1 00:00:06,340 --> 00:00:08,092 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:08,176 --> 00:00:09,385 Λας Βέγκας, Νεβάδα. 3 00:00:09,469 --> 00:00:12,472 Είναι ο Μπάφαλο Τζιμ και το Buffalo Wrestling Show. 4 00:00:15,016 --> 00:00:19,187 Ήταν ο Μπάφαλο Τζιμ και ήταν η χαρά της ζωής. 5 00:00:19,187 --> 00:00:21,439 Όπου κι αν πήγαινες, "Μπάφαλο Τζιμ!" 6 00:00:21,439 --> 00:00:23,608 Ψηφίστηκε από το Las Vegas Review-Journal 7 00:00:23,608 --> 00:00:26,861 ως η πιο ενδιαφέρουσα προσωπικότητα του Λας Βέγκας για το 2005. 8 00:00:26,861 --> 00:00:29,113 Ξεπέρασε και τον δήμαρχο. 9 00:00:29,197 --> 00:00:30,907 -Ειρήνη και αγάπη. -Μπορούμε. 10 00:00:30,907 --> 00:00:32,492 -Από καρδιάς. -Ευχαριστώ. 11 00:00:32,492 --> 00:00:34,202 Από καρδιάς, φίλοι μου. 12 00:00:35,078 --> 00:00:38,372 {\an8}Το Σαββατοκύριακο, ο εχθρός της μαφίας, ο Μπάφαλο Τζιμ, 13 00:00:38,456 --> 00:00:40,541 {\an8}βρέθηκε νεκρός σε δωμάτιο μοτέλ. 14 00:00:40,625 --> 00:00:43,002 {\an8}Δεν υπήρχαν εμφανή σημάδια δολοφονίας. 15 00:00:43,086 --> 00:00:47,090 {\an8}Απόψε φίλοι και συγγενείς του Μπάριερ εκφράζουν έντονες υποψίες. 16 00:00:47,090 --> 00:00:49,383 Πιστεύουμε ότι δολοφονήθηκε. 17 00:00:49,467 --> 00:00:53,221 Παρά τις απειλές για την ασφάλειά του, όπως πίστευε ο ίδιος, 18 00:00:53,221 --> 00:00:55,932 {\an8}ο Τζιμ Μπάριερ δεν υποχώρησε. 19 00:00:55,932 --> 00:00:57,809 {\an8}Πιστεύαμε ότι ήταν παγίδα. 20 00:00:59,685 --> 00:01:01,104 Κάτι δεν πήγαινε καλά. 21 00:01:03,606 --> 00:01:07,610 Ξέρω ότι υπάρχουν άνθρωποι που θέλουν τόσο την αλήθεια όσο εγώ. 22 00:01:08,111 --> 00:01:10,446 Αξίζουμε δικαιοσύνη για τον πατέρα μας. 23 00:01:47,275 --> 00:01:52,155 {\an8}ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ ΝΕΒΑΔΑ 24 00:01:52,155 --> 00:01:54,490 ΜΟΤΕΛ 6 25 00:01:58,161 --> 00:02:01,372 Στις 6 Απριλίου 2008, στις 11:30 π.μ., 26 00:02:01,956 --> 00:02:04,000 στο Μοτέλ 6 στη λεωφόρο Μπόλντερ, 27 00:02:05,543 --> 00:02:08,337 η καμαριέρα χτυπάει την πόρτα του δωματίου 105 28 00:02:09,046 --> 00:02:11,507 για να δει αν μπορεί να καθαρίσει το δωμάτιο. 29 00:02:14,719 --> 00:02:20,766 {\an8}Όταν ανοίγει την πόρτα, βλέπει έναν κύριο που κοιμάται στο κρεβάτι. 30 00:02:23,477 --> 00:02:27,565 Επιστρέφει στις 12:30 και παρατηρεί ότι κοιμάται ακόμα. 31 00:02:30,693 --> 00:02:35,615 Στη 1:10 μ.μ. η καμαριέρα επιστρέφει και τον βρίσκει στην ίδια θέση. 32 00:02:36,616 --> 00:02:40,369 Μια άλλη καμαριέρα τον κουνάει να δει αν είναι ξύπνιος, 33 00:02:40,453 --> 00:02:42,663 οπότε πιστεύουν ότι είναι νεκρός. 34 00:02:45,166 --> 00:02:49,545 Οι ντετέκτιβ βίαιων εγκλημάτων μετέβησαν στο σημείο νωρίς το απόγευμα. 35 00:02:50,838 --> 00:02:55,468 Το πτώμα βρέθηκε ανάσκελα με το πουκάμισο ανοιχτό, 36 00:02:56,427 --> 00:02:58,304 με μαξιλάρι πίσω από το κεφάλι 37 00:02:58,304 --> 00:03:01,057 και το παντελόνι του στους αστραγάλους. 38 00:03:01,599 --> 00:03:06,187 Βρέθηκε μια λευκή σκόνη στο μούσι και στο πουκάμισό του. 39 00:03:07,229 --> 00:03:12,360 Η κατάσταση του πτώματος φάνηκε λίγο ύποπτη 40 00:03:12,360 --> 00:03:16,072 γιατί δεν ήταν εμφανής η αιτία θανάτου. 41 00:03:17,949 --> 00:03:22,787 Κάποια στιγμή έγινε ταυτοποίηση του πτώματος. Ήταν ο Τζέιμς Μπάριερ. 42 00:03:22,787 --> 00:03:24,956 Γνωστός και ως Μπάφαλο Τζιμ. 43 00:03:24,956 --> 00:03:28,918 Είμαι ο Μπάφαλο Τζιμ κι είναι άλλο ένα βράδυ Παρασκευή, αδερφέ, 44 00:03:28,918 --> 00:03:30,586 εδώ στο Βέγκας! 45 00:03:30,670 --> 00:03:32,964 Χαρακτηριστική προσωπικότητα του Βέγκας, 46 00:03:32,964 --> 00:03:36,133 επαγγελματίας πυγμάχος, μηχανικός, υποψήφιος πολιτικός... 47 00:03:36,217 --> 00:03:38,469 Ορίστε, κύριε. Μπάφαλο Τζιμ Μπάριερ. 48 00:03:38,469 --> 00:03:43,432 {\an8}Ο Μπάριερ έφτιαξε έναν γιγάντιο βούβαλο από παπιέ μασέ, που βγάζει καπνό. 49 00:03:43,516 --> 00:03:45,685 {\an8}Είπα ότι θα αρέσει στους κατοίκους. 50 00:03:45,685 --> 00:03:49,897 Ο πατέρας μου, ο Μπάφαλο Τζιμ Μπάριερ, λάτρευε το Λας Βέγκας. 51 00:03:50,648 --> 00:03:51,857 Τα έντονα φώτα, 52 00:03:52,566 --> 00:03:54,944 {\an8}τον ενθουσιασμό, τα σόου, τα εστιατόρια. 53 00:03:58,114 --> 00:04:01,742 Και ήταν μια πολύ πληθωρική προσωπικότητα. 54 00:04:02,868 --> 00:04:06,247 {\an8}Ήταν κάποιος που φώτιζε τον χώρο στον οποίον έμπαινε. 55 00:04:07,206 --> 00:04:08,582 Φυσιογνωμία. 56 00:04:10,835 --> 00:04:12,420 Ο μπαμπάς του ήταν Τσερόκι. 57 00:04:13,629 --> 00:04:17,466 {\an8}Μας μάθαινε την καταγωγή μας 58 00:04:17,550 --> 00:04:21,178 {\an8}και πάντα μας υπενθύμιζε 59 00:04:21,262 --> 00:04:25,224 ότι πρέπει να θυμόμαστε τους προγόνους μας και την καταγωγή μας. 60 00:04:25,308 --> 00:04:26,684 Είναι σημαντικό. 61 00:04:28,894 --> 00:04:31,188 Δεν πέρασε εύκολα παιδιά χρόνια. 62 00:04:33,024 --> 00:04:37,403 Άρχισε να δουλεύει σε βενζινάδικο στα 15. 63 00:04:37,403 --> 00:04:40,448 Άλλαζαν λάδια με τον αδερφό του. 64 00:04:41,449 --> 00:04:43,409 Κοιμόταν σε πατώματα βενζινάδικων 65 00:04:43,409 --> 00:04:46,579 και του μάθαινε τα βασικά ο αδερφός του. 66 00:04:48,331 --> 00:04:51,625 Ξεκίνησε να ασχολείται με τα μηχανικά πρώτα στο βαν του. 67 00:04:56,589 --> 00:05:00,384 Και τελικά έφτασε στο επίπεδο που ήταν 68 00:05:00,468 --> 00:05:04,096 και άνοιξε συνεργείο αυτοκινήτων τέλη της δεκαετίας του '70. 69 00:05:05,598 --> 00:05:07,516 Auto & Marine, παρακαλώ. 70 00:05:08,017 --> 00:05:10,144 Έφτιαξε πολλά εκπληκτικά αμάξια. 71 00:05:10,144 --> 00:05:14,356 Είχε φτιάξει αμάξι για τον Γουέιν Νιούτον και για τον Ρόμπερτ Γκουλέ. 72 00:05:15,399 --> 00:05:19,904 Διασημότητες κι από άλλες πολιτείες έφερναν τα αμάξια τους στο συνεργείο του. 73 00:05:22,990 --> 00:05:26,368 Ήταν πολύ στοργικός κι εργατικός άνθρωπος. 74 00:05:26,452 --> 00:05:28,662 Πάντα φρόντιζε την οικογένειά μας. 75 00:05:29,622 --> 00:05:32,208 Ήμασταν τέσσερα παιδιά. 76 00:05:33,084 --> 00:05:35,544 Έχω μια μεγάλη αδερφή, την Τζέσικα. 