1
00:00:06,340 --> 00:00:08,092
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:08,176 --> 00:00:09,385
Λας Βέγκας, Νεβάδα.
3
00:00:09,469 --> 00:00:12,472
Είναι ο Μπάφαλο Τζιμ
και το Buffalo Wrestling Show.
4
00:00:15,016 --> 00:00:19,187
Ήταν ο Μπάφαλο Τζιμ
και ήταν η χαρά της ζωής.
5
00:00:19,187 --> 00:00:21,439
Όπου κι αν πήγαινες, "Μπάφαλο Τζιμ!"
6
00:00:21,439 --> 00:00:23,608
Ψηφίστηκε από το Las Vegas Review-Journal
7
00:00:23,608 --> 00:00:26,861
ως η πιο ενδιαφέρουσα προσωπικότητα
του Λας Βέγκας για το 2005.
8
00:00:26,861 --> 00:00:29,113
Ξεπέρασε και τον δήμαρχο.
9
00:00:29,197 --> 00:00:30,907
-Ειρήνη και αγάπη.
-Μπορούμε.
10
00:00:30,907 --> 00:00:32,492
-Από καρδιάς.
-Ευχαριστώ.
11
00:00:32,492 --> 00:00:34,202
Από καρδιάς, φίλοι μου.
12
00:00:35,078 --> 00:00:38,372
{\an8}Το Σαββατοκύριακο,
ο εχθρός της μαφίας, ο Μπάφαλο Τζιμ,
13
00:00:38,456 --> 00:00:40,541
{\an8}βρέθηκε νεκρός σε δωμάτιο μοτέλ.
14
00:00:40,625 --> 00:00:43,002
{\an8}Δεν υπήρχαν εμφανή σημάδια δολοφονίας.
15
00:00:43,086 --> 00:00:47,090
{\an8}Απόψε φίλοι και συγγενείς του Μπάριερ
εκφράζουν έντονες υποψίες.
16
00:00:47,090 --> 00:00:49,383
Πιστεύουμε ότι δολοφονήθηκε.
17
00:00:49,467 --> 00:00:53,221
Παρά τις απειλές για την ασφάλειά του,
όπως πίστευε ο ίδιος,
18
00:00:53,221 --> 00:00:55,932
{\an8}ο Τζιμ Μπάριερ δεν υποχώρησε.
19
00:00:55,932 --> 00:00:57,809
{\an8}Πιστεύαμε ότι ήταν παγίδα.
20
00:00:59,685 --> 00:01:01,104
Κάτι δεν πήγαινε καλά.
21
00:01:03,606 --> 00:01:07,610
Ξέρω ότι υπάρχουν άνθρωποι
που θέλουν τόσο την αλήθεια όσο εγώ.
22
00:01:08,111 --> 00:01:10,446
Αξίζουμε δικαιοσύνη για τον πατέρα μας.
23
00:01:47,275 --> 00:01:52,155
{\an8}ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ ΝΕΒΑΔΑ
24
00:01:52,155 --> 00:01:54,490
ΜΟΤΕΛ 6
25
00:01:58,161 --> 00:02:01,372
Στις 6 Απριλίου 2008, στις 11:30 π.μ.,
26
00:02:01,956 --> 00:02:04,000
στο Μοτέλ 6 στη λεωφόρο Μπόλντερ,
27
00:02:05,543 --> 00:02:08,337
η καμαριέρα χτυπάει
την πόρτα του δωματίου 105
28
00:02:09,046 --> 00:02:11,507
για να δει
αν μπορεί να καθαρίσει το δωμάτιο.
29
00:02:14,719 --> 00:02:20,766
{\an8}Όταν ανοίγει την πόρτα, βλέπει έναν κύριο
που κοιμάται στο κρεβάτι.
30
00:02:23,477 --> 00:02:27,565
Επιστρέφει στις 12:30
και παρατηρεί ότι κοιμάται ακόμα.
31
00:02:30,693 --> 00:02:35,615
Στη 1:10 μ.μ. η καμαριέρα επιστρέφει
και τον βρίσκει στην ίδια θέση.
32
00:02:36,616 --> 00:02:40,369
Μια άλλη καμαριέρα
τον κουνάει να δει αν είναι ξύπνιος,
33
00:02:40,453 --> 00:02:42,663
οπότε πιστεύουν ότι είναι νεκρός.
34
00:02:45,166 --> 00:02:49,545
Οι ντετέκτιβ βίαιων εγκλημάτων
μετέβησαν στο σημείο νωρίς το απόγευμα.
35
00:02:50,838 --> 00:02:55,468
Το πτώμα βρέθηκε ανάσκελα
με το πουκάμισο ανοιχτό,
36
00:02:56,427 --> 00:02:58,304
με μαξιλάρι πίσω από το κεφάλι
37
00:02:58,304 --> 00:03:01,057
και το παντελόνι του στους αστραγάλους.
38
00:03:01,599 --> 00:03:06,187
Βρέθηκε μια λευκή σκόνη
στο μούσι και στο πουκάμισό του.
39
00:03:07,229 --> 00:03:12,360
Η κατάσταση του πτώματος
φάνηκε λίγο ύποπτη
40
00:03:12,360 --> 00:03:16,072
γιατί δεν ήταν εμφανής η αιτία θανάτου.
41
00:03:17,949 --> 00:03:22,787
Κάποια στιγμή έγινε ταυτοποίηση
του πτώματος. Ήταν ο Τζέιμς Μπάριερ.
42
00:03:22,787 --> 00:03:24,956
Γνωστός και ως Μπάφαλο Τζιμ.
43
00:03:24,956 --> 00:03:28,918
Είμαι ο Μπάφαλο Τζιμ
κι είναι άλλο ένα βράδυ Παρασκευή, αδερφέ,
44
00:03:28,918 --> 00:03:30,586
εδώ στο Βέγκας!
45
00:03:30,670 --> 00:03:32,964
Χαρακτηριστική προσωπικότητα του Βέγκας,
46
00:03:32,964 --> 00:03:36,133
επαγγελματίας πυγμάχος,
μηχανικός, υποψήφιος πολιτικός...
47
00:03:36,217 --> 00:03:38,469
Ορίστε, κύριε. Μπάφαλο Τζιμ Μπάριερ.
48
00:03:38,469 --> 00:03:43,432
{\an8}Ο Μπάριερ έφτιαξε έναν γιγάντιο
βούβαλο από παπιέ μασέ, που βγάζει καπνό.
49
00:03:43,516 --> 00:03:45,685
{\an8}Είπα ότι θα αρέσει στους κατοίκους.
50
00:03:45,685 --> 00:03:49,897
Ο πατέρας μου, ο Μπάφαλο Τζιμ Μπάριερ,
λάτρευε το Λας Βέγκας.
51
00:03:50,648 --> 00:03:51,857
Τα έντονα φώτα,
52
00:03:52,566 --> 00:03:54,944
{\an8}τον ενθουσιασμό, τα σόου, τα εστιατόρια.
53
00:03:58,114 --> 00:04:01,742
Και ήταν μια πολύ πληθωρική προσωπικότητα.
54
00:04:02,868 --> 00:04:06,247
{\an8}Ήταν κάποιος που φώτιζε τον χώρο
στον οποίον έμπαινε.
55
00:04:07,206 --> 00:04:08,582
Φυσιογνωμία.
56
00:04:10,835 --> 00:04:12,420
Ο μπαμπάς του ήταν Τσερόκι.
57
00:04:13,629 --> 00:04:17,466
{\an8}Μας μάθαινε την καταγωγή μας
58
00:04:17,550 --> 00:04:21,178
{\an8}και πάντα μας υπενθύμιζε
59
00:04:21,262 --> 00:04:25,224
ότι πρέπει να θυμόμαστε τους προγόνους μας
και την καταγωγή μας.
60
00:04:25,308 --> 00:04:26,684
Είναι σημαντικό.
61
00:04:28,894 --> 00:04:31,188
Δεν πέρασε εύκολα παιδιά χρόνια.
62
00:04:33,024 --> 00:04:37,403
Άρχισε να δουλεύει σε βενζινάδικο στα 15.
63
00:04:37,403 --> 00:04:40,448
Άλλαζαν λάδια με τον αδερφό του.
64
00:04:41,449 --> 00:04:43,409
Κοιμόταν σε πατώματα βενζινάδικων
65
00:04:43,409 --> 00:04:46,579
και του μάθαινε τα βασικά ο αδερφός του.
66
00:04:48,331 --> 00:04:51,625
Ξεκίνησε να ασχολείται με τα μηχανικά
πρώτα στο βαν του.
67
00:04:56,589 --> 00:05:00,384
Και τελικά έφτασε στο επίπεδο που ήταν
68
00:05:00,468 --> 00:05:04,096
και άνοιξε συνεργείο αυτοκινήτων
τέλη της δεκαετίας του '70.
69
00:05:05,598 --> 00:05:07,516
Auto & Marine, παρακαλώ.
70
00:05:08,017 --> 00:05:10,144
Έφτιαξε πολλά εκπληκτικά αμάξια.
71
00:05:10,144 --> 00:05:14,356
Είχε φτιάξει αμάξι για τον Γουέιν Νιούτον
και για τον Ρόμπερτ Γκουλέ.
72
00:05:15,399 --> 00:05:19,904
Διασημότητες κι από άλλες πολιτείες
έφερναν τα αμάξια τους στο συνεργείο του.
73
00:05:22,990 --> 00:05:26,368
Ήταν πολύ στοργικός κι εργατικός άνθρωπος.
74
00:05:26,452 --> 00:05:28,662
Πάντα φρόντιζε την οικογένειά μας.
75
00:05:29,622 --> 00:05:32,208
Ήμασταν τέσσερα παιδιά.
76
00:05:33,084 --> 00:05:35,544
Έχω μια μεγάλη αδερφή, την Τζέσικα.
