1 00:00:06,340 --> 00:00:08,092 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 2 00:00:08,176 --> 00:00:12,472 Nevadan Las Vegasista lähetetään Buffalo Jim's Buffalo Wrestling Show! 3 00:00:15,016 --> 00:00:19,187 Buffalo Jim oli piristysruiske ja valopilkku elämässä. 4 00:00:19,187 --> 00:00:21,439 Hänet tunnistettiin kaikkialla. 5 00:00:21,439 --> 00:00:26,861 Las Vegas Review-Journal äänesti hänet Vegasin värikkäimmäksi henkilöksi 2005. 6 00:00:26,861 --> 00:00:29,113 Hän voitti silloisen pormestarinkin. 7 00:00:29,197 --> 00:00:32,492 Rauhaa ja rakkautta. Suoraan sydämestä. - Käy. Kiitos. 8 00:00:32,492 --> 00:00:34,243 Suoraan sydämestä, ystäväni. 9 00:00:35,078 --> 00:00:40,541 {\an8}Mafian vihollinen Buffalo Jim Barrier löytyi kuolleena paikallisesta motellista. 10 00:00:40,625 --> 00:00:43,002 {\an8}Selkeitä rikoksen merkkejä ei ollut. 11 00:00:43,086 --> 00:00:47,090 {\an8}Nyt Barrierin läheiset kertovat vahvoista epäilyistä. 12 00:00:47,090 --> 00:00:49,383 Uskomme, että hänet murhattiin. 13 00:00:49,467 --> 00:00:55,932 Jim Barrier ei perääntynyt, vaikka uskoi henkeään uhattavan jatkuvasti. 14 00:00:55,932 --> 00:00:57,809 {\an8}Tilanne oli lavastettu. 15 00:00:59,685 --> 00:01:01,104 Se ei tuntunut oikealta. 16 00:01:03,606 --> 00:01:07,610 En ole ainoa, joka haluaa, että totuus selviää. 17 00:01:08,111 --> 00:01:10,446 Isämme ansaitsee oikeutta. 18 00:01:58,161 --> 00:02:01,372 Eletään huhtikuun 6. päivää 2008. Kello on 11.30. 19 00:02:01,956 --> 00:02:04,000 Boulder Highwayn Motel 6:ssä - 20 00:02:05,543 --> 00:02:08,337 kerrossiivooja koputtaa huoneen 105 ovelle - 21 00:02:09,088 --> 00:02:11,424 kysyäkseen, voiko huoneen siivota. 22 00:02:14,719 --> 00:02:15,720 {\an8}KOMISARIO (EVP) 23 00:02:15,761 --> 00:02:20,766 {\an8}Hän avaa oven ja huomaa, että sängyllä nukkuu mies. 24 00:02:23,477 --> 00:02:27,565 Hän palaa kello 12.30, mutta mies nukkuu yhä. 25 00:02:30,693 --> 00:02:35,615 Kello 13.10 siivooja huomaa, että mies on yhä samassa asennossa. 26 00:02:36,616 --> 00:02:40,369 Toinen kerrossiivooja yrittää herättää miehen, 27 00:02:40,453 --> 00:02:42,788 mutta siivoojat uskovat hänen kuolleen. 28 00:02:45,166 --> 00:02:49,545 Väkivaltayksikön rikostutkijat saapuvat paikalle alkuiltapäivällä. 29 00:02:50,838 --> 00:02:53,966 Ruumis makasi sängyllä kasvot ylöspäin. 30 00:02:54,050 --> 00:02:58,304 Paita oli auki ja pää oli tyynyllä. 31 00:02:58,304 --> 00:03:00,723 Housut olivat nilkoissa. 32 00:03:01,599 --> 00:03:06,187 Parrassa ja paidalla oli valkoista jauhetta. 33 00:03:07,229 --> 00:03:12,360 Ruumis löytyi hiukan epäilyttävästä tilanteesta, 34 00:03:12,360 --> 00:03:16,072 koska kuolinsyystä ei ollut selkeitä merkkejä. 35 00:03:16,072 --> 00:03:17,865 TODISTEKUVA 36 00:03:17,949 --> 00:03:22,787 Jossain vaiheessa vainaja tunnistettiin James Barrieriksi, 37 00:03:22,787 --> 00:03:24,956 joka kulki nimellä Buffalo Jim. 38 00:03:24,956 --> 00:03:30,586 Olen Buffalo Jim, ja Vegasissa on jälleen koittanut perjantai-ilta. 39 00:03:30,670 --> 00:03:36,133 Barrier oli varsinainen lasvegasilainen. Ammattipainija, mekaanikko, poliitikko... 40 00:03:36,217 --> 00:03:38,469 Olkaapa hyvä. Buffalo Jim Barrier. 41 00:03:38,469 --> 00:03:43,391 {\an8}Barrier rakensi jättimäisen paperimassapuhvelin, joka syöksi tulta. 42 00:03:43,391 --> 00:03:45,685 {\an8}Arvelin, että asukkaat pitävät siitä. 43 00:03:45,685 --> 00:03:49,897 Vegas oli tärkeä isälleni Buffalo Jim Barrierille. 44 00:03:50,648 --> 00:03:54,944 {\an8}Kirkkaat valot, jännitys, esitykset, ravintolat... 45 00:03:58,114 --> 00:04:01,742 Hän oli elämää suurempi. 46 00:04:02,868 --> 00:04:05,121 {\an8}Hän valaisi huoneen astuessaan sisään. 47 00:04:05,121 --> 00:04:06,247 {\an8}TYTÄR 48 00:04:07,206 --> 00:04:08,582 Hän oli persoona. 49 00:04:10,835 --> 00:04:12,420 Hänen isänsä oli cherokee. 50 00:04:13,629 --> 00:04:20,261 {\an8}Hän opetti meille taustaamme ja kehotti meitä aina... 51 00:04:20,261 --> 00:04:21,178 {\an8}IKÄ: 5 52 00:04:21,262 --> 00:04:25,224 ...muistamaan esi-isämme sekä perimämme. 53 00:04:25,308 --> 00:04:26,684 Se on tärkeää. 54 00:04:28,894 --> 00:04:31,188 Hänen lapsuutensa ei ollut helppo. 55 00:04:33,024 --> 00:04:38,988 Hän alkoi 15-vuotiaana työskennellä huoltoasemalla isoveljensä kanssa. 56 00:04:38,988 --> 00:04:40,448 Hän vaihtoi öljyjä. 57 00:04:41,449 --> 00:04:46,579 Hän nukkui huoltoaseman lattialla ja opetteli ammattia isoveljeltään. 58 00:04:48,331 --> 00:04:51,625 Hän varusteli pakunsa ja alkoi tehdä mekaanikonhommia. 59 00:04:56,589 --> 00:05:00,384 Loppujen lopuksi hän eteni sille tasolle, 60 00:05:00,468 --> 00:05:04,096 että perusti oman autokorjaamon 1970-luvun lopussa. 61 00:05:05,556 --> 00:05:07,516 Auto & Marine, miten voin auttaa? 62 00:05:08,017 --> 00:05:10,144 Hän korjasi huikeita autoja. 63 00:05:10,144 --> 00:05:14,356 Wayne Newton ja Robert Goulet olivat hänen asiakkaitaan. 64 00:05:15,399 --> 00:05:19,820 Julkkikset toivat hänelle autojaan jopa muista osavaltioista. 65 00:05:22,990 --> 00:05:28,662 Hän oli lämmin ja ahkera ihminen. Hän varmisti aina, että perhe sai elannon. 66 00:05:29,622 --> 00:05:32,208 Meitä sisaruksia oli neljä. 