77 00:05:36,253 --> 00:05:38,130 Και μια αδερφή, την Ελίζ. 78 00:05:38,881 --> 00:05:41,008 Και η μικρή μας αδερφή, η Τζέρικα. 79 00:05:42,760 --> 00:05:46,138 Η μαμά ήταν ερωτευμένη με τον μπαμπά. Τον αγαπάει ακόμα. 80 00:05:48,015 --> 00:05:52,353 Το 2000, όμως, η μητέρα μου εγκατέλειψε τον πατέρα μου 81 00:05:52,353 --> 00:05:56,107 και μετακομίσαμε στο Σιάτλ γιατί εκεί μένει η αδερφή της. 82 00:05:57,608 --> 00:06:00,277 {\an8}Η Τζέρικα πήγε να ζήσει με τον πατέρα μου, 83 00:06:00,361 --> 00:06:02,446 {\an8}και την είχε σαν βασίλισσα. 84 00:06:03,030 --> 00:06:04,657 Πήγαιναν παντού μαζί. 85 00:06:04,657 --> 00:06:07,576 Ήταν αχώριστοι. 86 00:06:08,744 --> 00:06:11,122 Κάθε μέρα ήταν συναρπαστική. Κάτι νέο. 87 00:06:13,582 --> 00:06:17,503 Ήταν πολύ ευχάριστος άνθρωπος. Μες στον ενθουσιασμό. 88 00:06:24,760 --> 00:06:26,846 Και πάντα του άρεσε η πάλη. 89 00:06:28,013 --> 00:06:29,473 Σήκωμα! 90 00:06:30,391 --> 00:06:31,809 Φίλε! 91 00:06:31,809 --> 00:06:35,396 Νέος πρωταθλητής βαρέων βαρών, 92 00:06:35,396 --> 00:06:38,482 ο Τζόνι "Ψυχοπαθής" Πέιν! 93 00:06:40,317 --> 00:06:43,988 Ο Μπάφαλο ήθελε να κάνει τη δική του σχολή πάλης. 94 00:06:43,988 --> 00:06:49,034 Είμαι απόψε εδώ στη σχολή επαγγελματικής πάλης του Μπάφαλο Τζιμ. 95 00:06:49,118 --> 00:06:51,704 {\an8}Την ονόμασε Ομοσπονδία Πάλης Μπάφαλο. 96 00:06:53,998 --> 00:06:55,624 {\an8}Βγαίνει το Ψηλό, το Δίδυμο! 97 00:06:55,708 --> 00:06:56,667 {\an8}Εμπρός! 98 00:06:56,667 --> 00:06:59,295 {\an8}Το στιλ του ήταν φοβερό. 99 00:07:01,255 --> 00:07:03,132 Ένα δαχτυλίδι σε κάθε δάχτυλο. 100 00:07:03,132 --> 00:07:04,341 Παρασκευή βράδυ! 101 00:07:04,425 --> 00:07:08,345 Φορούσε αλεξίσφαιρο γιλέκο, κυριολεκτικά φτιαγμένο από σφαίρες. 102 00:07:08,429 --> 00:07:10,473 Ο Μπάφαλο Τζιμ! 103 00:07:11,056 --> 00:07:12,892 Όλοι τον ήθελαν για παρέα. 104 00:07:12,892 --> 00:07:15,144 Πάμε στην κορυφή, Μπάφαλο! 105 00:07:15,144 --> 00:07:18,439 Ήταν ωραίος τύπος και κολλήσαμε. 106 00:07:18,439 --> 00:07:20,483 Γίναμε αμέσως πολύ καλοί φίλοι. 107 00:07:20,483 --> 00:07:23,319 Τον σήκωσε! Τον ρίχνει κάτω! 108 00:07:23,319 --> 00:07:26,864 Η τηλεοπτική του εκπομπή έπαιζε αργά στην καλωδιακή τηλεόραση. 109 00:07:26,864 --> 00:07:29,992 {\an8}Είχε τεράστιο κοινό. Ήταν πολύ επιτηδευμένο. 110 00:07:29,992 --> 00:07:33,162 Άλλη μία Παρασκευή. Είναι το Buffalo Jim's Wrestling Show! 111 00:07:33,162 --> 00:07:34,788 Να κι η Μικρή Μπάφαλο! 112 00:07:34,872 --> 00:07:39,793 Αποφάσισα να συμμετάσχω σε μια του εκπομπή. 113 00:07:39,877 --> 00:07:40,836 Επάνω του, Μπαφ! 114 00:07:42,838 --> 00:07:46,884 Το όνομα Μικρή Μπαφ βγήκε επειδή ήμουν η βοηθός του. 115 00:07:46,884 --> 00:07:48,427 Μ' αρέσει! Ξέρεις κάτι; 116 00:07:48,427 --> 00:07:49,637 Ήταν ωραία. 117 00:07:50,221 --> 00:07:52,014 Ήξερε να κάνει σόου. 118 00:07:52,014 --> 00:07:54,266 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί. 119 00:07:58,771 --> 00:08:01,815 Πέρασαν περίπου έξι χρόνια. 120 00:08:01,899 --> 00:08:03,234 Ήμασταν αυτός κι εγώ. 121 00:08:05,569 --> 00:08:08,697 Στεκόμαστε μπροστά από το σπίτι της οικογένειάς μου. 122 00:08:09,323 --> 00:08:13,035 Εδώ ζούσαμε. Ήταν το σπίτι των ονείρων του πατέρα μου. 123 00:08:17,831 --> 00:08:19,500 Του άρεσε πάρα πολύ εδώ. 124 00:08:19,500 --> 00:08:21,794 Κοιτούσε το βουνό 125 00:08:21,794 --> 00:08:26,549 και έβλεπε έναν Ινδιάνο αρχηγό και έλεγε 126 00:08:26,549 --> 00:08:28,634 "Αυτό το βουνό είναι δικό μου". 127 00:08:31,136 --> 00:08:34,348 Τώρα που είμαι εδώ, δεν νιώθω το ίδιο. 128 00:08:34,348 --> 00:08:36,225 Δεν είναι το ίδιο χωρίς αυτόν. 129 00:08:43,857 --> 00:08:46,193 {\an8}7:20 Μ.Μ. 5 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2008 130 00:08:48,779 --> 00:08:51,240 Εκείνο το βράδυ ο πατέρας μου ανέφερε 131 00:08:51,240 --> 00:08:53,909 πως θα πήγαινε με έναν φίλο για δείπνο. 132 00:08:59,790 --> 00:09:02,251 Είπε "Θα γυρίσω ως τις δώδεκα". 133 00:09:19,393 --> 00:09:22,438 Γύρω στις 9:30 μ.μ. του έστειλα μήνυμα, 134 00:09:23,522 --> 00:09:24,982 αλλά δεν απάντησε. 135 00:09:26,525 --> 00:09:29,069 Του τηλεφώνησα πάλι αργότερα το βράδυ 136 00:09:29,153 --> 00:09:30,446 και δεν το σήκωσε. 137 00:09:34,867 --> 00:09:39,163 Προσπάθησα πάλι το πρωί να τηλεφωνήσω στον πατέρα μου και δεν απάντησε. 138 00:09:39,163 --> 00:09:42,583 Αυτό με έκανε να ανησυχήσω πολύ. 139 00:09:42,583 --> 00:09:46,420 Ο μπαμπάς δεν απαντάει στο τηλέφωνο. Τι συμβαίνει; 140 00:09:49,048 --> 00:09:53,427 Γύρω στις δύο το μεσημέρι, ήμουν με την αδερφή μου, την Ελίζ, 141 00:09:53,427 --> 00:09:57,014 και μου τηλεφώνησε μια αστυνομικός 142 00:09:57,765 --> 00:10:00,309 και είπε ότι αφορούσε τον πατέρα μου. 143 00:10:01,226 --> 00:10:03,479 Είπε "Πρέπει να μιλήσω σε ενήλικα". 144 00:10:04,730 --> 00:10:06,065 Εγώ ήμουν μόλις 15. 145 00:10:06,065 --> 00:10:08,442 Η Ελίζ ήταν 20 χρονών τότε. 146 00:10:10,235 --> 00:10:14,281 Έτρεξα, λοιπόν, μες στον πανικό να φωνάξω την Ελίζ. 147 00:10:14,365 --> 00:10:18,577 Αύξησα την ένταση του ήχου στο κινητό μου για να ακούσω τη συζήτηση. 148 00:10:18,577 --> 00:10:21,830 Η Ελίζ πήρε το τηλέφωνο. Άκουσα την αστυνομικό να λέει 149 00:10:21,914 --> 00:10:23,665 "Ο πατέρας σου είναι νεκρός. 150 00:10:24,166 --> 00:10:27,628 Πρέπει να έρθεις στο Μοτέλ 6 στη λεωφόρο Μπόλντερ 151 00:10:28,379 --> 00:10:30,297 για να αναγνωρίσεις το πτώμα". 152 00:10:33,717 --> 00:10:36,428 Στον δρόμο για το Μοτέλ 6... 153 00:10:38,472 --> 00:10:43,435 κλαίγαμε ασταμάτητα και η Ελίζ έτρεχε με 160 χλμ. στην εθνική. 154 00:10:43,519 --> 00:10:46,313 Προσπαθούσαμε να φτάσουμε το γρηγορότερο. 155 00:10:48,232 --> 00:10:53,070 Όταν φτάσαμε έξω απ' το μοτέλ, 156 00:10:53,070 --> 00:10:58,617 μας πλησίασε ένας αστυνομικός από το Τμήμα 157 00:10:58,701 --> 00:11:02,121 και είπε να μπούμε στο δωμάτιο του μοτέλ 158 00:11:02,121 --> 00:11:05,833 για να αναγνωρίσουμε το πτώμα του πατέρα μου. 159 00:11:13,632 --> 00:11:17,678 Σε αυτό το δωμάτιο βρέθηκε νεκρός ο πατέρας μου. 160 00:11:19,805 --> 00:11:24,643 Ήταν εδώ στο φορείο όταν μπήκαμε στο δωμάτιο. 