1
00:00:06,340 --> 00:00:08,092
NETFLIX-DOKUMENTTISARJA
2
00:00:08,176 --> 00:00:12,472
Nevadan Las Vegasista lähetetään
Buffalo Jim's Buffalo Wrestling Show!
3
00:00:15,016 --> 00:00:19,187
Buffalo Jim oli
piristysruiske ja valopilkku elämässä.
4
00:00:19,187 --> 00:00:21,439
Hänet tunnistettiin kaikkialla.
5
00:00:21,439 --> 00:00:26,861
Las Vegas Review-Journal äänesti hänet
Vegasin värikkäimmäksi henkilöksi 2005.
6
00:00:26,861 --> 00:00:29,113
Hän voitti silloisen pormestarinkin.
7
00:00:29,197 --> 00:00:32,492
Rauhaa ja rakkautta. Suoraan sydämestä.
- Käy. Kiitos.
8
00:00:32,492 --> 00:00:34,243
Suoraan sydämestä, ystäväni.
9
00:00:35,078 --> 00:00:40,541
{\an8}Mafian vihollinen Buffalo Jim Barrier
löytyi kuolleena paikallisesta motellista.
10
00:00:40,625 --> 00:00:43,002
{\an8}Selkeitä rikoksen merkkejä ei ollut.
11
00:00:43,086 --> 00:00:47,090
{\an8}Nyt Barrierin läheiset
kertovat vahvoista epäilyistä.
12
00:00:47,090 --> 00:00:49,383
Uskomme, että hänet murhattiin.
13
00:00:49,467 --> 00:00:55,932
Jim Barrier ei perääntynyt, vaikka
uskoi henkeään uhattavan jatkuvasti.
14
00:00:55,932 --> 00:00:57,809
{\an8}Tilanne oli lavastettu.
15
00:00:59,685 --> 00:01:01,104
Se ei tuntunut oikealta.
16
00:01:03,606 --> 00:01:07,610
En ole ainoa,
joka haluaa, että totuus selviää.
17
00:01:08,111 --> 00:01:10,446
Isämme ansaitsee oikeutta.
18
00:01:58,161 --> 00:02:01,372
Eletään huhtikuun 6. päivää 2008.
Kello on 11.30.
19
00:02:01,956 --> 00:02:04,000
Boulder Highwayn Motel 6:ssä -
20
00:02:05,543 --> 00:02:08,337
kerrossiivooja koputtaa
huoneen 105 ovelle -
21
00:02:09,088 --> 00:02:11,424
kysyäkseen, voiko huoneen siivota.
22
00:02:14,719 --> 00:02:15,720
{\an8}KOMISARIO (EVP)
23
00:02:15,761 --> 00:02:20,766
{\an8}Hän avaa oven ja huomaa,
että sängyllä nukkuu mies.
24
00:02:23,477 --> 00:02:27,565
Hän palaa kello 12.30,
mutta mies nukkuu yhä.
25
00:02:30,693 --> 00:02:35,615
Kello 13.10 siivooja huomaa,
että mies on yhä samassa asennossa.
26
00:02:36,616 --> 00:02:40,369
Toinen kerrossiivooja
yrittää herättää miehen,
27
00:02:40,453 --> 00:02:42,788
mutta siivoojat uskovat hänen kuolleen.
28
00:02:45,166 --> 00:02:49,545
Väkivaltayksikön rikostutkijat
saapuvat paikalle alkuiltapäivällä.
29
00:02:50,838 --> 00:02:53,966
Ruumis makasi sängyllä kasvot ylöspäin.
30
00:02:54,050 --> 00:02:58,304
Paita oli auki ja pää oli tyynyllä.
31
00:02:58,304 --> 00:03:00,723
Housut olivat nilkoissa.
32
00:03:01,599 --> 00:03:06,187
Parrassa ja paidalla
oli valkoista jauhetta.
33
00:03:07,229 --> 00:03:12,360
Ruumis löytyi
hiukan epäilyttävästä tilanteesta,
34
00:03:12,360 --> 00:03:16,072
koska kuolinsyystä
ei ollut selkeitä merkkejä.
35
00:03:16,072 --> 00:03:17,865
TODISTEKUVA
36
00:03:17,949 --> 00:03:22,787
Jossain vaiheessa
vainaja tunnistettiin James Barrieriksi,
37
00:03:22,787 --> 00:03:24,956
joka kulki nimellä Buffalo Jim.
38
00:03:24,956 --> 00:03:30,586
Olen Buffalo Jim, ja Vegasissa on
jälleen koittanut perjantai-ilta.
39
00:03:30,670 --> 00:03:36,133
Barrier oli varsinainen lasvegasilainen.
Ammattipainija, mekaanikko, poliitikko...
40
00:03:36,217 --> 00:03:38,469
Olkaapa hyvä. Buffalo Jim Barrier.
41
00:03:38,469 --> 00:03:43,391
{\an8}Barrier rakensi jättimäisen
paperimassapuhvelin, joka syöksi tulta.
42
00:03:43,391 --> 00:03:45,685
{\an8}Arvelin, että asukkaat pitävät siitä.
43
00:03:45,685 --> 00:03:49,897
Vegas oli tärkeä
isälleni Buffalo Jim Barrierille.
44
00:03:50,648 --> 00:03:54,944
{\an8}Kirkkaat valot,
jännitys, esitykset, ravintolat...
45
00:03:58,114 --> 00:04:01,742
Hän oli elämää suurempi.
46
00:04:02,868 --> 00:04:05,121
{\an8}Hän valaisi huoneen astuessaan sisään.
47
00:04:05,121 --> 00:04:06,247
{\an8}TYTÄR
48
00:04:07,206 --> 00:04:08,582
Hän oli persoona.
49
00:04:10,835 --> 00:04:12,420
Hänen isänsä oli cherokee.
50
00:04:13,629 --> 00:04:20,261
{\an8}Hän opetti meille taustaamme
ja kehotti meitä aina...
51
00:04:20,261 --> 00:04:21,178
{\an8}IKÄ: 5
52
00:04:21,262 --> 00:04:25,224
...muistamaan esi-isämme sekä perimämme.
53
00:04:25,308 --> 00:04:26,684
Se on tärkeää.
54
00:04:28,894 --> 00:04:31,188
Hänen lapsuutensa ei ollut helppo.
55
00:04:33,024 --> 00:04:38,988
Hän alkoi 15-vuotiaana työskennellä
huoltoasemalla isoveljensä kanssa.
56
00:04:38,988 --> 00:04:40,448
Hän vaihtoi öljyjä.
57
00:04:41,449 --> 00:04:46,579
Hän nukkui huoltoaseman lattialla
ja opetteli ammattia isoveljeltään.
58
00:04:48,331 --> 00:04:51,625
Hän varusteli pakunsa
ja alkoi tehdä mekaanikonhommia.
59
00:04:56,589 --> 00:05:00,384
Loppujen lopuksi hän eteni sille tasolle,
60
00:05:00,468 --> 00:05:04,096
että perusti oman autokorjaamon
1970-luvun lopussa.
61
00:05:05,556 --> 00:05:07,516
Auto & Marine, miten voin auttaa?
62
00:05:08,017 --> 00:05:10,144
Hän korjasi huikeita autoja.
63
00:05:10,144 --> 00:05:14,356
Wayne Newton ja Robert Goulet
olivat hänen asiakkaitaan.
64
00:05:15,399 --> 00:05:19,820
Julkkikset toivat hänelle autojaan
jopa muista osavaltioista.
65
00:05:22,990 --> 00:05:28,662
Hän oli lämmin ja ahkera ihminen.
Hän varmisti aina, että perhe sai elannon.
66
00:05:29,622 --> 00:05:32,208
Meitä sisaruksia oli neljä.