77
00:05:36,253 --> 00:05:38,130
Και μια αδερφή, την Ελίζ.
78
00:05:38,881 --> 00:05:41,008
Και η μικρή μας αδερφή, η Τζέρικα.
79
00:05:42,760 --> 00:05:46,138
Η μαμά ήταν ερωτευμένη με τον μπαμπά.
Τον αγαπάει ακόμα.
80
00:05:48,015 --> 00:05:52,353
Το 2000, όμως,
η μητέρα μου εγκατέλειψε τον πατέρα μου
81
00:05:52,353 --> 00:05:56,107
και μετακομίσαμε στο Σιάτλ
γιατί εκεί μένει η αδερφή της.
82
00:05:57,608 --> 00:06:00,277
{\an8}Η Τζέρικα πήγε να ζήσει με τον πατέρα μου,
83
00:06:00,361 --> 00:06:02,446
{\an8}και την είχε σαν βασίλισσα.
84
00:06:03,030 --> 00:06:04,657
Πήγαιναν παντού μαζί.
85
00:06:04,657 --> 00:06:07,576
Ήταν αχώριστοι.
86
00:06:08,744 --> 00:06:11,122
Κάθε μέρα ήταν συναρπαστική. Κάτι νέο.
87
00:06:13,582 --> 00:06:17,503
Ήταν πολύ ευχάριστος άνθρωπος.
Μες στον ενθουσιασμό.
88
00:06:24,760 --> 00:06:26,846
Και πάντα του άρεσε η πάλη.
89
00:06:28,013 --> 00:06:29,473
Σήκωμα!
90
00:06:30,391 --> 00:06:31,809
Φίλε!
91
00:06:31,809 --> 00:06:35,396
Νέος πρωταθλητής βαρέων βαρών,
92
00:06:35,396 --> 00:06:38,482
ο Τζόνι "Ψυχοπαθής" Πέιν!
93
00:06:40,317 --> 00:06:43,988
Ο Μπάφαλο ήθελε να κάνει
τη δική του σχολή πάλης.
94
00:06:43,988 --> 00:06:49,034
Είμαι απόψε εδώ στη σχολή
επαγγελματικής πάλης του Μπάφαλο Τζιμ.
95
00:06:49,118 --> 00:06:51,704
{\an8}Την ονόμασε Ομοσπονδία Πάλης Μπάφαλο.
96
00:06:53,998 --> 00:06:55,624
{\an8}Βγαίνει το Ψηλό, το Δίδυμο!
97
00:06:55,708 --> 00:06:56,667
{\an8}Εμπρός!
98
00:06:56,667 --> 00:06:59,295
{\an8}Το στιλ του ήταν φοβερό.
99
00:07:01,255 --> 00:07:03,132
Ένα δαχτυλίδι σε κάθε δάχτυλο.
100
00:07:03,132 --> 00:07:04,341
Παρασκευή βράδυ!
101
00:07:04,425 --> 00:07:08,345
Φορούσε αλεξίσφαιρο γιλέκο,
κυριολεκτικά φτιαγμένο από σφαίρες.
102
00:07:08,429 --> 00:07:10,473
Ο Μπάφαλο Τζιμ!
103
00:07:11,056 --> 00:07:12,892
Όλοι τον ήθελαν για παρέα.
104
00:07:12,892 --> 00:07:15,144
Πάμε στην κορυφή, Μπάφαλο!
105
00:07:15,144 --> 00:07:18,439
Ήταν ωραίος τύπος και κολλήσαμε.
106
00:07:18,439 --> 00:07:20,483
Γίναμε αμέσως πολύ καλοί φίλοι.
107
00:07:20,483 --> 00:07:23,319
Τον σήκωσε! Τον ρίχνει κάτω!
108
00:07:23,319 --> 00:07:26,864
Η τηλεοπτική του εκπομπή
έπαιζε αργά στην καλωδιακή τηλεόραση.
109
00:07:26,864 --> 00:07:29,992
{\an8}Είχε τεράστιο κοινό.
Ήταν πολύ επιτηδευμένο.
110
00:07:29,992 --> 00:07:33,162
Άλλη μία Παρασκευή.
Είναι το Buffalo Jim's Wrestling Show!
111
00:07:33,162 --> 00:07:34,788
Να κι η Μικρή Μπάφαλο!
112
00:07:34,872 --> 00:07:39,793
Αποφάσισα να συμμετάσχω
σε μια του εκπομπή.
113
00:07:39,877 --> 00:07:40,836
Επάνω του, Μπαφ!
114
00:07:42,838 --> 00:07:46,884
Το όνομα Μικρή Μπαφ
βγήκε επειδή ήμουν η βοηθός του.
115
00:07:46,884 --> 00:07:48,427
Μ' αρέσει! Ξέρεις κάτι;
116
00:07:48,427 --> 00:07:49,637
Ήταν ωραία.
117
00:07:50,221 --> 00:07:52,014
Ήξερε να κάνει σόου.
118
00:07:52,014 --> 00:07:54,266
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί.
119
00:07:58,771 --> 00:08:01,815
Πέρασαν περίπου έξι χρόνια.
120
00:08:01,899 --> 00:08:03,234
Ήμασταν αυτός κι εγώ.
121
00:08:05,569 --> 00:08:08,697
Στεκόμαστε μπροστά
από το σπίτι της οικογένειάς μου.
122
00:08:09,323 --> 00:08:13,035
Εδώ ζούσαμε.
Ήταν το σπίτι των ονείρων του πατέρα μου.
123
00:08:17,831 --> 00:08:19,500
Του άρεσε πάρα πολύ εδώ.
124
00:08:19,500 --> 00:08:21,794
Κοιτούσε το βουνό
125
00:08:21,794 --> 00:08:26,549
και έβλεπε έναν Ινδιάνο αρχηγό και έλεγε
126
00:08:26,549 --> 00:08:28,634
"Αυτό το βουνό είναι δικό μου".
127
00:08:31,136 --> 00:08:34,348
Τώρα που είμαι εδώ, δεν νιώθω το ίδιο.
128
00:08:34,348 --> 00:08:36,225
Δεν είναι το ίδιο χωρίς αυτόν.
129
00:08:43,857 --> 00:08:46,193
{\an8}7:20 Μ.Μ.
5 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2008
130
00:08:48,779 --> 00:08:51,240
Εκείνο το βράδυ ο πατέρας μου ανέφερε
131
00:08:51,240 --> 00:08:53,909
πως θα πήγαινε με έναν φίλο για δείπνο.
132
00:08:59,790 --> 00:09:02,251
Είπε "Θα γυρίσω ως τις δώδεκα".
133
00:09:19,393 --> 00:09:22,438
Γύρω στις 9:30 μ.μ. του έστειλα μήνυμα,
134
00:09:23,522 --> 00:09:24,982
αλλά δεν απάντησε.
135
00:09:26,525 --> 00:09:29,069
Του τηλεφώνησα πάλι αργότερα το βράδυ
136
00:09:29,153 --> 00:09:30,446
και δεν το σήκωσε.
137
00:09:34,867 --> 00:09:39,163
Προσπάθησα πάλι το πρωί να τηλεφωνήσω
στον πατέρα μου και δεν απάντησε.
138
00:09:39,163 --> 00:09:42,583
Αυτό με έκανε να ανησυχήσω πολύ.
139
00:09:42,583 --> 00:09:46,420
Ο μπαμπάς δεν απαντάει στο τηλέφωνο.
Τι συμβαίνει;
140
00:09:49,048 --> 00:09:53,427
Γύρω στις δύο το μεσημέρι,
ήμουν με την αδερφή μου, την Ελίζ,
141
00:09:53,427 --> 00:09:57,014
και μου τηλεφώνησε μια αστυνομικός
142
00:09:57,765 --> 00:10:00,309
και είπε ότι αφορούσε τον πατέρα μου.
143
00:10:01,226 --> 00:10:03,479
Είπε "Πρέπει να μιλήσω σε ενήλικα".
144
00:10:04,730 --> 00:10:06,065
Εγώ ήμουν μόλις 15.
145
00:10:06,065 --> 00:10:08,442
Η Ελίζ ήταν 20 χρονών τότε.
146
00:10:10,235 --> 00:10:14,281
Έτρεξα, λοιπόν, μες στον πανικό
να φωνάξω την Ελίζ.
147
00:10:14,365 --> 00:10:18,577
Αύξησα την ένταση του ήχου στο κινητό μου
για να ακούσω τη συζήτηση.
148
00:10:18,577 --> 00:10:21,830
Η Ελίζ πήρε το τηλέφωνο.
Άκουσα την αστυνομικό να λέει
149
00:10:21,914 --> 00:10:23,665
"Ο πατέρας σου είναι νεκρός.
150
00:10:24,166 --> 00:10:27,628
Πρέπει να έρθεις στο Μοτέλ 6
στη λεωφόρο Μπόλντερ
151
00:10:28,379 --> 00:10:30,297
για να αναγνωρίσεις το πτώμα".
152
00:10:33,717 --> 00:10:36,428
Στον δρόμο για το Μοτέλ 6...
153
00:10:38,472 --> 00:10:43,435
κλαίγαμε ασταμάτητα
και η Ελίζ έτρεχε με 160 χλμ. στην εθνική.
154
00:10:43,519 --> 00:10:46,313
Προσπαθούσαμε να φτάσουμε το γρηγορότερο.
155
00:10:48,232 --> 00:10:53,070
Όταν φτάσαμε έξω απ' το μοτέλ,
156
00:10:53,070 --> 00:10:58,617
μας πλησίασε ένας αστυνομικός από το Τμήμα
157
00:10:58,701 --> 00:11:02,121
και είπε να μπούμε στο δωμάτιο του μοτέλ
158
00:11:02,121 --> 00:11:05,833
για να αναγνωρίσουμε
το πτώμα του πατέρα μου.
