1 00:00:06,340 --> 00:00:09,385 NETFLIX ドキュメンタリー 2 00:00:08,009 --> 00:00:13,014 {\an8}バッファロー・ジムの レスリング・ショーです 3 00:00:15,016 --> 00:00:19,187 彼がバッファロー・ジム 人生の光さ 4 00:00:19,187 --> 00:00:21,439 どこでも大騒ぎだ 5 00:00:21,439 --> 00:00:26,861 2005年 ラスベガスで 最も華やかな人物に選出 6 00:00:26,861 --> 00:00:29,113 市長もやっつけた 7 00:00:29,197 --> 00:00:30,907 平和と愛を 8 00:00:30,907 --> 00:00:34,202 心から願うよ 同士 9 00:00:35,119 --> 00:00:40,541 {\an8}バッファロー・ジムが 死体で発見されました 10 00:00:40,625 --> 00:00:43,503 {\an8}犯罪の痕跡はないものの 11 00:00:43,503 --> 00:00:47,090 {\an8}友人らが 疑念を抱いています 12 00:00:47,090 --> 00:00:49,383 殺されたと思う 13 00:00:49,467 --> 00:00:55,932 発言は安全への脅威ですが 撤回の意思はないとのこと 14 00:00:53,805 --> 00:00:56,307 {\an8}〝バッファロー・ジム〞 15 00:00:56,015 --> 00:00:58,267 ハメられたと思った 16 00:00:59,685 --> 00:01:01,104 ありえない 17 00:01:03,606 --> 00:01:07,610 真実を知りたい人は たくさんいます 18 00:01:08,111 --> 00:01:10,446 父に正義が必要です 19 00:01:47,275 --> 00:01:52,155 {\an8}ネバダ州 ラスベガス 20 00:01:52,155 --> 00:01:54,490 “モーテル6” 21 00:01:58,161 --> 00:02:01,372 2008年4月6日 11時30分 22 00:02:01,372 --> 00:02:05,459 ボルダーハイウェイの モーテル6 23 00:02:05,543 --> 00:02:09,005 客室係が掃除をしようとして 24 00:02:09,005 --> 00:02:11,716 105号室のドアをノック 25 00:02:14,719 --> 00:02:17,805 ドアを開けると 紳士がベッドで眠ってた {\an8}元警部補 ルイス・A・ロバーツ 26 00:02:17,805 --> 00:02:20,975 ドアを開けると 紳士がベッドで眠ってた 27 00:02:23,477 --> 00:02:27,565 12時半に戻ったが まだ眠ってた 28 00:02:30,735 --> 00:02:36,115 午後1時10分 同じ姿勢で 寝ていることに気付く 29 00:02:36,616 --> 00:02:40,369 別の客室係が ゆすってみたところ 30 00:02:40,453 --> 00:02:43,205 死んでいるのに気付いた 31 00:02:45,166 --> 00:02:49,545 暴力犯罪捜査官が 現場に到着 32 00:02:50,838 --> 00:02:52,798 シャツを開けたまま 仰向けの状態で {\an8}〝死体〞 33 00:02:52,798 --> 00:02:54,467 シャツを開けたまま 仰向けの状態で 34 00:02:52,882 --> 00:02:54,467 {\an8}〝仰向け〞 35 00:02:54,467 --> 00:02:55,468 シャツを開けたまま 仰向けの状態で 36 00:02:54,550 --> 00:02:56,969 {\an8}〝はだげてる〞 37 00:02:56,427 --> 00:02:57,720 頭は枕の上 38 00:02:57,053 --> 00:02:58,387 {\an8}〝枕の上〞 39 00:02:57,803 --> 00:03:01,557 ズボンは足首まで 下げられており 40 00:02:58,471 --> 00:03:02,099 {\an8}〝腰から下は裸〞 41 00:03:01,641 --> 00:03:06,395 ヒゲとシャツに 白い粉が付着していました 42 00:03:02,183 --> 00:03:07,146 {\an8}〝白い粉状の物質が ヒゲとシャツに付着〞 43 00:03:07,146 --> 00:03:11,150 明確な死因が分からないので 44 00:03:10,650 --> 00:03:16,072 {\an8}証拠写真 45 00:03:11,234 --> 00:03:16,072 死体発見の状況に 少し疑問が残ります 46 00:03:17,949 --> 00:03:21,702 犠牲者は バッファロー・ジムこと 47 00:03:21,786 --> 00:03:24,956 ジェームズ・バリアと判明 48 00:03:24,956 --> 00:03:30,586 俺はバッファロー・ジム ベガスの金曜の夜だ 49 00:03:30,670 --> 00:03:36,133 プロレスラー 議員候補 メカと多くの顔を持ちます 50 00:03:36,217 --> 00:03:38,469 バッファロー・ジムだ 51 00:03:38,469 --> 00:03:43,391 {\an8}ジムはハリボテの 巨大な水牛バッファローを造りました 52 00:03:43,391 --> 00:03:45,685 {\an8}みんな気に入るよ 53 00:03:45,685 --> 00:03:50,564 {\an8}父はラスベガスを 愛してました 54 00:03:50,648 --> 00:03:54,944 光り輝き興奮が渦巻く ショーの街 55 00:03:52,566 --> 00:03:54,944 {\an8}ジムの娘 ジェニファー・バリア 56 00:03:58,114 --> 00:04:01,742 見た目より大きな人でした 57 00:04:02,868 --> 00:04:06,247 {\an8}周りを明るくする人です 58 00:04:03,828 --> 00:04:06,247 ジムの娘 ジェリカ・バリア 59 00:04:07,206 --> 00:04:08,582 個性的です 60 00:04:10,835 --> 00:04:13,087 {\an8}チェロキー族の父は 61 00:04:13,587 --> 00:04:17,466 {\an8}私たちの歴史を 教えてくれました 62 00:04:17,008 --> 00:04:21,178 ジェリカ・バリア 5歳 63 00:04:17,550 --> 00:04:22,763 {\an8}先祖のことや そういう 血が流れていることは 64 00:04:22,847 --> 00:04:26,809 {\an8}大事なので忘れるなと 65 00:04:28,894 --> 00:04:32,940 父は大変な子供時代を 過ごしました 66 00:04:33,024 --> 00:04:36,610 オイル交換をしていた 兄と共に 67 00:04:36,694 --> 00:04:40,448 15歳の時 給油所で働き始めました 68 00:04:41,449 --> 00:04:47,163 父は住み込みで働き 兄から基本を教わりました 69 00:04:48,122 --> 00:04:51,625 自分の車で 営業していましたが 70 00:04:56,589 --> 00:04:58,674 