1
00:00:06,340 --> 00:00:09,594
SEBUAH SIRI DOKUMENTARI NETFLIX
2
00:00:11,220 --> 00:00:16,893
{\an8}LEBUH RAYA OHIO INTERSTATE 75
80 KM DARI SEMPADAN MICHIGAN
3
00:00:17,685 --> 00:00:19,187
911. Apa kecemasan anda?
4
00:00:19,187 --> 00:00:22,732
Hai, ini Deirdre
daripada ODOT Wilayah Hancock.
5
00:00:22,732 --> 00:00:25,860
Orang kami sedang potong rumput di 75...
6
00:00:28,404 --> 00:00:31,824
dan terjumpa beg tidur yang pelik.
7
00:00:31,908 --> 00:00:34,118
Ada sesuatu diikat di dalamnya.
8
00:00:35,453 --> 00:00:36,662
{\an8}SUARA MATT CLAY
9
00:00:36,746 --> 00:00:40,666
{\an8}Lokasi mereka temui beg tidur itu
10
00:00:40,750 --> 00:00:44,212
ialah sebaris pokok pain
di sepanjang Interstate 75.
11
00:00:45,963 --> 00:00:47,965
Saya pergi ke sana, angkat beg itu
12
00:00:48,049 --> 00:00:50,802
dan sedar ada sesuatu yang berat
di dalamnya.
13
00:00:51,427 --> 00:00:52,845
Berdasarkan saiz beg,
14
00:00:52,929 --> 00:00:56,599
kami fikir ada orang masukkan
anjing ke dalamnya.
15
00:00:57,475 --> 00:01:02,730
Satu lagi yang kami fikirkan adalah,
"Bagaimana kalau ada budak di dalamnya?"
16
00:01:04,607 --> 00:01:07,693
Lebih baik panggil polis peronda.
Kami tak mahu buka.
17
00:01:10,321 --> 00:01:12,573
Polis Negeri Ohio tiba.
18
00:01:13,074 --> 00:01:16,410
Kemudian dia buka beg
dan lihat ke dalamnya.
19
00:01:16,994 --> 00:01:20,289
Dia tengok dua kali.
Dia kata, "Saya kena tengok semula."
20
00:01:21,707 --> 00:01:24,043
Dia kata, "Di dalamnya ada kaki."
21
00:01:27,171 --> 00:01:31,884
Mayat itu terdiri
daripada bahagian bawah badan.
22
00:01:32,385 --> 00:01:35,888
Saya terima kaki dan punggung
yang bercantum,
23
00:01:36,556 --> 00:01:40,768
tapi semua dari pusat ke atas tiada.
24
00:01:42,019 --> 00:01:44,021
Ia telah dipotong.
25
00:01:45,273 --> 00:01:47,066
Orang yang lakukannya,
26
00:01:47,567 --> 00:01:52,655
apa yang mereka fikir
semasa mereka memotong tubuh manusia?
27
00:01:53,406 --> 00:01:55,283
Apa yang mereka fikirkan?
28
00:01:56,242 --> 00:02:00,955
Manusia mampu melakukan
perbuatan yang sangat dahsyat.
29
00:02:39,327 --> 00:02:44,624
{\an8}WILAYAH WAYNE MICHIGAN
30
00:02:44,624 --> 00:02:48,836
{\an8}SEKOLAH TINGGI RIVER ROUGE
31
00:03:00,723 --> 00:03:06,771
Di sinilah upacara pengebumian
anak saya, David, diadakan.
32
00:03:08,940 --> 00:03:11,984
Auditorium ini penuh.
33
00:03:12,693 --> 00:03:14,320
{\an8}Ada ruang berdiri saja.
34
00:03:14,320 --> 00:03:15,238
{\an8}AYAH DAVID
35
00:03:15,238 --> 00:03:18,699
{\an8}Orang beratur di sepanjang dinding
dan di lorong.
36
00:03:19,241 --> 00:03:24,538
Saya rasa terharu melihat
begitu ramai orang datang,
37
00:03:24,622 --> 00:03:29,585
memikirkan David menyentuh hidup mereka.
38
00:03:35,049 --> 00:03:38,261
Apa khabar, semua? Ini Dave Carter
daripada Lavish Habits Unlimited.
39
00:03:38,261 --> 00:03:42,348
Saya ada matlamat yang ingin dicapai
hari ini, esok, lima tahun lagi,
40
00:03:42,348 --> 00:03:45,643
sepuluh tahun lagi
dan saya yakin boleh lakukannya.
41
00:03:45,643 --> 00:03:48,896
Setelah tercapai,
saya akan mulakan yang seterusnya.
42
00:03:56,487 --> 00:03:59,240
David berusia 39 tahun ketika dia dibunuh.
43
00:03:59,740 --> 00:04:00,992
Apa khabar?
44
00:04:02,535 --> 00:04:06,330
Dia seorang yang periang.
Serius, tapi periang.
45
00:04:08,499 --> 00:04:11,961
Tinggi, kacak, atletik.
46
00:04:13,504 --> 00:04:15,965
{\an8}David kawan baik saya.
47
00:04:15,965 --> 00:04:17,049
{\an8}ADIK DAVID
48
00:04:17,133 --> 00:04:20,928
{\an8}David orang yang saya akan telefon
untuk minta nasihat.
49
00:04:21,679 --> 00:04:24,724
Dia bangga dengan apa saja yang dia buat.
50
00:04:25,308 --> 00:04:27,476
David bekerja keras.
51
00:04:27,560 --> 00:04:31,105
Dia bekerja sepenuh masa
di kilang pembuatan
52
00:04:31,105 --> 00:04:34,108
dan ada jenama
pakaian sendiri secara sambilan
53
00:04:34,108 --> 00:04:36,527
dipanggil Lavish Habits Unlimited.
54
00:04:38,070 --> 00:04:42,199
{\an8}Kami bertemu pada usia sembilan tahun.
David kawan baik saya.
55
00:04:42,283 --> 00:04:43,117
{\an8}RAKAN DAVID
56
00:04:43,993 --> 00:04:46,537
Dia seseorang yang saya boleh percaya,
57
00:04:46,537 --> 00:04:50,041
tapi kami sentiasa mengekalkan
hubungan yang platonik.
58
00:04:50,041 --> 00:04:52,209
Itu batasan kami.
59
00:04:53,085 --> 00:04:58,007
David mahu membesar,
bina keluarga dan berkahwin.
60
00:04:59,258 --> 00:05:01,802
Dia lelaki yang bertanggungjawab.
61
00:05:01,886 --> 00:05:05,890
Dia jadi lebih bertanggungjawab
setelah menjadi bapa.
62
00:05:07,141 --> 00:05:10,436
Anaknya yang paling penting.
63
00:05:10,936 --> 00:05:13,397
Dia sangat rapat dengan DJ.
64
00:05:15,274 --> 00:05:19,403
{\an8}Saya dan ayah seperti kawan baik.
Ada saja aktiviti kami bersama.
65
00:05:19,487 --> 00:05:20,321
{\an8}ANAK DAVID
66
00:05:22,198 --> 00:05:25,576
Ikatan kami sesuatu
yang tak boleh diputuskan.
67
00:05:26,994 --> 00:05:29,830
{\an8}Saya tahu saya suka David
pada pandangan pertama.
68
00:05:29,914 --> 00:05:30,748
{\an8}IBU DJ
69
00:05:30,748 --> 00:05:32,583
{\an8}Dia lucu dan buat saya ketawa.
70
00:05:32,583 --> 00:05:36,170
Kami mula keluar bersama dan berseronok.
71
00:05:36,170 --> 00:05:37,922
Saya berusia 19 tahun.
72
00:05:37,922 --> 00:05:40,633
Dia baru masuk 20 tahun.
73
00:05:42,385 --> 00:05:44,553
Semasa DJ dilahirkan,
74
00:05:45,262 --> 00:05:47,306
David teruja.
75
00:05:47,807 --> 00:05:49,892
Saya rasa dia lihat DJ sekejap saja
76
00:05:49,892 --> 00:05:52,853
sebelum berlari ke koridor
dan jerit, "Saya dapat anak lelaki!"
77
00:05:54,355 --> 00:06:00,736
Hubungan saya dan David turun naik
dari tahun 2000 ke 2014,
78
00:06:02,113 --> 00:06:06,283
tapi kami tetap rapat sebagai ibu bapa DJ.
79
00:06:08,035 --> 00:06:10,121
{\an8}AYUH! LAWAN! MENANG!
DAVID CARTER JR
80
00:06:10,121 --> 00:06:14,542
{\an8}Selepas itu, David ada ramai
kawan-kawan perempuan.
81
00:06:16,335 --> 00:06:19,880
Dia ada banyak hubungan cinta
dan teman wanita.
