302
00:28:56,276 --> 00:28:58,642
술 마시는 거지
싸우러 온 건 아니잖아요
303
00:29:01,448 --> 00:29:03,279
왜 이렇게 많이 달고 오셨어요?
304
00:29:03,650 --> 00:29:06,820
그런 식으로 말하지 말게
모두 자네 옛친구들이잖아
305
00:29:06,820 --> 00:29:09,345
본 지 오래됐으니
얼굴이나 보는 거지
306
00:29:09,756 --> 00:29:13,715
맞아요, 우린 모두
형님 밑에서 일했었죠
307
00:29:14,895 --> 00:29:19,025
일이 있으면 사람을 시켜
전화만 주시면 되는데
308
00:29:19,700 --> 00:29:23,898
직접 여기까지 오시다니
309
00:29:26,873 --> 00:29:28,636
제가 어떻게 할까봐
무서우신 거군요
310
00:29:28,976 --> 00:29:32,969
그럼 주 형에게 날
죽이라고 하지 말았어야지!
311
00:29:35,182 --> 00:29:38,174
내가 살아있어서 무섭나 보지?
312
00:29:39,653 --> 00:29:41,450
옛날엔 이런 사람이 아니었잖아
313
00:29:42,589 --> 00:29:47,993
왜 그래? 술도 못 마시구
용기는 다 어디 갔어?
314
00:29:50,197 --> 00:29:53,291
용 형님, 말 좀 가려서 하시죠
315
00:30:06,213 --> 00:30:09,341
사실 난 자네와
주 형님의 일은 몰라
316
00:30:09,850 --> 00:30:12,045
남의 일엔 간섭하지 않지
317
00:30:12,819 --> 00:30:14,684
내가 널 무서워한다고
생각하지 마
318
00:30:15,222 --> 00:30:18,089
난 우리 사이에
피를 보기가 싫을 뿐이야
319
00:30:18,158 --> 00:30:21,150
뭐라구? 또 피를 보자구?
320
00:30:22,329 --> 00:30:27,494
감히 후 경사님 앞에서
피를 보겠다는 얘기를 해?
321
00:30:28,235 --> 00:30:29,964
진짜 무법자네
322
00:30:31,872 --> 00:30:36,241
용 오빠, 오래 기다리게 하셔서
아가씨들이 화났어요
323
00:30:36,476 --> 00:30:37,465
그래, 마담
324
00:30:38,078 --> 00:30:40,706
우리 형님이 오늘 밤
맘이 많이 상하셨으니
325
00:30:40,781 --> 00:30:43,477
제일 예쁜 여자를 골라
모시게 해
326
00:30:44,618 --> 00:30:47,246
내일 아침 형님의 실력이
어떤지 보고해야 돼
327
00:30:50,057 --> 00:30:52,025
후 경사, 일이 있어 먼저 가겠소
328
00:30:53,493 --> 00:30:58,328
형님, 나이 때문에 그러세요?
329
00:30:59,099 --> 00:31:01,829
옛날엔 형님 때문에
여자 여럿이 죽었죠
330
00:31:02,235 --> 00:31:04,066
내 여자친구도
형님에게 뺏겼어요
331
00:31:04,805 --> 00:31:06,670
바로 지금의 제 형님 부인이죠
332
00:31:09,843 --> 00:31:13,040
내가 쓰던 중고품인데 좋나요?
333
00:31:26,226 --> 00:31:27,853
늙은 말도 화를 내네
334
00:32:02,095 --> 00:32:03,892
오늘밤에 가는 게 아니었어
335
00:32:04,598 --> 00:32:08,432
아용의 태도를 보니
결국 싸워야할 것 같습니다
336
00:32:09,102 --> 00:32:11,070
우리가 선수를 쳐야 합니다
337
00:32:11,905 --> 00:32:14,908
큰눈 말이 맞아요
끝장을 봐야 해요
338
00:32:14,908 --> 00:32:16,432
기회를 주면 안됩니다
339
00:32:16,610 --> 00:32:20,137
최근 몇 년간 모두
보통 일들만 했잖아
340
00:32:21,581 --> 00:32:25,278
잘 싸우던 몇몇 형제도
이젠 나이가 들었고
341
00:32:32,893 --> 00:32:37,227
더구나 이미 많은 형제들이
아용과 가깝게 지내고 있어
342
00:32:37,798 --> 00:32:40,000
부딪히면 누가 이기겠나?
343
00:32:40,000 --> 00:32:42,730
빨리 행동을 취하면
기회가 있을 겁니다
344
00:32:43,136 --> 00:32:45,900
가만히 있으면
죽는 길 밖에 없죠
345
00:32:48,074 --> 00:32:49,063
제 오빠
346
00:32:51,912 --> 00:32:54,176
- 안자이가 열이 있어요
- 왜 그런 거지?
347
00:32:54,247 --> 00:32:55,839
오늘 비를 맞았어요
348
00:32:55,916 --> 00:32:59,784
보위가 약을 먹이고
열을 재봤더니 38도예요
349
00:32:59,953 --> 00:33:01,011
병원에 데려가야겠군
350
00:33:02,856 --> 00:33:06,917
형제들을 불러모아
조용한 곳을 찾고 연락하게
351
00:33:10,630 --> 00:33:16,398
아용, 제 형님이 변했어
이렇게는 안돼
352
00:33:18,004 --> 00:33:20,302
우리가 계획을 세워야겠어
353
00:33:23,743 --> 00:33:25,335
아천더러 차를
준비시키라고 할까요?
354
00:33:26,580 --> 00:33:29,048
잠 들었을 텐데 그냥 둬
내가 운전하면 돼
355
00:33:33,687 --> 00:33:35,484
제 오빠, 신발끈이 풀어졌네요
356
00:33:38,258 --> 00:33:39,225
제가 할게요
357
00:33:39,926 --> 00:33:41,860
아국이 전화 했었어요
358
00:33:42,395 --> 00:33:46,957
아용에게서 카드를 받았는데
모두들 제 오빠를 죽이려고 해서
359
00:33:48,435 --> 00:33:50,096
이젠 자기도 보호할 수 없으니
360
00:33:51,438 --> 00:33:54,805
제 오빠를 위해
기도나 하라고 했대요
361
00:33:56,977 --> 00:34:00,845
아용이 또 제정신이 아닌가 봐요
아국에게 돌아오라고 할까요?
