1 00:00:06,299 --> 00:00:09,469 UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE NETFLIX 2 00:00:10,053 --> 00:00:13,222 CENTRAL D'OTTAWA - 8 MARS 1994 3 00:00:13,306 --> 00:00:14,640 Central d'Ottawa. 4 00:00:14,724 --> 00:00:17,894 Ici le Service météorologique national de Muskegon. 5 00:00:17,894 --> 00:00:19,353 Je voulais confirmation 6 00:00:19,437 --> 00:00:22,273 que l'appel que j'ai reçu n'était pas un canular. 7 00:00:22,273 --> 00:00:23,733 Ça venait bien d'ici. 8 00:00:24,734 --> 00:00:27,195 On suit des lumières dans cette direction. 9 00:00:27,195 --> 00:00:29,280 - À quoi ressemblent-elles ? - Aucune idée. 10 00:00:29,280 --> 00:00:32,200 On nous a rapporté un objet aérien, 11 00:00:32,200 --> 00:00:34,368 avec des lumières à l'horizontale. 12 00:00:36,287 --> 00:00:37,789 Trois ou quatre lumières... 13 00:00:40,458 --> 00:00:44,295 se déplaçant à grande vitesse de haut en bas dans le ciel. 14 00:00:48,257 --> 00:00:54,430 Qu'ai-je vu cette nuit-là, se déplacer à au moins 115 000 km/h ? 15 00:00:57,225 --> 00:01:01,229 Difficile à admettre pour un scientifique, 16 00:01:01,229 --> 00:01:02,980 alors je vais dire... 17 00:01:04,774 --> 00:01:08,611 qu'au vu de la façon dont ça agissait, bien qu'intelligent, 18 00:01:09,487 --> 00:01:11,197 ça n'avait rien d'humain. 19 00:01:57,577 --> 00:01:59,954 Plus jeune, les gens se moquaient de moi. 20 00:02:02,165 --> 00:02:04,834 Ils disaient : "Ça ne peut arriver qu'à Jack." 21 00:02:05,960 --> 00:02:11,257 {\an8}J'étais la quintessence des coïncidences. Étranges, qui plus est. 22 00:02:18,639 --> 00:02:21,475 {\an8}J'ai grandi à Muskegon, dans l'ouest du Michigan. 23 00:02:22,143 --> 00:02:25,605 C'est une belle région. On a les quatre saisons. 24 00:02:29,442 --> 00:02:32,111 Là, c'était ma maison d'enfance. 25 00:02:33,321 --> 00:02:38,075 Je me souviens, à 3 ou 4 ans, assis devant la maison... 26 00:02:38,159 --> 00:02:40,661 J'étais très curieux du monde. 27 00:02:41,579 --> 00:02:44,248 D'aussi loin que je me souvienne, 28 00:02:44,332 --> 00:02:48,085 l'astronomie et les sciences m'intéressaient beaucoup, 29 00:02:48,169 --> 00:02:50,129 et la météo aussi, bien sûr. 30 00:02:52,715 --> 00:02:56,093 J'ai appris à lire mes premières cartes météo 31 00:02:56,177 --> 00:02:58,054 à l'âge de 5 ou 6 ans. 32 00:02:59,513 --> 00:03:02,642 Mes parents vivaient sur les bords du lac Michigan. 33 00:03:02,642 --> 00:03:06,270 Je voyais les tempêtes tourbillonner sur le lac. 34 00:03:06,854 --> 00:03:11,317 C'est comme ça que j'ai su que je voulais être météorologue, 35 00:03:11,317 --> 00:03:13,402 dès l'âge de 6 ans. 36 00:03:16,322 --> 00:03:20,826 Le 8 mars 1994, j'allais sur mes 30 ans. 37 00:03:21,410 --> 00:03:25,539 Je travaillais au Service météorologique de Muskegon 38 00:03:25,623 --> 00:03:27,792 depuis déjà trois ans. 39 00:03:30,711 --> 00:03:34,006 Je travaillais alors de 16 h à minuit 40 00:03:34,090 --> 00:03:38,344 et j'étais le seul de garde cette nuit-là, ce qui n'a rien d'inhabituel. 41 00:03:39,095 --> 00:03:41,389 La température avoisinait les - 7 °C, 42 00:03:41,389 --> 00:03:45,685 il y avait un léger vent et la visibilité était très bonne. 43 00:03:46,269 --> 00:03:48,854 Probablement 130 km minimum. 44 00:03:50,523 --> 00:03:53,859 Je ne m'attendais à rien de spécial cette nuit-là, 45 00:03:53,943 --> 00:03:56,362 parce que la météo était calme. 46 00:03:56,362 --> 00:03:59,031 C'était une nuit claire, belle et froide. 47 00:04:02,368 --> 00:04:05,663 GRAND HAVEN 23 KM AU SUD 48 00:04:12,378 --> 00:04:14,630 Cette nuit-là, il faisait très clair. 49 00:04:17,216 --> 00:04:20,344 {\an8}Je discutais dans la cuisine avec mon amie Edna. 50 00:04:20,428 --> 00:04:23,806 {\an8}On avait des téléphones filaires à l'époque, 51 00:04:24,640 --> 00:04:27,727 {\an8}et j'aime faire les cent pas au téléphone. 52 00:04:28,477 --> 00:04:33,065 Mon mari était au sous-sol et regardait la télé, assis sur le canapé. 53 00:04:52,084 --> 00:04:54,170 Il était environ 21 heures. 54 00:05:03,304 --> 00:05:05,306 J'ai marché jusqu'à la fenêtre de ma cuisine 55 00:05:05,890 --> 00:05:08,100 et c'est là que j'ai vu les lumières. 56 00:05:08,642 --> 00:05:12,813 La luminosité qui émanait de l'extérieur était si forte 57 00:05:13,397 --> 00:05:15,733 que j'ai cru à une énorme pleine lune. 58 00:05:16,984 --> 00:05:18,194 Puis j'ai réfléchi. 59 00:05:18,194 --> 00:05:21,614 Non, j'ai vu quatre lumières. Ça ne peut pas être ça. 60 00:05:22,615 --> 00:05:26,243 J'ai dit : "Edna, je crois qu'il y a un ovni dans mon jardin." 61 00:05:28,287 --> 00:05:30,623 Les lumières étaient alignées. 62 00:05:33,250 --> 00:05:34,543 Stationnaires. 63 00:05:34,627 --> 00:05:37,922 Juste au-dessus des arbres de notre pâturage. 64 00:05:38,839 --> 00:05:40,966 Celle qui était le plus à gauche 65 00:05:42,051 --> 00:05:44,595 a lentement traversé la ligne des arbres. 66 00:05:45,679 --> 00:05:48,891 Puis elle est lentement revenue en formation. 67 00:05:50,101 --> 00:05:53,938 Et celle située à l'extrême droite, à l'ouest, 68 00:05:54,605 --> 00:05:56,690 s'est mise à se déplacer lentement. 69 00:05:57,817 --> 00:06:01,153 Puis elle a disparu. Partie en un éclair. 70 00:06:02,154 --> 00:06:03,989 Il n'en restait plus que trois. 71 00:06:06,742 --> 00:06:09,954 Je n'ai jamais vu de vaisseau. 72 00:06:09,954 --> 00:06:14,083 Les lumières étaient si vives que je ne pouvais pas voir au-delà. 73 00:06:23,676 --> 00:06:27,346 Je n'ai fait que les observer pendant une demi-heure. 74 00:06:29,056 --> 00:06:31,016 J'aurais aimé avoir un appareil photo. 75 00:06:31,100 --> 00:06:34,186 On n'avait pas de portables pour des photos rapides. 76 00:06:40,776 --> 00:06:44,989 Ce qui m'a le plus étonnée, c'était l'absence de son produit par l'ovni. 77 00:06:46,365 --> 00:06:48,325 Mon cheval était dans le champ, 78 00:06:48,409 --> 00:06:53,539 il broutait et somnolait. 79 00:06:53,539 --> 00:06:56,292 Il ne les avait même pas remarqués au-dessus de lui. 80 00:06:57,376 --> 00:06:58,836 Pas un bruit. 81 00:06:59,420 --> 00:07:01,797 {\an8}C'est ce qui m'a le plus marquée. 82 00:07:02,381 --> 00:07:03,549 {\an8}Un silence de mort. 83 00:07:04,467 --> 00:07:07,011 STATION MÉTÉO DE MUSKEGON GRAND HAVEN 84 00:07:07,011 --> 00:07:10,014 HOLLAND 35 KM AU SUD 85 00:07:20,816 --> 00:07:22,318 En 1994, 86 00:07:23,319 --> 00:07:26,322 j'étais mariée, ma fille avait 10 ans 87 00:07:26,322 --> 00:07:28,741 et mon fils 14 ans. 88 00:07:28,741 --> 00:07:33,954 Mon mari Daryl et moi étions au lit et les enfants étaient dans le salon. 