82
00:06:21,340 --> 00:06:24,677
Pada pertengahan bulan Mac 2018,
83
00:06:24,677 --> 00:06:30,850
David datang dengan seorang wanita
yang saya tak pernah lihat sebelum ini.
84
00:06:32,226 --> 00:06:34,854
Dia memperkenalkan wanita itu.
85
00:06:35,604 --> 00:06:36,897
"Ini kawan saya, Tammy."
86
00:06:38,023 --> 00:06:40,776
Tammy dan David belajar
di sekolah tinggi yang sama.
87
00:06:41,277 --> 00:06:45,823
Mereka bertemu semula
di parti hari jadi kawan yang sama
88
00:06:45,823 --> 00:06:49,034
dan seterusnya menjalinkan hubungan cinta.
89
00:06:50,619 --> 00:06:54,039
Tammy bekerja di Pusat Rawatan Detroit.
90
00:06:54,123 --> 00:06:56,208
Dia juga seorang ejen pelancongan
91
00:06:57,042 --> 00:06:59,879
dan dia beritahu saya dia ada anak kembar.
92
00:06:59,879 --> 00:07:05,801
Dia ada anak lelaki dan anak perempuan
yang berusia 18 tahun ketika itu.
93
00:07:06,510 --> 00:07:08,596
{\an8}Saya dan Tammy bertemu di sekolah tinggi.
94
00:07:08,596 --> 00:07:12,433
{\an8}Saya, David dan Tammy belajar
dalam tingkatan yang sama.
95
00:07:12,433 --> 00:07:15,811
Dia seorang yang periang
semasa bersekolah.
96
00:07:15,895 --> 00:07:18,981
Ketika itu, dia seorang kawan yang baik.
97
00:07:18,981 --> 00:07:20,566
Selepas tamat sekolah,
98
00:07:20,566 --> 00:07:23,861
kebanyakan daripada kami
bawa haluan sendiri.
99
00:07:26,363 --> 00:07:29,700
Sekitar Mac 2018,
100
00:07:30,534 --> 00:07:33,621
saya dapat tahu David dan Tammy bercinta
101
00:07:33,621 --> 00:07:35,998
dan itu mengejutkan.
102
00:07:35,998 --> 00:07:41,170
Namun, sebagai kawan, kami mahu
yang terbaik untuk satu sama lain.
103
00:07:41,170 --> 00:07:46,133
Jika David gembira, saya pun gembira.
104
00:07:46,217 --> 00:07:48,844
Mereka meluangkan banyak masa bersama.
105
00:07:48,928 --> 00:07:52,765
Boleh dikatakan setiap hari.
Itu buat saya fikir, "Okey.
106
00:07:52,765 --> 00:07:58,646
Mungkin ayah saya akan bersama
wanita ini dan mengahwininya."
107
00:08:00,356 --> 00:08:04,193
Saya rasa David nampak gembira.
Saya rasa mereka berseronok.
108
00:08:04,193 --> 00:08:08,322
Saya rasa mereka bergembira
selama enam bulan mereka bersama.
109
00:08:10,074 --> 00:08:13,869
Namun, dia sangat taasub dengan David.
110
00:08:14,745 --> 00:08:18,499
Saya cuba untuk tidak terlalu masuk campur
111
00:08:18,499 --> 00:08:21,335
dalam urusan cinta anak-anak saya.
112
00:08:21,335 --> 00:08:24,046
Namun, apabila kami berkumpul,
113
00:08:24,046 --> 00:08:28,300
dia akan memerhatikan David.
114
00:08:28,884 --> 00:08:33,597
Dia perhatikan David untuk lihat
dengan siapa dia bercakap.
115
00:08:34,598 --> 00:08:37,977
Setiap hari kami jumpa David,
Tammy ada bersamanya.
116
00:08:37,977 --> 00:08:39,770
Dia tak lekang daripadanya.
117
00:08:41,981 --> 00:08:45,484
Saya kurang suka Tammy
sejak kali pertama kami bersua.
118
00:08:46,610 --> 00:08:48,946
Semua orang ingat,
"Awak si adik yang gila.
119
00:08:48,946 --> 00:08:50,447
Awak tak suka semua orang."
120
00:08:50,531 --> 00:08:54,535
Saya kata, "Mungkin ya,
tapi saya tahu saya tak suka dia."
121
00:08:58,414 --> 00:09:01,625
{\an8}30 SEPTEMBER 2018
6 BULAN SELEPAS DAVID DAN TAMMY BERCINTA
122
00:09:01,709 --> 00:09:05,838
{\an8}Tanggal 30 September itu
ialah hari Ahad yang biasa.
123
00:09:07,464 --> 00:09:11,093
DJ bersiap untuk ke rumah ayahnya
pada petang itu.
124
00:09:12,469 --> 00:09:17,016
Kemudian, saya dapat mesej
daripada David dan dia kata,
125
00:09:17,016 --> 00:09:21,645
"Saya rasa tak sihat.
Tak pasti apa masalahnya.
126
00:09:21,729 --> 00:09:25,858
Saya rasa DJ tak patut datang
ke sini malam ini."
127
00:09:25,858 --> 00:09:26,817
DJ
SAYA TELEFON AYAH
128
00:09:26,817 --> 00:09:28,652
Saya mesej dia sendiri.
129
00:09:28,736 --> 00:09:34,408
Saya terima balasan mesej daripada ayah
dan dia kata dia sangat tak sihat
130
00:09:34,408 --> 00:09:36,827
dan tak mahu sesiapa datang.
131
00:09:37,328 --> 00:09:41,165
DJ kata, "Saya perlu ambil
barang saya di apartmen ayah."
132
00:09:41,165 --> 00:09:42,082
Saya kata, "Okey."
133
00:09:44,126 --> 00:09:45,878
Apabila tiba di rumah ayah,
134
00:09:46,503 --> 00:09:49,256
saya nampak Tammy membuang sampah.
135
00:09:50,382 --> 00:09:54,386
Saya fikir, "Apa-apa sajalah.
Dia dah nampak saya."
136
00:09:57,681 --> 00:10:02,269
Dia berlari ke pintu apartmen.
Berlari laju.
137
00:10:10,569 --> 00:10:15,324
Apabila saya sampai
ke rumah ayah, pintunya berkunci.
138
00:10:16,283 --> 00:10:19,453
Dia nampak saya,
jadi sepatutnya dia tak kunci pintu.
139
00:10:20,079 --> 00:10:21,413
Namun, saya ada kunci.
140
00:10:22,790 --> 00:10:28,253
Saya masuk dan Tammy menyapa saya dulu,
"Hei, DJ, kenapa awak datang?"
141
00:10:28,337 --> 00:10:31,965
Saya tanya dia, "Awak nampak tak
pengecas telefon saya?"
142
00:10:32,049 --> 00:10:34,885
Dia jawab, "Saya tak nampak."
143
00:10:37,513 --> 00:10:42,559
Saya perasan pintu bilik ayah tertutup
dan itu pelik.
144
00:10:43,143 --> 00:10:47,189
Kemudian, Tammy tutup
pintu bilik air ayah juga.
145
00:10:49,024 --> 00:10:50,567
Saya rasa pelik.
146
00:10:53,862 --> 00:10:58,617
Saya kata, "Memandangkan saya di sini,
saya nak jumpa ayah sekejap."
147
00:10:58,701 --> 00:11:03,664
Tammy kata, "Dia tiada di sini.
Dia pergi keluar bersiar-siar."
148
00:11:05,249 --> 00:11:07,167
Saya fikir, "Peliknya.
149
00:11:07,251 --> 00:11:11,672
Dia sakit dan cuaca sejuk di luar.
Siapa nak pergi bersiar-siar?"
150
00:11:12,214 --> 00:11:13,841
Itu tak masuk akal.
151
00:11:14,925 --> 00:11:17,177
Saya perlu pergi ke rumah nenek.
152
00:11:20,806 --> 00:11:21,807
Saya beredar.
153
00:11:30,649 --> 00:11:33,485
Saya kenal David selama 19 tahun.
154
00:11:33,986 --> 00:11:37,239
{\an8}Kami rakan sekerja di kilang,
bekerja 12 jam sehari...
155
00:11:37,239 --> 00:11:38,157
{\an8}RAKAN DAVID
156
00:11:38,157 --> 00:11:39,533
...dan menjadi rapat.
157
00:11:41,201 --> 00:11:44,955
Kali terakhir saya nampak David
adalah pada hari Khamis.
158
00:11:44,955 --> 00:11:46,957
Kami kena kerja pada hari Ahad,
159
00:11:47,624 --> 00:11:50,127
tapi Dave tak muncul pada hari itu.
160
00:11:50,627 --> 00:11:53,922
Pelik juga Dave tak datang
pada hari bayaran berganda.
161
00:11:54,882 --> 00:11:58,427
Masuk hari Selasa, sudah tiga hari
Dave tak datang kerja.