362
00:34:01,081 --> 00:34:02,708
민감하게 받아들이지 마
363
00:34:03,383 --> 00:34:04,850
아국에게 전해줘
364
00:34:06,086 --> 00:34:08,816
여름 휴가 때 우리 가족이
며칠 가 있을 거라고
365
00:34:09,956 --> 00:34:10,923
일찍 자
366
00:34:29,876 --> 00:34:30,968
착하지
367
00:34:39,185 --> 00:34:40,152
형
368
00:34:44,658 --> 00:34:48,788
누나가 그러던데
제 형님을 미워하고 있다면서?
369
00:34:49,296 --> 00:34:51,196
그래서 형을 설득하러 왔어
370
00:34:51,965 --> 00:34:53,398
그러지 마
371
00:34:56,102 --> 00:35:02,200
틀렸어
이아제를 살려달라고 빌어야지
372
00:35:02,742 --> 00:35:03,800
내게 빌어
373
00:35:04,411 --> 00:35:07,778
좋아, 그러지 뭐
374
00:35:09,149 --> 00:35:10,446
뭘로?
375
00:35:11,384 --> 00:35:13,186
우린 오랫동안 형제였잖아
376
00:35:13,186 --> 00:35:17,088
형제라면 체면을 세워줘야지
가족이잖아
377
00:35:18,525 --> 00:35:20,015
하지만 잊어버리지 않았겠지?
378
00:35:20,126 --> 00:35:24,062
말레이시아에 가기 전에
뭐라고 했어?
379
00:35:24,764 --> 00:35:27,232
형제의 연을 끊겠다고 했잖아
380
00:35:29,302 --> 00:35:32,703
일이 있으면 형제고
없으면 나쁜 놈이 되는거냐?
381
00:35:40,113 --> 00:35:41,307
하지만...
382
00:35:42,949 --> 00:35:46,783
네가 차로 사과한다면 받아주지
383
00:36:07,574 --> 00:36:10,668
용 형, 차 드세요
384
00:36:11,978 --> 00:36:15,914
난 네 형이니 무릎을 꿇어야지
385
00:36:17,851 --> 00:36:19,113
꿇어!
386
00:36:29,596 --> 00:36:31,655
농담이야
387
00:36:32,232 --> 00:36:36,066
제수씨가 주는 차라고 여기마
388
00:36:36,836 --> 00:36:38,963
그 쪽 여자와 결혼하면서
날 초대하지도 않구
389
00:36:42,075 --> 00:36:43,269
먼저 말해두지
390
00:36:44,177 --> 00:36:49,080
이아제가 먼저 손을 쓴다면
그땐 날 탓하지 마라
391
00:36:50,150 --> 00:36:54,746
만약 네가 이아제를 돕는다면
내게 인정을 바라진 마
392
00:36:56,389 --> 00:36:59,187
알았어
393
00:37:04,064 --> 00:37:08,364
어때? 말레이시아 여자는
피부가 좋아?
394
00:37:13,573 --> 00:37:18,272
오랜만에 왔는데
밥도 안 먹고 간다구?
395
00:37:19,746 --> 00:37:23,648
누나, 난 형을 설득하러 온 거야
제 형님에겐 얘기하지 마
396
00:37:23,750 --> 00:37:27,345
알았어, 근데 아용은 진심인 거야?
397
00:37:27,554 --> 00:37:29,317
아용 말은 믿을 수가 있어야지
398
00:37:30,256 --> 00:37:32,190
당장은 문제 없을 거야
399
00:37:34,761 --> 00:37:36,319
정말 제 형님을 걱정하는구나
400
00:37:38,798 --> 00:37:42,928
누나도 벌써 30살인데
짝사랑만 하면 안되잖아
401
00:37:43,069 --> 00:37:47,768
신경쓰지 마
좋아서 하는 일인데 뭐
402
00:37:49,476 --> 00:37:51,842
누구에게도 말하면 안돼
403
00:37:52,045 --> 00:37:56,379
2년의 시간을 줄게
그때까지 시집 안 가면
404
00:37:56,449 --> 00:37:57,973
노처녀라고 놀릴 거야
405
00:38:13,566 --> 00:38:18,367
아육, 아용을 죽이기 전에
제 형님께 말씀드려야 하지 않을까?
406
00:38:19,038 --> 00:38:20,437
내겐 다른 선택권이 없어
407
00:38:21,908 --> 00:38:24,775
만약 돌아오지 못하면
이 금붕어를 보살펴줘
408
00:38:26,012 --> 00:38:30,813
아용에게 접근하기도 힘든데
이건 죽으러 가는 거야
409
00:38:31,151 --> 00:38:33,244
저번 주에 장님 점술가에게
물어봤는데
410
00:38:34,521 --> 00:38:36,648
적어도 70살까지는 산댔어
411
00:38:45,932 --> 00:38:47,024
조심해
412
00:42:37,930 --> 00:42:41,866
아육이 죽었어
큰눈이 아육을 배신했지
413
00:42:43,703 --> 00:42:47,264
이젠 너 말고 누굴
믿어야할지 모르겠어
414
00:42:47,640 --> 00:42:49,835
제 형님, 곧 회의시간입니다
415
00:42:50,643 --> 00:42:51,735
알았다
416
00:42:55,748 --> 00:42:57,477
보위와 안자이를 부탁해
417
00:43:01,154 --> 00:43:04,351
받아둬, 필요할 때 사용해
418
00:43:33,419 --> 00:43:35,683
아천, 나중에 날 데리러 올
필요 없네
419
00:43:35,922 --> 00:43:37,219
안자이를 데리러 가게
420
00:43:37,890 --> 00:43:39,016
알겠습니다
421
00:44:14,193 --> 00:44:15,660
왜 그러세요, 제 형님?
422
00:44:16,462 --> 00:44:17,827
네가 아육을 배신했지?
423
00:44:19,599 --> 00:44:21,760
아닙니다, 제가 어떻게
그런 짓을 하겠습니까?