67
00:05:33,084 --> 00:05:35,544
Isosiskoni nimi on Jessica,
68
00:05:36,253 --> 00:05:38,172
ja toisen siskoni nimi on Elise.
69
00:05:38,881 --> 00:05:40,841
Jerica on nuorin siskomme.
70
00:05:42,760 --> 00:05:46,138
Äitini rakasti aina isääni.
Hän rakastaa tätä yhä.
71
00:05:48,015 --> 00:05:52,353
Vuonna 2000 hän kuitenkin jätti isäni -
72
00:05:52,353 --> 00:05:56,107
ja vei meidät
Washingtonin Seattleen siskonsa luo.
73
00:05:57,608 --> 00:06:02,446
{\an8}Loppujen lopuksi Jerica muutti isäni luo.
Isä kohteli häntä kuin kuningatarta.
74
00:06:03,030 --> 00:06:07,576
He kävivät joka paikassa yhdessä
ja olivat aivan erottamattomat.
75
00:06:08,744 --> 00:06:11,705
Jokainen päivä oli täynnä
jotain uutta ja jännää.
76
00:06:13,582 --> 00:06:17,503
Isä oli tosi hauska
ja teki kaikesta jännittävää.
77
00:06:24,760 --> 00:06:26,846
Hän nautti aina painimisesta.
78
00:06:28,013 --> 00:06:29,473
Fireman's carry!
79
00:06:30,391 --> 00:06:31,809
Voi ei!
80
00:06:31,809 --> 00:06:38,482
Uusi raskaansarjan maailmanmestari
on Johny Psycho Paine.
81
00:06:40,317 --> 00:06:43,988
Buffalo halusi pyörittää
omaa painikoulua ja -firmaa.
82
00:06:43,988 --> 00:06:49,034
Olen tänään
Buffalo Jimin showpainikoulussa.
83
00:06:49,118 --> 00:06:51,704
{\an8}Sen nimi oli Buffalo Wrestling Federation.
84
00:06:53,998 --> 00:06:56,667
{\an8}Siinä menevät Tall ja Twin.
- Eteenpäin!
85
00:06:56,667 --> 00:06:59,295
{\an8}Hänen tyylinsä oli huikea.
86
00:07:01,255 --> 00:07:03,048
Sormus joka sormessa.
87
00:07:03,132 --> 00:07:04,341
Perjantai on täällä.
88
00:07:04,425 --> 00:07:08,345
Hänellä oli luodinkestävä liivi,
joka oli tehty aidoista luodeista.
89
00:07:08,429 --> 00:07:10,473
Buffalo Jim!
90
00:07:11,056 --> 00:07:12,892
Hän oli todella suosittu.
91
00:07:12,892 --> 00:07:15,144
Huipulle mennään, Buffalo!
92
00:07:15,144 --> 00:07:18,439
Buffalo oli huippua seuraa,
ja meillä synkkasi.
93
00:07:18,439 --> 00:07:20,483
Meistä tuli heti hyviä ystäviä.
94
00:07:20,483 --> 00:07:23,319
Vastustaja on ylhäällä. Body Slam!
95
00:07:23,319 --> 00:07:26,864
Hänen tv-ohjelmansa pyöri
kaapelikanavalla myöhäisillassa.
96
00:07:26,864 --> 00:07:29,992
{\an8}Seuraajia riitti.
Homma oli kunnon camp-meininkiä.
97
00:07:29,992 --> 00:07:34,788
Buffalo Jim's Wrestling Show on
taas täällä. Mukanani on Little Buffalo.
98
00:07:34,872 --> 00:07:39,793
Päätin osallistua
painiohjelman yhteen jaksoon.
99
00:07:39,877 --> 00:07:40,920
Anna mennä, Buff.
100
00:07:42,838 --> 00:07:46,884
Sain nimen Little Buff,
koska olin hänen apurinsa.
101
00:07:46,884 --> 00:07:48,427
Tykkään tästä!
102
00:07:48,427 --> 00:07:49,637
Se oli hauskaa.
103
00:07:50,221 --> 00:07:52,014
Hän osasi todella esiintyä.
104
00:07:52,014 --> 00:07:54,266
Mitä vain voi tapahtua.
105
00:07:58,771 --> 00:08:03,234
Olimme kahdestaan noin kuuden vuoden ajan.
106
00:08:05,569 --> 00:08:08,697
Perheeni koti on takanani.
107
00:08:09,323 --> 00:08:13,035
Tässä talossa me asuimme.
Se oli isäni unelmakoti.
108
00:08:17,831 --> 00:08:19,500
Hän viihtyi täällä.
109
00:08:19,500 --> 00:08:25,881
Hän katseli vuorta
ja näki siinä intiaanipäällikön.
110
00:08:25,965 --> 00:08:28,634
Hän sanoi, että vuori olisi vielä hänen.
111
00:08:31,136 --> 00:08:36,225
Paikka ei vain tunnu samalta ilman häntä.
112
00:08:43,857 --> 00:08:46,193
{\an8}5. HUHTIKUUTA 2008
KELLO 19.20
113
00:08:48,779 --> 00:08:53,909
Sinä iltana isäni mainitsi,
että tapaa ystävänsä illallisella.
114
00:08:59,790 --> 00:09:02,293
Hän sanoi tulevansa kotiin
ennen keskiyötä.
115
00:09:19,393 --> 00:09:22,438
Tekstasin hänelle noin kello 21.30,
116
00:09:23,522 --> 00:09:24,982
mutta hän ei vastannut.
117
00:09:26,525 --> 00:09:30,446
Soitin hänelle myöhemmin illalla,
mutta hän ei vastannut vieläkään.
118
00:09:34,867 --> 00:09:39,163
Aamulla yritin soittaa hänelle uudestaan
eikä hän vastannut.
119
00:09:39,163 --> 00:09:42,583
Silloin aloin huolestua.
120
00:09:42,583 --> 00:09:46,420
"Isä ei vastaa puhelimeen.
Mitä on tekeillä?"
121
00:09:49,048 --> 00:09:53,427
Noin kello 14 olin siskoni Elisen kanssa,
122
00:09:53,427 --> 00:09:57,014
kun meille soitti poliisikonstaapeli.
123
00:09:57,765 --> 00:10:00,309
Hän sanoi, että asia koskee isääni -
124
00:10:01,226 --> 00:10:03,562
ja että hänen pitäisi puhua aikuiselle.
125
00:10:04,730 --> 00:10:08,442
Olin vasta 15-vuotias.
Elise oli tuolloin 20-vuotias.
126
00:10:10,194 --> 00:10:14,281
Säikähdin ja hain Elisen.
127
00:10:14,365 --> 00:10:18,077
Panin puhelimen äänet täysille,
jotta kuulisin keskustelun.
128
00:10:18,077 --> 00:10:21,830
Elise otti puhelimen,
ja kuulin konstaapelin sanovan:
129
00:10:21,914 --> 00:10:23,499
"Isäsi on kuollut.
130
00:10:24,166 --> 00:10:27,628
Sinun täytyy tulla
Boulder Highwayn Motel 6:iin -
131
00:10:28,379 --> 00:10:30,297
tunnistamaan ruumis."
132
00:10:33,717 --> 00:10:36,428
Automatkalla Motel 6:iin -
133
00:10:38,472 --> 00:10:43,435
Itkimme täysin hillittömästi.
Elise ajoi motarilla jotain 150:ä.
134
00:10:43,519 --> 00:10:46,313
Yritimme päästä perille
mahdollisimman pian.
135
00:10:48,232 --> 00:10:53,070
Kun pääsimme motellin eteen,
136
00:10:53,070 --> 00:10:58,617
konstaapeli Las Vegasin poliisista
lähestyi meitä -
137
00:10:58,701 --> 00:11:02,121
ja kutsui meidät huoneeseen -
138
00:11:02,121 --> 00:11:05,833
tunnistamaan isäni ruumiin.