162
00:11:59,511 --> 00:12:01,430
Saya kata, "Ada yang tak kena."
163
00:12:03,307 --> 00:12:05,350
Saya terima panggilan pada hari Selasa.
164
00:12:05,851 --> 00:12:08,270
Roger kata, "Sudah tiga hari
dia tak datang kerja.
165
00:12:08,270 --> 00:12:13,275
Boleh awak pergi periksa
keadaan dia di rumahnya?"
166
00:12:13,275 --> 00:12:15,486
Jadi, saya telefon David.
167
00:12:16,361 --> 00:12:17,696
Terus ke mel suara.
168
00:12:18,363 --> 00:12:21,325
Kemudian, saya telefon
teman wanita David, Tammy.
169
00:12:22,034 --> 00:12:24,912
Saya tanya, "Hei, David sihat?"
170
00:12:24,912 --> 00:12:27,539
Dia jawab, "Kami tak berbual
sejak hari Ahad lepas."
171
00:12:28,540 --> 00:12:32,920
Jadi, saya dan suami saya, Derek,
pergi ke apartmen David.
172
00:12:33,629 --> 00:12:36,173
{\an8}Kami nampak kereta David
di tempat letak kereta.
173
00:12:36,173 --> 00:12:37,090
{\an8}ADIK IPAR DAVID
174
00:12:37,174 --> 00:12:43,555
Kami sampai ke depan pintu
dan mengetuknya. Tiada siapa jawab.
175
00:12:43,639 --> 00:12:46,975
Jadi, saya pusing tombol pintu
176
00:12:47,059 --> 00:12:49,311
dan pintu itu terbuka.
177
00:12:52,648 --> 00:12:55,484
Saya mula panik. "Kenapa pintu terbuka?
178
00:12:56,360 --> 00:12:58,320
Dia selalu kunci pintu apartmen."
179
00:12:58,821 --> 00:13:01,615
Ketika itu, saya tahu
ada sesuatu yang tak kena.
180
00:13:02,991 --> 00:13:05,410
Saya telefon ayah saya
181
00:13:05,994 --> 00:13:09,665
dan Samia, ibu DJ.
182
00:13:10,207 --> 00:13:14,878
Tasia kata, "Ayah, saya terima panggilan
daripada tempat kerja David.
183
00:13:14,962 --> 00:13:18,882
Rakan sekerjanya kata sudah tiga,
empat hari dia tak datang kerja."
184
00:13:18,966 --> 00:13:19,925
"Apa?"
185
00:13:21,301 --> 00:13:24,054
Kami semua pergi ke apartmen itu.
186
00:13:26,223 --> 00:13:28,809
Saya periksa di sekeliling dan fikir,
187
00:13:29,309 --> 00:13:31,728
"David takkan tinggalkan
apartmennya seperti ini.
188
00:13:31,812 --> 00:13:35,983
Dia takkan gumpal cadar
dan sumbatkannya ke dalam almari."
189
00:13:37,442 --> 00:13:39,236
Kami pergi ke bilik David
190
00:13:40,028 --> 00:13:41,989
dan katilnya bersepah.
191
00:13:43,073 --> 00:13:47,786
Abang saya seorang yang rapi.
David takkan keluar tanpa mengemas katil.
192
00:13:48,704 --> 00:13:50,706
Saya lihat di bawah katil.
193
00:13:53,292 --> 00:13:56,920
Ada kesan merah yang sangat besar
194
00:13:57,462 --> 00:13:59,882
dan boleh nampak katil itu dipindahkan
195
00:13:59,882 --> 00:14:02,259
untuk menutup kesan kerana itu karpet.
196
00:14:04,094 --> 00:14:07,347
Saya juga perasan kesan lekuk
tempat asal katil,
197
00:14:07,431 --> 00:14:09,433
jadi boleh tahu ia dipindahkan.
198
00:14:10,309 --> 00:14:14,938
Saya selak gebar daripada katil
199
00:14:15,939 --> 00:14:19,860
dan ketika itulah saya nampak
200
00:14:21,528 --> 00:14:22,654
darah.
201
00:14:24,906 --> 00:14:28,577
Ada lubang di bahagian atas tilam.
202
00:14:30,829 --> 00:14:32,623
Saya berjalan di sekeliling.
203
00:14:32,623 --> 00:14:36,627
Ada lubang
di sudut kiri bawah pintu almari.
204
00:14:38,420 --> 00:14:40,923
Sebagai askar,
saya tahu itu lubang peluru.
205
00:14:40,923 --> 00:14:44,301
Saya sedar ada sesuatu
yang benar-benar tak kena.
206
00:14:44,301 --> 00:14:46,845
Saya suruh semua orang keluar.
207
00:14:51,725 --> 00:14:55,812
Kami pergi ke Balai Polis Melvindale
dan buat laporan orang hilang.
208
00:14:57,314 --> 00:15:01,401
Kami mencari dan menelefon hospital.
Saya telefon rumah mayat.
209
00:15:01,902 --> 00:15:04,571
{\an8}Tengah hari ini, detektif jenayah
Polis Michigan
210
00:15:04,655 --> 00:15:07,658
{\an8}mencari petunjuk berdekatan
Outer Drive dan Jalan Allen.
211
00:15:07,658 --> 00:15:10,202
{\an8}Polis Melvindale mengasingkan
apartmen itu.
212
00:15:10,202 --> 00:15:11,203
{\an8}KEMUNGKINAN KHIANAT
213
00:15:11,203 --> 00:15:13,205
{\an8}Kenderaan berat mereka di depan.
214
00:15:13,205 --> 00:15:17,501
{\an8}Mereka giat menyelongkar tong sampah,
215
00:15:17,501 --> 00:15:20,212
{\an8}memeriksa plastik sampah dan seumpamanya.
216
00:15:20,212 --> 00:15:21,171
{\an8}Sementara itu,
217
00:15:21,171 --> 00:15:26,885
kami hanya menunggu berita
daripada sesiapa yang menjumpai dia.
218
00:15:26,885 --> 00:15:29,012
Saya tulis di Facebook,
219
00:15:29,096 --> 00:15:32,849
"Jika sesiapa nampak David,
tolong beritahu saya."
220
00:15:32,933 --> 00:15:33,850
TOLONGLAH BERITAHU!
221
00:15:33,934 --> 00:15:38,063
{\an8}Apabila David Carter tidak datang kerja
minggu ini, keluarganya membuat laporan.
222
00:15:38,063 --> 00:15:41,483
{\an8}Pihak polis dan keluarganya
meminta bantuan
223
00:15:41,483 --> 00:15:43,694
{\an8}daripada sesiapa yang mengenalinya...
224
00:15:43,694 --> 00:15:45,278
{\an8}Pada malam Selasa,
225
00:15:45,362 --> 00:15:49,533
selepas kami nampak kesan
dan lubang peluru,
226
00:15:50,367 --> 00:15:53,453
saya telefon Tammy dan kata,
227
00:15:53,537 --> 00:15:58,000
"Tammy, saya tanya awak sekali lagi.
Di mana abang saya?"
228
00:15:58,000 --> 00:16:02,004
Dia kata, "Tasia, saya tak faham
apa maksud awak.
229
00:16:02,004 --> 00:16:03,880
Kami tak jumpa sejak hari Ahad."
230
00:16:04,589 --> 00:16:09,803
Dia tak menunjukkan kerisauan
walaupun saya beritahu dia David hilang.
231
00:16:09,803 --> 00:16:15,350
Saya kata, "Okey. Jika saya dapat tahu
awak ada kaitan dengan kehilangan David,
232
00:16:15,434 --> 00:16:16,810
habislah awak."
233
00:16:16,810 --> 00:16:18,603
Tammy di tempat kerja.
234
00:16:18,687 --> 00:16:23,316
Dia teruskan rutin harian macam biasa.
235
00:16:23,400 --> 00:16:26,611
Dia masuk akaun media sosialnya
beberapa kali.
236
00:16:27,320 --> 00:16:30,031
Dia hidup macam biasa.
237
00:16:30,115 --> 00:16:31,992
Sukar untuk saya percaya
238
00:16:31,992 --> 00:16:36,371
seseorang yang dah bersamanya
setiap hari selama enam bulan
239
00:16:36,455 --> 00:16:41,084
tidak ambil cuti bekerja
dan datang bantu kami mencari David.
240
00:16:41,835 --> 00:16:45,172
Dia tak muncul langsung.
Awak teman wanitanya.
241
00:16:45,172 --> 00:16:49,176
Awak tak risau macam orang lain.
242
00:16:52,095 --> 00:16:56,099
{\an8}1 OKTOBER 2018
SEHARI SELEPAS DAVID DILAPORKAN HILANG
243
00:16:56,183 --> 00:17:00,062
{\an8}Seorang pekerja ODOT menjumpai
beg tidur di tepi jalan I-75...