424
00:44:21,934 --> 00:44:23,458
내가 경찰에 알아봤다
425
00:44:24,203 --> 00:44:27,639
아육은 방탄복을 입고 있었는데도
총 한방 못 쏘고
426
00:44:27,940 --> 00:44:29,965
벌집이 되었다고 했어
427
00:44:30,476 --> 00:44:33,240
그의 실력이라면
절대 그럴 일이 없지
428
00:44:33,880 --> 00:44:37,646
누군가 아용에게
일러주지 않았다면 말야
429
00:44:40,520 --> 00:44:42,215
아육은 비밀을 잘 지키지
430
00:44:42,655 --> 00:44:45,886
이 일은 두 사람에게만
말했을 거야
431
00:44:46,425 --> 00:44:48,893
한 명은 나, 다른 한 명은 너
432
00:44:52,198 --> 00:44:53,756
그런데 네가 아니면 누구겠어?
433
00:44:54,066 --> 00:44:56,432
제 형님, 아육은 제게...
434
00:45:00,039 --> 00:45:01,666
제가 잘못했습니다
435
00:45:03,009 --> 00:45:06,112
살려주세요, 제 형님
436
00:45:06,112 --> 00:45:08,774
내 생각이 틀렸길 바랬었다
437
00:45:09,515 --> 00:45:11,050
네가 아육에게 그럴 줄
상상도 못 했어
438
00:45:11,050 --> 00:45:15,680
미친 거 아니냐?
미친 거 아니냐구?
439
00:45:16,923 --> 00:45:21,383
형님이 변하신 것 같아서
곧 끝장날 것 같았어요
440
00:45:22,828 --> 00:45:28,824
우리 모두 죽을 거라 생각했죠
제 자식들은 아직 어립니다
441
00:45:30,736 --> 00:45:35,230
제가 잘못했습니다
드릴 말씀이 없습니다
442
00:46:02,835 --> 00:46:05,429
감사합니다, 제 형님
443
00:46:57,882 --> 00:47:01,249
내가 등가용을 계속 놔둔 것은
444
00:47:01,820 --> 00:47:04,618
모두가 평안하길 바래서였다
445
00:47:05,390 --> 00:47:07,915
목숨을 걸 필요는 없다
446
00:47:08,126 --> 00:47:12,028
하지만 내가 위험을 놔둘 만큼
변했다고 생각하지는 마라
447
00:47:13,398 --> 00:47:14,922
지금 아용을 없애러 갈 것이다
448
00:47:16,835 --> 00:47:18,996
모두 날 따르길 바란다
449
00:47:19,738 --> 00:47:22,206
따르기 싫은 사람은 나가도 좋다
450
00:47:22,607 --> 00:47:25,303
하지만 배신하는 자는
절대 용서하지 않을 것이다
451
00:47:30,181 --> 00:47:32,017
제 형님, 방금 대포화에게
전화가 왔는데
452
00:47:32,017 --> 00:47:34,315
아용 부하들이
비룡회를 덮쳤답니다
453
00:47:35,020 --> 00:47:38,456
뭐? 큰일 났군
누가 불을 질렀어?
454
00:47:39,024 --> 00:47:42,494
제 형님, 케네디 가의
우리 가게에 경찰이 들이닥쳐
455
00:47:42,494 --> 00:47:44,962
우리 형제들을 잡아갔답니다
456
00:47:47,198 --> 00:47:48,426
제 형님, 전화입니다
457
00:47:49,501 --> 00:47:51,662
여보세요? 그래
458
00:47:52,304 --> 00:47:55,205
뭐? 후 경사가
경찰을 데리고 왔다구?
459
00:47:56,141 --> 00:47:58,075
안자이 학교에 가서
아천을 불러
460
00:48:01,313 --> 00:48:02,678
혜주 전화예요
461
00:48:02,881 --> 00:48:05,406
후 경사가 저의 집에서 마약을
찾은 것처럼 꾸몄다는군요
462
00:48:06,284 --> 00:48:08,081
제 아내도 잡아가고요
463
00:48:08,720 --> 00:48:11,621
아용과 후 경사가
날 물 먹이려는군요
464
00:48:13,158 --> 00:48:15,058
가서 놈들과 싸우자
465
00:48:16,161 --> 00:48:19,562
- 회의하는데 총은 왜 가지고 왔어요?
- 가져오라고 하셨잖아요
466
00:48:21,166 --> 00:48:23,835
- 난 그런 적 없어
- 우리 모두 가져왔어요
467
00:48:23,835 --> 00:48:25,996
큰눈이 제 형님이
가져오라고 했다던데요
468
00:48:30,975 --> 00:48:32,272
제 형님, 경찰입니다
469
00:49:18,323 --> 00:49:20,188
제 형님, 이제 어쩌죠?
470
00:49:21,126 --> 00:49:25,358
- 지형을 이용해 신속히 뚫고 나가죠
- 알겠습니다
471
00:49:25,663 --> 00:49:29,429
안에 있는 자들은 잘 들어라
너희들은 모두 포위됐다
472
00:49:29,901 --> 00:49:36,670
3분 내로 무기를 버리고 투항하라
아니면 무력을 사용하겠다
473
00:49:39,544 --> 00:49:42,080
제 형님, 밖에 지프가 있답니다
474
00:49:42,080 --> 00:49:44,149
제가 몰고 오겠습니다
지프로 일단 피하시죠
475
00:49:44,149 --> 00:49:45,383
지프에 몇 명이나 타겠어요?
476
00:49:45,383 --> 00:49:47,118
중요한 건 제 형님이
빠져나가시는 겁니다
477
00:49:47,118 --> 00:49:47,952
권두, 따라와라
478
00:49:47,952 --> 00:49:50,352
근숙, 안돼요!
위험해요!
479
00:49:59,564 --> 00:50:01,191
쏘지 마라
480
00:50:05,703 --> 00:50:08,273
근자이, 네 아버지께서
총에 맞으셨다
481
00:50:08,273 --> 00:50:11,265
돌아가셨을지도 몰라
482
00:50:12,177 --> 00:50:15,169
아버지!