159
00:11:13,632 --> 00:11:17,678
Σε αυτό το δωμάτιο
βρέθηκε νεκρός ο πατέρας μου.
160
00:11:19,805 --> 00:11:24,643
Ήταν εδώ στο φορείο
όταν μπήκαμε στο δωμάτιο.
161
00:11:25,853 --> 00:11:30,774
Ήταν σε σάκο για πτώματα
και το φερμουάρ ήταν ανοιχτό.
162
00:11:33,736 --> 00:11:34,862
Εκείνη η στιγμή
163
00:11:36,697 --> 00:11:41,702
με πονάει πολύ όταν τη θυμάμαι,
όταν τη σκέφτομαι.
164
00:11:43,620 --> 00:11:45,998
Τον βρήκαν να κείτεται στο κρεβάτι εδώ.
165
00:11:54,214 --> 00:11:57,134
Δεν μπορούσαμε να πιστέψουμε
166
00:11:57,134 --> 00:12:02,723
ότι ο πατέρας μας ήταν νεκρός
μπροστά στα μάτια μας σ' ένα μοτέλ.
167
00:12:07,853 --> 00:12:11,940
Μου είναι πολύ δύσκολο
να αντικρίζω αυτό το δωμάτιο.
168
00:12:12,024 --> 00:12:16,111
Ήταν το τελευταίο μέρος
που τον είδα πριν από την κηδεία,
169
00:12:17,196 --> 00:12:18,947
και τον αγκάλιασα.
170
00:12:19,031 --> 00:12:21,658
Τελευταία φορά τον άγγιξα
σε αυτό το δωμάτιο.
171
00:12:23,327 --> 00:12:25,037
Και ήταν παγωμένος.
172
00:12:25,037 --> 00:12:29,166
Και θυμάμαι ότι η αστυνομία
είπε ότι έπρεπε να τον αφήσω
173
00:12:29,166 --> 00:12:31,668
γιατί έπρεπε να πάρουν το πτώμα του.
174
00:12:32,795 --> 00:12:34,463
Δεν ήθελα να τον αφήσω.
175
00:12:39,635 --> 00:12:43,805
Η αστυνομία δεν μας έδωσε πληροφορίες
ή λεπτομέρειες για το πώς βρέθηκε
176
00:12:43,889 --> 00:12:46,016
ή για το τι συνέβη στον πατέρα μου.
177
00:12:49,728 --> 00:12:56,068
Μας έδωσε η αστυνομία έναν φάκελο με τα
κλειδιά του αυτοκινήτου, το πορτοφόλι του,
178
00:12:56,068 --> 00:12:59,780
το κινητό του και την απόδειξη του μοτέλ.
179
00:12:59,780 --> 00:13:02,574
Η ΚΟΡΗ ΤΟΥ ΜΠΑΡΙΕΡ
ΠΗΡΕ ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΑ ΤΟΥ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ
180
00:13:02,658 --> 00:13:04,743
Έβγαλα αμέσως το κινητό
181
00:13:04,827 --> 00:13:07,788
και σκέφτηκα να ψάξω τις κλήσεις
182
00:13:07,788 --> 00:13:12,125
να δω ποιος ήταν
ο τελευταίος άνθρωπος στον οποίο μίλησε.
183
00:13:14,670 --> 00:13:16,171
Υπήρχε ένα μήνυμα.
184
00:13:16,797 --> 00:13:20,217
Έτσι, άκουσα τον τηλεφωνητή του
185
00:13:20,217 --> 00:13:23,178
για να μάθω ποιος άφησε το μήνυμα.
186
00:13:24,471 --> 00:13:28,851
Μπορεί αυτός να ήταν
ο τελευταίος στον οποίον μίλησε.
187
00:13:29,977 --> 00:13:34,106
Στο μήνυμά της είπε
"Μπάφαλο, είμαι η Λίσα.
188
00:13:34,106 --> 00:13:35,774
Όλα καλά;"
189
00:13:35,774 --> 00:13:39,820
Και το είπε με ανησυχητικό τόνο.
190
00:13:41,029 --> 00:13:45,534
Κι έτσι κάλεσα τον αριθμό,
το σήκωσε μια γυναίκα και είπα
191
00:13:45,534 --> 00:13:47,035
"Είσαι η Λίσα;"
192
00:13:47,786 --> 00:13:49,162
Και δεν απάντησε.
193
00:13:49,705 --> 00:13:51,790
Είπα "Ξέρεις τον Μπάφαλο Τζιμ;"
194
00:13:52,416 --> 00:13:55,836
Και είπε "Δεν ξέρω τον Μπάφαλο Τζιμ",
και το έκλεισε.
195
00:13:57,754 --> 00:13:59,840
Αυτή που μίλησε στον τηλεφωνητή
196
00:13:59,840 --> 00:14:02,092
ήταν η ίδια που μου απάντησε.
197
00:14:03,260 --> 00:14:07,806
Γιατί να αφήσει ένα ηχητικό μήνυμα
εκφράζοντας ανησυχία για τον πατέρα μου;
198
00:14:07,890 --> 00:14:11,476
Έλεγα στην Ελίζ "Όχι, κάτι ξέρει.
199
00:14:11,560 --> 00:14:15,105
Κάτι ξέρει. Λέει ψέματα.
Δεν ξέρει τον πατέρα μας;
200
00:14:15,105 --> 00:14:17,983
Υπάρχουν οι κλήσεις εδώ.
Άφησε ηχητικό μήνυμα".
201
00:14:26,199 --> 00:14:28,160
Ήμουν σε διακοπές στην Καλιφόρνια
202
00:14:28,702 --> 00:14:32,080
και μου τηλεφώνησε η αδερφή μου η Ελίζ.
203
00:14:32,164 --> 00:14:36,627
Είπε "Τζένιφερ, ο μπαμπάς βρέθηκε νεκρός.
Μόλις υπέγραψα για το πτώμα".
204
00:14:39,087 --> 00:14:41,381
Έπαθα σοκ. Δεν ήξερα τι να πω.
205
00:14:47,930 --> 00:14:52,100
Ήταν περίεργο, γιατί ο Μπάφαλο
είχε κάνα δυο μέρες να μου τηλεφωνήσει.
206
00:14:53,560 --> 00:14:55,354
Και μετά χτυπάει το τηλέφωνο.
207
00:14:55,354 --> 00:14:57,064
Γράφει "Μπάφαλο Τζιμ".
208
00:14:57,606 --> 00:14:59,024
Και όταν το σήκωσα,
209
00:14:59,942 --> 00:15:01,401
ήταν η κόρη του.
210
00:15:01,485 --> 00:15:02,486
Λέει
211
00:15:03,737 --> 00:15:04,821
"Τζόνι,
212
00:15:05,322 --> 00:15:06,949
ο μπαμπάς πέθανε".
213
00:15:10,243 --> 00:15:13,956
Από εκεί που ήταν συνέχεια στη ζωή μου...
214
00:15:16,917 --> 00:15:19,419
ξαφνικά χάθηκαν όλα.
215
00:15:19,503 --> 00:15:20,587
Μπαμ. Τέλος.
216
00:15:23,048 --> 00:15:26,134
ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΚΛΑΡΚ, ΝΕΒΑΔΑ
ΓΡΑΦΕΙΟ ΙΑΤΡΟΔΙΚΑΣΤΗ
217
00:15:26,218 --> 00:15:30,514
Το πρωί της 7ης Απριλίου 2008
218
00:15:30,514 --> 00:15:32,808
{\an8}μου ανατέθηκε η νεκροψία του Μπάριερ.
219
00:15:32,808 --> 00:15:34,059
{\an8}ΠΡΩΗΝ ΙΑΤΡΟΔΙΚΑΣΤΗΣ
220
00:15:34,059 --> 00:15:37,562
Όποτε κάποιος εντοπίζεται νεκρός
σε ξενοδοχείο,
221
00:15:37,646 --> 00:15:39,856
δεν είναι στο φυσικό περιβάλλον του.
222
00:15:39,940 --> 00:15:42,734
Αν είσαι συντηρητικός, όπως εγώ,
223
00:15:42,818 --> 00:15:46,071
το θεωρείς ανθρωποκτονία
ωσότου αποδειχθεί το αντίθετο.
224
00:15:48,031 --> 00:15:51,827
Ο Μπάριερ δεν είχε
σοβαρό εξωτερικό τραύμα.
225
00:15:53,161 --> 00:15:57,833
Δεν τον πυροβόλησαν. Δεν τον μαχαίρωσαν.
Δεν τον έδειραν. Δεν τον στραγγάλισαν.
226
00:15:58,333 --> 00:16:02,379
Είχε μια λευκή σκόνη
στη μύτη και το μούσι του.
227
00:16:02,963 --> 00:16:05,757
Έκανα εξετάσεις για διάφορα ναρκωτικά
228
00:16:05,841 --> 00:16:07,759
συν τα συνήθη.
229
00:16:09,136 --> 00:16:11,596
Βγήκε θετική μόνο αυτή για την κοκαΐνη.
230
00:16:12,472 --> 00:16:15,434
Το ελάχιστο φονικό επίπεδο για την κοκαΐνη
231
00:16:15,434 --> 00:16:20,856
είναι στα 100 με 200 νανογραμμάρια
ανά χιλιοστόλιτρο.
232
00:16:21,565 --> 00:16:24,526
Το επίπεδο στο αίμα του Μπάριερ
ήταν περίπου 250.
233
00:16:25,736 --> 00:16:27,779
Ο Μπάριερ είχε σοβαρή καρδιοπάθεια
234
00:16:27,863 --> 00:16:32,409
και η αιτία θανάτου του ήταν συνδυασμός
της καρδιοπάθειας και της κοκαΐνης.
235
00:16:34,619 --> 00:16:38,915
Η ώρα θανάτου ήταν μεταξύ
επτά και εννιά το βράδυ στις 5/4/2008.