244
00:17:00,062 --> 00:17:04,399
{\an8}Koroner Wilayah Hancock mengatakan
mayat yang dijumpai di I-75 ialah homisid.
245
00:17:04,483 --> 00:17:08,653
Mereka syak mangsa telah berada
di tepi lebuh raya selama beberapa hari.
246
00:17:08,737 --> 00:17:11,531
Detektif sedang menyemak
laporan orang hilang.
247
00:17:11,948 --> 00:17:15,160
Pemotong rumput daripada ODOT,
248
00:17:16,411 --> 00:17:18,663
Jabatan Pengangkutan Ohio,
249
00:17:18,747 --> 00:17:22,167
menemui beg tidur di dalam semak
250
00:17:22,167 --> 00:17:24,002
{\an8}di bahu jalan I-75.
251
00:17:24,002 --> 00:17:25,337
{\an8}KORONER WILAYAH LUCAS
252
00:17:30,967 --> 00:17:33,678
Di dalam beg tidur itu
253
00:17:33,762 --> 00:17:38,266
ada bahagian bawah badan
yang telah dipotong.
254
00:17:39,101 --> 00:17:43,021
Saya cuma terima
bahagian bawah torso dan kaki.
255
00:17:44,689 --> 00:17:48,401
Nampaknya lelaki ini
256
00:17:49,444 --> 00:17:52,447
mungkin orang kulit Hitam atau kacukan.
257
00:17:53,824 --> 00:17:56,701
Panjang bahagian dalam kakinya 91 cm.
258
00:17:57,369 --> 00:17:59,329
Orang yang agak tinggi.
259
00:18:01,832 --> 00:18:03,208
Semasa autopsi,
260
00:18:03,208 --> 00:18:09,798
kami jumpa tatu yang jelas
di bahagian atas kiri kaki.
261
00:18:09,798 --> 00:18:14,719
Ia tatu seekor anjing Pit Bull
bermata merah.
262
00:18:15,345 --> 00:18:16,680
Itu luar biasa.
263
00:18:16,680 --> 00:18:18,140
{\an8}MAYAT DITEMUI
1 OKTOBER 2018
264
00:18:18,140 --> 00:18:22,602
{\an8}Kami hantar gambar itu
ke Melvindale, Michigan,
265
00:18:22,686 --> 00:18:25,730
{\an8}yang ada laporan orang hilang.
266
00:18:25,814 --> 00:18:31,027
{\an8}3 OKTOBER 2018
SEHARI SELEPAS DAVID DILAPORKAN HILANG
267
00:18:36,366 --> 00:18:41,288
Ketua polis Melvindale telefon saya
dan panggil saya ke sana
268
00:18:41,997 --> 00:18:44,457
sebab dia nak tanya saya soalan.
269
00:18:46,084 --> 00:18:50,881
Dia nak tahu tentang satu tatu.
270
00:18:51,464 --> 00:18:55,677
Saya beritahu dia David ada
tatu anjing Pit Bull pada kakinya.
271
00:18:56,845 --> 00:19:00,599
Saya tanya ketua polis itu,
272
00:19:00,599 --> 00:19:02,934
"Awak dah jumpa dia?" Dia jawab, "Ya."
273
00:19:04,895 --> 00:19:08,565
{\an8}ELTON DAN DAVID CARTER
274
00:19:08,565 --> 00:19:10,483
{\an8}Sebagai seorang askar,
275
00:19:11,776 --> 00:19:13,862
{\an8}kematian ialah lumrah hidup.
276
00:19:14,738 --> 00:19:16,156
Ia tak dapat dielakkan.
277
00:19:16,656 --> 00:19:21,995
Saya tak pernah terfikir kematian begini
akan menimpa keluarga saya.
278
00:19:27,250 --> 00:19:28,627
Sukar.
279
00:19:30,462 --> 00:19:31,838
Sangat sukar.
280
00:19:37,844 --> 00:19:42,265
Saya iringi En. Carter ke balai polis.
281
00:19:42,849 --> 00:19:44,392
Saya takkan lupakannya.
282
00:19:45,060 --> 00:19:48,063
Emosi bercampur baur.
283
00:19:50,148 --> 00:19:53,902
Saya memandu pulang dari balai polis.
284
00:19:55,237 --> 00:19:57,489
Saya tak mahu lihat air muka Tasia.
285
00:20:00,408 --> 00:20:04,788
Suami saya berhenti di luar rumah
dan saya dapat lihat pada wajahnya.
286
00:20:04,788 --> 00:20:07,999
Saya dapat lihat pada raut wajahnya.
287
00:20:08,083 --> 00:20:12,045
Dia keluar, peluk saya
dan kata, "Sayang, dia dah tiada."
288
00:20:14,256 --> 00:20:19,928
Saya kelu. Perut saya rasa senak.
289
00:20:21,054 --> 00:20:25,767
Saya risaukan ibunya.
290
00:20:27,477 --> 00:20:32,148
Tiada apa yang saya pernah lalui
dan lakukan yang lebih sukar daripada ini.
291
00:20:32,232 --> 00:20:38,405
Tiada apa yang lebih sukar
daripada beritahu dia anak kami dah tiada.
292
00:20:40,907 --> 00:20:42,492
Dia menangis.
293
00:20:43,910 --> 00:20:46,997
Macam hilang semangat untuk hidup.
294
00:20:48,623 --> 00:20:50,041
Tiada apa saya boleh buat...
295
00:20:52,127 --> 00:20:53,253
selain peluk dia.
296
00:20:56,965 --> 00:20:58,550
Itu saja saya boleh buat.
297
00:21:04,180 --> 00:21:07,600
Saya tanya pak cik saya,
"Apa yang berlaku?"
298
00:21:07,684 --> 00:21:09,936
Saya nak tahu. Dia tak nak beritahu.
299
00:21:10,020 --> 00:21:14,274
"Apa yang berlaku?
Awak perlu beritahu saya. Itu ayah saya."
300
00:21:14,774 --> 00:21:15,734
Dia...
301
00:21:17,652 --> 00:21:24,242
Dia kata, "Dia jumpa ayah awak,
tapi dalam keadaan dikerat-kerat.
302
00:21:24,326 --> 00:21:25,785
Bahagian badannya dikerat."
303
00:21:28,204 --> 00:21:32,459
Saya berlalu
dan tak mahu lihat sesiapa pun.
304
00:21:33,418 --> 00:21:39,174
Saya di sebelah kereta
dan terduduk di atas rumput,
305
00:21:39,174 --> 00:21:42,886
menangis dan penuh
dengan perasaan marah dan sedih.
306
00:21:43,970 --> 00:21:49,601
Saya menyanjungi ayah saya sejak kecil.
307
00:21:57,442 --> 00:21:59,819
Saya tak pernah rasa sekaku itu.
308
00:22:02,530 --> 00:22:04,866
Sebagai seorang kawan dan adik...
309
00:22:06,534 --> 00:22:08,370
saya mahu tahu perkara sebenar.
310
00:22:12,749 --> 00:22:14,375
Siapa buat awak begini?
311
00:22:18,129 --> 00:22:20,590
Saya mengesyaki Tammy
312
00:22:21,091 --> 00:22:23,718
sebab dia orang terakhir yang bersamanya.
313
00:22:29,516 --> 00:22:31,768
Saya kata, "Okey.
314
00:22:32,644 --> 00:22:36,856
Tammy kuncinya.
Dia tahu apa yang berlaku."
315
00:22:41,569 --> 00:22:47,200
Beberapa minggu sebelum David dibunuh,
dia tanya sepupu perempuan saya,
316
00:22:47,200 --> 00:22:48,868
"Hei, awak nak tengok wayang?"
317
00:22:48,952 --> 00:22:51,996
Jadi, mereka pergi.
Sepupu saya yang pandu kereta.
318
00:22:53,289 --> 00:22:58,628
Apabila mereka kembali ke apartmen David,
keempat-empat tayar David telah ditoreh.
319
00:22:59,295 --> 00:23:01,923
David terkejut besar.
320
00:23:01,923 --> 00:23:06,719
Saya percaya dia tahu ketika itu
bahawa Tammy yang lakukannya.
321
00:23:06,803 --> 00:23:08,513
Tammy yang toreh tayarnya
322
00:23:09,973 --> 00:23:13,518
sebab dia marah David menonton wayang
dengan sepupu saya,
323
00:23:13,518 --> 00:23:16,062
bukan dengan dia.
324
00:23:16,813 --> 00:23:20,442
Siapa buat begitu?
325
00:23:21,151 --> 00:23:27,365
Wanita yang marah. Itu kesimpulan saya.
"Dia marah. Dia jenis begitu."
326
00:23:27,449 --> 00:23:30,076
Apabila seseorang cemburu
327
00:23:30,577 --> 00:23:33,580
dan pentingkan diri sendiri,
328
00:23:34,998 --> 00:23:39,419
mereka sanggup buat apa saja.