139
00:11:13,632 --> 00:11:17,678
Tästä huoneesta
isäni löydettiin kuolleena.
140
00:11:19,805 --> 00:11:24,643
Hän oli paareilla, kun tulimme huoneeseen.
141
00:11:25,853 --> 00:11:30,774
Ruumis oli pussissa,
jonka vetoketju oli auki.
142
00:11:33,736 --> 00:11:34,862
Sitä hetkeä -
143
00:11:36,697 --> 00:11:41,702
on todella tuskallista
muistella ja miettiä.
144
00:11:43,620 --> 00:11:45,998
Hänet löydettiin tältä sängyltä.
145
00:11:54,214 --> 00:11:57,134
Olimme epäuskon vallassa siitä,
146
00:11:57,134 --> 00:12:02,723
että isämme makasi
motellihuoneessa kuolleena.
147
00:12:07,853 --> 00:12:11,940
Tämän huoneen näkeminen on vaikeaa.
148
00:12:12,024 --> 00:12:16,111
Tämä oli viimeinen paikka,
missä näin hänet ennen hautajaisia.
149
00:12:17,196 --> 00:12:18,947
Halasin häntä.
150
00:12:19,031 --> 00:12:21,825
Kosketin häntä viimeisen kerran
tässä huoneessa.
151
00:12:23,327 --> 00:12:25,037
Hän oli todella kylmä.
152
00:12:25,037 --> 00:12:29,166
Poliisi joutui käskemään minua
päästämään irti,
153
00:12:29,166 --> 00:12:31,668
koska ruumis piti viedä pois.
154
00:12:32,795 --> 00:12:34,505
En halunnut irrottaa hänestä.
155
00:12:39,635 --> 00:12:46,016
Poliisi ei kertonut siitä, miten isäni oli
löydetty tai mitä hänelle oli tapahtunut.
156
00:12:49,728 --> 00:12:56,068
Siskoni Elise ja minä saimme kirjekuoressa
hänen avaimensa, lompakkonsa -
157
00:12:56,068 --> 00:13:00,405
ja kännykkänsä
sekä kuitin motellihuoneesta.
158
00:13:02,658 --> 00:13:04,743
Otin saman tien hänen puhelimensa.
159
00:13:04,827 --> 00:13:07,788
Ajattelin,
että puhelutiedot pitäisi käydä läpi,
160
00:13:07,788 --> 00:13:12,125
jotta viimeinen
hänen kanssaan puhunut selviäisi.
161
00:13:14,670 --> 00:13:16,588
Hänelle oli jätetty viesti.
162
00:13:16,672 --> 00:13:23,178
Kuuntelin sen selvittääkseni,
kuka sen oli jättänyt.
163
00:13:24,471 --> 00:13:28,851
Hän saattoi kuitenkin olla viimeinen,
jonka kanssa isäni puhui.
164
00:13:29,977 --> 00:13:34,106
Viestissä sanottiin:
"Hei, Buffalo. Lisa tässä.
165
00:13:34,690 --> 00:13:39,820
Onko kaikki hyvin?"
Naisen ääni oli huolestunut.
166
00:13:41,029 --> 00:13:47,035
Soitin numeroon, ja nainen vastasi.
Kysyin, onko hän Lisa.
167
00:13:47,786 --> 00:13:49,162
Nainen ei vastannut.
168
00:13:49,705 --> 00:13:51,790
Kysyin, tunteeko hän Buffalo Jimin.
169
00:13:52,416 --> 00:13:56,128
Hän sanoi: "En tunne Buffalo Jimiä."
Sitten hän sulki puhelimen.
170
00:13:57,754 --> 00:14:02,092
Ääniviestin jättänyt nainen oli
sama kuin puheluuni vastannut.
171
00:14:03,260 --> 00:14:07,806
Miksi hän oli jättänyt viestin,
jossa ilmaisi olevansa huolissaan?
172
00:14:07,890 --> 00:14:11,476
Sanoin Eliselle, että hän tietää jotain.
173
00:14:11,560 --> 00:14:15,022
"Hän valehtelee.
Miten niin hän ei muka tuntenut isäämme?
174
00:14:15,022 --> 00:14:18,066
Puhelutiedot ovat näkyvissä,
ja hän jätti viestin."
175
00:14:26,199 --> 00:14:32,080
Olin Kaliforniassa lomalla,
kun siskoni Elise soitti minulle.
176
00:14:32,164 --> 00:14:36,627
"Isä on löydetty kuolleena.
Luovutin juuri ruumiin poliisille."
177
00:14:39,087 --> 00:14:41,381
Olin järkyttynyt ja täysin sanaton.
178
00:14:47,930 --> 00:14:52,100
Buffalosta ei ollut kuulunut
pariin päivään. Se oli outoa.
179
00:14:53,560 --> 00:14:55,354
Sitten puhelin soi.
180
00:14:55,354 --> 00:14:59,024
Puhelu tuli Buffalo Jimin numerosta.
Kun vastasin,
181
00:14:59,942 --> 00:15:02,736
toisessa päässä oli hänen tyttärensä.
Hän sanoi:
182
00:15:03,737 --> 00:15:06,949
"Johny, isä on poissa."
183
00:15:10,243 --> 00:15:13,956
Hän oli ollut läsnä koko ajan.
184
00:15:16,917 --> 00:15:20,587
Kaikki vain päättyi yhtäkkiä.
Tilanne oli hyvin erilainen.
185
00:15:23,048 --> 00:15:26,134
CLARKIN PIIRIKUNTA
KUOLEMANSYYNTUTKIJAN TOIMISTO
186
00:15:26,218 --> 00:15:32,349
{\an8}Minulle määrättiin Barrierin ruumiinavaus
huhtikuun 7. päivän aamuna 2008.
187
00:15:32,349 --> 00:15:34,059
{\an8}ENTINEN KUOLEMANSYYNTUTKIJA
188
00:15:34,059 --> 00:15:39,856
Henkilö ei ole kuollut normaalissa
ympäristössään, jos ruumis on hotellissa.
189
00:15:39,940 --> 00:15:42,734
Kaltaiselleni
konservatiiviselle ihmiselle -
190
00:15:42,818 --> 00:15:45,946
kyse on henkirikoksesta
kunnes toisin todistetaan.
191
00:15:48,031 --> 00:15:51,827
Barrierin ruumiissa ei näkynyt
merkittäviä ulkoisia vammoja.
192
00:15:53,203 --> 00:15:57,582
Häntä ei ollut ammuttu,
puukotettu, hakattu tai kuristettu.
193
00:15:58,333 --> 00:16:02,379
Nenässä ja parrassa oli valkeaa jauhetta.
194
00:16:02,963 --> 00:16:07,759
Testasin jauheen normaalien huumeiden
lisäksi useiden aineiden varalta.
195
00:16:09,136 --> 00:16:11,596
Löysin vain kokaiinia.
196
00:16:12,472 --> 00:16:15,434
Kokaiinin minimimäärä hengenvaaralle -
197
00:16:15,434 --> 00:16:20,856
on 100 - 200 nanogrammaa
millilitrassa verta.
198
00:16:21,565 --> 00:16:24,526
Barrierin veressä sitä oli
noin 250 nanogrammaa.
199
00:16:25,736 --> 00:16:27,863
Barrierillä oli vakava sydänsairaus,
200
00:16:27,863 --> 00:16:32,409
ja kuolinsyy oli kokaiinin
ja sydänsairauden yhdistelmä.
201
00:16:34,619 --> 00:16:38,915
Määritin kuolinajaksi kello 19 - 21
huhtikuun 5. päivänä vuonna 2008.