236
00:16:41,585 --> 00:16:47,299
Μόλις πήραμε το αποτέλεσμα
των τοξικολογικών εξετάσεων,
237
00:16:48,425 --> 00:16:49,843
έπαθα μεγάλο σοκ.
238
00:16:49,843 --> 00:16:51,303
Δεν το πιστεύαμε.
239
00:16:51,887 --> 00:16:55,974
Γιατί δεν τον είδα ποτέ
να παίρνει ναρκωτικά
240
00:16:56,975 --> 00:17:01,146
ή να πίνει αλκοόλ ή να γλεντάει.
241
00:17:04,191 --> 00:17:08,111
Στον Μπάφαλο άρεσε πολύ να βγαίνει
και να περνάει καλά.
242
00:17:10,155 --> 00:17:12,991
Μα δεν έπαιρνε ποτέ ναρκωτικά
όταν ήμασταν μαζί.
243
00:17:13,742 --> 00:17:17,079
Θυμάμαι τον Μπάφαλο να λέει
"Κάνω καθαρή διατροφή
244
00:17:17,079 --> 00:17:19,706
και είμαι σε άριστη φυσική κατάσταση".
245
00:17:21,625 --> 00:17:24,044
Ο πατέρας έλεγε ότι τη δεκαετία του '80
246
00:17:24,044 --> 00:17:26,713
έπαιρνε κοκαΐνη μια στο τόσο.
247
00:17:27,798 --> 00:17:29,966
Δεν καμάρωνε γι' αυτό,
248
00:17:30,634 --> 00:17:34,346
αλλά στα 24 χρόνια
που ήξερα τον πατέρα μου,
249
00:17:34,346 --> 00:17:37,349
δεν τον είδα ποτέ να παίρνει ναρκωτικά.
250
00:17:38,767 --> 00:17:43,730
{\an8}Αν ήταν αλήθεια ότι είχε κοκαΐνη μέσα του
και την είχε πάρει ο ίδιος,
251
00:17:43,814 --> 00:17:44,815
{\an8}θα πάθαινα σοκ.
252
00:17:46,733 --> 00:17:50,195
Θα ήταν κάτι εντελώς μη αντιπροσωπευτικό
253
00:17:50,195 --> 00:17:51,863
του Μπάφαλο που ήξερα,
254
00:17:52,739 --> 00:17:56,535
γιατί ο Μπάφαλο
ήταν εθισμένος στην κοκαΐνη μικρός
255
00:17:56,535 --> 00:17:58,495
και καμάρωνε που το ξεπέρασε.
256
00:17:59,454 --> 00:18:01,832
Όταν πήγαμε να αναγνωρίσουμε το πτώμα,
257
00:18:02,457 --> 00:18:06,920
δεν υπήρχε κανένα ίχνος κοκαΐνης
στο δωμάτιο του μοτέλ.
258
00:18:08,880 --> 00:18:12,092
Από πού ήρθε αυτή η κοκαΐνη
και γιατί δεν ήταν εκεί;
259
00:18:13,385 --> 00:18:16,930
Η λευκή σκόνη
που βρέθηκε στο μούσι και το μουστάκι του
260
00:18:16,930 --> 00:18:19,808
δεν ξέρουμε καν αν ήταν κοκαΐνη ή όχι.
261
00:18:21,476 --> 00:18:23,395
Δεν ξέρουν αν ήταν καθαρή κοκαΐνη.
262
00:18:23,395 --> 00:18:26,898
Δεν ξέρουν αν ήταν νοθευμένη.
Δεν ξέρουν τι ήταν.
263
00:18:26,982 --> 00:18:28,775
Είπαν ότι ήταν λευκή σκόνη.
264
00:18:28,859 --> 00:18:31,653
Εξετάστηκε η κοκαΐνη στη μύτη του,
265
00:18:31,653 --> 00:18:34,698
στο πουκάμισο ή στο μούσι,
για να διαπιστωθεί το επίπεδο;
266
00:18:34,698 --> 00:18:36,032
Όχι.
267
00:18:36,116 --> 00:18:38,743
Καθόμασταν στο τραπέζι
268
00:18:38,827 --> 00:18:42,205
και οι αδερφές μου με κοίταξαν
κι είπαν "Τζένιφερ, του έστησαν παγίδα.
269
00:18:42,289 --> 00:18:45,167
Τι θα κάνουμε; Θα γίνει τίποτα;"
270
00:18:45,167 --> 00:18:46,585
Κάτι δεν πήγαινε καλά.
271
00:18:47,878 --> 00:18:49,504
Ήταν εγκληματική ενέργεια.
272
00:18:52,340 --> 00:18:53,842
Τη νύχτα που πέθανε ο μπαμπάς,
273
00:18:54,342 --> 00:18:57,804
ξέρουμε ότι πήρε ένα ηχητικό μήνυμα
από κάποια Λίσα.
274
00:18:59,598 --> 00:19:03,059
Και είπα στην αστυνομία
"Παρακαλώ, ψάξτε αυτήν τη γυναίκα".
275
00:19:07,063 --> 00:19:09,941
Οι ντετέκτιβ είχαν εντοπίσει κάποια στιγμή
276
00:19:10,025 --> 00:19:14,779
μια κοπέλα που ήταν στο δωμάτιο
με τον Μπάριερ το βράδυ του θανάτου του.
277
00:19:17,199 --> 00:19:18,617
Και τους είπε...
278
00:19:18,617 --> 00:19:19,910
ΑΥΤΟΒΟΥΛΩΣ Η ΚΑΤΑΘΕΣΗ
279
00:19:19,910 --> 00:19:23,914
ότι είχε μακροχρόνια σχέση με τον Μπάριερ.
280
00:19:23,914 --> 00:19:25,373
ΜΕ ΒΟΗΘΗΣΕ
281
00:19:25,457 --> 00:19:27,667
Είπε ότι τηλεφώνησε στον Μπάριερ
282
00:19:27,751 --> 00:19:31,254
και έδωσε το κινητό
σε έναν φίλο, έναν άντρα,
283
00:19:31,338 --> 00:19:34,257
που θα του πουλούσε μια μοτοσικλέτα.
284
00:19:34,341 --> 00:19:36,092
ΕΝΑΣ ΦΙΛΟΣ ΜΟΥ ΠΟΥΛΑΕΙ ΜΗΧΑΝΗ
285
00:19:36,176 --> 00:19:38,178
Σύμφωνα με την κατάθεσή της,
286
00:19:38,178 --> 00:19:41,014
είπε πως του τηλεφώνησε
287
00:19:41,014 --> 00:19:44,434
επειδή είχε μαζί της
έναν φίλο από την Αριζόνα,
288
00:19:44,434 --> 00:19:47,270
ο οποίος ήθελε λεφτά
και πουλούσε τη μηχανή του.
289
00:19:47,979 --> 00:19:50,857
Ωστόσο, αυτό το άτομο
δεν αναφέρθηκε ποτέ ξανά.
290
00:19:52,609 --> 00:19:56,613
Ο μπαμπάς μου έφυγε από το σπίτι.
Αποφάσισε να πάει να τη βρει.
291
00:19:57,822 --> 00:20:00,617
Η Λίσα είπε θα συναντούσε τον Μπάφαλο Τζιμ
292
00:20:00,617 --> 00:20:03,578
στο βενζινάδικο στη λεωφόρο Τσάρλεστον.
293
00:20:04,996 --> 00:20:07,958
Μετά πήγαν στο Μοτέλ 6
στην εθνική Μπόλντερ.
294
00:20:12,212 --> 00:20:15,006
Η κοπέλα είπε
ότι ο Μπάριερ πάρκαρε μια Rolls-Royce
295
00:20:15,090 --> 00:20:17,050
στο πίσω μέρος του Μοτέλ 6.
296
00:20:23,848 --> 00:20:28,478
Στις 8:22 ο Μπάφαλο Τζιμ
ήταν στο λόμπι του Μοτέλ 6
297
00:20:28,478 --> 00:20:30,563
και πήρε κάρτα για το δωμάτιο 105.
298
00:20:37,696 --> 00:20:39,114
Και 30 δευτερόλεπτα μετά,
299
00:20:39,114 --> 00:20:43,618
ο Μπάφαλο πλησιάζει αργά αργά
τη ρεσεψιόν του μοτέλ.
300
00:20:43,702 --> 00:20:48,248
Και πίσω του είναι
μια κοντή γυναικεία σιλουέτα.
301
00:20:49,916 --> 00:20:52,002
Τον ακολουθεί λίγο πιο πίσω.
302
00:20:52,002 --> 00:20:53,169
Αυτή ήταν η Λίσα.
303
00:20:57,382 --> 00:21:00,635
Η Λίσα λέει
πως όταν μπήκαν στο δωμάτιο 105...
304
00:21:04,139 --> 00:21:06,766
έπαιξαν ένα σεξουαλικό παιχνίδι φαντασίας.
305
00:21:08,101 --> 00:21:11,896
Η νεαρή είπε
ότι ο Μπάριερ πήρε πολλή κοκαΐνη
306
00:21:11,980 --> 00:21:13,565
κι έκανε σαν παρανοϊκός.
307
00:21:14,441 --> 00:21:17,527
Προσπάθησε να τον ηρεμήσει
και του είπε να πιει νερό.
308
00:21:17,527 --> 00:21:20,322
Είπε ότι ο Μπάριερ ξάπλωσε στο κρεβάτι
309
00:21:20,322 --> 00:21:21,906
και τον έπιασαν σπασμοί.
310
00:21:23,366 --> 00:21:28,079
Κρατούσε σφιχτά το στήθος και
με τα δύο χέρια. Έμοιαζε με ήπια κρίση.
311
00:21:32,167 --> 00:21:35,003
Άφησε τον Μπάφαλο Τζιμ στο μοτέλ.