329
00:23:41,880 --> 00:23:45,508
{\an8}28 SEPTEMBER 2018
TIGA HARI SEBELUM MAYAT DAVID DITEMUI
330
00:23:45,592 --> 00:23:50,680
{\an8}Pada malam Jumaat sebelum David hilang,
seluruh keluarga menonton perlawanan DJ.
331
00:23:53,141 --> 00:23:55,602
Itu kali terakhir saya jumpa David
332
00:23:55,602 --> 00:23:58,396
dan kali terakhir adiknya jumpa dia.
333
00:23:58,897 --> 00:24:00,607
Kali terakhir anak saya jumpa dia.
334
00:24:03,401 --> 00:24:07,822
David dan Tammy sudah berada di sana
semasa saya dan suami saya sampai.
335
00:24:07,906 --> 00:24:10,408
David sedang menonton perlawanan.
336
00:24:10,408 --> 00:24:13,036
Oh! Ya! Bagus!
337
00:24:13,036 --> 00:24:17,040
David ketawa, bergurau dengan kami
338
00:24:17,040 --> 00:24:19,918
dan memekik pada perlawanan
pada masa yang sama.
339
00:24:19,918 --> 00:24:25,048
Kami baling bertih jagung
dan berseronok pada perlawanan itu.
340
00:24:25,048 --> 00:24:28,259
David dan Tammy datang
ke perlawanan itu bersama,
341
00:24:28,343 --> 00:24:29,886
tapi tak duduk bersama.
342
00:24:30,887 --> 00:24:33,973
Saya tanya abang saya, "Kamu okey?
Kenapa dia tak duduk di sini?"
343
00:24:34,057 --> 00:24:35,808
Dia jawab, "Pandai-pandailah dia."
344
00:24:36,309 --> 00:24:39,562
Saya fikir mereka bergaduh.
Mereka tak bercakap.
345
00:24:41,606 --> 00:24:44,984
Saya pandang ke arah tempat duduk seketika
346
00:24:45,485 --> 00:24:49,864
dan nampak Tammy
bertentang mata dengan saya,
347
00:24:49,948 --> 00:24:52,534
betul-betul memandang tepat
ke wajah saya.
348
00:24:52,534 --> 00:24:56,913
Saya rasa macam nampak syaitan.
349
00:24:56,913 --> 00:25:02,126
Saya ingat sehingga hari ini.
Saya masih ingat air mukanya.
350
00:25:02,210 --> 00:25:07,131
Saya percaya abang saya, David,
putuskan hubungan dengan Tammy.
351
00:25:07,632 --> 00:25:10,260
Saya percaya malam perlawanan bola itu,
352
00:25:10,260 --> 00:25:14,430
apa yang menyebabkan mereka bergaduh
ialah pengakhirannya bagi dia.
353
00:25:14,514 --> 00:25:18,559
Dia tak tahan lagi
dan Tammy tak boleh terima.
354
00:25:19,602 --> 00:25:23,398
Saya rasa dia cemburu akan hubungan
David dengan semua orang.
355
00:25:23,898 --> 00:25:27,652
Dengan saya, anaknya, ibu bapa kami.
356
00:25:27,652 --> 00:25:32,073
Saya rasa dia cemburu dengan semua orang
yang ada hubungan dengannya.
357
00:25:32,073 --> 00:25:37,495
Namun, tak pernah terjangkau
di fikiran saya yang Tammy boleh membunuh.
358
00:25:37,996 --> 00:25:39,247
Tak pernah.
359
00:25:41,249 --> 00:25:44,544
Saya rasa dia sedang fikir
cara nak putuskan hubungan.
360
00:25:45,795 --> 00:25:48,339
Dia ambil masa untuk mengakhirinya
361
00:25:48,423 --> 00:25:51,384
sebab Tammy begitu suka mengongkong.
362
00:25:53,678 --> 00:25:58,057
Dia tahu Dave nak putuskan hubungan
dan itu mencetuskan kegilaannya.
363
00:25:58,141 --> 00:26:02,604
Dia fikir, "Jika aku tak boleh dapat dia,
orang lain pun tak boleh."
364
00:26:06,733 --> 00:26:10,403
Saya suruh polis siasat Tammy,
365
00:26:10,403 --> 00:26:14,657
tapi polis tak beritahu kami
apa yang mereka buat
366
00:26:14,741 --> 00:26:16,534
dan apa penemuan mereka.
367
00:26:19,078 --> 00:26:25,168
{\an8}5 OKTOBER 2018
EMPAT HARI SELEPAS MAYAT DAVID DITEMUI
368
00:26:28,338 --> 00:26:32,050
Beberapa hari selepas kami terima
berita tentang David,
369
00:26:32,050 --> 00:26:34,761
perlawanan bola
anak saudara saya berlangsung.
370
00:26:37,305 --> 00:26:40,892
Ketua jurulatih tanya saya,
"Awak nak berehat daripada bermain?"
371
00:26:41,809 --> 00:26:46,397
Saya kata, "Tidak,
sebab saya takkan larikan diri.
372
00:26:46,481 --> 00:26:49,859
Ayah saya pasti tak nak saya buat begitu."
373
00:26:51,861 --> 00:26:54,739
Perlawanan malam itu sangat hebat.
374
00:26:54,739 --> 00:26:57,367
Semua orang beri saya sokongan.
375
00:26:57,367 --> 00:27:01,287
Keluarga dan kawan-kawan saya
duduk bersama di tempat duduk.
376
00:27:01,371 --> 00:27:04,290
Rasa seperti seluruh stadium bersaudara.
377
00:27:06,292 --> 00:27:10,338
Ada petikan yang ayah saya ajar saya,
378
00:27:10,838 --> 00:27:15,093
"Apa pun yang terjadi,
teruskan hidup sebaik mungkin."
379
00:27:15,093 --> 00:27:19,639
Jadi, sebelum perlawanan,
saya berbisik sendiri, "Saya akan main.
380
00:27:19,639 --> 00:27:21,140
Saya akan main untuk dia."
381
00:27:23,976 --> 00:27:27,063
Mungkin ini pelik,
tapi bukan saya yang bermain.
382
00:27:28,731 --> 00:27:33,403
Saya rasa dia dalam diri saya
yang melakukan gerakan
383
00:27:34,112 --> 00:27:36,406
yang saya tak tahu saya boleh buat.
384
00:27:40,201 --> 00:27:43,287
{\an8}SAYA SAYANG AYAH 39
385
00:27:43,871 --> 00:27:47,667
PASUKAN DJ MENANG 64 - 0
386
00:27:47,667 --> 00:27:51,546
Ayah saya telefon saya
semasa perlawanan DJ berlangsung.
387
00:27:52,046 --> 00:27:55,425
Ayah saya kata,
"Ayah perlu beritahu kamu sesuatu."
388
00:27:55,425 --> 00:27:59,053
Dia kata, "Mereka tangkap dia."
Saya tanya, "Tangkap siapa?"
389
00:27:59,887 --> 00:28:02,640
Dia kata, "Mereka tangkap Tammy."
390
00:28:13,192 --> 00:28:16,738
Berita tentang penangkapan Tammy malam itu
391
00:28:16,738 --> 00:28:18,239
menceriakan semua orang.
392
00:28:18,239 --> 00:28:20,283
Berita itu menggembirakan.
393
00:28:21,659 --> 00:28:25,705
Kami rasa macam tak percaya.
"Ya Tuhan! Dia dah ditangkap!
394
00:28:25,705 --> 00:28:27,415
Kita dapat keadilan."
395
00:28:27,415 --> 00:28:30,084
Semua orang menangis dan gembira.
396
00:28:34,130 --> 00:28:36,924
Beberapa hari kemudian, dia dilepaskan.
397
00:28:43,473 --> 00:28:47,643
Orang berkepentingan yang ditahan
Jumaat lalu telah dilepaskan.
398
00:28:47,727 --> 00:28:51,647
Menurut Polis Melvindale mengesahkan
maklumat itu malam tadi.
399
00:28:51,731 --> 00:28:54,358
Siasatan masih dijalankan.
400
00:28:54,859 --> 00:28:58,029
Tammy Williams dibawa
ke balai untuk disoal siasat.
401
00:28:58,029 --> 00:29:00,031
Beberapa sesi soalan dijalankan.
402
00:29:00,865 --> 00:29:03,910
{\an8}Dia dibebaskan untuk siasatan lanjut.
403
00:29:03,910 --> 00:29:05,203
{\an8}PASUKAN PETUGAS MARSYAL AS
404
00:29:08,039 --> 00:29:10,291
Tak banyak yang saya boleh beritahu
405
00:29:10,792 --> 00:29:13,252
sebab saya tak mahu siasatan terganggu.