483
00:50:15,713 --> 00:50:16,680
제 형님
484
00:50:17,982 --> 00:50:21,886
형님이 없으셨다면
오늘의 저도 없었을 겁니다
485
00:50:21,886 --> 00:50:24,013
- 차를 가져오겠습니다
- 가지 말게
486
00:50:24,189 --> 00:50:25,520
- 전 두렵지 않습니다
- 가지 말라구!
487
00:50:27,926 --> 00:50:29,761
- 하빈
- 네, 제 형님
488
00:50:29,761 --> 00:50:30,989
총을 다 걷어와
489
00:50:32,263 --> 00:50:34,424
- 안 걷어오고 뭐 해?
- 네
490
00:51:12,303 --> 00:51:16,374
자수하겠소
이 총들은 다 내 거요
491
00:51:16,374 --> 00:51:21,038
저 안의 사람들은 상관 없으니
날 체포하시오
492
00:51:21,946 --> 00:51:26,576
빨리 구급차를 불러주시오
내 친구들이 중상을 입었어요
493
00:51:28,820 --> 00:51:30,185
구급차 불러요!
494
00:51:32,724 --> 00:51:34,248
구급차를 불러라
495
00:51:37,095 --> 00:51:41,327
- 근숙
- 제 형님, 전 쓸모 없는 놈입니다
496
00:51:41,799 --> 00:51:45,667
차도 못 가져오다니
497
00:51:46,271 --> 00:51:49,172
걱정 말아요, 근숙
괜찮을 거예요
498
00:52:45,330 --> 00:52:46,319
사장님
499
00:52:47,632 --> 00:52:50,032
- 나리
- 나리
500
00:52:58,743 --> 00:52:59,937
차를 가져와요
501
00:53:16,260 --> 00:53:18,524
- 나가들 있어
- 네
502
00:53:25,637 --> 00:53:29,941
제 형, 정말 죄송합니다
아깐 연기한 거였어요
503
00:53:29,941 --> 00:53:33,877
우리 관계는
말할 필요도 없잖아요
504
00:53:34,145 --> 00:53:35,976
뭘 도와드릴까요?
505
00:53:40,585 --> 00:53:42,314
녹음기 없어요
506
00:53:44,188 --> 00:53:47,055
언제부터 등가용의
의형이 됐소?
507
00:53:49,093 --> 00:53:52,392
제 형, 오늘 일은
저랑은 상관 없습니다
508
00:53:53,064 --> 00:53:57,967
이미 본부에선 3개월 전부터
제 형을 쫓고 있었어요
509
00:53:58,636 --> 00:54:01,605
오늘 13팀이 왔는데
저더러 통솔하라더군요
510
00:54:01,839 --> 00:54:05,109
그러니 저도 어쩔 수 없이
휩쓸릴 수 밖에요
511
00:54:05,109 --> 00:54:07,168
정말 대단해
512
00:54:10,214 --> 00:54:14,617
제 형, 제 말 좀 들어보세요
513
00:54:15,853 --> 00:54:18,117
마약과 무기 소지죄를
인정하신다면
514
00:54:18,556 --> 00:54:21,855
다른 건 눈 감아드릴 수 있어요
515
00:54:23,194 --> 00:54:28,530
법정에서 어떻게 말해야 하는지
일러드리지 않아도 되죠?
516
00:54:30,702 --> 00:54:36,307
그래요, 오랫동안 후 경사가
내게 얼마나 아부하고
517
00:54:36,307 --> 00:54:38,502
눈도 감아주고
518
00:54:39,877 --> 00:54:41,538
내 돈을 얼마나 받아갔는지...
519
00:54:47,285 --> 00:54:48,619
네가 뭔 줄 알고 이래?
520
00:54:48,619 --> 00:54:51,383
신사인 줄 알아?
넌 놈팽이일 뿐야
521
00:54:53,191 --> 00:54:56,558
법정에 서면 법관이
누굴 믿을 거 같아?
522
00:54:56,994 --> 00:55:02,091
- 네게 준 돈은 다 기록해 놨지
- 뭐야? 협박하는 거냐?
523
00:55:03,634 --> 00:55:08,401
ICAC에서 커피 마실 때 누가
누구를 협박했는지 보자구
524
00:55:46,043 --> 00:55:47,305
죽일 놈
525
00:55:50,548 --> 00:55:52,243
제 오빠
526
00:55:56,387 --> 00:55:59,049
혜주! 혜주!
527
00:56:19,777 --> 00:56:20,971
꼼짝 마라!
528
00:56:27,618 --> 00:56:28,607
혜주!
529
00:56:32,723 --> 00:56:33,815
놈을 쫓아라
530
00:57:14,866 --> 00:57:16,026
혜주
531
00:57:53,170 --> 00:57:54,933
- 저쪽이다
- 저쪽이다
532
00:58:13,057 --> 00:58:15,651
혜주
533
00:58:57,935 --> 00:58:59,095
유보위
534
00:59:05,376 --> 00:59:06,843
보석입니다
535
00:59:10,348 --> 00:59:14,580
제 의뢰인께서 보석을
신청했습니다, 들어가시죠
536
00:59:24,729 --> 00:59:26,560
당신 남편이 후 경사를 죽였어
537
00:59:27,064 --> 00:59:31,626
도망가다가 경찰한테
총도 몇 발 맞았지
538
00:59:32,103 --> 00:59:35,072
지금은 실종 상태야
생사도 모른다구
539
00:59:36,874 --> 00:59:38,034
난 안 믿어
540
00:59:38,342 --> 00:59:39,434
강 변호사
541
00:59:40,077 --> 00:59:41,874
사실입니다
542
00:59:51,655 --> 00:59:55,352
내 평생에 실수가 하나 있다면
543
00:59:57,595 --> 00:59:59,893
널 아제에게 소개한 거지
544
01:00:01,832 --> 01:00:06,030
난 그 동안 많은 여자들을 만났지만
545
01:00:08,672 --> 01:00:11,971
내겐 의미가 없었어
546
01:00:14,078 --> 01:00:20,142
보위, 내가 여태 혼자인 건
당신 때문이야
547
01:00:22,987 --> 01:00:25,012
날 어떻게 오해해도 상관 없어
548
01:00:26,657 --> 01:00:34,496
필요한 게 있다면 무조건 도와줄게
549
01:00:39,937 --> 01:00:41,564
난 당신을 너무 사랑해
550
01:00:45,409 --> 01:00:47,377
당신 같이 이기적인 사람은
551
01:00:47,845 --> 01:00:52,680
누구도 사랑할 수 없어
자신만 사랑할 뿐이지
552
01:00:53,884 --> 01:00:57,843
내가 당신을 싫어한 것 때문에
자존심을 다쳐서
553
01:00:58,389 --> 01:01:03,053
지금까지 내게 집착하는 거야
554
01:01:04,995 --> 01:01:06,622
집착 좀 그만해
555
01:01:10,000 --> 01:01:15,632
당신의 그런 얼굴을 보고 있자니
감동 받아 토할 것 같아
556
01:01:42,399 --> 01:01:45,169
미쳤어?