161 00:11:25,853 --> 00:11:30,774 Ήταν σε σάκο για πτώματα και το φερμουάρ ήταν ανοιχτό. 162 00:11:33,736 --> 00:11:34,862 Εκείνη η στιγμή 163 00:11:36,697 --> 00:11:41,702 με πονάει πολύ όταν τη θυμάμαι, όταν τη σκέφτομαι. 164 00:11:43,620 --> 00:11:45,998 Τον βρήκαν να κείτεται στο κρεβάτι εδώ. 165 00:11:54,214 --> 00:11:57,134 Δεν μπορούσαμε να πιστέψουμε 166 00:11:57,134 --> 00:12:02,723 ότι ο πατέρας μας ήταν νεκρός μπροστά στα μάτια μας σ' ένα μοτέλ. 167 00:12:07,853 --> 00:12:11,940 Μου είναι πολύ δύσκολο να αντικρίζω αυτό το δωμάτιο. 168 00:12:12,024 --> 00:12:16,111 Ήταν το τελευταίο μέρος που τον είδα πριν από την κηδεία, 169 00:12:17,196 --> 00:12:18,947 και τον αγκάλιασα. 170 00:12:19,031 --> 00:12:21,658 Τελευταία φορά τον άγγιξα σε αυτό το δωμάτιο. 171 00:12:23,327 --> 00:12:25,037 Και ήταν παγωμένος. 172 00:12:25,037 --> 00:12:29,166 Και θυμάμαι ότι η αστυνομία είπε ότι έπρεπε να τον αφήσω 173 00:12:29,166 --> 00:12:31,668 γιατί έπρεπε να πάρουν το πτώμα του. 174 00:12:32,795 --> 00:12:34,463 Δεν ήθελα να τον αφήσω. 175 00:12:39,635 --> 00:12:43,805 Η αστυνομία δεν μας έδωσε πληροφορίες ή λεπτομέρειες για το πώς βρέθηκε 176 00:12:43,889 --> 00:12:46,016 ή για το τι συνέβη στον πατέρα μου. 177 00:12:49,728 --> 00:12:56,068 Μας έδωσε η αστυνομία έναν φάκελο με τα κλειδιά του αυτοκινήτου, το πορτοφόλι του, 178 00:12:56,068 --> 00:12:59,780 το κινητό του και την απόδειξη του μοτέλ. 179 00:12:59,780 --> 00:13:02,574 Η ΚΟΡΗ ΤΟΥ ΜΠΑΡΙΕΡ ΠΗΡΕ ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΑ ΤΟΥ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ 180 00:13:02,658 --> 00:13:04,743 Έβγαλα αμέσως το κινητό 181 00:13:04,827 --> 00:13:07,788 και σκέφτηκα να ψάξω τις κλήσεις 182 00:13:07,788 --> 00:13:12,125 να δω ποιος ήταν ο τελευταίος άνθρωπος στον οποίο μίλησε. 183 00:13:14,670 --> 00:13:16,171 Υπήρχε ένα μήνυμα. 184 00:13:16,797 --> 00:13:20,217 Έτσι, άκουσα τον τηλεφωνητή του 185 00:13:20,217 --> 00:13:23,178 για να μάθω ποιος άφησε το μήνυμα. 186 00:13:24,471 --> 00:13:28,851 Μπορεί αυτός να ήταν ο τελευταίος στον οποίον μίλησε. 187 00:13:29,977 --> 00:13:34,106 Στο μήνυμά της είπε "Μπάφαλο, είμαι η Λίσα. 188 00:13:34,106 --> 00:13:35,774 Όλα καλά;" 189 00:13:35,774 --> 00:13:39,820 Και το είπε με ανησυχητικό τόνο. 190 00:13:41,029 --> 00:13:45,534 Κι έτσι κάλεσα τον αριθμό, το σήκωσε μια γυναίκα και είπα 191 00:13:45,534 --> 00:13:47,035 "Είσαι η Λίσα;" 192 00:13:47,786 --> 00:13:49,162 Και δεν απάντησε. 193 00:13:49,705 --> 00:13:51,790 Είπα "Ξέρεις τον Μπάφαλο Τζιμ;" 194 00:13:52,416 --> 00:13:55,836 Και είπε "Δεν ξέρω τον Μπάφαλο Τζιμ", και το έκλεισε. 195 00:13:57,754 --> 00:13:59,840 Αυτή που μίλησε στον τηλεφωνητή 196 00:13:59,840 --> 00:14:02,092 ήταν η ίδια που μου απάντησε. 197 00:14:03,260 --> 00:14:07,806 Γιατί να αφήσει ένα ηχητικό μήνυμα εκφράζοντας ανησυχία για τον πατέρα μου; 198 00:14:07,890 --> 00:14:11,476 Έλεγα στην Ελίζ "Όχι, κάτι ξέρει. 199 00:14:11,560 --> 00:14:15,105 Κάτι ξέρει. Λέει ψέματα. Δεν ξέρει τον πατέρα μας; 200 00:14:15,105 --> 00:14:17,983 Υπάρχουν οι κλήσεις εδώ. Άφησε ηχητικό μήνυμα". 201 00:14:26,199 --> 00:14:28,160 Ήμουν σε διακοπές στην Καλιφόρνια 202 00:14:28,702 --> 00:14:32,080 και μου τηλεφώνησε η αδερφή μου η Ελίζ. 203 00:14:32,164 --> 00:14:36,627 Είπε "Τζένιφερ, ο μπαμπάς βρέθηκε νεκρός. Μόλις υπέγραψα για το πτώμα". 204 00:14:39,087 --> 00:14:41,381 Έπαθα σοκ. Δεν ήξερα τι να πω. 205 00:14:47,930 --> 00:14:52,100 Ήταν περίεργο, γιατί ο Μπάφαλο είχε κάνα δυο μέρες να μου τηλεφωνήσει. 206 00:14:53,560 --> 00:14:55,354 Και μετά χτυπάει το τηλέφωνο. 207 00:14:55,354 --> 00:14:57,064 Γράφει "Μπάφαλο Τζιμ". 208 00:14:57,606 --> 00:14:59,024 Και όταν το σήκωσα, 209 00:14:59,942 --> 00:15:01,401 ήταν η κόρη του. 210 00:15:01,485 --> 00:15:02,486 Λέει 211 00:15:03,737 --> 00:15:04,821 "Τζόνι, 212 00:15:05,322 --> 00:15:06,949 ο μπαμπάς πέθανε". 213 00:15:10,243 --> 00:15:13,956 Από εκεί που ήταν συνέχεια στη ζωή μου... 214 00:15:16,917 --> 00:15:19,419 ξαφνικά χάθηκαν όλα. 215 00:15:19,503 --> 00:15:20,587 Μπαμ. Τέλος. 216 00:15:23,048 --> 00:15:26,134 ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΚΛΑΡΚ, ΝΕΒΑΔΑ ΓΡΑΦΕΙΟ ΙΑΤΡΟΔΙΚΑΣΤΗ 217 00:15:26,218 --> 00:15:30,514 Το πρωί της 7ης Απριλίου 2008 218 00:15:30,514 --> 00:15:32,808 {\an8}μου ανατέθηκε η νεκροψία του Μπάριερ. 219 00:15:32,808 --> 00:15:34,059 {\an8}ΠΡΩΗΝ ΙΑΤΡΟΔΙΚΑΣΤΗΣ 220 00:15:34,059 --> 00:15:37,562 Όποτε κάποιος εντοπίζεται νεκρός σε ξενοδοχείο, 221 00:15:37,646 --> 00:15:39,856 δεν είναι στο φυσικό περιβάλλον του. 222 00:15:39,940 --> 00:15:42,734 Αν είσαι συντηρητικός, όπως εγώ, 223 00:15:42,818 --> 00:15:46,071 το θεωρείς ανθρωποκτονία ωσότου αποδειχθεί το αντίθετο. 224 00:15:48,031 --> 00:15:51,827 Ο Μπάριερ δεν είχε σοβαρό εξωτερικό τραύμα. 225 00:15:53,161 --> 00:15:57,833 Δεν τον πυροβόλησαν. Δεν τον μαχαίρωσαν. Δεν τον έδειραν. Δεν τον στραγγάλισαν. 226 00:15:58,333 --> 00:16:02,379 Είχε μια λευκή σκόνη στη μύτη και το μούσι του. 227 00:16:02,963 --> 00:16:05,757 Έκανα εξετάσεις για διάφορα ναρκωτικά 228 00:16:05,841 --> 00:16:07,759 συν τα συνήθη. 229 00:16:09,136 --> 00:16:11,596 Βγήκε θετική μόνο αυτή για την κοκαΐνη. 230 00:16:12,472 --> 00:16:15,434 Το ελάχιστο φονικό επίπεδο για την κοκαΐνη 231 00:16:15,434 --> 00:16:20,856 είναι στα 100 με 200 νανογραμμάρια ανά χιλιοστόλιτρο. 232 00:16:21,565 --> 00:16:24,526 Το επίπεδο στο αίμα του Μπάριερ ήταν περίπου 250. 233 00:16:25,736 --> 00:16:27,779 Ο Μπάριερ είχε σοβαρή καρδιοπάθεια 234 00:16:27,863 --> 00:16:32,409 και η αιτία θανάτου του ήταν συνδυασμός της καρδιοπάθειας και της κοκαΐνης. 