70年代後半には 71 00:04:58,758 --> 00:05:04,096 自分の修理工場を 所有するまでになりました 72 00:05:05,598 --> 00:05:07,516 オート&マリン 73 00:05:08,017 --> 00:05:14,356 父が修理した車の中には 有名人のものもありました 74 00:05:12,855 --> 00:05:15,316 {\an8}〝自動車修理工場〞 75 00:05:15,316 --> 00:05:19,820 他州のセレブも 父に依頼していました 76 00:05:22,990 --> 00:05:25,242 父は優しくて勤勉で 77 00:05:25,326 --> 00:05:28,662 家族を大事にしていました 78 00:05:29,538 --> 00:05:32,208 私たちは4人姉妹で 79 00:05:33,084 --> 00:05:38,130 長姉はジェシカ その次の姉はエリースでした 80 00:05:38,881 --> 00:05:40,883 妹はジェリカです 81 00:05:42,760 --> 00:05:46,138 母は今でも父を愛してますが 82 00:05:48,015 --> 00:05:50,976 2000年に母は子供を連れ 83 00:05:51,060 --> 00:05:56,107 自分の姉のいるシアトルに 移り住みました 84 00:05:57,608 --> 00:06:00,778 {\an8}一緒に暮らすことにした ジェリカを父は溺愛 〝ラスベガスへ ようこそ〞 85 00:06:00,778 --> 00:06:02,947 {\an8}一緒に暮らすことにした ジェリカを父は溺愛 86 00:06:02,947 --> 00:06:07,576 どこにでも 連れて歩いていました 87 00:06:08,744 --> 00:06:11,122 興奮の毎日でした 88 00:06:13,582 --> 00:06:18,087 楽しいことを 計画してくれるんです 89 00:06:24,760 --> 00:06:27,930 父はレスリングファンです 90 00:06:27,930 --> 00:06:30,516 ファイヤーマンズキャリー! 91 00:06:30,516 --> 00:06:31,809 クソ! 92 00:06:31,809 --> 00:06:38,482 ヘビー級世界チャンピオン ジョニー・“サイコ”・ペイン 93 00:06:39,733 --> 00:06:43,988 自分の学校と会社を 経営したがってた 94 00:06:43,988 --> 00:06:49,034 バッファロー・ジムの プロレス学校だ 95 00:06:49,118 --> 00:06:51,704 バッファロー連盟と 呼んでた {\an8}プロレスラー ジョニー・〝サイコ〞 96 00:06:51,704 --> 00:06:52,955 バッファロー連盟と 呼んでた 97 00:06:51,787 --> 00:06:52,955 {\an8}〝BWF〞 98 00:06:52,955 --> 00:06:55,040 すごい 99 00:06:55,124 --> 00:06:56,667 {\an8}いけ! 100 00:06:56,667 --> 00:06:59,295 {\an8}カッコよかった 101 00:07:01,255 --> 00:07:03,007 指輪をはめて... 102 00:07:03,007 --> 00:07:04,341 金曜の夜だ 103 00:07:04,425 --> 00:07:08,345 弾丸で作った 防弾チョッキを着て... 104 00:07:08,429 --> 00:07:10,473 バッファロー・ジム 105 00:07:10,473 --> 00:07:12,892 みんな近づきたがって... 106 00:07:12,892 --> 00:07:15,144 のしあがるぞ! 107 00:07:15,144 --> 00:07:20,483 カッコよかったですよ すぐに意気投合した 108 00:07:20,483 --> 00:07:23,319 ボディースラム! 109 00:07:23,319 --> 00:07:29,992 {\an8}彼の深夜番組は 高視聴率が取れました 110 00:07:26,947 --> 00:07:29,992 元市会議員 スティーブ・ミラー 111 00:07:29,992 --> 00:07:34,955 {\an8}バッファロー・ジムに リトル・バッファロー 112 00:07:35,039 --> 00:07:39,793 父のレスリング・ショーに 出たんです 113 00:07:39,877 --> 00:07:40,794 やれ! 114 00:07:42,755 --> 00:07:46,884 リトル・バッファローと 呼ばれました 115 00:07:46,884 --> 00:07:48,427 その調子! 116 00:07:48,427 --> 00:07:52,014 父は楽しませ方を 知ってました 117 00:07:52,014 --> 00:07:54,266 予測不可能だ 118 00:07:58,771 --> 00:08:03,234 6年前 家にいたのは 父と私だけでした 119 00:08:05,569 --> 00:08:09,240 以前 住んでいた家に 来ています 120 00:08:09,240 --> 00:08:13,035 父の夢の家でした 121 00:08:17,831 --> 00:08:20,084 父は気に入っていて 122 00:08:20,084 --> 00:08:24,421 インディアンの首長が見える 山を見て 123 00:08:24,505 --> 00:08:28,884 “自分のものにする”と 言っていました 124 00:08:31,136 --> 00:08:36,392 でも父の亡くなった今 その気持ちは消えました 125 00:08:43,274 --> 00:08:46,193 {\an8}2008年4月5日 午後7時20分 126 00:08:48,779 --> 00:08:53,450 あの晩 父は友人と 食事に出かけました 127 00:08:59,790 --> 00:09:03,168 “真夜中までに戻る”と 128 00:09:19,393 --> 00:09:25,149 9時半にメールをしましたが 返事がなかったんです 129 00:09:26,525 --> 00:09:31,155 その後 電話もしましたが 出ませんでした 130 00:09:34,825 --> 00:09:40,289 朝になって またかけたけど 応答がなかったです 131 00:09:40,289 --> 00:09:46,420 “何が起きたんだろう”と 不安になりました 132 00:09:49,048 --> 00:09:53,427 午後2時 姉のエリースと一緒にいた時 133 00:09:53,427 --> 00:09:57,014 警察から電話がありました 134 00:09:57,765 --> 00:10:03,479 “父について 大人と話したい”とのこと 135 00:10:04,730 --> 00:10:08,442 私は15歳 姉は20歳だったので 136 00:10:10,194 --> 00:10:14,323 急いで呼びに行きました 137 00:10:14,323 --> 00:10:16,742 電話の音量を上げて 138 00:10:16,742 --> 00:10:21,830 警察官の話を 姉と一緒に聞きました 139 00:10:21,914 --> 00:10:25,376 “お父さんが 亡くなったので” 140 00:10:25,376 --> 00:10:30,589 “モーテル6に来て 身元確認をしてほしい”と 141 00:10:33,675 --> 00:10:36,428 モーテルまでの車中 142 00:10:38,389 --> 00:10:41,141 涙が止まりませんでした 143 00:10:41,225 --> 00:10:46,313 姉は時速160キロで飛ばして 144 00:10:48,232 --> 00:10:53,070 モーテルの前に 車を停めました 145 00:10:53,070 --> 00:10:58,617 そうしたら警察官が出てきて 146 00:10:58,701 --> 00:11:02,121 身元確認のため 147 00:11:02,121 --> 00:11:05,833 部屋に案内されました 148 00:11:13,632 --> 00:11:17,678 父が亡くなった部屋です 149 00:11:19,805 --> 00:11:24,643 ここでストレッチャーに 乗せられてました 150 00:11:25,853 --> 00:11:30,858 遺体袋に入れられて 袋の前は開いていました 151 00:11:33,736 --> 00:11:34,987 あの時の― 152 00:11:36,697 --> 00:11:41,702 感情は思い出すだけで つらいです 153 00:11:43,036 --> 00:11:46,540 ベッドに横たわってた そうです 154 00:11:54,131 --> 00:12:00,137 自分の父親がこの部屋で 死んでるのを発見されたとは 155 00:12:00,137 --> 00:12:02,723 信じられませんでした 156 00:12:07,853 --> 00:12:11,940 この部屋を見るのはつらいわ 157 00:12:12,024 --> 00:12:16,111 葬式の前に父を見て触れた 最後の場所だから {\an8}証拠写真 158 00:12:16,111 --> 00:12:18,989 葬式の前に父を見て触れた 最後の場所だから 159 00:12:18,989 --> 00:12:21,742 ハグしたわ 160 00:12:23,327 --> 00:12:25,078 体は冷たかった 161 00:12:25,162 --> 00:12:31,668 警察からは搬出するので 部屋を出るように言われた 162 00:12:32,795 --> 00:12:36,799 そのままに してもらいたかったです 163 00:12:39,635 --> 00:12:42,638 父の発見時の状況や詳細を 164 00:12:42,638 --> 00:12:46,225 警察は 教えてくれませんでした 165 00:12:49,728 --> 00:12:56,068 警察は私と姉に 車の鍵 財布 166 00:12:56,068 --> 00:13:00,405 {\an8}〝バリア氏の所持品は 長女に引き渡し〞 167 00:12:56,151 --> 00:13:00,405 携帯とモーテルの領収証を くれました 168 00:13:00,405 --> 00:13:02,574 {\an8}〝バリア氏の所持品は 長女に引き渡し〞 169 00:13:02,658 --> 00:13:05,577 すぐに携帯を取り出して 170 00:13:05,661 --> 00:13:12,125 通話記録で最後に話した人を 確認しようと思いました 171 00:13:14,628 --> 00:13:17,631 メッセージが来ていたので 172 00:13:17,631 --> 00:13:23,178 誰が残したのか 留守電を聞こうと思いました 173 00:13:24,471 --> 00:13:28,851 父が最後に話した人かも しれません 174 00:13:29,977 --> 00:13:35,774 留守電は“バッファロー リサだけど大丈夫?”と 175 00:13:35,774 --> 00:13:39,820 心配そうな声でした 176 00:13:41,029 --> 00:13:47,035 私はその番号にかけて リサさんか聞いたんです 177 00:13:47,786 --> 00:13:52,541 無言だったので ジムを知ってるか聞いたら 178 00:13:52,541 --> 00:13:56,503 “知らない”と言って 切ったんです 179 00:13:57,754 --> 00:14:02,092 出た相手は 留守電の人と同じ人でした 180 00:14:03,093 --> 00:14:07,848 なぜ心配そうな声で 留守電を残したのか? 181 00:14:07,848 --> 00:14:09,683 姉に言いました 182 00:14:09,683 --> 00:14:14,646 “彼女は事情を知っていて ウソをついてる” 183 00:14:14,730 --> 00:14:18,108 “父を知らないはずない”と 184 00:14:26,199 --> 00:14:28,160 私は休暇中で 185 00:14:28,702 --> 00:14:32,080 姉から電話をもらいました 186 00:14:32,164 --> 00:14:36,627 “父が死んで 身元も確認した”と 187 00:14:39,087 --> 00:14:41,381 ショックでした 188 00:14:47,930 --> 00:14:52,184 バッファローから 電話がない日はない 189 00:14:53,477 --> 00:14:57,105 電話が来て “ジム”とあったから 190 00:14:57,606 --> 00:14:59,024 出てみたら 191 00:14:59,942 --> 00:15:02,486 娘さんからだった 192 00:15:03,737 --> 00:15:06,949 “父が死んだ”と 193 00:15:10,243 --> 00:15:13,956 存在感のあるヤツだったのに 194 00:15:16,917 --> 00:15:20,587 あの日を境に 途切れてしまった 195 00:15:23,048 --> 00:15:26,134 “郡検視官事務所” 196 00:15:26,218 --> 00:15:30,514 2008年4月7日の朝 197 00:15:30,514 --> 00:15:33,100 検視を依頼されました 198 00:15:30,597 --> 00:15:34,059 {\an8}元検視官 ラリー・シムズ医師 199 00:15:34,059 --> 00:15:39,856 死体で発見というのは 尋常ではありません 200 00:15:39,940 --> 00:15:45,946 他の理由が出るまでは 殺人を疑うのが普通でしょう 201 00:15:48,031 --> 00:15:51,827 外傷は確認できませんでした 202 00:15:53,203 --> 00:15:57,708 銃殺でも刺殺でも 絞殺でもなかったです 203 00:15:58,333 --> 00:16:02,379 {\an8}鼻とヒゲに 白い粉が付着しており 204 00:16:02,379 --> 00:16:07,718 〝検査:ヒ素 シアン化物 ストリキニーネ〞 205 00:16:02,963 --> 00:16:07,759 {\an8}さまざまなテストを 行いました 206 00:16:09,136 --> 00:16:11,596 コカインでした 207 00:16:12,472 --> 00:16:15,434 コカインの最小致死量は 208 00:16:15,434 --> 00:16:21,022 ミリリットル当たり 100〜200ナノグラムのところ 209 00:16:21,565 --> 