202
00:16:41,585 --> 00:16:47,299
Kun saimme toksikologisen raportin,
203
00:16:48,383 --> 00:16:51,303
järkytyin tuloksista.
Emme olleet uskoa silmiämme.
204
00:16:51,887 --> 00:16:55,974
En koskaan nähnyt
hänen käyttävän mitään huumeita,
205
00:16:56,975 --> 00:17:01,146
juovan alkoholia tai juhlivan.
206
00:17:04,191 --> 00:17:08,111
Buffalo tykkäsi
käydä ulkona ja pitää hauskaa,
207
00:17:10,155 --> 00:17:12,991
mutta hän ei koskaan
käyttänyt huumeita nähteni.
208
00:17:13,742 --> 00:17:19,706
Muistan Buffalon sanoneen:
"Syön puhtaasti ja olen elämäni kunnossa."
209
00:17:21,625 --> 00:17:26,713
Isäni kertoi käyttäneensä
silloin tällöin kokaiinia 1980-luvulla.
210
00:17:27,798 --> 00:17:29,966
Hän ei ollut siitä ylpeä,
211
00:17:30,634 --> 00:17:37,349
mutten 24 ikävuoteni aikana koskaan nähnyt
hänen käyttävän minkäänlaisia huumeita.
212
00:17:38,767 --> 00:17:43,855
{\an8}Olisin todella järkyttynyt,
jos hän olisi ottanut itse kokaiinia.
213
00:17:43,939 --> 00:17:45,357
{\an8}BUFFALO JIMIN ASIANAJAJA
214
00:17:46,733 --> 00:17:51,863
Se olisi ollut täysin vastoin
tuntemani Buffalon luonnetta.
215
00:17:52,739 --> 00:17:58,495
Buffalolla oli nuorena kokaiiniongelma,
ja hän oli ylpeä sen peittoamisesta.
216
00:17:59,454 --> 00:18:01,456
Kun menimme tunnistamaan ruumista,
217
00:18:02,457 --> 00:18:06,920
hotellihuoneessa ei näkynyt
jälkeäkään kokaiinista.
218
00:18:08,880 --> 00:18:12,175
Mistä kokaiini tuli?
Miksei sitä ollut tapahtumapaikalla?
219
00:18:13,385 --> 00:18:19,808
Emme edes tiedä, oliko valkea jauhe
parrassa ja viiksissä kokaiinia vai ei.
220
00:18:21,476 --> 00:18:26,898
Ei tiedetä, oliko se puhdasta tai
jatkettua kokaiinia vai mitä se oli.
221
00:18:26,982 --> 00:18:28,775
Se oli vain valkeaa jauhetta.
222
00:18:28,859 --> 00:18:33,154
Testasiko kukaan kokaiinia hänen nenänsä
alla, paidallaan tai parrassaan -
223
00:18:33,238 --> 00:18:36,032
määrittääkseen sen vahvuuden? Ei.
224
00:18:36,116 --> 00:18:38,743
Istuimme ruokapöydän ääressä,
225
00:18:38,827 --> 00:18:42,205
ja siskoni sanoivat minulle:
"Tämä oli lavastettu juttu.
226
00:18:42,289 --> 00:18:45,167
Mitä teemme? Voiko mitään tehdä?"
227
00:18:45,167 --> 00:18:46,585
Jokin oli pielessä.
228
00:18:47,919 --> 00:18:49,296
Tähän liittyi rikos.
229
00:18:52,340 --> 00:18:57,804
Isäni sai kuoliniltanaan ääniviestin
Lisa-nimiseltä naiselta.
230
00:18:59,598 --> 00:19:03,059
Pyysin poliisia tutkimaan naista.
231
00:19:07,063 --> 00:19:10,567
Jossain vaiheessa
rikostutkijat löysivät naisen,
232
00:19:11,192 --> 00:19:14,779
joka oli paikalla Barrierin menehtyessä.
233
00:19:17,199 --> 00:19:18,617
Nainen kertoi...
234
00:19:18,617 --> 00:19:20,035
{\an8}VAPAAEHTOINEN LAUSUNTO
235
00:19:20,035 --> 00:19:23,205
...että hänellä oli ollut
pitkä suhde Barrieriin.
236
00:19:23,205 --> 00:19:25,373
ME YSTÄVYSTYIMME - HÄN AUTTOI MINUA
237
00:19:25,457 --> 00:19:26,625
HÄN OLI HYVÄ YSTÄVÄ
238
00:19:26,625 --> 00:19:31,254
Hän sanoi soittaneensa Barrierille,
jotta tämä voisi puhua miehelle,
239
00:19:31,338 --> 00:19:34,341
joka halusi keskustella
myytävästä moottoripyörästä.
240
00:19:34,341 --> 00:19:36,092
YSTÄVÄNI MYI PYÖRÄÄ
241
00:19:36,176 --> 00:19:40,388
Lausuntonsa mukaan nainen soitti isälle...
242
00:19:40,472 --> 00:19:41,514
HÄN MYI HARRIKKAA
243
00:19:41,598 --> 00:19:44,434
...koska naisen ystävä oli
käymässä Arizonasta -
244
00:19:44,434 --> 00:19:47,854
ja halusi myydä moottoripyöränsä,
koska tarvitsi rahaa.
245
00:19:47,938 --> 00:19:51,441
Tästä henkilöstä
ei kuitenkaan puhuttu sen jälkeen.
246
00:19:52,609 --> 00:19:56,613
Isäni lähti kotoa
ja päätti mennä tapaamaan naista.
247
00:19:57,822 --> 00:20:01,326
Lisan mukaan hän
ja Buffalo Jim sopivat tapaamisen -
248
00:20:01,326 --> 00:20:03,578
Charleston Boulevardin huoltikselle.
249
00:20:04,996 --> 00:20:07,958
Sieltä he ajoivat
Boulder Highwayn Motel 6:iin.
250
00:20:12,212 --> 00:20:17,050
Nainen kertoi, että Barrier pysäköi
Rolls-Roycensa Motel 6:in taakse.
251
00:20:23,848 --> 00:20:30,563
Kello 20.22 Buffalo Jim sai Motel 6:in
aulassa avaimen huoneeseen 105.
252
00:20:37,696 --> 00:20:43,618
Puolta minuuttia myöhemmin hän kulki
toimiston editse hyvin hitaasti.
253
00:20:43,702 --> 00:20:48,248
Videolla hänen takanaan näkyy
lyhyen naisen siluetti.
254
00:20:49,416 --> 00:20:53,169
Nainen seuraa kolmen neljän
askelen päässä. Hän on Lisa.
255
00:20:57,382 --> 00:21:00,635
Lisan mukaan huoneessa 105 -
256
00:21:04,139 --> 00:21:06,516
toteutettiin seksuaalista fantasiaa.
257
00:21:08,101 --> 00:21:13,356
Naisen mukaan Barrier käytti paljon
kokaiinia ja käyttäytyi vainoharhaisesti.
258
00:21:14,441 --> 00:21:17,527
Hän yritti saada Barrierin juomaan vettä.
259
00:21:17,527 --> 00:21:21,906
Sitten Barrier hänen mukaansa meni
sängylle makuulle ja alkoi kouristella.
260
00:21:23,366 --> 00:21:28,079
Hän puristi rintaansa kaksin käsin
kuin lievässä epileptisessä kohtauksessa.
261
00:21:32,167 --> 00:21:35,003
Nainen jätti Buffalo Jimin motelliin.
262
00:21:41,843 --> 00:21:46,014
Lisa sanoi menneensä taksilla Chevronille,
jolle jätti autonsa.
263
00:21:50,518 --> 00:21:54,856
Kello 21.30
hän jätti Buffalo Jimille ääniviestin,
264
00:21:54,856 --> 00:21:58,318
jossa kysyi, onko tämä kunnossa.