자기가 황제인 줄 아나 보지?
557
01:01:45,169 --> 01:01:46,568
여긴 경찰서야
558
01:02:33,450 --> 01:02:34,542
안자이
559
01:02:35,419 --> 01:02:36,545
엄마
560
01:02:39,690 --> 01:02:40,714
보위
561
01:02:45,996 --> 01:02:47,190
난 괜찮아
562
01:03:12,656 --> 01:03:13,588
고마워요
563
01:03:20,931 --> 01:03:23,195
안녕히 가세요, 또 오세요
564
01:03:44,788 --> 01:03:45,948
제 형님
565
01:04:02,006 --> 01:04:03,030
왜 그러세요?
566
01:04:06,310 --> 01:04:07,971
총을 두 방 맞았거든
567
01:04:08,779 --> 01:04:10,110
의사를 부를까요?
568
01:04:10,547 --> 01:04:14,677
먼저 먹을 거부터 먹자
몇 일 동안 배불리 못 먹었다
569
01:04:20,090 --> 01:04:21,216
같이 왔어
570
01:04:26,363 --> 01:04:27,887
하나도 안 변하셨네요
571
01:04:29,033 --> 01:04:30,364
많이 늙었죠
572
01:04:33,837 --> 01:04:35,372
안자이도 많이 컸네요
573
01:04:35,372 --> 01:04:36,440
삼촌이라고 불러라
574
01:04:36,440 --> 01:04:38,408
- 삼촌
- 착하구나
575
01:04:39,343 --> 01:04:42,870
홍콩을 떠난지 오래됐네요
576
01:05:29,593 --> 01:05:32,858
산길로 파리촌까지 3시간 걸려요
577
01:05:33,897 --> 01:05:36,092
외부 사람은 찾지 못하죠
578
01:05:37,000 --> 01:05:41,130
누가 여기까지 쫓아오면
제가 그곳으로 모시고 갈게요
579
01:05:41,939 --> 01:05:45,008
소용 없어
사방에서 날 수배 중인데
580
01:05:45,008 --> 01:05:46,944
언제까지 이렇게 숨어서 지내겠어?
581
01:05:46,944 --> 01:05:49,970
어차피 죽을 건데 왜 숨어지내?
582
01:05:50,781 --> 01:05:54,217
난 다음 주에 홍콩에 돌아가서
아용과 같이 죽을 거야
583
01:06:02,226 --> 01:06:05,286
잘 됐네요, 홍콩에
가신다면 저도 같이 가요
584
01:06:06,864 --> 01:06:09,458
내가 온 건 아내와
아들을 부탁하러 온 거야
585
01:06:09,833 --> 01:06:11,664
너에게 맡기지 않으면
어떻게 안심하겠어?
586
01:06:11,835 --> 01:06:13,170
혼자 죽으러 가신다는데
제가 어떻게 안심을 해요?
587
01:06:13,170 --> 01:06:15,195
싸우지 말자, 응?
588
01:06:16,039 --> 01:06:17,438
내가 이렇게 빌게
589
01:06:19,009 --> 01:06:23,036
안자이를 잘 보살펴줘
내 후손을 이을 수 있게
590
01:06:23,614 --> 01:06:26,481
그럼 난 편안히
죽을 수 있어, 안 그래?
591
01:07:20,103 --> 01:07:22,765
'좋은 일로 문을 닫음'
592
01:07:23,173 --> 01:07:24,697
웃어봐
593
01:07:25,275 --> 01:07:26,833
이쪽으로 오세요
594
01:07:34,885 --> 01:07:36,477
아국, 와서 사진 찍어요
595
01:07:37,221 --> 01:07:39,018
이리 와라
난 뒤의 일을 도울 테니
596
01:07:39,690 --> 01:07:41,058
더 앞으로 와라
597
01:07:41,058 --> 01:07:42,218
제 형님
598
01:07:42,392 --> 01:07:44,553
형수님이 형님이 홍콩으로
가는 게 아니냐고 물으셔서
599
01:07:45,229 --> 01:07:46,560
아니라고 했어요
600
01:07:48,131 --> 01:07:49,257
아국
601
01:07:49,766 --> 01:07:51,199
사진들 찍어라
602
01:08:07,384 --> 01:08:12,287
브라질에 도착하자마자
전화해줘요
603
01:08:14,791 --> 01:08:20,058
약은 빨간색 상자에 넣어두었어요
604
01:08:23,000 --> 01:08:26,265
미국에서 비행기 갈아탈 때
605
01:08:28,405 --> 01:08:30,635
스웨터 꺼내 입고요
606
01:08:32,709 --> 01:08:34,199
몸 조심해요
607
01:08:37,247 --> 01:08:38,441
알았어
608
01:08:45,055 --> 01:08:47,523
사실 날 속이고
홍콩으로 돌아가는 거죠?
609
01:08:49,092 --> 01:08:51,083
그렇죠?
610
01:08:52,529 --> 01:08:54,520
아니에요?
611
01:08:56,300 --> 01:08:58,165
거짓말 말아요
612
01:09:00,370 --> 01:09:02,338
아니라고 했잖아, 바보 같이
613
01:09:03,373 --> 01:09:04,931
이러지 마
614
01:09:05,943 --> 01:09:07,342
내가 왜 당신을 속이겠어?