312
00:21:41,843 --> 00:21:46,014
Η Λίσα είπε ότι πήγε με ταξί
στο βενζινάδικο όπου άφησε το αμάξι της.
313
00:21:50,518 --> 00:21:54,856
Στις 9:30 άφησε μήνυμα
στο κινητό του Μπάφαλο Τζιμ
314
00:21:54,856 --> 00:21:58,276
και τον ρώτησε αν ήταν καλά,
αλλά δεν της απάντησε ποτέ.
315
00:22:00,278 --> 00:22:03,573
Ανέφερε ότι τον γνώριζε χρόνια.
316
00:22:03,573 --> 00:22:06,993
Οπότε, αν γνωρίζεις κάποιον πολλά χρόνια,
317
00:22:07,577 --> 00:22:11,331
γιατί δεν καλείς την αστυνομία
την ώρα που παθαίνει κρίση;
318
00:22:13,792 --> 00:22:16,836
Κι ακόμα αναρωτιέμαι
για τον τύπο με τον οποίο ήταν.
319
00:22:16,920 --> 00:22:19,214
Που ήθελε να πουλήσει τη μοτοσικλέτα.
320
00:22:19,714 --> 00:22:20,840
Πού ήταν αυτός;
321
00:22:22,050 --> 00:22:23,551
Δεν ανακρίθηκε ποτέ.
322
00:22:24,511 --> 00:22:25,929
Πού είναι η μοτοσικλέτα;
323
00:22:28,515 --> 00:22:33,520
Και κάτι ακόμη. Ο πατέρας μου
έκανε τσεκ ιν στο μοτέλ στις 8:22 μ.μ.
324
00:22:33,520 --> 00:22:37,440
Ωστόσο, κάποιος μπήκε στο δωμάτιο
επτά λεπτά πριν από εκείνον
325
00:22:37,524 --> 00:22:38,775
με κλειδί επισκέπτη.
326
00:22:38,775 --> 00:22:41,653
Χρησιμοποιήθηκε το κλειδί.
Κάποιος μπήκε μέσα
327
00:22:41,653 --> 00:22:44,197
λίγο πριν μπει ο Μπάφαλο.
328
00:22:45,990 --> 00:22:48,660
Ήταν αργά το βράδυ. Να ήταν καμαριέρα;
329
00:22:49,536 --> 00:22:51,079
Πολύ απίθανο.
330
00:22:52,205 --> 00:22:54,624
Οι καμαριέρες συνήθως δουλεύουν απόγευμα.
331
00:22:55,750 --> 00:22:59,379
Επίσης, στην αναφορά πρόσβασης,
332
00:22:59,379 --> 00:23:02,841
διευκρινίζεται
ποιο κλειδί χρησιμοποιήθηκε.
333
00:23:02,841 --> 00:23:05,844
Αν είναι κλειδί διευθυντή,
κλειδί καμαριέρας.
334
00:23:05,844 --> 00:23:08,138
Έγραφε ότι ήταν κλειδί επισκέπτη.
335
00:23:08,805 --> 00:23:13,601
Αυτό μου λέει ότι κάποιος
ήταν στο δωμάτιο και τον περίμενε.
336
00:23:13,685 --> 00:23:18,898
{\an8}Είμαστε σοκαρισμένοι που δεν ερευνήθηκε
337
00:23:18,982 --> 00:23:23,820
{\an8}ως πιθανή εγκληματική ενέργεια
και αυτό μας ανησυχεί πολύ.
338
00:23:23,820 --> 00:23:25,405
{\an8}8:15 Μ.Μ.
ΚΑΠΟΙΟΣ ΜΠΑΙΝΕΙ ΣΤΟ 105
339
00:23:25,405 --> 00:23:27,198
{\an8}8:22 Μ.Μ.
Ο ΜΠΑΦΑΛΟ ΤΖΙΜ ΚΑΝΕΙ ΤΣΕΚ ΙΝ
340
00:23:28,783 --> 00:23:32,203
Όταν ο πατέρας μου
βρέθηκε νεκρός στο κρεβάτι του Μοτέλ 6,
341
00:23:32,745 --> 00:23:35,415
είχε στο πορτοφόλι του
ένα διπλωμένο δολάριο.
342
00:23:35,957 --> 00:23:38,501
Εκείνος δεν δίπλωνε χρήματα στο πορτοφόλι.
343
00:23:39,043 --> 00:23:41,880
Ο πατέρας μου
είχε πάντα πολλά μετρητά επάνω του.
344
00:23:41,880 --> 00:23:44,632
Γιατί έμεινε με ένα δολάριο;
345
00:23:45,383 --> 00:23:49,345
Είχα ακούσει ότι αυτό ήταν
διαβόητο σημάδι χτυπήματος της μαφίας.
346
00:23:49,429 --> 00:23:54,267
Το μήνυμα που περνούσε
ένα δολάριο στο πορτοφόλι ήταν
347
00:23:54,267 --> 00:23:58,229
"Σε ξεκάναμε. Είναι χτύπημα. Την πάτησες".
348
00:23:59,856 --> 00:24:02,984
Ο φίλος του Μπάριερ,
πρώην δημοτικός σύμβουλος, ο Στιβ Μίλερ,
349
00:24:02,984 --> 00:24:04,569
υποψιάζεται εγκληματική ενέργεια
350
00:24:04,569 --> 00:24:07,906
κι είπε ότι ο Μπάριερ
είχε δεχθεί απειλές για τη ζωή του.
351
00:24:10,408 --> 00:24:11,576
Πριν πεθάνει,
352
00:24:12,702 --> 00:24:16,915
ο πατέρας μου έλαβε πολλές απειλές
για τη ζωή του σε διάφορες μορφές.
353
00:24:19,209 --> 00:24:23,129
Την πρώτη φορά που πρόσεξα
ότι ο πατέρας μου έπαιρνε
354
00:24:23,213 --> 00:24:26,174
απειλητικά γράμματα και τηλεφωνήματα
355
00:24:26,174 --> 00:24:28,635
ήταν δύο χρόνια πριν πεθάνει.
356
00:24:28,635 --> 00:24:30,637
Δεχόταν τηλεφωνήματα...
357
00:24:32,764 --> 00:24:36,184
στο γραφείο του από άγνωστους αριθμούς.
358
00:24:36,684 --> 00:24:40,104
Ένας άντρας φώναζε στο τηλέφωνο
359
00:24:40,188 --> 00:24:42,524
"Θα σε σκοτώσω!"
360
00:24:46,194 --> 00:24:50,198
Του έλεγα "Μπαμπά!
Δέχεσαι απειλές. Ανησυχείς;"
361
00:24:50,198 --> 00:24:53,910
Έλεγε "Μπα, έσκασα στα γέλια.
362
00:24:53,910 --> 00:24:55,662
Απλώς θα είμαι προσεκτικός.
363
00:24:56,162 --> 00:24:57,664
Θα προσέχω τα νώτα μου".
364
00:24:58,373 --> 00:25:02,544
Είπε "Δεν θα κάνω πίσω.
Δεν θα αφήσω κανέναν να μου πάρει τίποτα".
365
00:25:03,670 --> 00:25:06,172
Οι απειλές που έλαβε ο πατέρας μου
366
00:25:06,256 --> 00:25:08,466
ήταν από μακροχρόνια διαμάχη
367
00:25:08,466 --> 00:25:14,138
με μια επιχείρηση που ήταν κοντά του,
το Crazy Horse Too.
368
00:25:14,222 --> 00:25:17,183
Το Crazy Horse Too ήταν κλαμπ κυρίων.
369
00:25:19,477 --> 00:25:22,605
{\an8}Ήταν ακριβώς δίπλα
στο συνεργείο του Μπάφαλο.
370
00:25:22,689 --> 00:25:24,607
{\an8}ΣΧΟΛΗ ΠΑΛΗΣ - CRAZY HORSE TOO
AUTO & MARINE
371
00:25:25,441 --> 00:25:29,320
Ήταν τελικά
το πιο επιτυχημένο κλαμπ της πόλης.
372
00:25:30,488 --> 00:25:33,616
Ανήκε σε κάποιον Ρικ Ρίζoλο.
373
00:25:36,536 --> 00:25:39,539
Ο Ρικ Ρίζολο είχε τη φήμη στο Λας Βέγκας
374
00:25:39,539 --> 00:25:44,586
{\an8}πως δεν φερόταν καλά
σε όσους έθιγαν τα συμφέροντά του.
375
00:25:45,420 --> 00:25:49,966
Υπήρχαν φήμες
για εμπλοκή της μαφίας στο Crazy Horse.
376
00:25:50,508 --> 00:25:53,094
Επιβεβαιώθηκαν κάποιες; Ναι.
377
00:25:54,596 --> 00:25:57,140
Η διαμάχη ξεκίνησε γύρω στο 1998,
378
00:25:57,140 --> 00:26:01,436
όταν ο Μπάφαλο δεν έδινε τον χώρο του
379
00:26:01,436 --> 00:26:03,980
για να κάνει επέκταση το Crazy Horse Too.
380
00:26:03,980 --> 00:26:05,440
Αυτό χειροτέρεψε.
381
00:26:05,440 --> 00:26:09,736
Θέλουν να μετακομίσω, κι έχω
τέσσερα παιδιά να ταΐσω. Δεν νομίζω.
382
00:26:10,987 --> 00:26:15,658
Κανονικά έπρεπε να του δώσουν ενάμισι
εκατομμύριο για να μεταφέρει το συνεργείο,
383
00:26:15,742 --> 00:26:17,535
αλλά δεν του έδωσαν τίποτα.
384
00:26:18,036 --> 00:26:22,165
Ο Μπάφαλο λέει "Γιατί να φύγω;
Αφού δεν με πληρώνετε, θα μείνω".
385
00:26:22,165 --> 00:26:25,585
Και τότε προέκυψαν τα προβλήματα,
από εκείνη τη στιγμή.
