1 00:00:06,340 --> 00:00:09,594 NETFLIX ドキュメンタリー 2 00:00:11,095 --> 00:00:14,348 {\an8}オハイオ 州間高速道路75号線 3 00:00:14,432 --> 00:00:17,185 {\an8}ミシガン州境から80キロ 4 00:00:17,685 --> 00:00:19,187 緊急事態? 5 00:00:19,187 --> 00:00:22,315 州運輸局のディアドラです 6 00:00:22,815 --> 00:00:25,860 75号線の草刈りの途中で 7 00:00:28,404 --> 00:00:34,535 縛ってある 変な寝袋を見つけたんです 8 00:00:35,453 --> 00:00:40,249 オハイオ州運輸局 マット・クレイ 9 00:00:36,120 --> 00:00:40,249 {\an8}寝袋が見つかったのは 10 00:00:40,249 --> 00:00:40,500 オハイオ州運輸局 マット・クレイ 11 00:00:40,750 --> 00:00:44,212 {\an8}75号線沿いの松林です 12 00:00:45,963 --> 00:00:51,344 持ち上げてみたら 重い物が入ってるようでした 13 00:00:51,344 --> 00:00:56,599 寝袋の大きさは 犬が入るくらいです 14 00:00:57,475 --> 00:01:02,730 “子供が入っているかも”と 思いました 15 00:01:04,607 --> 00:01:07,693 警察を呼ぼうと思いました 16 00:01:10,446 --> 00:01:16,410 オハイオ州警察が来て 袋を開けて中を見たんです 17 00:01:16,994 --> 00:01:20,123 二度見していました 18 00:01:21,707 --> 00:01:24,043 “足が入ってる”と 19 00:01:27,171 --> 00:01:31,884 入っていた死体は 体の下半分でした 20 00:01:32,385 --> 00:01:35,888 脚とお尻がありましたが 21 00:01:36,556 --> 00:01:40,768 へそから上はなかったです 22 00:01:41,769 --> 00:01:44,021 切断されていました 23 00:01:45,273 --> 00:01:47,024 何を考えて 24 00:01:47,567 --> 00:01:52,488 人間の体を バラバラにしたんでしょうか 25 00:01:53,406 --> 00:01:56,159 何があったんでしょう? 26 00:01:56,159 --> 00:02:00,955 人間は卑劣な行為が できるんですね 27 00:02:39,327 --> 00:02:44,624 {\an8}ミシガン州 ウェイン郡 28 00:02:44,624 --> 00:02:48,836 {\an8}〝リバールージュ 高等学校〞 29 00:03:00,723 --> 00:03:06,771 息子のデビッドの 葬儀が行われた場所です 30 00:03:08,940 --> 00:03:12,193 この講堂が満員になりました 31 00:03:12,693 --> 00:03:17,823 壁の前も通路も 人でいっぱいでした {\an8}デビッドの父 エルトン・カーター 32 00:03:17,823 --> 00:03:18,491 壁の前も通路も 人でいっぱいでした 33 00:03:19,241 --> 00:03:24,246 たくさんの人に来てもらえて 圧倒されました 34 00:03:24,330 --> 00:03:29,585 息子が多くの人を 感動させたからだと思います 35 00:03:35,049 --> 00:03:38,261 ラビッシュ・ハビッツの デイブ・カーターだ 36 00:03:38,261 --> 00:03:44,016 今日 明日 5年後 10年後に 達成したいことがある 37 00:03:44,100 --> 00:03:48,688 目標を達成したら また次へ進む 38 00:03:48,688 --> 00:03:49,855 いくぞ! 39 00:03:56,487 --> 00:03:59,532 息子は39歳の時に殺された 40 00:03:59,532 --> 00:04:00,408 よお 41 00:04:02,535 --> 00:04:06,330 楽しいことが好きな奴でした 42 00:04:08,416 --> 00:04:12,420 背が高くてハンサムで スポーツマン 43 00:04:13,504 --> 00:04:15,798 兄は親友でもあり 44 00:04:14,005 --> 00:04:20,928 {\an8}デビッドの妹 タシア・C・J 45 00:04:15,881 --> 00:04:20,928 いつも助言を 求めてました 46 00:04:21,679 --> 00:04:24,682 全てに誇りを持ってました 47 00:04:25,308 --> 00:04:29,061 彼は製造工場で フルタイムで働き 48 00:04:29,145 --> 00:04:32,523 ラビッシュ・ハビッツ という― 49 00:04:32,523 --> 00:04:36,861 自分の服のブランドも 手がけてました 50 00:04:38,070 --> 00:04:43,117 {\an8}親友のデビッドとは 9歳の時に出会いました デビッドの友人 アンジェラ・カレー 51 00:04:43,993 --> 00:04:46,537 彼は信頼できる人で 52 00:04:46,537 --> 00:04:51,917 プラトニックな関係を 守ってました 53 00:04:53,085 --> 00:04:58,007 彼は結婚して 家族を持ちたがってました 54 00:04:59,258 --> 00:05:01,802 いつも堂々としていて 55 00:05:01,886 --> 00:05:05,890 いい父親になると 思ってました 56 00:05:07,141 --> 00:05:10,227 彼の息子のDJの子育てを 57 00:05:10,895 --> 00:05:13,397 積極的にしていました 58 00:05:15,316 --> 00:05:20,321 {\an8}父は親友のように いつも一緒でした 59 00:05:17,318 --> 00:05:20,905 デビッドの息子 DJ・カーター 60 00:05:22,198 --> 00:05:25,451 強い絆で結ばれていました 61 00:05:26,994 --> 00:05:30,164 {\an8}会った時から好きでした DJの母親 サミア・コナー 62 00:05:30,164 --> 00:05:31,582 DJの母親 サミア・コナー 63 00:05:30,247 --> 00:05:31,582 {\an8}面白い人で 64 00:05:31,582 --> 00:05:32,583 DJの母親 サミア・コナー 65 00:05:31,665 --> 00:05:36,170 {\an8}デートをして楽しい 時を過ごしました 66 00:05:36,170 --> 00:05:40,341 私が19歳 彼が20歳になった時 67 00:05:42,385 --> 00:05:44,637 DJが生まれました 68 00:05:45,262 --> 00:05:47,181 彼も喜んでいて 69 00:05:47,890 --> 00:05:53,270 部屋を飛び出して “男の子だ”と叫んでました 70 00:05:54,355 --> 00:05:56,607 2000年から14年まで 71 00:05:56,607 --> 00:06:02,029 くっついたり離れたり するようになりましたが 72 00:06:02,113 --> 00:06:06,075 DJは2人で育てました 73 00:06:08,035 --> 00:06:11,497 〝がんばれDJ〞 74 00:06:10,246 --> 00:06:11,497 {\an8}それ以降 75 00:06:11,497 --> 00:06:15,626 {\an8}兄には女友達が たくさんできて 76 00:06:16,335 --> 00:06:19,880 {\an8}中には恋人もいました 77 