235 00:16:34,619 --> 00:16:38,915 Η ώρα θανάτου ήταν μεταξύ επτά και εννιά το βράδυ στις 5/4/2008. 236 00:16:41,585 --> 00:16:47,299 Μόλις πήραμε το αποτέλεσμα των τοξικολογικών εξετάσεων, 237 00:16:48,425 --> 00:16:49,843 έπαθα μεγάλο σοκ. 238 00:16:49,843 --> 00:16:51,303 Δεν το πιστεύαμε. 239 00:16:51,887 --> 00:16:55,974 Γιατί δεν τον είδα ποτέ να παίρνει ναρκωτικά 240 00:16:56,975 --> 00:17:01,146 ή να πίνει αλκοόλ ή να γλεντάει. 241 00:17:04,191 --> 00:17:08,111 Στον Μπάφαλο άρεσε πολύ να βγαίνει και να περνάει καλά. 242 00:17:10,155 --> 00:17:12,991 Μα δεν έπαιρνε ποτέ ναρκωτικά όταν ήμασταν μαζί. 243 00:17:13,742 --> 00:17:17,079 Θυμάμαι τον Μπάφαλο να λέει "Κάνω καθαρή διατροφή 244 00:17:17,079 --> 00:17:19,706 και είμαι σε άριστη φυσική κατάσταση". 245 00:17:21,625 --> 00:17:24,044 Ο πατέρας έλεγε ότι τη δεκαετία του '80 246 00:17:24,044 --> 00:17:26,713 έπαιρνε κοκαΐνη μια στο τόσο. 247 00:17:27,798 --> 00:17:29,966 Δεν καμάρωνε γι' αυτό, 248 00:17:30,634 --> 00:17:34,346 αλλά στα 24 χρόνια που ήξερα τον πατέρα μου, 249 00:17:34,346 --> 00:17:37,349 δεν τον είδα ποτέ να παίρνει ναρκωτικά. 250 00:17:38,767 --> 00:17:43,730 {\an8}Αν ήταν αλήθεια ότι είχε κοκαΐνη μέσα του και την είχε πάρει ο ίδιος, 251 00:17:43,814 --> 00:17:44,815 {\an8}θα πάθαινα σοκ. 252 00:17:46,733 --> 00:17:50,195 Θα ήταν κάτι εντελώς μη αντιπροσωπευτικό 253 00:17:50,195 --> 00:17:51,863 του Μπάφαλο που ήξερα, 254 00:17:52,739 --> 00:17:56,535 γιατί ο Μπάφαλο ήταν εθισμένος στην κοκαΐνη μικρός 255 00:17:56,535 --> 00:17:58,495 και καμάρωνε που το ξεπέρασε. 256 00:17:59,454 --> 00:18:01,832 Όταν πήγαμε να αναγνωρίσουμε το πτώμα, 257 00:18:02,457 --> 00:18:06,920 δεν υπήρχε κανένα ίχνος κοκαΐνης στο δωμάτιο του μοτέλ. 258 00:18:08,880 --> 00:18:12,092 Από πού ήρθε αυτή η κοκαΐνη και γιατί δεν ήταν εκεί; 259 00:18:13,385 --> 00:18:16,930 Η λευκή σκόνη που βρέθηκε στο μούσι και το μουστάκι του 260 00:18:16,930 --> 00:18:19,808 δεν ξέρουμε καν αν ήταν κοκαΐνη ή όχι. 261 00:18:21,476 --> 00:18:23,395 Δεν ξέρουν αν ήταν καθαρή κοκαΐνη. 262 00:18:23,395 --> 00:18:26,898 Δεν ξέρουν αν ήταν νοθευμένη. Δεν ξέρουν τι ήταν. 263 00:18:26,982 --> 00:18:28,775 Είπαν ότι ήταν λευκή σκόνη. 264 00:18:28,859 --> 00:18:31,653 Εξετάστηκε η κοκαΐνη στη μύτη του, 265 00:18:31,653 --> 00:18:34,698 στο πουκάμισο ή στο μούσι, για να διαπιστωθεί το επίπεδο; 266 00:18:34,698 --> 00:18:36,032 Όχι. 267 00:18:36,116 --> 00:18:38,743 Καθόμασταν στο τραπέζι 268 00:18:38,827 --> 00:18:42,205 και οι αδερφές μου με κοίταξαν κι είπαν "Τζένιφερ, του έστησαν παγίδα. 269 00:18:42,289 --> 00:18:45,167 Τι θα κάνουμε; Θα γίνει τίποτα;" 270 00:18:45,167 --> 00:18:46,585 Κάτι δεν πήγαινε καλά. 271 00:18:47,878 --> 00:18:49,504 Ήταν εγκληματική ενέργεια. 272 00:18:52,340 --> 00:18:53,842 Τη νύχτα που πέθανε ο μπαμπάς, 273 00:18:54,342 --> 00:18:57,804 ξέρουμε ότι πήρε ένα ηχητικό μήνυμα από κάποια Λίσα. 274 00:18:59,598 --> 00:19:03,059 Και είπα στην αστυνομία "Παρακαλώ, ψάξτε αυτήν τη γυναίκα". 275 00:19:07,063 --> 00:19:09,941 Οι ντετέκτιβ είχαν εντοπίσει κάποια στιγμή 276 00:19:10,025 --> 00:19:14,779 μια κοπέλα που ήταν στο δωμάτιο με τον Μπάριερ το βράδυ του θανάτου του. 277 00:19:17,199 --> 00:19:18,617 Και τους είπε... 278 00:19:18,617 --> 00:19:19,910 ΑΥΤΟΒΟΥΛΩΣ Η ΚΑΤΑΘΕΣΗ 279 00:19:19,910 --> 00:19:23,914 ότι είχε μακροχρόνια σχέση με τον Μπάριερ. 280 00:19:23,914 --> 00:19:25,373 ΜΕ ΒΟΗΘΗΣΕ 281 00:19:25,457 --> 00:19:27,667 Είπε ότι τηλεφώνησε στον Μπάριερ 282 00:19:27,751 --> 00:19:31,254 και έδωσε το κινητό σε έναν φίλο, έναν άντρα, 283 00:19:31,338 --> 00:19:34,257 που θα του πουλούσε μια μοτοσικλέτα. 284 00:19:34,341 --> 00:19:36,092 ΕΝΑΣ ΦΙΛΟΣ ΜΟΥ ΠΟΥΛΑΕΙ ΜΗΧΑΝΗ 285 00:19:36,176 --> 00:19:38,178 Σύμφωνα με την κατάθεσή της, 286 00:19:38,178 --> 00:19:41,014 είπε πως του τηλεφώνησε 287 00:19:41,014 --> 00:19:44,434 επειδή είχε μαζί της έναν φίλο από την Αριζόνα, 288 00:19:44,434 --> 00:19:47,270 ο οποίος ήθελε λεφτά και πουλούσε τη μηχανή του. 289 00:19:47,979 --> 00:19:50,857 Ωστόσο, αυτό το άτομο δεν αναφέρθηκε ποτέ ξανά. 290 00:19:52,609 --> 00:19:56,613 Ο μπαμπάς μου έφυγε από το σπίτι. Αποφάσισε να πάει να τη βρει. 291 00:19:57,822 --> 00:20:00,617 Η Λίσα είπε θα συναντούσε τον Μπάφαλο Τζιμ 292 00:20:00,617 --> 00:20:03,578 στο βενζινάδικο στη λεωφόρο Τσάρλεστον. 293 00:20:04,996 --> 00:20:07,958 Μετά πήγαν στο Μοτέλ 6 στην εθνική Μπόλντερ. 294 00:20:12,212 --> 00:20:15,006 Η κοπέλα είπε ότι ο Μπάριερ πάρκαρε μια Rolls-Royce 295 00:20:15,090 --> 00:20:17,050 στο πίσω μέρος του Μοτέλ 6. 296 00:20:23,848 --> 00:20:28,478 Στις 8:22 ο Μπάφαλο Τζιμ ήταν στο λόμπι του Μοτέλ 6 297 00:20:28,478 --> 00:20:30,563 και πήρε κάρτα για το δωμάτιο 105. 298 00:20:37,696 --> 00:20:39,114 Και 30 δευτερόλεπτα μετά, 299 00:20:39,114 --> 00:20:43,618 ο Μπάφαλο πλησιάζει αργά αργά τη ρεσεψιόν του μοτέλ. 300 00:20:43,702 --> 00:20:48,248 Και πίσω του είναι μια κοντή γυναικεία σιλουέτα. 301 00:20:49,916 --> 00:20:52,002 Τον ακολουθεί λίγο πιο πίσω. 302 00:20:52,002 --> 00:20:53,169 Αυτή ήταν η Λίσα. 303 00:20:57,382 --> 00:21:00,635 Η Λίσα λέει πως όταν μπήκαν στο δωμάτιο 105... 304 00:21:04,139 --> 00:21:06,766 έπαιξαν ένα σεξουαλικό παιχνίδι φαντασίας. 305 00:21:08,101 --> 00:21:11,896 Η νεαρή είπε ότι ο Μπάριερ πήρε πολλή κοκαΐνη 306 00:21:11,980 --> 00:21:13,565 κι έκανε σαν παρανοϊκός. 307 00:21:14,441 --> 00:21:17,527 Προσπάθησε να τον ηρεμήσει και του είπε να πιει νερό. 308 00:21:17,527 --> 00:21:20,322 Είπε ότι ο Μπάριερ ξάπλωσε στο κρεβάτι 309 00:21:20,322 --> 00:21:21,906 και τον έπιασαν σπασμοί. 310 00:21:23,366 --> 00:21:28,079 Κρατούσε σφιχτά το στήθος και με τα δύο χέρια. Έμοιαζε με ήπια κρίση. 311 00:21:32,167 --> 00:21:35,003 Άφησε τον Μπάφαλο Τζιμ στο μοτέλ. 