386
00:26:29,589 --> 00:26:31,591
Έχει συνεργείο επισκευής αυτοκινήτων
387
00:26:31,591 --> 00:26:35,720
και ο κόσμος αφήνει
το αμάξι του εκεί το βράδυ.
388
00:26:39,515 --> 00:26:42,435
Γίνονταν πολλοί βανδαλισμοί στο συνεργείο.
389
00:26:44,771 --> 00:26:49,025
Ο πατέρας μου έφευγε το βράδυ.
Την επομένη πήγαινε στο συνεργείο
390
00:26:49,025 --> 00:26:50,818
και τα αμάξια είχαν ζημιές.
391
00:26:53,488 --> 00:26:54,864
Έσκαγαν λάστιχα.
392
00:26:56,199 --> 00:26:57,659
Ο πατέρας έχανε δουλειά.
393
00:26:58,534 --> 00:27:00,161
Ήταν μια διαρκής μάχη.
394
00:27:00,161 --> 00:27:04,999
Ο πατέρας μου πλήρωνε από την τσέπη του
τις ζημιές που είχαν γίνει.
395
00:27:05,083 --> 00:27:06,959
Ο μηχανικός Τζιμ Μπάριερ λέει
396
00:27:07,043 --> 00:27:10,797
πως το στριπ κλαμπ έχει δημιουργήσει
μόνο προβλήματα στη γειτονιά.
397
00:27:10,797 --> 00:27:13,341
Έβαλαν ψεύτικες αντιπυρικές ζώνες,
398
00:27:13,341 --> 00:27:16,928
έπαιρναν την τροχαία
να έρθει και να γράψει μόνο πελάτες μου.
399
00:27:20,223 --> 00:27:25,895
Με τα χρόνια, το κλαμπ
άρχισε να αποκτά φήμη για βία.
400
00:27:27,814 --> 00:27:34,153
Λέγονταν πολλά για μπράβους
που έδερναν θαμώνες.
401
00:27:34,237 --> 00:27:39,409
Ένα από τα φερόμενα ως θύματα είναι
ο Κερκ Χένρι, τουρίστας από το Κάνσας
402
00:27:39,409 --> 00:27:41,411
που είπε ότι του έσπασαν τον λαιμό
403
00:27:41,411 --> 00:27:45,248
μετά από μια βραδιά χορών
και ποτών στο Crazy Horse.
404
00:27:46,207 --> 00:27:49,919
Φέρονται να έγιναν πολλά πράγματα,
405
00:27:49,919 --> 00:27:52,171
καταγράφηκαν πολλά συμβάντα.
406
00:27:52,255 --> 00:27:55,049
Και έφτασε στο σημείο
407
00:27:55,133 --> 00:27:57,927
να έχει πάθει τεράστια ζημιά ο Μπάφαλο.
408
00:27:57,927 --> 00:28:01,806
Συνολικά εκατοντάδων χιλιάδων δολαρίων.
409
00:28:02,807 --> 00:28:07,186
Οπότε, με τόσο χαμένο εισόδημα,
την παρέμβαση στην επιχείρησή του,
410
00:28:07,270 --> 00:28:12,024
και την εσκεμμένη πρόκληση
ψυχικής οδύνης στον Μπάφαλο,
411
00:28:13,151 --> 00:28:17,697
κατέθεσα αγωγή ενός εκατομμυρίου
δολαρίων για τον Μπάφαλο,
412
00:28:17,697 --> 00:28:19,574
ώστε να τα πάρει ως ενίσχυση.
413
00:28:21,409 --> 00:28:23,661
Ενώ προχώρησε η αγωγή,
414
00:28:24,287 --> 00:28:28,583
προέκυψε ότι κάποια στιγμή το 1995
415
00:28:28,583 --> 00:28:33,796
{\an8}οι ομοσπονδιακοί
άρχισαν να παρακολουθούν το Crazy Horse
416
00:28:33,880 --> 00:28:37,258
πριν ξεκινήσει η διαμάχη με τον Μπάφαλο.
417
00:28:47,727 --> 00:28:52,815
Μου ανέθεσαν να συνεργαστώ με το πρόγραμμα
οργανωμένου εγκλήματος του FBI.
418
00:28:56,652 --> 00:29:00,990
Και τις δεκαετίες '80, '90 και 2000
419
00:29:00,990 --> 00:29:05,328
{\an8}η μαφία είχε στην ιδιοκτησία της
διάφορα στριπ κλαμπ στην πόλη.
420
00:29:06,662 --> 00:29:13,127
Τα στριπ κλαμπ αποφέρουν
περισσότερα χρήματα από ό,τι ένα καζίνο.
421
00:29:15,713 --> 00:29:19,717
Ως επί το πλείστον, είναι μετρητά.
Κανείς δεν πλήρωνε φόρους.
422
00:29:21,302 --> 00:29:26,390
Ένα από τα μέρη στο Λας Βέγκας
που έβρισκες εκπροσώπηση
423
00:29:26,474 --> 00:29:31,187
κάθε μαφιόζικης οικογένειας στις ΗΠΑ
424
00:29:31,187 --> 00:29:33,731
ήταν στο Crazy Horse Too,
425
00:29:33,815 --> 00:29:38,569
και το συνεργείο του Μπάφαλο Τζιμ
ήταν ακριβώς δίπλα.
426
00:29:42,323 --> 00:29:46,536
Η έρευνα ήταν σε εξέλιξη
γιατί οι υπεύθυνοι στο κλαμπ
427
00:29:46,536 --> 00:29:50,790
είχαν εμπλοκή σε φοροδιαφυγή, εκβιασμό
428
00:29:50,790 --> 00:29:54,919
και σε διάφορα άλλα είδη
παράνομης δραστηριότητας.
429
00:29:54,919 --> 00:29:59,382
Πολλοί υπάλληλοι του Crazy Horse
ελέγχονται εξονυχιστικά από το FBI.
430
00:29:59,382 --> 00:30:01,509
{\an8}Ο ιδιοκτήτης του κλαμπ, ο Ρικ Ρίζολο,
431
00:30:01,509 --> 00:30:05,137
{\an8}παραδέχεται ότι προσλαμβάνει
άτομα με ποινικό μητρώο,
432
00:30:05,221 --> 00:30:10,268
{\an8}αλλά αρνήθηκε ότι διέπραξε
εγκληματικές πράξεις στο κλαμπ.
433
00:30:13,813 --> 00:30:18,943
Εκείνο το χρονικό διάστημα
ο Μπάφαλο έδινε στο FBI πληροφορίες
434
00:30:18,943 --> 00:30:21,445
για το τι συνέβαινε στο Crazy Horse.
435
00:30:21,529 --> 00:30:25,116
Μας έστελνε κουτιά με αποδείξεις
ο Μπάφαλο Τζιμ,
436
00:30:25,116 --> 00:30:28,452
συνήθως σε εβδομαδιαία βάση,
437
00:30:28,536 --> 00:30:32,081
για περίπου δύο χρόνια.
438
00:30:32,582 --> 00:30:36,210
Έγραφε όσα του έλεγαν και μας τα έστελνε.
439
00:30:36,961 --> 00:30:38,504
Ήταν πολύ χρήσιμο.
440
00:30:41,465 --> 00:30:44,594
Στις 20 Φεβρουαρίου 2003
441
00:30:45,469 --> 00:30:49,140
εκτελέσαμε ένταλμα έρευνας
στο Crazy Horse Too.
442
00:30:52,101 --> 00:30:54,312
{\an8}Είχαμε δύο ομάδες ειδικών δυνάμεων
443
00:30:55,771 --> 00:30:59,066
και 80 με 100 πράκτορες.
444
00:31:00,568 --> 00:31:02,028
Άργησε πολύ να γίνει.
445
00:31:02,028 --> 00:31:05,615
Είχαμε πολλά προβλήματα
από τότε που άνοιξε το Crazy Horse Too.
446
00:31:07,617 --> 00:31:10,870
Μετά από τόσα χρόνια,
επιτέλους τον συλλαμβάνουν.
447
00:31:13,623 --> 00:31:16,459
Κάποια στιγμή το 2006
448
00:31:16,459 --> 00:31:18,210
έγινε συμφωνία
449
00:31:18,294 --> 00:31:22,840
και ο Ρικ Ρίζολο δήλωσε ένοχος
για φοροδιαφυγή.
450
00:31:22,840 --> 00:31:26,260
Και στις αρχές του 2007
451
00:31:26,344 --> 00:31:29,555
ο Ρικ Ρίζολο καταδικάστηκε
σε έναν χρόνο και μία ημέρα.
452
00:31:30,514 --> 00:31:33,976
Ο πατέρας μου ανακουφίστηκε
που ο Ρίζολο πήγε φυλακή,
453
00:31:34,060 --> 00:31:39,398
γνωρίζοντας ότι είχε προκαλέσει μεγάλη
αναταραχή σε αυτόν και την οικογένειά μου.
454
00:31:39,982 --> 00:31:46,197
Με διαβεβαίωνε ότι όλα θα πήγαιναν καλά,
πως πάντα θα ήμουν προστατευμένη, ασφαλής.
455
00:31:48,449 --> 00:31:52,870
Δυστυχώς ο Ρικ Ρίζολο εξέτισε
μόνο δέκα μήνες λόγω καλής διαγωγής.
456
00:31:52,870 --> 00:31:54,914
Έτσι, βγήκε
457
00:31:54,914 --> 00:31:58,793
τον Μάρτιο του 2008
458
00:31:59,502 --> 00:32:01,754
και ακολούθησε κατ' οίκον περιορισμός.
459
00:32:03,130 --> 00:32:06,550
Μέρες πριν απ' τον μυστηριώδη θάνατο
του Μπάφαλο Τζιμ σε μοτέλ,
460
00:32:06,634 --> 00:32:10,221
ο άσπονδος εχθρός του, ο διεφθαρμένος
ιδιοκτήτης κλαμπ Ρικ Ρίζολο,
461
00:32:10,221 --> 00:32:12,014
απελευθερώθηκε από τη φυλακή.