89 00:07:55,184 --> 00:07:57,686 Joey s'est mis à crier. 90 00:07:57,770 --> 00:08:01,440 "Vous devez voir ça. Venez, il faut que vous voyiez ça." 91 00:08:02,691 --> 00:08:06,654 Notre salon ressemblait à un projecteur, tellement lumineux ! 92 00:08:13,869 --> 00:08:15,204 Central, j'écoute. 93 00:08:15,204 --> 00:08:16,664 On se demandait 94 00:08:16,664 --> 00:08:20,876 si vous aviez entendu parler de ces lumières qui clignotent ? 95 00:08:22,044 --> 00:08:23,295 On dirait un groupe. 96 00:08:23,379 --> 00:08:27,216 Comme une guirlande de Noël lumineuse dans le ciel. 97 00:08:27,716 --> 00:08:30,302 - Non, madame. - On se demandait juste. 98 00:08:30,386 --> 00:08:31,470 Non, rien entendu. 99 00:08:32,012 --> 00:08:34,515 Vous devriez envoyer quelqu'un, c'est particulier. 100 00:08:34,515 --> 00:08:36,684 Je n'ai jamais rien vu de tel. 101 00:08:37,268 --> 00:08:42,273 Je ne sais pas. C'est étrange, mais c'est à l'est, au sud-est, 102 00:08:42,273 --> 00:08:43,607 et c'est très haut. 103 00:08:44,316 --> 00:08:49,196 On entend mes enfants crier au fond dans l'enregistrement. 104 00:08:50,322 --> 00:08:53,576 Mon mari, Daryl, a alors dit : "Allons dehors." 105 00:08:57,413 --> 00:09:00,416 Cette chose était à un peu moins de 100 mètres. 106 00:09:01,917 --> 00:09:04,169 Elle était de l'autre côté de la rue, 107 00:09:04,253 --> 00:09:05,963 et elle ne faisait rien, 108 00:09:05,963 --> 00:09:09,258 à part aller aussi lentement que possible. 109 00:09:11,051 --> 00:09:12,928 Ce n'était pas comme un avion. 110 00:09:13,012 --> 00:09:15,055 Ni comme un dirigeable. 111 00:09:15,139 --> 00:09:18,434 Je n'avais jamais rien vu de tel. 112 00:09:18,434 --> 00:09:22,104 J'ai eu l'impression que c'était fait en chrome. 113 00:09:23,314 --> 00:09:25,357 Ça avait une forme cylindrique. 114 00:09:26,900 --> 00:09:30,070 Et ça se déplaçait en cercle. 115 00:09:30,612 --> 00:09:33,157 Je n'ai vu aucun hublot, rien de ce genre. 116 00:09:33,157 --> 00:09:35,451 Et des lumières sortaient par en dessous. 117 00:09:38,037 --> 00:09:42,333 C'est comme un cercle de lumières différentes qui vacillent. 118 00:09:44,376 --> 00:09:46,879 J'ai dit à Daryl : "Qu'est-ce que c'est ?" 119 00:09:48,422 --> 00:09:49,381 Et... 120 00:09:50,174 --> 00:09:52,426 il a répondu : "Holly, c'est un ovni." 121 00:09:57,348 --> 00:10:00,934 On est restés dehors pendant 15 à 20 minutes 122 00:10:01,018 --> 00:10:03,270 avant l'arrivée de l'agent Velthouse. 123 00:10:06,940 --> 00:10:09,651 J'étais dans mon véhicule de patrouille 124 00:10:09,735 --> 00:10:13,238 quand j'ai reçu un appel d'urgence du central 125 00:10:13,322 --> 00:10:17,868 me disant de me rendre à la résidence de la famille Graves. 126 00:10:18,952 --> 00:10:22,331 {\an8}Concernant les ovnis, j'étais quelqu'un de sceptique. 127 00:10:23,165 --> 00:10:27,086 J'essayais de réfléchir à une explication logique 128 00:10:27,086 --> 00:10:29,213 de ce qui se passait : 129 00:10:29,213 --> 00:10:34,510 quelqu'un avait braqué des lumières, ou quelque chose avait pris feu. 130 00:10:35,636 --> 00:10:40,099 Holly Graves et son mari m'attendaient dehors. 131 00:10:46,939 --> 00:10:48,482 J'ai vu deux lumières, 132 00:10:48,482 --> 00:10:52,528 qui se déplaçaient en direction du sud-ouest. 133 00:10:52,528 --> 00:10:57,908 Ça correspondait, je dirais, au vol d'un avion, 134 00:10:57,908 --> 00:10:59,743 très haut dans le ciel. 135 00:11:00,536 --> 00:11:04,081 Les lumières sont passées du blanc au vert, 136 00:11:04,081 --> 00:11:06,375 et elles étaient assez rapprochées. 137 00:11:07,376 --> 00:11:09,503 Tandis que je les regardais, 138 00:11:09,503 --> 00:11:11,713 une lumière a attiré mon attention. 139 00:11:11,797 --> 00:11:15,968 Elle s'est rapidement éloignée de l'autre lumière, 140 00:11:15,968 --> 00:11:19,888 tout en continuant vers le sud-ouest. Ça, c'était particulier. 141 00:11:19,972 --> 00:11:23,475 Ça ne ressemblait à aucun avion que je connaissais. 142 00:11:23,559 --> 00:11:26,145 L'agent Velthouse et mon mari 143 00:11:26,145 --> 00:11:30,274 sont restés dans la cour pendant encore une dizaine de minutes. 144 00:11:31,567 --> 00:11:33,527 Puis l'agent Velthouse est parti. 145 00:11:36,655 --> 00:11:39,616 À ce moment-là, j'ai entendu Daryl crier. 146 00:11:40,576 --> 00:11:44,079 Il a dit que d'un coup, ça s'était séparé en cinq 147 00:11:45,873 --> 00:11:47,207 avant de disparaître. 148 00:11:55,883 --> 00:11:59,011 Alors que j'essayais de suivre les lumières, 149 00:11:59,011 --> 00:12:03,891 les appels continuaient d'affluer au central du comté d'Ottawa. 150 00:12:05,476 --> 00:12:06,310 Central. 151 00:12:06,852 --> 00:12:11,523 Il y a quatre ou cinq lumières alignées qui clignotent toutes de haut en bas. 152 00:12:11,607 --> 00:12:13,901 - D'accord. - C'est parti très vite. 153 00:12:14,985 --> 00:12:17,780 Il y avait quatre lumières qui clignotaient sans cesse. 154 00:12:17,780 --> 00:12:20,699 Et ça ne peut pas... Un avion n'est pas si large. 155 00:12:21,200 --> 00:12:23,660 Puis ça s'est réduit à trois lumières 156 00:12:23,744 --> 00:12:27,706 et ça a commencé à tourner. C'était un mouvement circulaire. 157 00:12:27,790 --> 00:12:31,126 Ça s'est mis à monter et descendre, ça s'est réduit à deux lumières 158 00:12:31,210 --> 00:12:32,336 et ça a refait pareil. 159 00:12:32,336 --> 00:12:34,588 Là, il en reste une qui décrit des cercles. 160 00:12:35,380 --> 00:12:36,840 C'était là, immobile. 161 00:12:36,924 --> 00:12:39,551 C'est arrivé en groupe, puis ça s'est séparé. 162 00:12:43,180 --> 00:12:46,975 J'ai contacté le central du comté d'Ottawa 163 00:12:47,059 --> 00:12:49,770 afin de localiser un service radar 164 00:12:49,770 --> 00:12:52,648 et de comprendre ce que les gens signalaient. 165 00:12:53,524 --> 00:12:57,778 À son tour, le central a contacté le Service météorologique de Muskegon. 166 00:12:58,821 --> 00:13:02,074 22 H SERVICE MÉTÉOROLOGIQUE NATIONAL 167 00:13:02,741 --> 00:13:04,284 Service météo de Muskegon. 168 00:13:04,368 --> 00:13:06,370 Vers 22 h cette nuit-là, 169 00:13:06,370 --> 00:13:10,374 j'ai reçu un appel du central du comté d'Ottawa. 170 00:13:10,374 --> 00:13:13,377 Bonsoir. Ici le central du comté d'Ottawa. 171 00:13:13,377 --> 00:13:17,464 - Comment allez-vous ? - Bien. Vous avez accès à un radar, non ? 172 00:13:17,548 --> 00:13:19,007 - Oui. - Super. 173 00:13:19,091 --> 00:13:22,636 Avez-vous remarqué des choses étranges dans le sud du comté d'Ottawa ? 174 00:13:22,636 --> 00:13:25,889 Je vous demande ça car on reçoit énormément d'appels 175 00:13:25,973 --> 00:13:29,393 au sujet de lumières étranges dans le sud du comté d'Ottawa 176 00:13:29,393 --> 00:13:32,521 et le nord du comté d'Allegan, près de Holland. 177 00:13:32,521 --> 00:13:36,567 - Des lumières étranges ? - Oui. On a reçu 60 appels pour des ovnis. 178 00:13:36,567 --> 00:13:38,485 - Eh bah ! - Je suis là à dire : 179 00:13:38,569 --> 00:13:41,572 "Mais non. Il doit y avoir une explication." 180 00:13:41,572 --> 00:13:42,573 Oui. 181 00:13:44,241 --> 00:13:49,246 Quand il a parlé d'ovnis repérés dans le ciel, 182 00:13:49,246 --> 00:13:53,000 je me suis dit : "Eh bah ! Beaucoup de gens ont bu ce soir." 183 00:13:53,959 --> 00:13:58,171 Mais je n'allais pas les envoyer balader en leur répondant : 184 00:13:58,255 --> 00:14:00,132 "Non, c'est impossible." 185 00:14:00,132 --> 00:14:03,844 J'allais jeter un œil. À vrai dire, ça m'intéressait. 186 00:14:06,430 --> 00:14:08,807 En tant qu'opérateur radar, on apprend 187 00:14:08,891 --> 00:14:14,104 à regarder les phénomènes atmosphériques sur le radar, 188 00:14:14,104 --> 00:14:16,607 mais aussi comment fonctionne ce dernier, 189 00:14:16,607 --> 00:14:18,901 ce qui peut le tromper. 190 00:14:18,901 --> 00:14:21,069 Nous sommes très bien entraînés, 191 00:14:21,153 --> 00:14:25,032 on émet quand même des avis de grosses tempêtes et de tornades 192 00:14:25,032 --> 00:14:27,951 en fonction de ce qu'on voit sur ce radar. 193 00:14:28,035 --> 00:14:30,537 Je le regarde à la verticale 194 00:14:31,038 --> 00:14:33,540 et il y a un énorme retour là-bas. 195 00:14:33,624 --> 00:14:35,292 Ça se situe à environ... 196 00:14:35,292 --> 00:14:38,545 Ça a disparu, mais c'était à 1 800 m de hauteur. 197 00:14:38,629 --> 00:14:42,424 Ça aurait pu être un avion, mais c'était assez gros. Attendez. 198 00:14:43,467 --> 00:14:46,053 J'ai supposé que c'était un avion 199 00:14:46,053 --> 00:14:49,473 à environ 1 800 m, ce qui n'avait rien d'inhabituel. 200 00:14:49,473 --> 00:14:54,102 Il se déplaçait à environ 160 km/h, ce qui n'avait rien d'inhabituel non plus. 201 00:14:54,686 --> 00:14:58,440 Trouver un avion dans le noir comme ça, 202 00:14:58,440 --> 00:15:01,902 ça revient à être dans une cave avec une lampe de poche 203 00:15:01,902 --> 00:15:04,905 et à chercher la mouche que tu entends voler 204 00:15:04,905 --> 00:15:07,032 en n'ayant que le faisceau de la lampe. 205 00:15:07,032 --> 00:15:09,743 Même si on arrive à la repérer, 206 00:15:09,743 --> 00:15:12,829 voire à la suivre, on finit souvent par la perdre. 207 00:15:12,913 --> 00:15:14,498 Ça a bougé. Voyons voir. 208 00:15:14,498 --> 00:15:18,043 Il y a un truc énorme. Attendez. C'est vraiment étrange. 209 00:15:19,086 --> 00:15:20,921 Oui, près de South Haven. 210 00:15:20,921 --> 00:15:25,258 Ça se déplace vers l'ouest-sud-ouest, 211 00:15:26,259 --> 00:15:28,178 on dirait une énorme goutte. 212 00:15:28,804 --> 00:15:31,348 Oui, c'est comme ça qu'on nous l'a décrit. 213 00:15:31,848 --> 00:15:32,849 C'est bizarre. 214 00:15:33,350 --> 00:15:35,394 On dirait qu'il ne bouge plus. 215 00:15:36,478 --> 00:15:39,815 Pendant un bref instant d'environ 15 secondes, 216 00:15:39,815 --> 00:15:43,819 ça s'est arrêté en vol stationnaire, ce qui est très inhabituel. 217 00:15:44,778 --> 00:15:47,531 J'ai tout de suite su que c'était anormal. 218 00:15:47,531 --> 00:15:49,700 À ce moment-là, j'ai pensé 219 00:15:49,700 --> 00:15:52,995 que ça pouvait être un dirigeable ou une montgolfière. 220 00:15:54,621 --> 00:15:57,916 Mais voler de nuit en plein hiver, 221 00:15:58,000 --> 00:15:59,793 c'était aussi très inhabituel. 222 00:16:00,961 --> 00:16:06,466 Ça a pris de l'altitude. Il est désormais à environ 3 600 m de haut. 223 00:16:08,343 --> 00:16:12,305 Après ça, tout est devenu très chaotique. 224 00:16:13,432 --> 00:16:17,477 - Mon Dieu ! C'est quoi ? - Ils étaient groupés, puis se séparaient. 225 00:16:17,561 --> 00:16:20,397 Oui, eh bien il y en a trois. 226 00:16:20,397 --> 00:16:22,607 Ils sont espacés d'environ... 227 00:16:22,691 --> 00:16:25,610 1 500 m de hauteur. 228 00:16:26,111 --> 00:16:29,197 Les échos radar sont puissants. Ils explosent, même. 229 00:16:29,281 --> 00:16:31,158 C'est quelque chose de solide. 230 00:16:31,158 --> 00:16:34,244 Pas des précipitations, surtout à cette hauteur. 231 00:16:34,786 --> 00:16:36,747 Par divers aspects, 232 00:16:36,747 --> 00:16:41,251 ces objets ressemblaient à un avion. 233 00:16:41,251 --> 00:16:44,171 Mais ils n'en avaient pas le comportement. 234 00:16:44,171 --> 00:16:46,048 On sait que c'était solide. 235 00:16:46,048 --> 00:16:47,466 Que c'était lisse. 236 00:16:47,466 --> 00:16:50,302 Que c'était très réfléchissant. 237 00:16:50,302 --> 00:16:52,804 D'un métal très poli. 238 00:16:52,888 --> 00:16:57,267 On le sait grâce à la quantité d'énergie qui revient dans l'écho. 239 00:17:00,604 --> 00:17:05,525 Un agent de Holland a envoyé un message : "Pouvez-vous identifier autre chose ?" 240 00:17:05,609 --> 00:17:07,694 Il dit en avoir vu trois ou quatre. 241 00:17:07,778 --> 00:17:11,615 J'en vois trois, ils ressemblent à un triangle sur mon écran. 242 00:17:11,615 --> 00:17:15,368 Étrange. L'agent dit qu'il s'agit de lumières vertes et rouges, 243 00:17:15,452 --> 00:17:19,706 que ça ne ressemble pas à un avion. Ils se regroupent, puis se séparent 244 00:17:19,790 --> 00:17:22,083 et ils font ça tout le temps. 245 00:17:22,167 --> 00:17:25,670 Les échos radar sont énormes. Je n'ai jamais rien vu de tel. 246 00:17:25,754 --> 00:17:27,297 Pas même lors de tempêtes. 247 00:17:27,297 --> 00:17:31,551 Et là, ce n'en est pas. Ils surgissent de partout. 248 00:17:36,807 --> 00:17:40,519 Celui situé le plus au nord faisait des sauts de 32 km, planait. 249 00:17:40,519 --> 00:17:44,272 Les deux autres faisaient la même chose, 250 00:17:44,356 --> 00:17:47,818 puis reprenaient leur formation triangulaire 251 00:17:47,818 --> 00:17:50,862 et faisaient du surplace pendant quelques secondes. 252 00:17:51,571 --> 00:17:55,659 Je ne connais rien dans la nature capable de jouer à ce petit jeu. 253 00:17:56,243 --> 00:17:59,246 C'était presque comme s'il voulait être vu. 254 00:18:01,498 --> 00:18:03,750 Ça m'a effrayé. J'avais peur. 255 00:18:03,834 --> 00:18:06,044 J'étais nerveux. Je tremblais. 256 00:18:06,628 --> 00:18:10,882 Ils sont tous entre 2 000 et 3 500 mètres. 257 00:18:11,466 --> 00:18:12,968 Waouh, c'est étrange. 258 00:18:14,219 --> 00:18:18,348 On dirait qu'ils se dirigent tous vers le sud, vers Chicago. 259 00:18:18,348 --> 00:18:22,727 Ils sont en vol stationnaire au-dessus du centre du lac Michigan. 260 00:18:22,811 --> 00:18:26,815 Les trois forment un triangle au large des côtes du comté de Berrien. 261 00:18:35,907 --> 00:18:40,412 Une fois arrivé dans cette zone sud du lac Michigan, ça s'est arrêté, 262 00:18:40,412 --> 00:18:43,582 en vol stationnaire, et c'est resté là un moment. 263 00:18:44,416 --> 00:18:48,003 Je les ai observés pendant deux ou trois heures, 264 00:18:48,003 --> 00:18:54,092 et ils ont été rejoints par des dizaines d'autres objets que je pouvais voir. 265 00:18:55,051 --> 00:18:57,554 Ils accomplissaient de vraies prouesses, 266 00:18:57,554 --> 00:19:03,101 comme descendre, disons à 1 000 ou 1 500 m, 267 00:19:03,185 --> 00:19:08,648 puis s'élever jusqu'à 17 000 m d'altitude en l'espace de quelques secondes, 268 00:19:08,732 --> 00:19:11,860 ce qu'aucun de nos avions militaires ne peut faire. 269 00:19:12,736 --> 00:19:13,945 À un moment, 270 00:19:14,029 --> 00:19:17,324 je l'ai vu se déplacer de 32 km au-dessus du lac Michigan 271 00:19:17,324 --> 00:19:21,453 en moins d'une seconde. Il se déplace donc à 115 000 km/h. 272 00:19:21,995 --> 00:19:26,499 À cette vitesse, on pourrait voler de New York à Los Angeles en deux minutes, 273 00:19:26,583 --> 00:19:30,712 et aucune technologie ne peut se déplacer aussi vite. 274 00:19:31,463 --> 00:19:35,342 Je sais que ce n'était pas des feux follets, car le radar météo 275 00:19:36,218 --> 00:19:38,887 ne pourrait tout simplement pas les voir. 276 00:19:38,887 --> 00:19:43,767 Je savais qu'il ne s'agissait pas d'une super-réfraction du faisceau radar 277 00:19:44,476 --> 00:19:47,479 ou d'un effet de rebond sur la terre, 278 00:19:47,479 --> 00:19:50,190 au vu de leurs mouvements et de leur vitesse. 279 00:19:50,190 --> 00:19:56,571 Mais aussi parce qu'en élevant l'antenne radar comme je l'ai fait, 280 00:19:56,655 --> 00:20:00,825 ça élimine toute possibilité de super-réfraction. 281 00:20:03,370 --> 00:20:07,958 Plus tard, j'ai découvert que c'était la seule zone sans glace. 282 00:20:07,958 --> 00:20:11,878 C'était le point le plus septentrional qu'on pouvait trouver 283 00:20:11,962 --> 00:20:14,297 sans avoir d'épaisses couches de glace. 284 00:20:14,381 --> 00:20:17,509 Ils survolaient des eaux libres. 285 00:20:20,178 --> 00:20:24,266 C'était un point de rendez-vous pour d'autres objets 286 00:20:24,266 --> 00:20:26,476 venant d'autres directions. 287 00:20:30,272 --> 00:20:32,732 Si on en a d'autres, on vous préviendra. 288 00:20:32,816 --> 00:20:34,818 Ce serait gentil. Merci beaucoup. 289 00:20:34,818 --> 00:20:37,153 - Bien. Merci. Au revoir. - Au revoir. 290 00:20:38,363 --> 00:20:41,199 Après avoir raccroché, 291 00:20:41,283 --> 00:20:45,787 j'ai appelé ma femme pour lui dire ce que j'avais vu. 292 00:20:45,787 --> 00:20:48,707 Je lui ai dit : "Tu peux sortir 293 00:20:48,707 --> 00:20:52,752 "jeter un œil au ciel austral et me dire si tu vois quelque chose ?" 294 00:20:52,836 --> 00:20:55,338 Il était tard, c'était en plein hiver. 295 00:20:55,422 --> 00:20:57,632 Elle a eu trop peur de sortir. 296 00:20:57,716 --> 00:21:01,678 Elle n'était pas rassurée et m'a dit : "Je n'irai pas seule dehors." 297 00:21:03,722 --> 00:21:06,558 Je suis resté à les observer encore un peu, 298 00:21:07,434 --> 00:21:11,855 puis un par un, ils ont disparu jusqu'à ce qu'il n'en reste aucun. 299 00:21:14,524 --> 00:21:17,569 Mon collègue, qui a pris sa garde après moi, 300 00:21:17,569 --> 00:21:21,281 n'était pas aussi enthousiaste que moi. 301 00:21:21,281 --> 00:21:24,909 Il ne savait pas quoi en penser car il n'avait pas tout vu. 302 00:21:27,370 --> 00:21:31,708 En rentrant chez moi ce soir-là, plein de choses m'ont traversé l'esprit. 303 00:21:31,708 --> 00:21:34,753 Je n'arrivais pas à croire ce que j'avais vu. 304 00:21:36,671 --> 00:21:40,383 Mon idée, en tant que scientifique, 305 00:21:40,467 --> 00:21:43,094 de ce qui existe au-delà 306 00:21:43,178 --> 00:21:47,098 a connu un énorme changement, j'ai dû revoir ma façon de penser. 307 00:21:47,182 --> 00:21:50,226 Il existe autre chose au-delà de ce qu'on connaît. 308 00:21:55,106 --> 00:21:58,818 9 MARS 1994 LE LENDEMAIN MATIN 309 00:21:58,902 --> 00:22:00,528 Vers huit heures du matin, 310 00:22:00,612 --> 00:22:03,656 on a commencé à me rediriger des appels. 311 00:22:04,157 --> 00:22:07,369 {\an8}Des citoyens avaient vu quelque chose d'étrange 312 00:22:07,369 --> 00:22:09,079 {\an8}et voulaient le signaler. 313 00:22:11,956 --> 00:22:18,296 Alors j'ai eu l'idée de demander au central du comté d'Ottawa : 314 00:22:18,380 --> 00:22:23,635 "Combien de temps faudrait-il pour obtenir une copie de ces appels ?" 315 00:22:23,635 --> 00:22:26,513 On m'a dit : "Vous aurez ça dans une heure." 316 00:22:28,181 --> 00:22:30,183 J'ai donc récupéré la cassette, 317 00:22:30,183 --> 00:22:33,228 on est en 1994. 318 00:22:34,521 --> 00:22:36,981 Je l'ai mise dans le lecteur 319 00:22:37,065 --> 00:22:40,652 et ça vous fait un choc. 320 00:22:40,652 --> 00:22:41,945 Central, j'écoute. 321 00:22:41,945 --> 00:22:45,615 Ce n'est pas une urgence, vous pouvez raccrocher si un appel arrive. 322 00:22:45,615 --> 00:22:47,283 Je me sens bête d'appeler, 323 00:22:47,367 --> 00:22:50,286 mais y a-t-il des avions ou des hélicos de l'armée 324 00:22:50,370 --> 00:22:53,414 survolant les comtés d'Allegan ou d'Ottawa ce soir ? 325 00:22:54,666 --> 00:22:58,086 Je sais pas si on peut aussi vous appeler pour des ovnis. 326 00:22:59,337 --> 00:23:02,257 Ce n'est pas une urgence, mais on a vu des ovnis. 327 00:23:03,216 --> 00:23:05,718 Ils sont dehors. Ce ne sont pas des avions. 328 00:23:08,054 --> 00:23:12,934 Ces gens ont vu quelque chose qui les a effrayés ou ébahis. 329 00:23:13,977 --> 00:23:16,938 On entend la sincérité dans leur voix. 330 00:23:16,938 --> 00:23:19,107 On entend l'étonnement. 331 00:23:19,107 --> 00:23:21,484 C'est très convaincant. 332 00:23:22,694 --> 00:23:25,655 Il y a aussi eu l'enregistrement de la conversation 333 00:23:25,655 --> 00:23:28,366 entre le central et l'opérateur du radar. 334 00:23:28,450 --> 00:23:31,452 Ces deux-là ont rendu l'événement bien différent 335 00:23:31,536 --> 00:23:34,205 de beaucoup d'histoires d'ovnis. 336 00:23:35,623 --> 00:23:37,792 J'en ai écouté cinq ou dix minutes, 337 00:23:37,876 --> 00:23:41,838 j'ai appelé ma rédaction et j'ai dit : "On a du lourd." 338 00:23:42,422 --> 00:23:45,758 Je suis retourné à la rédaction, j'ai écrit un article 339 00:23:45,842 --> 00:23:47,677 et il a été publié. 340 00:23:47,677 --> 00:23:52,098 "LA CHOSE LA PLUS BIZARRE QUE J'AI VUE DE MA VIE" 341 00:23:52,182 --> 00:23:55,810 OBSERVATIONS D'OVNIS, UN SIGNE DU CIEL ? 342 00:23:56,644 --> 00:23:59,230 Quand l'événement s'est produit le 8 mars, 343 00:23:59,856 --> 00:24:02,609 j'ignorais qu'il avait été enregistré. 344 00:24:03,818 --> 00:24:06,779 La cassette a été immédiatement remise à mon patron 345 00:24:06,863 --> 00:24:09,282 et au patron de mon patron. 346 00:24:11,159 --> 00:24:14,329 Et c'est là que tout s'est déchaîné. 347 00:24:14,329 --> 00:24:16,873 DES LUMIÈRES MYSTÉRIEUSES CAPTÉES PAR UN RADAR 348 00:24:16,873 --> 00:24:20,126 UNE OBSERVATION D'OVNIS SUSCITE L'INTÉRÊT 349 00:24:20,210 --> 00:24:22,879 E.T. TÉLÉPHONE MAISON DEPUIS LE LAC MICHIGAN ? 350 00:24:22,879 --> 00:24:23,963 DES RENCONTRES RAPPROCHÉES ? 351 00:24:24,047 --> 00:24:27,383 Des habitants de Grand Haven, Holland, et d'autres villes au bord du lac 352 00:24:27,467 --> 00:24:31,304 ont rapporté avoir vu un phénomène étrange dans le ciel nocturne. 353 00:24:31,304 --> 00:24:34,933 Je n'avais jamais rien vu d'aussi brillant. 354 00:24:34,933 --> 00:24:38,394 Des lumières vertes clignotantes, et de temps en temps, une rouge. 355 00:24:38,478 --> 00:24:40,522 Environ dix secondes. Puis ça a fait... 356 00:24:40,522 --> 00:24:44,776 Nous surveillaient-ils ? Recueillaient-ils des échantillons de l'atmosphère ? 357 00:24:44,776 --> 00:24:45,985 Que faisaient-ils ? 358 00:24:47,403 --> 00:24:51,533 {\an8}Les observations d'ovnis du 8 mars 1994 359 00:24:51,533 --> 00:24:53,618 {\an8}dans le sud-ouest du Michigan 360 00:24:53,618 --> 00:24:58,039 {\an8}sont l'une des plus grosses affaires non seulement de l'histoire du Michigan, 361 00:24:58,039 --> 00:25:00,625 mais aussi de celle des ovnis. 362 00:25:00,625 --> 00:25:03,878 Voici le Réseau de partage sur les ovnis, ou MUFON, 363 00:25:03,962 --> 00:25:07,465 où des gens enquêtent sur des visions étranges dans le ciel. 364 00:25:07,465 --> 00:25:10,468 Ils essaient de trouver ce qui hante l'État des Grands Lacs. 365 00:25:12,637 --> 00:25:13,471 Le MUFON, 366 00:25:13,555 --> 00:25:17,016 c'est la plus grande organisation civile mondiale de recherche sur les ovnis. 367 00:25:17,100 --> 00:25:20,061 On existe depuis plus de 50 ans. 368 00:25:20,061 --> 00:25:23,773 Nous avons plus de 4 000 membres dans plus de 40 pays. 369 00:25:23,773 --> 00:25:27,694 On récupère les rapports d'ovnis que les gens nous envoient. 370 00:25:27,694 --> 00:25:29,070 On peut identifier, 371 00:25:29,070 --> 00:25:34,158 en moyenne, entre 80 et 95 % de ce qui nous parvient chaque année. 372 00:25:34,242 --> 00:25:36,202 Ceux qu'on ne peut pas identifier 373 00:25:36,286 --> 00:25:38,413 sont ceux qui nous motivent. 374 00:25:39,497 --> 00:25:42,792 Le Michigan est l'un de ces États où l'on recense 375 00:25:42,792 --> 00:25:46,629 plus d'observations d'ovnis que dans beaucoup d'autres États. 376 00:25:46,713 --> 00:25:48,464 On est toujours dans le top 10. 377 00:25:48,548 --> 00:25:52,510 Mais pour cet événement d'ovnis de mars 1994, 378 00:25:52,594 --> 00:25:56,514 on parle de plus de 300 témoins oculaires 379 00:25:56,514 --> 00:25:57,807 en une seule nuit. 380 00:25:58,558 --> 00:26:01,352 Ce n'était pas que dans l'ouest de l'État. 381 00:26:01,436 --> 00:26:03,229 Le Michigan compte 82 comtés, 382 00:26:03,313 --> 00:26:07,942 et 42 comtés ont vu des ovnis, cette nuit du 8 mars. 383 00:26:08,026 --> 00:26:09,444 Les responsables du MUFON 384 00:26:09,444 --> 00:26:12,447 parlent de la plus grosse affaire d'ovnis du pays. 385 00:26:12,447 --> 00:26:16,200 De par les centaines d'observations, mais aussi parce que ces objets 386 00:26:16,284 --> 00:26:18,077 ont été repérés sur un radar. 387 00:26:18,161 --> 00:26:19,329 DES OVNIS SUR LE RADAR 388 00:26:19,329 --> 00:26:21,539 On ne peut pas nier cet événement. 389 00:26:21,623 --> 00:26:22,874 C'est scientifique. 390 00:26:22,874 --> 00:26:28,296 On a là un instrument qui enregistre quelque chose d'incontestable. 391 00:26:31,132 --> 00:26:33,926 {\an8}J'ai entendu parler du phénomène 392 00:26:34,010 --> 00:26:37,263 {\an8}quand un ami de Flint, dans le Michigan, m'a appelée. 393 00:26:37,347 --> 00:26:40,600 J'ai appelé le siège du MUFON 394 00:26:40,600 --> 00:26:45,104 et j'ai été chargée d'enquêter sur cette affaire. 395 00:26:46,189 --> 00:26:50,401 Je me suis rendue aussi vite que possible à Holland. 396 00:26:51,402 --> 00:26:54,739 J'ai interrogé 20 ou 30 personnes 397 00:26:55,365 --> 00:26:57,700 qui étaient des témoins directs. 398 00:26:59,202 --> 00:27:01,788 {\an8}Ils nous ont mis dans des pièces séparées 399 00:27:01,788 --> 00:27:04,374 {\an8}et nous ont demandé de faire des dessins 400 00:27:04,874 --> 00:27:06,501 et d'écrire notre histoire. 401 00:27:07,251 --> 00:27:11,089 - Qu'y avait-il d'inhabituel ? - J'ai vu le dessous. 402 00:27:12,673 --> 00:27:15,760 C'était du métal. Il y avait des lumières dessus. 403 00:27:17,053 --> 00:27:19,681 Mes histoires ont déjà fait la une dans tout le pays, 404 00:27:19,681 --> 00:27:21,766 celle-ci a fait le tour du monde. 405 00:27:21,766 --> 00:27:23,643 La réaction a été immédiate. 406 00:27:23,643 --> 00:27:27,480 {\an8}Depuis 15 jours, la grande question dans l'ouest du Michigan, c'est : 407 00:27:27,480 --> 00:27:29,023 {\an8}"Qu'est-ce que c'est ?" 408 00:27:31,609 --> 00:27:35,530 Après l'événement, j'ai été contacté par des dizaines de personnes 409 00:27:35,530 --> 00:27:36,989 de tout l'État. 410 00:27:37,907 --> 00:27:42,995 J'ai reçu des appels de deux pilotes de deux grandes compagnies aériennes 411 00:27:43,079 --> 00:27:46,624 qui ont survolé le lac Michigan avant d'atterrir à O'Hare. 412 00:27:47,291 --> 00:27:50,002 Et tous les deux, chacun de leur côté, 413 00:27:50,086 --> 00:27:54,132 ont observé ce même objet cylindrique lumineux 414 00:27:54,132 --> 00:27:57,635 qui traversait devant eux le lac Michigan, 415 00:27:57,719 --> 00:28:01,222 avant de disparaître à une vitesse phénoménale. 416 00:28:03,808 --> 00:28:06,394 Ils n'ont pas voulu qu'on mentionne leur nom 417 00:28:06,394 --> 00:28:08,855 ni le nom de leur compagnie, 418 00:28:08,855 --> 00:28:12,859 probablement pour éviter tout préjudice. 419 00:28:12,859 --> 00:28:15,361 Je pense qu'il y a de gros préjugés 420 00:28:15,445 --> 00:28:18,865 envers ceux qui disent avoir vu des ovnis, 421 00:28:18,865 --> 00:28:22,201 ça peut suggérer qu'ils sont psychologiquement dérangés. 422 00:28:22,785 --> 00:28:25,204 Tu es bête. Tu es saoul. Tu es cinglé. 423 00:28:28,791 --> 00:28:31,252 Peu après l'événement, 424 00:28:31,878 --> 00:28:34,046 je suis entré dans la station météo 425 00:28:34,130 --> 00:28:38,801 et mes collègues avaient suspendu, empilé et agrafé des assiettes en carton 426 00:28:38,885 --> 00:28:42,180 pour en faire des soucoupes volantes. 427 00:28:42,180 --> 00:28:46,350 Ils en ont fait pendre une cinquantaine au plafond. 428 00:28:47,769 --> 00:28:51,689 J'ai pris mon visage entre mes mains et je me suis dit : "Oh, non." 429 00:28:53,566 --> 00:28:57,904 Au sujet de cet événement, je savais qu'on pourrait ne pas me croire 430 00:28:57,904 --> 00:29:00,615 et que ce que j'avais vu pouvait sembler fou. 431 00:29:02,283 --> 00:29:05,787 Je ne voulais pas passer pour quelqu'un, 432 00:29:05,787 --> 00:29:10,166 surtout en tant que scientifique, atteint d'une maladie mentale. 433 00:29:13,878 --> 00:29:15,630 Le Service météorologique national 434 00:29:15,630 --> 00:29:19,634 ne voulait pas être connu comme le centre de signalement des ovnis. 435 00:29:19,634 --> 00:29:23,012 Donc ils ont vite tenté de taire tout ça. 436 00:29:23,012 --> 00:29:25,139 "... AUCUN LIEN ENTRE LES OVNIS ET LES PISTES RADAR" 437 00:29:25,223 --> 00:29:27,558 D'après les experts du Service météo, 438 00:29:27,642 --> 00:29:30,269 une inversion de température, une couche d'air chaud 439 00:29:30,353 --> 00:29:32,939 à quelques milliers de mètres au-dessus du sol, 440 00:29:32,939 --> 00:29:36,108 pourrait expliquer les échos étranges sur le radar. 441 00:29:36,192 --> 00:29:37,860 On appelle ça "fouillis radar". 442 00:29:39,779 --> 00:29:44,784 À ce stade, on m'a dit de ne parler, de ne donner d'interviews à personne. 443 00:29:45,576 --> 00:29:50,331 J'étais très inquiet, parce que j'ai bossé toute ma vie pour ce boulot. 444 00:29:51,874 --> 00:29:54,710 Si j'avais désobéi à un ordre, 445 00:29:54,794 --> 00:29:56,921 si j'en avais parlé à la presse, 446 00:29:56,921 --> 00:30:01,259 il n'y avait aucun doute pour moi : ils auraient essayé de me licencier 447 00:30:01,259 --> 00:30:07,557 ou de mettre un frein à ma carrière. 448 00:30:09,851 --> 00:30:13,771 Mon responsable Leo a dû obéir. 449 00:30:15,273 --> 00:30:20,194 Quand je lui ai parlé plus tard des conséquences sur ma carrière, 450 00:30:20,278 --> 00:30:23,447 c'est Leo qui m'a dit : "Tu dois quitter le Michigan." 451 00:30:25,741 --> 00:30:31,080 Je savais que je devais me dépêcher de trouver du travail là où je pouvais, 452 00:30:31,080 --> 00:30:35,084 uniquement à cause de cet événement lié aux ovnis. 453 00:30:35,084 --> 00:30:40,339 Mais ça me déprimait de devoir quitter mes bons amis, des amis d'enfance, 454 00:30:40,423 --> 00:30:42,842 et ma famille. 455 00:30:43,467 --> 00:30:45,720 Voilà l'impact que ça a eu sur ma carrière. 456 00:30:46,804 --> 00:30:50,474 CINQ MOIS APRÈS L'INCIDENT, JACK A QUITTÉ SA MAISON DU MICHIGAN 457 00:30:50,558 --> 00:30:53,728 ET ACCEPTÉ UN POSTE AU SERVICE MÉTÉO D'ATLANTA, EN GÉORGIE. 458 00:30:58,441 --> 00:31:01,110 J'ai presque tiré un trait sur cette histoire, 459 00:31:01,110 --> 00:31:04,947 car je ne pensais pas qu'on pourrait en apprendre davantage. 460 00:31:05,031 --> 00:31:10,077 Mais je voulais une légitimation, parce que des blagues circulaient encore. 461 00:31:11,787 --> 00:31:14,915 J'ai été témoin d'un événement qui bouleverse une vie. 462 00:31:15,750 --> 00:31:18,085 C'est quelque chose qu'on n'oublie pas. 463 00:31:19,170 --> 00:31:23,674 À quel point j'y ai pensé ces 30 dernières années ? 464 00:31:24,717 --> 00:31:28,971 Suffisamment pour que ça me donne des migraines. 465 00:31:29,055 --> 00:31:33,476 Littéralement. Simplement en essayant de me concentrer 466 00:31:33,476 --> 00:31:37,438 et de comprendre, parce que c'est vraiment un mystère. 467 00:31:39,357 --> 00:31:44,654 APRÈS AVOIR TRAVAILLÉ AU SERVICE MÉTÉOROLOGIQUE NATIONAL PENDANT 22 ANS, 468 00:31:44,654 --> 00:31:47,365 JACK A PRIS SA RETRAITE EN 2016. 469 00:31:53,079 --> 00:31:54,956 Waouh ! Je l'ai ! 470 00:31:57,208 --> 00:31:59,502 {\an8}Aujourd'hui, un rapport très attendu 471 00:31:59,502 --> 00:32:01,587 {\an8}de la communauté du renseignement américain 472 00:32:01,671 --> 00:32:06,717 {\an8}fait le point sur les phénomènes aérospatiaux non identifiés, ou PAN, 473 00:32:06,801 --> 00:32:08,636 {\an8}communément appelés ovnis. 474 00:32:08,636 --> 00:32:11,847 Ce rapport a reçu beaucoup d'informations de l'armée, 475 00:32:11,931 --> 00:32:15,101 {\an8}a été publié par le bureau du directeur du renseignement national. 476 00:32:15,101 --> 00:32:18,437 {\an8}Ils ont trouvé plus de 140 rapports, 477 00:32:18,521 --> 00:32:20,981 {\an8}les plus anciens remontant à 2004, 478 00:32:21,065 --> 00:32:24,193 {\an8}où les enquêteurs n'ont pas pu trouver d'explication. 479 00:32:24,860 --> 00:32:26,862 Des pilotes disent avoir vu des objets 480 00:32:26,946 --> 00:32:30,157 se déplacer à une vitesse et avec une agilité exceptionnelles. 481 00:32:30,241 --> 00:32:31,450 {\an8}Mon Dieu ! 482 00:32:31,534 --> 00:32:35,204 {\an8}Ils vont tous contre le vent. Le vent souffle à 120 nœuds vers l'ouest. 483 00:32:35,204 --> 00:32:38,708 {\an8}Des pilotes de la Marine, d'anciens directeurs de la CIA disent : 484 00:32:38,708 --> 00:32:41,377 {\an8}"Oui, il y a des choses qu'on ne comprend pas." 485 00:32:41,377 --> 00:32:42,920 {\an8}Incident à Porto Rico : 486 00:32:43,004 --> 00:32:45,256 {\an8}un objet a été suivi dans un aéroport, 487 00:32:45,256 --> 00:32:48,676 {\an8}il a continué sa course sous l'eau avant d'en ressortir 488 00:32:48,676 --> 00:32:50,594 {\an8}divisé en deux puis de disparaître. 489 00:32:51,137 --> 00:32:54,765 {\an8}C'est une technologie qu'on ne comprend pas totalement 490 00:32:54,849 --> 00:32:58,102 {\an8}et qui semble défier notre compréhension de la physique. 491 00:32:58,102 --> 00:33:01,480 {\an8}La question "S'agit-il d'une vie extraterrestre ?" 492 00:33:01,564 --> 00:33:02,773 reste sans réponse. 493 00:33:03,858 --> 00:33:05,443 Après toutes ces années, 494 00:33:05,443 --> 00:33:08,362 on dirait que le gouvernement et l'armée 495 00:33:08,446 --> 00:33:11,782 prennent enfin les ovnis plus au sérieux, 496 00:33:12,533 --> 00:33:16,620 et je me suis questionné à nouveau sur ma propre expérience des ovnis. 497 00:33:18,789 --> 00:33:20,583 EN 2021, JACK EST REVENU AU MICHIGAN 498 00:33:20,583 --> 00:33:24,962 POUR CONTINUER À ENQUÊTER SUR LES OVNIS QU'IL A VUS IL Y A PRÈS DE 30 ANS. 499 00:33:25,046 --> 00:33:28,340 J'en rêve depuis 27 ans. 500 00:33:30,009 --> 00:33:32,678 Ce que j'espère obtenir des témoins oculaires, 501 00:33:33,179 --> 00:33:35,431 c'est davantage d'informations 502 00:33:35,431 --> 00:33:39,935 et voir exactement où ils se trouvaient, 503 00:33:40,519 --> 00:33:43,022 pour que je puisse lier ce que je voyais 504 00:33:43,022 --> 00:33:47,318 avec d'autres personnes au sol, avec le radar. 505 00:33:48,319 --> 00:33:54,075 Quand on a une confirmation radar et une confirmation au sol, 506 00:33:54,075 --> 00:33:57,912 c'est la preuve qu'il y a eu une tornade au sol. 507 00:33:57,912 --> 00:34:01,207 Pourquoi n'en serait-il pas de même pour les ovnis ? 508 00:34:03,125 --> 00:34:04,210 Virginia ? 509 00:34:04,210 --> 00:34:06,170 - Jack ! - Jack Bushong. 510 00:34:06,170 --> 00:34:08,672 - Ravi de vous rencontrer enfin. - Enchantée. 511 00:34:08,756 --> 00:34:10,591 J'ai tellement de questions... 512 00:34:10,591 --> 00:34:15,262 J'avais entendu parler de Virginia Tilly et de son minutieux travail 513 00:34:15,346 --> 00:34:18,349 pour retrouver tous ces témoins sur le terrain, 514 00:34:18,349 --> 00:34:23,020 mais, bien sûr, elle n'avait pas de bon compte rendu détaillé 515 00:34:23,020 --> 00:34:24,939 de ce que j'ai vu sur le radar. 516 00:34:25,439 --> 00:34:27,942 Je sais que vous enquêtez depuis le début. 517 00:34:27,942 --> 00:34:30,110 Croyez-le ou non, j'ai tenté de vous joindre. 518 00:34:30,194 --> 00:34:31,278 - Vraiment ? - Oui. 519 00:34:31,362 --> 00:34:33,989 - Plusieurs fois, même. - Vraiment ? 520 00:34:34,073 --> 00:34:36,700 On me disait que vous n'étiez pas disponible, 521 00:34:36,784 --> 00:34:38,828 ou que vous n'aviez pas le droit de me parler. 522 00:34:38,828 --> 00:34:42,039 - Aucun homme en noir n'est venu ? - Non, Dieu merci. 523 00:34:42,123 --> 00:34:43,082 Rien de tout ça. 524 00:34:43,791 --> 00:34:47,169 Il y a très peu de gens, voire personne, 525 00:34:47,253 --> 00:34:50,673 en possession de documents en rapport avec cette affaire. 526 00:34:50,673 --> 00:34:54,552 Celle-ci est bien plus importante que toutes mes autres enquêtes... 527 00:34:54,552 --> 00:34:56,554 Vraiment ? C'est la n° 1 ? 528 00:34:56,554 --> 00:34:57,930 Je le crois, oui. 529 00:34:57,930 --> 00:35:01,100 Il y a beaucoup de trous que j'aimerais combler. 530 00:35:01,600 --> 00:35:04,895 {\an8}Je suis très intéressé par ce couple dont vous me parliez 531 00:35:04,979 --> 00:35:07,314 {\an8}qui avait une vue sur le lac Michigan 532 00:35:07,398 --> 00:35:09,817 {\an8}au moment où je voyais ces choses sur le radar. 533 00:35:10,901 --> 00:35:15,156 {\an8}C'est l'un des témoignages les plus inhabituels que j'ai entendus. 534 00:35:16,657 --> 00:35:18,534 Le 8 mars 1994... 535 00:35:20,244 --> 00:35:23,581 un jeune couple campait cette nuit-là 536 00:35:23,581 --> 00:35:27,042 au bord du lac, par une nuit glaciale. 537 00:35:28,294 --> 00:35:31,881 Après minuit, la femme s'est réveillée. 538 00:35:32,423 --> 00:35:37,928 Il y avait une énorme colonne d'eau. 539 00:35:40,431 --> 00:35:43,434 Ils ont dit que ça ressemblait à une énorme cascade. 540 00:35:43,434 --> 00:35:48,022 Elle montait vraiment extrêmement haut dans le ciel. 541 00:35:50,065 --> 00:35:53,027 - Et faisait bien 6 m de large. - D'accord. 542 00:35:53,027 --> 00:35:57,740 Elle était éclairée par derrière et par en haut. 543 00:35:58,282 --> 00:36:01,076 Ils regardaient vers Chicago, 544 00:36:01,160 --> 00:36:02,578 vers le sud-ouest. 545 00:36:02,578 --> 00:36:04,121 Ils étaient si effrayés 546 00:36:04,205 --> 00:36:07,124 qu'ils ont attrapé vite fait quelques affaires 547 00:36:07,208 --> 00:36:11,128 et ont monté les escaliers aussi vite qu'ils pouvaient. 548 00:36:11,212 --> 00:36:14,548 "CHUTE D'EAU BLANCHE." 549 00:36:14,632 --> 00:36:18,636 Ce que vous me dites correspond à ce que j'ai vu sur le radar 550 00:36:18,636 --> 00:36:22,181 entre 23 h et bien après minuit. 551 00:36:22,181 --> 00:36:24,892 Je les ai observés jusqu'à 2 h du matin sur le radar. 552 00:36:24,892 --> 00:36:26,393 {\an8}Au même endroit, 553 00:36:26,477 --> 00:36:29,188 {\an8}je les ai repérés à 1 800 m à ce moment-là. 554 00:36:29,188 --> 00:36:32,316 {\an8}- Ce devait être une grande cascade. - En effet. 555 00:36:32,316 --> 00:36:33,859 C'est incroyable. 556 00:36:36,362 --> 00:36:41,200 Beaucoup de ces événements se produisent autour de grandes étendues d'eau. 557 00:36:41,200 --> 00:36:44,453 - Les Grands Lacs sont une zone clé. - Tout à fait. 558 00:36:44,453 --> 00:36:47,665 - L'eau douce. - J'ai entendu ça tellement de fois. 559 00:36:48,290 --> 00:36:53,754 Les Grands Lacs sont la plus grande zone d'eau douce sur Terre. 560 00:36:55,089 --> 00:36:57,633 C'est comme s'ils cherchaient une eau libre 561 00:36:57,633 --> 00:36:59,635 et qu'ils l'avaient trouvée ici. 562 00:37:00,761 --> 00:37:02,388 Il doit y avoir un lien. 563 00:37:08,936 --> 00:37:10,938 J'ai toujours voulu le rencontrer. 564 00:37:10,938 --> 00:37:12,940 Le fameux "gars du radar". 565 00:37:13,816 --> 00:37:15,943 Il a dit : "J'ai vu ce que j'ai vu." 566 00:37:15,943 --> 00:37:18,237 Ils voient bien qu'on n'est pas fous. 567 00:37:18,237 --> 00:37:20,489 Ce qu'on a vu, c'était réel. 568 00:37:21,198 --> 00:37:27,955 L'observation de 1994 a affecté ma popularité, d'une certaine façon. 569 00:37:27,955 --> 00:37:31,000 Les questions des gens sont généralement sincères. 570 00:37:31,000 --> 00:37:36,588 Mais si l'enregistrement de l'opérateur radar n'existait pas, 571 00:37:36,672 --> 00:37:38,716 ça m'affecterait différemment. 572 00:37:38,716 --> 00:37:43,971 Ce serait plus défavorable, moins crédible pour les gens. 573 00:37:44,638 --> 00:37:47,433 On l'a vu dans le ciel, à l'est. 574 00:37:48,100 --> 00:37:52,896 On pouvait voir ce qu'on pourrait appeler une chose métallique... 575 00:37:52,980 --> 00:37:55,315 - On pouvait le voir. - Vous l'avez vu ? 576 00:37:55,399 --> 00:37:59,236 J'ai vu quelque chose que je n'avais jamais vu auparavant. 577 00:37:59,778 --> 00:38:02,823 Le plus intéressant selon moi sur ces deux lumières, 578 00:38:02,823 --> 00:38:07,995 c'était que l'une d'elles s'était détachée de l'autre à une vitesse phénoménale. 579 00:38:09,038 --> 00:38:10,539 STATION MÉTÉO DE MUSKEGON 580 00:38:10,539 --> 00:38:15,252 Quand j'observais les ovnis entre South Haven et Benton Harbor, 581 00:38:15,336 --> 00:38:19,381 alors que les témoins et l'officier de police étaient à Holland, 582 00:38:20,632 --> 00:38:24,428 ils ne pouvaient pas estimer la distance ni la hauteur. Moi, si. 583 00:38:24,428 --> 00:38:27,806 Je pouvais voir exactement à quelle distance ils étaient 584 00:38:27,890 --> 00:38:29,516 et à quelle altitude. 585 00:38:29,600 --> 00:38:31,894 Ça correspondait parfaitement à ce qu'ils voyaient. 586 00:38:33,062 --> 00:38:36,357 Je suis désormais sûr à 100 % qu'on voyait la même chose. 587 00:38:36,357 --> 00:38:37,858 Il n'y a aucun doute. 588 00:38:39,026 --> 00:38:41,487 La chose la plus étrange que j'ai vue cette nuit-là, 589 00:38:41,487 --> 00:38:45,074 c'est quand j'utilisais le faisceau de mon radar 590 00:38:45,074 --> 00:38:50,079 pour suivre l'objet et qu'il s'est divisé en plusieurs objets 591 00:38:50,079 --> 00:38:55,084 qui ont commencé à tourner en formant des triangles et différentes figures. 592 00:38:55,084 --> 00:39:00,631 Ils tournaient même en passant d'un plan horizontal à vertical. 593 00:39:00,631 --> 00:39:03,592 Mais ce qui était très étrange, 594 00:39:03,592 --> 00:39:07,679 c'est que chaque triangle était parfaitement aligné 595 00:39:07,763 --> 00:39:09,890 sur le faisceau du radar. 596 00:39:09,890 --> 00:39:12,059 S'il était dans une autre position, 597 00:39:12,059 --> 00:39:15,104 je n'aurais pas pu tout voir avec le même faisceau. 598 00:39:15,729 --> 00:39:18,941 Aucun objet volant n'aurait pu faire ça 599 00:39:18,941 --> 00:39:22,444 en ignorant où était le radar. 600 00:39:25,114 --> 00:39:28,617 Et pour savoir ça, il faut être sacrément intelligent. 601 00:39:30,327 --> 00:39:34,331 Je me suis même demandé s'ils communiquaient de cette façon. 602 00:39:45,592 --> 00:39:49,096 Je ne faisais que me répéter : "Qu'ai-je vu cette nuit-là ?" 603 00:39:49,888 --> 00:39:55,519 "Qu'ai-je vu aller à au moins 115 000 km/h en une seconde ?" 604 00:39:57,479 --> 00:39:58,438 C'était quoi ? 605 00:40:00,232 --> 00:40:02,109 Que pensez-vous avoir vu ? 606 00:40:02,109 --> 00:40:03,819 C'était un ovni. 607 00:40:05,028 --> 00:40:06,071 Je le sais. 608 00:40:06,697 --> 00:40:08,782 Et vous, que pensez-vous avoir vu ? 609 00:40:11,410 --> 00:40:15,330 C'est difficile de répondre à cette question, 610 00:40:15,414 --> 00:40:20,836 parce qu'on ne veut pas passer pour un cinglé. 611 00:40:20,836 --> 00:40:24,006 Mais j'ai passé en revue tout ce à quoi je pensais. 612 00:40:24,715 --> 00:40:29,344 Ça ressemblait à une technologie de pointe qui semble plus avancée 613 00:40:29,428 --> 00:40:33,098 que tout ce qu'on a sur Terre, de plusieurs siècles. 614 00:40:36,602 --> 00:40:42,858 Personne ne peut dire avec certitude qu'il s'agit d'engins extraterrestres. 615 00:40:42,858 --> 00:40:44,318 D'un autre côté, 616 00:40:45,694 --> 00:40:47,154 je regarde l'univers 617 00:40:49,031 --> 00:40:51,283 et je vois le ciel nocturne. 618 00:40:51,825 --> 00:40:55,037 Et j'ai le sentiment que l'on n'est pas seuls 619 00:40:55,037 --> 00:40:57,039 dans l'immensité de cet univers. 620 00:40:58,707 --> 00:41:00,792 Ça fait presque 30 ans, 621 00:41:00,876 --> 00:41:05,714 et je suis tellement reconnaissante d'avoir été témoin de cette soirée. 622 00:41:08,926 --> 00:41:12,930 Quand je regarde ça, ça me ramène presque 30 ans en arrière. 623 00:41:13,764 --> 00:41:15,390 Mes enfants étaient jeunes. 624 00:41:17,142 --> 00:41:18,435 C'est un ovni. 625 00:41:19,603 --> 00:41:22,147 Je suis contente que mes enfants l'aient vu. 626 00:41:24,316 --> 00:41:27,277 Les deux meilleures choses qui me sont arrivées, 627 00:41:27,361 --> 00:41:28,487 ce sont mes enfants 628 00:41:30,489 --> 00:41:34,159 et juste après, cette nuit-là. 629 00:41:34,785 --> 00:41:38,247 Ça m'émeut, même, mais je ne veux pas être émue. 630 00:41:40,666 --> 00:41:44,586 J'espère que tout le monde pourra voir ce qu'on a vu cette nuit-là. 631 00:41:46,797 --> 00:41:48,674 Quand on reçoit des rapports d'ovnis, 632 00:41:49,341 --> 00:41:53,595 il est entendu qu'on n'a qu'une petite partie des personnes 633 00:41:53,679 --> 00:41:55,472 qui auraient vu quelque chose. 634 00:41:55,556 --> 00:42:01,311 Nous n'avons reçu qu'une infime partie des témoignages de cette nuit-là. 635 00:42:01,937 --> 00:42:03,814 Il y en a beaucoup d'autres. 636 00:42:03,814 --> 00:42:07,818 Et j'encourage les gens à raconter leur histoire. 637 00:42:08,569 --> 00:42:10,487 C'est le bon moment. Pourquoi pas ? 638 00:42:11,697 --> 00:42:13,198 Il est temps d'en parler. 639 00:42:17,661 --> 00:42:22,624 J'espère qu'il y aura des témoins qui essaieront de me contacter 640 00:42:22,708 --> 00:42:27,254 pour me livrer leur témoignage sur cet événement du 8 mars 1994. 641 00:42:28,422 --> 00:42:33,760 D'ici à ce qu'on trouve enfin ce que c'est et qu'on en ait des preuves irréfutables, 642 00:42:33,844 --> 00:42:37,389 je n'abandonnerai pas mon obsession 643 00:42:37,389 --> 00:42:39,391 qui est d'essayer de comprendre. 644 00:42:41,435 --> 00:42:43,937 Et ce, pour le restant de mes jours. 645 00:42:49,526 --> 00:42:52,154 SI VOUS, OU UNE CONNAISSANCE, AVEZ ÉTÉ TÉMOIN 646 00:42:52,154 --> 00:42:55,157 DE CHOSES INEXPLIQUÉES AU-DESSUS DU LAC MICHIGAN 647 00:42:55,157 --> 00:42:58,869 LE 8 MARS 1994, CONNECTEZ-VOUS SUR UNSOLVED.COM 648 00:43:56,593 --> 00:44:01,431 Sous-titres : Hélène Janin