00:06:21,340 --> 00:06:24,677 2018年3月の半ば 78 00:06:24,677 --> 00:06:30,266 兄は私の知らない女性と 歩いていました 79 00:06:32,226 --> 00:06:34,728 紹介してもらいました 80 00:06:35,604 --> 00:06:40,776 高校の同級生のタミーでした 81 00:06:41,277 --> 00:06:45,823 共通の友達の 誕生日会で再会し 82 00:06:45,823 --> 00:06:49,034 交際を始めたとのことです 83 00:06:50,578 --> 00:06:56,792 彼女は医療センターで働き 旅行代理店もしていました 84 00:06:56,876 --> 00:07:00,004 それに当時18歳の― 85 00:07:00,004 --> 00:07:05,801 双子の男の子と 女の子がいました 86 00:07:05,885 --> 00:07:08,012 〝タミー〞 87 00:07:06,552 --> 00:07:10,347 {\an8}私たち3人は 高校の同級生で 88 00:07:08,095 --> 00:07:10,347 〝デビッド〞 89 00:07:10,431 --> 00:07:12,433 {\an8}同じクラスでした 〝アンジェラ〞 90 00:07:12,433 --> 00:07:18,981 高校時代の彼女は陽気で しっかりしていましたが 91 00:07:18,981 --> 00:07:23,527 高校卒業後は 別の道を歩みました 92 00:07:26,363 --> 00:07:29,700 2018年3月頃 93 00:07:30,576 --> 00:07:35,331 デビッドとタミーが つきあってるのを知り 94 00:07:35,331 --> 00:07:36,916 驚きましたが 95 00:07:36,916 --> 00:07:41,045 彼女とは友好な関係を 続けました 96 00:07:41,045 --> 00:07:46,133 デビッドが幸せだったら 私はそれでいいので 97 00:07:46,217 --> 00:07:50,221 2人は毎日一緒に 過ごしていました 98 00:07:50,221 --> 00:07:55,809 だから父は彼女と 結婚するんだと― 99 00:07:55,893 --> 00:07:58,646 思いました 100 00:08:00,231 --> 00:08:04,235 一緒にいた6ヵ月は 兄は幸せそうで 101 00:08:04,235 --> 00:08:08,322 楽しそうにしてると 思っていました 102 00:08:10,074 --> 00:08:13,869 でも彼女は兄に 執着してたんです 103 00:08:14,745 --> 00:08:21,335 子供の恋愛に関わるつもりは ありませんでしたが 104 00:08:21,335 --> 00:08:28,300 集まった時 彼女は息子に 執着していました 105 00:08:28,884 --> 00:08:33,889 息子が他の人と話すのを ずっと見てるんです 106 00:08:34,598 --> 00:08:39,562 デビッドを見ると いつもタミーがいました 107 00:08:41,981 --> 00:08:45,985 彼女のことを 気にしないと言ったら 108 00:08:46,610 --> 00:08:49,863 変な妹と思われるでしょう 109 00:08:49,947 --> 00:08:55,202 でも確かに彼女のことは 好きでなかったんです 110 00:08:58,414 --> 00:09:00,666 2018年9月30日 111 00:09:00,666 --> 00:09:05,254 デビッドとタミーが 交際を始めて6ヵ月 112 00:09:01,542 --> 00:09:05,421 {\an8}9月30日は 普通の日曜日でした 113 00:09:07,464 --> 00:09:11,969 DJは父の家に行く 準備をしていました 114 00:09:12,469 --> 00:09:17,933 デビッドから メールが来たんです 115 00:09:17,099 --> 00:09:21,687 風邪は治ったはずなのに おう吐して熱がある 116 00:09:18,017 --> 00:09:21,687 “分からないけど 気分が悪い” 117 00:09:21,687 --> 00:09:22,730 風邪は治ったはずなのに おう吐して熱がある 118 00:09:21,770 --> 00:09:25,899 “DJは来ないほうがいい” 119 00:09:25,983 --> 00:09:28,652 DJ:電話をかけた 120 00:09:26,817 --> 00:09:29,361 父にメールを送ったら 121 00:09:28,736 --> 00:09:31,905 デビッド:病気で 電話に出られない 122 00:09:29,445 --> 00:09:31,905 具合が悪くて 123 00:09:31,905 --> 00:09:33,365 デビッド:病気で 電話に出られない 124 00:09:31,989 --> 00:09:35,993 誰にも会わないほうが いいとのこと 125 00:09:35,993 --> 00:09:42,082 息子が荷物を取ってきたいと 言ったので了解しました 126 00:09:44,126 --> 00:09:49,757 父の家に行ったら タミーが ゴミを出していました 127 00:09:50,382 --> 00:09:54,386 挨拶をしたら 彼女は私のほうを見て 128 00:09:57,681 --> 00:10:02,269 走って家に戻ったのです 129 00:10:10,569 --> 00:10:14,990 家のドアは 鍵がかかっていました 130 00:10:15,949 --> 00:10:19,453 開けておいても よかったのに... 131 00:10:19,453 --> 00:10:23,791 鍵を持っていたので 開けて入ったら 132 00:10:23,791 --> 00:10:28,253 彼女から“どうしたの”と 聞かれました 133 00:10:28,337 --> 00:10:32,216 “充電器を見た?”と 聞いたら 134 00:10:32,216 --> 00:10:34,885 “見ていない”と 135 00:10:37,513 --> 00:10:42,351 父の寝室のドアが 閉まっていて 136 00:10:43,143 --> 00:10:47,189 彼女は風呂場のドアを 閉めたんです 137 00:10:49,024 --> 00:10:51,026 変だと思いました 138 00:10:53,862 --> 00:10:58,617 “父に挨拶したい”と 言ったら 139 00:10:58,701 --> 00:11:03,664 彼女は“散歩してる”と 言いました 140 00:11:05,249 --> 00:11:07,251 妙に思いました 141 00:11:07,251 --> 00:11:11,672 病気なのに 寒い外で散歩なんて 142 00:11:12,214 --> 00:11:13,966 理解できません 143 00:11:14,925 --> 00:11:18,429 祖母の家に 行かなければならず 144 00:11:20,639 --> 00:11:21,807 家を出ました 145 00:11:30,691 --> 00:11:34,695 {\an8}デビッドとは19年前に 工場で出会い 146 00:11:34,695 --> 00:11:39,533 {\an8}一緒に日に12時間 働いていました 147 00:11:36,029 --> 00:11:39,533 デビッドの友人 ロジャー・デイビス 148 00:11:41,201 --> 00:11:44,621 最後に彼に会ったのは木曜日 149 00:11:44,705 --> 00:11:46,957 日曜は仕事でしたが 150 00:11:47,624 --> 00:11:49,960 彼は来ませんでした 151 00:11:50,627 --> 00:11:54,381 彼が来ないなんて あり得ないのに 152 00:11:54,882 --> 00:11:58,469 火曜までの3日間も 来なくて 153 00:11:59,511 --> 00:12:01,430 何か変だと 154 00:12:03,223 --> 00:12:08,812 火曜にロジャーから “3日間 仕事に来てない” 155 00:12:08,896 --> 00:12:13,275 “確認してくれ”と 連絡がありました 156 00:12:13,275 --> 00:12:17,696 電話しても 留守電になってました 157 00:12:18,322 --> 00:12:24,328 デビッドの恋人のタミーに 大丈夫か電話したら 158 00:12:24,328 --> 00:12:27,539 “日曜から話してない”と 159 00:12:28,540 --> 00:12:33,045 夫のデリックと一緒に 家を訪ねたんです 160 00:12:33,587 --> 00:12:37,090 {\an8}彼の車は 駐車場にありましたが 161 00:12:34,671 --> 00:12:37,758 デビッドの義弟 デリック・ジャクソン 162 00:12:37,674 --> 00:12:43,555 {\an8}ドアをノックしても 誰も出てきませんでした 163 00:12:43,639 --> 00:12:49,311 そこでドアノブを握って 回したんです 164 00:12:52,648 --> 00:12:58,403 いつも鍵を閉めてるのに 開いていたので 165 00:12:58,904 --> 00:13:02,157 何かがおかしいと知りました 166 00:13:03,450 --> 00:13:07,538 そこで父と DJの母親 サミアに 167 00:13:07,538 --> 00:13:09,665 電話しました 168 00:13:10,207 --> 00:13:12,167 娘の電話では 169 00:13:12,251 --> 00:13:14,878 “同僚から連絡があり” 170 00:13:14,962 --> 00:13:18,590 “デビッドが 仕事に来てない”と 171 00:13:18,674 --> 00:13:19,925 驚きました 172 00:13:21,301 --> 00:13:24,304 みんなで部屋に行きました 173 00:13:26,223 --> 00:13:29,226 部屋を見て思ったんです 174 00:13:29,226 --> 00:13:31,728 彼はこんなふうに― 175 00:13:31,812 --> 00:13:36,567 シーツを丸めて 収納するような人じゃない 176 00:13:37,442 --> 00:13:41,989 デビッドのベッドは 乱れていました 177 00:13:43,073 --> 00:13:45,075 兄はきれい好きで 178 00:13:45,075 --> 00:13:47,744 ベッドは必ず整えます 179 00:13:48,662 --> 00:13:50,706 ベッドの下には― 180 00:13:53,250 --> 00:13:56,503 大きな赤いシミがありました 181 00:13:57,004 --> 00:14:02,259 それを隠すように ベッドを動かしてありました 182 00:14:04,094 --> 00:14:09,391 床は絨毯じゅうたんだったので 隠すためです 183 00:14:10,309 --> 00:14:14,938 掛け布団をどけると 184 00:14:16,356 --> 00:14:19,860 その下にあったのは 明らかに― 185 00:14:21,528 --> 00:14:22,654 血でした 186 00:14:24,323 --> 00:14:28,577 マットレスの上には 穴が開いてました 187 00:14:30,829 --> 00:14:36,627 クローゼットのドアの 左下にも穴がありました 188 00:14:38,420 --> 00:14:42,257 私は元軍人なので 弾痕と分かりました 189 00:14:42,341 --> 00:14:46,845 みんなに部屋から出るように 言いました 190 00:14:51,725 --> 00:14:56,480 メルビンデール警察に 失踪届を出して― 191 00:14:57,314 --> 00:15:01,818 病院や遺体安置所を 捜しました 192 00:15:01,902 --> 00:15:07,658 {\an8}本日午後 州警察は 行方不明者を捜索 193 00:15:07,658 --> 00:15:13,205 犯罪がらみの失踪 194 00:15:07,741 --> 00:15:13,205 {\an8}メルビンデール警察が 現場を保全して 195 00:15:13,747 --> 00:15:20,212 {\an8}ゴミ箱まで 中身の確認をしました 196 00:15:20,212 --> 00:15:26,885 {\an8}我々は 目撃者からの 情報を待ちました 197 00:15:26,885 --> 00:15:29,972 {\an8}〝兄の行方を 知っている人は〞 198 00:15:26,968 --> 00:15:31,556 SNSにも 目撃情報を求めました 199 00:15:30,055 --> 00:15:31,556 {\an8}〝名乗り出て!〞 200 00:15:31,556 --> 00:15:32,599 SNSにも 目撃情報を求めました 201 00:15:31,640 --> 00:15:33,475 {\an8}〝待ってます〞 202 00:15:33,475 --> 00:15:38,063 {\an8}デビッドさんは 仕事に来ませんでした 203 00:15:38,063 --> 00:15:43,694 {\an8}警察と家族は どんな情報も求めてます 204 00:15:43,694 --> 00:15:45,278 {\an8}火曜の夜 205 00:15:45,362 --> 00:15:49,533 {\an8}血痕と銃弾の穴を見た後 206 00:15:50,409 --> 00:15:53,787 {\an8}タミーに 〝もう一度聞くけど〞 207 00:15:53,787 --> 00:15:58,000 {\an8}〝兄はどこにいる?〞と 聞きました 208 00:15:58,000 --> 00:16:01,461 彼女は “日曜から見ておらず” 209 00:16:01,545 --> 00:16:05,173 “何のことか 分からない”と言い 210 00:16:05,257 --> 00:16:09,803 心配そうな様子を 見せませんでした 211 00:16:09,803 --> 00:16:15,350 彼女には“兄の行方不明に 関与してるなら大問題だ”と 212 00:16:15,434 --> 00:16:16,810 伝えました 213 00:16:16,810 --> 00:16:19,646 タミーは仕事をしていて 214 00:16:19,730 --> 00:16:23,316 いつものように 過ごしてました 215 00:16:23,400 --> 00:16:30,031 SNSにも書いてるし 変わらない生活をしてました 216 00:16:30,115 --> 00:16:33,994 半年間 毎日 一緒に過ごしてた人が 217 00:16:33,994 --> 00:16:36,580 行方不明になったのに 218 00:16:36,580 --> 00:16:41,168 捜す手伝いに来ないのは 信じられません 219 00:16:41,877 --> 00:16:45,630 兄の恋人なのに 居場所も分からず 220 00:16:45,714 --> 00:16:48,717 心配していないなんて 221 00:16:52,095 --> 00:16:57,100 2018年10月1日 失踪届を出す前日 222 00:16:56,183 --> 00:17:00,062 {\an8}州運輸局の従業員が 寝袋を発見... 223 00:17:00,062 --> 00:17:04,399 {\an8}検視官が死体は 殺人によるものと断定 224 00:17:04,483 --> 00:17:08,987 死体は数日間 置かれていた可能性もあり 225 00:17:09,071 --> 00:17:11,865 行方不明者の調査を開始 226 00:17:11,865 --> 00:17:15,160 {\an8}オハイオ州運輸局の 依頼で 227 00:17:16,411 --> 00:17:18,663 {\an8}草を刈っていた人が 228 00:17:18,747 --> 00:17:22,167 {\an8}75号線の 路肩の草の中から 229 00:17:22,167 --> 00:17:25,337 {\an8}寝袋を見つけました 230 00:17:22,250 --> 00:17:25,337 郡検視官 D・スカラバーネット 231 00:17:30,967 --> 00:17:33,261 寝袋の中には 232 00:17:33,762 --> 00:17:38,266 切断された下半身が 入っていました 233 00:17:39,101 --> 00:17:42,729 胴体の下半分と脚だけです 234 00:17:44,689 --> 00:17:48,151 この男性は 235 00:17:49,444 --> 00:17:52,239 黒人かバイレイシャルで 236 00:17:53,824 --> 00:17:56,701 股下は91センチ 237 00:17:57,369 --> 00:17:59,412 長身の人です 238 00:18:01,832 --> 00:18:03,208 検視の際 239 00:18:03,208 --> 00:18:09,798 左の上腿じょうたいに特徴的な入れ墨を 確認しました 240 00:18:09,798 --> 00:18:14,719 赤い目をした ピットブルの絵です 241 00:18:15,345 --> 00:18:16,680 {\an8}珍しいので 242 00:18:16,680 --> 00:18:20,392 〝2018年10月1日 死体発見〞 243 00:18:17,806 --> 00:18:22,394 {\an8}写真を行方不明者の 届け出があった― 244 00:18:20,475 --> 00:18:23,520 〝メルビンデール〞 245 00:18:22,477 --> 00:18:25,730 {\an8}メルビンデールに 送りました 246 00:18:25,814 --> 00:18:31,027 {\an8}2018年10月3日 失踪届を出した翌日 247 00:18:36,366 --> 00:18:41,288 警察署長から 来るよう連絡がありました 248 00:18:41,997 --> 00:18:44,457 質問があるとのこと 249 00:18:46,084 --> 00:18:50,881 タトゥーに 興味があったようです 250 00:18:51,464 --> 00:18:56,261 息子は足にタトゥーがあると 言いました 251 00:18:56,845 --> 00:19:00,849 そして署長に息子のことを 尋ねたら 252 00:19:00,849 --> 00:19:02,934 “見つけた”と 253 00:19:04,895 --> 00:19:08,565 {\an8}エルトンとデビッド 254 00:19:08,565 --> 00:19:13,862 {\an8}元軍人の私にとって 死は人生の一部です 255 00:19:14,738 --> 00:19:16,406 避けられない 256 00:19:16,406 --> 00:19:21,995 でも家族にこんなことが 起きるとは想定外でした 257 00:19:27,250 --> 00:19:28,627 つらいです 258 00:19:30,462 --> 00:19:31,963 本当につらい 259 00:19:37,761 --> 00:19:42,265 お義父さんを警察に 案内した時のことを 260 00:19:42,807 --> 00:19:44,559 忘れられません 261 00:19:45,060 --> 00:19:48,063 感情があふれてました 262 00:19:50,148 --> 00:19:53,485 警察から戻りましたが 263 00:19:55,195 --> 00:19:58,448 妻の顔を見られなかったです 264 00:19:59,115 --> 00:20:03,578 {\an8}〝カーター〞 265 00:20:00,408 --> 00:20:04,788 夫が戻った時 顔で分かりました 266 00:20:04,788 --> 00:20:07,999 顔に全部 出ていました 267 00:20:08,083 --> 00:20:12,045 私を抱いて “逝ってしまったよ”と 268 00:20:14,256 --> 00:20:19,928 お腹を殴られたように 言葉も出ませんでした 269 00:20:21,054 --> 00:20:25,767 彼の母親を心配しました 270 00:20:27,394 --> 00:20:32,148 今までの苦労なんて なんてことはないです 271 00:20:32,232 --> 00:20:36,736 息子の死を伝えることほど つらいことは 272 00:20:36,820 --> 00:20:38,822 ありませんでした 273 00:20:40,907 --> 00:20:42,659 泣き崩れました 274 00:20:43,910 --> 00:20:46,913 体中の水分が抜けるようで 275 00:20:48,623 --> 00:20:53,628 私には何もできなかった 抱きしめるだけ 276 00:20:56,965 --> 00:20:58,466 それだけです 277 00:21:04,180 --> 00:21:08,184 おじに何が起きたのか 聞きましたが 278 00:21:08,268 --> 00:21:11,021 教えてくれませんでした 279 00:21:11,021 --> 00:21:15,734 “僕の父親のことだから”と 言ったら 280 00:21:17,610 --> 00:21:21,239 “君のお父さんは 見つかったが” 281 00:21:21,781 --> 00:21:25,785 “体がバラバラに 切断されてる”と 282 00:21:28,204 --> 00:21:32,459 一人になりたくて その場を離れました 283 00:21:33,418 --> 00:21:38,423 僕は車の横の草に寝転がり 284 00:21:38,423 --> 00:21:42,594 怒りと悲しみで 泣き叫びました 285 00:21:43,970 --> 00:21:49,601 生まれてから ずっと 父を尊敬してました 286 00:21:57,442 --> 00:21:59,527 ぼう然としました 287 00:22:02,530 --> 00:22:04,574 友人や妹は 288 00:22:06,117 --> 00:22:08,370 真相を探るべきだと 289 00:22:12,749 --> 00:22:14,167 犯人は? 290 00:22:18,129 --> 00:22:23,718 父に最後に会った タミーに注目しました 291 00:22:29,516 --> 00:22:31,518 私も同じです 292 00:22:32,477 --> 00:22:36,856 “鍵は彼女で 何があったか知ってる”と 293 00:22:41,611 --> 00:22:45,031 兄は殺される数週間前 294 00:22:45,115 --> 00:22:48,868 女のいとこを 映画に誘ったんです 295 00:22:48,952 --> 00:22:53,206 いとこが運転して行き 戻ってきたら 296 00:22:53,206 --> 00:22:58,545 兄の車のタイヤが4本とも 切られていたんです 297 00:22:59,295 --> 00:23:01,798 兄は驚いていましたが 298 00:23:01,798 --> 00:23:06,386 タミーがしたことを 兄は気付いていたと 299 00:23:06,386 --> 00:23:08,513 私は思っています 300 00:23:09,973 --> 00:23:13,726 自分を映画に 誘わなかったことを 301 00:23:13,810 --> 00:23:16,312 怒ってたはずですから 302 00:23:16,813 --> 00:23:20,442 シラを切るでしょうけど 303 00:23:21,025 --> 00:23:22,527 怒った女性は 304 00:23:22,527 --> 00:23:27,365 そういう性格なんだなと 覚えておくんです 305 00:23:27,449 --> 00:23:29,951 嫉妬深かったり 306 00:23:30,577 --> 00:23:33,371 利己的だったりする人は 307 00:23:34,998 --> 00:23:39,043 自分の行動に 限界がなくなります 308 00:23:41,880 --> 00:23:44,966 2018年9月28日 309 00:23:44,966 --> 00:23:48,052 死体発見の3日前 310 00:23:45,049 --> 00:23:48,052 {\an8}行方不明になる前の 金曜日 311 00:23:48,052 --> 00:23:49,512 死体発見の3日前 312 00:23:48,136 --> 00:23:51,973 {\an8}家族が試合見物に 集まりました 313 00:23:53,141 --> 00:23:57,228 私とタシアとDJが 314 00:23:57,312 --> 00:24:00,607 デビッドを見た最後の日です 315 00:24:03,401 --> 00:24:07,822 デビッドとタミーは すでに着いていて 316 00:24:08,406 --> 00:24:11,659 デビッドは試合を見てました 317 00:24:11,743 --> 00:24:13,036 いいぞ 318 00:24:13,036 --> 00:24:17,790 デビッドは笑って冗談を言い 叫んだり 319 00:24:17,874 --> 00:24:24,631 ポップコーンを投げたりして 楽しい時を過ごしました 320 00:24:25,131 --> 00:24:29,886 2人は一緒に来ましたが 試合中は別々でした 321 00:24:30,887 --> 00:24:34,390 兄になぜ別なのか 聞きましたが 322 00:24:34,474 --> 00:24:36,226 大丈夫とのこと 323 00:24:36,226 --> 00:24:39,812 ケンカしたのかと 思ってました 324 00:24:41,481 --> 00:24:44,859 スタンドを見回したら 325 00:24:45,485 --> 00:24:52,116 タミーは私を にらみつけていました 326 00:24:52,617 --> 00:24:56,913 悪魔を見たように思いました 327 00:24:56,913 --> 00:25:01,709 あの顔は今でも 頭から離れません 328 00:25:02,210 --> 00:25:07,131 兄はタミーと 別れたんだと思いました 329 00:25:07,632 --> 00:25:12,845 試合があったあの夜 兄は我慢の限界で 330 00:25:12,929 --> 00:25:18,559 “彼女とは続けられない”と 考えたんだと思います 331 00:25:19,602 --> 00:25:24,524 兄が私やDJ 両親と 仲良くやってる姿に 332 00:25:24,524 --> 00:25:27,860 嫉妬していたんだと思います 333 00:25:27,944 --> 00:25:32,073 彼の関わる人 誰に対しても そうです 334 00:25:32,657 --> 00:25:35,660 でも彼女が人を殺せるとは 335 00:25:35,660 --> 00:25:39,247 まさか 思ってもいませんでした 336 00:25:41,249 --> 00:25:45,253 縁を切る方法を 考えてたと思います 337 00:25:45,795 --> 00:25:49,299 独占欲が強い彼女と 別れるのに 338 00:25:49,299 --> 00:25:51,384 苦労してたのでは 339 00:25:53,678 --> 00:25:58,057 デビッドが別れたがってる ことを知り 340 00:25:58,141 --> 00:26:03,021 “誰にも渡さない”と 抵抗してたんでしょう 341 00:26:06,733 --> 00:26:11,738 警察にはタミーを 調べるように言いましたが 342 00:26:11,738 --> 00:26:16,159 捜査の内容を 教えてくれませんでした 343 00:26:19,078 --> 00:26:25,168 {\an8}2018年10月5日 死体発見から4日 344 00:26:28,338 --> 00:26:34,427 デビッドの事件の数日後 DJの試合がありました 345 00:26:37,263 --> 00:26:41,309 コーチから 休むかと聞かれましたが 346 00:26:41,809 --> 00:26:45,938 “父は休むのを望まないと 思うので” 347 00:26:46,022 --> 00:26:49,901 “現実から逃げない”と 答えました 348 00:26:51,861 --> 00:26:54,739 試合は最高でした 349 00:26:55,323 --> 00:27:01,287 家族や友人が隣同士に座り 応援してくれました 350 00:27:01,371 --> 00:27:04,290 全員が家族のようでした 351 00:27:06,292 --> 00:27:10,254 父が教えてくれた言葉です 352 00:27:10,838 --> 00:27:15,176 “何があっても前進せよ” 353 00:27:15,176 --> 00:27:19,389 試合の前 “父のためにプレーする”と 354 00:27:19,389 --> 00:27:21,474 言い聞かせました 355 00:27:23,976 --> 00:27:27,647 自分の体じゃない気が しました 356 00:27:28,731 --> 00:27:31,818 父が僕の体に入って 357 00:27:31,818 --> 00:27:36,406 僕を動かしてくれた気がして なりません 358 00:27:40,201 --> 00:27:43,287 {\an8}〝パパ 愛してる〞 359 00:27:43,871 --> 00:27:47,667 DJのチームが64-0で勝利 360 00:27:47,667 --> 00:27:51,963 DJの試合中 父から電話があり 361 00:27:51,963 --> 00:27:56,718 “話がある 彼女が捕まった”と 362 00:27:56,718 --> 00:27:59,053 私は聞き返しました 363 00:27:59,762 --> 00:28:03,015 タミーが逮捕されたとのこと 364 00:28:13,192 --> 00:28:16,738 タミーが 逮捕されたことを知り 365 00:28:16,738 --> 00:28:20,283 みんなは喜びに沸きました 366 00:28:21,701 --> 00:28:24,370 私たちは信じられず 367 00:28:24,454 --> 00:28:30,084 “正義は勝つ”と言って うれし泣きをしました 368 00:28:34,130 --> 00:28:36,924 ところが数日後 釈放 369 00:28:43,473 --> 00:28:47,643 被疑者が釈放されました 370 00:28:47,727 --> 00:28:54,150 警察は事実を認めましたが 捜査は継続中とのことです 371 00:28:54,859 --> 00:28:59,655 タミー・ウィリアムズは 連行されましたが 372 00:29:00,865 --> 00:29:04,786 証拠不十分のため 釈放されました 373 00:29:01,365 --> 00:29:05,203 {\an8}連邦保安局 A・バタースビー 374 00:29:07,955 --> 00:29:13,961 捜査の妨害をしたくないので 限定的な話になりますが 375 00:29:14,045 --> 00:29:17,798 拘束して告訴できるほどの 物証が 376 00:29:17,882 --> 00:29:20,968 得られなかったようです 377 00:29:23,930 --> 00:29:30,228 彼女の釈放は 腹を蹴られたも同然でした 378 00:29:31,687 --> 00:29:34,440 勾留期限の72時間以内に 379 00:29:34,524 --> 00:29:39,403 死因特定のため 遺体を 発見する必要があります 380 00:29:40,780 --> 00:29:44,075 2018年10月10日 381 00:29:44,075 --> 00:29:47,870 タミー釈放の2日後 382 00:29:44,742 --> 00:29:47,870 {\an8}殺害事件の 新しい展開です 383 00:29:47,954 --> 00:29:51,874 {\an8}遺体の別の一部が 発見されました 384 00:29:52,375 --> 00:29:53,501 〝75号線〞 385 00:29:53,501 --> 00:29:57,630 〝最初の遺体発見場所 2018年10月1日〞 386 00:29:54,043 --> 00:29:59,882 {\an8}2つ目の遺体の一部が 同じ75号線から 387 00:29:57,713 --> 00:30:01,801 〝2つ目の遺体発見場所 2018年10月10日〞 388 00:29:59,966 --> 00:30:01,801 {\an8}発見されました 389 00:30:01,801 --> 00:30:08,140 〝デビッド・カーターの 死について〞 390 00:30:03,261 --> 00:30:08,140 {\an8}2つ目の遺体の部分は 391 00:30:08,224 --> 00:30:13,354 {\an8}黒いバッグに入れられて 送られてきましたが 392 00:30:13,354 --> 00:30:18,234 {\an8}入っていたのは 人間の頭でした 393 00:30:20,111 --> 00:30:25,116 頭は取っ手付きの 買い物袋に入れられており 394 00:30:27,493 --> 00:30:30,788 あごの下で結ばれていました 395 00:30:31,998 --> 00:30:37,628 2018年10月16日 タミー釈放から8日後 396 00:30:36,335 --> 00:30:38,588 {\an8}3回目の電話があり 397 00:30:38,588 --> 00:30:42,341 {\an8}残りの遺体を 見つけたとのこと 398 00:30:39,380 --> 00:30:42,758 〝3つ目の遺体発見場所 10月16日〞 399 00:30:42,842 --> 00:30:48,222 花模様のカラフルな スーツケースに入っていて 400 00:30:48,306 --> 00:30:51,809 3つ目の遺体の部分は 401 00:30:53,686 --> 00:30:57,690 掛け布団に包まれていました 402 00:30:58,566 --> 00:31:04,363 {\an8}上部胴体 両腕 両手と指です 403 00:31:04,447 --> 00:31:07,033 体をつなげられます 404 00:31:07,033 --> 00:31:10,453 {\an8}〝頭の銃創〞 405 00:31:08,200 --> 00:31:11,621 銃創はここにありました 406 00:31:12,997 --> 00:31:16,459 {\an8}耳たぶの下の 後頭部寄りです 407 00:31:17,501 --> 00:31:21,380 傷はこの方向に 貫通しました 408 00:31:22,590 --> 00:31:26,677 銃創は1ヵ所 頭頂部を抜けています 409 00:31:26,761 --> 00:31:31,766 頭に接するくらいの 至近距離からの発射です 410 00:31:31,766 --> 00:31:34,393 {\an8}〝死因:銃創 発生原因:狙撃〞 411 00:31:32,683 --> 00:31:34,393 死因は... 412 00:31:34,393 --> 00:31:36,979 {\an8}〝死因:銃創 発生原因:狙撃〞 413 00:31:37,063 --> 00:31:42,318 防御創や闘争の跡は ありません 414 00:31:38,022 --> 00:31:42,818 {\an8}〝外傷なし 骨折なし〞 415 00:31:42,902 --> 00:31:46,572 体の他の部分の損傷も ないです 416 00:31:47,531 --> 00:31:51,786 背の高い男性で 体重は90キロ近くです 417 00:31:51,786 --> 00:31:54,914 抵抗したか 犯人を見たか 418 00:31:54,914 --> 00:31:56,666 寝ていたか 419 00:31:56,666 --> 00:32:00,795 動けなかったかは 分かりません 420 00:32:00,795 --> 00:32:06,759 {\an8}〝ドキシラミン 1・2MG/L〞 421 00:32:02,171 --> 00:32:07,343 血液から検出された 抗ヒスタミン剤のせいで 422 00:32:07,343 --> 00:32:12,431 眠くなっているところに 殺されたと思います 423 00:32:18,396 --> 00:32:23,818 9月29日 兄が寝ていたところに 424 00:32:24,610 --> 00:32:31,367 タミーが合鍵を使って 部屋に入ったと思われます 425 00:32:33,911 --> 00:32:35,496 そして撃った 426 00:32:35,496 --> 00:32:38,999 {\an8}〝LHUデビッド・ カーター〞 427 00:32:36,747 --> 00:32:39,500 息子を装って 428 00:32:39,500 --> 00:32:43,587 携帯からメールを 送ったんでしょう 429 00:32:43,671 --> 00:32:45,673 でも彼女が打った 430 00:32:45,673 --> 00:32:49,385 最初 疑う理由がないから 431 00:32:49,385 --> 00:32:53,472 彼からのメッセージだと 思いました 432 00:32:54,515 --> 00:32:58,060 でも再度 読んでみたら 433 00:32:55,975 --> 00:32:59,937 風邪は治ったはずなのに 434 00:32:58,144 --> 00:33:04,442 書き方が彼のものじゃ ないんです 435 00:33:00,020 --> 00:33:04,525 おう吐して熱がある 436 00:33:05,943 --> 00:33:08,696 彼の死後 437 00:33:09,363 --> 00:33:15,161 実行した人は 問題に直面したんでしょう 438 00:33:15,661 --> 00:33:21,917 体重90キロ 身長190センチの 男をどうやって捨てるか? 439 00:33:22,001 --> 00:33:23,836 階段では運べない 440 00:33:24,920 --> 00:33:29,717 遺体の下半分だけでも 33キロあるんです 441 00:33:31,135 --> 00:33:37,558 切断は論理的に行う必要が ありました 442 00:33:39,101 --> 00:33:42,855 切断に使われたのは 443 00:33:43,439 --> 00:33:45,775 のこぎりではなく 444 00:33:45,775 --> 00:33:48,736 私の考えでは 445 00:33:49,820 --> 00:33:53,115 包丁程度のものだと思います 446 00:33:55,534 --> 00:33:57,495 時間はかかるでしょう 447 00:33:58,329 --> 00:34:03,292 このような道具では 短時間で 448 00:34:04,126 --> 00:34:07,838 三分割することは 出来ません 449 00:34:11,926 --> 00:34:16,639 自分の恋人の頭を 撃ち抜いただけでなく 450 00:34:18,015 --> 00:34:20,768 切断しなければならない 451 00:34:21,268 --> 00:34:25,815 遺体を入れるものを買い 452 00:34:26,732 --> 00:34:31,112 75号線沿いに 捨てて回ったんです 453 00:34:34,115 --> 00:34:38,619 そして日中は仕事に 出かけていたんです 454 00:34:38,619 --> 00:34:40,955 サイコパスですね 455 00:34:44,708 --> 00:34:47,294 彼女の逮捕を待つだけです 456 00:34:47,920 --> 00:34:52,550 10月27日には追悼式 457 00:34:53,843 --> 00:34:57,221 感謝祭にクリスマスも来ます 458 00:34:57,221 --> 00:35:02,643 2019年1月になって― 459 00:35:03,310 --> 00:35:05,563 2018年10月の段階で 460 00:35:05,563 --> 00:35:09,400 タミーが逃亡していたと 知ります 461 00:35:12,486 --> 00:35:14,989 女は逃亡中 462 00:35:14,989 --> 00:35:20,411 タメラ・ウィリアムズは 恋人を殺害し遺棄 463 00:35:20,411 --> 00:35:24,915 {\an8}タメラ 見てるなら 出頭しろ 464 00:35:25,541 --> 00:35:27,042 逃げ切れまい 465 00:35:27,543 --> 00:35:32,047 連邦保安局を投入し 捜索を行っています 466 00:35:33,674 --> 00:35:38,679 凶悪かつ重大な事件を 起こした逃亡犯には 467 00:35:38,679 --> 00:35:41,599 連邦保安局が関与し 468 00:35:41,599 --> 00:35:45,477 居場所を突き止め 裁判にかけます 469 00:35:45,561 --> 00:35:50,482 {\an8}〝メルビンデール事件の 容疑者への逮捕令状〞 470 00:35:47,146 --> 00:35:50,482 本件は残酷な事件でした 471 00:35:50,482 --> 00:35:50,691 {\an8}〝メルビンデール事件の 容疑者への逮捕令状〞 472 00:35:50,566 --> 00:35:53,068 犠牲者を切り刻むとは 473 00:35:53,152 --> 00:35:57,406 異常な人間としか 言いようがないです 474 00:35:59,199 --> 00:36:04,955 計画的に練られた犯行です 475 00:36:05,956 --> 00:36:07,750 {\an8}〝保安局〞 476 00:36:06,498 --> 00:36:09,710 タミーの起訴内容は殺人 477 00:36:07,833 --> 00:36:09,710 {\an8}〝第一級殺人罪〞 478 00:36:09,710 --> 00:36:09,752 タミーの起訴内容は殺人 479 00:36:09,793 --> 00:36:10,711 {\an8}〝切断〞 480 00:36:09,835 --> 00:36:12,588 切断 証拠改ざん 銃刀法違反です 481 00:36:10,794 --> 00:36:12,588 {\an8}〝証拠改ざん〞 482 00:36:12,588 --> 00:36:13,714 切断 証拠改ざん 銃刀法違反です 483 00:36:12,671 --> 00:36:14,465 {\an8}〝銃刀法違反〞 484 00:36:14,465 --> 00:36:16,800 危険人物です 485 00:36:15,216 --> 00:36:18,302 {\an8}〝凶悪犯罪〞 486 00:36:17,509 --> 00:36:22,139 犯行の道具は 保持しているはずです 487 00:36:24,350 --> 00:36:28,354 ウィリアムズについて 調査しました 488 00:36:29,605 --> 00:36:31,398 2018年10月16日 489 00:36:31,482 --> 00:36:33,692 アナーバーで 目撃されています 490 00:36:31,523 --> 00:36:33,692 {\an8}〝メルビンデール〞 491 00:36:33,692 --> 00:36:34,985 アナーバーで 目撃されています 492 00:36:33,776 --> 00:36:36,904 {\an8}〝アナーバー〞 493 00:36:35,069 --> 00:36:38,822 クレジットカードの 記録によると 494 00:36:38,906 --> 00:36:41,951 金を引き出し 食事をしています 495 00:36:41,951 --> 00:36:45,204 店の防犯カメラには 496 00:36:45,788 --> 00:36:50,793 食事の後 酒を飲んでる姿が 映っていました 497 00:36:50,793 --> 00:36:54,880 その後 外に出て 人力車に乗り 498 00:36:55,839 --> 00:36:58,926 ホテルに戻っています 499 00:36:59,468 --> 00:37:05,349 {\an8}翌17日には アナーバーの駅に向かい 500 00:37:06,392 --> 00:37:10,980 〝アナーバー〞 501 00:37:07,226 --> 00:37:11,480 {\an8}アムトラックで シカゴに向かいました 502 00:37:11,981 --> 00:37:14,942 〝シカゴ〞 503 00:37:12,022 --> 00:37:17,027 次にニューヨークの ペンシルベニア駅に行き 504 00:37:15,484 --> 00:37:17,486 〝ニューヨーク〞 505 00:37:17,111 --> 00:37:19,822 ホテルにチェックイン 506 00:37:17,569 --> 00:37:20,197 {\an8}〝ネプチューン・ホテル〞 507 00:37:20,781 --> 00:37:23,701 この時点で彼女は ノーマークです 508 00:37:24,827 --> 00:37:30,874 ホテルには免許証を見せ 実名でチェックイン 509 00:37:31,959 --> 00:37:34,420 そして翌10月18日に 510 00:37:33,252 --> 00:37:39,758 {\an8}〝ネプチューン・ホテル〞 511 00:37:34,503 --> 00:37:39,758 ホテルを出るところを カメラに撮られたのが 512 00:37:40,426 --> 00:37:42,177 最後です 513 00:37:43,178 --> 00:37:45,264 {\an8}〝容疑:殺人〞 514 00:37:44,179 --> 00:37:49,727 ウィリアムズは黒人の女性 身長165センチ 体重90キロ弱 515 00:37:49,727 --> 00:37:51,353 現在42歳です 516 00:37:51,937 --> 00:37:55,149 SNSによると 517 00:37:55,149 --> 00:37:58,527 彼女は変装の達人でした 518 00:37:58,527 --> 00:38:01,447 長い髪 短い髪 519 00:38:01,447 --> 00:38:05,117 金髪 焦げ茶色と 自由自在 520 00:38:05,117 --> 00:38:09,580 三つ編みの時も かつらの時もあります 521 00:38:09,580 --> 00:38:14,168 変わらないのは 左肩から肘にかけて 522 00:38:14,168 --> 00:38:20,174 大きなバラのタトゥーを していることです 523 00:38:20,174 --> 00:38:22,551 バラは目立ちます 524 00:38:22,551 --> 00:38:25,137 見落とすには特徴的で 525 00:38:25,137 --> 00:38:29,266 隠すのも消すのも 難しいでしょう 526 00:38:30,351 --> 00:38:34,229 でも隠すのは 不可能ではないです 527 00:38:34,313 --> 00:38:39,401 タトゥーアーティストが 描き加えた場合です 528 00:38:43,405 --> 00:38:45,157 仕事をするなら 529 00:38:45,157 --> 00:38:51,455 予約が容易にできるので 旅行会社か 病院でしょう 530 00:38:51,455 --> 00:38:56,543 血を恐れない人なので 採血している可能性も 531 00:38:58,128 --> 00:39:02,966 久しく彼女の家族と 話をしてないですが 532 00:39:03,592 --> 00:39:08,972 聞くたびに“連絡はない”と 言われます 533 00:39:09,056 --> 00:39:11,058 信じてませんがね 534 00:39:11,600 --> 00:39:15,270 誰かが金銭的な援助をしたり 535 00:39:15,354 --> 00:39:19,942 住まいを 提供しているんでしょう 536 00:39:20,901 --> 00:39:23,445 逃げてないだけです 537 00:39:23,529 --> 00:39:28,575 聞き込みをした中で 多くの人が言ってました 538 00:39:28,659 --> 00:39:31,995 “彼女は常に男を求めてる” 539 00:39:32,913 --> 00:39:35,165 それが怖いんです 540 00:39:35,249 --> 00:39:38,544 罪を犯しても自由の身であり 541 00:39:38,544 --> 00:39:42,798 また罪を犯しかねないんです 542 00:39:45,217 --> 00:39:49,221 あの夜 父の寝室に行くべきだったか 543 00:39:49,221 --> 00:39:51,306 よく思い返します 544 00:39:51,390 --> 00:39:56,687 入るべきだったか 入らないほうが良かったか 545 00:39:57,688 --> 00:40:02,818 “入るな”という声が 聞こえた気がします 546 00:40:05,237 --> 00:40:09,741 部屋に入ったら 何かが起きてた可能性も 547 00:40:14,121 --> 00:40:19,209 {\an8}連邦保安官が犯人検挙に 尽力しています 548 00:40:19,293 --> 00:40:22,629 彼女に 新しい恋人がいるかも 549 00:40:22,713 --> 00:40:25,507 恋人に危険が迫ってます 550 00:40:25,591 --> 00:40:30,762 家族はタメラの逮捕と起訴を 望んでいます 551 00:40:36,059 --> 00:40:41,690 “リバールージュ高等学校” 552 00:40:48,280 --> 00:40:54,369 息子の葬儀で 多くの人が 思い出を語ってくれました 553 00:40:54,453 --> 00:40:56,455 心動かされました 554 00:40:58,373 --> 00:41:01,960 人生は幸せに満ちている 555 00:41:02,044 --> 00:41:03,837 そのとおり 556 00:41:04,421 --> 00:41:07,799 みんな 息子との交流を話し 557 00:41:07,883 --> 00:41:12,387 妻のマリーと私に哀悼の意を 表してくれ 558 00:41:12,471 --> 00:41:15,641 ハグしてくれました 559 00:41:19,478 --> 00:41:22,356 マリーは... 560 00:41:23,023 --> 00:41:27,236 涙をこぼす彼女に 私は無力でした 561 00:41:29,154 --> 00:41:31,907 慰めようとしたけれど... 562 00:41:32,574 --> 00:41:37,204 タミーは 兄だけでなく 母も殺したんです 563 00:41:37,204 --> 00:41:43,126 兄の殺される6日前に ガンと診断されました 564 00:41:44,336 --> 00:41:51,301 母は意気消沈して 治療もやめてしまい 565 00:41:51,969 --> 00:41:53,845 亡くなりました 566 00:41:58,976 --> 00:42:04,356 デビッドを 思い出さない日は ないです 567 00:42:05,983 --> 00:42:07,484 息子のDJが 568 00:42:08,569 --> 00:42:12,322 成し遂げたことを見て 569 00:42:10,445 --> 00:42:13,991 {\an8}〝2020年の始まり〞 570 00:42:13,198 --> 00:42:15,492 言いました 571 00:42:16,243 --> 00:42:20,122 “お父さんは 誇りに思ってるかな” 572 00:42:20,122 --> 00:42:22,708 今は東ミシガン大学で 573 00:42:22,708 --> 00:42:27,337 アメフトをして 経営を専攻しています 574 00:42:28,005 --> 00:42:31,758 父の衣類の仕事も 引き継ぎました 575 00:42:33,677 --> 00:42:35,679 僕は大丈夫だけど 576 00:42:36,805 --> 00:42:43,603 崩れ落ちそうになる事が 時々あります 577 00:42:43,687 --> 00:42:47,107 “父は いないんだ”と 578 00:42:51,486 --> 00:42:57,367 話す機会があったら 僕を誇りに思ってるか聞いて 579 00:42:57,909 --> 00:43:02,414 父がいなくなって悲しいと 伝えたいです 580 00:43:06,418 --> 00:43:08,170 兄が亡くなって 581 00:43:08,170 --> 00:43:13,008 満たすことができない 穴が開いたようです 582 00:43:13,008 --> 00:43:16,345 その人がいなくなって初めて 583 00:43:16,345 --> 00:43:21,183 明るく照らしてくれていたと 分かるんです 584 00:43:21,183 --> 00:43:24,144 年齢は? 585 00:43:25,312 --> 00:43:29,316 冗談や笑いが懐かしいです 586 00:43:29,316 --> 00:43:32,819 雑談やケンカもしました 587 00:43:34,071 --> 00:43:37,115 兄の全部を寂しく思います 588 00:43:40,452 --> 00:43:46,583 誰かがタミーを目撃して 捕まえてくれると信じてます 589 00:43:48,126 --> 00:43:50,337 兄は戻りませんが 590 00:43:51,004 --> 00:43:56,718 逮捕されれば兄は安らかに 眠れることでしょう 591 00:43:58,470 --> 00:44:02,140 タミーの逮捕につながる 情報提供者には 592 00:44:02,224 --> 00:44:04,518 1万ドルの謝礼をします 593 00:44:04,518 --> 00:44:08,271 連邦保安局かサイトに連絡を お願いします 594 00:44:08,355 --> 00:44:11,274 次回は... 595 00:44:11,358 --> 00:44:12,818 バッファロー・ジム 596 00:44:12,818 --> 00:44:14,820 金曜の夜だ 597 00:44:14,820 --> 00:44:17,030 彼を始末する... 598 00:44:17,114 --> 00:44:20,283 父が亡くなった部屋です 599 00:44:20,367 --> 00:44:23,495 抵抗できない状況に置いた 600 00:44:24,204 --> 00:44:26,164 ハメられたに違いない 601 00:44:26,248 --> 00:44:28,750 何が起きるかは お楽しみ 602 00:44:30,127 --> 00:44:34,548 ビッグフットや UFOを信じてるか? 603 00:44:34,548 --> 00:44:37,342 驚きました 604 00:44:39,261 --> 00:44:44,141 “彼はトイレに行き 戻ってこなかった”という― 605 00:44:44,141 --> 00:44:47,519 証言以上のことを 知ってるはず 606 00:44:47,519 --> 00:44:50,981 彼には 秘密があったと思います 607 00:44:50,981 --> 00:44:54,443 名乗り出てほしいです