Buffalo Jim ei vastannut.
265
00:22:00,278 --> 00:22:03,573
Nainen mainitsi,
että oli tuntenut isäni vuosia.
266
00:22:03,573 --> 00:22:06,993
Jos on tuntenut jonkun monta vuotta,
267
00:22:07,577 --> 00:22:11,331
miksei soita poliisille,
jos tämä alkaa kouristella?
268
00:22:13,792 --> 00:22:19,005
Mietin myös yhä sitä miestä,
joka halusi myydä moottoripyöränsä.
269
00:22:19,714 --> 00:22:20,840
Missä se mies oli?
270
00:22:22,050 --> 00:22:23,760
Häntä ei koskaan kuulusteltu.
271
00:22:24,511 --> 00:22:25,929
Missä moottoripyörä on?
272
00:22:28,515 --> 00:22:33,520
Lisäksi
isäni kirjautui motelliin kello 20.22.
273
00:22:33,520 --> 00:22:38,775
Hänen huoneeseensa kuitenkin mentiin
7 minuuttia aiemmin asiakkaan kortilla.
274
00:22:38,775 --> 00:22:44,197
Lokissa näkyi, että huoneeseen oli menty
avainkortilla vähän ennen Buffaloa.
275
00:22:45,990 --> 00:22:48,660
Kello oli paljon.
Menikö siivooja huoneeseen?
276
00:22:49,536 --> 00:22:51,079
Erittäin epätodennäköistä.
277
00:22:52,163 --> 00:22:54,541
Yleensä motellit siivotaan iltapäivällä.
278
00:22:55,750 --> 00:23:02,715
Raportissa myös näkyy,
minkä tyyppistä avainta on käytetty.
279
00:23:02,799 --> 00:23:05,844
Se, onko kyseessä huoltoavain vai mikä.
280
00:23:05,844 --> 00:23:08,138
Raportin mukaan avain oli asiakkaan.
281
00:23:08,805 --> 00:23:13,601
Se kielii,
että joku odotti huoneessa isääni.
282
00:23:13,685 --> 00:23:15,645
{\an8}Olemme sokissa siitä,
283
00:23:15,645 --> 00:23:21,818
{\an8}ettei henkirikoksen mahdollisuutta
tutkittu. Se on hälyttävää.
284
00:23:21,818 --> 00:23:25,822
{\an8}20.15 - HUONEESEEN 105 MENNÄÄN
20.22 - BUFFALO JIM KIRJAUTUU SISÄÄN
285
00:23:25,822 --> 00:23:27,198
{\an8}SEITSEMÄN MINUUTTIA
286
00:23:28,783 --> 00:23:32,203
Kun isäni löydettiin kuolleena
Motel 6:in sängystä,
287
00:23:32,704 --> 00:23:35,498
hänellä oli lompakossaan
taitettu taalan seteli.
288
00:23:35,999 --> 00:23:38,543
Hän ei ikinä
taitellut seteleitä lompakkoon.
289
00:23:39,085 --> 00:23:41,880
Isä kantoi isoja käteissummia mukanaan.
290
00:23:41,880 --> 00:23:44,632
Miksi hänelle jätettiin taalan seteli?
291
00:23:45,383 --> 00:23:49,345
Olin kuullut,
että seteli oli merkki mafiamurhasta.
292
00:23:49,429 --> 00:23:54,267
Dollarin seteli tarkoittaa:
293
00:23:54,267 --> 00:23:58,229
"Kiinni jäit.
Tämä oli palkkamurha. Siitäs sait."
294
00:23:59,856 --> 00:24:04,569
Steve Miller, Barrierin ystävä ja entinen
kunnanvaltuutettu, epäilee rikosta.
295
00:24:04,569 --> 00:24:07,906
Hän kertoo,
että Barrier oli saanut tappouhkauksia.
296
00:24:10,408 --> 00:24:11,576
Ennen kuolemaansa -
297
00:24:12,660 --> 00:24:16,915
isäni sai lukuisia tappouhkauksia.
Ne tulivat eri muodoissa.
298
00:24:19,209 --> 00:24:26,174
Huomasin uhkauspuhelut ja -kirjeet -
299
00:24:26,174 --> 00:24:28,635
kaksi vuotta ennen isän kuolemaa.
300
00:24:28,635 --> 00:24:30,637
Hänelle soiteltiin -
301
00:24:32,764 --> 00:24:36,184
tuntemattomasta numerosta.
302
00:24:36,684 --> 00:24:42,524
Miesääni huusi puhelimeen: "Tapan sinut!"
303
00:24:46,194 --> 00:24:50,198
Olin huolissani ja kyselin,
eikö hän pelkää.
304
00:24:50,198 --> 00:24:55,662
Hän sanoi: "Minä vain nauroin niille.
Minun pitää vain olla varovainen -
305
00:24:56,162 --> 00:24:57,497
ja turvata selustani."
306
00:24:58,373 --> 00:25:02,544
Hän sanoi: "En peräänny
enkä anna kenenkään viedä minulta mitään."
307
00:25:03,670 --> 00:25:08,466
Isäni saamien tappouhkausten syyksi
uskottiin pitkäaikaista kiistaa -
308
00:25:08,466 --> 00:25:14,138
naapurifirman kanssa.
Kyseessä oli Crazy Horse Too.
309
00:25:14,222 --> 00:25:17,183
Crazy Horse Too oli herrainkerho.
310
00:25:19,477 --> 00:25:22,188
{\an8}Se oli Buffalon korjaamon vieressä.
311
00:25:22,272 --> 00:25:24,607
{\an8}PAINIKOULU - CRAZY HORSE TOO - KORJAAMO
312
00:25:25,441 --> 00:25:29,320
Kerho oli suositumpi
kuin kaupunki olisi voinut kuvitella.
313
00:25:30,488 --> 00:25:33,616
Sen omisti mies nimeltä Rick Rizzolo.
314
00:25:36,536 --> 00:25:39,539
Rick Rizzololla oli
tietty maine Vegasissa.
315
00:25:39,539 --> 00:25:44,586
{\an8}Hän ei ollut mukava niille,
jotka vastustivat häntä.
316
00:25:45,420 --> 00:25:49,966
Crazy Horsen mafiayhteyksistä
liikkui huhuja.
317
00:25:50,508 --> 00:25:53,094
Onko osa niistä todistettu? On.
318
00:25:54,596 --> 00:25:57,140
Kiista alkoi ehkä vuonna 1998,
319
00:25:57,140 --> 00:26:01,436
kun Buffalo ei suostunut
luopumaan tiloistaan -
320
00:26:01,436 --> 00:26:03,980
Crazy Horse Toon laajennuksen takia.
321
00:26:03,980 --> 00:26:05,440
Ajan myötä se paheni.
322
00:26:05,440 --> 00:26:09,736
Minun halutaan muuttavan. Minulla on
neljä lasta ruokittavana. Ei käy.
323
00:26:10,987 --> 00:26:15,658
Asianmukaisesti hoidettuna muutto olisi
maksanut Rizzololle 1,5 miljoonaa,
324
00:26:15,742 --> 00:26:20,079
mutta Buffalolle ei tarjottu mitään.
Hän kysyi: "Miksi muuttaisin?
325
00:26:20,163 --> 00:26:22,165
Jos et maksa, jään tähän."
326
00:26:22,165 --> 00:26:25,585
Siitä ongelmat alkoivat. Siitä hetkestä.
327
00:26:29,589 --> 00:26:35,720
Kuten mihin tahansa korjaamoon,
hänelle jätettiin autoja yön yli.
328
00:26:39,515 --> 00:26:42,435
Korjaamolla tapahtui paljon ilkivaltaa.