67 00:05:33,084 --> 00:05:35,544 Isosiskoni nimi on Jessica, 68 00:05:36,253 --> 00:05:38,172 ja toisen siskoni nimi on Elise. 69 00:05:38,881 --> 00:05:40,841 Jerica on nuorin siskomme. 70 00:05:42,760 --> 00:05:46,138 Äitini rakasti aina isääni. Hän rakastaa tätä yhä. 71 00:05:48,015 --> 00:05:52,353 Vuonna 2000 hän kuitenkin jätti isäni - 72 00:05:52,353 --> 00:05:56,107 ja vei meidät Washingtonin Seattleen siskonsa luo. 73 00:05:57,608 --> 00:06:02,446 {\an8}Loppujen lopuksi Jerica muutti isäni luo. Isä kohteli häntä kuin kuningatarta. 74 00:06:03,030 --> 00:06:07,576 He kävivät joka paikassa yhdessä ja olivat aivan erottamattomat. 75 00:06:08,744 --> 00:06:11,705 Jokainen päivä oli täynnä jotain uutta ja jännää. 76 00:06:13,582 --> 00:06:17,503 Isä oli tosi hauska ja teki kaikesta jännittävää. 77 00:06:24,760 --> 00:06:26,846 Hän nautti aina painimisesta. 78 00:06:28,013 --> 00:06:29,473 Fireman's carry! 79 00:06:30,391 --> 00:06:31,809 Voi ei! 80 00:06:31,809 --> 00:06:38,482 Uusi raskaansarjan maailmanmestari on Johny Psycho Paine. 81 00:06:40,317 --> 00:06:43,988 Buffalo halusi pyörittää omaa painikoulua ja -firmaa. 82 00:06:43,988 --> 00:06:49,034 Olen tänään Buffalo Jimin showpainikoulussa. 83 00:06:49,118 --> 00:06:51,704 {\an8}Sen nimi oli Buffalo Wrestling Federation. 84 00:06:53,998 --> 00:06:56,667 {\an8}Siinä menevät Tall ja Twin. - Eteenpäin! 85 00:06:56,667 --> 00:06:59,295 {\an8}Hänen tyylinsä oli huikea. 86 00:07:01,255 --> 00:07:03,048 Sormus joka sormessa. 87 00:07:03,132 --> 00:07:04,341 Perjantai on täällä. 88 00:07:04,425 --> 00:07:08,345 Hänellä oli luodinkestävä liivi, joka oli tehty aidoista luodeista. 89 00:07:08,429 --> 00:07:10,473 Buffalo Jim! 90 00:07:11,056 --> 00:07:12,892 Hän oli todella suosittu. 91 00:07:12,892 --> 00:07:15,144 Huipulle mennään, Buffalo! 92 00:07:15,144 --> 00:07:18,439 Buffalo oli huippua seuraa, ja meillä synkkasi. 93 00:07:18,439 --> 00:07:20,483 Meistä tuli heti hyviä ystäviä. 94 00:07:20,483 --> 00:07:23,319 Vastustaja on ylhäällä. Body Slam! 95 00:07:23,319 --> 00:07:26,864 Hänen tv-ohjelmansa pyöri kaapelikanavalla myöhäisillassa. 96 00:07:26,864 --> 00:07:29,992 {\an8}Seuraajia riitti. Homma oli kunnon camp-meininkiä. 97 00:07:29,992 --> 00:07:34,788 Buffalo Jim's Wrestling Show on taas täällä. Mukanani on Little Buffalo. 98 00:07:34,872 --> 00:07:39,793 Päätin osallistua painiohjelman yhteen jaksoon. 99 00:07:39,877 --> 00:07:40,920 Anna mennä, Buff. 100 00:07:42,838 --> 00:07:46,884 Sain nimen Little Buff, koska olin hänen apurinsa. 101 00:07:46,884 --> 00:07:48,427 Tykkään tästä! 102 00:07:48,427 --> 00:07:49,637 Se oli hauskaa. 103 00:07:50,221 --> 00:07:52,014 Hän osasi todella esiintyä. 104 00:07:52,014 --> 00:07:54,266 Mitä vain voi tapahtua. 105 00:07:58,771 --> 00:08:03,234 Olimme kahdestaan noin kuuden vuoden ajan. 106 00:08:05,569 --> 00:08:08,697 Perheeni koti on takanani. 107 00:08:09,323 --> 00:08:13,035 Tässä talossa me asuimme. Se oli isäni unelmakoti. 108 00:08:17,831 --> 00:08:19,500 Hän viihtyi täällä. 109 00:08:19,500 --> 00:08:25,881 Hän katseli vuorta ja näki siinä intiaanipäällikön. 110 00:08:25,965 --> 00:08:28,634 Hän sanoi, että vuori olisi vielä hänen. 111 00:08:31,136 --> 00:08:36,225 Paikka ei vain tunnu samalta ilman häntä. 112 00:08:43,857 --> 00:08:46,193 {\an8}5. HUHTIKUUTA 2008 KELLO 19.20 113 00:08:48,779 --> 00:08:53,909 Sinä iltana isäni mainitsi, että tapaa ystävänsä illallisella. 114 00:08:59,790 --> 00:09:02,293 Hän sanoi tulevansa kotiin ennen keskiyötä. 115 00:09:19,393 --> 00:09:22,438 Tekstasin hänelle noin kello 21.30, 116 00:09:23,522 --> 00:09:24,982 mutta hän ei vastannut. 117 00:09:26,525 --> 00:09:30,446 Soitin hänelle myöhemmin illalla, mutta hän ei vastannut vieläkään. 118 00:09:34,867 --> 00:09:39,163 Aamulla yritin soittaa hänelle uudestaan eikä hän vastannut. 119 00:09:39,163 --> 00:09:42,583 Silloin aloin huolestua. 120 00:09:42,583 --> 00:09:46,420 "Isä ei vastaa puhelimeen. Mitä on tekeillä?" 121 00:09:49,048 --> 00:09:53,427 Noin kello 14 olin siskoni Elisen kanssa, 122 00:09:53,427 --> 00:09:57,014 kun meille soitti poliisikonstaapeli. 123 00:09:57,765 --> 00:10:00,309 Hän sanoi, että asia koskee isääni - 124 00:10:01,226 --> 00:10:03,562 ja että hänen pitäisi puhua aikuiselle. 125 00:10:04,730 --> 00:10:08,442 Olin vasta 15-vuotias. Elise oli tuolloin 20-vuotias. 126 00:10:10,194 --> 00:10:14,281 Säikähdin ja hain Elisen. 127 00:10:14,365 --> 00:10:18,077 Panin puhelimen äänet täysille, jotta kuulisin keskustelun. 128 00:10:18,077 --> 00:10:21,830 Elise otti puhelimen, ja kuulin konstaapelin sanovan: 129 00:10:21,914 --> 00:10:23,499 "Isäsi on kuollut. 130 00:10:24,166 --> 00:10:27,628 Sinun täytyy tulla Boulder Highwayn Motel 6:iin - 131 00:10:28,379 --> 00:10:30,297 tunnistamaan ruumis." 132 00:10:33,717 --> 00:10:36,428 Automatkalla Motel 6:iin - 133 00:10:38,472 --> 00:10:43,435 Itkimme täysin hillittömästi. Elise ajoi motarilla jotain 150:ä. 134 00:10:43,519 --> 00:10:46,313 Yritimme päästä perille mahdollisimman pian. 135 00:10:48,232 --> 00:10:53,070 Kun pääsimme motellin eteen, 136 00:10:53,070 --> 00:10:58,617 konstaapeli Las Vegasin poliisista lähestyi meitä - 137 00:10:58,701 --> 00:11:02,121 ja kutsui meidät huoneeseen - 138 00:11:02,121 --> 00:11:05,833 tunnistamaan isäni ruumiin. 