462
00:32:12,098 --> 00:32:17,853
Ο κατ' οίκον περιορισμός του Ρικ Ρίζολο
κράτησε μία βδομάδα, ως τις 4/4/2008.
463
00:32:18,729 --> 00:32:22,525
Ο Μπάφαλο πέθανε στις 5 Απριλίου.
464
00:32:24,276 --> 00:32:28,614
Ο Ρίζολο βγαίνει από τη φυλακή
και ο Μπάφαλο πεθαίνει την επόμενη μέρα.
465
00:32:29,490 --> 00:32:31,951
Τι στο καλό; Κάτι τρέχει.
466
00:32:33,911 --> 00:32:36,497
Άλλη μια πολύ περίεργη σύμπτωση.
467
00:32:37,540 --> 00:32:41,168
Μου είπαν ότι η Λίσα, η γυναίκα στο μοτέλ,
468
00:32:41,252 --> 00:32:45,464
ήταν στριπτιζέζ και δούλευε
στο Crazy Horse Too πολλά χρόνια.
469
00:32:46,298 --> 00:32:49,844
Αφού δούλευε στο Crazy Horse,
θα ήξερε τον Ρικ Ρίζολο.
470
00:32:52,304 --> 00:32:57,643
Κι ο Μπάφαλο βρέθηκε νεκρός
τη νύχτα που ήταν με τη Λίσα στο μοτέλ.
471
00:32:59,103 --> 00:33:03,190
Αυτό με κάνει να πιστεύω ότι βοήθησε
να στήσουν παγίδα στον πατέρα μου.
472
00:33:05,609 --> 00:33:08,320
Υπήρχε και κάτι ακόμη που με θορύβησε
473
00:33:09,196 --> 00:33:12,700
και με έκανε να νιώσω
πως κάτι δεν πήγαινε καλά.
474
00:33:14,910 --> 00:33:18,748
Αφού μας τηλεφώνησε η αστυνομία
για τον θάνατο του πατέρα μας,
475
00:33:18,748 --> 00:33:21,709
η αδερφή μου κι εγώ
πήγαμε γύρω απ' το κτίριο με αμάξι
476
00:33:21,709 --> 00:33:26,047
για να εντοπίσουμε το αμάξι του πατέρα
και δεν το είδαμε πουθενά.
477
00:33:26,630 --> 00:33:30,843
Η Rolls-Royce του
ήταν το πιο πολύτιμο απόκτημά του.
478
00:33:32,845 --> 00:33:36,348
Και ρωτήσαμε τον αστυνομικό
"Πού είναι το αμάξι;"
479
00:33:38,225 --> 00:33:41,771
Και ο αστυνομικός
είπε "Δεν ξέρουμε πού είναι το αμάξι".
480
00:33:44,690 --> 00:33:47,318
Είναι πολύ μικρό πάρκινγκ.
481
00:33:48,360 --> 00:33:51,864
Δεν μπορείς να χάσεις μια Rolls-Royce
σ' αυτό το πάρκινγκ.
482
00:33:51,864 --> 00:33:54,033
Δεν υπάρχουν κρυφά σημεία.
483
00:33:55,701 --> 00:33:56,827
Πού είναι;
484
00:33:59,205 --> 00:34:03,167
Στις 6 Απριλίου 2008,
τη μέρα που βρέθηκε το πτώμα,
485
00:34:03,167 --> 00:34:07,797
η αστυνομία έδωσε το δωμάτιο 105
στη διεύθυνση του Μοτέλ 6.
486
00:34:08,964 --> 00:34:10,716
Τότε, στις 5:30
487
00:34:10,800 --> 00:34:15,346
η Rolls-Royce του Μπάριερ
βρέθηκε στο πάρκινγκ του Μοτέλ 6,
488
00:34:15,346 --> 00:34:18,682
ενώ προηγουμένως οι αστυνομικοί
δεν την έβρισκαν.
489
00:34:20,392 --> 00:34:24,855
Η Ελίζ έλαβε κλήση από αρχιφύλακα
του αστυνομικού τμήματος του Λας Βέγκας.
490
00:34:24,939 --> 00:34:26,315
Είπαν ότι βρέθηκε το αμάξι.
491
00:34:27,316 --> 00:34:30,402
"Τι εννοείτε; Δεν ήταν εκεί".
"Το αμάξι είναι εκεί".
492
00:34:31,946 --> 00:34:34,365
Υπήρχε μεγάλη σύγχυση.
493
00:34:34,865 --> 00:34:37,785
Η αστυνομία έκανε δήλωση κλοπής οχήματος
494
00:34:38,744 --> 00:34:41,288
και μετά από μερικές ώρες
το αμάξι εμφανίζεται.
495
00:34:42,915 --> 00:34:45,209
Δεν ξέρω τι έγινε με το όχημα.
496
00:34:45,209 --> 00:34:49,713
Μπορεί να μην το είδαν νωρίτερα.
497
00:34:50,506 --> 00:34:53,467
Ίσως κάποιος είχε πρόσβαση στο όχημα.
498
00:34:56,262 --> 00:34:58,848
Η αστυνομία έψαξε το αμάξι του Μπάριερ.
499
00:34:58,848 --> 00:35:02,434
Η έρευνα δεν παρουσίασε ύποπτα στοιχεία.
500
00:35:03,644 --> 00:35:06,438
Ούτε αποτυπώματα ούτε τρίχες. Τίποτα.
501
00:35:07,231 --> 00:35:09,233
Είναι πολύ παράξενο.
502
00:35:09,233 --> 00:35:12,236
Υπάρχουν αρκετά πράγματα που...
503
00:35:13,112 --> 00:35:17,199
Νομίζω ότι ίσως έπρεπε
να το εξετάσουν καλύτερα.
504
00:35:19,285 --> 00:35:22,329
Κάτι άλλο που είναι τεράστια ανακολουθία
505
00:35:22,413 --> 00:35:26,584
είναι οι δύο τηλεφωνικοί αριθμοί
στην αναφορά της αστυνομίας.
506
00:35:26,584 --> 00:35:28,794
Και δεν ήταν του πατέρα μου.
507
00:35:28,878 --> 00:35:29,920
ΚΙΝΗΤΟ MOTOROLA
508
00:35:30,004 --> 00:35:32,173
Αυτό ήταν το κινητό του πατέρα μου.
509
00:35:32,173 --> 00:35:35,426
Αυτό το τηλέφωνο
δεν συμπεριλαμβάνεται στην αναφορά.
510
00:35:36,177 --> 00:35:40,347
Υπάρχει ένα κινητό που φαίνεται.
Είναι ασημί τηλέφωνο.
511
00:35:40,431 --> 00:35:43,642
Συμπεριλαμβάνεται στην αναφορά,
μα δεν το πήραμε ποτέ.
512
00:35:43,726 --> 00:35:46,604
Ούτε ξέραμε ότι ο μπαμπάς
είχε αυτό το τηλέφωνο.
513
00:35:46,604 --> 00:35:50,649
Τίνος είναι το κινητό;
Και γιατί ήταν στο δωμάτιό του;
514
00:35:52,359 --> 00:35:56,280
Κι αυτή είναι η είσοδος
του διαβόητου κλαμπ Crazy Horse Too.
515
00:35:56,280 --> 00:36:00,159
Οι συγγενείς του Μπάριερ
είναι πεπεισμένοι ότι ο πρώην ιδιοκτήτης
516
00:36:00,159 --> 00:36:03,996
μπορεί να έπαιξε κάποιον ρόλο
σε ό,τι συνέβη στον Μπάριερ.
517
00:36:05,331 --> 00:36:08,709
Μίλησα με τον πατέρα μου
εκείνη την Πέμπτη πριν πεθάνει,
518
00:36:09,418 --> 00:36:12,046
και είπε
"Ο Ρικ Ρίζολο βγήκε απ' τη φυλακή".
519
00:36:13,339 --> 00:36:15,799
Μου είπε ο πατέρας μου
πως αν του έκαναν κακό,
520
00:36:15,883 --> 00:36:18,552
ιδίως αυτοί στο Crazy Horse Too,
521
00:36:19,511 --> 00:36:22,973
"Θα το έκαναν να φανεί
ότι πήρα υπερβολική δόση με γυναίκες".
522
00:36:23,724 --> 00:36:26,268
Ήταν η τελευταία συζήτηση
με τον πατέρα μου.
523
00:36:29,521 --> 00:36:32,608
Επίσης, ο πατέρας μου
πήρε ένα γράμμα τη μέρα που πέθανε.
524
00:36:34,026 --> 00:36:35,527
Και λέει "Κύριε Μπάριερ,
525
00:36:35,611 --> 00:36:39,073
γίνονται συναντήσεις
σε διάφορα μέρη της πόλης
526
00:36:39,073 --> 00:36:40,449
από τον Ρικ Ρίζολο.
527
00:36:40,449 --> 00:36:42,910
Προσέξτε. Κάτι κακό ετοιμάζει.
528
00:36:42,910 --> 00:36:45,412
Χρησιμοποιεί ανθρώπους
για να σας πλησιάσει.
529
00:36:45,496 --> 00:36:49,416
Θα χρησιμοποιήσει κάποια
για να έχει πρόσβαση στην επιχείρησή σας".
530
00:36:50,167 --> 00:36:53,128
{\an8}Το Σαββατοκύριακο
το πτώμα του 55χρονου Μπάριερ
531
00:36:53,212 --> 00:36:56,215
{\an8}βρέθηκε σε δωμάτιο μοτέλ
στην εθνική Μπόλντερ.
532
00:36:56,215 --> 00:36:59,260
{\an8}Η αστυνομία λέει
ότι δεν θα γίνει επίσημη έρευνα.