00:16:24,526 彼の血中濃度は250前後 210 00:16:25,736 --> 00:16:32,409 死因は持病の心臓疾患と コカインによるものでした 211 00:16:34,619 --> 00:16:38,915 死亡時刻は 4月5日午後7~9時 212 00:16:41,585 --> 00:16:47,299 毒物報告書を読んだ時は 213 00:16:48,425 --> 00:16:51,303 ショックでした 214 00:16:51,887 --> 00:16:56,808 クスリをやるとか アルコールを飲むのを 215 00:16:56,892 --> 00:17:01,146 見たことがなかったんです 216 00:17:04,191 --> 00:17:08,195 楽しいことをするのが 好きで 217 00:17:10,155 --> 00:17:13,158 クスリとは無縁の人でした 218 00:17:13,742 --> 00:17:19,706 “いい物を食べてるから 絶好調だ”と言ってました 219 00:17:21,625 --> 00:17:26,630 80年代に たまに やったと言ってました 220 00:17:27,798 --> 00:17:30,801 でもそれを恥に思っていて 221 00:17:30,801 --> 00:17:32,886 私の24年の人生で 222 00:17:32,886 --> 00:17:37,474 父がやったのを 見たことがなかったです 223 00:17:38,767 --> 00:17:44,731 自分の意思でクスリを やったのなら衝撃です 224 00:17:40,227 --> 00:17:45,357 {\an8}ジムの弁護士 ガス・フランガス 225 00:17:46,733 --> 00:17:51,780 そうであれば 私の知ってる彼とは別人です 226 00:17:52,739 --> 00:17:58,495 克服したことを 誇りに思ってましたからね 227 00:17:58,495 --> 00:18:01,289 {\an8}証拠写真 228 00:17:59,454 --> 00:18:01,706 身元確認に行った時 229 00:18:02,457 --> 00:18:07,212 部屋にコカインの痕跡は ありませんでした 230 00:18:08,880 --> 00:18:12,092 誰が持ち込んで どこに消えたのか? 231 00:18:13,385 --> 00:18:19,808 ヒゲに付いていた白い粉が コカインかどうか疑問です 232 00:18:21,434 --> 00:18:25,689 どんな種類のコカインか 分からず 233 00:18:25,689 --> 00:18:28,775 白い粉とだけ言われました 234 00:18:28,859 --> 00:18:33,697 鼻やヒゲに付いていたのが コカインか 235 00:18:33,697 --> 00:18:36,032 調べてないんですよ 236 00:18:36,116 --> 00:18:39,619 食堂にいた時 妹が言ったんです 237 00:18:39,703 --> 00:18:45,167 “父は はめられたの 私たちにできることは?” 238 00:18:45,167 --> 00:18:49,296 変なんです 不正が行われたんです 239 00:18:52,340 --> 00:18:57,804 あの晩 リサという女性から 留守電があったので 240 00:18:59,598 --> 00:19:03,059 警察に調査を依頼したんです 241 00:19:07,063 --> 00:19:11,943 あの晩 バリア氏と一緒に 部屋にいた女性を 242 00:19:10,025 --> 00:19:12,944 {\an8}〝ラスベガス 都市圏警察〞 243 00:19:12,027 --> 00:19:15,030 警察は突き止めていました 244 00:19:17,199 --> 00:19:19,159 彼女が言うには 245 00:19:18,700 --> 00:19:21,411 {\an8}〝任意供述〞 246 00:19:19,951 --> 00:19:23,914 バリア氏と 付き合ってたとのこと 247 00:19:21,494 --> 00:19:23,914 {\an8}〝付き合っていた〞 248 00:19:23,914 --> 00:19:25,874 {\an8}〝助けてくれた〞 249 00:19:25,457 --> 00:19:27,667 電話したのは 250 00:19:25,957 --> 00:19:27,667 {\an8}〝いい友達〞 251 00:19:27,751 --> 00:19:31,755 バイクを売りたいという 別の男性を 252 00:19:31,755 --> 00:19:34,341 紹介するためだったと 253 00:19:31,838 --> 00:19:36,092 {\an8}〝友人がバイクを 売りたがっていた〞 254 00:19:36,176 --> 00:19:38,178 調書によると 255 00:19:38,178 --> 00:19:41,765 父に電話したのは 彼女の友人が 256 00:19:40,889 --> 00:19:47,270 {\an8}〝ハーレーを 持っていた〞 257 00:19:41,848 --> 00:19:47,771 バイクを売って 現金を 手にしたがってたとのこと 258 00:19:47,771 --> 00:19:50,857 でも実在の人物かどうか... 259 00:19:52,609 --> 00:19:56,863 そして父は彼女に会いに 出かけました 260 00:19:57,822 --> 00:19:59,324 リサによると 261 00:19:59,324 --> 00:20:03,495 大通りの 給油所で待ち合わせをして 262 00:20:04,913 --> 00:20:07,958 モーテル6に向かい 263 00:20:12,170 --> 00:20:17,926 ロールスロイスをモーテルの 裏に駐車したとのこと 264 00:20:23,848 --> 00:20:27,352 午後8時22分 ロビーに立ち寄り 265 00:20:27,352 --> 00:20:31,314 105号室のキーを 受け取っています 266 00:20:37,696 --> 00:20:43,159 30秒後 彼が事務所の前を ゆっくり通り 267 00:20:43,243 --> 00:20:48,248 背の低い女性が 3~4歩遅れて続いています 268 00:20:49,165 --> 00:20:53,169 影のように映っているのが リサです 269 00:20:57,382 --> 00:21:00,635 リサによると部屋に入って 270 00:21:04,097 --> 00:21:06,850 セックスゲームをしたが 271 00:21:08,101 --> 00:21:13,606 バリア氏はコカインを使い 偏執的だったとのこと 272 00:21:14,441 --> 00:21:18,445 彼女は水を飲むように 言いましたが 273 00:21:18,445 --> 00:21:22,282 バリア氏はけいれんを 起こしたと 274 00:21:23,366 --> 00:21:28,204 両手で胸をつかんで 発作のようだったと 275 00:21:32,167 --> 00:21:35,670 彼女はジムを残して 部屋を出て 276 00:21:41,843 --> 00:21:47,098 タクシーで給油所に戻り 自分の車を拾いました 277 00:21:50,435 --> 00:21:55,940 夜9時半に大丈夫か 携帯に留守電を残しましたが 278 00:21:56,024 --> 00:21:58,777 返信はなかったそうです 279 00:22:00,278 --> 00:22:05,366 父とは何年もの 付き合いらしいですが 280 00:22:05,450 --> 00:22:11,331 発作が起きてるなら なぜ 警察に連絡しなかったのか 281 00:22:13,792 --> 00:22:17,420 バイクを売ろうと 思ってた人は 282 00:22:17,504 --> 00:22:20,840 どこにいるんでしょうか 283 00:22:22,050 --> 00:22:26,805 尋問されてないし バイクはあるんですか? 