139 00:11:13,632 --> 00:11:17,678 Tästä huoneesta isäni löydettiin kuolleena. 140 00:11:19,805 --> 00:11:24,643 Hän oli paareilla, kun tulimme huoneeseen. 141 00:11:25,853 --> 00:11:30,774 Ruumis oli pussissa, jonka vetoketju oli auki. 142 00:11:33,736 --> 00:11:34,862 Sitä hetkeä - 143 00:11:36,697 --> 00:11:41,702 on todella tuskallista muistella ja miettiä. 144 00:11:43,620 --> 00:11:45,998 Hänet löydettiin tältä sängyltä. 145 00:11:54,214 --> 00:11:57,134 Olimme epäuskon vallassa siitä, 146 00:11:57,134 --> 00:12:02,723 että isämme makasi motellihuoneessa kuolleena. 147 00:12:07,853 --> 00:12:11,940 Tämän huoneen näkeminen on vaikeaa. 148 00:12:12,024 --> 00:12:16,111 Tämä oli viimeinen paikka, missä näin hänet ennen hautajaisia. 149 00:12:17,196 --> 00:12:18,947 Halasin häntä. 150 00:12:19,031 --> 00:12:21,825 Kosketin häntä viimeisen kerran tässä huoneessa. 151 00:12:23,327 --> 00:12:25,037 Hän oli todella kylmä. 152 00:12:25,037 --> 00:12:29,166 Poliisi joutui käskemään minua päästämään irti, 153 00:12:29,166 --> 00:12:31,668 koska ruumis piti viedä pois. 154 00:12:32,795 --> 00:12:34,505 En halunnut irrottaa hänestä. 155 00:12:39,635 --> 00:12:46,016 Poliisi ei kertonut siitä, miten isäni oli löydetty tai mitä hänelle oli tapahtunut. 156 00:12:49,728 --> 00:12:56,068 Siskoni Elise ja minä saimme kirjekuoressa hänen avaimensa, lompakkonsa - 157 00:12:56,068 --> 00:13:00,405 ja kännykkänsä sekä kuitin motellihuoneesta. 158 00:13:02,658 --> 00:13:04,743 Otin saman tien hänen puhelimensa. 159 00:13:04,827 --> 00:13:07,788 Ajattelin, että puhelutiedot pitäisi käydä läpi, 160 00:13:07,788 --> 00:13:12,125 jotta viimeinen hänen kanssaan puhunut selviäisi. 161 00:13:14,670 --> 00:13:16,588 Hänelle oli jätetty viesti. 162 00:13:16,672 --> 00:13:23,178 Kuuntelin sen selvittääkseni, kuka sen oli jättänyt. 163 00:13:24,471 --> 00:13:28,851 Hän saattoi kuitenkin olla viimeinen, jonka kanssa isäni puhui. 164 00:13:29,977 --> 00:13:34,106 Viestissä sanottiin: "Hei, Buffalo. Lisa tässä. 165 00:13:34,690 --> 00:13:39,820 Onko kaikki hyvin?" Naisen ääni oli huolestunut. 166 00:13:41,029 --> 00:13:47,035 Soitin numeroon, ja nainen vastasi. Kysyin, onko hän Lisa. 167 00:13:47,786 --> 00:13:49,162 Nainen ei vastannut. 168 00:13:49,705 --> 00:13:51,790 Kysyin, tunteeko hän Buffalo Jimin. 169 00:13:52,416 --> 00:13:56,128 Hän sanoi: "En tunne Buffalo Jimiä." Sitten hän sulki puhelimen. 170 00:13:57,754 --> 00:14:02,092 Ääniviestin jättänyt nainen oli sama kuin puheluuni vastannut. 171 00:14:03,260 --> 00:14:07,806 Miksi hän oli jättänyt viestin, jossa ilmaisi olevansa huolissaan? 172 00:14:07,890 --> 00:14:11,476 Sanoin Eliselle, että hän tietää jotain. 173 00:14:11,560 --> 00:14:15,022 "Hän valehtelee. Miten niin hän ei muka tuntenut isäämme? 174 00:14:15,022 --> 00:14:18,066 Puhelutiedot ovat näkyvissä, ja hän jätti viestin." 175 00:14:26,199 --> 00:14:32,080 Olin Kaliforniassa lomalla, kun siskoni Elise soitti minulle. 176 00:14:32,164 --> 00:14:36,627 "Isä on löydetty kuolleena. Luovutin juuri ruumiin poliisille." 177 00:14:39,087 --> 00:14:41,381 Olin järkyttynyt ja täysin sanaton. 178 00:14:47,930 --> 00:14:52,100 Buffalosta ei ollut kuulunut pariin päivään. Se oli outoa. 179 00:14:53,560 --> 00:14:55,354 Sitten puhelin soi. 180 00:14:55,354 --> 00:14:59,024 Puhelu tuli Buffalo Jimin numerosta. Kun vastasin, 181 00:14:59,942 --> 00:15:02,736 toisessa päässä oli hänen tyttärensä. Hän sanoi: 182 00:15:03,737 --> 00:15:06,949 "Johny, isä on poissa." 183 00:15:10,243 --> 00:15:13,956 Hän oli ollut läsnä koko ajan. 184 00:15:16,917 --> 00:15:20,587 Kaikki vain päättyi yhtäkkiä. Tilanne oli hyvin erilainen. 185 00:15:23,048 --> 00:15:26,134 CLARKIN PIIRIKUNTA KUOLEMANSYYNTUTKIJAN TOIMISTO 186 00:15:26,218 --> 00:15:32,349 {\an8}Minulle määrättiin Barrierin ruumiinavaus huhtikuun 7. päivän aamuna 2008. 187 00:15:32,349 --> 00:15:34,059 {\an8}ENTINEN KUOLEMANSYYNTUTKIJA 188 00:15:34,059 --> 00:15:39,856 Henkilö ei ole kuollut normaalissa ympäristössään, jos ruumis on hotellissa. 189 00:15:39,940 --> 00:15:42,734 Kaltaiselleni konservatiiviselle ihmiselle - 190 00:15:42,818 --> 00:15:45,946 kyse on henkirikoksesta kunnes toisin todistetaan. 191 00:15:48,031 --> 00:15:51,827 Barrierin ruumiissa ei näkynyt merkittäviä ulkoisia vammoja. 192 00:15:53,203 --> 00:15:57,582 Häntä ei ollut ammuttu, puukotettu, hakattu tai kuristettu. 193 00:15:58,333 --> 00:16:02,379 Nenässä ja parrassa oli valkeaa jauhetta. 194 00:16:02,963 --> 00:16:07,759 Testasin jauheen normaalien huumeiden lisäksi useiden aineiden varalta. 195 00:16:09,136 --> 00:16:11,596 Löysin vain kokaiinia. 196 00:16:12,472 --> 00:16:15,434 Kokaiinin minimimäärä hengenvaaralle - 197 00:16:15,434 --> 00:16:20,856 on 100 - 200 nanogrammaa millilitrassa verta. 198 00:16:21,565 --> 00:16:24,526 Barrierin veressä sitä oli noin 250 nanogrammaa. 199 00:16:25,736 --> 00:16:27,863 Barrierillä oli vakava sydänsairaus, 200 00:16:27,863 --> 00:16:32,409 ja kuolinsyy oli kokaiinin ja sydänsairauden yhdistelmä. 201 00:16:34,619 --> 00:16:38,915 Määritin kuolinajaksi kello 19 - 21 huhtikuun 5. päivänä vuonna 2008. 