312 00:21:41,843 --> 00:21:46,014 Η Λίσα είπε ότι πήγε με ταξί στο βενζινάδικο όπου άφησε το αμάξι της. 313 00:21:50,518 --> 00:21:54,856 Στις 9:30 άφησε μήνυμα στο κινητό του Μπάφαλο Τζιμ 314 00:21:54,856 --> 00:21:58,276 και τον ρώτησε αν ήταν καλά, αλλά δεν της απάντησε ποτέ. 315 00:22:00,278 --> 00:22:03,573 Ανέφερε ότι τον γνώριζε χρόνια. 316 00:22:03,573 --> 00:22:06,993 Οπότε, αν γνωρίζεις κάποιον πολλά χρόνια, 317 00:22:07,577 --> 00:22:11,331 γιατί δεν καλείς την αστυνομία την ώρα που παθαίνει κρίση; 318 00:22:13,792 --> 00:22:16,836 Κι ακόμα αναρωτιέμαι για τον τύπο με τον οποίο ήταν. 319 00:22:16,920 --> 00:22:19,214 Που ήθελε να πουλήσει τη μοτοσικλέτα. 320 00:22:19,714 --> 00:22:20,840 Πού ήταν αυτός; 321 00:22:22,050 --> 00:22:23,551 Δεν ανακρίθηκε ποτέ. 322 00:22:24,511 --> 00:22:25,929 Πού είναι η μοτοσικλέτα; 323 00:22:28,515 --> 00:22:33,520 Και κάτι ακόμη. Ο πατέρας μου έκανε τσεκ ιν στο μοτέλ στις 8:22 μ.μ. 324 00:22:33,520 --> 00:22:37,440 Ωστόσο, κάποιος μπήκε στο δωμάτιο επτά λεπτά πριν από εκείνον 325 00:22:37,524 --> 00:22:38,775 με κλειδί επισκέπτη. 326 00:22:38,775 --> 00:22:41,653 Χρησιμοποιήθηκε το κλειδί. Κάποιος μπήκε μέσα 327 00:22:41,653 --> 00:22:44,197 λίγο πριν μπει ο Μπάφαλο. 328 00:22:45,990 --> 00:22:48,660 Ήταν αργά το βράδυ. Να ήταν καμαριέρα; 329 00:22:49,536 --> 00:22:51,079 Πολύ απίθανο. 330 00:22:52,205 --> 00:22:54,624 Οι καμαριέρες συνήθως δουλεύουν απόγευμα. 331 00:22:55,750 --> 00:22:59,379 Επίσης, στην αναφορά πρόσβασης, 332 00:22:59,379 --> 00:23:02,841 διευκρινίζεται ποιο κλειδί χρησιμοποιήθηκε. 333 00:23:02,841 --> 00:23:05,844 Αν είναι κλειδί διευθυντή, κλειδί καμαριέρας. 334 00:23:05,844 --> 00:23:08,138 Έγραφε ότι ήταν κλειδί επισκέπτη. 335 00:23:08,805 --> 00:23:13,601 Αυτό μου λέει ότι κάποιος ήταν στο δωμάτιο και τον περίμενε. 336 00:23:13,685 --> 00:23:18,898 {\an8}Είμαστε σοκαρισμένοι που δεν ερευνήθηκε 337 00:23:18,982 --> 00:23:23,820 {\an8}ως πιθανή εγκληματική ενέργεια και αυτό μας ανησυχεί πολύ. 338 00:23:23,820 --> 00:23:25,405 {\an8}8:15 Μ.Μ. ΚΑΠΟΙΟΣ ΜΠΑΙΝΕΙ ΣΤΟ 105 339 00:23:25,405 --> 00:23:27,198 {\an8}8:22 Μ.Μ. Ο ΜΠΑΦΑΛΟ ΤΖΙΜ ΚΑΝΕΙ ΤΣΕΚ ΙΝ 340 00:23:28,783 --> 00:23:32,203 Όταν ο πατέρας μου βρέθηκε νεκρός στο κρεβάτι του Μοτέλ 6, 341 00:23:32,745 --> 00:23:35,415 είχε στο πορτοφόλι του ένα διπλωμένο δολάριο. 342 00:23:35,957 --> 00:23:38,501 Εκείνος δεν δίπλωνε χρήματα στο πορτοφόλι. 343 00:23:39,043 --> 00:23:41,880 Ο πατέρας μου είχε πάντα πολλά μετρητά επάνω του. 344 00:23:41,880 --> 00:23:44,632 Γιατί έμεινε με ένα δολάριο; 345 00:23:45,383 --> 00:23:49,345 Είχα ακούσει ότι αυτό ήταν διαβόητο σημάδι χτυπήματος της μαφίας. 346 00:23:49,429 --> 00:23:54,267 Το μήνυμα που περνούσε ένα δολάριο στο πορτοφόλι ήταν 347 00:23:54,267 --> 00:23:58,229 "Σε ξεκάναμε. Είναι χτύπημα. Την πάτησες". 348 00:23:59,856 --> 00:24:02,984 Ο φίλος του Μπάριερ, πρώην δημοτικός σύμβουλος, ο Στιβ Μίλερ, 349 00:24:02,984 --> 00:24:04,569 υποψιάζεται εγκληματική ενέργεια 350 00:24:04,569 --> 00:24:07,906 κι είπε ότι ο Μπάριερ είχε δεχθεί απειλές για τη ζωή του. 351 00:24:10,408 --> 00:24:11,576 Πριν πεθάνει, 352 00:24:12,702 --> 00:24:16,915 ο πατέρας μου έλαβε πολλές απειλές για τη ζωή του σε διάφορες μορφές. 353 00:24:19,209 --> 00:24:23,129 Την πρώτη φορά που πρόσεξα ότι ο πατέρας μου έπαιρνε 354 00:24:23,213 --> 00:24:26,174 απειλητικά γράμματα και τηλεφωνήματα 355 00:24:26,174 --> 00:24:28,635 ήταν δύο χρόνια πριν πεθάνει. 356 00:24:28,635 --> 00:24:30,637 Δεχόταν τηλεφωνήματα... 357 00:24:32,764 --> 00:24:36,184 στο γραφείο του από άγνωστους αριθμούς. 358 00:24:36,684 --> 00:24:40,104 Ένας άντρας φώναζε στο τηλέφωνο 359 00:24:40,188 --> 00:24:42,524 "Θα σε σκοτώσω!" 360 00:24:46,194 --> 00:24:50,198 Του έλεγα "Μπαμπά! Δέχεσαι απειλές. Ανησυχείς;" 361 00:24:50,198 --> 00:24:53,910 Έλεγε "Μπα, έσκασα στα γέλια. 362 00:24:53,910 --> 00:24:55,662 Απλώς θα είμαι προσεκτικός. 363 00:24:56,162 --> 00:24:57,664 Θα προσέχω τα νώτα μου". 364 00:24:58,373 --> 00:25:02,544 Είπε "Δεν θα κάνω πίσω. Δεν θα αφήσω κανέναν να μου πάρει τίποτα". 365 00:25:03,670 --> 00:25:06,172 Οι απειλές που έλαβε ο πατέρας μου 366 00:25:06,256 --> 00:25:08,466 ήταν από μακροχρόνια διαμάχη 367 00:25:08,466 --> 00:25:14,138 με μια επιχείρηση που ήταν κοντά του, το Crazy Horse Too. 368 00:25:14,222 --> 00:25:17,183 Το Crazy Horse Too ήταν κλαμπ κυρίων. 369 00:25:19,477 --> 00:25:22,605 {\an8}Ήταν ακριβώς δίπλα στο συνεργείο του Μπάφαλο. 370 00:25:22,689 --> 00:25:24,607 {\an8}ΣΧΟΛΗ ΠΑΛΗΣ - CRAZY HORSE TOO AUTO & MARINE 371 00:25:25,441 --> 00:25:29,320 Ήταν τελικά το πιο επιτυχημένο κλαμπ της πόλης. 372 00:25:30,488 --> 00:25:33,616 Ανήκε σε κάποιον Ρικ Ρίζoλο. 373 00:25:36,536 --> 00:25:39,539 Ο Ρικ Ρίζολο είχε τη φήμη στο Λας Βέγκας 374 00:25:39,539 --> 00:25:44,586 {\an8}πως δεν φερόταν καλά σε όσους έθιγαν τα συμφέροντά του. 375 00:25:45,420 --> 00:25:49,966 Υπήρχαν φήμες για εμπλοκή της μαφίας στο Crazy Horse. 376 00:25:50,508 --> 00:25:53,094 Επιβεβαιώθηκαν κάποιες; Ναι. 377 00:25:54,596 --> 00:25:57,140 Η διαμάχη ξεκίνησε γύρω στο 1998, 378 00:25:57,140 --> 00:26:01,436 όταν ο Μπάφαλο δεν έδινε τον χώρο του 379 00:26:01,436 --> 00:26:03,980 για να κάνει επέκταση το Crazy Horse Too. 380 00:26:03,980 --> 00:26:05,440 Αυτό χειροτέρεψε. 381 00:26:05,440 --> 00:26:09,736 Θέλουν να μετακομίσω, κι έχω τέσσερα παιδιά να ταΐσω. Δεν νομίζω. 382 00:26:10,987 --> 00:26:15,658 Κανονικά έπρεπε να του δώσουν ενάμισι εκατομμύριο για να μεταφέρει το συνεργείο, 383 00:26:15,742 --> 00:26:17,535 αλλά δεν του έδωσαν τίποτα. 384 00:26:18,036 --> 00:26:22,165 Ο Μπάφαλο λέει "Γιατί να φύγω; Αφού δεν με πληρώνετε, θα μείνω". 385 00:26:22,165 --> 00:26:25,585 Και τότε προέκυψαν τα προβλήματα, από εκείνη τη στιγμή. 386 00:26:29,589 --> 00:26:31,591 Έχει συνεργείο επισκευής αυτοκινήτων 387 00:26:31,591 --> 00:26:35,720 και ο κόσμος αφήνει το αμάξι του εκεί το βράδυ. 