1 00:00:06,340 --> 00:00:08,134 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,176 --> 00:00:09,385 Las Vegas, Nevada. 3 00:00:09,469 --> 00:00:12,472 Det er Buffalo Jim Buffalo Wrestling Show. 4 00:00:15,016 --> 00:00:19,187 Han var Buffalo Jim, og han var et lys av glede og liv. 5 00:00:19,187 --> 00:00:21,439 Uansett hvor du drar: "Buffalo Jim!" 6 00:00:21,439 --> 00:00:23,608 Las Vegas Review-Journal kåret ham 7 00:00:23,608 --> 00:00:26,861 til Las Vegas' mest fargerike personlighet i 2005. 8 00:00:26,861 --> 00:00:29,113 Han slo til og med ordføreren. 9 00:00:29,197 --> 00:00:30,907 Fred og kjærlighet. 10 00:00:30,907 --> 00:00:32,492 - Fra hjertet. - Takk. 11 00:00:32,492 --> 00:00:34,202 Fra hjertet, mine venner. 12 00:00:34,994 --> 00:00:38,372 {\an8}I helgen ble den djerve mafiafienden, Buffalo Jim Barrier, 13 00:00:38,456 --> 00:00:40,541 {\an8}funnet død i et lokalt motellrom. 14 00:00:40,625 --> 00:00:43,002 {\an8}Det var ingen klare tegn på forbrytelse. 15 00:00:43,086 --> 00:00:47,090 {\an8}I kveld uttrykker Barriers venner og slekt sine sterke mistanker. 16 00:00:47,090 --> 00:00:49,383 Vi tror alle at han ble drept. 17 00:00:49,467 --> 00:00:53,221 Trass i det han trodde var pågående trusler mot hans sikkerhet, 18 00:00:53,221 --> 00:00:55,932 {\an8}nektet Jim Barrier å gi etter. 19 00:00:55,932 --> 00:00:57,809 {\an8}Vi trodde det var en felle. 20 00:00:59,685 --> 00:01:01,104 Det føltes ikke riktig. 21 00:01:03,606 --> 00:01:08,027 Jeg vet at det er folk der ute som ønsker sannheten like mye som meg. 22 00:01:08,111 --> 00:01:10,446 Vi fortjener rettferdighet for vår far. 23 00:01:58,161 --> 00:02:01,372 6. april 2008 klokka 11.30 24 00:02:01,956 --> 00:02:04,000 på et Motel 6 på Boulder Highway, 25 00:02:05,543 --> 00:02:08,337 banker stuepiken på døra til rom 105 26 00:02:09,088 --> 00:02:11,465 for å se om det er greit å vaske rommet. 27 00:02:14,719 --> 00:02:20,766 {\an8}Når hun åpner døra, legger hun merke til en herre som sover på senga. 28 00:02:23,477 --> 00:02:27,773 Hun kommer tilbake klokka 12.30 og legger merke til at han fortsatt sover. 29 00:02:30,693 --> 00:02:35,615 13.10 vender stuepiken tilbake og finner ham i samme stilling. 30 00:02:36,616 --> 00:02:40,369 En annen stuepike rister ham for å se om han er våken, 31 00:02:40,453 --> 00:02:42,663 og da tror de at han er død. 32 00:02:45,166 --> 00:02:49,545 Voldsetterforskerne stilte på åstedet tidlig på ettermiddagen. 33 00:02:50,838 --> 00:02:55,468 Liket ble funnet liggende på senga med ansiktet opp og skjorta åpen, 34 00:02:56,427 --> 00:02:58,304 med en pute bak hodet 35 00:02:58,304 --> 00:03:00,723 og buksene nede rundt anklene. 36 00:03:01,599 --> 00:03:06,187 Det var et hvitt, pulveraktig stoff i skjegget og på skjorta. 37 00:03:07,229 --> 00:03:12,360 Tilstanden liket ble funnet i var litt mistenkelig 38 00:03:12,360 --> 00:03:16,072 fordi det ikke var noe tydelig tegn på hvorfor han var død. 39 00:03:17,949 --> 00:03:22,787 Etter en stund identifiserte de ham som James Barrier. 40 00:03:22,787 --> 00:03:24,956 Gikk under navnet Buffalo Jim. 41 00:03:24,956 --> 00:03:28,918 Jeg er Buffalo Jim, og det er nok en fredag kveld, broder, 42 00:03:28,918 --> 00:03:30,586 her i Vegas Town! 43 00:03:30,670 --> 00:03:32,964 Barrier var en ekte Las Vegas-kar, 44 00:03:32,964 --> 00:03:36,133 proffwrestler, bilmekaniker, politisk kandidat... 45 00:03:36,217 --> 00:03:38,469 Vær så god, sir. Buffalo Jim Barrier. 46 00:03:38,469 --> 00:03:43,391 {\an8}Barrier bygde en gigantisk, animert, røykspyende pappmasjé-bøffel. 47 00:03:43,391 --> 00:03:45,685 {\an8}Jeg tenkte Vegas-folk ville like det. 48 00:03:45,685 --> 00:03:49,897 Min far, Buffalo Jim Barrier, elsket Las Vegas. 49 00:03:50,648 --> 00:03:51,857 De strålende lysene 50 00:03:52,566 --> 00:03:54,944 {\an8}og begeistringen, showene, restaurantene. 51 00:03:58,114 --> 00:04:01,742 Og han var en som skilte seg ut. 52 00:04:02,868 --> 00:04:06,247 {\an8}Han var en som lyste opp et rom når han kom inn. 53 00:04:07,206 --> 00:04:08,582 Bare en personlighet. 54 00:04:10,835 --> 00:04:12,420 Hans far var cherokee. 55 00:04:13,629 --> 00:04:17,466 {\an8}Han underviste oss om vår bakgrunn 56 00:04:17,550 --> 00:04:21,178 {\an8}og minte oss alltid på 57 00:04:21,262 --> 00:04:25,224 at du husker dine forfedre og husker din slektslinje. 58 00:04:25,308 --> 00:04:26,684 Det er viktig. 59 00:04:28,894 --> 00:04:31,188 Hans barndom var ikke så enkel. 60 00:04:33,024 --> 00:04:37,403 Han begynte å jobbe på en bensinstasjon som 15-åring 61 00:04:37,403 --> 00:04:40,448 med oljeskift sammen med sin eldre bror. 62 00:04:41,449 --> 00:04:43,409 Han sov på bensinstasjongulv, 63 00:04:43,409 --> 00:04:46,579 og storebror lærte ham knepene. 64 00:04:48,331 --> 00:04:51,625 Han begynte å utføre reparasjoner fra varebilen sin. 65 00:04:56,589 --> 00:05:00,384 Og til slutt kom han seg opp til det nivået han var på 66 00:05:00,468 --> 00:05:04,096 med eget bilverksted som han startet sent på 70-tallet. 67 00:05:05,598 --> 00:05:07,516 Auto & Marine, kan jeg hjelpe? 68 00:05:08,017 --> 00:05:10,144 Han fikset mange utrolige biler. 69 00:05:10,144 --> 00:05:14,356 Jeg vet at han fikset en bil en gang for Wayne Newton og Robert Goulet. 70 00:05:15,399 --> 00:05:17,610 Det er kjendiser i andre delstater 71 00:05:17,610 --> 00:05:20,404 som også kom med sine biler til hans verksted. 72 00:05:22,990 --> 00:05:26,368 Han var en veldig omsorgsfull og hardtarbeidende person. 73 00:05:26,452 --> 00:05:28,662 Han sørget alltid for vår familie. 74 00:05:29,622 --> 00:05:32,208 Det var fire av oss i oppveksten. 75 00:05:33,084 --> 00:05:35,544 Jeg har en storesøster som heter Jessica. 76 00:05:36,253 --> 00:05:38,798 Så har jeg en søster som heter Elise. 77 00:05:38,798 --> 00:05:40,841 Og så lillesøster Jerica. 78 00:05:42,760 --> 00:05:46,305 Min mor var forelsket i min far. Hun elsker ham fortsatt. 79 00:05:48,015 --> 00:05:52,353 Men i 2000 forlot min mor ham, 80 00:05:52,353 --> 00:05:56,440 og vi flyttet til Seattle, Washington, fordi mamma har en søster der. 81 00:05:57,608 --> 00:06:02,446 {\an8}Til slutt dro Jerica til min far, og han behandlet Jerica som en dronning. 82 00:06:03,030 --> 00:06:04,657 De dro sammen overalt. 83 00:06:04,657 --> 00:06:07,576 De er bare uatskillelige. 84 00:06:08,744 --> 00:06:11,122 Hver dag var en spennende dag. Noe nytt. 85 00:06:13,582 --> 00:06:17,503 Han var så morsom. Han bidro alltid med spenning. 86 00:06:24,760 --> 00:06:26,846 Og han elsket alltid wrestling. 87 00:06:28,013 --> 00:06:29,473 Brannmannsløft! 88 00:06:30,391 --> 00:06:31,809 Herregud! 89 00:06:31,809 --> 00:06:35,396 Ny tungvektsverdensmester, 90 00:06:35,396 --> 00:06:38,482 Johny "Psycho" Paine! 91 00:06:40,317 --> 00:06:43,988 Buffalo ville drive sitt eget skole- og wrestlingfirma. 92 00:06:43,988 --> 00:06:49,034 Jeg er her i kveld på Buffalo Jim's Wrestling School, broder. 93 00:06:49,118 --> 00:06:51,704 {\an8}Han kalte det Buffalo Wrestling Federation. 94 00:06:53,038 --> 00:06:53,914 Jøss! 95 00:06:53,998 --> 00:06:55,624 {\an8}Der går Tall, the Twin ut! 96 00:06:55,708 --> 00:06:56,667 {\an8}Å, fremad! 97 00:06:56,667 --> 00:06:59,295 {\an8}Hans stil var brutal! 98 00:07:01,255 --> 00:07:03,132 En ring på hver finger. 99 00:07:03,132 --> 00:07:04,341 Fredag kveld! 100 00:07:04,425 --> 00:07:08,345 Han gikk med denne skuddsikre vesten som var laget av kuler. 101 00:07:08,429 --> 00:07:10,473 Det er Buffalo Jim! 102 00:07:11,056 --> 00:07:12,892 Alle ville omgås Buffalo. 103 00:07:12,892 --> 00:07:15,144 Vi skal til topps, Buffalo! 104 00:07:15,144 --> 00:07:18,439 Buffalo var kul å være sammen med, og vi passet sammen. 105 00:07:18,439 --> 00:07:20,483 Ble straks veldig gode venner. 106 00:07:20,483 --> 00:07:23,319 Han fikk ham opp! Body slam! 107 00:07:23,319 --> 00:07:26,864 Hans tv-show var på kveldskabel-tv. 108 00:07:26,864 --> 00:07:29,992 {\an8}Og han hadde en enorm følgerskare. Det var så camp. 109 00:07:29,992 --> 00:07:33,162 Nok en fredag kveld. Buffalo Jim's Wrestling Show! 110 00:07:33,162 --> 00:07:34,788 Her er Little Buffalo! 111 00:07:34,872 --> 00:07:39,793 Jeg bestemte meg for å delta i hans wrestlingshow i en episode. 112 00:07:39,877 --> 00:07:40,794 Ta ham, Buff! 113 00:07:42,838 --> 00:07:46,884 Navnet Little Buff ble til fordi jeg var hans medhjelper. 114 00:07:46,884 --> 00:07:48,427 Liker det! Vet du hva? 115 00:07:48,427 --> 00:07:49,637 Det var gøy. 116 00:07:50,221 --> 00:07:52,014 Han visste å lage et show. 117 00:07:52,014 --> 00:07:54,266 Man vet aldri hva som vil skje. 118 00:07:58,771 --> 00:08:02,942 Det varte i ca. seks år. Det var bare han og jeg. 119 00:08:05,569 --> 00:08:08,697 Vi står foran familiens hjem. 120 00:08:09,323 --> 00:08:13,035 Dette er hjemmet vi bodde i. Dette var min fars drømmehjem. 121 00:08:17,831 --> 00:08:19,500 Han elsket å være her oppe. 122 00:08:19,500 --> 00:08:21,794 Han så opp på fjellet 123 00:08:21,794 --> 00:08:26,549 og så en indianerhøvding i fjellet, og han sa: 124 00:08:26,549 --> 00:08:28,634 "Dette skal bli mitt fjell." 125 00:08:31,136 --> 00:08:34,348 Og når jeg er her nå, føles det ikke på samme måte. 126 00:08:34,348 --> 00:08:36,267 Det er ikke det samme uten han. 127 00:08:43,857 --> 00:08:46,193 {\an8}5. APRIL 2008, 19.20 128 00:08:48,779 --> 00:08:51,240 Den kvelden nevnte min far 129 00:08:51,240 --> 00:08:53,909 at han skulle møte en venn til middag. 130 00:08:59,790 --> 00:09:02,251 Han sa: "Jeg er hjemme før klokka 24." 131 00:09:19,393 --> 00:09:22,438 Ca. 21.30 sendte jeg ham en SMS, 132 00:09:23,522 --> 00:09:24,982 men han svarte ikke. 133 00:09:26,525 --> 00:09:29,069 Jeg ringte ham igjen senere på kvelden, 134 00:09:29,153 --> 00:09:30,446 og han svarte ikke. 135 00:09:34,867 --> 00:09:37,828 Jeg prøvde å ringe min far om morgen igjen, 136 00:09:37,828 --> 00:09:39,163 og han svarte ikke. 137 00:09:39,163 --> 00:09:42,583 Det var foruroligende for meg. 138 00:09:42,583 --> 00:09:46,420 Pappa tar ikke telefonen. Hva er det som foregår? 139 00:09:49,048 --> 00:09:53,427 Ca. klokka 14 var jeg sammen med min søster Elise, 140 00:09:53,427 --> 00:09:57,014 og jeg får en telefon fra en politibetjent 141 00:09:57,765 --> 00:10:00,309 som sier at hun ringer om min far. 142 00:10:01,226 --> 00:10:03,479 Hun sa: "Jeg må snakke med en voksen." 143 00:10:04,730 --> 00:10:06,065 Jeg var bare 15. 144 00:10:06,065 --> 00:10:08,442 Elise var da 20 år. 145 00:10:10,194 --> 00:10:14,281 Så jeg gikk desperat for å hente Elise. 146 00:10:14,365 --> 00:10:18,577 Jeg skrudde opp lyden på telefonen, så jeg kunne høre samtalen. 147 00:10:18,577 --> 00:10:21,830 Elise tok telefonen. Jeg hørte betjenten si: 148 00:10:21,914 --> 00:10:23,499 "Din far er død." 149 00:10:24,166 --> 00:10:27,628 "Og du må komme til Motel 6 på Boulder Highway 150 00:10:28,379 --> 00:10:30,297 for å identifisere liket." 151 00:10:33,717 --> 00:10:36,428 Under hele bilturen til Motel 6 152 00:10:38,472 --> 00:10:43,435 gråt vi ukontrollert, og Elise råkjørte på riksveien. 153 00:10:43,519 --> 00:10:46,313 Vi prøvde å komme oss dit så fort vi kunne. 154 00:10:48,232 --> 00:10:53,070 Da vi kjørte opp foran motellet, 155 00:10:53,070 --> 00:10:58,617 ble vi kontaktet av en politibetjent fra metro-politiet 156 00:10:58,701 --> 00:11:02,121 og invitert inn på motellrommet 157 00:11:02,121 --> 00:11:05,833 for å identifisere min fars lik. 158 00:11:13,632 --> 00:11:17,678 Dette er rommet der min far ble funnet død. 159 00:11:19,805 --> 00:11:24,643 Han lå her på båren da vi gikk inn i rommet. 160 00:11:25,853 --> 00:11:30,774 Han lå i en kroppspose, og glidelåsen på posen var dratt ned. 161 00:11:33,736 --> 00:11:34,862 Det øyeblikket 162 00:11:36,697 --> 00:11:41,702 er så vondt å huske og tenke på. 163 00:11:43,620 --> 00:11:45,998 De fant ham liggende på senga her. 164 00:11:54,214 --> 00:11:57,134 Vi kunne ikke tro 165 00:11:57,134 --> 00:12:02,723 at vår far lå død foran oss på et motell. 166 00:12:07,853 --> 00:12:11,940 Det er virkelig vanskelig å se dette rommet. 167 00:12:12,024 --> 00:12:16,111 Det var det siste stedet jeg så ham før begravelsen, 168 00:12:17,196 --> 00:12:18,947 og jeg ga ham en klem. 169 00:12:19,031 --> 00:12:21,867 Siste gang jeg rørte ved ham var i dette rommet. 170 00:12:23,327 --> 00:12:25,037 Og han var så kald. 171 00:12:25,037 --> 00:12:29,166 Og jeg husker bare at politiet måtte be meg om å slippe taket 172 00:12:29,166 --> 00:12:31,668 fordi de måtte fjerne liket. 173 00:12:32,795 --> 00:12:34,671 Jeg ville ikke gi slipp på ham. 174 00:12:39,635 --> 00:12:43,805 Politiet ga oss ingen opplysninger om hvordan han ble funnet 175 00:12:43,889 --> 00:12:46,016 eller hva som skjedde med min far. 176 00:12:49,728 --> 00:12:56,068 Politiet ga Elise og meg en konvolutt med bilnøklene, lommeboka, 177 00:12:56,068 --> 00:13:00,405 mobilen og kvitteringen fra motellet. 178 00:13:02,658 --> 00:13:04,743 Jeg tok straks frem telefonen 179 00:13:04,827 --> 00:13:07,788 og tenkte at jeg skulle se gjennom samtaleloggen 180 00:13:07,788 --> 00:13:12,125 for å se hvem han sist hadde snakket med. 181 00:13:14,670 --> 00:13:16,171 Det var en melding. 182 00:13:16,797 --> 00:13:20,217 Så jeg hørte på telefonsvareren hans 183 00:13:20,217 --> 00:13:23,428 for å finne ut hvem som hadde lagt igjen meldingen. 184 00:13:24,471 --> 00:13:28,851 Denne personen er kanskje den siste han snakket med. 185 00:13:29,977 --> 00:13:34,106 I meldingen sa hun: "Hei, Buffalo. Dette er Lisa. 186 00:13:34,106 --> 00:13:35,774 Er alt ok?" 187 00:13:35,774 --> 00:13:39,820 Og hun sa det med bekymringsfull stemme. 188 00:13:41,029 --> 00:13:45,534 Så jeg ringte nummeret, og kvinnen svarte, og jeg sa: 189 00:13:45,534 --> 00:13:47,035 "Er du Lisa?" 190 00:13:47,786 --> 00:13:49,162 Og hun svarte ikke. 191 00:13:49,705 --> 00:13:51,790 Jeg sa: "Kjenner du Buffalo Jim?" 192 00:13:52,416 --> 00:13:55,836 Hun sa: "Jeg kjenner ikke Buffalo Jim", og hun la på. 193 00:13:57,754 --> 00:14:02,092 Kvinnen som snakket i telefonsvareren, var samme kvinne som tok telefonen. 194 00:14:03,260 --> 00:14:07,806 Hvorfor la hun igjen en talemelding som uttrykte bekymring for min far? 195 00:14:07,890 --> 00:14:11,476 Jeg sa til Elise: "Nei, hun vet noe! 196 00:14:11,560 --> 00:14:15,105 Hun lyver. Hvordan kunne hun ikke kjenne vår far? 197 00:14:15,105 --> 00:14:18,317 Det er samtalelogg her. Hun la igjen en talemelding." 198 00:14:26,199 --> 00:14:28,160 Jeg var i California på ferie, 199 00:14:28,702 --> 00:14:32,080 og jeg fikk en telefon fra min søster Elise. 200 00:14:32,164 --> 00:14:36,627 Hun sa: "Jennifer, pappa ble funnet død. Jeg kvitterte nettopp ut liket." 201 00:14:39,087 --> 00:14:41,381 Jeg fikk sjokk. Jeg satt der målløs. 202 00:14:47,930 --> 00:14:52,100 Det var rart fordi Buffalo hadde ikke ringt meg på et par dager. 203 00:14:53,560 --> 00:14:55,354 Og så ringer telefonen. 204 00:14:55,354 --> 00:14:57,064 Det står Buffalo Jim. 205 00:14:57,606 --> 00:14:59,024 Og da jeg tok den, 206 00:14:59,942 --> 00:15:01,401 var det hans datter. 207 00:15:01,485 --> 00:15:02,486 Hun sier: 208 00:15:03,737 --> 00:15:06,949 "Johny, pappa er død." 209 00:15:10,243 --> 00:15:13,956 Å gå fra den tilstedeværelsen i ditt liv hele tiden... 210 00:15:16,917 --> 00:15:19,419 Det var annerledes da alt ble slutt. 211 00:15:19,503 --> 00:15:20,587 Bang. Akkurat der. 212 00:15:23,048 --> 00:15:26,134 CLARK FYLKE NEVADA RETTSMEDISINERKONTOR 213 00:15:26,218 --> 00:15:30,514 Om morgenen 7. april 2008 214 00:15:30,514 --> 00:15:32,974 {\an8}ble jeg bedt om å obdusere Mr. Barrier. 215 00:15:34,142 --> 00:15:37,562 Når noen blir funnet død på et hotellrom, 216 00:15:37,646 --> 00:15:39,856 er det utenfor deres vanlige miljø. 217 00:15:39,940 --> 00:15:42,734 Hvis man skal være konservativ, noe jeg var, 218 00:15:42,818 --> 00:15:46,363 ville man ansett det som et drap til det motsatte var bevist. 219 00:15:48,031 --> 00:15:51,827 Mr. Barrier hadde ingen signifikante, ytre skader. 220 00:15:53,203 --> 00:15:57,582 Han ble ikke skutt, ikke knivstukket. Han ble ikke slått, ikke kvalt. 221 00:15:58,333 --> 00:16:02,379 Han hadde et hvitt, pulveraktig stoff på nesa og i skjegget. 222 00:16:02,963 --> 00:16:05,757 Jeg testet for en rekke stoffer, 223 00:16:05,841 --> 00:16:07,759 i tillegg til vanlig dop. 224 00:16:09,136 --> 00:16:11,596 Det eneste positive funnet var kokain. 225 00:16:12,472 --> 00:16:15,434 Det laveste, dødelige nivået for kokain 226 00:16:15,434 --> 00:16:20,856 er på mellom 100 og 200 nanogram per milliliter. 227 00:16:21,565 --> 00:16:24,526 Mr. Barriers blodnivå var rundt 250. 228 00:16:25,736 --> 00:16:27,779 Han hadde alvorlig hjertesykdom, 229 00:16:27,863 --> 00:16:32,409 og dødsårsaken var en kombinasjon av hjertesykdommen og kokainen. 230 00:16:34,619 --> 00:16:38,915 Jeg fastslo dødstidspunktet til mellom 19.00 og 21.00 5. april 2008. 231 00:16:41,585 --> 00:16:47,299 Da vi fikk opplysninger fra en toksikologirapport, 232 00:16:48,425 --> 00:16:49,843 fikk jeg et stort sjokk. 233 00:16:49,843 --> 00:16:51,303 Vi kunne ikke tro det, 234 00:16:51,887 --> 00:16:55,974 for jeg så ham aldri bruke noen som helst slags dop 235 00:16:56,975 --> 00:17:01,146 eller drikke alkohol eller feste. 236 00:17:04,191 --> 00:17:08,111 Buffalo elsket å gå ut og kose seg. 237 00:17:10,155 --> 00:17:12,991 Men han brukte aldri dop med meg i nærheten. 238 00:17:13,742 --> 00:17:17,079 Jeg har et minne om Buffalo som sier: "Jeg spiser rent, 239 00:17:17,079 --> 00:17:19,706 og jeg er i mitt livs beste form." 240 00:17:21,625 --> 00:17:24,044 Pappa fortalte meg at på 80-tallet 241 00:17:24,044 --> 00:17:26,713 pleide han å ta kokain iblant. 242 00:17:27,798 --> 00:17:29,966 Han var ikke stolt av det, 243 00:17:30,634 --> 00:17:34,346 men i hele mitt 24 år lange kjennskap til min far, 244 00:17:34,346 --> 00:17:37,349 har jeg aldri sett ham bruke dop av noe slag. 245 00:17:38,767 --> 00:17:43,730 {\an8}Om det var sant at han hadde kokain i seg og hadde gjort det selv, 246 00:17:43,814 --> 00:17:45,357 {\an8}ville jeg blitt sjokkert. 247 00:17:46,733 --> 00:17:50,195 Det hadde vært helt atypisk 248 00:17:50,195 --> 00:17:51,905 for den Buffalo jeg kjente 249 00:17:52,739 --> 00:17:58,495 fordi Buffalo hadde hatt et kokainproblem og var stolt av at han hadde beseiret det. 250 00:17:59,454 --> 00:18:01,456 Da vi skulle identifisere liket, 251 00:18:02,457 --> 00:18:06,920 var det ingen bevis på kokain i motellrommet i det hele tatt. 252 00:18:08,880 --> 00:18:12,259 Hvor kom kokainen fra, og hvorfor var den ikke på åstedet? 253 00:18:13,385 --> 00:18:16,930 Hva angår pulveret som ble funnet i skjegget og barten, 254 00:18:16,930 --> 00:18:19,808 vet vi ikke engang om det var kokain. 255 00:18:21,476 --> 00:18:26,898 De vet ikke om det var ren kokain. De vet ikke om det var utblandet kokain. 256 00:18:26,982 --> 00:18:28,775 De sa bare hvitt pulver. 257 00:18:28,859 --> 00:18:31,653 Testet noen kokainen på nesa hans, 258 00:18:31,653 --> 00:18:34,698 skjorta eller skjegget for å se hva nivået var? 259 00:18:34,698 --> 00:18:36,032 Nei. 260 00:18:36,116 --> 00:18:38,743 Vi sitter rundt spisebordet, 261 00:18:38,827 --> 00:18:42,205 og mine søstre så på meg og sa: "Jennifer, han ble lurt." 262 00:18:42,289 --> 00:18:45,167 "Hva skal vi gjøre? Vil noe bli gjort?" 263 00:18:45,167 --> 00:18:46,585 Noe var galt. 264 00:18:47,919 --> 00:18:49,296 Det var en forbrytelse. 265 00:18:52,340 --> 00:18:53,800 Den kvelden min far døde 266 00:18:54,301 --> 00:18:57,846 vet vi at han fikk en talemelding fra en kvinne som het Lisa. 267 00:18:59,598 --> 00:19:03,059 Jeg sa til politiet: "Vær så snill å se på denne kvinnen." 268 00:19:07,063 --> 00:19:09,941 Etterforskerne hadde på et tidspunkt sporet opp 269 00:19:10,025 --> 00:19:14,779 en ung dame som var på rommet med Mr. Barrier den natta han døde. 270 00:19:17,199 --> 00:19:18,617 Hun hadde fortalt dem at 271 00:19:19,951 --> 00:19:23,914 hun hadde hatt et langvarig forhold til Mr. Barrier. 272 00:19:23,914 --> 00:19:25,373 HAN HAR HJULPET MEG 273 00:19:25,457 --> 00:19:27,667 Hun sa at hun ringte Mr. Barrier 274 00:19:27,751 --> 00:19:31,254 og ga telefonen til en venn, en annen mann, 275 00:19:31,338 --> 00:19:34,257 som ville prate om å selge ham en motorsykkel. 276 00:19:34,341 --> 00:19:36,092 MIN VENN VIL SELGE EN SYKKEL 277 00:19:36,176 --> 00:19:38,178 Ifølge hennes forklaring 278 00:19:38,178 --> 00:19:41,014 var grunnen til at hun ringte ham 279 00:19:41,014 --> 00:19:44,434 at hun hadde en venn hos seg i byen fra Arizona. 280 00:19:44,434 --> 00:19:47,270 Han trengte penger og ville selge sykkelen. 281 00:19:47,979 --> 00:19:50,857 Men den personen ble aldri nevnt igjen. 282 00:19:52,609 --> 00:19:56,613 Pappa forlot huset og bestemte seg for å dra og møte henne. 283 00:19:57,822 --> 00:20:00,617 Lisa sa at hun og Buffalo Jim 284 00:20:00,617 --> 00:20:03,954 skulle møtes på bensinstasjonen på Charleston Boulevard, 285 00:20:04,996 --> 00:20:07,958 og så kjørte de til Motel 6 på Boulder Highway. 286 00:20:12,212 --> 00:20:15,006 Hun sa at Mr. Barrier parkerte en Rolls-Royce 287 00:20:15,090 --> 00:20:17,050 på baksiden av Motel 6. 288 00:20:23,848 --> 00:20:28,478 20.22 blir Buffalo Jim sett i vestibylen på Motel 6 289 00:20:28,478 --> 00:20:30,563 og får et nøkkelkort til rom 105. 290 00:20:37,696 --> 00:20:39,114 Ca. 30 sekunder senere 291 00:20:39,114 --> 00:20:43,618 subber Buffalo sakte foran motellkontoret. 292 00:20:43,702 --> 00:20:48,248 Og bak ham er en lav kvinne i silhuett. 293 00:20:49,916 --> 00:20:53,169 Hun følger etter tre - fire skritt bak. Det var Lisa. 294 00:20:57,382 --> 00:21:00,635 Lisa sa at da de var inne på rom 105... 295 00:21:04,139 --> 00:21:06,516 ...lekte de en seksuell fantasilek. 296 00:21:08,101 --> 00:21:11,896 Den unge damen forklarte at Mr. Barrier brukte mye kokain 297 00:21:11,980 --> 00:21:13,356 og opptrådte paranoid. 298 00:21:14,441 --> 00:21:17,527 Hun ville roe ham ned ved å si at han må drikke vann. 299 00:21:17,527 --> 00:21:20,322 Hun sier at Mr. Barrier legger seg på senga, 300 00:21:20,322 --> 00:21:21,948 og han begynner å vri seg. 301 00:21:23,366 --> 00:21:28,079 Han klemmer brystet med begge hender, sier hun, som under et mildt slag. 302 00:21:32,167 --> 00:21:35,003 Hun forlater Buffalo Jim i motellrommet. 303 00:21:41,843 --> 00:21:46,014 Lisa tok en taxi tilbake til bensinstasjonen der hun hadde satt bilen. 304 00:21:50,518 --> 00:21:54,856 21.30 legger hun igjen en melding på Buffalo Jims mobiltelefon 305 00:21:54,856 --> 00:21:58,276 og spør om han har det bra, men han svarte henne aldri. 306 00:22:00,278 --> 00:22:03,573 Hun nevnte at hun hadde kjent ham i årevis. 307 00:22:03,573 --> 00:22:06,993 Så hvis man hadde kjent noen i mange år, 308 00:22:07,577 --> 00:22:11,331 hvorfor ringer man ikke politiet hvis de får et slagtilfelle? 309 00:22:13,792 --> 00:22:16,836 Jeg lurer fortsatt på den fyren hun var sammen med 310 00:22:16,920 --> 00:22:19,005 som ville selge motorsykkelen. 311 00:22:19,714 --> 00:22:20,840 Hvor var han? 312 00:22:22,050 --> 00:22:23,551 Han ble aldri avhørt. 313 00:22:24,511 --> 00:22:25,929 Hvor er motorsykkelen? 314 00:22:28,515 --> 00:22:33,520 Min far sjekket inn på motellet 20.22. 315 00:22:33,520 --> 00:22:37,440 Men rommet hans ble åpnet sju minutter før han kom dit 316 00:22:37,524 --> 00:22:38,775 med en romnøkkel. 317 00:22:38,775 --> 00:22:41,653 Noen hadde gått inn på rommet 318 00:22:41,653 --> 00:22:44,197 kort før Buffalo gikk inn. 319 00:22:45,990 --> 00:22:49,452 Det var sent på kvelden. Kan det ha vært en renholder? 320 00:22:49,536 --> 00:22:51,079 Veldig usannsynlig. 321 00:22:52,205 --> 00:22:54,457 De jobber vanligvis om ettermiddagen. 322 00:22:55,750 --> 00:22:59,379 I nøkkeladgangsrapporten 323 00:22:59,379 --> 00:23:02,841 identifiseres det hvilken nøkkel som blir brukt. 324 00:23:02,841 --> 00:23:05,844 Om det er en bestyrernøkkel, en rengjøringsnøkkel. 325 00:23:05,844 --> 00:23:08,138 Det sto at det var en gjestenøkkel. 326 00:23:08,805 --> 00:23:13,601 Det sier meg at noen var på rommet og ventet på at han skulle sjekke inn. 327 00:23:13,685 --> 00:23:18,898 {\an8}Vi er bare i sjokk over at det ikke ble undersøkt eller sett på 328 00:23:18,982 --> 00:23:23,903 {\an8}som en mulig forbrytelse, og det er urovekkende for oss. 329 00:23:28,783 --> 00:23:32,203 Da min far ble funnet død i Motel 6-senga, 330 00:23:32,745 --> 00:23:35,874 hadde han en brettet dollar-seddel i lommeboka. 331 00:23:35,874 --> 00:23:38,251 Han brettet aldri penger i lommeboka. 332 00:23:39,085 --> 00:23:41,880 Han var kjent for å ha mye kontanter på seg. 333 00:23:41,880 --> 00:23:44,632 Hvorfor satt han igjen med én dollar? 334 00:23:45,383 --> 00:23:49,345 Jeg hadde hørt at det var et veldig beryktet mafiadrapstegn. 335 00:23:49,429 --> 00:23:54,267 Meldingen bak å ha en dollar igjen i lommeboka var en beskjed om: 336 00:23:54,267 --> 00:23:58,229 "Hei, vi fikk deg. Dette er et drap. Den som ler sist, ler best." 337 00:23:59,856 --> 00:24:02,984 Barriers venn, tidligere rådmann Steve Miller, 338 00:24:02,984 --> 00:24:04,569 mistenker forbrytelse 339 00:24:04,569 --> 00:24:07,906 og sier at Barrier fikk drapstrusler de siste dagene. 340 00:24:10,408 --> 00:24:11,576 Før han døde 341 00:24:12,660 --> 00:24:15,205 fikk min far mange dødstrusler, 342 00:24:15,205 --> 00:24:16,915 og de kom i ulike former. 343 00:24:19,209 --> 00:24:23,129 Første gang jeg la merke til at min far fikk 344 00:24:23,213 --> 00:24:26,174 trusselbrev og trusseltelefoner 345 00:24:26,174 --> 00:24:28,635 var to år før han døde. 346 00:24:28,635 --> 00:24:30,637 Han fikk telefoner... 347 00:24:32,764 --> 00:24:36,184 ...på kontoret fra ukjente nummer, 348 00:24:36,684 --> 00:24:40,104 med en mann som skriker inn i telefonen: 349 00:24:40,188 --> 00:24:42,524 "Jeg skal drepe deg!" 350 00:24:46,194 --> 00:24:50,198 Jeg pleide å si til ham: "Pappa, du får trusler. Er du bekymret? " 351 00:24:50,198 --> 00:24:53,910 Han sa: "Nei, jeg bare lo det vekk. 352 00:24:53,910 --> 00:24:55,662 Jeg må være forsiktig. 353 00:24:56,162 --> 00:24:57,455 Pass på meg." 354 00:24:58,373 --> 00:24:59,958 Han sa: "Jeg viker ikke 355 00:24:59,958 --> 00:25:02,544 og lar noen ta noe fra meg." 356 00:25:03,670 --> 00:25:06,172 Drapstruslene min far mottok 357 00:25:06,256 --> 00:25:08,466 skyldtes trolig tvisten 358 00:25:08,466 --> 00:25:14,138 mellom nabovirksomheten, The Crazy Horse Too, og min far. 359 00:25:14,222 --> 00:25:17,183 Crazy Horse Too var en herreklubb. 360 00:25:19,477 --> 00:25:22,897 {\an8}Den lå rett ved siden av Buffalos verksted. 361 00:25:25,441 --> 00:25:29,320 Det var den mest vellykkede klubben byen kunne forestille seg. 362 00:25:30,488 --> 00:25:33,616 Den ble eid av en mann som het Rick Rizzolo. 363 00:25:36,536 --> 00:25:39,539 Rick Rizzolo hadde et rykte i Las Vegas 364 00:25:39,539 --> 00:25:44,586 {\an8}som en lite hyggelig person for folk som sto ham imot. 365 00:25:45,420 --> 00:25:49,966 Det gikk rykter om mafiainnblanding ved Crazy Horse. 366 00:25:50,508 --> 00:25:53,094 Er noe av det bevist? Ja. 367 00:25:54,596 --> 00:25:57,140 Tvisten begynte kanskje i 1998 368 00:25:57,140 --> 00:26:01,436 da Buffalo ikke ville gi avkall på plassen sin 369 00:26:01,436 --> 00:26:03,980 for utvidelsen av Crazy Horse Too, 370 00:26:03,980 --> 00:26:05,440 og det ble bare verre. 371 00:26:05,440 --> 00:26:09,736 De vil flytte meg. Jeg har fire barn å mette, så jeg tror ikke det. 372 00:26:10,987 --> 00:26:15,658 Det ville trolig koste halvannen million å flytte ham derfra på rett vis, 373 00:26:15,742 --> 00:26:17,577 men de tilbød ham ingenting. 374 00:26:18,077 --> 00:26:20,079 "Hvorfor skal jeg flytte? 375 00:26:20,163 --> 00:26:22,165 Hvis du ikke betaler, blir jeg." 376 00:26:22,165 --> 00:26:25,585 Og det var da problemene oppsto, fra det øyeblikket. 377 00:26:29,589 --> 00:26:31,591 Han har et Auto Marine-verksted, 378 00:26:31,591 --> 00:26:35,720 og som andre mekanikere forlater folk bilen sin over natta. 379 00:26:39,515 --> 00:26:42,435 Det var mye hærverk på verkstedet. 380 00:26:44,771 --> 00:26:49,025 Min far dro for kvelden. Neste dag dukket han opp på verkstedet, 381 00:26:49,025 --> 00:26:50,818 og biler var skadet... 382 00:26:53,488 --> 00:26:54,864 Dekk var punktert. 383 00:26:56,157 --> 00:26:57,659 Far ville tape økonomisk. 384 00:26:58,534 --> 00:27:00,161 Kampen pågikk kontinuerlig. 385 00:27:00,161 --> 00:27:04,999 Far måtte selv betale for å reparere skader som var blitt gjort. 386 00:27:05,083 --> 00:27:06,959 Bilmekaniker Jim Barrier sier 387 00:27:07,043 --> 00:27:10,797 at toppløsklubben bare har brakt problemer til nabolaget. 388 00:27:10,797 --> 00:27:13,341 De setter inn falske brannfelt, 389 00:27:13,341 --> 00:27:16,928 bruker byens parkeringsvakter til å bøtelegge mine kunder. 390 00:27:20,223 --> 00:27:25,895 I årenes løp hadde klubben begynt å utvikle dette voldsryktet. 391 00:27:27,814 --> 00:27:34,153 Det ble snakket mye om utkastere som banket opp noen av kundene. 392 00:27:34,237 --> 00:27:39,409 Et av de påståtte ofrene er denne mannen, Kirk Henry, en turist fra Kansas 393 00:27:39,409 --> 00:27:41,411 som sa han fikk brukket nakken 394 00:27:41,411 --> 00:27:45,248 etter en kveld med lap dance og drikking på Crazy Horse. 395 00:27:46,207 --> 00:27:49,919 Det var en rekke ting som ble påstått, 396 00:27:49,919 --> 00:27:52,171 mange av dem ble dokumentert. 397 00:27:52,255 --> 00:27:55,049 Og det kom til et punkt 398 00:27:55,133 --> 00:27:57,927 der Buffalo fikk en enorm skademengde. 399 00:27:57,927 --> 00:28:01,806 Det nærmet seg hundre tusenvis av dollar. 400 00:28:02,807 --> 00:28:07,186 Så med alle de tapte inntektene og innblandingen i hans forretninger 401 00:28:07,270 --> 00:28:12,024 og tilsiktet påføring av følelsesmessige kvaler på Buffalo, 402 00:28:13,151 --> 00:28:17,697 gikk jeg til søksmål på Buffalos vegne for en million dollar i denne saken 403 00:28:17,697 --> 00:28:19,949 for å skaffe ham litt erstatning. 404 00:28:21,409 --> 00:28:23,661 Mens søksmålet pågikk, 405 00:28:24,287 --> 00:28:28,583 kom det frem at en gang rundt 1995 406 00:28:28,583 --> 00:28:33,796 {\an8}hadde FBI faktisk tatt en titt på Crazy Horse, 407 00:28:33,880 --> 00:28:37,258 selv før Buffalo hadde sin kamp med dem. 408 00:28:47,727 --> 00:28:52,815 Jeg ble pålagt å jobbe på mafiaprogrammet sammen med FBI. 409 00:28:56,652 --> 00:29:00,990 Og tilbake på 80-, 90- og 2000-tallet, 410 00:29:00,990 --> 00:29:05,328 {\an8}var mafiaen involvert i å drive disse strippeklubbene rundt i byen. 411 00:29:06,662 --> 00:29:13,127 Strippeklubber tjener mer penger per kvadratmeter enn et kasino. 412 00:29:15,713 --> 00:29:19,717 For det meste er det kontanter. Ingen betalte skatt av disse pengene. 413 00:29:21,302 --> 00:29:26,390 Et av stedene i Las Vegas hvor man fant tilstedeværelse 414 00:29:26,474 --> 00:29:31,187 av alle mafiafamiliene i De forente stater 415 00:29:31,187 --> 00:29:33,731 var i Crazy Horse Too, 416 00:29:33,815 --> 00:29:38,569 og Buffalo Jims bilverksted lå rett ved siden av. 417 00:29:42,323 --> 00:29:46,536 Så vi hadde en pågående etterforskning fordi de i klubben 418 00:29:46,536 --> 00:29:50,790 var involvert i skatteunndragelse, utpressing, 419 00:29:50,790 --> 00:29:54,919 og andre typer ulovlige aktiviteter. 420 00:29:54,919 --> 00:29:59,382 Mange ansatte i Crazy Horse har kommet under FBI-gransking. 421 00:29:59,382 --> 00:30:01,509 {\an8}Klubbens eier, Rick Rizzolo, 422 00:30:01,509 --> 00:30:05,137 {\an8}innrømmer å ansette folk med kriminell bakgrunn, 423 00:30:05,221 --> 00:30:10,268 {\an8}men han har nektet for å ha begått noe kriminelt i klubben. 424 00:30:13,813 --> 00:30:18,943 I løpet av den tidsrammen ga Buffalo FBI opplysninger 425 00:30:18,943 --> 00:30:21,445 om hva som foregikk på Crazy Horse. 426 00:30:21,529 --> 00:30:25,116 Buffalo Jim sendte oss kasser med bevis, 427 00:30:25,116 --> 00:30:28,452 vanligvis på en ukentlig basis 428 00:30:28,536 --> 00:30:32,081 i omtrent to år. 429 00:30:32,582 --> 00:30:36,210 Han skrev ned det folk fortalte ham og sendte det inn til oss. 430 00:30:36,961 --> 00:30:38,504 Det var veldig nyttig. 431 00:30:41,465 --> 00:30:44,594 20. februar 2003 432 00:30:45,469 --> 00:30:49,140 gjennomførte vi ransakingsordren på Crazy Horse Too. 433 00:30:52,101 --> 00:30:54,312 {\an8}Vi hadde to SWAT-team 434 00:30:55,771 --> 00:30:59,066 og 80 eller 100 agenter. 435 00:31:00,568 --> 00:31:02,028 Det har tatt sin tid. 436 00:31:02,028 --> 00:31:05,615 Det har vært problemer her siden Crazy Horse Too flyttet inn. 437 00:31:07,617 --> 00:31:10,870 Etter alle disse årene får de endelig denne fyren. 438 00:31:13,623 --> 00:31:18,210 En gang i 2006 ble det inngått en tilståelsesavtale 439 00:31:18,294 --> 00:31:22,840 der Rick Rizzolo ville tilstå skatteunndragelse. 440 00:31:22,840 --> 00:31:26,260 Og så tidlig i 2007 441 00:31:26,344 --> 00:31:29,513 ble Rick Rizzolo dømt til ett år og én dag. 442 00:31:30,514 --> 00:31:33,976 Far følte lettelse over at Rizzolo hadde havnet i fengsel 443 00:31:34,060 --> 00:31:39,398 siden han visste at Rizzolo hadde skapt mye røre for ham og familien. 444 00:31:39,482 --> 00:31:42,109 Han forsikret meg om at alt ville gå greit, 445 00:31:42,193 --> 00:31:46,280 at jeg alltid ville være beskyttet, og at jeg alltid ville være trygg. 446 00:31:48,449 --> 00:31:52,870 Dessverre sonte Rick Rizzolo bare ti måneder på grunn av god oppførsel. 447 00:31:52,870 --> 00:31:58,793 Så han slapp ut i mars 2008 448 00:31:59,502 --> 00:32:01,754 og fikk husarrest. 449 00:32:03,130 --> 00:32:06,550 Dager før Buffalo Jims mystiske død i et motellrom, 450 00:32:06,634 --> 00:32:10,221 ble hans mangeårige nemesis, uærlige klubbeier Rick Rizzolo, 451 00:32:10,221 --> 00:32:12,014 løslatt fra føderalt fengsel. 452 00:32:12,098 --> 00:32:17,853 Rick Rizzolos husarrest varte i bare en uke, til 4. april 2008. 453 00:32:18,729 --> 00:32:22,525 Buffalo døde 5. april. 454 00:32:24,276 --> 00:32:28,614 Rizzolo slipper ut av fengsel, og Buffalo er død dagen etter. 455 00:32:29,490 --> 00:32:31,951 Hva pokker skjer her? 456 00:32:33,911 --> 00:32:36,497 Enda en merkelig tilfeldighet. 457 00:32:37,540 --> 00:32:41,168 Jeg ble fortalt at Lisa, kvinnen på motellrommet, 458 00:32:41,252 --> 00:32:43,921 hun var stripper og jobbet på Crazy Horse Too 459 00:32:44,005 --> 00:32:45,464 i mange år. 460 00:32:46,298 --> 00:32:49,593 Jobbet hun på Crazy Horse, måtte hun kjenne Rick Rizzolo. 461 00:32:52,304 --> 00:32:57,643 Og Buffalo ender død den kvelden sammen med Lisa på motellet. 462 00:32:59,103 --> 00:33:03,190 Det får meg til å tro at hun var en del av planen om å lure min far. 463 00:33:05,609 --> 00:33:08,320 Det var noe annet som skremte meg 464 00:33:09,196 --> 00:33:12,700 og fikk meg til å føle at noe ikke stemte. 465 00:33:14,910 --> 00:33:18,748 Etter at politiet ringte om at vår far ble funnet død, 466 00:33:18,748 --> 00:33:21,709 kjørte min søster og jeg rundt hele bygningen her 467 00:33:21,709 --> 00:33:23,794 og lette etter vår fars kjøretøy, 468 00:33:23,878 --> 00:33:26,047 og vi så det ikke noe sted. 469 00:33:26,630 --> 00:33:30,843 Rolls-Royce var hans yndlingseiendel. 470 00:33:32,845 --> 00:33:36,348 Og så spurte vi politibetjenten: "Hvor er bilen?" 471 00:33:38,225 --> 00:33:42,271 Og politibetjenten sa: "Vi vet ikke hvor bilen er." 472 00:33:44,690 --> 00:33:47,318 Det er en veldig liten parkeringsplass. 473 00:33:48,360 --> 00:33:51,864 Man kan ikke overse en Rolls-Royce på den parkeringsplassen. 474 00:33:51,864 --> 00:33:54,033 Det fins ingen skjulte steder. 475 00:33:55,701 --> 00:33:56,827 Hvor er den? 476 00:33:59,205 --> 00:34:03,167 6. april 2008, den dagen da liket ble funnet, 477 00:34:03,167 --> 00:34:07,797 friga politiet rom 105 til Motel 6-ledelsen. 478 00:34:08,964 --> 00:34:10,716 Så klokka 17.30 479 00:34:10,800 --> 00:34:15,346 ble Mr. Barriers Rolls-Royce funnet på en Motel 6-parkeringsplass. 480 00:34:15,346 --> 00:34:18,682 etter at betjenter ikke kunne finne den tidligere. 481 00:34:20,392 --> 00:34:24,855 Elise fikk en telefon fra en overkonstabel ved metropolitiet i Las Vegas. 482 00:34:24,939 --> 00:34:26,315 De sa at bilen var der. 483 00:34:27,316 --> 00:34:30,402 "Hva mener du? Den var ikke der." Bilen er der. 484 00:34:31,946 --> 00:34:34,782 Det var så mye forvirring om det. 485 00:34:34,782 --> 00:34:37,785 Politiet har påbegynt en savnet bil-undersøkelse, 486 00:34:38,744 --> 00:34:41,288 og så dukker bilen opp etter noen timer. 487 00:34:42,915 --> 00:34:49,713 Jeg vet ikke hva som skjedde med bilen. Kanskje de ikke så den tidligere på dagen. 488 00:34:50,506 --> 00:34:53,467 Kanskje noen hadde adgang til bilen. 489 00:34:56,262 --> 00:34:58,848 Barriers bil ble gjennomsøkt av politiet. 490 00:34:58,848 --> 00:35:02,434 Søket førte ikke til noen mistenkelige bevis. 491 00:35:03,644 --> 00:35:06,438 Ingen avtrykk. Ingen hår. Ingenting. 492 00:35:07,231 --> 00:35:09,233 Det er veldig rart. 493 00:35:09,233 --> 00:35:12,236 Det er noen ting som bare... 494 00:35:13,112 --> 00:35:17,199 Jeg syns man kanskje burde ha sett nøyere på dette. 495 00:35:19,285 --> 00:35:22,329 Noe annet som er veldig motstridende i saken 496 00:35:22,413 --> 00:35:26,584 er at det er to telefoner som står oppført i politirapporten, 497 00:35:26,584 --> 00:35:28,794 og de var ikke min fars telefoner. 498 00:35:28,878 --> 00:35:29,920 MOTOROLA MOBIL 499 00:35:30,004 --> 00:35:31,714 Dette var min fars telefon. 500 00:35:32,256 --> 00:35:35,426 Denne telefonen står ikke oppført i politirapporten. 501 00:35:36,177 --> 00:35:40,347 Det er en telefon som vises. Det er en sølvfarget telefon. 502 00:35:40,431 --> 00:35:43,642 De har den oppført i rapporten, men vi fikk den aldri. 503 00:35:43,726 --> 00:35:46,604 Vi vet heller ikke om pappa hadde den telefonen. 504 00:35:46,604 --> 00:35:50,649 Hvem sin telefon er dette? Og hvorfor var den på hans rom? 505 00:35:52,359 --> 00:35:56,280 Dette er inngangen til den beryktede nattklubben Crazy Horse Too. 506 00:35:56,280 --> 00:36:00,159 Barriers slektninger er sikre på at den tidligere klubbeieren 507 00:36:00,159 --> 00:36:03,996 kan ha spilt en rolle i det som skjedde med Barrier. 508 00:36:05,331 --> 00:36:08,709 Jeg snakket med min far den torsdagen før han døde, 509 00:36:09,418 --> 00:36:12,213 og han sier: "Rick Rizzolo ble nettopp løslatt." 510 00:36:13,339 --> 00:36:15,799 Min far sa at hvis de skulle ta ham, 511 00:36:15,883 --> 00:36:18,552 særlig Crazy Horse Too-folkene, 512 00:36:19,428 --> 00:36:23,641 "ville de få det til å se ut som jeg døde av en overdose blant kvinner." 513 00:36:23,641 --> 00:36:26,185 Det var min siste samtale med min far. 514 00:36:29,521 --> 00:36:32,608 Og min far fikk et brev den dagen han døde. 515 00:36:34,026 --> 00:36:35,527 Det står: "Mr. Barrier, 516 00:36:35,611 --> 00:36:39,073 møter har vært arrangert på forskjellige steder i byen 517 00:36:39,073 --> 00:36:40,449 av Rick Rizzolo. 518 00:36:40,449 --> 00:36:42,910 Vær forsiktig. Han har skumle planer. 519 00:36:42,910 --> 00:36:45,412 Han bruker folk til å komme nær deg. 520 00:36:45,496 --> 00:36:49,250 Han vil bruke en kvinne for å få tilgang til din virksomhet." 521 00:36:50,167 --> 00:36:53,128 {\an8}I helgen ble liket av den 55 år gamle Barrier 522 00:36:53,212 --> 00:36:56,215 {\an8}funnet i et motellrom på Boulder Highway. 523 00:36:56,215 --> 00:36:59,260 {\an8}Politiet sier det ikke blir formell etterforskning. 524 00:37:00,135 --> 00:37:03,222 Man skal alltid se på mulige mistenkte. 525 00:37:05,641 --> 00:37:08,269 Hvis det er sant at han fikk anonyme trusler, 526 00:37:08,269 --> 00:37:12,356 og at det ble gjort mange negative ting mot hans virksomhet, 527 00:37:12,356 --> 00:37:14,316 og at han til slutt dør, 528 00:37:15,859 --> 00:37:17,653 er det nok til å etterforske. 529 00:37:19,947 --> 00:37:21,699 Da Buffalo døde, 530 00:37:21,699 --> 00:37:25,119 døde søksmålet mot Rick Rizzolo sammen med ham. 531 00:37:26,161 --> 00:37:28,455 Man kan ikke miste stjernevitnet. 532 00:37:29,039 --> 00:37:31,083 Saken var sterk mens han levde. 533 00:37:31,083 --> 00:37:33,836 Da han døde, var det ingen sterk sak. 534 00:37:35,421 --> 00:37:38,966 Min far kom på kant med noen svært mektige mennesker, 535 00:37:38,966 --> 00:37:41,677 og jeg tror han ble drept for det. 536 00:37:46,098 --> 00:37:52,146 Min teori er at de fikk ham inn i en sårbar situasjon. 537 00:37:52,688 --> 00:37:54,732 Kanskje de tvinger kokain i ham. 538 00:37:56,191 --> 00:37:57,359 I Barriers tilfelle 539 00:37:57,443 --> 00:38:01,280 kunne det være noe i systemet hans som vi ikke oppdaget. 540 00:38:02,865 --> 00:38:07,786 Det er mulig at han enten ble tvunget på en eller annen måte 541 00:38:07,870 --> 00:38:12,249 til å ta kokain på et nivå han ikke var vant til, 542 00:38:12,333 --> 00:38:14,543 eller at han ble lurt 543 00:38:14,543 --> 00:38:18,881 fordi kokain kan komme i forskjellig styrkegrad 544 00:38:18,881 --> 00:38:20,758 når man kjøper den på gata. 545 00:38:20,758 --> 00:38:23,218 Man vet ikke nøyaktig hvor sterk den er. 546 00:38:23,927 --> 00:38:27,222 Jeg tror min far ble lokket av den kvinnen, Lisa. 547 00:38:28,515 --> 00:38:33,103 Vi vet ikke hva som skjedde. Vi vet ikke hvordan han endte på motellet. 548 00:38:34,438 --> 00:38:37,816 Det ble ikke etterforsket skikkelig, så vi kunne vite det. 549 00:38:40,694 --> 00:38:44,656 Mange forteller meg at som en ut-av-fengsel-gave 550 00:38:45,199 --> 00:38:47,701 bestemte noen seg for å bli kvitt Buffalo. 551 00:38:47,785 --> 00:38:51,705 Det ville vært den største tjenesten noen kunne gjort Rick Rizzolo. 552 00:38:52,289 --> 00:38:54,041 Hvem vet om det skjedde? 553 00:38:54,666 --> 00:38:57,836 Hele saken lukter vondt. 554 00:38:59,463 --> 00:39:03,175 Han døde under høyst mistenkelige omstendigheter. 555 00:39:04,551 --> 00:39:06,887 Dette må ses på som et drap. 556 00:39:09,139 --> 00:39:12,267 Jeg syns timingen er svært mistenkelig. 557 00:39:13,477 --> 00:39:19,983 Jeg vet ikke om Buffalo Jim inntok kokainen frivillig eller ikke, 558 00:39:20,067 --> 00:39:25,656 men jeg sitter igjen med flere spørsmål enn svar. 559 00:39:28,075 --> 00:39:32,746 RICK RIZZOLO OG "LISA" AVVISTE FORESPØRSLER OM Å BLI INTERVJUET 560 00:39:39,670 --> 00:39:43,507 I september 2006 stengte endelig Crazy Horse 561 00:39:43,507 --> 00:39:46,176 etter at skjenkebevillingen ble inndratt. 562 00:39:48,220 --> 00:39:50,431 Og i august 2019 563 00:39:50,431 --> 00:39:54,351 hadde bygningen til de grader forfalt. 564 00:39:54,435 --> 00:39:58,230 Omstreifere hadde brutt seg inn, og den ble til slutt kondemnert. 565 00:40:01,483 --> 00:40:03,235 Etter at Buffalo døde 566 00:40:03,235 --> 00:40:09,074 påtok Jennifer Barrier seg å drive Buffalos verksted 567 00:40:09,158 --> 00:40:13,412 for å fullføre de pågående prosjektene, bilene. 568 00:40:15,372 --> 00:40:18,625 Så ble bilverkstedet nedlagt til slutt. 569 00:40:22,796 --> 00:40:26,383 Her i Las Vegas mistet vi vår mest fargerike personlighet. 570 00:40:27,551 --> 00:40:30,929 Han er bare en stor klodrian som alle elsket. 571 00:40:32,473 --> 00:40:33,474 Og morsom. 572 00:40:33,974 --> 00:40:37,394 Det ble et hull i vår by da han døde, 573 00:40:37,478 --> 00:40:39,646 som vi aldri vil kunne fylle. 574 00:40:43,567 --> 00:40:44,693 Hei! 575 00:40:44,693 --> 00:40:47,487 - Baby Buff! Godt å se deg! - Så godt å se deg! 576 00:40:47,571 --> 00:40:49,907 Buffalo hadde noe spesielt ved seg. 577 00:40:49,907 --> 00:40:53,660 Når han var der, fulgte folk ham. 578 00:40:53,744 --> 00:40:58,248 Han elsket å være Buffalo Jim, og det gjorde ham glad. 579 00:40:59,791 --> 00:41:01,376 Jeg savner ham veldig. 580 00:41:02,961 --> 00:41:08,133 Jeg håper døtrene hans vet at de betydde så mye for ham, 581 00:41:08,217 --> 00:41:10,469 {\an8}og han ville vært veldig stolt av dem. 582 00:41:11,845 --> 00:41:13,847 Han elsket virkelig jentene. 583 00:41:19,228 --> 00:41:25,317 De siste 13 årene har vært svært vanskelige. 584 00:41:26,151 --> 00:41:29,446 Jeg mistet min beste venn. Jeg mistet min far. 585 00:41:29,530 --> 00:41:34,076 Jeg følte meg alene i mange år etter at han døde. 586 00:41:37,371 --> 00:41:40,832 I 1999 kjørte min far og jeg til Mount Charleston. 587 00:41:40,916 --> 00:41:43,293 Et sted vi dro til annenhver måned. 588 00:41:43,377 --> 00:41:46,630 Og vi satt på hytta og drakk varm sjokolade sammen. 589 00:41:48,090 --> 00:41:49,925 Min far sa til meg: 590 00:41:49,925 --> 00:41:55,097 "Skulle noe skje meg, ville du klart deg?" Og jeg sa: "Ja, men hva betyr det?" 591 00:41:56,807 --> 00:41:58,684 Jeg vet nå hva det betydde. 592 00:42:00,852 --> 00:42:03,355 Det er folk der ute som vet sannheten. 593 00:42:03,981 --> 00:42:06,483 Jeg håper de står frem og snakker med oss. 594 00:42:07,859 --> 00:42:10,737 Vi vil bare vite hva som skjedde med vår far. 595 00:42:14,700 --> 00:42:19,830 {\an8}HVIS DU HAR OPPLYSNINGER OM DET MYSTISKE DØDSFALLET 596 00:42:19,830 --> 00:42:22,541 {\an8}TIL "BUFFALO JIM" BARRIER, KONTAKT 597 00:42:22,541 --> 00:42:25,794 {\an8}UNSOLVED.COM 598 00:43:20,891 --> 00:43:23,894 Tekst: Øystein Johansen