406
00:29:14,045 --> 00:29:16,380
Namun, apa saya boleh beritahu
407
00:29:16,464 --> 00:29:20,968
ialah mereka tak cukup bukti ketika itu
untuk membuat pertuduhan jenayah.
408
00:29:23,930 --> 00:29:27,183
Bagi saya, terpaksa melepaskan dia,
409
00:29:28,017 --> 00:29:30,269
buat saya rasa sangat kecewa.
410
00:29:31,729 --> 00:29:37,443
Dia hanya boleh ditahan selama 72 jam.
Mereka perlu cari mayat yang selebihnya
411
00:29:37,527 --> 00:29:38,819
untuk tahu punca kematian.
412
00:29:40,655 --> 00:29:44,659
{\an8}10 OKTOBER 2018
DUA HARI SELEPAS TAMMY DILEPASKAN
413
00:29:44,659 --> 00:29:47,870
{\an8}Malam ini, perkembangan baru
mengenai pembunuhan bapa di Melvindale.
414
00:29:47,954 --> 00:29:51,874
{\an8}Mayat dia yang selebihnya ditemui
di I-75 selatan Findlay.
415
00:29:52,375 --> 00:29:54,168
{\an8}JUMPA BAHAGIAN PERTAMA - 1 OKTOBER 2018
416
00:29:54,252 --> 00:29:58,047
{\an8}Mereka jumpa satu lagi bahagian badan
di tepi jalan Interstate 75...
417
00:29:58,047 --> 00:29:59,882
{\an8}JUMPA BAHAGIAN KEDUA - 10 OKTOBER 2018
418
00:29:59,966 --> 00:30:01,801
{\an8}...lokasi bahagian pertama ditemui.
419
00:30:01,801 --> 00:30:03,636
KESIMPULAN KES PEMBUNUHAN DAVID CARTER
420
00:30:03,636 --> 00:30:08,140
Mereka terus hantar
bahagian kedua kepada kami
421
00:30:08,224 --> 00:30:13,354
{\an8}dan ia berada di dalam beg kain
bertali merah.
422
00:30:13,354 --> 00:30:18,234
{\an8}Di dalam beg itu ada kepala manusia.
423
00:30:20,111 --> 00:30:24,907
{\an8}Ia dibungkus di dalam beg plastik kecil
yang ada pemegang.
424
00:30:27,493 --> 00:30:30,788
{\an8}Salah satu beg plastik diikat
di bawah dagunya.
425
00:30:31,998 --> 00:30:36,252
{\an8}16 OKTOBER 2018
LAPAN HARI SELEPAS TAMMY DILEPASKAN
426
00:30:36,252 --> 00:30:40,882
{\an8}Kami terima panggilan ketiga
bahawa mereka jumpa yang selebihnya...
427
00:30:40,882 --> 00:30:42,758
{\an8}JUMPA BAHAGIAN KETIGA - 16 OKTOBER 2018
428
00:30:42,842 --> 00:30:45,678
...di dalam bagasi kecil berwarna-warni.
429
00:30:46,178 --> 00:30:47,805
Ada bunga besar dan terang.
430
00:30:48,306 --> 00:30:52,059
Di dalam bagasi itu ada gebar.
431
00:30:53,686 --> 00:30:58,065
{\an8}Di dalam gebar itu
ada bahagian ketiga mayat itu.
432
00:30:58,566 --> 00:31:04,363
{\an8}Ada torso atas, dua lengan,
dua tangan dan semua jari.
433
00:31:04,447 --> 00:31:06,616
Seluruh badan sudah lengkap.
434
00:31:07,116 --> 00:31:08,284
LUKA TEMBAKAN PADA KEPALA
435
00:31:08,284 --> 00:31:11,621
Dia ada luka tembakan di sini,
436
00:31:12,997 --> 00:31:16,709
{\an8}di bawah cuping telinga,
ke arah belakang kepala.
437
00:31:17,501 --> 00:31:21,380
{\an8}Luka itu seperti ini.
438
00:31:22,590 --> 00:31:27,219
Peluru keluar di bahagian atas kepala.
Dia ada satu saja luka tembakan.
439
00:31:27,303 --> 00:31:31,766
Jarak yang sangat dekat. Hampir bersentuh.
440
00:31:32,642 --> 00:31:34,560
Sekarang dah ada punca kematian.
441
00:31:34,644 --> 00:31:37,772
{\an8}PUNCA KEMATIAN: TEMBAKAN DI KEPALA
BAGAIMANA: DITEMBAK OLEH PENYERANG
442
00:31:37,772 --> 00:31:40,483
Tiada kesan luka mempertahankan diri,
443
00:31:40,483 --> 00:31:42,401
tiada kesan pergelutan,
444
00:31:42,902 --> 00:31:46,572
tiada kesan kecederaan
di mana-mana bahagian lain.
445
00:31:47,531 --> 00:31:52,578
Seorang lelaki yang tinggi,
seberat 86 kilogram tidak melawan?
446
00:31:52,662 --> 00:31:56,248
Dia tak nampak pistol itu?
Adakah dia sedang tidur?
447
00:31:56,749 --> 00:31:59,001
Adakah dia hilang keupayaan?
448
00:31:59,085 --> 00:32:00,795
Saya tak tahu.
449
00:32:02,380 --> 00:32:06,759
Apa yang menarik perhatian
adalah ada antihistamin dalam darahnya.
450
00:32:06,759 --> 00:32:09,011
Itu buat kita mengantuk.
451
00:32:09,095 --> 00:32:12,056
Saya rasa dia mati dengan cepat.
452
00:32:18,396 --> 00:32:21,565
Saya rasa pada 29 September,
453
00:32:21,649 --> 00:32:23,818
abang saya tidur.
454
00:32:24,610 --> 00:32:27,863
Tammy ada kunci pendua
apartmen abang saya
455
00:32:27,947 --> 00:32:31,409
dan saya rasa dia masuk
semasa abang saya sedang tidur...
456
00:32:33,911 --> 00:32:35,496
dan menembak kepalanya.
457
00:32:36,831 --> 00:32:40,084
Ada mesej yang dihantar
menggunakan telefonnya
458
00:32:40,084 --> 00:32:43,587
untuk buat orang fikir
dia yang menghantarnya,
459
00:32:43,671 --> 00:32:45,256
tapi sebenarnya Tammy.
460
00:32:45,756 --> 00:32:47,425
Saya rasa mesej...
461
00:32:47,425 --> 00:32:50,428
Pada mulanya, saya fikir David yang hantar
462
00:32:50,428 --> 00:32:53,472
sebab tiada sebab
untuk saya fikir sebaliknya.
463
00:32:54,473 --> 00:32:57,184
Namun, apabila saya baca semula
mesej itu betul-betul...
464
00:32:57,268 --> 00:32:59,645
HEI SAYA FIKIR DAH BAIK
TAPI SAKIT SANGAT NAK MUNTAH
465
00:32:59,729 --> 00:33:02,648
...susunan ayatnya
tidak seperti susunan ayat David.
466
00:33:02,732 --> 00:33:04,358
CIRI-BIRIT, PANAS TIADA SUARA
467
00:33:05,943 --> 00:33:08,863
Selepas dia mati,
468
00:33:09,363 --> 00:33:15,578
saya rasa orang yang menyebabkan
kematiannya menghadapi masalah besar.
469
00:33:15,578 --> 00:33:20,833
"Bagaimana nak lupuskan
lelaki yang besar dan tinggi?
470
00:33:21,584 --> 00:33:23,836
Saya tak boleh bawa turun tangga."
471
00:33:24,879 --> 00:33:29,884
Bahagian bawah mayat saja seberat 33 kg.
472
00:33:31,135 --> 00:33:37,641
Saya rasa anggota badannya dipotong
untuk memudahkan pemindahan mayat.
473
00:33:39,018 --> 00:33:42,855
Dia dibahagikan mengikut potongan.
474
00:33:43,439 --> 00:33:45,357
Bukan menggunakan gergaji.
475
00:33:45,858 --> 00:33:49,028
Pada pendapat saya, pemotongan ini
476
00:33:49,820 --> 00:33:53,115
dilakukan menggunakan pisau dapur biasa.
477
00:33:55,493 --> 00:33:57,286
Ia ambil masa yang lama.
478
00:33:58,329 --> 00:34:03,292
Kita tak boleh potong badan
menjadi tiga bahagian
479
00:34:04,210 --> 00:34:07,838
dalam tempoh yang singkat
menggunakan alat seperti ini.
480
00:34:11,926 --> 00:34:16,639
Hakikat bahawa dia bukan saja
boleh menembak kepala teman lelakinya,
481
00:34:18,099 --> 00:34:20,101
tapi dia memotong badannya,
482
00:34:21,268 --> 00:34:25,815
beli barangan yang menempatkan
mayatnya ketika ditemui
483
00:34:26,732 --> 00:34:31,112
dan memandu untuk membuangnya
di sepanjang I-75...
484
00:34:34,365 --> 00:34:36,951
kemudian pergi kerja sepanjang minggu itu?
485
00:34:36,951 --> 00:34:40,871
Itu menunjukkan dia seorang psikopat.
486
00:34:44,708 --> 00:34:47,294
Kami tunggu berita polis memberkas Tammy.
487
00:34:47,920 --> 00:34:52,716
Upacara peringatan diadakan
pada 27 Oktober.
488
00:34:53,843 --> 00:34:56,804
Kemudian, Hari Kesyukuran
dan Krismas tiba.
489
00:34:57,304 --> 00:35:02,643
Pada Januari 2019,
490
00:35:03,310 --> 00:35:08,607
kami dapat tahu Tammy meninggalkan
Michigan pada Oktober 2018.
491
00:35:12,486 --> 00:35:14,989
Williams melarikan diri sejak Oktober.
492
00:35:14,989 --> 00:35:16,282
...Tamera Renee Williams,
493
00:35:16,282 --> 00:35:20,411
dan polis kata dia bunuh dan potong badan
teman lelakinya di Melvindale
494
00:35:20,411 --> 00:35:26,792
{\an8}Tamera, jika awak dengar, serahlah diri.
Awak tak boleh lari selamanya.
495
00:35:27,543 --> 00:35:32,047
{\an8}Pemburuan berjalan dengan giat
dan Marsyal AS telah dipanggil.
496
00:35:33,674 --> 00:35:36,635
{\an8}Marsyal AS terima kes
497
00:35:36,719 --> 00:35:40,431
{\an8}melibatkan orang yang melakukan
jenayah dahsyat dan serius.
498
00:35:40,431 --> 00:35:42,975
Mereka biasanya sedang melarikan diri.
499
00:35:42,975 --> 00:35:45,477
Kami cari dan bawa mereka
ke muka pengadilan.
500
00:35:45,561 --> 00:35:47,479
WARAN TANGKAP SUSPEK PEMBUNUHAN MELVINDALE
501
00:35:47,563 --> 00:35:50,608
Kes ini sangat kejam
disebabkan keadaan mayat.
502
00:35:50,608 --> 00:35:54,153
Orang ini ditemui dalam beberapa bahagian
503
00:35:54,153 --> 00:35:57,406
dan orang tertentu saja boleh buat begitu
kepada seseorang.
504
00:35:59,199 --> 00:36:01,702
Ini disengajakan dan dirancang.
505
00:36:01,702 --> 00:36:04,955
Ini difikirkan dengan teliti.
506
00:36:06,498 --> 00:36:09,001
Tammy dituduh dengan homisid
507
00:36:09,752 --> 00:36:13,964
mengerat anggota badan,
merosakkan bukti dan senjata jenayah.
508
00:36:14,548 --> 00:36:16,383
Ini wanita yang berbahaya.
509
00:36:16,467 --> 00:36:17,509
JENAYAH YANG AMAT KEJAM
510
00:36:17,593 --> 00:36:22,139
Senjata yang digunakan belum dijumpai.
Dia mungkin bahaya dan bersenjata.
511
00:36:24,350 --> 00:36:28,562
Saya tahu sedikit sebanyak
tentang Tammy Williams semasa menyiasat.
512
00:36:29,521 --> 00:36:34,902
Pada 16 Oktober 2018,
dia dilihat di Ann Arbor, Michigan.
513
00:36:34,902 --> 00:36:36,904
Menurut resit kad kredit,
514
00:36:36,904 --> 00:36:40,282
dia keluarkan wang tunai
daripada mesin ATM.
515
00:36:40,783 --> 00:36:41,951
Dia makan malam.
516
00:36:41,951 --> 00:36:45,287
Dia dirakam oleh kamera di restoran itu.
517
00:36:45,788 --> 00:36:48,624
Selepas makan, dia duduk sekejap di situ
518
00:36:48,624 --> 00:36:50,793
dan minum minuman keras.
519
00:36:50,793 --> 00:36:55,130
Dia keluar, naik beca
520
00:36:55,839 --> 00:36:58,968
dan suruh beca hantar dia balik ke hotel.
521
00:36:59,468 --> 00:37:02,930
Dia bangun pagi pada 17 hari bulan
522
00:37:02,930 --> 00:37:05,557
dan pergi ke stesen kereta api
di Ann Arbor.
523
00:37:07,101 --> 00:37:10,562
{\an8}Dia naik kereta api Amtrak
dari Ann Arbor ke Chicago,
524
00:37:12,022 --> 00:37:15,150
{\an8}naik kereta api dari sana
ke Penn Station, New York,
525
00:37:16,527 --> 00:37:19,780
dan daftar masuk
ke hotel bernama Hotel Neptune.
526
00:37:20,823 --> 00:37:23,701
Tiada siapa mencari Tammy ketika ini.
527
00:37:24,827 --> 00:37:29,415
Dia daftar masuk ke hotel itu
menggunakan nama dan lesen memandunya,
528
00:37:29,415 --> 00:37:30,874
bermalam di sana,
529
00:37:31,959 --> 00:37:35,587
dan bangun keesokan paginya
pada 18 hari bulan.
530
00:37:35,671 --> 00:37:42,261
Dia dirakam meninggalkan hotel
dan itu kali terakhir dia dilihat.
531
00:37:43,178 --> 00:37:44,096
DIKEHENDAKI: HOMISID
532
00:37:44,096 --> 00:37:49,727
Tammy Williams wanita kulit Hitam,
165 cm, kira-kira 80 ke 90 kg.
533
00:37:49,727 --> 00:37:51,437
Dia kini berusia 42 tahun.
534
00:37:51,937 --> 00:37:55,149
Di Facebook dan Instagram,
535
00:37:55,149 --> 00:37:58,569
Tammy seperti pakar penyamaran.
536
00:37:58,569 --> 00:38:01,447
Rambutnya sekejap panjang, sekejap pendek.
537
00:38:01,447 --> 00:38:05,117
Sekejap perang cerah,
sekejap perang gelap.
538
00:38:05,117 --> 00:38:07,411
Dia boleh bertocang pendek.
539
00:38:07,411 --> 00:38:09,163
Dia boleh berambut palsu.
540
00:38:09,663 --> 00:38:12,041
Satu benda yang tidak berubah
541
00:38:12,041 --> 00:38:16,253
ialah dia ada tatu bunga ros
yang besar di bahu kirinya,
542
00:38:16,337 --> 00:38:20,174
dari siku sehingga ke bahu.
543
00:38:20,174 --> 00:38:22,509
Jambak bunga ros itu menonjol.
544
00:38:22,593 --> 00:38:24,386
Ia sangat ketara,
545
00:38:24,470 --> 00:38:28,849
jadi sukar untuk terlepas pandang,
disembunyikan atau dibuang.
546
00:38:30,351 --> 00:38:34,188
Selain itu, katakanlah secara hipotesis,
dia menutup tatunya.
547
00:38:34,188 --> 00:38:36,899
Maknanya ada artis tatu di luar sana
548
00:38:37,399 --> 00:38:39,777
yang menutup jambak ros itu.
549
00:38:43,405 --> 00:38:46,825
Jika Tammy bekerja sekarang,
mungkin dia ejen pelancongan.
550
00:38:46,909 --> 00:38:48,869
Mungkin dia tempah pelancongan awak.
551
00:38:49,536 --> 00:38:53,749
Mungkin dia kerja di hospital.
Mungkin dia ambil darah awak semalam.
552
00:38:53,749 --> 00:38:56,377
Kita tahu dia tak takut dengan darah.
553
00:38:58,128 --> 00:39:02,966
Sudah lama saya tak bercakap
dengan ahli keluarganya,
554
00:39:03,592 --> 00:39:07,471
tapi setiap kali saya tanya, mereka jawab,
"Tak tahu. Dia tak hubungi kami.
555
00:39:07,471 --> 00:39:08,972
Kami tak hubungi dia."
556
00:39:09,056 --> 00:39:10,974
Saya tak percaya.
557
00:39:11,600 --> 00:39:15,229
Ada orang membantu dia dari segi kewangan
558
00:39:15,229 --> 00:39:19,942
dan juga memberikan dia tempat tinggal.
559
00:39:20,901 --> 00:39:22,653
Tak mungkin dia lenyap.
560
00:39:23,529 --> 00:39:28,033
Sepanjang soal siasat saya
dengan ramai orang, mereka semua kata,
561
00:39:28,117 --> 00:39:31,995
dia wanita yang sentiasa perlukan
lelaki dalam hidupnya.
562
00:39:32,913 --> 00:39:34,706
Saya takut.
563
00:39:35,249 --> 00:39:40,379
Wanita ini masih bebas
selepas melakukan jenayah ini
564
00:39:40,379 --> 00:39:43,048
dan dia boleh cederakan orang lain.