388 00:26:39,515 --> 00:26:42,435 Γίνονταν πολλοί βανδαλισμοί στο συνεργείο. 389 00:26:44,771 --> 00:26:49,025 Ο πατέρας μου έφευγε το βράδυ. Την επομένη πήγαινε στο συνεργείο 390 00:26:49,025 --> 00:26:50,818 και τα αμάξια είχαν ζημιές. 391 00:26:53,488 --> 00:26:54,864 Έσκαγαν λάστιχα. 392 00:26:56,199 --> 00:26:57,659 Ο πατέρας έχανε δουλειά. 393 00:26:58,534 --> 00:27:00,161 Ήταν μια διαρκής μάχη. 394 00:27:00,161 --> 00:27:04,999 Ο πατέρας μου πλήρωνε από την τσέπη του τις ζημιές που είχαν γίνει. 395 00:27:05,083 --> 00:27:06,959 Ο μηχανικός Τζιμ Μπάριερ λέει 396 00:27:07,043 --> 00:27:10,797 πως το στριπ κλαμπ έχει δημιουργήσει μόνο προβλήματα στη γειτονιά. 397 00:27:10,797 --> 00:27:13,341 Έβαλαν ψεύτικες αντιπυρικές ζώνες, 398 00:27:13,341 --> 00:27:16,928 έπαιρναν την τροχαία να έρθει και να γράψει μόνο πελάτες μου. 399 00:27:20,223 --> 00:27:25,895 Με τα χρόνια, το κλαμπ άρχισε να αποκτά φήμη για βία. 400 00:27:27,814 --> 00:27:34,153 Λέγονταν πολλά για μπράβους που έδερναν θαμώνες. 401 00:27:34,237 --> 00:27:39,409 Ένα από τα φερόμενα ως θύματα είναι ο Κερκ Χένρι, τουρίστας από το Κάνσας 402 00:27:39,409 --> 00:27:41,411 που είπε ότι του έσπασαν τον λαιμό 403 00:27:41,411 --> 00:27:45,248 μετά από μια βραδιά χορών και ποτών στο Crazy Horse. 404 00:27:46,207 --> 00:27:49,919 Φέρονται να έγιναν πολλά πράγματα, 405 00:27:49,919 --> 00:27:52,171 καταγράφηκαν πολλά συμβάντα. 406 00:27:52,255 --> 00:27:55,049 Και έφτασε στο σημείο 407 00:27:55,133 --> 00:27:57,927 να έχει πάθει τεράστια ζημιά ο Μπάφαλο. 408 00:27:57,927 --> 00:28:01,806 Συνολικά εκατοντάδων χιλιάδων δολαρίων. 409 00:28:02,807 --> 00:28:07,186 Οπότε, με τόσο χαμένο εισόδημα, την παρέμβαση στην επιχείρησή του, 410 00:28:07,270 --> 00:28:12,024 και την εσκεμμένη πρόκληση ψυχικής οδύνης στον Μπάφαλο, 411 00:28:13,151 --> 00:28:17,697 κατέθεσα αγωγή ενός εκατομμυρίου δολαρίων για τον Μπάφαλο, 412 00:28:17,697 --> 00:28:19,574 ώστε να τα πάρει ως ενίσχυση. 413 00:28:21,409 --> 00:28:23,661 Ενώ προχώρησε η αγωγή, 414 00:28:24,287 --> 00:28:28,583 προέκυψε ότι κάποια στιγμή το 1995 415 00:28:28,583 --> 00:28:33,796 {\an8}οι ομοσπονδιακοί άρχισαν να παρακολουθούν το Crazy Horse 416 00:28:33,880 --> 00:28:37,258 πριν ξεκινήσει η διαμάχη με τον Μπάφαλο. 417 00:28:47,727 --> 00:28:52,815 Μου ανέθεσαν να συνεργαστώ με το πρόγραμμα οργανωμένου εγκλήματος του FBI. 418 00:28:56,652 --> 00:29:00,990 Και τις δεκαετίες '80, '90 και 2000 419 00:29:00,990 --> 00:29:05,328 {\an8}η μαφία είχε στην ιδιοκτησία της διάφορα στριπ κλαμπ στην πόλη. 420 00:29:06,662 --> 00:29:13,127 Τα στριπ κλαμπ αποφέρουν περισσότερα χρήματα από ό,τι ένα καζίνο. 421 00:29:15,713 --> 00:29:19,717 Ως επί το πλείστον, είναι μετρητά. Κανείς δεν πλήρωνε φόρους. 422 00:29:21,302 --> 00:29:26,390 Ένα από τα μέρη στο Λας Βέγκας που έβρισκες εκπροσώπηση 423 00:29:26,474 --> 00:29:31,187 κάθε μαφιόζικης οικογένειας στις ΗΠΑ 424 00:29:31,187 --> 00:29:33,731 ήταν στο Crazy Horse Too, 425 00:29:33,815 --> 00:29:38,569 και το συνεργείο του Μπάφαλο Τζιμ ήταν ακριβώς δίπλα. 426 00:29:42,323 --> 00:29:46,536 Η έρευνα ήταν σε εξέλιξη γιατί οι υπεύθυνοι στο κλαμπ 427 00:29:46,536 --> 00:29:50,790 είχαν εμπλοκή σε φοροδιαφυγή, εκβιασμό 428 00:29:50,790 --> 00:29:54,919 και σε διάφορα άλλα είδη παράνομης δραστηριότητας. 429 00:29:54,919 --> 00:29:59,382 Πολλοί υπάλληλοι του Crazy Horse ελέγχονται εξονυχιστικά από το FBI. 430 00:29:59,382 --> 00:30:01,509 {\an8}Ο ιδιοκτήτης του κλαμπ, ο Ρικ Ρίζολο, 431 00:30:01,509 --> 00:30:05,137 {\an8}παραδέχεται ότι προσλαμβάνει άτομα με ποινικό μητρώο, 432 00:30:05,221 --> 00:30:10,268 {\an8}αλλά αρνήθηκε ότι διέπραξε εγκληματικές πράξεις στο κλαμπ. 433 00:30:13,813 --> 00:30:18,943 Εκείνο το χρονικό διάστημα ο Μπάφαλο έδινε στο FBI πληροφορίες 434 00:30:18,943 --> 00:30:21,445 για το τι συνέβαινε στο Crazy Horse. 435 00:30:21,529 --> 00:30:25,116 Μας έστελνε κουτιά με αποδείξεις ο Μπάφαλο Τζιμ, 436 00:30:25,116 --> 00:30:28,452 συνήθως σε εβδομαδιαία βάση, 437 00:30:28,536 --> 00:30:32,081 για περίπου δύο χρόνια. 438 00:30:32,582 --> 00:30:36,210 Έγραφε όσα του έλεγαν και μας τα έστελνε. 439 00:30:36,961 --> 00:30:38,504 Ήταν πολύ χρήσιμο. 440 00:30:41,465 --> 00:30:44,594 Στις 20 Φεβρουαρίου 2003 441 00:30:45,469 --> 00:30:49,140 εκτελέσαμε ένταλμα έρευνας στο Crazy Horse Too. 442 00:30:52,101 --> 00:30:54,312 {\an8}Είχαμε δύο ομάδες ειδικών δυνάμεων 443 00:30:55,771 --> 00:30:59,066 και 80 με 100 πράκτορες. 444 00:31:00,568 --> 00:31:02,028 Άργησε πολύ να γίνει. 445 00:31:02,028 --> 00:31:05,615 Είχαμε πολλά προβλήματα από τότε που άνοιξε το Crazy Horse Too. 446 00:31:07,617 --> 00:31:10,870 Μετά από τόσα χρόνια, επιτέλους τον συλλαμβάνουν. 447 00:31:13,623 --> 00:31:16,459 Κάποια στιγμή το 2006 448 00:31:16,459 --> 00:31:18,210 έγινε συμφωνία 449 00:31:18,294 --> 00:31:22,840 και ο Ρικ Ρίζολο δήλωσε ένοχος για φοροδιαφυγή. 450 00:31:22,840 --> 00:31:26,260 Και στις αρχές του 2007 451 00:31:26,344 --> 00:31:29,555 ο Ρικ Ρίζολο καταδικάστηκε σε έναν χρόνο και μία ημέρα. 452 00:31:30,514 --> 00:31:33,976 Ο πατέρας μου ανακουφίστηκε που ο Ρίζολο πήγε φυλακή, 453 00:31:34,060 --> 00:31:39,398 γνωρίζοντας ότι είχε προκαλέσει μεγάλη αναταραχή σε αυτόν και την οικογένειά μου. 454 00:31:39,982 --> 00:31:46,197 Με διαβεβαίωνε ότι όλα θα πήγαιναν καλά, πως πάντα θα ήμουν προστατευμένη, ασφαλής. 455 00:31:48,449 --> 00:31:52,870 Δυστυχώς ο Ρικ Ρίζολο εξέτισε μόνο δέκα μήνες λόγω καλής διαγωγής. 456 00:31:52,870 --> 00:31:54,914 Έτσι, βγήκε 457 00:31:54,914 --> 00:31:58,793 τον Μάρτιο του 2008 458 00:31:59,502 --> 00:32:01,754 και ακολούθησε κατ' οίκον περιορισμός. 459 00:32:03,130 --> 00:32:06,550 Μέρες πριν απ' τον μυστηριώδη θάνατο του Μπάφαλο Τζιμ σε μοτέλ, 460 00:32:06,634 --> 00:32:10,221 ο άσπονδος εχθρός του, ο διεφθαρμένος ιδιοκτήτης κλαμπ Ρικ Ρίζολο, 461 00:32:10,221 --> 00:32:12,014 απελευθερώθηκε από τη φυλακή. 