202 00:16:41,585 --> 00:16:47,299 Kun saimme toksikologisen raportin, 203 00:16:48,383 --> 00:16:51,303 järkytyin tuloksista. Emme olleet uskoa silmiämme. 204 00:16:51,887 --> 00:16:55,974 En koskaan nähnyt hänen käyttävän mitään huumeita, 205 00:16:56,975 --> 00:17:01,146 juovan alkoholia tai juhlivan. 206 00:17:04,191 --> 00:17:08,111 Buffalo tykkäsi käydä ulkona ja pitää hauskaa, 207 00:17:10,155 --> 00:17:12,991 mutta hän ei koskaan käyttänyt huumeita nähteni. 208 00:17:13,742 --> 00:17:19,706 Muistan Buffalon sanoneen: "Syön puhtaasti ja olen elämäni kunnossa." 209 00:17:21,625 --> 00:17:26,713 Isäni kertoi käyttäneensä silloin tällöin kokaiinia 1980-luvulla. 210 00:17:27,798 --> 00:17:29,966 Hän ei ollut siitä ylpeä, 211 00:17:30,634 --> 00:17:37,349 mutten 24 ikävuoteni aikana koskaan nähnyt hänen käyttävän minkäänlaisia huumeita. 212 00:17:38,767 --> 00:17:43,855 {\an8}Olisin todella järkyttynyt, jos hän olisi ottanut itse kokaiinia. 213 00:17:43,939 --> 00:17:45,357 {\an8}BUFFALO JIMIN ASIANAJAJA 214 00:17:46,733 --> 00:17:51,863 Se olisi ollut täysin vastoin tuntemani Buffalon luonnetta. 215 00:17:52,739 --> 00:17:58,495 Buffalolla oli nuorena kokaiiniongelma, ja hän oli ylpeä sen peittoamisesta. 216 00:17:59,454 --> 00:18:01,456 Kun menimme tunnistamaan ruumista, 217 00:18:02,457 --> 00:18:06,920 hotellihuoneessa ei näkynyt jälkeäkään kokaiinista. 218 00:18:08,880 --> 00:18:12,175 Mistä kokaiini tuli? Miksei sitä ollut tapahtumapaikalla? 219 00:18:13,385 --> 00:18:19,808 Emme edes tiedä, oliko valkea jauhe parrassa ja viiksissä kokaiinia vai ei. 220 00:18:21,476 --> 00:18:26,898 Ei tiedetä, oliko se puhdasta tai jatkettua kokaiinia vai mitä se oli. 221 00:18:26,982 --> 00:18:28,775 Se oli vain valkeaa jauhetta. 222 00:18:28,859 --> 00:18:33,154 Testasiko kukaan kokaiinia hänen nenänsä alla, paidallaan tai parrassaan - 223 00:18:33,238 --> 00:18:36,032 määrittääkseen sen vahvuuden? Ei. 224 00:18:36,116 --> 00:18:38,743 Istuimme ruokapöydän ääressä, 225 00:18:38,827 --> 00:18:42,205 ja siskoni sanoivat minulle: "Tämä oli lavastettu juttu. 226 00:18:42,289 --> 00:18:45,167 Mitä teemme? Voiko mitään tehdä?" 227 00:18:45,167 --> 00:18:46,585 Jokin oli pielessä. 228 00:18:47,919 --> 00:18:49,296 Tähän liittyi rikos. 229 00:18:52,340 --> 00:18:57,804 Isäni sai kuoliniltanaan ääniviestin Lisa-nimiseltä naiselta. 230 00:18:59,598 --> 00:19:03,059 Pyysin poliisia tutkimaan naista. 231 00:19:07,063 --> 00:19:10,567 Jossain vaiheessa rikostutkijat löysivät naisen, 232 00:19:11,192 --> 00:19:14,779 joka oli paikalla Barrierin menehtyessä. 233 00:19:17,199 --> 00:19:18,617 Nainen kertoi... 234 00:19:18,617 --> 00:19:20,035 {\an8}VAPAAEHTOINEN LAUSUNTO 235 00:19:20,035 --> 00:19:23,205 ...että hänellä oli ollut pitkä suhde Barrieriin. 236 00:19:23,205 --> 00:19:25,373 ME YSTÄVYSTYIMME - HÄN AUTTOI MINUA 237 00:19:25,457 --> 00:19:26,625 HÄN OLI HYVÄ YSTÄVÄ 238 00:19:26,625 --> 00:19:31,254 Hän sanoi soittaneensa Barrierille, jotta tämä voisi puhua miehelle, 239 00:19:31,338 --> 00:19:34,341 joka halusi keskustella myytävästä moottoripyörästä. 240 00:19:34,341 --> 00:19:36,092 YSTÄVÄNI MYI PYÖRÄÄ 241 00:19:36,176 --> 00:19:40,388 Lausuntonsa mukaan nainen soitti isälle... 242 00:19:40,472 --> 00:19:41,514 HÄN MYI HARRIKKAA 243 00:19:41,598 --> 00:19:44,434 ...koska naisen ystävä oli käymässä Arizonasta - 244 00:19:44,434 --> 00:19:47,854 ja halusi myydä moottoripyöränsä, koska tarvitsi rahaa. 245 00:19:47,938 --> 00:19:51,441 Tästä henkilöstä ei kuitenkaan puhuttu sen jälkeen. 246 00:19:52,609 --> 00:19:56,613 Isäni lähti kotoa ja päätti mennä tapaamaan naista. 247 00:19:57,822 --> 00:20:01,326 Lisan mukaan hän ja Buffalo Jim sopivat tapaamisen - 248 00:20:01,326 --> 00:20:03,578 Charleston Boulevardin huoltikselle. 249 00:20:04,996 --> 00:20:07,958 Sieltä he ajoivat Boulder Highwayn Motel 6:iin. 250 00:20:12,212 --> 00:20:17,050 Nainen kertoi, että Barrier pysäköi Rolls-Roycensa Motel 6:in taakse. 251 00:20:23,848 --> 00:20:30,563 Kello 20.22 Buffalo Jim sai Motel 6:in aulassa avaimen huoneeseen 105. 252 00:20:37,696 --> 00:20:43,618 Puolta minuuttia myöhemmin hän kulki toimiston editse hyvin hitaasti. 253 00:20:43,702 --> 00:20:48,248 Videolla hänen takanaan näkyy lyhyen naisen siluetti. 254 00:20:49,416 --> 00:20:53,169 Nainen seuraa kolmen neljän askelen päässä. Hän on Lisa. 255 00:20:57,382 --> 00:21:00,635 Lisan mukaan huoneessa 105 - 256 00:21:04,139 --> 00:21:06,516 toteutettiin seksuaalista fantasiaa. 257 00:21:08,101 --> 00:21:13,356 Naisen mukaan Barrier käytti paljon kokaiinia ja käyttäytyi vainoharhaisesti. 258 00:21:14,441 --> 00:21:17,527 Hän yritti saada Barrierin juomaan vettä. 259 00:21:17,527 --> 00:21:21,906 Sitten Barrier hänen mukaansa meni sängylle makuulle ja alkoi kouristella. 260 00:21:23,366 --> 00:21:28,079 Hän puristi rintaansa kaksin käsin kuin lievässä epileptisessä kohtauksessa. 261 00:21:32,167 --> 00:21:35,003 Nainen jätti Buffalo Jimin motelliin. 262 00:21:41,843 --> 00:21:46,014 Lisa sanoi menneensä taksilla Chevronille, jolle jätti autonsa. 263 00:21:50,518 --> 00:21:54,856 Kello 21.30 hän jätti Buffalo Jimille ääniviestin, 264 00:21:54,856 --> 00:21:58,318 jossa kysyi, onko tämä kunnossa. Buffalo Jim ei vastannut. 265 00:22:00,278 --> 00:22:03,573 Nainen mainitsi, että oli tuntenut isäni vuosia. 266 00:22:03,573 --> 00:22:06,993 Jos on tuntenut jonkun monta vuotta, 267 00:22:07,577 --> 00:22:11,331 miksei soita poliisille, jos tämä alkaa kouristella? 268 00:22:13,792 --> 00:22:19,005 Mietin myös yhä sitä miestä, joka halusi myydä moottoripyöränsä. 269 00:22:19,714 --> 00:22:20,840 Missä se mies oli? 270 00:22:22,050 --> 00:22:23,760 Häntä ei koskaan kuulusteltu. 271 00:22:24,511 --> 00:22:25,929 Missä moottoripyörä on? 272 00:22:28,515 --> 00:22:33,520 Lisäksi isäni kirjautui motelliin kello 20.22. 273 00:22:33,520 --> 00:22:38,775 Hänen huoneeseensa kuitenkin mentiin 7 minuuttia aiemmin asiakkaan kortilla. 274 00:22:38,775 --> 00:22:44,197 Lokissa näkyi, että huoneeseen oli menty avainkortilla vähän ennen Buffaloa. 275 00:22:45,990 --> 00:22:48,660 Kello oli paljon. Menikö siivooja huoneeseen? 276 00:22:49,536 --> 00:22:51,079 Erittäin epätodennäköistä. 277 00:22:52,163 --> 00:22:54,541 Yleensä motellit siivotaan iltapäivällä. 278 00:22:55,750 --> 00:23:02,715 Raportissa myös näkyy, minkä tyyppistä avainta on käytetty. 279 00:23:02,799 --> 00:23:05,844 Se, onko kyseessä huoltoavain vai mikä. 280 00:23:05,844 --> 00:23:08,138 Raportin mukaan avain oli asiakkaan. 281 00:23:08,805 --> 00:23:13,601 Se kielii, että joku odotti huoneessa isääni. 282 00:23:13,685 --> 00:23:15,645 {\an8}Olemme sokissa siitä, 283 00:23:15,645 --> 00:23:21,818 {\an8}ettei henkirikoksen mahdollisuutta tutkittu. Se on hälyttävää. 284 00:23:21,818 --> 00:23:25,822 {\an8}20.15 - HUONEESEEN 105 MENNÄÄN 20.22 - BUFFALO JIM KIRJAUTUU SISÄÄN 285 00:23:25,822 --> 00:23:27,198 {\an8}SEITSEMÄN MINUUTTIA 286 00:23:28,783 --> 00:23:32,203 Kun isäni löydettiin kuolleena Motel 6:in sängystä, 287 00:23:32,704 --> 00:23:35,498 hänellä oli lompakossaan taitettu taalan seteli. 288 00:23:35,999 --> 00:23:38,543 Hän ei ikinä taitellut seteleitä lompakkoon. 289 00:23:39,085 --> 00:23:41,880 Isä kantoi isoja käteissummia mukanaan. 290 00:23:41,880 --> 00:23:44,632 Miksi hänelle jätettiin taalan seteli? 291 00:23:45,383 --> 00:23:49,345 Olin kuullut, että seteli oli merkki mafiamurhasta. 292 00:23:49,429 --> 00:23:54,267 Dollarin seteli tarkoittaa: 293 00:23:54,267 --> 00:23:58,229 "Kiinni jäit. Tämä oli palkkamurha. Siitäs sait." 294 00:23:59,856 --> 00:24:04,569 Steve Miller, Barrierin ystävä ja entinen kunnanvaltuutettu, epäilee rikosta. 295 00:24:04,569 --> 00:24:07,906 Hän kertoo, että Barrier oli saanut tappouhkauksia. 296 00:24:10,408 --> 00:24:11,576 Ennen kuolemaansa - 297 00:24:12,660 --> 00:24:16,915 isäni sai lukuisia tappouhkauksia. Ne tulivat eri muodoissa. 298 00:24:19,209 --> 00:24:26,174 Huomasin uhkauspuhelut ja -kirjeet - 299 00:24:26,174 --> 00:24:28,635 kaksi vuotta ennen isän kuolemaa. 300 00:24:28,635 --> 00:24:30,637 Hänelle soiteltiin - 301 00:24:32,764 --> 00:24:36,184 tuntemattomasta numerosta. 302 00:24:36,684 --> 00:24:42,524 Miesääni huusi puhelimeen: "Tapan sinut!" 303 00:24:46,194 --> 00:24:50,198 Olin huolissani ja kyselin, eikö hän pelkää. 304 00:24:50,198 --> 00:24:55,662 Hän sanoi: "Minä vain nauroin niille. Minun pitää vain olla varovainen - 305 00:24:56,162 --> 00:24:57,497 ja turvata selustani." 306 00:24:58,373 --> 00:25:02,544 Hän sanoi: "En peräänny enkä anna kenenkään viedä minulta mitään." 307 00:25:03,670 --> 00:25:08,466 Isäni saamien tappouhkausten syyksi uskottiin pitkäaikaista kiistaa - 308 00:25:08,466 --> 00:25:14,138 naapurifirman kanssa. Kyseessä oli Crazy Horse Too. 309 00:25:14,222 --> 00:25:17,183 Crazy Horse Too oli herrainkerho. 310 00:25:19,477 --> 00:25:22,188 {\an8}Se oli Buffalon korjaamon vieressä. 311 00:25:22,272 --> 00:25:24,607 {\an8}PAINIKOULU - CRAZY HORSE TOO - KORJAAMO 312 00:25:25,441 --> 00:25:29,320 Kerho oli suositumpi kuin kaupunki olisi voinut kuvitella. 313 00:25:30,488 --> 00:25:33,616 Sen omisti mies nimeltä Rick Rizzolo. 314 00:25:36,536 --> 00:25:39,539 Rick Rizzololla oli tietty maine Vegasissa. 315 00:25:39,539 --> 00:25:44,586 {\an8}Hän ei ollut mukava niille, jotka vastustivat häntä. 316 00:25:45,420 --> 00:25:49,966 Crazy Horsen mafiayhteyksistä liikkui huhuja. 317 00:25:50,508 --> 00:25:53,094 Onko osa niistä todistettu? On. 318 00:25:54,596 --> 00:25:57,140 Kiista alkoi ehkä vuonna 1998, 319 00:25:57,140 --> 00:26:01,436 kun Buffalo ei suostunut luopumaan tiloistaan - 320 00:26:01,436 --> 00:26:03,980 Crazy Horse Toon laajennuksen takia. 321 00:26:03,980 --> 00:26:05,440 Ajan myötä se paheni. 322 00:26:05,440 --> 00:26:09,736 Minun halutaan muuttavan. Minulla on neljä lasta ruokittavana. Ei käy. 323 00:26:10,987 --> 00:26:15,658 Asianmukaisesti hoidettuna muutto olisi maksanut Rizzololle 1,5 miljoonaa, 324 00:26:15,742 --> 00:26:20,079 mutta Buffalolle ei tarjottu mitään. Hän kysyi: "Miksi muuttaisin? 325 00:26:20,163 --> 00:26:22,165 Jos et maksa, jään tähän." 326 00:26:22,165 --> 00:26:25,585 Siitä ongelmat alkoivat. Siitä hetkestä. 327 00:26:29,589 --> 00:26:35,720 Kuten mihin tahansa korjaamoon, hänelle jätettiin autoja yön yli. 328 00:26:39,515 --> 00:26:42,435 Korjaamolla tapahtui paljon ilkivaltaa. 329 00:26:44,771 --> 00:26:49,025 Isä lähti yöksi kotiin. Aamulla hän huomasi, 330 00:26:49,025 --> 00:26:50,818 että autoja oli vaurioitettu. 