565
00:39:45,509 --> 00:39:47,427
Banyak kali saya terfikir
566
00:39:47,511 --> 00:39:50,639
mengenai masuk ke bilik ayah saya
pada malam Ahad itu.
567
00:39:52,141 --> 00:39:53,642
Mungkin saya patut masuk,
568
00:39:53,642 --> 00:39:56,687
tapi mungkin bagus juga
saya tidak masuk ke dalam
569
00:39:57,688 --> 00:40:02,818
sebab naluri saya kata,
"Jangan masuk ke dalam."
570
00:40:05,612 --> 00:40:09,741
Mungkin sesuatu boleh menimpa saya
jika saya masuk ke dalam bilik ayah.
571
00:40:14,121 --> 00:40:17,124
{\an8}Pemburuan diteruskan dengan semua
kakitangan Marsyal AS
572
00:40:17,124 --> 00:40:19,209
memburu pelarian ini di seluruh negara.
573
00:40:19,293 --> 00:40:22,629
Tammy mungkin mempunyai
kekasih baru ketika ini.
574
00:40:22,713 --> 00:40:25,507
Mungkin dia bercinta dengan lelaki lain.
Dia dalam bahaya.
575
00:40:25,591 --> 00:40:29,344
Ahli keluarga bapa muda itu
masih berdoa Tamera akan ditemui
576
00:40:29,428 --> 00:40:31,096
untuk menghadapi pertuduhan.
577
00:40:36,059 --> 00:40:41,690
SEKOLAH TINGGI RIVER ROUGE
578
00:40:48,197 --> 00:40:50,532
Di upacara pengebumian anak saya,
579
00:40:51,033 --> 00:40:53,952
ramai orang bercakap tentangnya.
580
00:40:54,453 --> 00:40:56,788
Ia sangat menyentuh hati.
581
00:40:58,373 --> 00:41:01,960
Hidup ini penuh kebahagiaan
dan kadangkala penuh pancaroba.
582
00:41:02,044 --> 00:41:03,837
Ya, betul.
583
00:41:04,421 --> 00:41:07,799
Semua orang cakap tentang
bagaimana mereka bertemu David
584
00:41:07,883 --> 00:41:14,348
dan mengucapkan takziah
kepada saya dan isteri saya, Marie,
585
00:41:14,348 --> 00:41:15,641
dan memeluk kami.
586
00:41:19,478 --> 00:41:22,356
Marie, dia... Aduhai.
587
00:41:23,023 --> 00:41:25,442
Marie menangis sepanjang upacara.
588
00:41:25,442 --> 00:41:27,236
Saya rasa tak berdaya
589
00:41:29,154 --> 00:41:30,781
untuk cuba memujuk dia.
590
00:41:32,574 --> 00:41:36,370
Tammy tidak bunuh abang saya saja,
dia bunuh ibu saya juga
591
00:41:36,370 --> 00:41:40,040
kerana ibu kami didiagnosis dengan kanser
592
00:41:40,040 --> 00:41:43,126
enam hari sebelum Tammy membunuh David.
593
00:41:44,336 --> 00:41:48,006
Ibu kami sangat patah hati
selepas dia dibunuh,
594
00:41:48,090 --> 00:41:51,885
jadi dia berhenti pergi rawatan kanser
595
00:41:51,969 --> 00:41:53,845
dan akhirnya meninggal dunia.
596
00:41:58,934 --> 00:42:00,477
Tiada satu hari pun
597
00:42:01,645 --> 00:42:04,273
yang berlalu tanpa David
dalam fikiran saya.
598
00:42:05,983 --> 00:42:07,234
Saya memandang DJ.
599
00:42:08,569 --> 00:42:11,947
{\an8}Saya fikirkan semua pencapaiannya...
600
00:42:11,947 --> 00:42:13,448
{\an8}KEGEMILANGAN
KAMI DAH RAMAL 2020
601
00:42:13,532 --> 00:42:15,701
{\an8}...semua perkara yang dia buat,
dan saya kata,
602
00:42:16,243 --> 00:42:18,912
"Jika ayah dia masih ada,
pasti dia rasa bangga."
603
00:42:19,788 --> 00:42:21,164
Sekarang,
604
00:42:21,248 --> 00:42:24,960
saya di Universiti Eastern Michigan,
bermain bola sepak Amerika
605
00:42:24,960 --> 00:42:27,337
dan saya ambil
jurusan pengurusan perniagaan.
606
00:42:28,005 --> 00:42:31,216
Saya ambil alih
perniagaan pakaian ayah saya.
607
00:42:33,677 --> 00:42:35,178
Saya okey,
608
00:42:36,805 --> 00:42:40,809
tapi ada perkara yang bermain di fikiran
609
00:42:40,809 --> 00:42:43,603
yang kadangkala buat saya
tak dapat mengawal perasaan.
610
00:42:43,687 --> 00:42:47,107
Contohnya, "Saya tiada ayah lagi."
611
00:42:51,570 --> 00:42:53,905
Jika saya ada sedikit masa
dengan ayah sekarang,
612
00:42:54,865 --> 00:42:57,451
saya nak tanya adakah dia bangga
dengan saya sekarang.
613
00:42:57,951 --> 00:43:01,913
Saya akan cakap yang saya sayang
dan rindukan dia.
614
00:43:06,543 --> 00:43:08,920
Ketiadaan David umpama lubang gelap.
615
00:43:09,004 --> 00:43:12,507
Tiada apa atau sesiapa pun
boleh mengisi kekosongan itu.
616
00:43:13,133 --> 00:43:17,471
Kita tak sedar betapa seseorang itu
menyerikan suasana
617
00:43:17,471 --> 00:43:19,222
sehingga dia tiada lagi.
618
00:43:19,723 --> 00:43:21,183
Suasana suram.
619
00:43:21,183 --> 00:43:24,144
Berapa umur awak...
620
00:43:25,312 --> 00:43:29,316
Saya rindukan jenaka dan gelak tawa.
621
00:43:29,316 --> 00:43:33,028
Saya rindu perbualan dan pergaduhan kami.
622
00:43:34,071 --> 00:43:36,698
Saya rindu dia.
Saya rindu segalanya tentang dia.
623
00:43:40,452 --> 00:43:44,915
Saya percaya, suatu hari nanti,
seseorang akan nampak Tammy
624
00:43:44,915 --> 00:43:46,583
dan dia akan tertangkap.
625
00:43:48,126 --> 00:43:50,337
Itu takkan mengembalikan David,
626
00:43:50,921 --> 00:43:56,968
tapi sekurang-kurangnya itu membolehkan
kami melepaskan dia dengan tenang.
627
00:43:58,470 --> 00:44:00,222
Ada ganjaran $10,000 untuk maklumat
628
00:44:00,222 --> 00:44:03,392
yang membawa kepada penangkapan
Tamera "Tammy" Renee Williams.
629
00:44:03,392 --> 00:44:04,393
Jika anda ada tip,
630
00:44:04,393 --> 00:44:07,104
hubungi Servis Marsyal AS
di 1-877-wanted-2 atau pergi ke
631
00:44:07,104 --> 00:44:08,271
unsolved.com
632
00:44:08,355 --> 00:44:11,274
SETERUSNYA DALAM
UNSOLVED MYSTERIES
633
00:44:11,358 --> 00:44:12,818
Saya Buffalo Jim.
634
00:44:12,818 --> 00:44:14,820
Malam Jumaat tiba lagi, kawan.
635
00:44:14,820 --> 00:44:17,030
Ada orang nak hapuskan Buffalo.
636
00:44:17,114 --> 00:44:20,283
Ini bilik yang ayah saya ditemui mati.
637
00:44:20,367 --> 00:44:23,495
Mereka memerangkap dia.
638
00:44:24,287 --> 00:44:25,706
Kami fikir itu perangkap.
639
00:44:26,248 --> 00:44:28,750
Kita tak tahu apa akan terjadi.
640
00:44:30,127 --> 00:44:31,837
Awak percayakan Bigfoot?
641
00:44:31,837 --> 00:44:34,548
Awak percayakan UFO?
642
00:44:34,548 --> 00:44:37,342
Saya fikir, "Wah!"
643
00:44:38,343 --> 00:44:39,177
Hei, Josh.
644
00:44:39,261 --> 00:44:41,596
Mereka kata, "Josh bangun,
645
00:44:41,680 --> 00:44:44,141
pergi ke bilik air dan tak kembali."
646
00:44:44,141 --> 00:44:47,102
Itu tak masuk akal.
Pasti ada lebih daripada itu.
647
00:44:47,602 --> 00:44:50,981
Saya rasa Josh ada rahsia,
sama macam orang lain.
648
00:44:50,981 --> 00:44:54,443
Saya harap sesiapa yang tahu
rahsia ini akan tampil ke depan.
649
00:45:53,793 --> 00:45:58,423
Terjemahan sari kata oleh Aisyah S