462 00:32:12,098 --> 00:32:17,853 Ο κατ' οίκον περιορισμός του Ρικ Ρίζολο κράτησε μία βδομάδα, ως τις 4/4/2008. 463 00:32:18,729 --> 00:32:22,525 Ο Μπάφαλο πέθανε στις 5 Απριλίου. 464 00:32:24,276 --> 00:32:28,614 Ο Ρίζολο βγαίνει από τη φυλακή και ο Μπάφαλο πεθαίνει την επόμενη μέρα. 465 00:32:29,490 --> 00:32:31,951 Τι στο καλό; Κάτι τρέχει. 466 00:32:33,911 --> 00:32:36,497 Άλλη μια πολύ περίεργη σύμπτωση. 467 00:32:37,540 --> 00:32:41,168 Μου είπαν ότι η Λίσα, η γυναίκα στο μοτέλ, 468 00:32:41,252 --> 00:32:45,464 ήταν στριπτιζέζ και δούλευε στο Crazy Horse Too πολλά χρόνια. 469 00:32:46,298 --> 00:32:49,844 Αφού δούλευε στο Crazy Horse, θα ήξερε τον Ρικ Ρίζολο. 470 00:32:52,304 --> 00:32:57,643 Κι ο Μπάφαλο βρέθηκε νεκρός τη νύχτα που ήταν με τη Λίσα στο μοτέλ. 471 00:32:59,103 --> 00:33:03,190 Αυτό με κάνει να πιστεύω ότι βοήθησε να στήσουν παγίδα στον πατέρα μου. 472 00:33:05,609 --> 00:33:08,320 Υπήρχε και κάτι ακόμη που με θορύβησε 473 00:33:09,196 --> 00:33:12,700 και με έκανε να νιώσω πως κάτι δεν πήγαινε καλά. 474 00:33:14,910 --> 00:33:18,748 Αφού μας τηλεφώνησε η αστυνομία για τον θάνατο του πατέρα μας, 475 00:33:18,748 --> 00:33:21,709 η αδερφή μου κι εγώ πήγαμε γύρω απ' το κτίριο με αμάξι 476 00:33:21,709 --> 00:33:26,047 για να εντοπίσουμε το αμάξι του πατέρα και δεν το είδαμε πουθενά. 477 00:33:26,630 --> 00:33:30,843 Η Rolls-Royce του ήταν το πιο πολύτιμο απόκτημά του. 478 00:33:32,845 --> 00:33:36,348 Και ρωτήσαμε τον αστυνομικό "Πού είναι το αμάξι;" 479 00:33:38,225 --> 00:33:41,771 Και ο αστυνομικός είπε "Δεν ξέρουμε πού είναι το αμάξι". 480 00:33:44,690 --> 00:33:47,318 Είναι πολύ μικρό πάρκινγκ. 481 00:33:48,360 --> 00:33:51,864 Δεν μπορείς να χάσεις μια Rolls-Royce σ' αυτό το πάρκινγκ. 482 00:33:51,864 --> 00:33:54,033 Δεν υπάρχουν κρυφά σημεία. 483 00:33:55,701 --> 00:33:56,827 Πού είναι; 484 00:33:59,205 --> 00:34:03,167 Στις 6 Απριλίου 2008, τη μέρα που βρέθηκε το πτώμα, 485 00:34:03,167 --> 00:34:07,797 η αστυνομία έδωσε το δωμάτιο 105 στη διεύθυνση του Μοτέλ 6. 486 00:34:08,964 --> 00:34:10,716 Τότε, στις 5:30 487 00:34:10,800 --> 00:34:15,346 η Rolls-Royce του Μπάριερ βρέθηκε στο πάρκινγκ του Μοτέλ 6, 488 00:34:15,346 --> 00:34:18,682 ενώ προηγουμένως οι αστυνομικοί δεν την έβρισκαν. 489 00:34:20,392 --> 00:34:24,855 Η Ελίζ έλαβε κλήση από αρχιφύλακα του αστυνομικού τμήματος του Λας Βέγκας. 490 00:34:24,939 --> 00:34:26,315 Είπαν ότι βρέθηκε το αμάξι. 491 00:34:27,316 --> 00:34:30,402 "Τι εννοείτε; Δεν ήταν εκεί". "Το αμάξι είναι εκεί". 492 00:34:31,946 --> 00:34:34,365 Υπήρχε μεγάλη σύγχυση. 493 00:34:34,865 --> 00:34:37,785 Η αστυνομία έκανε δήλωση κλοπής οχήματος 494 00:34:38,744 --> 00:34:41,288 και μετά από μερικές ώρες το αμάξι εμφανίζεται. 495 00:34:42,915 --> 00:34:45,209 Δεν ξέρω τι έγινε με το όχημα. 496 00:34:45,209 --> 00:34:49,713 Μπορεί να μην το είδαν νωρίτερα. 497 00:34:50,506 --> 00:34:53,467 Ίσως κάποιος είχε πρόσβαση στο όχημα. 498 00:34:56,262 --> 00:34:58,848 Η αστυνομία έψαξε το αμάξι του Μπάριερ. 499 00:34:58,848 --> 00:35:02,434 Η έρευνα δεν παρουσίασε ύποπτα στοιχεία. 500 00:35:03,644 --> 00:35:06,438 Ούτε αποτυπώματα ούτε τρίχες. Τίποτα. 501 00:35:07,231 --> 00:35:09,233 Είναι πολύ παράξενο. 502 00:35:09,233 --> 00:35:12,236 Υπάρχουν αρκετά πράγματα που... 503 00:35:13,112 --> 00:35:17,199 Νομίζω ότι ίσως έπρεπε να το εξετάσουν καλύτερα. 504 00:35:19,285 --> 00:35:22,329 Κάτι άλλο που είναι τεράστια ανακολουθία 505 00:35:22,413 --> 00:35:26,584 είναι οι δύο τηλεφωνικοί αριθμοί στην αναφορά της αστυνομίας. 506 00:35:26,584 --> 00:35:28,794 Και δεν ήταν του πατέρα μου. 507 00:35:28,878 --> 00:35:29,920 ΚΙΝΗΤΟ MOTOROLA 508 00:35:30,004 --> 00:35:32,173 Αυτό ήταν το κινητό του πατέρα μου. 509 00:35:32,173 --> 00:35:35,426 Αυτό το τηλέφωνο δεν συμπεριλαμβάνεται στην αναφορά. 510 00:35:36,177 --> 00:35:40,347 Υπάρχει ένα κινητό που φαίνεται. Είναι ασημί τηλέφωνο. 511 00:35:40,431 --> 00:35:43,642 Συμπεριλαμβάνεται στην αναφορά, μα δεν το πήραμε ποτέ. 512 00:35:43,726 --> 00:35:46,604 Ούτε ξέραμε ότι ο μπαμπάς είχε αυτό το τηλέφωνο. 513 00:35:46,604 --> 00:35:50,649 Τίνος είναι το κινητό; Και γιατί ήταν στο δωμάτιό του; 514 00:35:52,359 --> 00:35:56,280 Κι αυτή είναι η είσοδος του διαβόητου κλαμπ Crazy Horse Too. 515 00:35:56,280 --> 00:36:00,159 Οι συγγενείς του Μπάριερ είναι πεπεισμένοι ότι ο πρώην ιδιοκτήτης 516 00:36:00,159 --> 00:36:03,996 μπορεί να έπαιξε κάποιον ρόλο σε ό,τι συνέβη στον Μπάριερ. 517 00:36:05,331 --> 00:36:08,709 Μίλησα με τον πατέρα μου εκείνη την Πέμπτη πριν πεθάνει, 518 00:36:09,418 --> 00:36:12,046 και είπε "Ο Ρικ Ρίζολο βγήκε απ' τη φυλακή". 519 00:36:13,339 --> 00:36:15,799 Μου είπε ο πατέρας μου πως αν του έκαναν κακό, 520 00:36:15,883 --> 00:36:18,552 ιδίως αυτοί στο Crazy Horse Too, 521 00:36:19,511 --> 00:36:22,973 "Θα το έκαναν να φανεί ότι πήρα υπερβολική δόση με γυναίκες". 522 00:36:23,724 --> 00:36:26,268 Ήταν η τελευταία συζήτηση με τον πατέρα μου. 523 00:36:29,521 --> 00:36:32,608 Επίσης, ο πατέρας μου πήρε ένα γράμμα τη μέρα που πέθανε. 524 00:36:34,026 --> 00:36:35,527 Και λέει "Κύριε Μπάριερ, 525 00:36:35,611 --> 00:36:39,073 γίνονται συναντήσεις σε διάφορα μέρη της πόλης 526 00:36:39,073 --> 00:36:40,449 από τον Ρικ Ρίζολο. 527 00:36:40,449 --> 00:36:42,910 Προσέξτε. Κάτι κακό ετοιμάζει. 528 00:36:42,910 --> 00:36:45,412 Χρησιμοποιεί ανθρώπους για να σας πλησιάσει. 529 00:36:45,496 --> 00:36:49,416 Θα χρησιμοποιήσει κάποια για να έχει πρόσβαση στην επιχείρησή σας". 530 00:36:50,167 --> 00:36:53,128 {\an8}Το Σαββατοκύριακο το πτώμα του 55χρονου Μπάριερ 531 00:36:53,212 --> 00:36:56,215 {\an8}βρέθηκε σε δωμάτιο μοτέλ στην εθνική Μπόλντερ. 532 00:36:56,215 --> 00:36:59,260 {\an8}Η αστυνομία λέει ότι δεν θα γίνει επίσημη έρευνα. 533 00:37:00,135 --> 00:37:03,222 Πάντα πρέπει να κοιτάς για πιθανούς υπόπτους. 