331 00:26:53,488 --> 00:26:54,864 Renkaita oli puhkottu. 332 00:26:56,199 --> 00:26:57,659 Isä menetti asiakkaita. 333 00:26:58,534 --> 00:27:00,161 Se oli jatkuva taistelu. 334 00:27:00,161 --> 00:27:04,999 Isä maksoi kaikki korjaukset omasta taskustaan. 335 00:27:05,083 --> 00:27:10,797 Automekaanikko Jim Barrierin mukaan toplesskerhosta on ollut pelkkää haittaa. 336 00:27:10,797 --> 00:27:13,341 Tänne pantiin valepalokaistat, 337 00:27:13,341 --> 00:27:17,512 ja kaupungin pysäköinninvalvonta kutsuttiin sakottamaan asiakkaitani. 338 00:27:20,223 --> 00:27:25,895 Vuosien varrella kerhon maine muuttui väkivaltaiseksi. 339 00:27:27,814 --> 00:27:34,153 Asiakkaita hakkaavista portsareista puhuttiin paljon. 340 00:27:34,237 --> 00:27:39,409 Yksi väitetyistä uhreista on kansasilainen turisti Kirk Henry, 341 00:27:39,409 --> 00:27:41,327 joka sanoo niskansa murtuneen - 342 00:27:41,411 --> 00:27:45,665 Crazy Horsessa vietetyn sylitanssien ja juomisen täyttämän illan jälkeen. 343 00:27:46,165 --> 00:27:52,171 Syytöksiä sateli. Monet niistä myös dokumentoitiin. 344 00:27:52,255 --> 00:27:57,927 Lopulta tultiin siihen tulokseen, että Buffalo kärsi suuria menetyksiä. 345 00:27:57,927 --> 00:28:01,806 Puhutaan sadoista tuhansista dollareista. 346 00:28:02,807 --> 00:28:07,186 Menetettyjen tulojen, liiketoiminnan häirinnän - 347 00:28:07,270 --> 00:28:12,024 ja Buffalolle aiheutetun henkisen stressin takia - 348 00:28:13,151 --> 00:28:19,574 nostin Buffalon puolesta kanteen, jossa vaadittiin miljoonan dollarin korvauksia. 349 00:28:20,324 --> 00:28:21,742 {\an8}STRIPPIBAARI TUTKINNASSA 350 00:28:21,868 --> 00:28:25,121 {\an8}Samaan aikaan kanteen kanssa tuli ilmi, 351 00:28:25,121 --> 00:28:28,666 {\an8}että vuoden 1995 tienoilla - 352 00:28:28,666 --> 00:28:33,796 {\an8}FBI oli tutkinut Crazy Horsea - 353 00:28:33,880 --> 00:28:36,841 {\an8}jo ennen riitaa Buffalon kanssa. 354 00:28:47,727 --> 00:28:52,815 Minut määrättiin työskentelemään FBI:n järjestäytyneen rikollisuuden ohjelmassa. 355 00:28:56,652 --> 00:29:00,990 {\an8}1980 - 2000-luvuilla - 356 00:29:00,990 --> 00:29:04,243 {\an8}mafia oli mukana strippipaikkojen toiminnassa. 357 00:29:04,327 --> 00:29:05,328 {\an8}FBI-AGENTTI (EVP) 358 00:29:06,662 --> 00:29:13,127 Strippibaarilla ansaitsee neliötä kohti enemmän kuin kasinolla. 359 00:29:15,713 --> 00:29:19,717 Valtaosin raha tuli käteisenä. Kukaan ei maksanut veroja. 360 00:29:21,302 --> 00:29:26,390 Yksi Las Vegasin paikoista, joissa tapasi edustajia - 361 00:29:26,474 --> 00:29:33,231 kaikista USA:n mafiaperheistä, oli Crazy Horse Too. 362 00:29:33,815 --> 00:29:38,569 Buffalo Jimin korjaamo oli sen naapurissa. 363 00:29:42,323 --> 00:29:46,536 Strippibaarista oli siis tutkinta käynnissä - 364 00:29:46,536 --> 00:29:50,790 veronkierron, kiristyksen - 365 00:29:50,790 --> 00:29:54,919 ja muiden erilaisten laittomuuksien takia. 366 00:29:54,919 --> 00:29:59,382 {\an8}FBI:n suurennuslasin alla on lukuisia Crazy Horsen työntekijöitä. 367 00:29:59,382 --> 00:30:01,509 {\an8}Baarin omistaja Rick Rizzolo - 368 00:30:01,509 --> 00:30:05,137 {\an8}myöntää palkanneensa ihmisiä, joilla on rikollinen tausta, 369 00:30:05,221 --> 00:30:10,268 {\an8}mutta kieltää, että baarissa olisi harrastettu rikollista toimintaa. 370 00:30:13,813 --> 00:30:18,943 Samaan aikaan Buffalo toimitti FBI:lle tietoja - 371 00:30:18,943 --> 00:30:21,445 Crazy Horsessa tapahtuneista asioista. 372 00:30:21,529 --> 00:30:25,116 Buffalo Jim lähetti meille laatikkokaupalla todisteita. 373 00:30:25,116 --> 00:30:32,081 Niitä tuli yleensä viikoittain noin kahden vuoden ajan. 374 00:30:32,582 --> 00:30:36,460 Hän kirjasi kuulemansa asiat ylös ja lähetti muistiinpanot meille. 375 00:30:36,961 --> 00:30:38,504 Niistä oli paljon apua. 376 00:30:41,465 --> 00:30:44,594 Helmikuun 20. päivänä 2003 - 377 00:30:45,469 --> 00:30:49,140 suoritimme etsinnän Crazy Horse Toon tiloissa. 378 00:30:52,101 --> 00:30:54,312 Paikalla oli kaksi SWAT-ryhmää - 379 00:30:55,771 --> 00:30:59,066 ja 80 - 100 agenttia. 380 00:31:00,568 --> 00:31:02,028 Tätä on odotettu kauan. 381 00:31:02,028 --> 00:31:05,615 Ongelmia on ollut paljon Crazy Horse Toon avaamisesta asti. 382 00:31:07,617 --> 00:31:11,037 Tyyppi jää viimein kiinni kaikkien näiden vuosien jälkeen. 383 00:31:13,623 --> 00:31:16,459 Vuoden 2006 paikkeilla - 384 00:31:16,459 --> 00:31:22,840 Rick Rizzolo sopi syyttäjän kanssa ja tunnusti veronkierron. 385 00:31:22,840 --> 00:31:29,513 Alkuvuodesta 2007 hänet tuomittiin vuoden ja päivän vankeusrangaistukseen. 386 00:31:30,514 --> 00:31:33,976 Isä oli helpottunut vankeustuomiosta. 387 00:31:34,060 --> 00:31:39,398 Hän tiesi, mitä hankaluuksia Rizzolo oli aiheuttanut hänelle ja perheellemme. 388 00:31:39,482 --> 00:31:42,109 Hän vakuutti aina, että kaikki järjestyisi - 389 00:31:42,193 --> 00:31:46,280 ja että minä olisin aina turvassa. 390 00:31:48,449 --> 00:31:52,870 Rizzolo vapautui jo 10 kuukauden jälkeen hyvän käytöksen ansiosta. 391 00:31:52,870 --> 00:31:58,793 Hänet vapautettiin siis maaliskuussa 2008. 392 00:31:59,502 --> 00:32:01,754 Hän oli valvotussa koevapaudessa. 393 00:32:03,130 --> 00:32:08,386 Päiviä ennen Buffalo Jimin salaperäistä kuolemaa hänen pitkäaikainen vihollisensa, 394 00:32:08,386 --> 00:32:12,014 kiero baarinomistaja Rick Rizzolo, vapautettiin vankilasta. 395 00:32:12,098 --> 00:32:17,853 Rick Rizzolon koevapaus kesti viikon ja päättyi 4. huhtikuuta 2008. 396 00:32:18,729 --> 00:32:22,525 Buffalo kuoli 5. huhtikuuta. 397 00:32:23,109 --> 00:32:24,402 VALVONTAKAMERAN KUVAA 398 00:32:24,402 --> 00:32:28,614 Rizzolo pääsi vankilasta, ja Buffalo kuoli seuraavana päivänä. 399 00:32:29,490 --> 00:32:31,951 "Mitä hemmettiä? Jotain on tekeillä." 400 00:32:33,911 --> 00:32:36,497 Taas yksi todella outo sattuma. 401 00:32:37,540 --> 00:32:41,168 Kuulin, että motellihuoneessa ollut Lisa - 402 00:32:41,252 --> 00:32:45,464 oli strippari ja oli työskennellyt Crazy Horse Toossa jo vuosia. 403 00:32:46,298 --> 00:32:49,844 Hänen oli siis pakko tuntea Rick Rizzolo. 404 00:32:52,304 --> 00:32:57,643 Ja Buffalo kuoli, kun Lisa oli motellissa. 405 00:32:59,103 --> 00:33:03,190 Tämä sai minut uskomaan, että Lisa kuului suunnitelmaan. 406 00:33:05,609 --> 00:33:08,320 Yksi toinenkin asia sai minut epäilemään - 407 00:33:09,196 --> 00:33:12,700 ja uskomaan, että jokin on pielessä. 408 00:33:14,910 --> 00:33:18,748 Kun poliisi oli soittanut isästämme, 409 00:33:18,748 --> 00:33:23,794 ajoin siskoni kanssa tämän koko rakennuksen ympäri etsien hänen autoaan. 410 00:33:23,878 --> 00:33:26,047 Emme nähneet sitä missään. 411 00:33:26,630 --> 00:33:30,843 Rolls-Royce oli hänen arvokkain ja rakkain esineensä. 412 00:33:32,845 --> 00:33:36,348 Kysyimme konstaapelilta, missä auto on. 413 00:33:38,225 --> 00:33:42,271 Hän vastasi, ettei poliisi tiedä. 414 00:33:44,690 --> 00:33:47,318 Kuten näette, parkkipaikka on pieni. 415 00:33:48,360 --> 00:33:51,864 Täällä ei voi olla näkemättä Rolls-Roycea. 416 00:33:51,864 --> 00:33:54,033 Piilopaikkoja ei ole missään. 417 00:33:55,701 --> 00:33:56,827 Missä se oli? 418 00:33:59,205 --> 00:34:03,167 Huhtikuun 6. päivänä 2008, samana päivänä kun ruumis löytyi, 419 00:34:03,167 --> 00:34:07,797 poliisi vapautti huoneen 105 takaisin Motel 6:in johdolle. 420 00:34:08,964 --> 00:34:15,346 Kello 17.30 Barrierin Rolls-Royce oli Motel 6:in parkkipaikalla, 421 00:34:15,346 --> 00:34:18,682 mistä konstaapelit eivät aiemmin löytäneet sitä. 422 00:34:20,392 --> 00:34:26,315 Las Vegasin poliisilaitoksen konstaapeli soitti Eliselle, että auto on motellilla. 423 00:34:27,316 --> 00:34:30,402 "Miten niin? Ei se siellä ollut." "Siellä se on." 424 00:34:31,946 --> 00:34:34,782 Tilanne oli tosi sekava. 425 00:34:34,782 --> 00:34:37,785 Ilmoitus kadonneesta autosta oli pantu vireille, 426 00:34:38,744 --> 00:34:41,288 ja muutaman tunnin päästä auto löytyi. 427 00:34:42,915 --> 00:34:45,209 En tiedä, mitä autolle tapahtui. 428 00:34:45,209 --> 00:34:49,713 Ehkä sitä ei vain huomattu aiemmin. 429 00:34:50,506 --> 00:34:53,467 Ehkä joku oli päässyt käsiksi autoon. 430 00:34:56,262 --> 00:35:02,434 Poliisi tutki Barrierin auton. Mitään epäilyttävää ei löytynyt. 431 00:35:03,644 --> 00:35:06,438 Ei sormenjälkiä, hiuksia tai mitään. 432 00:35:07,231 --> 00:35:09,233 Juttu oli vain tosi outo. 433 00:35:09,233 --> 00:35:12,236 Aika moni asia vain... 434 00:35:13,112 --> 00:35:17,199 Uskon, että tätä olisi pitänyt tutkia tarkemmin. 435 00:35:19,285 --> 00:35:22,329 Yksi merkittävä epäjohdonmukaisuus on se, 436 00:35:22,413 --> 00:35:26,584 että poliisin raportissa mainitaan kaksi puhelinta, 437 00:35:26,584 --> 00:35:28,502 jotka eivät kuuluneet isälleni. 438 00:35:28,586 --> 00:35:29,920 MOTOROLAN MATKAPUHELIN 439 00:35:30,004 --> 00:35:31,714 Tämä oli isäni puhelin. 440 00:35:32,256 --> 00:35:35,426 Tätä puhelinta ei mainita raportissa. 441 00:35:36,177 --> 00:35:40,347 Kuvissa näkyy hopeanvärinen puhelin. 442 00:35:40,431 --> 00:35:43,642 Se on mainittu raportissa, mutta me emme saaneet sitä - 443 00:35:43,726 --> 00:35:46,604 emmekä tienneet isän omistaneen sellaista. 444 00:35:46,604 --> 00:35:50,649 Kenen puhelin se siis oli, ja miksi se oli hänen huoneessaan? 445 00:35:52,359 --> 00:35:56,280 Tässä on pahamaineisen Crazy Horse Toon etuovi. 446 00:35:56,280 --> 00:36:00,284 Barrierin sukulaiset uskovat, että baarin entisellä omistajalla - 447 00:36:00,284 --> 00:36:03,996 on ollut jokin rooli Barrierin kohtalossa. 448 00:36:05,331 --> 00:36:08,709 Puhuin isäni kanssa sinä torstaina, jona hän kuoli. 449 00:36:09,418 --> 00:36:12,046 Hän sanoi Rizzolon vapautuneen juuri. 450 00:36:13,339 --> 00:36:18,552 Isäni kertoi, että jos Crazy Horse Toon väki ottaisi hänet hengiltä, 451 00:36:19,511 --> 00:36:22,890 hän näyttäisi kuolleen yliannostukseen naisten kanssa. 452 00:36:23,724 --> 00:36:26,226 Se oli viimeinen keskusteluni isäni kanssa. 453 00:36:29,521 --> 00:36:32,608 Isäni sai myös kirjeen kuolinpäivänään. 454 00:36:34,026 --> 00:36:40,449 Siinä lukee: "Herra Barrier. Rick Rizzolo on järjestänyt tapaamisia eri paikoissa. 455 00:36:40,449 --> 00:36:45,412 Varokaa. Hänellä on pahat mielessä. Hän käyttää muita päästäkseen lähellenne. 456 00:36:45,496 --> 00:36:49,208 Hän puhui, että yrittää päästä käsiksi firmaanne naisen avulla." 457 00:36:50,167 --> 00:36:53,128 {\an8}55-vuotiaan Barrierin ruumis löytyi viikonloppuna - 458 00:36:53,212 --> 00:36:56,215 {\an8}Boulder Highwayn varrella olevan motellin huoneesta. 459 00:36:56,215 --> 00:36:59,260 Poliisin mukaan asiaa ei tutkita virallisesti. 460 00:37:00,135 --> 00:37:03,222 Kaikkia mahdollisia epäiltyjä pitäisi aina tutkia. 461 00:37:05,641 --> 00:37:12,356 Jos Barrieria todella uhkailtiin ja hänen liiketoimiaan vaikeutettiin - 462 00:37:12,356 --> 00:37:14,566 ennen hänen löytymistään kuolleena, 463 00:37:15,859 --> 00:37:17,653 tutkinnalle on peruste. 464 00:37:19,947 --> 00:37:25,119 Syyte Rick Rizzoloa vastaan kuoli Buffalon mukana. 465 00:37:26,161 --> 00:37:28,455 Tähtitodistajaa ei voi vain menettää. 466 00:37:28,998 --> 00:37:33,836 Syytteellä oli vahva pohja, kun hän eli, mutta ilman häntä oltiin heikoilla jäillä. 467 00:37:35,421 --> 00:37:41,677 Isälläni oli vaikutusvaltaisia vihollisia, ja uskon, että hänet murhattiin siksi. 468 00:37:46,098 --> 00:37:52,146 Teoriani mukaan hänet saatettiin haavoittuvaan tilaan. 469 00:37:52,646 --> 00:37:55,149 Ehkä hänet pakotettiin ottamaan kokaiinia. 470 00:37:56,191 --> 00:38:01,280 Barrierin ruumiissa saattoi ehdottomasti olla jotain, mikä jäi huomaamatta. 471 00:38:02,865 --> 00:38:07,786 Hänet mahdollisesti pakotettiin jollain tavalla - 472 00:38:07,870 --> 00:38:14,543 ottamaan normaalia enemmän kokaiinia tai hänet huijattiin siihen. 473 00:38:14,543 --> 00:38:20,758 Kokaiinia kuitenkin saa erilaisina pitoisuuksina, kun sitä ostaa kadulta. 474 00:38:20,758 --> 00:38:23,218 Vahvuutta ei voi tietää tarkkaan. 475 00:38:23,927 --> 00:38:27,222 Uskon, että se nainen huijasi isääni. Lisa. 476 00:38:28,515 --> 00:38:33,103 Emme tiedä, mitä tapahtui tai miten hän päätyi motelliin. 477 00:38:34,438 --> 00:38:37,816 Juttua ei tutkittu niin hyvin, että voisimme vastata. 478 00:38:40,778 --> 00:38:47,659 Moni sanoo, että joku päätti hankkiutua Buffalosta eroon vapautumislahjana. 479 00:38:47,743 --> 00:38:51,455 Rick Rizzololle ei olisi voinut tehdä enää suurempaa palvelusta. 480 00:38:52,289 --> 00:38:54,041 Kuka tietää, tapahtuiko niin. 481 00:38:54,666 --> 00:38:57,836 Koko juttu haiskahtaa. 482 00:38:59,463 --> 00:39:03,175 Barrier kuoli epäilyttävissä olosuhteissa. 483 00:39:04,551 --> 00:39:06,887 Tapausta pitää tutkia murhana. 484 00:39:09,139 --> 00:39:12,267 Ajoitus oli hyvin epäilyttävä. 485 00:39:13,477 --> 00:39:19,983 En tiedä, ottiko Buffalo Jim kokaiinin vapaasta tahdostaan vai ei, 486 00:39:20,067 --> 00:39:25,656 mutta kysymyksiä on enemmän kuin vastauksia. 487 00:39:28,075 --> 00:39:32,746 RICK RIZZOLO JA "LISA" KIELTÄYTYIVÄT HAASTATTELUPYYNNÖSTÄ 488 00:39:39,670 --> 00:39:43,507 Syyskuussa 2006 Crazy Horse suljettiin viimein, 489 00:39:43,507 --> 00:39:46,176 kun sen anniskelulupa peruttiin. 490 00:39:48,220 --> 00:39:54,351 Elokuussa 2019 rakennus oli rapistunut hyvin huonoon kuntoon. 491 00:39:54,435 --> 00:39:57,563 Siellä oli majailtu, ja se sai viimein purkutuomion. 492 00:40:01,483 --> 00:40:03,235 Buffalon kuoleman jälkeen - 493 00:40:03,235 --> 00:40:09,074 Jennifer Barrier otti vastuun Buffalon korjaamosta - 494 00:40:09,158 --> 00:40:13,412 ja hoiti loppuun keskeneräiset projektit. 495 00:40:15,372 --> 00:40:18,625 Sitten korjaamo suljettiin. 496 00:40:22,796 --> 00:40:26,383 Las Vegas menetti värikkäimmän persoonansa. 497 00:40:27,551 --> 00:40:30,929 Hän oli iso korsto, josta kaikki pitivät. 498 00:40:32,473 --> 00:40:33,891 Hän oli myös hauska. 499 00:40:33,891 --> 00:40:39,646 Hänen kuolemansa jätti kaupunkiin aukon, jota ei koskaan pystytä täyttämään. 500 00:40:44,776 --> 00:40:47,487 Baby Buff! Kiva nähdä. - Samat sanat. 501 00:40:47,571 --> 00:40:53,660 Buffalo oli tietynlainen. Häntä seurattiin. 502 00:40:53,744 --> 00:40:58,248 Hän nautti Buffalo Jimin roolista, ja se teki hänet onnelliseksi. 503 00:40:59,791 --> 00:41:01,376 Kaipaan häntä kovasti. 504 00:41:02,961 --> 00:41:08,133 {\an8}Toivon hänen tyttäriensä tietävän, että he olivat hänelle tärkeitä - 505 00:41:08,217 --> 00:41:10,385 {\an8}ja että hän olisi ylpeä heistä. 506 00:41:11,845 --> 00:41:13,847 Hän rakasti tyttöjä todella. 507 00:41:19,228 --> 00:41:25,317 Viimeiset 13 vuotta ovat olleet vaikeita. 508 00:41:26,151 --> 00:41:29,446 Menetin parhaan ystäväni. Menetin isäni. 509 00:41:29,530 --> 00:41:34,076 Olin hänen kuoltuaan vuosia yksinäinen. 510 00:41:37,371 --> 00:41:40,832 Ajoimme isäni kanssa Mount Charlestonille vuonna 1999. 511 00:41:40,916 --> 00:41:43,293 Kävimme siellä parin kuukauden välein. 512 00:41:43,377 --> 00:41:46,630 Istuimme mökissä juomassa kaakaota. 513 00:41:48,090 --> 00:41:52,469 Isäni kysyi: "Pitäisitkö puoliani, jos minulle sattuisi jotain?" 514 00:41:52,469 --> 00:41:55,097 Kysyin, mitä se tarkoittaa. 515 00:41:56,807 --> 00:41:58,684 Tiedän nyt, mitä hän tarkoitti. 516 00:42:00,852 --> 00:42:03,355 Joku tietää totuuden. 517 00:42:03,981 --> 00:42:06,358 Toivon, että hän puhuu meille. 518 00:42:07,859 --> 00:42:10,737 Haluamme vain tietää, mitä isällemme tapahtui. 519 00:42:14,700 --> 00:42:20,789 {\an8}JOS TIEDÄT JOTAIN "BUFFALO JIM" BARRIERIN SALAPERÄISESTÄ KUOLEMASTA, 520 00:42:20,789 --> 00:42:25,794 {\an8}KÄY OSOITTEESSA UNSOLVED.COM 521 00:43:20,891 --> 00:43:25,395 Tekstitys: Miia Mattila