1
00:00:06,340 --> 00:00:08,134
EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:08,176 --> 00:00:09,385
Las Vegas, Nevada.
3
00:00:09,469 --> 00:00:12,472
Det er Buffalo Jim Buffalo Wrestling Show.
4
00:00:15,016 --> 00:00:19,187
Han var Buffalo Jim,
og han var et lys av glede og liv.
5
00:00:19,187 --> 00:00:21,439
Uansett hvor du drar: "Buffalo Jim!"
6
00:00:21,439 --> 00:00:23,608
Las Vegas Review-Journal kåret ham
7
00:00:23,608 --> 00:00:26,861
til Las Vegas' mest fargerike personlighet
i 2005.
8
00:00:26,861 --> 00:00:29,113
Han slo til og med ordføreren.
9
00:00:29,197 --> 00:00:30,907
Fred og kjærlighet.
10
00:00:30,907 --> 00:00:32,492
- Fra hjertet.
- Takk.
11
00:00:32,492 --> 00:00:34,202
Fra hjertet, mine venner.
12
00:00:34,994 --> 00:00:38,372
{\an8}I helgen ble den djerve mafiafienden,
Buffalo Jim Barrier,
13
00:00:38,456 --> 00:00:40,541
{\an8}funnet død i et lokalt motellrom.
14
00:00:40,625 --> 00:00:43,002
{\an8}Det var ingen klare tegn på forbrytelse.
15
00:00:43,086 --> 00:00:47,090
{\an8}I kveld uttrykker Barriers venner
og slekt sine sterke mistanker.
16
00:00:47,090 --> 00:00:49,383
Vi tror alle at han ble drept.
17
00:00:49,467 --> 00:00:53,221
Trass i det han trodde var
pågående trusler mot hans sikkerhet,
18
00:00:53,221 --> 00:00:55,932
{\an8}nektet Jim Barrier å gi etter.
19
00:00:55,932 --> 00:00:57,809
{\an8}Vi trodde det var en felle.
20
00:00:59,685 --> 00:01:01,104
Det føltes ikke riktig.
21
00:01:03,606 --> 00:01:08,027
Jeg vet at det er folk der ute som ønsker
sannheten like mye som meg.
22
00:01:08,111 --> 00:01:10,446
Vi fortjener rettferdighet for vår far.
23
00:01:58,161 --> 00:02:01,372
6. april 2008 klokka 11.30
24
00:02:01,956 --> 00:02:04,000
på et Motel 6 på Boulder Highway,
25
00:02:05,543 --> 00:02:08,337
banker stuepiken på døra til rom 105
26
00:02:09,088 --> 00:02:11,465
for å se om det er greit å vaske rommet.
27
00:02:14,719 --> 00:02:20,766
{\an8}Når hun åpner døra, legger hun
merke til en herre som sover på senga.
28
00:02:23,477 --> 00:02:27,773
Hun kommer tilbake klokka 12.30
og legger merke til at han fortsatt sover.
29
00:02:30,693 --> 00:02:35,615
13.10 vender stuepiken tilbake
og finner ham i samme stilling.
30
00:02:36,616 --> 00:02:40,369
En annen stuepike rister ham
for å se om han er våken,
31
00:02:40,453 --> 00:02:42,663
og da tror de at han er død.
32
00:02:45,166 --> 00:02:49,545
Voldsetterforskerne stilte på åstedet
tidlig på ettermiddagen.
33
00:02:50,838 --> 00:02:55,468
Liket ble funnet liggende på senga
med ansiktet opp og skjorta åpen,
34
00:02:56,427 --> 00:02:58,304
med en pute bak hodet
35
00:02:58,304 --> 00:03:00,723
og buksene nede rundt anklene.
36
00:03:01,599 --> 00:03:06,187
Det var et hvitt, pulveraktig stoff
i skjegget og på skjorta.
37
00:03:07,229 --> 00:03:12,360
Tilstanden liket ble funnet i
var litt mistenkelig
38
00:03:12,360 --> 00:03:16,072
fordi det ikke var noe tydelig
tegn på hvorfor han var død.
39
00:03:17,949 --> 00:03:22,787
Etter en stund identifiserte de ham
som James Barrier.
40
00:03:22,787 --> 00:03:24,956
Gikk under navnet Buffalo Jim.
41
00:03:24,956 --> 00:03:28,918
Jeg er Buffalo Jim,
og det er nok en fredag kveld, broder,
42
00:03:28,918 --> 00:03:30,586
her i Vegas Town!
43
00:03:30,670 --> 00:03:32,964
Barrier var en ekte Las Vegas-kar,
44
00:03:32,964 --> 00:03:36,133
proffwrestler, bilmekaniker,
politisk kandidat...
45
00:03:36,217 --> 00:03:38,469
Vær så god, sir. Buffalo Jim Barrier.
46
00:03:38,469 --> 00:03:43,391
{\an8}Barrier bygde en gigantisk, animert,
røykspyende pappmasjé-bøffel.
47
00:03:43,391 --> 00:03:45,685
{\an8}Jeg tenkte Vegas-folk ville like det.
48
00:03:45,685 --> 00:03:49,897
Min far, Buffalo Jim Barrier,
elsket Las Vegas.
49
00:03:50,648 --> 00:03:51,857
De strålende lysene
50
00:03:52,566 --> 00:03:54,944
{\an8}og begeistringen,
showene, restaurantene.
51
00:03:58,114 --> 00:04:01,742
Og han var en som skilte seg ut.
52
00:04:02,868 --> 00:04:06,247
{\an8}Han var en som lyste opp et rom
når han kom inn.
53
00:04:07,206 --> 00:04:08,582
Bare en personlighet.
54
00:04:10,835 --> 00:04:12,420
Hans far var cherokee.
55
00:04:13,629 --> 00:04:17,466
{\an8}Han underviste oss om vår bakgrunn
56
00:04:17,550 --> 00:04:21,178
{\an8}og minte oss alltid på
57
00:04:21,262 --> 00:04:25,224
at du husker dine forfedre
og husker din slektslinje.
58
00:04:25,308 --> 00:04:26,684
Det er viktig.
59
00:04:28,894 --> 00:04:31,188
Hans barndom var ikke så enkel.
60
00:04:33,024 --> 00:04:37,403
Han begynte å jobbe
på en bensinstasjon som 15-åring
61
00:04:37,403 --> 00:04:40,448
med oljeskift sammen med sin eldre bror.
62
00:04:41,449 --> 00:04:43,409
Han sov på bensinstasjongulv,
63
00:04:43,409 --> 00:04:46,579
og storebror lærte ham knepene.
64
00:04:48,331 --> 00:04:51,625
Han begynte å utføre reparasjoner
fra varebilen sin.
65
00:04:56,589 --> 00:05:00,384
Og til slutt kom han seg opp
til det nivået han var på
66
00:05:00,468 --> 00:05:04,096
med eget bilverksted
som han startet sent på 70-tallet.
67
00:05:05,598 --> 00:05:07,516
Auto & Marine, kan jeg hjelpe?
68
00:05:08,017 --> 00:05:10,144
Han fikset mange utrolige biler.
69
00:05:10,144 --> 00:05:14,356
Jeg vet at han fikset en bil en gang
for Wayne Newton og Robert Goulet.
70
00:05:15,399 --> 00:05:17,610
Det er kjendiser i andre delstater
71
00:05:17,610 --> 00:05:20,404
som også kom med sine biler
til hans verksted.
72
00:05:22,990 --> 00:05:26,368
Han var en veldig omsorgsfull
og hardtarbeidende person.
73
00:05:26,452 --> 00:05:28,662
Han sørget alltid for vår familie.
74
00:05:29,622 --> 00:05:32,208
Det var fire av oss i oppveksten.
75
00:05:33,084 --> 00:05:35,544
Jeg har en storesøster som heter Jessica.
76
00:05:36,253 --> 00:05:38,798
Så har jeg en søster som heter Elise.
77
00:05:38,798 --> 00:05:40,841
Og så lillesøster Jerica.
78
00:05:42,760 --> 00:05:46,305
Min mor var forelsket i min far.
Hun elsker ham fortsatt.
79
00:05:48,015 --> 00:05:52,353
Men i 2000 forlot min mor ham,
80
00:05:52,353 --> 00:05:56,440
og vi flyttet til Seattle, Washington,
fordi mamma har en søster der.
81
00:05:57,608 --> 00:06:02,446
{\an8}Til slutt dro Jerica til min far,
og han behandlet Jerica som en dronning.
82
00:06:03,030 --> 00:06:04,657
De dro sammen overalt.
83
00:06:04,657 --> 00:06:07,576
De er bare uatskillelige.
84
00:06:08,744 --> 00:06:11,122
Hver dag var en spennende dag. Noe nytt.
85
00:06:13,582 --> 00:06:17,503
Han var så morsom.
Han bidro alltid med spenning.
86
00:06:24,760 --> 00:06:26,846
Og han elsket alltid wrestling.
87
00:06:28,013 --> 00:06:29,473
Brannmannsløft!
88
00:06:30,391 --> 00:06:31,809
Herregud!
89
00:06:31,809 --> 00:06:35,396
Ny tungvektsverdensmester,
90
00:06:35,396 --> 00:06:38,482
Johny "Psycho" Paine!
91
00:06:40,317 --> 00:06:43,988
Buffalo ville drive
sitt eget skole- og wrestlingfirma.
92
00:06:43,988 --> 00:06:49,034
Jeg er her i kveld på Buffalo
Jim's Wrestling School, broder.
93
00:06:49,118 --> 00:06:51,704
{\an8}Han kalte det
Buffalo Wrestling Federation.
94
00:06:53,038 --> 00:06:53,914
Jøss!
95
00:06:53,998 --> 00:06:55,624
{\an8}Der går Tall, the Twin ut!
96
00:06:55,708 --> 00:06:56,667
{\an8}Å, fremad!
97
00:06:56,667 --> 00:06:59,295
{\an8}Hans stil var brutal!
98
00:07:01,255 --> 00:07:03,132
En ring på hver finger.
99
00:07:03,132 --> 00:07:04,341
Fredag kveld!
100
00:07:04,425 --> 00:07:08,345
Han gikk med denne skuddsikre vesten
som var laget av kuler.
101
00:07:08,429 --> 00:07:10,473
Det er Buffalo Jim!
102
00:07:11,056 --> 00:07:12,892
Alle ville omgås Buffalo.
103
00:07:12,892 --> 00:07:15,144
Vi skal til topps, Buffalo!
104
00:07:15,144 --> 00:07:18,439
Buffalo var kul å være sammen med,
og vi passet sammen.
105
00:07:18,439 --> 00:07:20,483
Ble straks veldig gode venner.
106
00:07:20,483 --> 00:07:23,319
Han fikk ham opp! Body slam!
107
00:07:23,319 --> 00:07:26,864
Hans tv-show var på kveldskabel-tv.
108
00:07:26,864 --> 00:07:29,992
{\an8}Og han hadde en enorm følgerskare.
Det var så camp.
109
00:07:29,992 --> 00:07:33,162
Nok en fredag kveld.
Buffalo Jim's Wrestling Show!
110
00:07:33,162 --> 00:07:34,788
Her er Little Buffalo!
111
00:07:34,872 --> 00:07:39,793
Jeg bestemte meg for å delta
i hans wrestlingshow i en episode.
112
00:07:39,877 --> 00:07:40,794
Ta ham, Buff!
113
00:07:42,838 --> 00:07:46,884
Navnet Little Buff ble til
fordi jeg var hans medhjelper.
114
00:07:46,884 --> 00:07:48,427
Liker det! Vet du hva?
115
00:07:48,427 --> 00:07:49,637
Det var gøy.
116
00:07:50,221 --> 00:07:52,014
Han visste å lage et show.
117
00:07:52,014 --> 00:07:54,266
Man vet aldri hva som vil skje.
118
00:07:58,771 --> 00:08:02,942
Det varte i ca. seks år.
Det var bare han og jeg.
119
00:08:05,569 --> 00:08:08,697
Vi står foran familiens hjem.
120
00:08:09,323 --> 00:08:13,035
Dette er hjemmet vi bodde i.
Dette var min fars drømmehjem.
121
00:08:17,831 --> 00:08:19,500
Han elsket å være her oppe.
122
00:08:19,500 --> 00:08:21,794
Han så opp på fjellet
123
00:08:21,794 --> 00:08:26,549
og så en indianerhøvding i fjellet,
og han sa:
124
00:08:26,549 --> 00:08:28,634
"Dette skal bli mitt fjell."
125
00:08:31,136 --> 00:08:34,348
Og når jeg er her nå,
føles det ikke på samme måte.
126
00:08:34,348 --> 00:08:36,267
Det er ikke det samme uten han.
127
00:08:43,857 --> 00:08:46,193
{\an8}5. APRIL 2008, 19.20
128
00:08:48,779 --> 00:08:51,240
Den kvelden nevnte min far
129
00:08:51,240 --> 00:08:53,909
at han skulle møte en venn til middag.
130
00:08:59,790 --> 00:09:02,251
Han sa: "Jeg er hjemme før klokka 24."
131
00:09:19,393 --> 00:09:22,438
Ca. 21.30 sendte jeg ham en SMS,
132
00:09:23,522 --> 00:09:24,982
men han svarte ikke.
133
00:09:26,525 --> 00:09:29,069
Jeg ringte ham igjen senere på kvelden,
134
00:09:29,153 --> 00:09:30,446
og han svarte ikke.
135
00:09:34,867 --> 00:09:37,828
Jeg prøvde å ringe min far
om morgen igjen,
136
00:09:37,828 --> 00:09:39,163
og han svarte ikke.
137
00:09:39,163 --> 00:09:42,583
Det var foruroligende for meg.
138
00:09:42,583 --> 00:09:46,420
Pappa tar ikke telefonen.
Hva er det som foregår?
139
00:09:49,048 --> 00:09:53,427
Ca. klokka 14 var jeg
sammen med min søster Elise,
140
00:09:53,427 --> 00:09:57,014
og jeg får en telefon fra en politibetjent
141
00:09:57,765 --> 00:10:00,309
som sier at hun ringer om min far.
142
00:10:01,226 --> 00:10:03,479
Hun sa: "Jeg må snakke med en voksen."
143
00:10:04,730 --> 00:10:06,065
Jeg var bare 15.
144
00:10:06,065 --> 00:10:08,442
Elise var da 20 år.
145
00:10:10,194 --> 00:10:14,281
Så jeg gikk desperat for å hente Elise.
146
00:10:14,365 --> 00:10:18,577
Jeg skrudde opp lyden på telefonen,
så jeg kunne høre samtalen.
147
00:10:18,577 --> 00:10:21,830
Elise tok telefonen.
Jeg hørte betjenten si:
148
00:10:21,914 --> 00:10:23,499
"Din far er død."
149
00:10:24,166 --> 00:10:27,628
"Og du må komme til Motel 6
på Boulder Highway
150
00:10:28,379 --> 00:10:30,297
for å identifisere liket."
151
00:10:33,717 --> 00:10:36,428
Under hele bilturen til Motel 6
152
00:10:38,472 --> 00:10:43,435
gråt vi ukontrollert,
og Elise råkjørte på riksveien.
153
00:10:43,519 --> 00:10:46,313
Vi prøvde å komme oss dit
så fort vi kunne.
154
00:10:48,232 --> 00:10:53,070
Da vi kjørte opp foran motellet,
155
00:10:53,070 --> 00:10:58,617
ble vi kontaktet
av en politibetjent fra metro-politiet
156
00:10:58,701 --> 00:11:02,121
og invitert inn på motellrommet
157
00:11:02,121 --> 00:11:05,833
for å identifisere min fars lik.
158
00:11:13,632 --> 00:11:17,678
Dette er rommet
der min far ble funnet død.
159
00:11:19,805 --> 00:11:24,643
Han lå her på båren
da vi gikk inn i rommet.
160
00:11:25,853 --> 00:11:30,774
Han lå i en kroppspose,
og glidelåsen på posen var dratt ned.
161
00:11:33,736 --> 00:11:34,862
Det øyeblikket
162
00:11:36,697 --> 00:11:41,702
er så vondt å huske og tenke på.
163
00:11:43,620 --> 00:11:45,998
De fant ham liggende på senga her.
164
00:11:54,214 --> 00:11:57,134
Vi kunne ikke tro
165
00:11:57,134 --> 00:12:02,723
at vår far lå død foran oss på et motell.
166
00:12:07,853 --> 00:12:11,940
Det er virkelig vanskelig
å se dette rommet.
167
00:12:12,024 --> 00:12:16,111
Det var det siste stedet jeg så ham
før begravelsen,
168
00:12:17,196 --> 00:12:18,947
og jeg ga ham en klem.
169
00:12:19,031 --> 00:12:21,867
Siste gang jeg rørte ved ham var
i dette rommet.
170
00:12:23,327 --> 00:12:25,037
Og han var så kald.
171
00:12:25,037 --> 00:12:29,166
Og jeg husker bare
at politiet måtte be meg om å slippe taket
172
00:12:29,166 --> 00:12:31,668
fordi de måtte fjerne liket.
173
00:12:32,795 --> 00:12:34,671
Jeg ville ikke gi slipp på ham.
174
00:12:39,635 --> 00:12:43,805
Politiet ga oss ingen opplysninger
om hvordan han ble funnet
175
00:12:43,889 --> 00:12:46,016
eller hva som skjedde med min far.
176
00:12:49,728 --> 00:12:56,068
Politiet ga Elise og meg en konvolutt
med bilnøklene, lommeboka,
177
00:12:56,068 --> 00:13:00,405
mobilen og kvitteringen fra motellet.
178
00:13:02,658 --> 00:13:04,743
Jeg tok straks frem telefonen
179
00:13:04,827 --> 00:13:07,788
og tenkte at jeg skulle
se gjennom samtaleloggen
180
00:13:07,788 --> 00:13:12,125
for å se hvem han sist hadde snakket med.
181
00:13:14,670 --> 00:13:16,171
Det var en melding.
182
00:13:16,797 --> 00:13:20,217
Så jeg hørte på telefonsvareren hans
183
00:13:20,217 --> 00:13:23,428
for å finne ut hvem som hadde
lagt igjen meldingen.
184
00:13:24,471 --> 00:13:28,851
Denne personen er kanskje
den siste han snakket med.
185
00:13:29,977 --> 00:13:34,106
I meldingen sa hun:
"Hei, Buffalo. Dette er Lisa.
186
00:13:34,106 --> 00:13:35,774
Er alt ok?"
187
00:13:35,774 --> 00:13:39,820
Og hun sa det med bekymringsfull stemme.
188
00:13:41,029 --> 00:13:45,534
Så jeg ringte nummeret, og kvinnen svarte,
og jeg sa:
189
00:13:45,534 --> 00:13:47,035
"Er du Lisa?"
190
00:13:47,786 --> 00:13:49,162
Og hun svarte ikke.
191
00:13:49,705 --> 00:13:51,790
Jeg sa: "Kjenner du Buffalo Jim?"
192
00:13:52,416 --> 00:13:55,836
Hun sa: "Jeg kjenner ikke Buffalo Jim",
og hun la på.
193
00:13:57,754 --> 00:14:02,092
Kvinnen som snakket i telefonsvareren,
var samme kvinne som tok telefonen.
194
00:14:03,260 --> 00:14:07,806
Hvorfor la hun igjen en talemelding
som uttrykte bekymring for min far?
195
00:14:07,890 --> 00:14:11,476
Jeg sa til Elise: "Nei, hun vet noe!
196
00:14:11,560 --> 00:14:15,105
Hun lyver.
Hvordan kunne hun ikke kjenne vår far?
197
00:14:15,105 --> 00:14:18,317
Det er samtalelogg her.
Hun la igjen en talemelding."
198
00:14:26,199 --> 00:14:28,160
Jeg var i California på ferie,
199
00:14:28,702 --> 00:14:32,080
og jeg fikk en telefon
fra min søster Elise.
200
00:14:32,164 --> 00:14:36,627
Hun sa: "Jennifer, pappa ble funnet død.
Jeg kvitterte nettopp ut liket."
201
00:14:39,087 --> 00:14:41,381
Jeg fikk sjokk. Jeg satt der målløs.
202
00:14:47,930 --> 00:14:52,100
Det var rart fordi Buffalo hadde ikke
ringt meg på et par dager.
203
00:14:53,560 --> 00:14:55,354
Og så ringer telefonen.
204
00:14:55,354 --> 00:14:57,064
Det står Buffalo Jim.
205
00:14:57,606 --> 00:14:59,024
Og da jeg tok den,
206
00:14:59,942 --> 00:15:01,401
var det hans datter.
207
00:15:01,485 --> 00:15:02,486
Hun sier:
208
00:15:03,737 --> 00:15:06,949
"Johny, pappa er død."
209
00:15:10,243 --> 00:15:13,956
Å gå fra den tilstedeværelsen
i ditt liv hele tiden...
210
00:15:16,917 --> 00:15:19,419
Det var annerledes da alt ble slutt.
211
00:15:19,503 --> 00:15:20,587
Bang. Akkurat der.
212
00:15:23,048 --> 00:15:26,134
CLARK FYLKE NEVADA
RETTSMEDISINERKONTOR
213
00:15:26,218 --> 00:15:30,514
Om morgenen 7. april 2008
214
00:15:30,514 --> 00:15:32,974
{\an8}ble jeg bedt om å obdusere Mr. Barrier.
215
00:15:34,142 --> 00:15:37,562
Når noen blir funnet død på et hotellrom,
216
00:15:37,646 --> 00:15:39,856
er det utenfor deres vanlige miljø.
217
00:15:39,940 --> 00:15:42,734
Hvis man skal være konservativ,
noe jeg var,
218
00:15:42,818 --> 00:15:46,363
ville man ansett det
som et drap til det motsatte var bevist.
219
00:15:48,031 --> 00:15:51,827
Mr. Barrier hadde
ingen signifikante, ytre skader.
220
00:15:53,203 --> 00:15:57,582
Han ble ikke skutt, ikke knivstukket.
Han ble ikke slått, ikke kvalt.
221
00:15:58,333 --> 00:16:02,379
Han hadde et hvitt, pulveraktig stoff
på nesa og i skjegget.
222
00:16:02,963 --> 00:16:05,757
Jeg testet for en rekke stoffer,
223
00:16:05,841 --> 00:16:07,759
i tillegg til vanlig dop.
224
00:16:09,136 --> 00:16:11,596
Det eneste positive funnet var kokain.
225
00:16:12,472 --> 00:16:15,434
Det laveste, dødelige nivået for kokain
226
00:16:15,434 --> 00:16:20,856
er på mellom 100 og 200
nanogram per milliliter.
227
00:16:21,565 --> 00:16:24,526
Mr. Barriers blodnivå var rundt 250.
228
00:16:25,736 --> 00:16:27,779
Han hadde alvorlig hjertesykdom,
229
00:16:27,863 --> 00:16:32,409
og dødsårsaken var en kombinasjon
av hjertesykdommen og kokainen.
230
00:16:34,619 --> 00:16:38,915
Jeg fastslo dødstidspunktet
til mellom 19.00 og 21.00 5. april 2008.
231
00:16:41,585 --> 00:16:47,299
Da vi fikk opplysninger
fra en toksikologirapport,
232
00:16:48,425 --> 00:16:49,843
fikk jeg et stort sjokk.
233
00:16:49,843 --> 00:16:51,303
Vi kunne ikke tro det,
234
00:16:51,887 --> 00:16:55,974
for jeg så ham aldri bruke
noen som helst slags dop
235
00:16:56,975 --> 00:17:01,146
eller drikke alkohol eller feste.
236
00:17:04,191 --> 00:17:08,111
Buffalo elsket å gå ut og kose seg.
237
00:17:10,155 --> 00:17:12,991
Men han brukte aldri dop
med meg i nærheten.
238
00:17:13,742 --> 00:17:17,079
Jeg har et minne
om Buffalo som sier: "Jeg spiser rent,
239
00:17:17,079 --> 00:17:19,706
og jeg er i mitt livs beste form."
240
00:17:21,625 --> 00:17:24,044
Pappa fortalte meg at på 80-tallet
241
00:17:24,044 --> 00:17:26,713
pleide han å ta kokain iblant.
242
00:17:27,798 --> 00:17:29,966
Han var ikke stolt av det,
243
00:17:30,634 --> 00:17:34,346
men i hele mitt 24 år lange kjennskap
til min far,
244
00:17:34,346 --> 00:17:37,349
har jeg aldri sett ham bruke dop
av noe slag.
245
00:17:38,767 --> 00:17:43,730
{\an8}Om det var sant at han hadde kokain i seg
og hadde gjort det selv,
246
00:17:43,814 --> 00:17:45,357
{\an8}ville jeg blitt sjokkert.
247
00:17:46,733 --> 00:17:50,195
Det hadde vært helt atypisk
248
00:17:50,195 --> 00:17:51,905
for den Buffalo jeg kjente
249
00:17:52,739 --> 00:17:58,495
fordi Buffalo hadde hatt et kokainproblem
og var stolt av at han hadde beseiret det.
250
00:17:59,454 --> 00:18:01,456
Da vi skulle identifisere liket,
251
00:18:02,457 --> 00:18:06,920
var det ingen bevis på kokain
i motellrommet i det hele tatt.
252
00:18:08,880 --> 00:18:12,259
Hvor kom kokainen fra,
og hvorfor var den ikke på åstedet?
253
00:18:13,385 --> 00:18:16,930
Hva angår pulveret
som ble funnet i skjegget og barten,
254
00:18:16,930 --> 00:18:19,808
vet vi ikke engang om det var kokain.
255
00:18:21,476 --> 00:18:26,898
De vet ikke om det var ren kokain.
De vet ikke om det var utblandet kokain.
256
00:18:26,982 --> 00:18:28,775
De sa bare hvitt pulver.
257
00:18:28,859 --> 00:18:31,653
Testet noen kokainen på nesa hans,
258
00:18:31,653 --> 00:18:34,698
skjorta eller skjegget
for å se hva nivået var?
259
00:18:34,698 --> 00:18:36,032
Nei.
260
00:18:36,116 --> 00:18:38,743
Vi sitter rundt spisebordet,
261
00:18:38,827 --> 00:18:42,205
og mine søstre så på meg og sa:
"Jennifer, han ble lurt."
262
00:18:42,289 --> 00:18:45,167
"Hva skal vi gjøre? Vil noe bli gjort?"
263
00:18:45,167 --> 00:18:46,585
Noe var galt.
264
00:18:47,919 --> 00:18:49,296
Det var en forbrytelse.
265
00:18:52,340 --> 00:18:53,800
Den kvelden min far døde
266
00:18:54,301 --> 00:18:57,846
vet vi at han fikk en talemelding
fra en kvinne som het Lisa.
267
00:18:59,598 --> 00:19:03,059
Jeg sa til politiet:
"Vær så snill å se på denne kvinnen."
268
00:19:07,063 --> 00:19:09,941
Etterforskerne hadde på et tidspunkt
sporet opp
269
00:19:10,025 --> 00:19:14,779
en ung dame som var på rommet
med Mr. Barrier den natta han døde.
270
00:19:17,199 --> 00:19:18,617
Hun hadde fortalt dem at
271
00:19:19,951 --> 00:19:23,914
hun hadde hatt et langvarig forhold
til Mr. Barrier.
272
00:19:23,914 --> 00:19:25,373
HAN HAR HJULPET MEG
273
00:19:25,457 --> 00:19:27,667
Hun sa at hun ringte Mr. Barrier
274
00:19:27,751 --> 00:19:31,254
og ga telefonen til en venn,
en annen mann,
275
00:19:31,338 --> 00:19:34,257
som ville prate om
å selge ham en motorsykkel.
276
00:19:34,341 --> 00:19:36,092
MIN VENN VIL SELGE EN SYKKEL
277
00:19:36,176 --> 00:19:38,178
Ifølge hennes forklaring
278
00:19:38,178 --> 00:19:41,014
var grunnen til at hun ringte ham
279
00:19:41,014 --> 00:19:44,434
at hun hadde en venn
hos seg i byen fra Arizona.
280
00:19:44,434 --> 00:19:47,270
Han trengte penger
og ville selge sykkelen.
281
00:19:47,979 --> 00:19:50,857
Men den personen ble aldri nevnt igjen.
282
00:19:52,609 --> 00:19:56,613
Pappa forlot huset
og bestemte seg for å dra og møte henne.
283
00:19:57,822 --> 00:20:00,617
Lisa sa at hun og Buffalo Jim
284
00:20:00,617 --> 00:20:03,954
skulle møtes på bensinstasjonen
på Charleston Boulevard,
285
00:20:04,996 --> 00:20:07,958
og så kjørte de
til Motel 6 på Boulder Highway.
286
00:20:12,212 --> 00:20:15,006
Hun sa
at Mr. Barrier parkerte en Rolls-Royce
287
00:20:15,090 --> 00:20:17,050
på baksiden av Motel 6.
288
00:20:23,848 --> 00:20:28,478
20.22 blir Buffalo Jim sett
i vestibylen på Motel 6
289
00:20:28,478 --> 00:20:30,563
og får et nøkkelkort til rom 105.
290
00:20:37,696 --> 00:20:39,114
Ca. 30 sekunder senere
291
00:20:39,114 --> 00:20:43,618
subber Buffalo sakte foran motellkontoret.
292
00:20:43,702 --> 00:20:48,248
Og bak ham er en lav kvinne i silhuett.
293
00:20:49,916 --> 00:20:53,169
Hun følger etter
tre - fire skritt bak. Det var Lisa.
294
00:20:57,382 --> 00:21:00,635
Lisa sa at da de var inne på rom 105...
295
00:21:04,139 --> 00:21:06,516
...lekte de en seksuell fantasilek.
296
00:21:08,101 --> 00:21:11,896
Den unge damen forklarte
at Mr. Barrier brukte mye kokain
297
00:21:11,980 --> 00:21:13,356
og opptrådte paranoid.
298
00:21:14,441 --> 00:21:17,527
Hun ville roe ham ned
ved å si at han må drikke vann.
299
00:21:17,527 --> 00:21:20,322
Hun sier at Mr. Barrier legger seg
på senga,
300
00:21:20,322 --> 00:21:21,948
og han begynner å vri seg.
301
00:21:23,366 --> 00:21:28,079
Han klemmer brystet med begge hender,
sier hun, som under et mildt slag.
302
00:21:32,167 --> 00:21:35,003
Hun forlater Buffalo Jim i motellrommet.
303
00:21:41,843 --> 00:21:46,014
Lisa tok en taxi tilbake til
bensinstasjonen der hun hadde satt bilen.
304
00:21:50,518 --> 00:21:54,856
21.30 legger hun igjen en melding
på Buffalo Jims mobiltelefon
305
00:21:54,856 --> 00:21:58,276
og spør om han har det bra,
men han svarte henne aldri.
306
00:22:00,278 --> 00:22:03,573
Hun nevnte
at hun hadde kjent ham i årevis.
307
00:22:03,573 --> 00:22:06,993
Så hvis man hadde kjent noen i mange år,
308
00:22:07,577 --> 00:22:11,331
hvorfor ringer man ikke politiet
hvis de får et slagtilfelle?
309
00:22:13,792 --> 00:22:16,836
Jeg lurer fortsatt på
den fyren hun var sammen med
310
00:22:16,920 --> 00:22:19,005
som ville selge motorsykkelen.
311
00:22:19,714 --> 00:22:20,840
Hvor var han?
312
00:22:22,050 --> 00:22:23,551
Han ble aldri avhørt.
313
00:22:24,511 --> 00:22:25,929
Hvor er motorsykkelen?
314
00:22:28,515 --> 00:22:33,520
Min far sjekket inn på motellet 20.22.
315
00:22:33,520 --> 00:22:37,440
Men rommet hans ble åpnet
sju minutter før han kom dit
316
00:22:37,524 --> 00:22:38,775
med en romnøkkel.
317
00:22:38,775 --> 00:22:41,653
Noen hadde gått inn på rommet
318
00:22:41,653 --> 00:22:44,197
kort før Buffalo gikk inn.
319
00:22:45,990 --> 00:22:49,452
Det var sent på kvelden.
Kan det ha vært en renholder?
320
00:22:49,536 --> 00:22:51,079
Veldig usannsynlig.
321
00:22:52,205 --> 00:22:54,457
De jobber vanligvis om ettermiddagen.
322
00:22:55,750 --> 00:22:59,379
I nøkkeladgangsrapporten
323
00:22:59,379 --> 00:23:02,841
identifiseres det
hvilken nøkkel som blir brukt.
324
00:23:02,841 --> 00:23:05,844
Om det er en bestyrernøkkel,
en rengjøringsnøkkel.
325
00:23:05,844 --> 00:23:08,138
Det sto at det var en gjestenøkkel.
326
00:23:08,805 --> 00:23:13,601
Det sier meg at noen var på rommet
og ventet på at han skulle sjekke inn.
327
00:23:13,685 --> 00:23:18,898
{\an8}Vi er bare i sjokk over
at det ikke ble undersøkt eller sett på
328
00:23:18,982 --> 00:23:23,903
{\an8}som en mulig forbrytelse,
og det er urovekkende for oss.
329
00:23:28,783 --> 00:23:32,203
Da min far ble funnet død
i Motel 6-senga,
330
00:23:32,745 --> 00:23:35,874
hadde han en brettet dollar-seddel
i lommeboka.
331
00:23:35,874 --> 00:23:38,251
Han brettet aldri penger i lommeboka.
332
00:23:39,085 --> 00:23:41,880
Han var kjent for
å ha mye kontanter på seg.
333
00:23:41,880 --> 00:23:44,632
Hvorfor satt han igjen med én dollar?
334
00:23:45,383 --> 00:23:49,345
Jeg hadde hørt at det var
et veldig beryktet mafiadrapstegn.
335
00:23:49,429 --> 00:23:54,267
Meldingen bak å ha en dollar igjen
i lommeboka var en beskjed om:
336
00:23:54,267 --> 00:23:58,229
"Hei, vi fikk deg. Dette er et drap.
Den som ler sist, ler best."
337
00:23:59,856 --> 00:24:02,984
Barriers venn,
tidligere rådmann Steve Miller,
338
00:24:02,984 --> 00:24:04,569
mistenker forbrytelse
339
00:24:04,569 --> 00:24:07,906
og sier at Barrier fikk drapstrusler
de siste dagene.
340
00:24:10,408 --> 00:24:11,576
Før han døde
341
00:24:12,660 --> 00:24:15,205
fikk min far mange dødstrusler,
342
00:24:15,205 --> 00:24:16,915
og de kom i ulike former.
343
00:24:19,209 --> 00:24:23,129
Første gang jeg la merke til
at min far fikk
344
00:24:23,213 --> 00:24:26,174
trusselbrev og trusseltelefoner
345
00:24:26,174 --> 00:24:28,635
var to år før han døde.
346
00:24:28,635 --> 00:24:30,637
Han fikk telefoner...
347
00:24:32,764 --> 00:24:36,184
...på kontoret fra ukjente nummer,
348
00:24:36,684 --> 00:24:40,104
med en mann som skriker inn i telefonen:
349
00:24:40,188 --> 00:24:42,524
"Jeg skal drepe deg!"
350
00:24:46,194 --> 00:24:50,198
Jeg pleide å si til ham:
"Pappa, du får trusler. Er du bekymret? "
351
00:24:50,198 --> 00:24:53,910
Han sa: "Nei, jeg bare lo det vekk.
352
00:24:53,910 --> 00:24:55,662
Jeg må være forsiktig.
353
00:24:56,162 --> 00:24:57,455
Pass på meg."
354
00:24:58,373 --> 00:24:59,958
Han sa: "Jeg viker ikke
355
00:24:59,958 --> 00:25:02,544
og lar noen ta noe fra meg."
356
00:25:03,670 --> 00:25:06,172
Drapstruslene min far mottok
357
00:25:06,256 --> 00:25:08,466
skyldtes trolig tvisten
358
00:25:08,466 --> 00:25:14,138
mellom nabovirksomheten,
The Crazy Horse Too, og min far.
359
00:25:14,222 --> 00:25:17,183
Crazy Horse Too var en herreklubb.
360
00:25:19,477 --> 00:25:22,897
{\an8}Den lå rett ved siden av
Buffalos verksted.
361
00:25:25,441 --> 00:25:29,320
Det var den mest vellykkede klubben
byen kunne forestille seg.
362
00:25:30,488 --> 00:25:33,616
Den ble eid
av en mann som het Rick Rizzolo.
363
00:25:36,536 --> 00:25:39,539
Rick Rizzolo hadde et rykte i Las Vegas
364
00:25:39,539 --> 00:25:44,586
{\an8}som en lite hyggelig person
for folk som sto ham imot.
365
00:25:45,420 --> 00:25:49,966
Det gikk rykter om mafiainnblanding
ved Crazy Horse.
366
00:25:50,508 --> 00:25:53,094
Er noe av det bevist? Ja.
367
00:25:54,596 --> 00:25:57,140
Tvisten begynte kanskje i 1998
368
00:25:57,140 --> 00:26:01,436
da Buffalo ikke ville
gi avkall på plassen sin
369
00:26:01,436 --> 00:26:03,980
for utvidelsen av Crazy Horse Too,
370
00:26:03,980 --> 00:26:05,440
og det ble bare verre.
371
00:26:05,440 --> 00:26:09,736
De vil flytte meg. Jeg har fire barn
å mette, så jeg tror ikke det.
372
00:26:10,987 --> 00:26:15,658
Det ville trolig koste halvannen million
å flytte ham derfra på rett vis,
373
00:26:15,742 --> 00:26:17,577
men de tilbød ham ingenting.
374
00:26:18,077 --> 00:26:20,079
"Hvorfor skal jeg flytte?
375
00:26:20,163 --> 00:26:22,165
Hvis du ikke betaler, blir jeg."
376
00:26:22,165 --> 00:26:25,585
Og det var da problemene oppsto,
fra det øyeblikket.
377
00:26:29,589 --> 00:26:31,591
Han har et Auto Marine-verksted,
378
00:26:31,591 --> 00:26:35,720
og som andre mekanikere
forlater folk bilen sin over natta.
379
00:26:39,515 --> 00:26:42,435
Det var mye hærverk på verkstedet.
380
00:26:44,771 --> 00:26:49,025
Min far dro for kvelden.
Neste dag dukket han opp på verkstedet,
381
00:26:49,025 --> 00:26:50,818
og biler var skadet...
382
00:26:53,488 --> 00:26:54,864
Dekk var punktert.
383
00:26:56,157 --> 00:26:57,659
Far ville tape økonomisk.
384
00:26:58,534 --> 00:27:00,161
Kampen pågikk kontinuerlig.
385
00:27:00,161 --> 00:27:04,999
Far måtte selv betale for
å reparere skader som var blitt gjort.
386
00:27:05,083 --> 00:27:06,959
Bilmekaniker Jim Barrier sier
387
00:27:07,043 --> 00:27:10,797
at toppløsklubben bare har
brakt problemer til nabolaget.
388
00:27:10,797 --> 00:27:13,341
De setter inn falske brannfelt,
389
00:27:13,341 --> 00:27:16,928
bruker byens parkeringsvakter
til å bøtelegge mine kunder.
390
00:27:20,223 --> 00:27:25,895
I årenes løp hadde klubben begynt
å utvikle dette voldsryktet.
391
00:27:27,814 --> 00:27:34,153
Det ble snakket mye om utkastere
som banket opp noen av kundene.
392
00:27:34,237 --> 00:27:39,409
Et av de påståtte ofrene er denne mannen,
Kirk Henry, en turist fra Kansas
393
00:27:39,409 --> 00:27:41,411
som sa han fikk brukket nakken
394
00:27:41,411 --> 00:27:45,248
etter en kveld med lap dance
og drikking på Crazy Horse.
395
00:27:46,207 --> 00:27:49,919
Det var en rekke ting som ble påstått,
396
00:27:49,919 --> 00:27:52,171
mange av dem ble dokumentert.
397
00:27:52,255 --> 00:27:55,049
Og det kom til et punkt
398
00:27:55,133 --> 00:27:57,927
der Buffalo fikk en enorm skademengde.
399
00:27:57,927 --> 00:28:01,806
Det nærmet seg hundre tusenvis av dollar.
400
00:28:02,807 --> 00:28:07,186
Så med alle de tapte inntektene
og innblandingen i hans forretninger
401
00:28:07,270 --> 00:28:12,024
og tilsiktet påføring
av følelsesmessige kvaler på Buffalo,
402
00:28:13,151 --> 00:28:17,697
gikk jeg til søksmål på Buffalos vegne
for en million dollar i denne saken
403
00:28:17,697 --> 00:28:19,949
for å skaffe ham litt erstatning.
404
00:28:21,409 --> 00:28:23,661
Mens søksmålet pågikk,
405
00:28:24,287 --> 00:28:28,583
kom det frem at en gang rundt 1995
406
00:28:28,583 --> 00:28:33,796
{\an8}hadde FBI faktisk tatt en titt
på Crazy Horse,
407
00:28:33,880 --> 00:28:37,258
selv før Buffalo hadde sin kamp med dem.
408
00:28:47,727 --> 00:28:52,815
Jeg ble pålagt å jobbe på mafiaprogrammet
sammen med FBI.
409
00:28:56,652 --> 00:29:00,990
Og tilbake på 80-, 90- og 2000-tallet,
410
00:29:00,990 --> 00:29:05,328
{\an8}var mafiaen involvert i å drive
disse strippeklubbene rundt i byen.
411
00:29:06,662 --> 00:29:13,127
Strippeklubber tjener mer penger
per kvadratmeter enn et kasino.
412
00:29:15,713 --> 00:29:19,717
For det meste er det kontanter.
Ingen betalte skatt av disse pengene.
413
00:29:21,302 --> 00:29:26,390
Et av stedene i Las Vegas
hvor man fant tilstedeværelse
414
00:29:26,474 --> 00:29:31,187
av alle mafiafamiliene i De forente stater
415
00:29:31,187 --> 00:29:33,731
var i Crazy Horse Too,
416
00:29:33,815 --> 00:29:38,569
og Buffalo Jims bilverksted lå
rett ved siden av.
417
00:29:42,323 --> 00:29:46,536
Så vi hadde en pågående etterforskning
fordi de i klubben
418
00:29:46,536 --> 00:29:50,790
var involvert
i skatteunndragelse, utpressing,
419
00:29:50,790 --> 00:29:54,919
og andre typer ulovlige aktiviteter.
420
00:29:54,919 --> 00:29:59,382
Mange ansatte i Crazy Horse
har kommet under FBI-gransking.
421
00:29:59,382 --> 00:30:01,509
{\an8}Klubbens eier, Rick Rizzolo,
422
00:30:01,509 --> 00:30:05,137
{\an8}innrømmer å ansette folk
med kriminell bakgrunn,
423
00:30:05,221 --> 00:30:10,268
{\an8}men han har nektet for
å ha begått noe kriminelt i klubben.
424
00:30:13,813 --> 00:30:18,943
I løpet av den tidsrammen
ga Buffalo FBI opplysninger
425
00:30:18,943 --> 00:30:21,445
om hva som foregikk på Crazy Horse.
426
00:30:21,529 --> 00:30:25,116
Buffalo Jim sendte oss kasser med bevis,
427
00:30:25,116 --> 00:30:28,452
vanligvis på en ukentlig basis
428
00:30:28,536 --> 00:30:32,081
i omtrent to år.
429
00:30:32,582 --> 00:30:36,210
Han skrev ned det folk fortalte ham
og sendte det inn til oss.
430
00:30:36,961 --> 00:30:38,504
Det var veldig nyttig.
431
00:30:41,465 --> 00:30:44,594
20. februar 2003
432
00:30:45,469 --> 00:30:49,140
gjennomførte vi ransakingsordren
på Crazy Horse Too.
433
00:30:52,101 --> 00:30:54,312
{\an8}Vi hadde to SWAT-team
434
00:30:55,771 --> 00:30:59,066
og 80 eller 100 agenter.
435
00:31:00,568 --> 00:31:02,028
Det har tatt sin tid.
436
00:31:02,028 --> 00:31:05,615
Det har vært problemer her
siden Crazy Horse Too flyttet inn.
437
00:31:07,617 --> 00:31:10,870
Etter alle disse årene
får de endelig denne fyren.
438
00:31:13,623 --> 00:31:18,210
En gang i 2006
ble det inngått en tilståelsesavtale
439
00:31:18,294 --> 00:31:22,840
der Rick Rizzolo ville tilstå skatteunndragelse.
440
00:31:22,840 --> 00:31:26,260
Og så tidlig i 2007
441
00:31:26,344 --> 00:31:29,513
ble Rick Rizzolo dømt
til ett år og én dag.
442
00:31:30,514 --> 00:31:33,976
Far følte lettelse over
at Rizzolo hadde havnet i fengsel
443
00:31:34,060 --> 00:31:39,398
siden han visste at Rizzolo hadde skapt
mye røre for ham og familien.
444
00:31:39,482 --> 00:31:42,109
Han forsikret meg om
at alt ville gå greit,
445
00:31:42,193 --> 00:31:46,280
at jeg alltid ville være beskyttet,
og at jeg alltid ville være trygg.
446
00:31:48,449 --> 00:31:52,870
Dessverre sonte Rick Rizzolo bare
ti måneder på grunn av god oppførsel.
447
00:31:52,870 --> 00:31:58,793
Så han slapp ut i mars 2008
448
00:31:59,502 --> 00:32:01,754
og fikk husarrest.
449
00:32:03,130 --> 00:32:06,550
Dager før Buffalo Jims mystiske død
i et motellrom,
450
00:32:06,634 --> 00:32:10,221
ble hans mangeårige nemesis,
uærlige klubbeier Rick Rizzolo,
451
00:32:10,221 --> 00:32:12,014
løslatt fra føderalt fengsel.
452
00:32:12,098 --> 00:32:17,853
Rick Rizzolos husarrest varte
i bare en uke, til 4. april 2008.
453
00:32:18,729 --> 00:32:22,525
Buffalo døde 5. april.
454
00:32:24,276 --> 00:32:28,614
Rizzolo slipper ut av fengsel,
og Buffalo er død dagen etter.
455
00:32:29,490 --> 00:32:31,951
Hva pokker skjer her?
456
00:32:33,911 --> 00:32:36,497
Enda en merkelig tilfeldighet.
457
00:32:37,540 --> 00:32:41,168
Jeg ble fortalt at Lisa,
kvinnen på motellrommet,
458
00:32:41,252 --> 00:32:43,921
hun var stripper
og jobbet på Crazy Horse Too
459
00:32:44,005 --> 00:32:45,464
i mange år.
460
00:32:46,298 --> 00:32:49,593
Jobbet hun på Crazy Horse,
måtte hun kjenne Rick Rizzolo.
461
00:32:52,304 --> 00:32:57,643
Og Buffalo ender død den kvelden
sammen med Lisa på motellet.
462
00:32:59,103 --> 00:33:03,190
Det får meg til å tro at hun var en del
av planen om å lure min far.
463
00:33:05,609 --> 00:33:08,320
Det var noe annet som skremte meg
464
00:33:09,196 --> 00:33:12,700
og fikk meg til å føle at noe ikke stemte.
465
00:33:14,910 --> 00:33:18,748
Etter at politiet ringte om
at vår far ble funnet død,
466
00:33:18,748 --> 00:33:21,709
kjørte min søster og jeg
rundt hele bygningen her
467
00:33:21,709 --> 00:33:23,794
og lette etter vår fars kjøretøy,
468
00:33:23,878 --> 00:33:26,047
og vi så det ikke noe sted.
469
00:33:26,630 --> 00:33:30,843
Rolls-Royce var hans yndlingseiendel.
470
00:33:32,845 --> 00:33:36,348
Og så spurte vi politibetjenten:
"Hvor er bilen?"
471
00:33:38,225 --> 00:33:42,271
Og politibetjenten sa:
"Vi vet ikke hvor bilen er."
472
00:33:44,690 --> 00:33:47,318
Det er en veldig liten parkeringsplass.
473
00:33:48,360 --> 00:33:51,864
Man kan ikke overse en Rolls-Royce
på den parkeringsplassen.
474
00:33:51,864 --> 00:33:54,033
Det fins ingen skjulte steder.
475
00:33:55,701 --> 00:33:56,827
Hvor er den?
476
00:33:59,205 --> 00:34:03,167
6. april 2008,
den dagen da liket ble funnet,
477
00:34:03,167 --> 00:34:07,797
friga politiet rom 105
til Motel 6-ledelsen.
478
00:34:08,964 --> 00:34:10,716
Så klokka 17.30
479
00:34:10,800 --> 00:34:15,346
ble Mr. Barriers Rolls-Royce funnet
på en Motel 6-parkeringsplass.
480
00:34:15,346 --> 00:34:18,682
etter at betjenter ikke
kunne finne den tidligere.
481
00:34:20,392 --> 00:34:24,855
Elise fikk en telefon fra en overkonstabel
ved metropolitiet i Las Vegas.
482
00:34:24,939 --> 00:34:26,315
De sa at bilen var der.
483
00:34:27,316 --> 00:34:30,402
"Hva mener du?
Den var ikke der." Bilen er der.
484
00:34:31,946 --> 00:34:34,782
Det var så mye forvirring om det.
485
00:34:34,782 --> 00:34:37,785
Politiet har påbegynt
en savnet bil-undersøkelse,
486
00:34:38,744 --> 00:34:41,288
og så dukker bilen opp etter noen timer.
487
00:34:42,915 --> 00:34:49,713
Jeg vet ikke hva som skjedde med bilen.
Kanskje de ikke så den tidligere på dagen.
488
00:34:50,506 --> 00:34:53,467
Kanskje noen hadde adgang til bilen.
489
00:34:56,262 --> 00:34:58,848
Barriers bil ble gjennomsøkt av politiet.
490
00:34:58,848 --> 00:35:02,434
Søket førte ikke til
noen mistenkelige bevis.
491
00:35:03,644 --> 00:35:06,438
Ingen avtrykk. Ingen hår. Ingenting.
492
00:35:07,231 --> 00:35:09,233
Det er veldig rart.
493
00:35:09,233 --> 00:35:12,236
Det er noen ting som bare...
494
00:35:13,112 --> 00:35:17,199
Jeg syns man kanskje burde
ha sett nøyere på dette.
495
00:35:19,285 --> 00:35:22,329
Noe annet som er
veldig motstridende i saken
496
00:35:22,413 --> 00:35:26,584
er at det er to telefoner
som står oppført i politirapporten,
497
00:35:26,584 --> 00:35:28,794
og de var ikke min fars telefoner.
498
00:35:28,878 --> 00:35:29,920
MOTOROLA MOBIL
499
00:35:30,004 --> 00:35:31,714
Dette var min fars telefon.
500
00:35:32,256 --> 00:35:35,426
Denne telefonen står ikke oppført
i politirapporten.
501
00:35:36,177 --> 00:35:40,347
Det er en telefon som vises.
Det er en sølvfarget telefon.
502
00:35:40,431 --> 00:35:43,642
De har den oppført i rapporten,
men vi fikk den aldri.
503
00:35:43,726 --> 00:35:46,604
Vi vet heller ikke
om pappa hadde den telefonen.
504
00:35:46,604 --> 00:35:50,649
Hvem sin telefon er dette?
Og hvorfor var den på hans rom?
505
00:35:52,359 --> 00:35:56,280
Dette er inngangen til den beryktede
nattklubben Crazy Horse Too.
506
00:35:56,280 --> 00:36:00,159
Barriers slektninger er sikre på
at den tidligere klubbeieren
507
00:36:00,159 --> 00:36:03,996
kan ha spilt en rolle
i det som skjedde med Barrier.
508
00:36:05,331 --> 00:36:08,709
Jeg snakket med min far
den torsdagen før han døde,
509
00:36:09,418 --> 00:36:12,213
og han sier:
"Rick Rizzolo ble nettopp løslatt."
510
00:36:13,339 --> 00:36:15,799
Min far sa at hvis de skulle ta ham,
511
00:36:15,883 --> 00:36:18,552
særlig Crazy Horse Too-folkene,
512
00:36:19,428 --> 00:36:23,641
"ville de få det til å se ut som jeg døde
av en overdose blant kvinner."
513
00:36:23,641 --> 00:36:26,185
Det var min siste samtale med min far.
514
00:36:29,521 --> 00:36:32,608
Og min far fikk et brev
den dagen han døde.
515
00:36:34,026 --> 00:36:35,527
Det står: "Mr. Barrier,
516
00:36:35,611 --> 00:36:39,073
møter har vært arrangert
på forskjellige steder i byen
517
00:36:39,073 --> 00:36:40,449
av Rick Rizzolo.
518
00:36:40,449 --> 00:36:42,910
Vær forsiktig. Han har skumle planer.
519
00:36:42,910 --> 00:36:45,412
Han bruker folk til å komme nær deg.
520
00:36:45,496 --> 00:36:49,250
Han vil bruke en kvinne
for å få tilgang til din virksomhet."
521
00:36:50,167 --> 00:36:53,128
{\an8}I helgen
ble liket av den 55 år gamle Barrier
522
00:36:53,212 --> 00:36:56,215
{\an8}funnet i et motellrom på Boulder Highway.
523
00:36:56,215 --> 00:36:59,260
{\an8}Politiet sier det ikke blir
formell etterforskning.
524
00:37:00,135 --> 00:37:03,222
Man skal alltid se på mulige mistenkte.
525
00:37:05,641 --> 00:37:08,269
Hvis det er sant
at han fikk anonyme trusler,
526
00:37:08,269 --> 00:37:12,356
og at det ble gjort mange negative ting
mot hans virksomhet,
527
00:37:12,356 --> 00:37:14,316
og at han til slutt dør,
528
00:37:15,859 --> 00:37:17,653
er det nok til å etterforske.
529
00:37:19,947 --> 00:37:21,699
Da Buffalo døde,
530
00:37:21,699 --> 00:37:25,119
døde søksmålet mot Rick Rizzolo
sammen med ham.
531
00:37:26,161 --> 00:37:28,455
Man kan ikke miste stjernevitnet.
532
00:37:29,039 --> 00:37:31,083
Saken var sterk mens han levde.
533
00:37:31,083 --> 00:37:33,836
Da han døde, var det ingen sterk sak.
534
00:37:35,421 --> 00:37:38,966
Min far kom på kant
med noen svært mektige mennesker,
535
00:37:38,966 --> 00:37:41,677
og jeg tror han ble drept for det.
536
00:37:46,098 --> 00:37:52,146
Min teori er
at de fikk ham inn i en sårbar situasjon.
537
00:37:52,688 --> 00:37:54,732
Kanskje de tvinger kokain i ham.
538
00:37:56,191 --> 00:37:57,359
I Barriers tilfelle
539
00:37:57,443 --> 00:38:01,280
kunne det være noe i systemet hans
som vi ikke oppdaget.
540
00:38:02,865 --> 00:38:07,786
Det er mulig at han enten ble
tvunget på en eller annen måte
541
00:38:07,870 --> 00:38:12,249
til å ta kokain på et nivå
han ikke var vant til,
542
00:38:12,333 --> 00:38:14,543
eller at han ble lurt
543
00:38:14,543 --> 00:38:18,881
fordi kokain kan komme
i forskjellig styrkegrad
544
00:38:18,881 --> 00:38:20,758
når man kjøper den på gata.
545
00:38:20,758 --> 00:38:23,218
Man vet ikke nøyaktig hvor sterk den er.
546
00:38:23,927 --> 00:38:27,222
Jeg tror min far ble lokket
av den kvinnen, Lisa.
547
00:38:28,515 --> 00:38:33,103
Vi vet ikke hva som skjedde. Vi vet ikke
hvordan han endte på motellet.
548
00:38:34,438 --> 00:38:37,816
Det ble ikke etterforsket skikkelig,
så vi kunne vite det.
549
00:38:40,694 --> 00:38:44,656
Mange forteller meg
at som en ut-av-fengsel-gave
550
00:38:45,199 --> 00:38:47,701
bestemte noen seg for å bli kvitt Buffalo.
551
00:38:47,785 --> 00:38:51,705
Det ville vært den største tjenesten
noen kunne gjort Rick Rizzolo.
552
00:38:52,289 --> 00:38:54,041
Hvem vet om det skjedde?
553
00:38:54,666 --> 00:38:57,836
Hele saken lukter vondt.
554
00:38:59,463 --> 00:39:03,175
Han døde
under høyst mistenkelige omstendigheter.
555
00:39:04,551 --> 00:39:06,887
Dette må ses på som et drap.
556
00:39:09,139 --> 00:39:12,267
Jeg syns timingen er svært mistenkelig.
557
00:39:13,477 --> 00:39:19,983
Jeg vet ikke om Buffalo Jim inntok
kokainen frivillig eller ikke,
558
00:39:20,067 --> 00:39:25,656
men jeg sitter igjen
med flere spørsmål enn svar.
559
00:39:28,075 --> 00:39:32,746
RICK RIZZOLO OG "LISA" AVVISTE
FORESPØRSLER OM Å BLI INTERVJUET
560
00:39:39,670 --> 00:39:43,507
I september 2006
stengte endelig Crazy Horse
561
00:39:43,507 --> 00:39:46,176
etter at skjenkebevillingen ble inndratt.
562
00:39:48,220 --> 00:39:50,431
Og i august 2019
563
00:39:50,431 --> 00:39:54,351
hadde bygningen til de grader forfalt.
564
00:39:54,435 --> 00:39:58,230
Omstreifere hadde brutt seg inn,
og den ble til slutt kondemnert.
565
00:40:01,483 --> 00:40:03,235
Etter at Buffalo døde
566
00:40:03,235 --> 00:40:09,074
påtok Jennifer Barrier seg
å drive Buffalos verksted
567
00:40:09,158 --> 00:40:13,412
for å fullføre
de pågående prosjektene, bilene.
568
00:40:15,372 --> 00:40:18,625
Så ble bilverkstedet nedlagt til slutt.
569
00:40:22,796 --> 00:40:26,383
Her i Las Vegas mistet vi
vår mest fargerike personlighet.
570
00:40:27,551 --> 00:40:30,929
Han er bare
en stor klodrian som alle elsket.
571
00:40:32,473 --> 00:40:33,474
Og morsom.
572
00:40:33,974 --> 00:40:37,394
Det ble et hull i vår by da han døde,
573
00:40:37,478 --> 00:40:39,646
som vi aldri vil kunne fylle.
574
00:40:43,567 --> 00:40:44,693
Hei!
575
00:40:44,693 --> 00:40:47,487
- Baby Buff! Godt å se deg!
- Så godt å se deg!
576
00:40:47,571 --> 00:40:49,907
Buffalo hadde noe spesielt ved seg.
577
00:40:49,907 --> 00:40:53,660
Når han var der, fulgte folk ham.
578
00:40:53,744 --> 00:40:58,248
Han elsket å være Buffalo Jim,
og det gjorde ham glad.
579
00:40:59,791 --> 00:41:01,376
Jeg savner ham veldig.
580
00:41:02,961 --> 00:41:08,133
Jeg håper døtrene hans vet
at de betydde så mye for ham,
581
00:41:08,217 --> 00:41:10,469
{\an8}og han ville vært veldig stolt av dem.
582
00:41:11,845 --> 00:41:13,847
Han elsket virkelig jentene.
583
00:41:19,228 --> 00:41:25,317
De siste 13 årene har
vært svært vanskelige.
584
00:41:26,151 --> 00:41:29,446
Jeg mistet min beste venn.
Jeg mistet min far.
585
00:41:29,530 --> 00:41:34,076
Jeg følte meg alene i mange år
etter at han døde.
586
00:41:37,371 --> 00:41:40,832
I 1999 kjørte min far og jeg
til Mount Charleston.
587
00:41:40,916 --> 00:41:43,293
Et sted vi dro til annenhver måned.
588
00:41:43,377 --> 00:41:46,630
Og vi satt på hytta
og drakk varm sjokolade sammen.
589
00:41:48,090 --> 00:41:49,925
Min far sa til meg:
590
00:41:49,925 --> 00:41:55,097
"Skulle noe skje meg, ville du klart deg?"
Og jeg sa: "Ja, men hva betyr det?"
591
00:41:56,807 --> 00:41:58,684
Jeg vet nå hva det betydde.
592
00:42:00,852 --> 00:42:03,355
Det er folk der ute som vet sannheten.
593
00:42:03,981 --> 00:42:06,483
Jeg håper de står frem og snakker med oss.
594
00:42:07,859 --> 00:42:10,737
Vi vil bare vite
hva som skjedde med vår far.
595
00:42:14,700 --> 00:42:19,830
{\an8}HVIS DU HAR OPPLYSNINGER
OM DET MYSTISKE DØDSFALLET
596
00:42:19,830 --> 00:42:22,541
{\an8}TIL "BUFFALO JIM" BARRIER, KONTAKT
597
00:42:22,541 --> 00:42:25,794
{\an8}UNSOLVED.COM
598
00:43:20,891 --> 00:43:23,894
Tekst: Øystein Johansen