534 00:37:05,641 --> 00:37:08,269 Αν είχε δεχτεί ανώνυμες απειλές, 535 00:37:08,269 --> 00:37:12,356 είχαν γίνει πολλά αρνητικά πράγματα στη δουλειά του, 536 00:37:12,356 --> 00:37:14,316 και μετά κατέληξε νεκρός, 537 00:37:15,859 --> 00:37:17,653 δικαιολογείται η έρευνα. 538 00:37:19,947 --> 00:37:21,699 Όταν πέθανε ο Μπάφαλο, 539 00:37:21,699 --> 00:37:25,119 "πέθανε" και η μήνυση εναντίον του Ρικ Ρίζολο. 540 00:37:26,161 --> 00:37:28,539 Δεν γίνεται να χάσεις τον βασικό μάρτυρα. 541 00:37:29,039 --> 00:37:33,836 Υπήρχαν ισχυρά επιχειρήματα όσο εκείνος ζούσε. Αφού πέθανε, έπαψαν να είναι. 542 00:37:35,421 --> 00:37:38,966 Ο πατέρας μου έκανε εχθρούς μερικούς πολύ ισχυρούς ανθρώπους 543 00:37:38,966 --> 00:37:41,677 και πιστεύω ότι δολοφονήθηκε γι' αυτό. 544 00:37:46,098 --> 00:37:52,146 Η θεωρία μου είναι ότι τον έφεραν σε μια ευάλωτη κατάσταση. 545 00:37:52,688 --> 00:37:54,982 Ίσως τον ανάγκασαν να πάρει κοκαΐνη. 546 00:37:56,150 --> 00:37:57,359 Στην υπόθεση Μπάριερ, 547 00:37:57,443 --> 00:38:01,280 ίσως υπάρχει κάτι στον οργανισμό του που δεν εντοπίσαμε. 548 00:38:02,865 --> 00:38:07,786 Οι πιθανότητες είναι πως κάπως τον ανάγκασαν 549 00:38:07,870 --> 00:38:12,249 να πάρει κοκαΐνη, τόση όση δεν συνήθιζε να παίρνει 550 00:38:12,333 --> 00:38:14,543 ή τον ξεγέλασαν, 551 00:38:14,543 --> 00:38:18,881 γιατί η κοκαΐνη έχει διαφορετική πυκνότητα 552 00:38:18,881 --> 00:38:20,758 όταν τη αγοράζεις στον δρόμο. 553 00:38:20,758 --> 00:38:23,218 Δεν ξέρεις πόσο δυνατή είναι. 554 00:38:23,927 --> 00:38:27,222 Νομίζω ότι ο πατέρας μου ξεγελάστηκε από τη Λίσα. 555 00:38:28,515 --> 00:38:29,850 Δεν ξέρουμε τι συνέβη. 556 00:38:29,850 --> 00:38:33,103 Πώς κατέληξε στο μοτέλ; Δεν ξέρουμε. 557 00:38:34,438 --> 00:38:37,816 Δεν ερευνήθηκε σωστά ώστε να καταλάβουμε. 558 00:38:40,694 --> 00:38:44,656 Πολλοί μου λένε πως ως δώρο αποφυλάκισης 559 00:38:45,199 --> 00:38:47,701 κάποιος αποφάσισε να ξεφορτωθεί τον Μπάφαλο. 560 00:38:47,785 --> 00:38:51,413 Η μεγαλύτερη χάρη που θα έκανε κάποιος για τον Ρικ Ρίζολο. 561 00:38:52,289 --> 00:38:54,041 Ποιος ξέρει αν συνέβη. 562 00:38:54,666 --> 00:38:57,836 Κάτι βρομάει και μάλιστα πάρα πολύ άσχημα. 563 00:38:59,463 --> 00:39:03,175 Πέθανε κάτω από πολύ ύποπτες συνθήκες. 564 00:39:04,551 --> 00:39:06,887 Πρέπει να το δούμε ως φόνο. 565 00:39:09,139 --> 00:39:12,267 Θεωρώ ότι η χρονική στιγμή είναι πολύ ύποπτη. 566 00:39:13,477 --> 00:39:19,983 Δεν ξέρω αν ο Μπάφαλο Τζιμ έκανε χρήση κοκαΐνης με τη θέλησή του ή όχι, 567 00:39:20,067 --> 00:39:25,656 αλλά έχω περισσότερες ερωτήσεις παρά απαντήσεις. 568 00:39:28,075 --> 00:39:32,746 Ο ΡΙΚ ΡΙΖΟΛΟ ΚΑΙ Η "ΛΙΣΑ" ΑΡΝΗΘΗΚΑΝ ΝΑ ΔΩΣΟΥΝ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ. 569 00:39:39,670 --> 00:39:43,507 Τον Σεπτέμβριο του 2006, το Crazy Horse επιτέλους έκλεισε 570 00:39:43,507 --> 00:39:46,176 μετά την ανάκληση της άδειας για πώληση αλκοόλ. 571 00:39:48,220 --> 00:39:50,431 Και τον Αύγουστο του 2019, 572 00:39:50,431 --> 00:39:54,351 το κτίριο ήταν σε πολύ κακή κατάσταση. 573 00:39:54,435 --> 00:39:57,646 Έμεναν μέσα άστεγοι κι εντέλει χαρακτηρίστηκε ακατάλληλο. 574 00:40:01,483 --> 00:40:03,235 Μετά τον θάνατο του Μπάφαλο, 575 00:40:03,235 --> 00:40:09,074 η Τζένιφερ Μπάριερ ανέλαβε το συνεργείο του 576 00:40:09,158 --> 00:40:13,412 για να τελειώσει τα οχήματα που είχε ξεκινήσει εκείνος να επισκευάζει. 577 00:40:15,372 --> 00:40:18,625 Μετά το συνεργείο έκλεισε. 578 00:40:22,796 --> 00:40:26,383 Εδώ, στο Λας Βέγκας, χάσαμε την πιο έντονη προσωπικότητα. 579 00:40:27,551 --> 00:40:30,929 Ήταν ένας μεγαλόσωμος τύπος που αγαπούσαν όλοι. 580 00:40:32,473 --> 00:40:33,474 Και ευχάριστος. 581 00:40:33,974 --> 00:40:37,394 Ο θάνατός του άφησε στην πόλη ένα κενό 582 00:40:37,478 --> 00:40:39,646 που δεν θα μπορέσουμε να καλύψουμε. 583 00:40:43,567 --> 00:40:44,693 Γεια! 584 00:40:44,693 --> 00:40:47,487 -Μωρό Μπαφ! Πόσο χαίρομαι. -Κι εγώ χαίρομαι. 585 00:40:47,571 --> 00:40:49,907 Ο Μπάφαλο είχε έναν δικό του τρόπο. 586 00:40:49,907 --> 00:40:53,660 Όταν ήταν εκεί, ο κόσμος τον ακολουθούσε. 587 00:40:53,744 --> 00:40:58,248 Του άρεσε να είναι ο Μπάφαλο Τζιμ και αυτό τον έκανε ευτυχισμένο. 588 00:40:59,791 --> 00:41:01,376 Μου λείπει πολύ. 589 00:41:02,961 --> 00:41:08,133 Ελπίζω οι κόρες του να ξέρουν ότι σήμαιναν πολλά για εκείνον 590 00:41:08,217 --> 00:41:10,427 {\an8}και θα ήταν πολύ περήφανος γι' αυτές. 591 00:41:11,845 --> 00:41:13,847 Αγαπούσε πολύ τα κορίτσια. 592 00:41:19,311 --> 00:41:25,192 Τα τελευταία 13 χρόνια ήταν πολύ δύσκολα. 593 00:41:26,151 --> 00:41:29,446 Έχασα τον καλύτερό μου φίλο. Έχασα τον πατέρα μου. 594 00:41:29,530 --> 00:41:34,076 Ένιωθα μόνη για πολλά χρόνια αφότου πέθανε. 595 00:41:37,371 --> 00:41:40,832 Το 1999 ο πατέρας μου κι εγώ πήγαμε στο όρος Τσάρλεστον. 596 00:41:40,916 --> 00:41:43,293 Πηγαίναμε κάθε δύο μήνες. 597 00:41:43,377 --> 00:41:46,630 Και καθόμασταν στον ξενώνα και πίναμε ζεστή σοκολάτα. 598 00:41:48,090 --> 00:41:49,925 Μου είπε ο πατέρας μου 599 00:41:49,925 --> 00:41:52,469 "Αν πάθαινα κάτι, θα όρθωνες ανάστημα;" 600 00:41:52,469 --> 00:41:55,097 Και είπα "Ναι, αλλά τι σημαίνει αυτό;" 601 00:41:56,807 --> 00:41:58,684 Τώρα ξέρω τι σήμαινε αυτό. 602 00:42:00,852 --> 00:42:03,355 Υπάρχουν άνθρωποι που ξέρουν την αλήθεια. 603 00:42:03,981 --> 00:42:06,358 Ελπίζω να μας μιλήσουν. 604 00:42:07,859 --> 00:42:10,737 Θέλουμε να μάθουμε τι συνέβη στον πατέρα μας. 605 00:42:14,700 --> 00:42:16,994 {\an8}ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 606 00:42:16,994 --> 00:42:21,957 {\an8}ΓΙΑ ΤΟΝ ΜΥΣΤΗΡΙΩΔΗ ΘΑΝΑΤΟ ΤΟΥ "ΜΠΑΦΑΛΟ ΤΖΙΜ" ΜΠΑΡΙΕΡ, 607 00:42:21,957 --> 00:42:25,794 {\an8}ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟ UNSOLVED.COM 608 00:43:21,391 --> 00:43:25,395 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη