1
00:00:06,299 --> 00:00:09,469
UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE NETFLIX
2
00:00:10,053 --> 00:00:13,222
CENTRAL D'OTTAWA - 8 MARS 1994
3
00:00:13,306 --> 00:00:14,640
Central d'Ottawa.
4
00:00:14,724 --> 00:00:17,894
Ici le Service météorologique national
de Muskegon.
5
00:00:17,894 --> 00:00:19,353
Je voulais confirmation
6
00:00:19,437 --> 00:00:22,273
que l'appel que j'ai reçu
n'était pas un canular.
7
00:00:22,273 --> 00:00:23,733
Ça venait bien d'ici.
8
00:00:24,734 --> 00:00:27,195
On suit des lumières
dans cette direction.
9
00:00:27,195 --> 00:00:29,280
- À quoi ressemblent-elles ?
- Aucune idée.
10
00:00:29,280 --> 00:00:32,200
On nous a rapporté un objet aérien,
11
00:00:32,200 --> 00:00:34,368
avec des lumières à l'horizontale.
12
00:00:36,287 --> 00:00:37,789
Trois ou quatre lumières...
13
00:00:40,458 --> 00:00:44,295
se déplaçant à grande vitesse
de haut en bas dans le ciel.
14
00:00:48,257 --> 00:00:54,430
Qu'ai-je vu cette nuit-là,
se déplacer à au moins 115 000 km/h ?
15
00:00:57,225 --> 00:01:01,229
Difficile à admettre pour un scientifique,
16
00:01:01,229 --> 00:01:02,980
alors je vais dire...
17
00:01:04,774 --> 00:01:08,611
qu'au vu de la façon dont ça agissait,
bien qu'intelligent,
18
00:01:09,487 --> 00:01:11,197
ça n'avait rien d'humain.
19
00:01:57,577 --> 00:01:59,954
Plus jeune,
les gens se moquaient de moi.
20
00:02:02,165 --> 00:02:04,834
Ils disaient :
"Ça ne peut arriver qu'à Jack."
21
00:02:05,960 --> 00:02:11,257
{\an8}J'étais la quintessence des coïncidences.
Étranges, qui plus est.
22
00:02:18,639 --> 00:02:21,475
{\an8}J'ai grandi à Muskegon,
dans l'ouest du Michigan.
23
00:02:22,143 --> 00:02:25,605
C'est une belle région.
On a les quatre saisons.
24
00:02:29,442 --> 00:02:32,111
Là, c'était ma maison d'enfance.
25
00:02:33,321 --> 00:02:38,075
Je me souviens, à 3 ou 4 ans,
assis devant la maison...
26
00:02:38,159 --> 00:02:40,661
J'étais très curieux du monde.
27
00:02:41,579 --> 00:02:44,248
D'aussi loin que je me souvienne,
28
00:02:44,332 --> 00:02:48,085
l'astronomie et les sciences
m'intéressaient beaucoup,
29
00:02:48,169 --> 00:02:50,129
et la météo aussi, bien sûr.
30
00:02:52,715 --> 00:02:56,093
J'ai appris à lire
mes premières cartes météo
31
00:02:56,177 --> 00:02:58,054
à l'âge de 5 ou 6 ans.
32
00:02:59,513 --> 00:03:02,642
Mes parents vivaient
sur les bords du lac Michigan.
33
00:03:02,642 --> 00:03:06,270
Je voyais les tempêtes
tourbillonner sur le lac.
34
00:03:06,854 --> 00:03:11,317
C'est comme ça que j'ai su
que je voulais être météorologue,
35
00:03:11,317 --> 00:03:13,402
dès l'âge de 6 ans.
36
00:03:16,322 --> 00:03:20,826
Le 8 mars 1994, j'allais sur mes 30 ans.
37
00:03:21,410 --> 00:03:25,539
Je travaillais
au Service météorologique de Muskegon
38
00:03:25,623 --> 00:03:27,792
depuis déjà trois ans.
39
00:03:30,711 --> 00:03:34,006
Je travaillais alors de 16 h à minuit
40
00:03:34,090 --> 00:03:38,344
et j'étais le seul de garde cette nuit-là,
ce qui n'a rien d'inhabituel.
41
00:03:39,095 --> 00:03:41,389
La température avoisinait les - 7 °C,
42
00:03:41,389 --> 00:03:45,685
il y avait un léger vent
et la visibilité était très bonne.
43
00:03:46,269 --> 00:03:48,854
Probablement 130 km minimum.
44
00:03:50,523 --> 00:03:53,859
Je ne m'attendais
à rien de spécial cette nuit-là,
45
00:03:53,943 --> 00:03:56,362
parce que la météo était calme.
46
00:03:56,362 --> 00:03:59,031
C'était une nuit claire, belle et froide.
47
00:04:02,368 --> 00:04:05,663
GRAND HAVEN
23 KM AU SUD
48
00:04:12,378 --> 00:04:14,630
Cette nuit-là, il faisait très clair.
49
00:04:17,216 --> 00:04:20,344
{\an8}Je discutais dans la cuisine
avec mon amie Edna.
50
00:04:20,428 --> 00:04:23,806
{\an8}On avait des téléphones filaires
à l'époque,
51
00:04:24,640 --> 00:04:27,727
{\an8}et j'aime faire les cent pas au téléphone.
52
00:04:28,477 --> 00:04:33,065
Mon mari était au sous-sol
et regardait la télé, assis sur le canapé.
53
00:04:52,084 --> 00:04:54,170
Il était environ 21 heures.
54
00:05:03,304 --> 00:05:05,306
J'ai marché
jusqu'à la fenêtre de ma cuisine
55
00:05:05,890 --> 00:05:08,100
et c'est là que j'ai vu les lumières.
56
00:05:08,642 --> 00:05:12,813
La luminosité qui émanait de l'extérieur
était si forte
57
00:05:13,397 --> 00:05:15,733
que j'ai cru à une énorme pleine lune.
58
00:05:16,984 --> 00:05:18,194
Puis j'ai réfléchi.
59
00:05:18,194 --> 00:05:21,614
Non, j'ai vu quatre lumières.
Ça ne peut pas être ça.
60
00:05:22,615 --> 00:05:26,243
J'ai dit : "Edna, je crois
qu'il y a un ovni dans mon jardin."
61
00:05:28,287 --> 00:05:30,623
Les lumières étaient alignées.
62
00:05:33,250 --> 00:05:34,543
Stationnaires.
63
00:05:34,627 --> 00:05:37,922
Juste au-dessus
des arbres de notre pâturage.
64
00:05:38,839 --> 00:05:40,966
Celle qui était le plus à gauche
65
00:05:42,051 --> 00:05:44,595
a lentement traversé la ligne des arbres.
66
00:05:45,679 --> 00:05:48,891
Puis elle est lentement revenue
en formation.
67
00:05:50,101 --> 00:05:53,938
Et celle située à l'extrême droite,
à l'ouest,
68
00:05:54,605 --> 00:05:56,690
s'est mise à se déplacer lentement.
69
00:05:57,817 --> 00:06:01,153
Puis elle a disparu.
Partie en un éclair.
70
00:06:02,154 --> 00:06:03,989
Il n'en restait plus que trois.
71
00:06:06,742 --> 00:06:09,954
Je n'ai jamais vu de vaisseau.
72
00:06:09,954 --> 00:06:14,083
Les lumières étaient si vives
que je ne pouvais pas voir au-delà.
73
00:06:23,676 --> 00:06:27,346
Je n'ai fait que les observer
pendant une demi-heure.
74
00:06:29,056 --> 00:06:31,016
J'aurais aimé avoir un appareil photo.
75
00:06:31,100 --> 00:06:34,186
On n'avait pas de portables
pour des photos rapides.
76
00:06:40,776 --> 00:06:44,989
Ce qui m'a le plus étonnée, c'était
l'absence de son produit par l'ovni.
77
00:06:46,365 --> 00:06:48,325
Mon cheval était dans le champ,
78
00:06:48,409 --> 00:06:53,539
il broutait et somnolait.
79
00:06:53,539 --> 00:06:56,292
Il ne les avait même pas remarqués
au-dessus de lui.
80
00:06:57,376 --> 00:06:58,836
Pas un bruit.
81
00:06:59,420 --> 00:07:01,797
{\an8}C'est ce qui m'a le plus marquée.
82
00:07:02,381 --> 00:07:03,549
{\an8}Un silence de mort.
83
00:07:04,467 --> 00:07:07,011
STATION MÉTÉO DE MUSKEGON
GRAND HAVEN
84
00:07:07,011 --> 00:07:10,014
HOLLAND
35 KM AU SUD
85
00:07:20,816 --> 00:07:22,318
En 1994,
86
00:07:23,319 --> 00:07:26,322
j'étais mariée, ma fille avait 10 ans
87
00:07:26,322 --> 00:07:28,741
et mon fils 14 ans.
88
00:07:28,741 --> 00:07:33,954
Mon mari Daryl et moi étions au lit
et les enfants étaient dans le salon.
89
00:07:55,184 --> 00:07:57,686
Joey s'est mis à crier.
90
00:07:57,770 --> 00:08:01,440
"Vous devez voir ça.
Venez, il faut que vous voyiez ça."
91
00:08:02,691 --> 00:08:06,654
Notre salon ressemblait à un projecteur,
tellement lumineux !
92
00:08:13,869 --> 00:08:15,204
Central, j'écoute.
93
00:08:15,204 --> 00:08:16,664
On se demandait
94
00:08:16,664 --> 00:08:20,876
si vous aviez entendu parler
de ces lumières qui clignotent ?
95
00:08:22,044 --> 00:08:23,295
On dirait un groupe.
96
00:08:23,379 --> 00:08:27,216
Comme une guirlande de Noël lumineuse
dans le ciel.
97
00:08:27,716 --> 00:08:30,302
- Non, madame.
- On se demandait juste.
98
00:08:30,386 --> 00:08:31,470
Non, rien entendu.
99
00:08:32,012 --> 00:08:34,515
Vous devriez envoyer quelqu'un,
c'est particulier.
100
00:08:34,515 --> 00:08:36,684
Je n'ai jamais rien vu de tel.
101
00:08:37,268 --> 00:08:42,273
Je ne sais pas. C'est étrange,
mais c'est à l'est, au sud-est,
102
00:08:42,273 --> 00:08:43,607
et c'est très haut.
103
00:08:44,316 --> 00:08:49,196
On entend mes enfants crier au fond
dans l'enregistrement.
104
00:08:50,322 --> 00:08:53,576
Mon mari, Daryl, a alors dit :
"Allons dehors."
105
00:08:57,413 --> 00:09:00,416
Cette chose était
à un peu moins de 100 mètres.
106
00:09:01,917 --> 00:09:04,169
Elle était de l'autre côté de la rue,
107
00:09:04,253 --> 00:09:05,963
et elle ne faisait rien,
108
00:09:05,963 --> 00:09:09,258
à part aller aussi lentement que possible.
109
00:09:11,051 --> 00:09:12,928
Ce n'était pas comme un avion.
110
00:09:13,012 --> 00:09:15,055
Ni comme un dirigeable.
111
00:09:15,139 --> 00:09:18,434
Je n'avais jamais rien vu de tel.
112
00:09:18,434 --> 00:09:22,104
J'ai eu l'impression
que c'était fait en chrome.
113
00:09:23,314 --> 00:09:25,357
Ça avait une forme cylindrique.
114
00:09:26,900 --> 00:09:30,070
Et ça se déplaçait en cercle.
115
00:09:30,612 --> 00:09:33,157
Je n'ai vu aucun hublot, rien de ce genre.
116
00:09:33,157 --> 00:09:35,451
Et des lumières sortaient par en dessous.
117
00:09:38,037 --> 00:09:42,333
C'est comme un cercle
de lumières différentes qui vacillent.
118
00:09:44,376 --> 00:09:46,879
J'ai dit à Daryl : "Qu'est-ce que c'est ?"
119
00:09:48,422 --> 00:09:49,381
Et...
120
00:09:50,174 --> 00:09:52,426
il a répondu : "Holly, c'est un ovni."
121
00:09:57,348 --> 00:10:00,934
On est restés dehors
pendant 15 à 20 minutes
122
00:10:01,018 --> 00:10:03,270
avant l'arrivée de l'agent Velthouse.
123
00:10:06,940 --> 00:10:09,651
J'étais dans mon véhicule de patrouille
124
00:10:09,735 --> 00:10:13,238
quand j'ai reçu
un appel d'urgence du central
125
00:10:13,322 --> 00:10:17,868
me disant de me rendre
à la résidence de la famille Graves.
126
00:10:18,952 --> 00:10:22,331
{\an8}Concernant les ovnis,
j'étais quelqu'un de sceptique.
127
00:10:23,165 --> 00:10:27,086
J'essayais de réfléchir
à une explication logique
128
00:10:27,086 --> 00:10:29,213
de ce qui se passait :
129
00:10:29,213 --> 00:10:34,510
quelqu'un avait braqué des lumières,
ou quelque chose avait pris feu.
130
00:10:35,636 --> 00:10:40,099
Holly Graves et son mari
m'attendaient dehors.
131
00:10:46,939 --> 00:10:48,482
J'ai vu deux lumières,
132
00:10:48,482 --> 00:10:52,528
qui se déplaçaient
en direction du sud-ouest.
133
00:10:52,528 --> 00:10:57,908
Ça correspondait,
je dirais, au vol d'un avion,
134
00:10:57,908 --> 00:10:59,743
très haut dans le ciel.
135
00:11:00,536 --> 00:11:04,081
Les lumières sont passées
du blanc au vert,
136
00:11:04,081 --> 00:11:06,375
et elles étaient assez rapprochées.
137
00:11:07,376 --> 00:11:09,503
Tandis que je les regardais,
138
00:11:09,503 --> 00:11:11,713
une lumière a attiré mon attention.
139
00:11:11,797 --> 00:11:15,968
Elle s'est rapidement éloignée
de l'autre lumière,
140
00:11:15,968 --> 00:11:19,888
tout en continuant vers le sud-ouest.
Ça, c'était particulier.
141
00:11:19,972 --> 00:11:23,475
Ça ne ressemblait
à aucun avion que je connaissais.
142
00:11:23,559 --> 00:11:26,145
L'agent Velthouse et mon mari
143
00:11:26,145 --> 00:11:30,274
sont restés dans la cour
pendant encore une dizaine de minutes.
144
00:11:31,567 --> 00:11:33,527
Puis l'agent Velthouse est parti.
145
00:11:36,655 --> 00:11:39,616
À ce moment-là, j'ai entendu Daryl crier.
146
00:11:40,576 --> 00:11:44,079
Il a dit que d'un coup,
ça s'était séparé en cinq
147
00:11:45,873 --> 00:11:47,207
avant de disparaître.
148
00:11:55,883 --> 00:11:59,011
Alors que j'essayais
de suivre les lumières,
149
00:11:59,011 --> 00:12:03,891
les appels continuaient d'affluer
au central du comté d'Ottawa.
150
00:12:05,476 --> 00:12:06,310
Central.
151
00:12:06,852 --> 00:12:11,523
Il y a quatre ou cinq lumières alignées
qui clignotent toutes de haut en bas.
152
00:12:11,607 --> 00:12:13,901
- D'accord.
- C'est parti très vite.
153
00:12:14,985 --> 00:12:17,780
Il y avait quatre lumières
qui clignotaient sans cesse.
154
00:12:17,780 --> 00:12:20,699
Et ça ne peut pas...
Un avion n'est pas si large.
155
00:12:21,200 --> 00:12:23,660
Puis ça s'est réduit à trois lumières
156
00:12:23,744 --> 00:12:27,706
et ça a commencé à tourner.
C'était un mouvement circulaire.
157
00:12:27,790 --> 00:12:31,126
Ça s'est mis à monter et descendre,
ça s'est réduit à deux lumières
158
00:12:31,210 --> 00:12:32,336
et ça a refait pareil.
159
00:12:32,336 --> 00:12:34,588
Là, il en reste une
qui décrit des cercles.
160
00:12:35,380 --> 00:12:36,840
C'était là, immobile.
161
00:12:36,924 --> 00:12:39,551
C'est arrivé en groupe,
puis ça s'est séparé.
162
00:12:43,180 --> 00:12:46,975
J'ai contacté le central du comté d'Ottawa
163
00:12:47,059 --> 00:12:49,770
afin de localiser un service radar
164
00:12:49,770 --> 00:12:52,648
et de comprendre
ce que les gens signalaient.
165
00:12:53,524 --> 00:12:57,778
À son tour, le central a contacté
le Service météorologique de Muskegon.
166
00:12:58,821 --> 00:13:02,074
22 H
SERVICE MÉTÉOROLOGIQUE NATIONAL
167
00:13:02,741 --> 00:13:04,284
Service météo de Muskegon.
168
00:13:04,368 --> 00:13:06,370
Vers 22 h cette nuit-là,
169
00:13:06,370 --> 00:13:10,374
j'ai reçu un appel
du central du comté d'Ottawa.
170
00:13:10,374 --> 00:13:13,377
Bonsoir.
Ici le central du comté d'Ottawa.
171
00:13:13,377 --> 00:13:17,464
- Comment allez-vous ?
- Bien. Vous avez accès à un radar, non ?
172
00:13:17,548 --> 00:13:19,007
- Oui.
- Super.
173
00:13:19,091 --> 00:13:22,636
Avez-vous remarqué des choses étranges
dans le sud du comté d'Ottawa ?
174
00:13:22,636 --> 00:13:25,889
Je vous demande ça
car on reçoit énormément d'appels
175
00:13:25,973 --> 00:13:29,393
au sujet de lumières étranges
dans le sud du comté d'Ottawa
176
00:13:29,393 --> 00:13:32,521
et le nord du comté d'Allegan,
près de Holland.
177
00:13:32,521 --> 00:13:36,567
- Des lumières étranges ?
- Oui. On a reçu 60 appels pour des ovnis.
178
00:13:36,567 --> 00:13:38,485
- Eh bah !
- Je suis là à dire :
179
00:13:38,569 --> 00:13:41,572
"Mais non.
Il doit y avoir une explication."
180
00:13:41,572 --> 00:13:42,573
Oui.
181
00:13:44,241 --> 00:13:49,246
Quand il a parlé d'ovnis
repérés dans le ciel,
182
00:13:49,246 --> 00:13:53,000
je me suis dit : "Eh bah !
Beaucoup de gens ont bu ce soir."
183
00:13:53,959 --> 00:13:58,171
Mais je n'allais pas les envoyer balader
en leur répondant :
184
00:13:58,255 --> 00:14:00,132
"Non, c'est impossible."
185
00:14:00,132 --> 00:14:03,844
J'allais jeter un œil.
À vrai dire, ça m'intéressait.
186
00:14:06,430 --> 00:14:08,807
En tant qu'opérateur radar, on apprend
187
00:14:08,891 --> 00:14:14,104
à regarder les phénomènes atmosphériques
sur le radar,
188
00:14:14,104 --> 00:14:16,607
mais aussi comment fonctionne ce dernier,
189
00:14:16,607 --> 00:14:18,901
ce qui peut le tromper.
190
00:14:18,901 --> 00:14:21,069
Nous sommes très bien entraînés,
191
00:14:21,153 --> 00:14:25,032
on émet quand même des avis
de grosses tempêtes et de tornades
192
00:14:25,032 --> 00:14:27,951
en fonction de ce qu'on voit sur ce radar.
193
00:14:28,035 --> 00:14:30,537
Je le regarde à la verticale
194
00:14:31,038 --> 00:14:33,540
et il y a un énorme retour là-bas.
195
00:14:33,624 --> 00:14:35,292
Ça se situe à environ...
196
00:14:35,292 --> 00:14:38,545
Ça a disparu,
mais c'était à 1 800 m de hauteur.
197
00:14:38,629 --> 00:14:42,424
Ça aurait pu être un avion,
mais c'était assez gros. Attendez.
198
00:14:43,467 --> 00:14:46,053
J'ai supposé que c'était un avion
199
00:14:46,053 --> 00:14:49,473
à environ 1 800 m,
ce qui n'avait rien d'inhabituel.
200
00:14:49,473 --> 00:14:54,102
Il se déplaçait à environ 160 km/h,
ce qui n'avait rien d'inhabituel non plus.
201
00:14:54,686 --> 00:14:58,440
Trouver un avion
dans le noir comme ça,
202
00:14:58,440 --> 00:15:01,902
ça revient à être dans une cave
avec une lampe de poche
203
00:15:01,902 --> 00:15:04,905
et à chercher la mouche
que tu entends voler
204
00:15:04,905 --> 00:15:07,032
en n'ayant que le faisceau de la lampe.
205
00:15:07,032 --> 00:15:09,743
Même si on arrive à la repérer,
206
00:15:09,743 --> 00:15:12,829
voire à la suivre,
on finit souvent par la perdre.
207
00:15:12,913 --> 00:15:14,498
Ça a bougé. Voyons voir.
208
00:15:14,498 --> 00:15:18,043
Il y a un truc énorme.
Attendez. C'est vraiment étrange.
209
00:15:19,086 --> 00:15:20,921
Oui, près de South Haven.
210
00:15:20,921 --> 00:15:25,258
Ça se déplace vers l'ouest-sud-ouest,
211
00:15:26,259 --> 00:15:28,178
on dirait une énorme goutte.
212
00:15:28,804 --> 00:15:31,348
Oui, c'est comme ça qu'on nous l'a décrit.
213
00:15:31,848 --> 00:15:32,849
C'est bizarre.
214
00:15:33,350 --> 00:15:35,394
On dirait qu'il ne bouge plus.
215
00:15:36,478 --> 00:15:39,815
Pendant un bref instant
d'environ 15 secondes,
216
00:15:39,815 --> 00:15:43,819
ça s'est arrêté en vol stationnaire,
ce qui est très inhabituel.
217
00:15:44,778 --> 00:15:47,531
J'ai tout de suite su que c'était anormal.
218
00:15:47,531 --> 00:15:49,700
À ce moment-là, j'ai pensé
219
00:15:49,700 --> 00:15:52,995
que ça pouvait être un dirigeable
ou une montgolfière.
220
00:15:54,621 --> 00:15:57,916
Mais voler de nuit en plein hiver,
221
00:15:58,000 --> 00:15:59,793
c'était aussi très inhabituel.
222
00:16:00,961 --> 00:16:06,466
Ça a pris de l'altitude. Il est désormais
à environ 3 600 m de haut.
223
00:16:08,343 --> 00:16:12,305
Après ça, tout est devenu très chaotique.
224
00:16:13,432 --> 00:16:17,477
- Mon Dieu ! C'est quoi ?
- Ils étaient groupés, puis se séparaient.
225
00:16:17,561 --> 00:16:20,397
Oui, eh bien il y en a trois.
226
00:16:20,397 --> 00:16:22,607
Ils sont espacés d'environ...
227
00:16:22,691 --> 00:16:25,610
1 500 m de hauteur.
228
00:16:26,111 --> 00:16:29,197
Les échos radar sont puissants.
Ils explosent, même.
229
00:16:29,281 --> 00:16:31,158
C'est quelque chose de solide.
230
00:16:31,158 --> 00:16:34,244
Pas des précipitations,
surtout à cette hauteur.
231
00:16:34,786 --> 00:16:36,747
Par divers aspects,
232
00:16:36,747 --> 00:16:41,251
ces objets ressemblaient à un avion.
233
00:16:41,251 --> 00:16:44,171
Mais ils n'en avaient pas le comportement.
234
00:16:44,171 --> 00:16:46,048
On sait que c'était solide.
235
00:16:46,048 --> 00:16:47,466
Que c'était lisse.
236
00:16:47,466 --> 00:16:50,302
Que c'était très réfléchissant.
237
00:16:50,302 --> 00:16:52,804
D'un métal très poli.
238
00:16:52,888 --> 00:16:57,267
On le sait grâce à la quantité d'énergie
qui revient dans l'écho.
239
00:17:00,604 --> 00:17:05,525
Un agent de Holland a envoyé un message :
"Pouvez-vous identifier autre chose ?"
240
00:17:05,609 --> 00:17:07,694
Il dit en avoir vu trois ou quatre.
241
00:17:07,778 --> 00:17:11,615
J'en vois trois, ils ressemblent
à un triangle sur mon écran.
242
00:17:11,615 --> 00:17:15,368
Étrange. L'agent dit
qu'il s'agit de lumières vertes et rouges,
243
00:17:15,452 --> 00:17:19,706
que ça ne ressemble pas à un avion.
Ils se regroupent, puis se séparent
244
00:17:19,790 --> 00:17:22,083
et ils font ça tout le temps.
245
00:17:22,167 --> 00:17:25,670
Les échos radar sont énormes.
Je n'ai jamais rien vu de tel.
246
00:17:25,754 --> 00:17:27,297
Pas même lors de tempêtes.
247
00:17:27,297 --> 00:17:31,551
Et là, ce n'en est pas.
Ils surgissent de partout.
248
00:17:36,807 --> 00:17:40,519
Celui situé le plus au nord
faisait des sauts de 32 km, planait.
249
00:17:40,519 --> 00:17:44,272
Les deux autres faisaient la même chose,
250
00:17:44,356 --> 00:17:47,818
puis reprenaient
leur formation triangulaire
251
00:17:47,818 --> 00:17:50,862
et faisaient du surplace
pendant quelques secondes.
252
00:17:51,571 --> 00:17:55,659
Je ne connais rien dans la nature
capable de jouer à ce petit jeu.
253
00:17:56,243 --> 00:17:59,246
C'était presque
comme s'il voulait être vu.
254
00:18:01,498 --> 00:18:03,750
Ça m'a effrayé. J'avais peur.
255
00:18:03,834 --> 00:18:06,044
J'étais nerveux. Je tremblais.
256
00:18:06,628 --> 00:18:10,882
Ils sont tous entre 2 000 et 3 500 mètres.
257
00:18:11,466 --> 00:18:12,968
Waouh, c'est étrange.
258
00:18:14,219 --> 00:18:18,348
On dirait qu'ils se dirigent tous
vers le sud, vers Chicago.
259
00:18:18,348 --> 00:18:22,727
Ils sont en vol stationnaire
au-dessus du centre du lac Michigan.
260
00:18:22,811 --> 00:18:26,815
Les trois forment un triangle
au large des côtes du comté de Berrien.
261
00:18:35,907 --> 00:18:40,412
Une fois arrivé dans cette zone sud
du lac Michigan, ça s'est arrêté,
262
00:18:40,412 --> 00:18:43,582
en vol stationnaire,
et c'est resté là un moment.
263
00:18:44,416 --> 00:18:48,003
Je les ai observés
pendant deux ou trois heures,
264
00:18:48,003 --> 00:18:54,092
et ils ont été rejoints par des dizaines
d'autres objets que je pouvais voir.
265
00:18:55,051 --> 00:18:57,554
Ils accomplissaient de vraies prouesses,
266
00:18:57,554 --> 00:19:03,101
comme descendre,
disons à 1 000 ou 1 500 m,
267
00:19:03,185 --> 00:19:08,648
puis s'élever jusqu'à 17 000 m d'altitude
en l'espace de quelques secondes,
268
00:19:08,732 --> 00:19:11,860
ce qu'aucun de nos avions militaires
ne peut faire.
269
00:19:12,736 --> 00:19:13,945
À un moment,
270
00:19:14,029 --> 00:19:17,324
je l'ai vu se déplacer de 32 km
au-dessus du lac Michigan
271
00:19:17,324 --> 00:19:21,453
en moins d'une seconde.
Il se déplace donc à 115 000 km/h.
272
00:19:21,995 --> 00:19:26,499
À cette vitesse, on pourrait voler
de New York à Los Angeles en deux minutes,
273
00:19:26,583 --> 00:19:30,712
et aucune technologie
ne peut se déplacer aussi vite.
274
00:19:31,463 --> 00:19:35,342
Je sais que ce n'était pas
des feux follets, car le radar météo
275
00:19:36,218 --> 00:19:38,887
ne pourrait tout simplement pas les voir.
276
00:19:38,887 --> 00:19:43,767
Je savais qu'il ne s'agissait pas
d'une super-réfraction du faisceau radar
277
00:19:44,476 --> 00:19:47,479
ou d'un effet de rebond sur la terre,
278
00:19:47,479 --> 00:19:50,190
au vu de leurs mouvements
et de leur vitesse.
279
00:19:50,190 --> 00:19:56,571
Mais aussi parce qu'en élevant
l'antenne radar comme je l'ai fait,
280
00:19:56,655 --> 00:20:00,825
ça élimine toute possibilité
de super-réfraction.
281
00:20:03,370 --> 00:20:07,958
Plus tard, j'ai découvert
que c'était la seule zone sans glace.
282
00:20:07,958 --> 00:20:11,878
C'était le point le plus septentrional
qu'on pouvait trouver
283
00:20:11,962 --> 00:20:14,297
sans avoir d'épaisses couches de glace.
284
00:20:14,381 --> 00:20:17,509
Ils survolaient des eaux libres.
285
00:20:20,178 --> 00:20:24,266
C'était un point de rendez-vous
pour d'autres objets
286
00:20:24,266 --> 00:20:26,476
venant d'autres directions.
287
00:20:30,272 --> 00:20:32,732
Si on en a d'autres, on vous préviendra.
288
00:20:32,816 --> 00:20:34,818
Ce serait gentil. Merci beaucoup.
289
00:20:34,818 --> 00:20:37,153
- Bien. Merci. Au revoir.
- Au revoir.
290
00:20:38,363 --> 00:20:41,199
Après avoir raccroché,
291
00:20:41,283 --> 00:20:45,787
j'ai appelé ma femme
pour lui dire ce que j'avais vu.
292
00:20:45,787 --> 00:20:48,707
Je lui ai dit : "Tu peux sortir
293
00:20:48,707 --> 00:20:52,752
"jeter un œil au ciel austral
et me dire si tu vois quelque chose ?"
294
00:20:52,836 --> 00:20:55,338
Il était tard, c'était en plein hiver.
295
00:20:55,422 --> 00:20:57,632
Elle a eu trop peur de sortir.
296
00:20:57,716 --> 00:21:01,678
Elle n'était pas rassurée et m'a dit :
"Je n'irai pas seule dehors."
297
00:21:03,722 --> 00:21:06,558
Je suis resté
à les observer encore un peu,
298
00:21:07,434 --> 00:21:11,855
puis un par un, ils ont disparu
jusqu'à ce qu'il n'en reste aucun.
299
00:21:14,524 --> 00:21:17,569
Mon collègue,
qui a pris sa garde après moi,
300
00:21:17,569 --> 00:21:21,281
n'était pas aussi enthousiaste que moi.
301
00:21:21,281 --> 00:21:24,909
Il ne savait pas quoi en penser
car il n'avait pas tout vu.
302
00:21:27,370 --> 00:21:31,708
En rentrant chez moi ce soir-là,
plein de choses m'ont traversé l'esprit.
303
00:21:31,708 --> 00:21:34,753
Je n'arrivais pas à croire
ce que j'avais vu.
304
00:21:36,671 --> 00:21:40,383
Mon idée, en tant que scientifique,
305
00:21:40,467 --> 00:21:43,094
de ce qui existe au-delà
306
00:21:43,178 --> 00:21:47,098
a connu un énorme changement,
j'ai dû revoir ma façon de penser.
307
00:21:47,182 --> 00:21:50,226
Il existe autre chose
au-delà de ce qu'on connaît.
308
00:21:55,106 --> 00:21:58,818
9 MARS 1994
LE LENDEMAIN MATIN
309
00:21:58,902 --> 00:22:00,528
Vers huit heures du matin,
310
00:22:00,612 --> 00:22:03,656
on a commencé à me rediriger des appels.
311
00:22:04,157 --> 00:22:07,369
{\an8}Des citoyens avaient vu
quelque chose d'étrange
312
00:22:07,369 --> 00:22:09,079
{\an8}et voulaient le signaler.
313
00:22:11,956 --> 00:22:18,296
Alors j'ai eu l'idée de demander
au central du comté d'Ottawa :
314
00:22:18,380 --> 00:22:23,635
"Combien de temps faudrait-il
pour obtenir une copie de ces appels ?"
315
00:22:23,635 --> 00:22:26,513
On m'a dit :
"Vous aurez ça dans une heure."
316
00:22:28,181 --> 00:22:30,183
J'ai donc récupéré la cassette,
317
00:22:30,183 --> 00:22:33,228
on est en 1994.
318
00:22:34,521 --> 00:22:36,981
Je l'ai mise dans le lecteur
319
00:22:37,065 --> 00:22:40,652
et ça vous fait un choc.
320
00:22:40,652 --> 00:22:41,945
Central, j'écoute.
321
00:22:41,945 --> 00:22:45,615
Ce n'est pas une urgence,
vous pouvez raccrocher si un appel arrive.
322
00:22:45,615 --> 00:22:47,283
Je me sens bête d'appeler,
323
00:22:47,367 --> 00:22:50,286
mais y a-t-il
des avions ou des hélicos de l'armée
324
00:22:50,370 --> 00:22:53,414
survolant les comtés d'Allegan
ou d'Ottawa ce soir ?
325
00:22:54,666 --> 00:22:58,086
Je sais pas si on peut aussi
vous appeler pour des ovnis.
326
00:22:59,337 --> 00:23:02,257
Ce n'est pas une urgence,
mais on a vu des ovnis.
327
00:23:03,216 --> 00:23:05,718
Ils sont dehors.
Ce ne sont pas des avions.
328
00:23:08,054 --> 00:23:12,934
Ces gens ont vu quelque chose
qui les a effrayés ou ébahis.
329
00:23:13,977 --> 00:23:16,938
On entend la sincérité dans leur voix.
330
00:23:16,938 --> 00:23:19,107
On entend l'étonnement.
331
00:23:19,107 --> 00:23:21,484
C'est très convaincant.
332
00:23:22,694 --> 00:23:25,655
Il y a aussi eu
l'enregistrement de la conversation
333
00:23:25,655 --> 00:23:28,366
entre le central et l'opérateur du radar.
334
00:23:28,450 --> 00:23:31,452
Ces deux-là ont rendu l'événement
bien différent
335
00:23:31,536 --> 00:23:34,205
de beaucoup d'histoires d'ovnis.
336
00:23:35,623 --> 00:23:37,792
J'en ai écouté cinq ou dix minutes,
337
00:23:37,876 --> 00:23:41,838
j'ai appelé ma rédaction
et j'ai dit : "On a du lourd."
338
00:23:42,422 --> 00:23:45,758
Je suis retourné à la rédaction,
j'ai écrit un article
339
00:23:45,842 --> 00:23:47,677
et il a été publié.
340
00:23:47,677 --> 00:23:52,098
"LA CHOSE LA PLUS BIZARRE
QUE J'AI VUE DE MA VIE"
341
00:23:52,182 --> 00:23:55,810
OBSERVATIONS D'OVNIS, UN SIGNE DU CIEL ?
342
00:23:56,644 --> 00:23:59,230
Quand l'événement s'est produit le 8 mars,
343
00:23:59,856 --> 00:24:02,609
j'ignorais qu'il avait été enregistré.
344
00:24:03,818 --> 00:24:06,779
La cassette a été immédiatement remise
à mon patron
345
00:24:06,863 --> 00:24:09,282
et au patron de mon patron.
346
00:24:11,159 --> 00:24:14,329
Et c'est là que tout s'est déchaîné.
347
00:24:14,329 --> 00:24:16,873
DES LUMIÈRES MYSTÉRIEUSES
CAPTÉES PAR UN RADAR
348
00:24:16,873 --> 00:24:20,126
UNE OBSERVATION D'OVNIS SUSCITE L'INTÉRÊT
349
00:24:20,210 --> 00:24:22,879
E.T. TÉLÉPHONE MAISON
DEPUIS LE LAC MICHIGAN ?
350
00:24:22,879 --> 00:24:23,963
DES RENCONTRES RAPPROCHÉES ?
351
00:24:24,047 --> 00:24:27,383
Des habitants de Grand Haven, Holland,
et d'autres villes au bord du lac
352
00:24:27,467 --> 00:24:31,304
ont rapporté avoir vu un phénomène étrange
dans le ciel nocturne.
353
00:24:31,304 --> 00:24:34,933
Je n'avais jamais rien vu
d'aussi brillant.
354
00:24:34,933 --> 00:24:38,394
Des lumières vertes clignotantes,
et de temps en temps, une rouge.
355
00:24:38,478 --> 00:24:40,522
Environ dix secondes. Puis ça a fait...
356
00:24:40,522 --> 00:24:44,776
Nous surveillaient-ils ? Recueillaient-ils
des échantillons de l'atmosphère ?
357
00:24:44,776 --> 00:24:45,985
Que faisaient-ils ?
358
00:24:47,403 --> 00:24:51,533
{\an8}Les observations d'ovnis du 8 mars 1994
359
00:24:51,533 --> 00:24:53,618
{\an8}dans le sud-ouest du Michigan
360
00:24:53,618 --> 00:24:58,039
{\an8}sont l'une des plus grosses affaires
non seulement de l'histoire du Michigan,
361
00:24:58,039 --> 00:25:00,625
mais aussi de celle des ovnis.
362
00:25:00,625 --> 00:25:03,878
Voici le Réseau de partage
sur les ovnis, ou MUFON,
363
00:25:03,962 --> 00:25:07,465
où des gens enquêtent
sur des visions étranges dans le ciel.
364
00:25:07,465 --> 00:25:10,468
Ils essaient de trouver
ce qui hante l'État des Grands Lacs.
365
00:25:12,637 --> 00:25:13,471
Le MUFON,
366
00:25:13,555 --> 00:25:17,016
c'est la plus grande organisation civile
mondiale de recherche sur les ovnis.
367
00:25:17,100 --> 00:25:20,061
On existe depuis plus de 50 ans.
368
00:25:20,061 --> 00:25:23,773
Nous avons plus de 4 000 membres
dans plus de 40 pays.
369
00:25:23,773 --> 00:25:27,694
On récupère les rapports d'ovnis
que les gens nous envoient.
370
00:25:27,694 --> 00:25:29,070
On peut identifier,
371
00:25:29,070 --> 00:25:34,158
en moyenne, entre 80 et 95 %
de ce qui nous parvient chaque année.
372
00:25:34,242 --> 00:25:36,202
Ceux qu'on ne peut pas identifier
373
00:25:36,286 --> 00:25:38,413
sont ceux qui nous motivent.
374
00:25:39,497 --> 00:25:42,792
Le Michigan est l'un de ces États
où l'on recense
375
00:25:42,792 --> 00:25:46,629
plus d'observations d'ovnis
que dans beaucoup d'autres États.
376
00:25:46,713 --> 00:25:48,464
On est toujours dans le top 10.
377
00:25:48,548 --> 00:25:52,510
Mais pour cet événement d'ovnis
de mars 1994,
378
00:25:52,594 --> 00:25:56,514
on parle de plus de 300 témoins oculaires
379
00:25:56,514 --> 00:25:57,807
en une seule nuit.
380
00:25:58,558 --> 00:26:01,352
Ce n'était pas que dans l'ouest de l'État.
381
00:26:01,436 --> 00:26:03,229
Le Michigan compte 82 comtés,
382
00:26:03,313 --> 00:26:07,942
et 42 comtés ont vu des ovnis,
cette nuit du 8 mars.
383
00:26:08,026 --> 00:26:09,444
Les responsables du MUFON
384
00:26:09,444 --> 00:26:12,447
parlent de la plus grosse
affaire d'ovnis du pays.
385
00:26:12,447 --> 00:26:16,200
De par les centaines d'observations,
mais aussi parce que ces objets
386
00:26:16,284 --> 00:26:18,077
ont été repérés sur un radar.
387
00:26:18,161 --> 00:26:19,329
DES OVNIS SUR LE RADAR
388
00:26:19,329 --> 00:26:21,539
On ne peut pas nier cet événement.
389
00:26:21,623 --> 00:26:22,874
C'est scientifique.
390
00:26:22,874 --> 00:26:28,296
On a là un instrument qui enregistre
quelque chose d'incontestable.
391
00:26:31,132 --> 00:26:33,926
{\an8}J'ai entendu parler du phénomène
392
00:26:34,010 --> 00:26:37,263
{\an8}quand un ami de Flint,
dans le Michigan, m'a appelée.
393
00:26:37,347 --> 00:26:40,600
J'ai appelé le siège du MUFON
394
00:26:40,600 --> 00:26:45,104
et j'ai été chargée
d'enquêter sur cette affaire.
395
00:26:46,189 --> 00:26:50,401
Je me suis rendue
aussi vite que possible à Holland.
396
00:26:51,402 --> 00:26:54,739
J'ai interrogé 20 ou 30 personnes
397
00:26:55,365 --> 00:26:57,700
qui étaient des témoins directs.
398
00:26:59,202 --> 00:27:01,788
{\an8}Ils nous ont mis dans des pièces séparées
399
00:27:01,788 --> 00:27:04,374
{\an8}et nous ont demandé de faire des dessins
400
00:27:04,874 --> 00:27:06,501
et d'écrire notre histoire.
401
00:27:07,251 --> 00:27:11,089
- Qu'y avait-il d'inhabituel ?
- J'ai vu le dessous.
402
00:27:12,673 --> 00:27:15,760
C'était du métal.
Il y avait des lumières dessus.
403
00:27:17,053 --> 00:27:19,681
Mes histoires ont déjà fait la une
dans tout le pays,
404
00:27:19,681 --> 00:27:21,766
celle-ci a fait le tour du monde.
405
00:27:21,766 --> 00:27:23,643
La réaction a été immédiate.
406
00:27:23,643 --> 00:27:27,480
{\an8}Depuis 15 jours, la grande question
dans l'ouest du Michigan, c'est :
407
00:27:27,480 --> 00:27:29,023
{\an8}"Qu'est-ce que c'est ?"
408
00:27:31,609 --> 00:27:35,530
Après l'événement, j'ai été contacté
par des dizaines de personnes
409
00:27:35,530 --> 00:27:36,989
de tout l'État.
410
00:27:37,907 --> 00:27:42,995
J'ai reçu des appels de deux pilotes
de deux grandes compagnies aériennes
411
00:27:43,079 --> 00:27:46,624
qui ont survolé le lac Michigan
avant d'atterrir à O'Hare.
412
00:27:47,291 --> 00:27:50,002
Et tous les deux, chacun de leur côté,
413
00:27:50,086 --> 00:27:54,132
ont observé
ce même objet cylindrique lumineux
414
00:27:54,132 --> 00:27:57,635
qui traversait devant eux le lac Michigan,
415
00:27:57,719 --> 00:28:01,222
avant de disparaître
à une vitesse phénoménale.
416
00:28:03,808 --> 00:28:06,394
Ils n'ont pas voulu
qu'on mentionne leur nom
417
00:28:06,394 --> 00:28:08,855
ni le nom de leur compagnie,
418
00:28:08,855 --> 00:28:12,859
probablement pour éviter tout préjudice.
419
00:28:12,859 --> 00:28:15,361
Je pense qu'il y a de gros préjugés
420
00:28:15,445 --> 00:28:18,865
envers ceux qui disent
avoir vu des ovnis,
421
00:28:18,865 --> 00:28:22,201
ça peut suggérer
qu'ils sont psychologiquement dérangés.
422
00:28:22,785 --> 00:28:25,204
Tu es bête. Tu es saoul. Tu es cinglé.
423
00:28:28,791 --> 00:28:31,252
Peu après l'événement,
424
00:28:31,878 --> 00:28:34,046
je suis entré dans la station météo
425
00:28:34,130 --> 00:28:38,801
et mes collègues avaient suspendu,
empilé et agrafé des assiettes en carton
426
00:28:38,885 --> 00:28:42,180
pour en faire des soucoupes volantes.
427
00:28:42,180 --> 00:28:46,350
Ils en ont fait pendre
une cinquantaine au plafond.
428
00:28:47,769 --> 00:28:51,689
J'ai pris mon visage entre mes mains
et je me suis dit : "Oh, non."
429
00:28:53,566 --> 00:28:57,904
Au sujet de cet événement, je savais
qu'on pourrait ne pas me croire
430
00:28:57,904 --> 00:29:00,615
et que ce que j'avais vu
pouvait sembler fou.
431
00:29:02,283 --> 00:29:05,787
Je ne voulais pas passer pour quelqu'un,
432
00:29:05,787 --> 00:29:10,166
surtout en tant que scientifique,
atteint d'une maladie mentale.
433
00:29:13,878 --> 00:29:15,630
Le Service météorologique national
434
00:29:15,630 --> 00:29:19,634
ne voulait pas être connu
comme le centre de signalement des ovnis.
435
00:29:19,634 --> 00:29:23,012
Donc ils ont vite tenté de taire tout ça.
436
00:29:23,012 --> 00:29:25,139
"... AUCUN LIEN
ENTRE LES OVNIS ET LES PISTES RADAR"
437
00:29:25,223 --> 00:29:27,558
D'après les experts du Service météo,
438
00:29:27,642 --> 00:29:30,269
une inversion de température,
une couche d'air chaud
439
00:29:30,353 --> 00:29:32,939
à quelques milliers de mètres
au-dessus du sol,
440
00:29:32,939 --> 00:29:36,108
pourrait expliquer
les échos étranges sur le radar.
441
00:29:36,192 --> 00:29:37,860
On appelle ça "fouillis radar".
442
00:29:39,779 --> 00:29:44,784
À ce stade, on m'a dit de ne parler,
de ne donner d'interviews à personne.
443
00:29:45,576 --> 00:29:50,331
J'étais très inquiet, parce que
j'ai bossé toute ma vie pour ce boulot.
444
00:29:51,874 --> 00:29:54,710
Si j'avais désobéi à un ordre,
445
00:29:54,794 --> 00:29:56,921
si j'en avais parlé à la presse,
446
00:29:56,921 --> 00:30:01,259
il n'y avait aucun doute pour moi :
ils auraient essayé de me licencier
447
00:30:01,259 --> 00:30:07,557
ou de mettre un frein à ma carrière.
448
00:30:09,851 --> 00:30:13,771
Mon responsable Leo a dû obéir.
449
00:30:15,273 --> 00:30:20,194
Quand je lui ai parlé plus tard
des conséquences sur ma carrière,
450
00:30:20,278 --> 00:30:23,447
c'est Leo qui m'a dit :
"Tu dois quitter le Michigan."
451
00:30:25,741 --> 00:30:31,080
Je savais que je devais me dépêcher
de trouver du travail là où je pouvais,
452
00:30:31,080 --> 00:30:35,084
uniquement à cause
de cet événement lié aux ovnis.
453
00:30:35,084 --> 00:30:40,339
Mais ça me déprimait de devoir quitter
mes bons amis, des amis d'enfance,
454
00:30:40,423 --> 00:30:42,842
et ma famille.
455
00:30:43,467 --> 00:30:45,720
Voilà l'impact
que ça a eu sur ma carrière.
456
00:30:46,804 --> 00:30:50,474
CINQ MOIS APRÈS L'INCIDENT,
JACK A QUITTÉ SA MAISON DU MICHIGAN
457
00:30:50,558 --> 00:30:53,728
ET ACCEPTÉ UN POSTE
AU SERVICE MÉTÉO D'ATLANTA, EN GÉORGIE.
458
00:30:58,441 --> 00:31:01,110
J'ai presque tiré un trait
sur cette histoire,
459
00:31:01,110 --> 00:31:04,947
car je ne pensais pas
qu'on pourrait en apprendre davantage.
460
00:31:05,031 --> 00:31:10,077
Mais je voulais une légitimation,
parce que des blagues circulaient encore.
461
00:31:11,787 --> 00:31:14,915
J'ai été témoin d'un événement
qui bouleverse une vie.
462
00:31:15,750 --> 00:31:18,085
C'est quelque chose qu'on n'oublie pas.
463
00:31:19,170 --> 00:31:23,674
À quel point j'y ai pensé
ces 30 dernières années ?
464
00:31:24,717 --> 00:31:28,971
Suffisamment
pour que ça me donne des migraines.
465
00:31:29,055 --> 00:31:33,476
Littéralement. Simplement
en essayant de me concentrer
466
00:31:33,476 --> 00:31:37,438
et de comprendre,
parce que c'est vraiment un mystère.
467
00:31:39,357 --> 00:31:44,654
APRÈS AVOIR TRAVAILLÉ AU SERVICE
MÉTÉOROLOGIQUE NATIONAL PENDANT 22 ANS,
468
00:31:44,654 --> 00:31:47,365
JACK A PRIS SA RETRAITE EN 2016.
469
00:31:53,079 --> 00:31:54,956
Waouh ! Je l'ai !
470
00:31:57,208 --> 00:31:59,502
{\an8}Aujourd'hui, un rapport très attendu
471
00:31:59,502 --> 00:32:01,587
{\an8}de la communauté
du renseignement américain
472
00:32:01,671 --> 00:32:06,717
{\an8}fait le point sur les phénomènes
aérospatiaux non identifiés, ou PAN,
473
00:32:06,801 --> 00:32:08,636
{\an8}communément appelés ovnis.
474
00:32:08,636 --> 00:32:11,847
Ce rapport a reçu
beaucoup d'informations de l'armée,
475
00:32:11,931 --> 00:32:15,101
{\an8}a été publié par le bureau
du directeur du renseignement national.
476
00:32:15,101 --> 00:32:18,437
{\an8}Ils ont trouvé plus de 140 rapports,
477
00:32:18,521 --> 00:32:20,981
{\an8}les plus anciens remontant à 2004,
478
00:32:21,065 --> 00:32:24,193
{\an8}où les enquêteurs
n'ont pas pu trouver d'explication.
479
00:32:24,860 --> 00:32:26,862
Des pilotes disent avoir vu des objets
480
00:32:26,946 --> 00:32:30,157
se déplacer à une vitesse
et avec une agilité exceptionnelles.
481
00:32:30,241 --> 00:32:31,450
{\an8}Mon Dieu !
482
00:32:31,534 --> 00:32:35,204
{\an8}Ils vont tous contre le vent.
Le vent souffle à 120 nœuds vers l'ouest.
483
00:32:35,204 --> 00:32:38,708
{\an8}Des pilotes de la Marine,
d'anciens directeurs de la CIA disent :
484
00:32:38,708 --> 00:32:41,377
{\an8}"Oui, il y a des choses
qu'on ne comprend pas."
485
00:32:41,377 --> 00:32:42,920
{\an8}Incident à Porto Rico :
486
00:32:43,004 --> 00:32:45,256
{\an8}un objet a été suivi dans un aéroport,
487
00:32:45,256 --> 00:32:48,676
{\an8}il a continué sa course sous l'eau
avant d'en ressortir
488
00:32:48,676 --> 00:32:50,594
{\an8}divisé en deux puis de disparaître.
489
00:32:51,137 --> 00:32:54,765
{\an8}C'est une technologie
qu'on ne comprend pas totalement
490
00:32:54,849 --> 00:32:58,102
{\an8}et qui semble défier
notre compréhension de la physique.
491
00:32:58,102 --> 00:33:01,480
{\an8}La question
"S'agit-il d'une vie extraterrestre ?"
492
00:33:01,564 --> 00:33:02,773
reste sans réponse.
493
00:33:03,858 --> 00:33:05,443
Après toutes ces années,
494
00:33:05,443 --> 00:33:08,362
on dirait que le gouvernement et l'armée
495
00:33:08,446 --> 00:33:11,782
prennent enfin les ovnis plus au sérieux,
496
00:33:12,533 --> 00:33:16,620
et je me suis questionné à nouveau
sur ma propre expérience des ovnis.
497
00:33:18,789 --> 00:33:20,583
EN 2021, JACK EST REVENU AU MICHIGAN
498
00:33:20,583 --> 00:33:24,962
POUR CONTINUER À ENQUÊTER SUR LES OVNIS
QU'IL A VUS IL Y A PRÈS DE 30 ANS.
499
00:33:25,046 --> 00:33:28,340
J'en rêve depuis 27 ans.
500
00:33:30,009 --> 00:33:32,678
Ce que j'espère obtenir
des témoins oculaires,
501
00:33:33,179 --> 00:33:35,431
c'est davantage d'informations
502
00:33:35,431 --> 00:33:39,935
et voir exactement où ils se trouvaient,
503
00:33:40,519 --> 00:33:43,022
pour que je puisse lier ce que je voyais
504
00:33:43,022 --> 00:33:47,318
avec d'autres personnes au sol,
avec le radar.
505
00:33:48,319 --> 00:33:54,075
Quand on a une confirmation radar
et une confirmation au sol,
506
00:33:54,075 --> 00:33:57,912
c'est la preuve
qu'il y a eu une tornade au sol.
507
00:33:57,912 --> 00:34:01,207
Pourquoi n'en serait-il pas de même
pour les ovnis ?
508
00:34:03,125 --> 00:34:04,210
Virginia ?
509
00:34:04,210 --> 00:34:06,170
- Jack !
- Jack Bushong.
510
00:34:06,170 --> 00:34:08,672
- Ravi de vous rencontrer enfin.
- Enchantée.
511
00:34:08,756 --> 00:34:10,591
J'ai tellement de questions...
512
00:34:10,591 --> 00:34:15,262
J'avais entendu parler de Virginia Tilly
et de son minutieux travail
513
00:34:15,346 --> 00:34:18,349
pour retrouver tous ces témoins
sur le terrain,
514
00:34:18,349 --> 00:34:23,020
mais, bien sûr, elle n'avait pas
de bon compte rendu détaillé
515
00:34:23,020 --> 00:34:24,939
de ce que j'ai vu sur le radar.
516
00:34:25,439 --> 00:34:27,942
Je sais que vous enquêtez depuis le début.
517
00:34:27,942 --> 00:34:30,110
Croyez-le ou non,
j'ai tenté de vous joindre.
518
00:34:30,194 --> 00:34:31,278
- Vraiment ?
- Oui.
519
00:34:31,362 --> 00:34:33,989
- Plusieurs fois, même.
- Vraiment ?
520
00:34:34,073 --> 00:34:36,700
On me disait
que vous n'étiez pas disponible,
521
00:34:36,784 --> 00:34:38,828
ou que vous n'aviez pas le droit
de me parler.
522
00:34:38,828 --> 00:34:42,039
- Aucun homme en noir n'est venu ?
- Non, Dieu merci.
523
00:34:42,123 --> 00:34:43,082
Rien de tout ça.
524
00:34:43,791 --> 00:34:47,169
Il y a très peu de gens, voire personne,
525
00:34:47,253 --> 00:34:50,673
en possession de documents
en rapport avec cette affaire.
526
00:34:50,673 --> 00:34:54,552
Celle-ci est bien plus importante
que toutes mes autres enquêtes...
527
00:34:54,552 --> 00:34:56,554
Vraiment ? C'est la n° 1 ?
528
00:34:56,554 --> 00:34:57,930
Je le crois, oui.
529
00:34:57,930 --> 00:35:01,100
Il y a beaucoup de trous
que j'aimerais combler.
530
00:35:01,600 --> 00:35:04,895
{\an8}Je suis très intéressé
par ce couple dont vous me parliez
531
00:35:04,979 --> 00:35:07,314
{\an8}qui avait une vue sur le lac Michigan
532
00:35:07,398 --> 00:35:09,817
{\an8}au moment où je voyais ces choses
sur le radar.
533
00:35:10,901 --> 00:35:15,156
{\an8}C'est l'un des témoignages
les plus inhabituels que j'ai entendus.
534
00:35:16,657 --> 00:35:18,534
Le 8 mars 1994...
535
00:35:20,244 --> 00:35:23,581
un jeune couple campait cette nuit-là
536
00:35:23,581 --> 00:35:27,042
au bord du lac, par une nuit glaciale.
537
00:35:28,294 --> 00:35:31,881
Après minuit, la femme s'est réveillée.
538
00:35:32,423 --> 00:35:37,928
Il y avait une énorme colonne d'eau.
539
00:35:40,431 --> 00:35:43,434
Ils ont dit que ça ressemblait
à une énorme cascade.
540
00:35:43,434 --> 00:35:48,022
Elle montait vraiment
extrêmement haut dans le ciel.
541
00:35:50,065 --> 00:35:53,027
- Et faisait bien 6 m de large.
- D'accord.
542
00:35:53,027 --> 00:35:57,740
Elle était éclairée
par derrière et par en haut.
543
00:35:58,282 --> 00:36:01,076
Ils regardaient vers Chicago,
544
00:36:01,160 --> 00:36:02,578
vers le sud-ouest.
545
00:36:02,578 --> 00:36:04,121
Ils étaient si effrayés
546
00:36:04,205 --> 00:36:07,124
qu'ils ont attrapé vite fait
quelques affaires
547
00:36:07,208 --> 00:36:11,128
et ont monté les escaliers
aussi vite qu'ils pouvaient.
548
00:36:11,212 --> 00:36:14,548
"CHUTE D'EAU BLANCHE."
549
00:36:14,632 --> 00:36:18,636
Ce que vous me dites correspond
à ce que j'ai vu sur le radar
550
00:36:18,636 --> 00:36:22,181
entre 23 h et bien après minuit.
551
00:36:22,181 --> 00:36:24,892
Je les ai observés
jusqu'à 2 h du matin sur le radar.
552
00:36:24,892 --> 00:36:26,393
{\an8}Au même endroit,
553
00:36:26,477 --> 00:36:29,188
{\an8}je les ai repérés à 1 800 m
à ce moment-là.
554
00:36:29,188 --> 00:36:32,316
{\an8}- Ce devait être une grande cascade.
- En effet.
555
00:36:32,316 --> 00:36:33,859
C'est incroyable.
556
00:36:36,362 --> 00:36:41,200
Beaucoup de ces événements se produisent
autour de grandes étendues d'eau.
557
00:36:41,200 --> 00:36:44,453
- Les Grands Lacs sont une zone clé.
- Tout à fait.
558
00:36:44,453 --> 00:36:47,665
- L'eau douce.
- J'ai entendu ça tellement de fois.
559
00:36:48,290 --> 00:36:53,754
Les Grands Lacs sont
la plus grande zone d'eau douce sur Terre.
560
00:36:55,089 --> 00:36:57,633
C'est comme s'ils cherchaient
une eau libre
561
00:36:57,633 --> 00:36:59,635
et qu'ils l'avaient trouvée ici.
562
00:37:00,761 --> 00:37:02,388
Il doit y avoir un lien.
563
00:37:08,936 --> 00:37:10,938
J'ai toujours voulu le rencontrer.
564
00:37:10,938 --> 00:37:12,940
Le fameux "gars du radar".
565
00:37:13,816 --> 00:37:15,943
Il a dit : "J'ai vu ce que j'ai vu."
566
00:37:15,943 --> 00:37:18,237
Ils voient bien qu'on n'est pas fous.
567
00:37:18,237 --> 00:37:20,489
Ce qu'on a vu, c'était réel.
568
00:37:21,198 --> 00:37:27,955
L'observation de 1994 a affecté
ma popularité, d'une certaine façon.
569
00:37:27,955 --> 00:37:31,000
Les questions des gens
sont généralement sincères.
570
00:37:31,000 --> 00:37:36,588
Mais si l'enregistrement
de l'opérateur radar n'existait pas,
571
00:37:36,672 --> 00:37:38,716
ça m'affecterait différemment.
572
00:37:38,716 --> 00:37:43,971
Ce serait plus défavorable,
moins crédible pour les gens.
573
00:37:44,638 --> 00:37:47,433
On l'a vu dans le ciel, à l'est.
574
00:37:48,100 --> 00:37:52,896
On pouvait voir ce qu'on pourrait appeler
une chose métallique...
575
00:37:52,980 --> 00:37:55,315
- On pouvait le voir.
- Vous l'avez vu ?
576
00:37:55,399 --> 00:37:59,236
J'ai vu quelque chose
que je n'avais jamais vu auparavant.
577
00:37:59,778 --> 00:38:02,823
Le plus intéressant selon moi
sur ces deux lumières,
578
00:38:02,823 --> 00:38:07,995
c'était que l'une d'elles s'était détachée
de l'autre à une vitesse phénoménale.
579
00:38:09,038 --> 00:38:10,539
STATION MÉTÉO DE MUSKEGON
580
00:38:10,539 --> 00:38:15,252
Quand j'observais les ovnis
entre South Haven et Benton Harbor,
581
00:38:15,336 --> 00:38:19,381
alors que les témoins
et l'officier de police étaient à Holland,
582
00:38:20,632 --> 00:38:24,428
ils ne pouvaient pas estimer
la distance ni la hauteur. Moi, si.
583
00:38:24,428 --> 00:38:27,806
Je pouvais voir exactement
à quelle distance ils étaient
584
00:38:27,890 --> 00:38:29,516
et à quelle altitude.
585
00:38:29,600 --> 00:38:31,894
Ça correspondait parfaitement
à ce qu'ils voyaient.
586
00:38:33,062 --> 00:38:36,357
Je suis désormais sûr à 100 %
qu'on voyait la même chose.
587
00:38:36,357 --> 00:38:37,858
Il n'y a aucun doute.
588
00:38:39,026 --> 00:38:41,487
La chose la plus étrange
que j'ai vue cette nuit-là,
589
00:38:41,487 --> 00:38:45,074
c'est quand j'utilisais
le faisceau de mon radar
590
00:38:45,074 --> 00:38:50,079
pour suivre l'objet
et qu'il s'est divisé en plusieurs objets
591
00:38:50,079 --> 00:38:55,084
qui ont commencé à tourner en formant
des triangles et différentes figures.
592
00:38:55,084 --> 00:39:00,631
Ils tournaient même en passant
d'un plan horizontal à vertical.
593
00:39:00,631 --> 00:39:03,592
Mais ce qui était très étrange,
594
00:39:03,592 --> 00:39:07,679
c'est que chaque triangle
était parfaitement aligné
595
00:39:07,763 --> 00:39:09,890
sur le faisceau du radar.
596
00:39:09,890 --> 00:39:12,059
S'il était dans une autre position,
597
00:39:12,059 --> 00:39:15,104
je n'aurais pas pu tout voir
avec le même faisceau.
598
00:39:15,729 --> 00:39:18,941
Aucun objet volant n'aurait pu faire ça
599
00:39:18,941 --> 00:39:22,444
en ignorant où était le radar.
600
00:39:25,114 --> 00:39:28,617
Et pour savoir ça,
il faut être sacrément intelligent.
601
00:39:30,327 --> 00:39:34,331
Je me suis même demandé
s'ils communiquaient de cette façon.
602
00:39:45,592 --> 00:39:49,096
Je ne faisais que me répéter :
"Qu'ai-je vu cette nuit-là ?"
603
00:39:49,888 --> 00:39:55,519
"Qu'ai-je vu aller à au moins 115 000 km/h
en une seconde ?"
604
00:39:57,479 --> 00:39:58,438
C'était quoi ?
605
00:40:00,232 --> 00:40:02,109
Que pensez-vous avoir vu ?
606
00:40:02,109 --> 00:40:03,819
C'était un ovni.
607
00:40:05,028 --> 00:40:06,071
Je le sais.
608
00:40:06,697 --> 00:40:08,782
Et vous, que pensez-vous avoir vu ?
609
00:40:11,410 --> 00:40:15,330
C'est difficile
de répondre à cette question,
610
00:40:15,414 --> 00:40:20,836
parce qu'on ne veut pas
passer pour un cinglé.
611
00:40:20,836 --> 00:40:24,006
Mais j'ai passé en revue
tout ce à quoi je pensais.
612
00:40:24,715 --> 00:40:29,344
Ça ressemblait à une technologie de pointe
qui semble plus avancée
613
00:40:29,428 --> 00:40:33,098
que tout ce qu'on a sur Terre,
de plusieurs siècles.
614
00:40:36,602 --> 00:40:42,858
Personne ne peut dire avec certitude
qu'il s'agit d'engins extraterrestres.
615
00:40:42,858 --> 00:40:44,318
D'un autre côté,
616
00:40:45,694 --> 00:40:47,154
je regarde l'univers
617
00:40:49,031 --> 00:40:51,283
et je vois le ciel nocturne.
618
00:40:51,825 --> 00:40:55,037
Et j'ai le sentiment
que l'on n'est pas seuls
619
00:40:55,037 --> 00:40:57,039
dans l'immensité de cet univers.
620
00:40:58,707 --> 00:41:00,792
Ça fait presque 30 ans,
621
00:41:00,876 --> 00:41:05,714
et je suis tellement reconnaissante
d'avoir été témoin de cette soirée.
622
00:41:08,926 --> 00:41:12,930
Quand je regarde ça,
ça me ramène presque 30 ans en arrière.
623
00:41:13,764 --> 00:41:15,390
Mes enfants étaient jeunes.
624
00:41:17,142 --> 00:41:18,435
C'est un ovni.
625
00:41:19,603 --> 00:41:22,147
Je suis contente
que mes enfants l'aient vu.
626
00:41:24,316 --> 00:41:27,277
Les deux meilleures choses
qui me sont arrivées,
627
00:41:27,361 --> 00:41:28,487
ce sont mes enfants
628
00:41:30,489 --> 00:41:34,159
et juste après, cette nuit-là.
629
00:41:34,785 --> 00:41:38,247
Ça m'émeut, même,
mais je ne veux pas être émue.
630
00:41:40,666 --> 00:41:44,586
J'espère que tout le monde
pourra voir ce qu'on a vu cette nuit-là.
631
00:41:46,797 --> 00:41:48,674
Quand on reçoit des rapports d'ovnis,
632
00:41:49,341 --> 00:41:53,595
il est entendu qu'on n'a
qu'une petite partie des personnes
633
00:41:53,679 --> 00:41:55,472
qui auraient vu quelque chose.
634
00:41:55,556 --> 00:42:01,311
Nous n'avons reçu qu'une infime partie
des témoignages de cette nuit-là.
635
00:42:01,937 --> 00:42:03,814
Il y en a beaucoup d'autres.
636
00:42:03,814 --> 00:42:07,818
Et j'encourage les gens
à raconter leur histoire.
637
00:42:08,569 --> 00:42:10,487
C'est le bon moment. Pourquoi pas ?
638
00:42:11,697 --> 00:42:13,198
Il est temps d'en parler.
639
00:42:17,661 --> 00:42:22,624
J'espère qu'il y aura des témoins
qui essaieront de me contacter
640
00:42:22,708 --> 00:42:27,254
pour me livrer leur témoignage
sur cet événement du 8 mars 1994.
641
00:42:28,422 --> 00:42:33,760
D'ici à ce qu'on trouve enfin ce que c'est
et qu'on en ait des preuves irréfutables,
642
00:42:33,844 --> 00:42:37,389
je n'abandonnerai pas mon obsession
643
00:42:37,389 --> 00:42:39,391
qui est d'essayer de comprendre.
644
00:42:41,435 --> 00:42:43,937
Et ce, pour le restant de mes jours.
645
00:42:49,526 --> 00:42:52,154
SI VOUS, OU UNE CONNAISSANCE,
AVEZ ÉTÉ TÉMOIN
646
00:42:52,154 --> 00:42:55,157
DE CHOSES INEXPLIQUÉES
AU-DESSUS DU LAC MICHIGAN
647
00:42:55,157 --> 00:42:58,869
LE 8 MARS 1994,
CONNECTEZ-VOUS SUR UNSOLVED.COM
648
00:43:56,593 --> 00:44:01,431
Sous-titres : Hélène Janin