329
00:26:44,771 --> 00:26:49,025
Isä lähti yöksi kotiin.
Aamulla hän huomasi,
330
00:26:49,025 --> 00:26:50,818
että autoja oli vaurioitettu.
331
00:26:53,488 --> 00:26:54,864
Renkaita oli puhkottu.
332
00:26:56,199 --> 00:26:57,659
Isä menetti asiakkaita.
333
00:26:58,534 --> 00:27:00,161
Se oli jatkuva taistelu.
334
00:27:00,161 --> 00:27:04,999
Isä maksoi
kaikki korjaukset omasta taskustaan.
335
00:27:05,083 --> 00:27:10,797
Automekaanikko Jim Barrierin mukaan
toplesskerhosta on ollut pelkkää haittaa.
336
00:27:10,797 --> 00:27:13,341
Tänne pantiin valepalokaistat,
337
00:27:13,341 --> 00:27:17,512
ja kaupungin pysäköinninvalvonta
kutsuttiin sakottamaan asiakkaitani.
338
00:27:20,223 --> 00:27:25,895
Vuosien varrella
kerhon maine muuttui väkivaltaiseksi.
339
00:27:27,814 --> 00:27:34,153
Asiakkaita hakkaavista portsareista
puhuttiin paljon.
340
00:27:34,237 --> 00:27:39,409
Yksi väitetyistä uhreista on
kansasilainen turisti Kirk Henry,
341
00:27:39,409 --> 00:27:41,327
joka sanoo niskansa murtuneen -
342
00:27:41,411 --> 00:27:45,665
Crazy Horsessa vietetyn sylitanssien
ja juomisen täyttämän illan jälkeen.
343
00:27:46,165 --> 00:27:52,171
Syytöksiä sateli.
Monet niistä myös dokumentoitiin.
344
00:27:52,255 --> 00:27:57,927
Lopulta tultiin siihen tulokseen,
että Buffalo kärsi suuria menetyksiä.
345
00:27:57,927 --> 00:28:01,806
Puhutaan sadoista tuhansista dollareista.
346
00:28:02,807 --> 00:28:07,186
Menetettyjen tulojen,
liiketoiminnan häirinnän -
347
00:28:07,270 --> 00:28:12,024
ja Buffalolle aiheutetun
henkisen stressin takia -
348
00:28:13,151 --> 00:28:19,574
nostin Buffalon puolesta kanteen, jossa
vaadittiin miljoonan dollarin korvauksia.
349
00:28:20,324 --> 00:28:21,742
{\an8}STRIPPIBAARI TUTKINNASSA
350
00:28:21,868 --> 00:28:25,121
{\an8}Samaan aikaan kanteen kanssa tuli ilmi,
351
00:28:25,121 --> 00:28:28,666
{\an8}että vuoden 1995 tienoilla -
352
00:28:28,666 --> 00:28:33,796
{\an8}FBI oli tutkinut Crazy Horsea -
353
00:28:33,880 --> 00:28:36,841
{\an8}jo ennen riitaa Buffalon kanssa.
354
00:28:47,727 --> 00:28:52,815
Minut määrättiin työskentelemään FBI:n
järjestäytyneen rikollisuuden ohjelmassa.
355
00:28:56,652 --> 00:29:00,990
{\an8}1980 - 2000-luvuilla -
356
00:29:00,990 --> 00:29:04,243
{\an8}mafia oli mukana
strippipaikkojen toiminnassa.
357
00:29:04,327 --> 00:29:05,328
{\an8}FBI-AGENTTI (EVP)
358
00:29:06,662 --> 00:29:13,127
Strippibaarilla ansaitsee
neliötä kohti enemmän kuin kasinolla.
359
00:29:15,713 --> 00:29:19,717
Valtaosin raha tuli käteisenä.
Kukaan ei maksanut veroja.
360
00:29:21,302 --> 00:29:26,390
Yksi Las Vegasin paikoista,
joissa tapasi edustajia -
361
00:29:26,474 --> 00:29:33,231
kaikista USA:n mafiaperheistä,
oli Crazy Horse Too.
362
00:29:33,815 --> 00:29:38,569
Buffalo Jimin korjaamo oli sen naapurissa.
363
00:29:42,323 --> 00:29:46,536
Strippibaarista oli
siis tutkinta käynnissä -
364
00:29:46,536 --> 00:29:50,790
veronkierron, kiristyksen -
365
00:29:50,790 --> 00:29:54,919
ja muiden erilaisten laittomuuksien takia.
366
00:29:54,919 --> 00:29:59,382
{\an8}FBI:n suurennuslasin alla on
lukuisia Crazy Horsen työntekijöitä.
367
00:29:59,382 --> 00:30:01,509
{\an8}Baarin omistaja Rick Rizzolo -
368
00:30:01,509 --> 00:30:05,137
{\an8}myöntää palkanneensa ihmisiä,
joilla on rikollinen tausta,
369
00:30:05,221 --> 00:30:10,268
{\an8}mutta kieltää, että baarissa
olisi harrastettu rikollista toimintaa.
370
00:30:13,813 --> 00:30:18,943
Samaan aikaan
Buffalo toimitti FBI:lle tietoja -
371
00:30:18,943 --> 00:30:21,445
Crazy Horsessa tapahtuneista asioista.
372
00:30:21,529 --> 00:30:25,116
Buffalo Jim lähetti meille
laatikkokaupalla todisteita.
373
00:30:25,116 --> 00:30:32,081
Niitä tuli yleensä viikoittain
noin kahden vuoden ajan.
374
00:30:32,582 --> 00:30:36,460
Hän kirjasi kuulemansa asiat ylös
ja lähetti muistiinpanot meille.
375
00:30:36,961 --> 00:30:38,504
Niistä oli paljon apua.
376
00:30:41,465 --> 00:30:44,594
Helmikuun 20. päivänä 2003 -
377
00:30:45,469 --> 00:30:49,140
suoritimme etsinnän
Crazy Horse Toon tiloissa.
378
00:30:52,101 --> 00:30:54,312
Paikalla oli kaksi SWAT-ryhmää -
379
00:30:55,771 --> 00:30:59,066
ja 80 - 100 agenttia.
380
00:31:00,568 --> 00:31:02,028
Tätä on odotettu kauan.
381
00:31:02,028 --> 00:31:05,615
Ongelmia on ollut paljon
Crazy Horse Toon avaamisesta asti.
382
00:31:07,617 --> 00:31:11,037
Tyyppi jää viimein kiinni
kaikkien näiden vuosien jälkeen.
383
00:31:13,623 --> 00:31:16,459
Vuoden 2006 paikkeilla -
384
00:31:16,459 --> 00:31:22,840
Rick Rizzolo sopi syyttäjän kanssa
ja tunnusti veronkierron.
385
00:31:22,840 --> 00:31:29,513
Alkuvuodesta 2007 hänet tuomittiin
vuoden ja päivän vankeusrangaistukseen.
386
00:31:30,514 --> 00:31:33,976
Isä oli helpottunut vankeustuomiosta.
387
00:31:34,060 --> 00:31:39,398
Hän tiesi, mitä hankaluuksia Rizzolo
oli aiheuttanut hänelle ja perheellemme.
388
00:31:39,482 --> 00:31:42,109
Hän vakuutti aina,
että kaikki järjestyisi -
389
00:31:42,193 --> 00:31:46,280
ja että minä olisin aina turvassa.
390
00:31:48,449 --> 00:31:52,870
Rizzolo vapautui jo 10 kuukauden jälkeen
hyvän käytöksen ansiosta.
391
00:31:52,870 --> 00:31:58,793
Hänet vapautettiin siis maaliskuussa 2008.
392
00:31:59,502 --> 00:32:01,754
Hän oli valvotussa koevapaudessa.
393
00:32:03,130 --> 00:32:08,386
Päiviä ennen Buffalo Jimin salaperäistä
kuolemaa hänen pitkäaikainen vihollisensa,
394
00:32:08,386 --> 00:32:12,014
kiero baarinomistaja Rick Rizzolo,
vapautettiin vankilasta.
395
00:32:12,098 --> 00:32:17,853
Rick Rizzolon koevapaus kesti viikon
ja päättyi 4. huhtikuuta 2008.
396
00:32:18,729 --> 00:32:22,525
Buffalo kuoli 5. huhtikuuta.
397
00:32:23,109 --> 00:32:24,402
VALVONTAKAMERAN KUVAA
398
00:32:24,402 --> 00:32:28,614
Rizzolo pääsi vankilasta,
ja Buffalo kuoli seuraavana päivänä.
399
00:32:29,490 --> 00:32:31,951
"Mitä hemmettiä? Jotain on tekeillä."
400
00:32:33,911 --> 00:32:36,497
Taas yksi todella outo sattuma.
401
00:32:37,540 --> 00:32:41,168
Kuulin, että motellihuoneessa ollut Lisa -
402
00:32:41,252 --> 00:32:45,464
oli strippari ja oli työskennellyt
Crazy Horse Toossa jo vuosia.
403
00:32:46,298 --> 00:32:49,844
Hänen oli siis pakko tuntea Rick Rizzolo.
404
00:32:52,304 --> 00:32:57,643
Ja Buffalo kuoli, kun Lisa oli motellissa.
405
00:32:59,103 --> 00:33:03,190
Tämä sai minut uskomaan,
että Lisa kuului suunnitelmaan.
406
00:33:05,609 --> 00:33:08,320
Yksi toinenkin asia sai minut epäilemään -
407
00:33:09,196 --> 00:33:12,700
ja uskomaan, että jokin on pielessä.
408
00:33:14,910 --> 00:33:18,748
Kun poliisi oli soittanut isästämme,
409
00:33:18,748 --> 00:33:23,794
ajoin siskoni kanssa tämän koko
rakennuksen ympäri etsien hänen autoaan.
410
00:33:23,878 --> 00:33:26,047
Emme nähneet sitä missään.
411
00:33:26,630 --> 00:33:30,843
Rolls-Royce oli
hänen arvokkain ja rakkain esineensä.
412
00:33:32,845 --> 00:33:36,348
Kysyimme konstaapelilta, missä auto on.
413
00:33:38,225 --> 00:33:42,271
Hän vastasi, ettei poliisi tiedä.
414
00:33:44,690 --> 00:33:47,318
Kuten näette, parkkipaikka on pieni.
415
00:33:48,360 --> 00:33:51,864
Täällä ei voi olla näkemättä Rolls-Roycea.
416
00:33:51,864 --> 00:33:54,033
Piilopaikkoja ei ole missään.
417
00:33:55,701 --> 00:33:56,827
Missä se oli?
418
00:33:59,205 --> 00:34:03,167
Huhtikuun 6. päivänä 2008,
samana päivänä kun ruumis löytyi,
419
00:34:03,167 --> 00:34:07,797
poliisi vapautti huoneen 105 takaisin
Motel 6:in johdolle.
420
00:34:08,964 --> 00:34:15,346
Kello 17.30 Barrierin Rolls-Royce oli
Motel 6:in parkkipaikalla,
421
00:34:15,346 --> 00:34:18,682
mistä konstaapelit
eivät aiemmin löytäneet sitä.
422
00:34:20,392 --> 00:34:26,315
Las Vegasin poliisilaitoksen konstaapeli
soitti Eliselle, että auto on motellilla.
423
00:34:27,316 --> 00:34:30,402
"Miten niin? Ei se siellä ollut."
"Siellä se on."
424
00:34:31,946 --> 00:34:34,782
Tilanne oli tosi sekava.
425
00:34:34,782 --> 00:34:37,785
Ilmoitus kadonneesta autosta
oli pantu vireille,
426
00:34:38,744 --> 00:34:41,288
ja muutaman tunnin päästä auto löytyi.
427
00:34:42,915 --> 00:34:45,209
En tiedä, mitä autolle tapahtui.
428
00:34:45,209 --> 00:34:49,713
Ehkä sitä ei vain huomattu aiemmin.
429
00:34:50,506 --> 00:34:53,467
Ehkä joku oli päässyt käsiksi autoon.
430
00:34:56,262 --> 00:35:02,434
Poliisi tutki Barrierin auton.
Mitään epäilyttävää ei löytynyt.
431
00:35:03,644 --> 00:35:06,438
Ei sormenjälkiä, hiuksia tai mitään.
432
00:35:07,231 --> 00:35:09,233
Juttu oli vain tosi outo.
433
00:35:09,233 --> 00:35:12,236
Aika moni asia vain...
434
00:35:13,112 --> 00:35:17,199
Uskon, että tätä olisi pitänyt
tutkia tarkemmin.
435
00:35:19,285 --> 00:35:22,329
Yksi merkittävä epäjohdonmukaisuus on se,
436
00:35:22,413 --> 00:35:26,584
että poliisin raportissa
mainitaan kaksi puhelinta,
437
00:35:26,584 --> 00:35:28,502
jotka eivät kuuluneet isälleni.
438
00:35:28,586 --> 00:35:29,920
MOTOROLAN MATKAPUHELIN
439
00:35:30,004 --> 00:35:31,714
Tämä oli isäni puhelin.
440
00:35:32,256 --> 00:35:35,426
Tätä puhelinta ei mainita raportissa.
441
00:35:36,177 --> 00:35:40,347
Kuvissa näkyy hopeanvärinen puhelin.
442
00:35:40,431 --> 00:35:43,642
Se on mainittu raportissa,
mutta me emme saaneet sitä -
443
00:35:43,726 --> 00:35:46,604
emmekä tienneet isän omistaneen sellaista.
444
00:35:46,604 --> 00:35:50,649
Kenen puhelin se siis oli,
ja miksi se oli hänen huoneessaan?
445
00:35:52,359 --> 00:35:56,280
Tässä on
pahamaineisen Crazy Horse Toon etuovi.
446
00:35:56,280 --> 00:36:00,284
Barrierin sukulaiset uskovat,
että baarin entisellä omistajalla -
447
00:36:00,284 --> 00:36:03,996
on ollut jokin rooli Barrierin kohtalossa.
448
00:36:05,331 --> 00:36:08,709
Puhuin isäni kanssa sinä torstaina,
jona hän kuoli.
449
00:36:09,418 --> 00:36:12,046
Hän sanoi Rizzolon vapautuneen juuri.
450
00:36:13,339 --> 00:36:18,552
Isäni kertoi, että jos Crazy Horse Toon
väki ottaisi hänet hengiltä,
451
00:36:19,511 --> 00:36:22,890
hän näyttäisi kuolleen yliannostukseen
naisten kanssa.
452
00:36:23,724 --> 00:36:26,226
Se oli viimeinen
keskusteluni isäni kanssa.
453
00:36:29,521 --> 00:36:32,608
Isäni sai myös kirjeen kuolinpäivänään.
454
00:36:34,026 --> 00:36:40,449
Siinä lukee: "Herra Barrier. Rick Rizzolo
on järjestänyt tapaamisia eri paikoissa.
455
00:36:40,449 --> 00:36:45,412
Varokaa. Hänellä on pahat mielessä.
Hän käyttää muita päästäkseen lähellenne.
456
00:36:45,496 --> 00:36:49,208
Hän puhui, että yrittää päästä
käsiksi firmaanne naisen avulla."
457
00:36:50,167 --> 00:36:53,128
{\an8}55-vuotiaan Barrierin ruumis
löytyi viikonloppuna -
458
00:36:53,212 --> 00:36:56,215
{\an8}Boulder Highwayn varrella
olevan motellin huoneesta.
459
00:36:56,215 --> 00:36:59,260
Poliisin mukaan
asiaa ei tutkita virallisesti.
460
00:37:00,135 --> 00:37:03,222
Kaikkia mahdollisia epäiltyjä
pitäisi aina tutkia.
461
00:37:05,641 --> 00:37:12,356
Jos Barrieria todella uhkailtiin
ja hänen liiketoimiaan vaikeutettiin -
462
00:37:12,356 --> 00:37:14,566
ennen hänen löytymistään kuolleena,
463
00:37:15,859 --> 00:37:17,653
tutkinnalle on peruste.
464
00:37:19,947 --> 00:37:25,119
Syyte Rick Rizzoloa vastaan
kuoli Buffalon mukana.
465
00:37:26,161 --> 00:37:28,455
Tähtitodistajaa ei voi vain menettää.
466
00:37:28,998 --> 00:37:33,836
Syytteellä oli vahva pohja, kun hän eli,
mutta ilman häntä oltiin heikoilla jäillä.
467
00:37:35,421 --> 00:37:41,677
Isälläni oli vaikutusvaltaisia vihollisia,
ja uskon, että hänet murhattiin siksi.
468
00:37:46,098 --> 00:37:52,146
Teoriani mukaan
hänet saatettiin haavoittuvaan tilaan.
469
00:37:52,646 --> 00:37:55,149
Ehkä hänet pakotettiin ottamaan kokaiinia.
470
00:37:56,191 --> 00:38:01,280
Barrierin ruumiissa saattoi ehdottomasti
olla jotain, mikä jäi huomaamatta.
471
00:38:02,865 --> 00:38:07,786
Hänet mahdollisesti pakotettiin
jollain tavalla -
472
00:38:07,870 --> 00:38:14,543
ottamaan normaalia enemmän kokaiinia
tai hänet huijattiin siihen.
473
00:38:14,543 --> 00:38:20,758
Kokaiinia kuitenkin saa erilaisina
pitoisuuksina, kun sitä ostaa kadulta.
474
00:38:20,758 --> 00:38:23,218
Vahvuutta ei voi tietää tarkkaan.
475
00:38:23,927 --> 00:38:27,222
Uskon,
että se nainen huijasi isääni. Lisa.
476
00:38:28,515 --> 00:38:33,103
Emme tiedä, mitä tapahtui
tai miten hän päätyi motelliin.
477
00:38:34,438 --> 00:38:37,816
Juttua ei tutkittu niin hyvin,
että voisimme vastata.
478
00:38:40,778 --> 00:38:47,659
Moni sanoo, että joku päätti hankkiutua
Buffalosta eroon vapautumislahjana.
479
00:38:47,743 --> 00:38:51,455
Rick Rizzololle ei olisi voinut tehdä
enää suurempaa palvelusta.
480
00:38:52,289 --> 00:38:54,041
Kuka tietää, tapahtuiko niin.
481
00:38:54,666 --> 00:38:57,836
Koko juttu haiskahtaa.
482
00:38:59,463 --> 00:39:03,175
Barrier kuoli epäilyttävissä olosuhteissa.
483
00:39:04,551 --> 00:39:06,887
Tapausta pitää tutkia murhana.
484
00:39:09,139 --> 00:39:12,267
Ajoitus oli hyvin epäilyttävä.
485
00:39:13,477 --> 00:39:19,983
En tiedä, ottiko Buffalo Jim kokaiinin
vapaasta tahdostaan vai ei,
486
00:39:20,067 --> 00:39:25,656
mutta kysymyksiä on
enemmän kuin vastauksia.
487
00:39:28,075 --> 00:39:32,746
RICK RIZZOLO JA "LISA"
KIELTÄYTYIVÄT HAASTATTELUPYYNNÖSTÄ
488
00:39:39,670 --> 00:39:43,507
Syyskuussa 2006
Crazy Horse suljettiin viimein,
489
00:39:43,507 --> 00:39:46,176
kun sen anniskelulupa peruttiin.
490
00:39:48,220 --> 00:39:54,351
Elokuussa 2019 rakennus oli rapistunut
hyvin huonoon kuntoon.
491
00:39:54,435 --> 00:39:57,563
Siellä oli majailtu,
ja se sai viimein purkutuomion.
492
00:40:01,483 --> 00:40:03,235
Buffalon kuoleman jälkeen -
493
00:40:03,235 --> 00:40:09,074
Jennifer Barrier
otti vastuun Buffalon korjaamosta -
494
00:40:09,158 --> 00:40:13,412
ja hoiti loppuun keskeneräiset projektit.
495
00:40:15,372 --> 00:40:18,625
Sitten korjaamo suljettiin.
496
00:40:22,796 --> 00:40:26,383
Las Vegas menetti
värikkäimmän persoonansa.
497
00:40:27,551 --> 00:40:30,929
Hän oli iso korsto, josta kaikki pitivät.
498
00:40:32,473 --> 00:40:33,891
Hän oli myös hauska.
499
00:40:33,891 --> 00:40:39,646
Hänen kuolemansa jätti kaupunkiin aukon,
jota ei koskaan pystytä täyttämään.
500
00:40:44,776 --> 00:40:47,487
Baby Buff! Kiva nähdä.
- Samat sanat.
501
00:40:47,571 --> 00:40:53,660
Buffalo oli tietynlainen.
Häntä seurattiin.
502
00:40:53,744 --> 00:40:58,248
Hän nautti Buffalo Jimin roolista,
ja se teki hänet onnelliseksi.
503
00:40:59,791 --> 00:41:01,376
Kaipaan häntä kovasti.
504
00:41:02,961 --> 00:41:08,133
{\an8}Toivon hänen tyttäriensä tietävän,
että he olivat hänelle tärkeitä -
505
00:41:08,217 --> 00:41:10,385
{\an8}ja että hän olisi ylpeä heistä.
506
00:41:11,845 --> 00:41:13,847
Hän rakasti tyttöjä todella.
507
00:41:19,228 --> 00:41:25,317
Viimeiset 13 vuotta ovat olleet vaikeita.
508
00:41:26,151 --> 00:41:29,446
Menetin parhaan ystäväni. Menetin isäni.
509
00:41:29,530 --> 00:41:34,076
Olin hänen kuoltuaan vuosia yksinäinen.
510
00:41:37,371 --> 00:41:40,832
Ajoimme isäni kanssa
Mount Charlestonille vuonna 1999.
511
00:41:40,916 --> 00:41:43,293
Kävimme siellä parin kuukauden välein.
512
00:41:43,377 --> 00:41:46,630
Istuimme mökissä juomassa kaakaota.
513
00:41:48,090 --> 00:41:52,469
Isäni kysyi: "Pitäisitkö puoliani,
jos minulle sattuisi jotain?"
514
00:41:52,469 --> 00:41:55,097
Kysyin, mitä se tarkoittaa.
515
00:41:56,807 --> 00:41:58,684
Tiedän nyt, mitä hän tarkoitti.
516
00:42:00,852 --> 00:42:03,355
Joku tietää totuuden.
517
00:42:03,981 --> 00:42:06,358
Toivon, että hän puhuu meille.
518
00:42:07,859 --> 00:42:10,737
Haluamme vain tietää,
mitä isällemme tapahtui.
519
00:42:14,700 --> 00:42:20,789
{\an8}JOS TIEDÄT JOTAIN "BUFFALO JIM" BARRIERIN
SALAPERÄISESTÄ KUOLEMASTA,
520
00:42:20,789 --> 00:42:25,794
{\an8}KÄY OSOITTEESSA UNSOLVED.COM
521
00:43:20,891 --> 00:43:25,395
Tekstitys: Miia Mattila