284 00:22:28,431 --> 00:22:33,186 父は8時22分に チェックインしていますが 285 00:22:33,186 --> 00:22:38,775 その7分前に誰かが カギを使って入ってるんです 286 00:22:38,775 --> 00:22:41,361 バリア氏が入る直前に 287 00:22:41,361 --> 00:22:45,907 カードを差し込んだ形跡が あるんです 288 00:22:45,907 --> 00:22:51,079 夜遅くにメイドが開けるとは 考えられません 289 00:22:52,205 --> 00:22:54,582 普通 清掃は午後です 290 00:22:55,750 --> 00:22:59,379 また支配人や客室係など 291 00:22:59,379 --> 00:23:04,551 どのキーが使われたかも 分かるんですが 292 00:23:04,551 --> 00:23:08,138 ゲストキーとのことでした 293 00:23:08,805 --> 00:23:13,601 つまり誰かが部屋で 父を待っていたんです 294 00:23:13,685 --> 00:23:15,812 8時15分 ドア開錠 {\an8}犯罪の可能性は 捜査されておらず 295 00:23:15,812 --> 00:23:18,523 {\an8}犯罪の可能性は 捜査されておらず 296 00:23:15,895 --> 00:23:18,523 8時22分 チェックイン 297 00:23:18,523 --> 00:23:18,898 {\an8}犯罪の可能性は 捜査されておらず 298 00:23:18,606 --> 00:23:21,109 この間7分 299 00:23:18,982 --> 00:23:23,903 {\an8}驚きましたし 何か変だと思いました 300 00:23:28,783 --> 00:23:35,415 折りたたんだ1ドル札が 財布に入っていたそうですが 301 00:23:35,957 --> 00:23:39,002 父は札を折らないんです 302 00:23:39,002 --> 00:23:44,632 現金を持ち歩く人でしたが なぜ1枚だけ? 303 00:23:45,383 --> 00:23:49,345 殺しのサインと聞きました 304 00:23:49,429 --> 00:23:54,058 1ドル残すのは “お前をやった”という― 305 00:23:54,142 --> 00:23:58,229 ギャングの メッセージだそうです 306 00:23:59,856 --> 00:24:05,612 市会議員のミラー氏は バリア氏が脅迫を受けており 307 00:24:05,612 --> 00:24:07,947 犯罪の可能性を示唆 308 00:24:10,408 --> 00:24:11,576 父は生前 309 00:24:12,660 --> 00:24:16,915 殺害の脅迫を受けていました 310 00:24:19,209 --> 00:24:24,672 父が脅迫状や電話を 受けてると気が付いたのは 311 00:24:24,756 --> 00:24:28,635 亡くなる2年前からです 312 00:24:28,635 --> 00:24:30,637 事務所に 313 00:24:32,764 --> 00:24:36,601 知らない番号から 電話があって 314 00:24:36,601 --> 00:24:42,524 男が“殺してやる”と 叫んでいました 315 00:24:46,194 --> 00:24:50,323 父に“脅迫されてるの?”と 聞いても 316 00:24:50,323 --> 00:24:55,662 “笑い飛ばせばいい 気を付けるさ” 317 00:24:56,162 --> 00:25:02,544 “逃げないし 誰にも手出しを させない”と言うだけ 318 00:25:03,670 --> 00:25:09,259 父が受けた脅迫は クレイジーホースとの間の― 319 00:25:09,259 --> 00:25:14,138 長年の確執から来ていると 言われています 320 00:25:14,222 --> 00:25:17,183 紳士クラブの名前です 321 00:25:19,477 --> 00:25:20,937 〝レスリング学校〞 {\an8}バッファローの工場の 隣にありましたが 322 00:25:20,937 --> 00:25:22,855 {\an8}バッファローの工場の 隣にありましたが 323 00:25:21,020 --> 00:25:22,855 〝クレイジーホース〞 324 00:25:22,855 --> 00:25:23,982 {\an8}バッファローの工場の 隣にありましたが 325 00:25:22,939 --> 00:25:24,607 〝オート&マリン〞 326 00:25:25,441 --> 00:25:29,320 町で最も成功した クラブでした 327 00:25:30,613 --> 00:25:33,741 所有者はリック・リゾロ 328 00:25:36,536 --> 00:25:41,499 リック・リゾロは ラスベガス周辺では 329 00:25:41,583 --> 00:25:44,586 {\an8}ガス・フランガス バッファローの弁護士 悪人との評判でした 330 00:25:44,586 --> 00:25:45,545 {\an8}ガス・フランガス バッファローの弁護士 331 00:25:45,420 --> 00:25:49,966 クレイジーホースでの 暴力沙汰も 332 00:25:50,508 --> 00:25:53,094 確認されています 333 00:25:54,470 --> 00:25:58,850 1998年 クレイジーホースの 店舗拡張に 334 00:25:58,850 --> 00:26:03,187 バッファローが 応じなかったことから 335 00:26:03,271 --> 00:26:05,523 確執が始まりました 336 00:26:05,523 --> 00:26:09,736 4人 子供を食わせてるから 俺は出ない 337 00:26:10,987 --> 00:26:16,617 立ち退き料に150万ドル 払ってもいい物件でしたが 338 00:26:16,701 --> 00:26:18,703 彼らが渋ったため 339 00:26:18,703 --> 00:26:22,290 バッファローが抵抗しました 340 00:26:22,290 --> 00:26:25,585 それが発端です 341 00:26:29,589 --> 00:26:35,720 修理工場には 夜 車を預ける人が多いんです 342 00:26:39,515 --> 00:26:42,435 よく荒らされていました 343 00:26:44,812 --> 00:26:49,025 朝 出勤してみたら 344 00:26:49,025 --> 00:26:54,864 車が破壊されたり パンクされたりしてたんです 345 00:26:56,199 --> 00:27:00,370 これが続けば店がつぶれます 346 00:26:57,742 --> 00:27:01,037 {\an8}〝ジム・バリア対 クレイジーホース〞 347 00:27:00,453 --> 00:27:04,999 父親はポケットマネーで 修理しました 348 00:27:01,120 --> 00:27:04,999 {\an8}〝バリアの工場内での 車上荒らし〞 349 00:27:05,083 --> 00:27:06,459 ジム・バリアは 350 00:27:06,459 --> 00:27:10,797 “トップレスクラブは 近所迷惑”と発言 351 00:27:10,797 --> 00:27:16,928 駐車禁止区画を設けて 俺の客に違反切符を切るんだ 352 00:27:20,223 --> 00:27:25,895 年を経て クラブは 暴力沙汰が絶えなくなり 353 00:27:27,647 --> 00:27:34,153 用心棒が常連客を殴るなどの 話題が上るようになりました 354 00:27:34,237 --> 00:27:39,534 被害者の1人 カンザス州の カーク・ヘンリーは 355 00:27:39,534 --> 00:27:42,870 クレイジーホースで 遊んだ後 356 00:27:42,954 --> 00:27:46,082 首の骨を折られたとのこと 357 00:27:46,082 --> 00:27:52,171 数多くの訴えが申し立てられ 調書がとられました 358 00:27:52,255 --> 00:27:57,927 バッファローも明らかに 大きな被害を受けました 359 00:27:57,927 --> 00:28:01,806 何千万ドルもの損害です 360 00:28:02,807 --> 00:28:07,186 収入が減り 事業への妨害がある中 361 00:28:07,270 --> 00:28:12,024 バッファロー氏の 精神的苦痛を理由に 362 00:28:13,151 --> 00:28:17,655 彼の代理で 損害賠償請求を起こしました 363 00:28:17,739 --> 00:28:20,241 安心させようと思ってね 364 00:28:20,241 --> 00:28:24,162 {\an8}〝ストリップクラブへの 捜査〞 365 00:28:21,492 --> 00:28:24,162 訴訟は進展しましたが 366 00:28:24,162 --> 00:28:25,163 {\an8}〝ストリップクラブへの 捜査〞 367 00:28:24,245 --> 00:28:29,500 バッファローとの訴訟が 始まる前の1995年から 368 00:28:28,624 --> 00:28:33,796 {\an8}〝ゆすりと脱税の容疑で 連邦政府が捜査中〞 369 00:28:29,584 --> 00:28:35,339 連邦政府はクレイジー ホースを調査していたことが 370 00:28:35,423 --> 00:28:36,924 分かりました 371 00:28:47,727 --> 00:28:52,982 FBIの組織犯罪調査の 担当に任命されました 372 00:28:56,652 --> 00:28:59,655 80年代から 2000年代頃 373 00:28:59,739 --> 00:29:03,242 マフィアは ストリップクラブを 374 00:29:01,073 --> 00:29:05,328 {\an8}元FBI ロバート・クライマー 375 00:29:03,326 --> 00:29:05,328 経営していました 376 00:29:06,662 --> 00:29:08,915 クラブはカジノより 377 00:29:08,915 --> 00:29:13,127 床面積当たりの 売り上げが高く 378 00:29:15,713 --> 00:29:19,967 現金収入があるため 脱税の温床でした 379 00:29:21,302 --> 00:29:27,308 マフィア経営のクラブが 乱立するラスベガスの一端を 380 00:29:27,308 --> 00:29:30,228 担っているのが 381 00:29:30,228 --> 00:29:33,105 クレイジーホースでした 382 00:29:33,189 --> 00:29:38,569 そして隣にあったのが バッファロー・ジムの工場 383 00:29:33,773 --> 00:29:38,569 {\an8}〝クレイジーホースは 組織犯罪に関与〞 384 00:29:42,323 --> 00:29:46,869 クラブが脱税や恐喝のほか 385 00:29:46,953 --> 00:29:51,207 あらゆる違法行為に 関与していたので 386 00:29:50,039 --> 00:29:52,458 {\an8}〝脱税の嫌疑〞 387 00:29:51,290 --> 00:29:54,919 我々は調査を進めていました 388 00:29:52,542 --> 00:29:54,919 {\an8}〝暴力によるゆすり〞 389 00:29:54,919 --> 00:29:59,382 従業員の多くが FBIの監視下に 390 00:29:59,382 --> 00:30:01,509 {\an8}リック・リゾロは 391 00:30:01,509 --> 00:30:06,097 {\an8}犯罪歴のある人物の 雇用を認めたものの 392 00:30:06,097 --> 00:30:10,268 {\an8}クラブでの犯罪行為を 否定しました 393 00:30:13,729 --> 00:30:16,357 その間 バッファローは 394 00:30:16,357 --> 00:30:21,445 クラブ内の情報を FBIに提供していました 395 00:30:21,529 --> 00:30:28,452 バッファロー・ジムは 約2年 毎週のように 396 00:30:28,536 --> 00:30:32,081 数多くの情報を 寄せていました 397 00:30:32,582 --> 00:30:36,335 人から聞いた話を 知らせてもらい 398 00:30:36,961 --> 00:30:38,504 助かりました 399 00:30:41,465 --> 00:30:44,594 2003年2月20日 400 00:30:45,469 --> 00:30:49,140 クラブへの捜査令状を 取りました 401 00:30:52,101 --> 00:30:54,312 SWAT 2部隊と 402 00:30:55,771 --> 00:30:59,400 100人の捜査員で 乗り込みました 403 00:31:00,276 --> 00:31:02,028 やっと始まった 404 00:31:02,028 --> 00:31:05,615 ヤツらが来てから トラブル続きだった 405 00:31:07,617 --> 00:31:10,870 やっと彼が逮捕された 406 00:31:13,623 --> 00:31:16,459 2006年頃 407 00:31:16,459 --> 00:31:20,296 脱税を首謀した リック・リゾロが 408 00:31:20,296 --> 00:31:22,882 司法取引に応じました 409 00:31:22,882 --> 00:31:24,967 そして2007年初頭 410 00:31:25,051 --> 00:31:30,014 リック・リゾロに 有罪の判決が下されました 411 00:31:30,514 --> 00:31:34,560 判決に父は安堵していました 412 00:31:34,644 --> 00:31:39,398 父や家族は不安を あおられてましたから 413 00:31:39,482 --> 00:31:46,280 父は常に問題ないか 安全か私に確かめていました 414 00:31:47,281 --> 00:31:51,160 {\an8}〝リゾロに有罪判決〞 415 00:31:48,449 --> 00:31:52,870 残念なことに リックは善行を重ね 416 00:31:52,870 --> 00:31:58,793 10ヵ月後の 2008年3月に出所し 417 00:31:59,502 --> 00:32:02,004 自宅軟禁に転じました 418 00:32:03,130 --> 00:32:06,550 ジムの謎の死の数日前 419 00:32:06,634 --> 00:32:12,014 長年の宿敵でクラブ経営者の リック・リゾロが釈放 420 00:32:12,098 --> 00:32:17,853 リックの自宅軟禁は 4月4日までの数週間のみ 421 00:32:17,937 --> 00:32:22,525 バッファローの死は 4月5日ですから 422 00:32:24,235 --> 00:32:28,990 リゾロ釈放の翌日に 事件が起きたわけです 423 00:32:29,490 --> 00:32:31,951 関連があるはずです 424 00:32:33,911 --> 00:32:36,497 これも奇妙な偶然です 425 00:32:37,456 --> 00:32:40,710 モーテルで一緒だったリサは 426 00:32:40,710 --> 00:32:46,298 クレイジーホースの 古参ストリッパーだったので 427 00:32:46,382 --> 00:32:50,302 リック・リゾロを 知ってたはずです 428 00:32:52,388 --> 00:32:57,893 リサと部屋にいる時 バッファローは死んだんです 429 00:32:59,103 --> 00:33:03,190 彼女は父の死の関係者ですよ 430 00:33:05,609 --> 00:33:09,113 何か不正があると 感じさせる― 431 00:33:09,113 --> 00:33:12,700 別の事象もありました 432 00:33:14,910 --> 00:33:18,748 警察から父の死を 聞かされた時 433 00:33:18,748 --> 00:33:23,794 私と妹は建物の周辺に 父の車がないか探しましたが 434 00:33:23,878 --> 00:33:25,921 なかったんです 435 00:33:26,630 --> 00:33:31,385 父はロールスロイスが 気に入っていました 436 00:33:32,845 --> 00:33:36,348 警察に車の行方を 聞いたところ 437 00:33:38,225 --> 00:33:42,271 警察は“知らない”との ことでした 438 00:33:44,690 --> 00:33:47,318 狭い駐車場なので 439 00:33:48,360 --> 00:33:54,033 隠せないですし 見逃すはずはありません 440 00:33:55,701 --> 00:33:56,827 疑問です 441 00:33:59,205 --> 00:34:03,000 4月6日 遺体が発見された当日に 442 00:34:03,084 --> 00:34:08,464 警察は105号室をモーテルに 引き渡していました 443 00:34:08,964 --> 00:34:13,594 行方不明だった 彼のロールスロイスが 444 00:34:13,594 --> 00:34:18,682 5時半 駐車場にあるのが 確認されています 445 00:34:20,226 --> 00:34:21,727 姉は警察から 446 00:34:21,811 --> 00:34:26,315 車は駐車場にあると 連絡を受けています 447 00:34:27,316 --> 00:34:31,445 なかったのになぜ“ある”と 言うのか 448 00:34:31,946 --> 00:34:34,782 現場は混乱していました 449 00:34:34,782 --> 00:34:38,244 紛失届を出した数時間後に 450 00:34:38,744 --> 00:34:41,288 車が出てきたんです 451 00:34:42,915 --> 00:34:49,713 事件直後は 車が なかったのかもしれません 452 00:34:50,506 --> 00:34:54,009 車が使われた可能性も あります 453 00:34:56,262 --> 00:34:59,515 氏の車を警察が調査した結果 454 00:34:59,515 --> 00:35:03,102 疑わしい証拠は 出ませんでした 455 00:35:03,644 --> 00:35:07,148 指紋も毛も何もなかったです 456 00:35:07,148 --> 00:35:08,399 奇妙です 457 00:35:09,316 --> 00:35:12,236 詳しく調査すべきことが 458 00:35:13,112 --> 00:35:17,199 相当数あったはずです 459 00:35:19,243 --> 00:35:21,787 報告書の矛盾点として 460 00:35:21,871 --> 00:35:26,876 警察の報告書に 2台の携帯が載ってましたが 461 00:35:26,876 --> 00:35:28,961 父のではないです 462 00:35:26,959 --> 00:35:29,920 {\an8}〝モトローラの 携帯電話〞 463 00:35:30,004 --> 00:35:31,755 父のはこれです 464 00:35:32,256 --> 00:35:35,426 この携帯は載ってません 465 00:35:36,177 --> 00:35:41,515 写真のこの銀色の携帯が 報告されてますが 466 00:35:41,599 --> 00:35:46,604 返還を受けてませんし 父の物かも知りません 467 00:35:46,604 --> 00:35:50,649 誰の携帯で なぜ部屋にあったのか 468 00:35:52,359 --> 00:35:56,280 クレイジーホースの店の 入口です 469 00:35:56,280 --> 00:36:00,868 ここのオーナーが 事件に関係していると 470 00:36:00,868 --> 00:36:03,996 遺族は確信しています 471 00:36:05,331 --> 00:36:07,333 亡くなる前の木曜 472 00:36:07,333 --> 00:36:12,046 父はリゾロの釈放の話を していました 473 00:36:13,297 --> 00:36:15,799 “もしやられるなら” 474 00:36:15,883 --> 00:36:20,221 “女とクスリをやって 死んだように” 475 00:36:20,221 --> 00:36:22,932 “偽装されるだろう”と 476 00:36:23,724 --> 00:36:26,977 それが父との最後の会話です 477 00:36:29,605 --> 00:36:33,234 あの日 父が受け取った 手紙には 478 00:36:34,026 --> 00:36:38,656 “街の各所でリゾロが 集会を開いている” 479 00:36:38,656 --> 00:36:43,452 “何か企んでるので 気をつけるように” 480 00:36:43,452 --> 00:36:49,166 “女が話を持ち掛ける 可能性がある”とありました 481 00:36:50,167 --> 00:36:53,128 {\an8}週末 バリア氏の遺体が 482 00:36:53,212 --> 00:36:56,215 {\an8}モーテルで 発見されました 483 00:36:56,215 --> 00:37:00,052 {\an8}公式捜査は 行わないとのことです 484 00:37:00,052 --> 00:37:03,764 被疑者の確認は常に必要です 485 00:37:05,641 --> 00:37:10,145 匿名の脅迫や 事業の妨害があったのなら 486 00:37:10,229 --> 00:37:14,733 事件として調査される 可能性もあります 487 00:37:15,859 --> 00:37:18,612 捜査する理由はあります 488 00:37:19,947 --> 00:37:21,699 バッファローの死で 489 00:37:21,699 --> 00:37:25,536 リゾロに対する訴えも 消えました 490 00:37:26,161 --> 00:37:29,248 証人がいないんですから 491 00:37:29,248 --> 00:37:33,836 生きていれば 有利に運んでいた訴訟です 492 00:37:35,421 --> 00:37:41,760 父をよく思わない人に 殺されたと私は思っています 493 00:37:46,140 --> 00:37:49,810 彼は抵抗できない状況に 置かれ 494 00:37:49,810 --> 00:37:54,732 コカインを摂取させられたと 私は考えます 495 00:37:56,317 --> 00:38:02,072 本件では我々では見抜けない 何かがあったはずです 496 00:38:02,865 --> 00:38:05,743 可能性としては 497 00:38:05,743 --> 00:38:12,249 慣れないレベルのコカインを 摂取するよう強要されたか 498 00:38:12,333 --> 00:38:15,336 だまされたんだと思います 499 00:38:15,336 --> 00:38:20,215 売人によりコカインの濃度が 違うので 500 00:38:20,841 --> 00:38:23,844 強さが分からないんです 501 00:38:23,844 --> 00:38:27,681 父はリサに 誘惑されたんでしょう 502 00:38:28,515 --> 00:38:33,103 モーテルに行った経緯は 分かりません 503 00:38:34,438 --> 00:38:37,941 捜査は 行われませんでしたから 504 00:38:40,611 --> 00:38:45,115 出所祝いとして 彼を始末したというのが 505 00:38:45,199 --> 00:38:47,701 もっぱらのうわさです 506 00:38:47,785 --> 00:38:52,206 リック・リゾロへの 最高の手土産ですよ 507 00:38:52,206 --> 00:38:54,583 見て見ぬふりです 508 00:38:54,583 --> 00:38:57,836 全てが うさんくさいです 509 00:38:59,463 --> 00:39:03,175 不審な状況下で死んだんです 510 00:39:04,551 --> 00:39:07,554 殺人として扱うべきでした 511 00:39:09,139 --> 00:39:12,267 時間軸が疑わしいです 512 00:39:13,477 --> 00:39:19,983 バッファロー氏が喜んで 摂取したのか分かりません 513 00:39:20,067 --> 00:39:25,656 答えのない疑問が つのるばかりです 514 00:39:28,075 --> 00:39:33,205 リック・リゾロと“リサ”は インタビューの依頼を拒否 515 00:39:39,670 --> 00:39:44,299 2006年9月 酒類販売権の 取り消しを受け 516 00:39:44,383 --> 00:39:46,176 店舗は閉鎖 517 00:39:48,220 --> 00:39:50,139 2019年8月には 518 00:39:50,139 --> 00:39:54,977 建物は荒れ放題になり 浮浪者に押し入られ 519 00:39:54,977 --> 00:39:57,563 使用禁止になりました 520 00:40:01,483 --> 00:40:03,777 バッファローの死後 521 00:40:03,861 --> 00:40:09,074 ジェニファーが店を引き継ぎ 522 00:40:09,158 --> 00:40:13,412 受けていた注文を さばいていましたが 523 00:40:15,372 --> 00:40:18,625 その後 閉店しました 524 00:40:22,796 --> 00:40:27,467 街で最高に輝いていた人物を 失いました 525 00:40:27,551 --> 00:40:30,929 みんなに愛され 526 00:40:32,389 --> 00:40:33,891 面白いヤツで 527 00:40:33,891 --> 00:40:39,646 死んだ時は街にぽっかり穴が 空いたようでした 528 00:40:43,567 --> 00:40:44,693 どうも 529 00:40:44,693 --> 00:40:47,487 ベビー・バッファロー 530 00:40:47,571 --> 00:40:49,907 彼には流儀があった 531 00:40:49,907 --> 00:40:53,660 彼がいると みんな集まってくる 532 00:40:53,744 --> 00:40:58,248 バッファロー・ジムとして 愛されることを好んでた 533 00:40:59,791 --> 00:41:01,376 悲しいね 534 00:41:02,920 --> 00:41:07,674 ジムのよりどころであり 誇りであったのが 535 00:41:07,758 --> 00:41:11,762 娘たちだったと 覚えておいてほしい 536 00:41:08,258 --> 00:41:11,762 {\an8}〝バッファロー・ジム〞 バリアをしのんで 537 00:41:11,762 --> 00:41:14,264 本当に愛してました 538 00:41:19,228 --> 00:41:25,317 ここ13年間の旅路は つらかったです 539 00:41:26,151 --> 00:41:30,489 親友である父をなくして以来 540 00:41:30,489 --> 00:41:34,076 何年も孤独を感じていました 541 00:41:37,371 --> 00:41:43,293 1999年にチャールストン山に 父と行ったんです 542 00:41:43,377 --> 00:41:46,630 一緒にココアを飲んでた時 543 00:41:48,090 --> 00:41:52,970 “何があっても立ち上がれ” と言われました 544 00:41:52,970 --> 00:41:55,931 私は“どういうこと?”と 545 00:41:56,807 --> 00:41:59,226 意味が分かりました 546 00:42:00,852 --> 00:42:03,355 真実を知ってる人に 547 00:42:03,981 --> 00:42:06,358 話をしてほしいです 548 00:42:07,859 --> 00:42:10,737 真実が知りたいんです 549 00:42:14,700 --> 00:42:18,829 “バッファロー・ジム”・ バリア氏の― 550 00:42:18,829 --> 00:42:22,916 不審死に関する情報を お持ちの方は 551 00:42:23,000 --> 00:42:26,003 ウェブからご連絡ください