615
01:09:15,819 --> 01:09:20,222
내려오너라
616
01:09:29,866 --> 01:09:33,604
이제 다 컸으니 아빠가 없을 땐
617
01:09:33,604 --> 01:09:35,970
네가 엄마를
보살펴드려야 한다, 알겠니?
618
01:09:37,374 --> 01:09:38,568
착하지
619
01:09:44,781 --> 01:09:46,146
보위
620
01:09:47,651 --> 01:09:48,709
미안해
621
01:09:55,258 --> 01:09:57,351
난 당신 없이 살 수 없어요
622
01:09:58,929 --> 01:10:00,954
당신을 많이
사랑한다는 거 알잖아요
623
01:10:02,366 --> 01:10:03,628
알아
624
01:10:14,945 --> 01:10:16,207
울지 마
625
01:10:17,214 --> 01:10:18,943
가지 말아요
626
01:10:24,254 --> 01:10:28,350
길숙, 사장님이 이걸
갖다드리라고 했어요
627
01:10:28,625 --> 01:10:32,083
사장님 친척이 대만에서
가져온 거랍니다
628
01:10:32,629 --> 01:10:35,699
이렇게 고마울 데가...
고맙다고 전화해야겠군
629
01:10:35,699 --> 01:10:39,260
하지 마세요
가족이 다 병원에 갔어요
630
01:10:39,970 --> 01:10:41,198
무슨 일로?
631
01:10:41,805 --> 01:10:44,137
충백이 어젯밤 교통사고를
당해 병원에 입원하셨거든요
632
01:10:44,708 --> 01:10:47,142
곧 돌아가실 거라더군요
633
01:10:47,244 --> 01:10:49,007
왜 내게 말을 안 해줬지?
634
01:10:49,379 --> 01:10:56,086
길숙, 사장님 마중을
나갈 건데 같이 가실래요?
635
01:10:56,086 --> 01:10:57,212
그래...
636
01:10:59,823 --> 01:11:01,256
그러지
637
01:11:02,125 --> 01:11:06,425
제 형님, 일이 생겨서
나가봐야겠어요, 바로 올게요
638
01:11:07,364 --> 01:11:08,490
먼저 차에 가있게
639
01:11:16,073 --> 01:11:19,372
착하지, 먼저 먹고 있어라
금방 갔다올게
640
01:11:28,018 --> 01:11:30,486
제 형님, 할 말이 있어요
잠시 밖으로 나가시죠
641
01:11:54,044 --> 01:11:56,012
기차표와 배표, 그리고 여권이에요
642
01:11:57,314 --> 01:11:59,305
여권은 진영부란 이름으로
되어 있어요
643
01:12:00,317 --> 01:12:04,014
내일 제가 먼저 홍콩에 가서
아천과 부두로 마중 나갈게요
644
01:12:07,691 --> 01:12:09,693
여기서 힘들게 식당도 열었고
645
01:12:09,693 --> 01:12:13,288
저렇게 좋은 아내와
아이들도 있는데
646
01:12:14,331 --> 01:12:16,128
이런 모험을 할 가치가 있어?
647
01:12:17,768 --> 01:12:20,430
제 형님을 위해서라면
가치 있는 일이죠
648
01:12:24,141 --> 01:12:26,268
같이 먹어요
649
01:12:32,682 --> 01:12:34,343
사이좋게 나눠 먹어
650
01:13:04,981 --> 01:13:09,853
안자이, 안자이...
651
01:13:09,853 --> 01:13:13,289
여보, 여보...
652
01:13:14,591 --> 01:13:17,617
보위, 보위!
653
01:13:55,265 --> 01:13:58,291
거기엔 내가 꼭 잡아야 할
열놈의 이름이 적혀있는데
654
01:14:00,837 --> 01:14:04,864
용 형이 바로 첫번째로 있죠
655
01:14:05,342 --> 01:14:07,936
장 경관님, 심각해지지 맙시다
656
01:14:08,278 --> 01:14:13,614
내 머리를 아프게 하는 사건들은
다 용 형과 관계가 있어요
657
01:14:14,918 --> 01:14:17,478
좋아요, 여권을 줘봐요
658
01:14:17,754 --> 01:14:22,191
사업상 여기저기 다녀야 하는데
그럼 지장이 많아요
659
01:14:22,692 --> 01:14:24,489
말레이시아에도 사업체가 있나요?
660
01:14:31,268 --> 01:14:34,066
장 경관님, 우리 친구합시다
661
01:14:36,406 --> 01:14:40,206
9년 전에 이아제도 나와
친구를 하고 싶어했는데
662
01:14:40,277 --> 01:14:41,835
내가 뭐라고 한마디 했죠
663
01:14:42,178 --> 01:14:44,271
덕분에 난 로우에서
3년이나 썩었고
664
01:14:44,381 --> 01:14:46,611
경찰학교에서 2년이나
학생들을 가르치며 보내야 했죠
665
01:14:47,017 --> 01:14:50,384
하지만 하늘도 뜻이 있어
결국 이 자리에 앉게 됐어요
666
01:14:51,788 --> 01:14:55,952
당신은 재수 없어, 당신을 싫어하는
사람이 벌집보다 많지
667
01:14:56,626 --> 01:14:59,254
이아제가 홍콩에
돌아왔단 소릴 듣곤
668
01:14:59,963 --> 01:15:03,660
무서워서 잠도 못 자고
나갈 때 십여명씩 데리고 다니잖아
669
01:15:04,968 --> 01:15:08,267
그렇게 힘들게 사느니
죽는 게 낫지 않아?
670
01:15:13,009 --> 01:15:14,476
나?
671
01:15:21,918 --> 01:15:23,351
장철주입니다
672
01:15:25,021 --> 01:15:26,045
잠깐만요
673
01:15:28,124 --> 01:15:29,819
데려가서 수속밟아
674
01:15:41,237 --> 01:15:44,638
제 형, 자수하려고요?
675
01:15:44,874 --> 01:15:46,102
얘기를 하고 싶어요
676
01:15:46,710 --> 01:15:50,077
아용 주변엔 변호사가 많아
법으로도 안 될 거요
677
01:15:50,313 --> 01:15:52,281
그러니 날마다 지켜도
소용 없어요
678
01:15:52,349 --> 01:15:55,352
나도 감시하는 경찰 때문에
놈을 죽이지 못하고요
679
01:15:55,352 --> 01:15:56,478
경찰을 철수시켜줘요
680
01:15:57,520 --> 01:15:59,317
내가 왜 그래야 하죠?
681
01:16:00,323 --> 01:16:02,314
이번에 난 죽을 걸 알고 왔어요
682
01:16:03,226 --> 01:16:06,286
당신에게 내 시체를
거두어 달라고 할 거요
683
01:16:07,297 --> 01:16:09,128
그럼 당신은 큰 공을 세우겠죠
684
01:16:10,233 --> 01:16:14,465
장 경관님, 당신에게 진 빚을
이것으로 대신하고 싶군요
685
01:16:16,306 --> 01:16:20,072
사실 난 당신을 존경해요
원칙을 지키며 사니까요
686
01:16:20,343 --> 01:16:23,335
그 때문에 로우에서
그 자리까지 왔잖아요
687
01:16:23,780 --> 01:16:24,906
대단해요
688
01:16:26,316 --> 01:16:29,479
당신도 대단해요
당신도 원칙이 있잖아요
689
01:16:30,720 --> 01:16:33,245
가족이 다 죽었는데
아직도 참회는 먼 거요?
690
01:16:35,692 --> 01:16:37,023
뭘 참회해야 하죠?
691
01:16:37,827 --> 01:16:39,886
7, 8살 때부터 아버지를 따라
이 일에 발을 들였고
692
01:16:40,163 --> 01:16:42,961
그동안 많은 가족들이
죽는 걸 봐왔어요
693
01:16:44,367 --> 01:16:46,062
이런 일을 하면
미리 준비를 하게 되죠
694
01:16:46,603 --> 01:16:49,629
그래서 내겐 불평이나
원망은 없어요
695
01:16:50,607 --> 01:16:54,509
내 아버지도 목숨을 걸고
날 길러주셨으니까
696
01:16:55,678 --> 01:16:57,145
죄를 지었다면 책임을 져야죠
697
01:16:57,380 --> 01:17:00,543
우리 가족이 죽은 건
운명이에요, 방법이 없죠
698
01:17:02,752 --> 01:17:05,186
장 경관님, 내 시체를
걷어줄 준비나 해요
699
01:17:30,713 --> 01:17:33,238
- 용 형님, 다녀왔습니다
- 마셔라
700
01:17:33,316 --> 01:17:37,548
우리 아버지가
아제와 아국을 만났냐?
701
01:17:38,254 --> 01:17:40,688
다 써놨습니다
702
01:17:42,358 --> 01:17:44,019
마시세요
703
01:17:47,330 --> 01:17:48,524
말씀드리죠
704
01:17:49,632 --> 01:17:52,268
형님 아버님께선
일찍 호텔에서 나와
705
01:17:52,268 --> 01:17:53,997
차에 치일 뻔 했어요
706
01:17:54,771 --> 01:17:58,502
그리곤 형님의 사촌 누나 묘지에
가서 한바탕 우셨죠
707
01:18:00,710 --> 01:18:04,013
그리곤 부두에 앉아
낚시하는 걸 지켜보셨어요
708
01:18:04,013 --> 01:18:08,609
5시간 정도를 지켜보시곤
뭐라고 중얼거리시더군요
709
01:18:11,788 --> 01:18:15,417
둘째 날엔 점괘를 쳤는데
제일 나쁜 괘가 나왔죠
710
01:18:17,927 --> 01:18:19,861
쓸데 없는 소린 좀
빼지 그러냐?
711
01:18:20,630 --> 01:18:23,030
아국이랑 아제를 만났냐고?
712
01:18:23,800 --> 01:18:24,892
모르겠습니다
713
01:18:26,102 --> 01:18:29,435
먹기만 할래?
잘 좀 얘기해봐
714
01:18:31,608 --> 01:18:35,476
1시간 전에 호텔에서
나와 택시를 타셨어요
715
01:18:36,613 --> 01:18:38,478
지금 아이가 미행하고 있습니다
716
01:18:38,748 --> 01:18:41,478
아직 목적지에 도착 안 해서
보고가 안 들어왔어요
717
01:18:42,819 --> 01:18:45,947
용 형님, 아버님께서
형님을 보러오셨어요
718
01:18:55,632 --> 01:18:57,224
잠깐만 기다려주시오
719
01:18:59,769 --> 01:19:00,929
따라오시죠
720
01:19:07,977 --> 01:19:11,640
네놈 때문에 모두
사지가 찢겨나갔지
721
01:19:12,015 --> 01:19:15,883
누가 누군지 분간도 안되고
난 잠도 제대로 잘 수가 없었어
722
01:19:16,753 --> 01:19:19,522
난 내 자신에게 수없이 물었다
내가 뭘 잘못해서
723
01:19:19,522 --> 01:19:21,581
너 같은 자식을 낳았는지 말이다
724
01:19:23,126 --> 01:19:25,924
나도 죽이지 그랬냐?
725
01:19:27,964 --> 01:19:31,901
왜 난 죽이지 않았니? 왜?
726
01:19:31,901 --> 01:19:35,132
아버지, 그만하세요
727
01:19:40,276 --> 01:19:41,800
그 나이 먹고도 생각이 없어요?
728
01:19:43,146 --> 01:19:46,673
남들 얘기만 믿으시다니
사람들이 그냥 하는 말을 믿어요?
729
01:19:49,886 --> 01:19:52,013
난 몇 달 동안 홍콩을
떠나지도 않았어요
730
01:19:52,722 --> 01:19:55,657
말레이시아에서 널 본
사람이 있다, 이 죽일 놈아
731
01:19:56,059 --> 01:19:58,493
경찰이 내 여권을 압수했어요
732
01:19:59,329 --> 01:20:02,924
말레이시아요? 내가 어떻게 가요?
내가 날개라도 있어요?
733
01:20:06,970 --> 01:20:10,269
이건 경찰에서 내 여권을
압류했다는 서류예요
734
01:20:12,041 --> 01:20:13,565
사람들에게도 물어보세요
735
01:20:18,248 --> 01:20:22,014
- 네가 아니면 누구냐?
- 내가 어떻게 알아요?
736
01:20:22,885 --> 01:20:24,978
이아제의 적은 수없이 많아요
737
01:20:25,822 --> 01:20:27,483
그런 놈들 중에 했는지
어떻게 알아요?
738
01:20:28,891 --> 01:20:31,883
알고 싶으시면
저도 도와드릴게요
739
01:20:38,101 --> 01:20:41,070
아버지, 진정하세요
740
01:20:43,206 --> 01:20:44,935
식사는 하셨어요?
741
01:20:45,642 --> 01:20:50,546
밖에서 샤브샤브를 들면서
부자끼리 술이나 한잔 하죠
742
01:20:50,546 --> 01:20:53,674
용 형님, 아까 아버님께서
메이푸에서 내리셨을 때
743
01:20:53,850 --> 01:20:56,410
아국과 아제가 사람들 속에서
나오는 걸 봤어요
744
01:20:56,586 --> 01:20:58,053
그리곤 눈 깜짝할 사이에 사라졌죠
745
01:21:00,857 --> 01:21:02,119
두 놈은 어디 있어요?
746
01:21:06,429 --> 01:21:10,991
말 안할 거다...
747
01:21:12,669 --> 01:21:14,227
용 형님, 수상하군요
748
01:21:15,004 --> 01:21:17,370
아버님께서 이곳을
살피러 오셨나 봅니다
749
01:21:23,913 --> 01:21:29,408
이 할방구, 팔이 밖으로 굽다니
날 해치려는데 도와요?
750
01:21:30,987 --> 01:21:34,423
난 그래도 아버지를 살리려고
751
01:21:34,857 --> 01:21:38,384
사람을 시켜 아버지를 피하게 했는데
감히 스파이 노릇을 해요!
752
01:21:43,366 --> 01:21:46,995
정말 너였구나
753
01:21:48,004 --> 01:21:52,464
죽일 놈, 이 죽일 놈!
754
01:21:58,881 --> 01:22:00,473
혼내줘라!
755
01:22:03,019 --> 01:22:04,884
이 할방구를 혼내줘
756
01:22:05,922 --> 01:22:07,355
때려주라구!
757
01:22:28,845 --> 01:22:32,337
어서 나가! 아님 죽여버릴 테니
758
01:22:37,553 --> 01:22:41,421
사람을 시켜 미행해
부상을 입었으니
759
01:22:42,558 --> 01:22:43,855
놈들이 나타날 거야
760
01:22:54,837 --> 01:22:56,134
출발하게
761
01:22:56,773 --> 01:22:58,172
맞으셨어요?
762
01:22:58,775 --> 01:23:00,174
미끄러진 거야
763
01:23:01,144 --> 01:23:02,634
얘기는 잘했어
764
01:23:03,079 --> 01:23:06,412
난 괜찮아
765
01:24:15,184 --> 01:24:16,549
아천
766
01:25:48,210 --> 01:25:50,974
아제, 대단해
단단히 준비했군
767
01:28:23,466 --> 01:28:24,797
제 형님
768
01:29:24,460 --> 01:29:26,485
제 형님...
769
01:29:56,659 --> 01:30:01,221
용 형님, 안되겠어요
일단 피하죠
770
01:30:01,964 --> 01:30:02,965
어쩌실래요?
771
01:30:02,965 --> 01:30:04,227
너 먼저 죽어라
772
01:30:07,002 --> 01:30:08,299
네가...
773
01:30:27,756 --> 01:30:29,087
나와라!
774
01:30:30,626 --> 01:30:32,093
나올 용기도 없냐?
775
01:31:29,084 --> 01:31:33,214
날 쏘고 아버지에게
뭐라고 할래?
776
01:31:47,903 --> 01:31:49,097
아버지
777
01:31:53,242 --> 01:31:57,178
아국만 아버지 아들인가요?
778
01:32:02,718 --> 01:32:05,346
이 죽일...
779
01:32:19,702 --> 01:32:22,262
내 집을 쑥대밭으로 만들다니!
780
01:32:24,206 --> 01:32:25,468
감히 내 집을 폭파해?
781
01:32:26,208 --> 01:32:28,938
올핸 크리스마스 카드를
안 보낸다고 했잖아
782
01:32:32,581 --> 01:32:33,878
하지만 안심해
783
01:32:35,951 --> 01:32:39,318
내가 카드를 태워서 지옥에 있는
네 가족들에게 보내 줄게
784
01:32:41,590 --> 01:32:47,961
네 마누라와 아들이
폭발로 죽었는데
785
01:32:48,430 --> 01:32:51,627
지옥에서 귀신이 됐을까?
튀김이 됐을까?
786
01:33:59,101 --> 01:34:02,537
날 떨어뜨려, 죽이라구
난 안 무서워
787
01:34:03,005 --> 01:34:08,966
네 뒤엔 총탄이 있어
떨어지면 폭발할 테지
788
01:34:09,211 --> 01:34:11,111
그럼 내 아내와 아들보다
더 비참하게 죽게 돼
789
01:34:12,181 --> 01:34:20,589
넌 살아서든 죽어서든
나쁜 놈이야, 나쁜 놈이라구!
790
01:34:40,342 --> 01:34:44,073
아국, 괜찮아?
791
01:34:48,550 --> 01:34:51,451
죽진 않을 테지만
평생 감옥에서 썩겠죠
792
01:34:53,622 --> 01:34:57,080
이 놈들을 죽인 건 나요
이 부자와는 상관 없어요
793
01:34:57,826 --> 01:35:01,091
오지 말라고 했는데
내 말을 안 들은 거요
794
01:35:02,831 --> 01:35:04,594
협박 때문에 이런 짓을
한 걸 알고 있어요
795
01:35:05,300 --> 01:35:07,495
법정에서 최선을 다해
두 사람을 도와주죠
796
01:35:08,937 --> 01:35:12,896
빨리 구급차에 타요
나도 당신이 죽는 게 싫으니까
797
01:35:14,409 --> 01:35:16,468
진술도 해야 하잖아요