533
00:37:00,135 --> 00:37:03,222
Πάντα πρέπει να κοιτάς
για πιθανούς υπόπτους.
534
00:37:05,641 --> 00:37:08,269
Αν είχε δεχτεί ανώνυμες απειλές,
535
00:37:08,269 --> 00:37:12,356
είχαν γίνει πολλά αρνητικά
πράγματα στη δουλειά του,
536
00:37:12,356 --> 00:37:14,316
και μετά κατέληξε νεκρός,
537
00:37:15,859 --> 00:37:17,653
δικαιολογείται η έρευνα.
538
00:37:19,947 --> 00:37:21,699
Όταν πέθανε ο Μπάφαλο,
539
00:37:21,699 --> 00:37:25,119
"πέθανε" και η μήνυση
εναντίον του Ρικ Ρίζολο.
540
00:37:26,161 --> 00:37:28,539
Δεν γίνεται να χάσεις τον βασικό μάρτυρα.
541
00:37:29,039 --> 00:37:33,836
Υπήρχαν ισχυρά επιχειρήματα όσο εκείνος
ζούσε. Αφού πέθανε, έπαψαν να είναι.
542
00:37:35,421 --> 00:37:38,966
Ο πατέρας μου έκανε εχθρούς
μερικούς πολύ ισχυρούς ανθρώπους
543
00:37:38,966 --> 00:37:41,677
και πιστεύω ότι δολοφονήθηκε γι' αυτό.
544
00:37:46,098 --> 00:37:52,146
Η θεωρία μου είναι
ότι τον έφεραν σε μια ευάλωτη κατάσταση.
545
00:37:52,688 --> 00:37:54,982
Ίσως τον ανάγκασαν να πάρει κοκαΐνη.
546
00:37:56,150 --> 00:37:57,359
Στην υπόθεση Μπάριερ,
547
00:37:57,443 --> 00:38:01,280
ίσως υπάρχει κάτι στον οργανισμό του
που δεν εντοπίσαμε.
548
00:38:02,865 --> 00:38:07,786
Οι πιθανότητες είναι
πως κάπως τον ανάγκασαν
549
00:38:07,870 --> 00:38:12,249
να πάρει κοκαΐνη,
τόση όση δεν συνήθιζε να παίρνει
550
00:38:12,333 --> 00:38:14,543
ή τον ξεγέλασαν,
551
00:38:14,543 --> 00:38:18,881
γιατί η κοκαΐνη έχει διαφορετική πυκνότητα
552
00:38:18,881 --> 00:38:20,758
όταν τη αγοράζεις στον δρόμο.
553
00:38:20,758 --> 00:38:23,218
Δεν ξέρεις πόσο δυνατή είναι.
554
00:38:23,927 --> 00:38:27,222
Νομίζω ότι ο πατέρας μου
ξεγελάστηκε από τη Λίσα.
555
00:38:28,515 --> 00:38:29,850
Δεν ξέρουμε τι συνέβη.
556
00:38:29,850 --> 00:38:33,103
Πώς κατέληξε στο μοτέλ; Δεν ξέρουμε.
557
00:38:34,438 --> 00:38:37,816
Δεν ερευνήθηκε σωστά ώστε να καταλάβουμε.
558
00:38:40,694 --> 00:38:44,656
Πολλοί μου λένε πως ως δώρο αποφυλάκισης
559
00:38:45,199 --> 00:38:47,701
κάποιος αποφάσισε
να ξεφορτωθεί τον Μπάφαλο.
560
00:38:47,785 --> 00:38:51,413
Η μεγαλύτερη χάρη
που θα έκανε κάποιος για τον Ρικ Ρίζολο.
561
00:38:52,289 --> 00:38:54,041
Ποιος ξέρει αν συνέβη.
562
00:38:54,666 --> 00:38:57,836
Κάτι βρομάει και μάλιστα πάρα πολύ άσχημα.
563
00:38:59,463 --> 00:39:03,175
Πέθανε κάτω από πολύ ύποπτες συνθήκες.
564
00:39:04,551 --> 00:39:06,887
Πρέπει να το δούμε ως φόνο.
565
00:39:09,139 --> 00:39:12,267
Θεωρώ ότι η χρονική στιγμή
είναι πολύ ύποπτη.
566
00:39:13,477 --> 00:39:19,983
Δεν ξέρω αν ο Μπάφαλο Τζιμ έκανε
χρήση κοκαΐνης με τη θέλησή του ή όχι,
567
00:39:20,067 --> 00:39:25,656
αλλά έχω περισσότερες ερωτήσεις
παρά απαντήσεις.
568
00:39:28,075 --> 00:39:32,746
Ο ΡΙΚ ΡΙΖΟΛΟ ΚΑΙ Η "ΛΙΣΑ"
ΑΡΝΗΘΗΚΑΝ ΝΑ ΔΩΣΟΥΝ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ.
569
00:39:39,670 --> 00:39:43,507
Τον Σεπτέμβριο του 2006,
το Crazy Horse επιτέλους έκλεισε
570
00:39:43,507 --> 00:39:46,176
μετά την ανάκληση της άδειας
για πώληση αλκοόλ.
571
00:39:48,220 --> 00:39:50,431
Και τον Αύγουστο του 2019,
572
00:39:50,431 --> 00:39:54,351
το κτίριο ήταν σε πολύ κακή κατάσταση.
573
00:39:54,435 --> 00:39:57,646
Έμεναν μέσα άστεγοι
κι εντέλει χαρακτηρίστηκε ακατάλληλο.
574
00:40:01,483 --> 00:40:03,235
Μετά τον θάνατο του Μπάφαλο,
575
00:40:03,235 --> 00:40:09,074
η Τζένιφερ Μπάριερ
ανέλαβε το συνεργείο του
576
00:40:09,158 --> 00:40:13,412
για να τελειώσει τα οχήματα
που είχε ξεκινήσει εκείνος να επισκευάζει.
577
00:40:15,372 --> 00:40:18,625
Μετά το συνεργείο έκλεισε.
578
00:40:22,796 --> 00:40:26,383
Εδώ, στο Λας Βέγκας,
χάσαμε την πιο έντονη προσωπικότητα.
579
00:40:27,551 --> 00:40:30,929
Ήταν ένας μεγαλόσωμος τύπος
που αγαπούσαν όλοι.
580
00:40:32,473 --> 00:40:33,474
Και ευχάριστος.
581
00:40:33,974 --> 00:40:37,394
Ο θάνατός του άφησε στην πόλη ένα κενό
582
00:40:37,478 --> 00:40:39,646
που δεν θα μπορέσουμε να καλύψουμε.
583
00:40:43,567 --> 00:40:44,693
Γεια!
584
00:40:44,693 --> 00:40:47,487
-Μωρό Μπαφ! Πόσο χαίρομαι.
-Κι εγώ χαίρομαι.
585
00:40:47,571 --> 00:40:49,907
Ο Μπάφαλο είχε έναν δικό του τρόπο.
586
00:40:49,907 --> 00:40:53,660
Όταν ήταν εκεί, ο κόσμος τον ακολουθούσε.
587
00:40:53,744 --> 00:40:58,248
Του άρεσε να είναι ο Μπάφαλο Τζιμ
και αυτό τον έκανε ευτυχισμένο.
588
00:40:59,791 --> 00:41:01,376
Μου λείπει πολύ.
589
00:41:02,961 --> 00:41:08,133
Ελπίζω οι κόρες του
να ξέρουν ότι σήμαιναν πολλά για εκείνον
590
00:41:08,217 --> 00:41:10,427
{\an8}και θα ήταν πολύ περήφανος γι' αυτές.
591
00:41:11,845 --> 00:41:13,847
Αγαπούσε πολύ τα κορίτσια.
592
00:41:19,311 --> 00:41:25,192
Τα τελευταία 13 χρόνια ήταν πολύ δύσκολα.
593
00:41:26,151 --> 00:41:29,446
Έχασα τον καλύτερό μου φίλο.
Έχασα τον πατέρα μου.
594
00:41:29,530 --> 00:41:34,076
Ένιωθα μόνη
για πολλά χρόνια αφότου πέθανε.
595
00:41:37,371 --> 00:41:40,832
Το 1999 ο πατέρας μου κι εγώ
πήγαμε στο όρος Τσάρλεστον.
596
00:41:40,916 --> 00:41:43,293
Πηγαίναμε κάθε δύο μήνες.
597
00:41:43,377 --> 00:41:46,630
Και καθόμασταν στον ξενώνα
και πίναμε ζεστή σοκολάτα.
598
00:41:48,090 --> 00:41:49,925
Μου είπε ο πατέρας μου
599
00:41:49,925 --> 00:41:52,469
"Αν πάθαινα κάτι, θα όρθωνες ανάστημα;"
600
00:41:52,469 --> 00:41:55,097
Και είπα "Ναι, αλλά τι σημαίνει αυτό;"
601
00:41:56,807 --> 00:41:58,684
Τώρα ξέρω τι σήμαινε αυτό.
602
00:42:00,852 --> 00:42:03,355
Υπάρχουν άνθρωποι που ξέρουν την αλήθεια.
603
00:42:03,981 --> 00:42:06,358
Ελπίζω να μας μιλήσουν.
604
00:42:07,859 --> 00:42:10,737
Θέλουμε να μάθουμε
τι συνέβη στον πατέρα μας.
605
00:42:14,700 --> 00:42:16,994
{\an8}ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
606
00:42:16,994 --> 00:42:21,957
{\an8}ΓΙΑ ΤΟΝ ΜΥΣΤΗΡΙΩΔΗ ΘΑΝΑΤΟ
ΤΟΥ "ΜΠΑΦΑΛΟ ΤΖΙΜ" ΜΠΑΡΙΕΡ,
607
00:42:21,957 --> 00:42:25,794
{\an8}ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟ UNSOLVED.COM
608
00:43:21,391 --> 00:43:25,395
Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη