1
00:00:06,340 --> 00:00:08,092
EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:08,176 --> 00:00:09,385
Från Las Vegas.
3
00:00:09,469 --> 00:00:12,472
Det här är
Buffalo Jim Buffalo Wrestling Show.
4
00:00:15,016 --> 00:00:19,187
Han var Buffalo Jim
och han var full av glädje och liv.
5
00:00:19,187 --> 00:00:21,439
Folk ropade alltid "Buffalo Jim!"
6
00:00:21,439 --> 00:00:23,608
Las Vegas Review-Journal utsåg honom
7
00:00:23,608 --> 00:00:26,861
till Las Vegas mest färgstarka karaktär
år 2005.
8
00:00:26,861 --> 00:00:29,113
Han slog till och med borgmästaren.
9
00:00:29,197 --> 00:00:30,907
- Fred och kärlek.
- Det fixar vi.
10
00:00:30,907 --> 00:00:32,492
- Från hjärtat.
- Tack.
11
00:00:32,492 --> 00:00:34,202
Från hjärtat, mina vänner.
12
00:00:35,078 --> 00:00:40,541
{\an8}I helgen hittades maffiamotståndaren
Buffalo Jim Barrier död på ett motellrum.
13
00:00:40,625 --> 00:00:43,002
{\an8}Det fanns inga tydliga tecken på brott.
14
00:00:43,086 --> 00:00:47,090
{\an8}Barriers vänner och släktingar
pratar ikväll om sina misstankar.
15
00:00:47,090 --> 00:00:49,383
Vi tror att han blev mördad.
16
00:00:49,467 --> 00:00:53,221
Trots att han upplevde
att hans säkerhet var hotad,
17
00:00:53,221 --> 00:00:55,932
{\an8}vägrade Jim Barrier att ge efter.
18
00:00:55,932 --> 00:00:57,809
{\an8}Han måste ha blivit lurad.
19
00:00:59,685 --> 00:01:01,104
Det kändes inte rätt.
20
00:01:03,606 --> 00:01:07,610
Det finns folk som vill veta sanningen
lika mycket som jag.
21
00:01:08,111 --> 00:01:10,446
Vi förtjänar rättvisa för vår pappa.
22
00:01:58,161 --> 00:02:01,372
Den sjätte april 2008 klockan 11:30
23
00:02:01,956 --> 00:02:04,000
på Motel 6 på Boulder Highway,
24
00:02:05,543 --> 00:02:08,337
knackar städerskan på dörren till rum 105
25
00:02:09,088 --> 00:02:11,424
för att se om det går att städa rummet.
26
00:02:14,719 --> 00:02:20,766
{\an8}När hon öppnar dörren
ser hon en man som sover på sängen.
27
00:02:23,477 --> 00:02:27,565
Hon kommer tillbaka klockan 12:30
och ser att han fortfarande sover.
28
00:02:30,693 --> 00:02:35,615
Klockan 13:10 återvänder hon
och finner honom i samma position.
29
00:02:36,616 --> 00:02:40,369
En annan städerska skakar om honom
för att se om han är vaken,
30
00:02:40,453 --> 00:02:42,663
då tror de att han är död.
31
00:02:45,166 --> 00:02:49,545
Poliserna kom till platsen
tidigt på eftermiddagen.
32
00:02:50,838 --> 00:02:55,468
Kroppen hittades liggande på sängen
med skjortan öppen,
33
00:02:56,427 --> 00:02:58,304
en kudde bakom huvudet,
34
00:02:58,304 --> 00:03:00,723
och med byxorna runt fotknölarna.
35
00:03:01,599 --> 00:03:06,187
Det fanns ett vitt pulverformigt ämne
i hans skägg och på skjortan.
36
00:03:07,229 --> 00:03:12,360
Kroppens position var lite suspekt,
37
00:03:12,360 --> 00:03:16,072
för det fanns inga tydliga tecken på
varför han hade dött.
38
00:03:17,949 --> 00:03:22,787
Han identifierades som James Barrier.
39
00:03:22,787 --> 00:03:24,956
Han kallades Buffalo Jim.
40
00:03:24,956 --> 00:03:28,918
Jag är Buffalo Jim
och det är fredagskväll igen,
41
00:03:28,918 --> 00:03:30,586
här i Vegas Town!
42
00:03:30,670 --> 00:03:32,964
Barrier var en sann Las Vegas-karaktär,
43
00:03:32,964 --> 00:03:36,133
en pro wrestler, bilmekaniker,
politisk kandidat...
44
00:03:36,217 --> 00:03:38,469
Varsågod, sir. Buffalo Jim Barrier.
45
00:03:38,469 --> 00:03:43,391
{\an8}Barrier byggde en gigantisk,
rörlig buffel som spyr ut rök.
46
00:03:43,391 --> 00:03:45,685
{\an8}Jag tänkte att folk skulle gilla den.
47
00:03:45,685 --> 00:03:49,897
Min pappa, Buffalo Jim Barrier,
älskade Las Vegas.
48
00:03:50,648 --> 00:03:51,857
De starka ljusen,
49
00:03:52,566 --> 00:03:54,944
{\an8}och spänningen, showen, restaurangerna.
50
00:03:58,114 --> 00:04:01,742
Han hade en stor personlighet.
51
00:04:02,868 --> 00:04:06,247
{\an8}Han lyste upp ett rum när han kom in.
52
00:04:07,206 --> 00:04:08,582
En riktig karaktär.
53
00:04:10,835 --> 00:04:12,420
Hans pappa tillhörde cherokeserna.
54
00:04:13,629 --> 00:04:17,466
{\an8}Han lärde oss om vår bakgrund
55
00:04:17,550 --> 00:04:21,178
{\an8}och påminde oss alltid om
56
00:04:21,262 --> 00:04:25,224
att minnas våra förfäder
och vår släktlinje.
57
00:04:25,308 --> 00:04:26,684
Det är viktigt.
58
00:04:28,894 --> 00:04:31,188
Hans barndom var inte så lätt.
59
00:04:33,024 --> 00:04:37,403
Han började jobba på en bensinstation
när han var 15 år,
60
00:04:37,403 --> 00:04:40,448
med sin storebror, med oljebyten.
61
00:04:41,449 --> 00:04:43,409
Han sov på bensinstationens golv
62
00:04:43,409 --> 00:04:46,579
och hans storebror lärde honom rutinerna.
63
00:04:48,331 --> 00:04:51,625
Han började meka bilar från sin skåpbil.
64
00:04:56,589 --> 00:05:00,384
Så småningom tog han sig upp
till den nivå han var på
65
00:05:00,468 --> 00:05:04,096
då han ägde en bilverkstad
som han startade under sent 70-tal.
66
00:05:05,598 --> 00:05:07,516
Auto & Marine, kan jag hjälpa dig?
67
00:05:08,017 --> 00:05:10,144
Han lagade många otroliga bilar.
68
00:05:10,144 --> 00:05:14,356
Jag vet att han lagade en bil
åt Wayne Newton och Robert Goulet.
69
00:05:15,399 --> 00:05:17,610
Kändisar som bor i andra delstater
70
00:05:17,610 --> 00:05:19,820
tog sina bilar till hans verkstad.
71
00:05:22,990 --> 00:05:26,368
Han var en mycket omtänksam
och hårt arbetande person.
72
00:05:26,452 --> 00:05:28,662
Han försörjde vår familj.
73
00:05:29,622 --> 00:05:32,208
Vi var fyra barn.
74
00:05:33,084 --> 00:05:35,586
Jag har en äldre syster som heter Jessica.
75
00:05:36,253 --> 00:05:38,255
Jag har en syster som heter Elise.
76
00:05:38,881 --> 00:05:40,841
Och sen vår lillasyster Jerica.
77
00:05:42,760 --> 00:05:46,138
Min mamma var kär i pappa.
Hon älskar honom fortfarande.
78
00:05:48,015 --> 00:05:52,353
Men år 2000 lämnade mamma honom
79
00:05:52,353 --> 00:05:56,107
och vi flyttade till Seattle,
för mamma har en syster där uppe.
80
00:05:57,608 --> 00:06:02,446
{\an8}Efter ett tag flyttade Jerica till pappa
och han behandlade henne som en drottning.
81
00:06:03,030 --> 00:06:07,576
De åkte överallt tillsammans.
De var helt oskiljaktiga.
82
00:06:08,744 --> 00:06:11,122
Varje dag var en spännande dag.
Nåt nytt.
83
00:06:13,582 --> 00:06:17,503
Han var så rolig.
Han såg till att det hände roliga saker.
84
00:06:24,760 --> 00:06:26,846
Och han älskade wrestling.
85
00:06:28,013 --> 00:06:29,473
Brandmanslyftet!
86
00:06:30,391 --> 00:06:31,809
Jösses!
87
00:06:31,809 --> 00:06:35,396
Ny världsmästare i tungvikt,
88
00:06:35,396 --> 00:06:38,482
Johny "Psycho" Paine!
89
00:06:40,317 --> 00:06:43,988
Buffalo ville driva sin egen skola
och wrestlingföretag.
90
00:06:43,988 --> 00:06:49,034
Jag är här ikväll på Buffalo Jims
Pro Wrestling School, broder.
91
00:06:49,118 --> 00:06:51,704
{\an8}Han kallade det
Buffalo Wrestling Federation.
92
00:06:53,038 --> 00:06:53,914
Oj!
93
00:06:53,998 --> 00:06:55,624
{\an8}Där åker han ut!
94
00:06:55,708 --> 00:06:56,667
{\an8}Åh, framåt!
95
00:06:56,667 --> 00:06:59,295
{\an8}Hans stil var grym!
96
00:07:01,255 --> 00:07:03,132
En ring på varje finger.
97
00:07:03,132 --> 00:07:04,341
Det är fredag!
98
00:07:04,425 --> 00:07:08,345
Han hade en skottsäker väst
som var gjord av kulor.
99
00:07:08,429 --> 00:07:10,473
Det är Buffalo Jim!
100
00:07:11,056 --> 00:07:12,892
Alla ville vara med Buffalo.
101
00:07:12,892 --> 00:07:15,144
Vi ska till toppen, Buffalo!
102
00:07:15,144 --> 00:07:18,439
Buffalo var cool att vara med
och vi klickade.
103
00:07:18,439 --> 00:07:20,483
Vi blev goda vänner direkt.
104
00:07:20,483 --> 00:07:23,319
Han får upp honom! Body slam!
105
00:07:23,319 --> 00:07:26,864
Hans tv-program gick sent på kvällen
på kabelteve.
106
00:07:26,864 --> 00:07:29,992
{\an8}Och han hade många anhängare.
Det var så kitschigt.
107
00:07:29,992 --> 00:07:33,162
Det är fredag kväll.
Buffalo Jim's Wrestling Show!
108
00:07:33,162 --> 00:07:34,788
Jag är här med Little Buffalo!
109
00:07:34,872 --> 00:07:39,793
Jag bestämde mig för att delta
i hans brottningsshow i ett avsnitt.
110
00:07:39,877 --> 00:07:40,794
Ta honom, Buff!
111
00:07:42,838 --> 00:07:46,884
Jag kallades Little Buff
eftersom jag var hans medhjälpare.
112
00:07:46,884 --> 00:07:48,427
Jag gillar det!
113
00:07:48,427 --> 00:07:49,637
Det var kul.
114
00:07:50,221 --> 00:07:52,014
Han kunde bjuda på show.
115
00:07:52,014 --> 00:07:54,266
Man vet aldrig vad som händer.
116
00:07:58,771 --> 00:08:01,815
Så var det i sex år.
117
00:08:01,899 --> 00:08:03,400
Det var bara han och jag.
118
00:08:05,569 --> 00:08:08,697
Vi står framför min familjs hem.
119
00:08:09,323 --> 00:08:13,035
Det var här vi bodde.
Det här var pappas drömhem.
120
00:08:17,831 --> 00:08:19,500
Han älskade att bo här uppe.
121
00:08:19,500 --> 00:08:21,794
Han såg upp på berget
122
00:08:21,794 --> 00:08:26,549
och såg en indianhövding i berget och sa:
123
00:08:26,549 --> 00:08:28,634
"Det här ska bli mitt berg."
124
00:08:31,136 --> 00:08:34,348
Det känns inte likadant att vara här nu.
125
00:08:34,348 --> 00:08:36,225
Det är inte samma sak.
126
00:08:43,857 --> 00:08:46,193
{\an8}KLOCKAN 19:20
5 APRIL 2008
127
00:08:48,779 --> 00:08:51,240
Den kvällen nämnde pappa
128
00:08:51,240 --> 00:08:53,909
att han skulle träffa en vän
och äta middag.
129
00:08:59,790 --> 00:09:02,251
Han sa: "Jag är hemma till midnatt."
130
00:09:19,393 --> 00:09:22,438
Klockan 21:30 skickade jag ett sms,
131
00:09:23,522 --> 00:09:24,982
men han svarade inte.
132
00:09:26,525 --> 00:09:29,069
Jag ringde honom senare på kvällen,
133
00:09:29,153 --> 00:09:30,446
men han svarade inte.
134
00:09:34,867 --> 00:09:37,828
Jag försökte ringa pappa på morgonen igen,
135
00:09:37,828 --> 00:09:39,163
men han svarade inte.
136
00:09:39,163 --> 00:09:42,583
Då blev jag väldigt orolig.
137
00:09:42,583 --> 00:09:46,420
Pappa svarar inte. Vad händer?
138
00:09:49,048 --> 00:09:53,427
Omkring klockan 14:00
var jag med min syster Elise,
139
00:09:53,427 --> 00:09:57,014
och då fick jag ett samtal från en polis
140
00:09:57,765 --> 00:10:00,309
som sa att hon ringde om min pappa.
141
00:10:01,226 --> 00:10:03,562
Hon sa: "Jag måste prata med en vuxen."
142
00:10:04,730 --> 00:10:06,065
Jag var bara 15.
143
00:10:06,065 --> 00:10:08,442
Elise var 20 år gammal då.
144
00:10:10,194 --> 00:10:14,281
Så jag gick för att hämta Elise.
145
00:10:14,365 --> 00:10:18,577
Jag höjde volymen på telefonen
så att jag kunde höra samtalet.
146
00:10:18,577 --> 00:10:21,830
Elise svarade. Jag hörde polisen säga:
147
00:10:21,914 --> 00:10:23,499
"Er pappa är död.
148
00:10:24,166 --> 00:10:27,628
Ni måste komma till Motel 6
på Boulder Highway
149
00:10:28,379 --> 00:10:30,297
för att identifiera kroppen."
150
00:10:33,717 --> 00:10:36,428
Under bilturen till Motel 6...
151
00:10:38,472 --> 00:10:43,435
...grät vi okontrollerbart
och Elise körde 160 km/h på motorvägen.
152
00:10:43,519 --> 00:10:46,313
Vi försökte ta oss dit så fort vi kunde.
153
00:10:48,232 --> 00:10:53,070
När vi stannade framför motellet
154
00:10:53,070 --> 00:10:58,617
kom en polis fram till oss båda
155
00:10:58,701 --> 00:11:02,121
och bad oss följa med in på motellrummet
156
00:11:02,121 --> 00:11:05,833
för att identifiera pappas kropp.
157
00:11:13,632 --> 00:11:17,678
Det här är rummet där pappa hittades död.
158
00:11:19,805 --> 00:11:24,643
Han låg här på båren
när vi kom in i rummet.
159
00:11:25,853 --> 00:11:30,774
Han låg i en liksäck och den var upplåst.
160
00:11:33,736 --> 00:11:34,862
Det ögonblicket...
161
00:11:36,697 --> 00:11:41,702
...är så smärtsamt att minnas och tänka på.
162
00:11:43,620 --> 00:11:45,998
De hittade honom på sängen.
163
00:11:54,214 --> 00:11:57,134
Vi kunde inte tro att det var sant
164
00:11:57,134 --> 00:12:02,723
att pappa låg död framför oss
på ett motell.
165
00:12:07,853 --> 00:12:11,940
Det är jobbigt att se det här rummet.
166
00:12:12,024 --> 00:12:16,111
Det var sista platsen jag såg honom på
före begravningen,
167
00:12:17,196 --> 00:12:18,947
och jag gav honom en kram.
168
00:12:19,031 --> 00:12:21,658
Sist jag rörde honom var i det här rummet.
169
00:12:23,327 --> 00:12:25,037
Och han var så kall.
170
00:12:25,037 --> 00:12:29,166
Jag minns att polisen var tvungen
att säga åt mig att släppa taget,
171
00:12:29,166 --> 00:12:31,668
för de behövde ta bort hans kropp.
172
00:12:32,795 --> 00:12:34,463
Jag ville inte släppa honom.
173
00:12:39,635 --> 00:12:43,805
Polisen gav oss ingen information
om hur han hittades
174
00:12:43,889 --> 00:12:46,016
eller vad som hänt pappa.
175
00:12:49,728 --> 00:12:56,068
Polisen gav oss ett kuvert
med hans bilnycklar, plånbok,
176
00:12:56,068 --> 00:13:00,405
mobil och kvittot till motellet.
177
00:13:02,658 --> 00:13:04,743
Jag tog genast ut mobilen
178
00:13:04,827 --> 00:13:07,788
och tänkte titta på samtalslistan
179
00:13:07,788 --> 00:13:12,125
för att se vem han pratat med.
180
00:13:14,670 --> 00:13:16,171
Det fanns ett meddelande.
181
00:13:16,797 --> 00:13:20,217
Jag lyssnade av hans röstbrevlåda
182
00:13:20,217 --> 00:13:23,178
för att få reda på
vem som lämnat meddelandet.
183
00:13:24,471 --> 00:13:28,851
Den personen kan vara
den sista som han pratade med.
184
00:13:29,977 --> 00:13:34,106
Meddelandet löd:
"Hej, Buffalo, det är Lisa.
185
00:13:34,106 --> 00:13:35,774
Är allt bra?"
186
00:13:35,774 --> 00:13:39,820
Hon lät bekymrad.
187
00:13:41,029 --> 00:13:45,534
Jag ringde numret och kvinnan svarade
och jag sa:
188
00:13:45,534 --> 00:13:47,035
"Är du Lisa?"
189
00:13:47,786 --> 00:13:49,162
Hon svarade inte.
190
00:13:49,705 --> 00:13:51,790
Jag sa: "Känner du Buffalo Jim?"
191
00:13:52,416 --> 00:13:55,836
Hon sa: "Jag känner inte Buffalo Jim,"
och hon la på.
192
00:13:57,754 --> 00:13:59,840
Kvinnan som talade på röstbrevlådan
193
00:13:59,840 --> 00:14:02,092
var samma kvinna som svarade.
194
00:14:03,260 --> 00:14:07,806
Varför lämnade hon ett röstmeddelande
som uttryckte oro för min pappa?
195
00:14:07,890 --> 00:14:11,476
Jag sa till Elise: "Nej, hon vet nåt!
196
00:14:11,560 --> 00:14:15,105
Hon vet nåt. Hon ljuger.
Det är klart att hon känner pappa.
197
00:14:15,105 --> 00:14:17,983
Det finns samtalslistor.
Hon lämnade ett röstmeddelande."
198
00:14:26,199 --> 00:14:28,160
Jag var i Kalifornien på semester
199
00:14:28,702 --> 00:14:32,080
och fick ett samtal från min syster Elise.
200
00:14:32,164 --> 00:14:36,627
"Jennifer, pappa hittades död.
Jag har precis identifierat kroppen."
201
00:14:39,087 --> 00:14:41,381
Jag blev chockad.
Visste inte vad jag skulle säga.
202
00:14:47,930 --> 00:14:52,100
Det var konstigt,
Buffalo hade inte ringt på några dagar.
203
00:14:53,560 --> 00:14:55,354
Och sen ringer telefonen.
204
00:14:55,354 --> 00:14:57,064
Det står Buffalo Jim.
205
00:14:57,606 --> 00:14:59,024
När jag svarade
206
00:14:59,942 --> 00:15:01,401
så var det hans dotter.
207
00:15:01,485 --> 00:15:02,486
Hon sa:
208
00:15:03,737 --> 00:15:06,949
"Johny, pappa är borta."
209
00:15:10,243 --> 00:15:13,956
Från att ha haft honom i mitt liv
hela tiden...
210
00:15:16,917 --> 00:15:19,419
Det var annorlunda när allt bara tog slut
211
00:15:19,503 --> 00:15:20,587
Pang. Borta.
212
00:15:23,048 --> 00:15:26,134
CLARK COUNTY NEVADA RÄTTSLÄKAREN
213
00:15:26,218 --> 00:15:30,514
På morgonen sjunde april 2008
214
00:15:30,514 --> 00:15:32,808
{\an8}tilldelades jag obduktionen av Barrier.
215
00:15:34,142 --> 00:15:37,562
När någon hittas död på ett hotellrum
216
00:15:37,646 --> 00:15:39,856
är det utanför deras normala miljö.
217
00:15:39,940 --> 00:15:42,734
Om man ska vara konservativ,
vilket jag var,
218
00:15:42,818 --> 00:15:45,946
ser man det som ett mord
tills annat bevisats.
219
00:15:48,031 --> 00:15:51,827
Mr Barrier hade inga yttre trauman.
220
00:15:53,203 --> 00:15:57,582
Han blev inte skjuten, inte knivhuggen.
Han blev inte slagen, inte strypt.
221
00:15:58,333 --> 00:16:02,379
Han hade ett vitt pulver på näsan
och i skägget.
222
00:16:02,963 --> 00:16:05,757
Jag testade för ett antal substanser
223
00:16:05,841 --> 00:16:07,759
utöver de vanliga drogerna.
224
00:16:09,136 --> 00:16:11,596
Det enda som visade positivt var kokain.
225
00:16:12,472 --> 00:16:15,434
Den minsta dödliga nivån för kokain
226
00:16:15,434 --> 00:16:20,856
ligger mellan 100 och 200 nanogram
per milliliter.
227
00:16:21,565 --> 00:16:24,526
Mr Barriers blodnivå låg runt 250.
228
00:16:25,736 --> 00:16:27,779
Mr Barrier hade en hjärtsjukdom
229
00:16:27,863 --> 00:16:32,409
och hans dödsorsak var en kombination
av hjärtsjukdomen och kokainet.
230
00:16:34,619 --> 00:16:38,915
Han dog nån gång mellan klockan 19:00
och 21:00 den femte april 2008.
231
00:16:41,585 --> 00:16:47,299
När vi fick informationen
från toxikologirapporten,
232
00:16:48,425 --> 00:16:49,843
var jag chockad.
233
00:16:49,843 --> 00:16:51,303
Vi kunde inte tro det,
234
00:16:51,887 --> 00:16:55,974
för jag såg honom aldrig använda droger
235
00:16:56,975 --> 00:17:01,146
eller dricka alkohol eller festa.
236
00:17:04,191 --> 00:17:08,111
Buffalo älskade att gå ut och ha kul.
237
00:17:10,155 --> 00:17:12,991
Men han tog aldrig droger
när han var med mig.
238
00:17:13,742 --> 00:17:17,079
Jag har ett minne av att Buffalo sa:
"Jag äter rent,
239
00:17:17,079 --> 00:17:19,706
och är i mitt livs bästa form."
240
00:17:21,625 --> 00:17:24,044
Pappa sa att på 80-talet
241
00:17:24,044 --> 00:17:26,713
tog han kokain nån gång ibland.
242
00:17:27,798 --> 00:17:29,966
Han var inte stolt över det,
243
00:17:30,634 --> 00:17:34,346
men under de 24 år
som jag kände min pappa
244
00:17:34,346 --> 00:17:37,349
såg jag aldrig honom ta droger
av något slag.
245
00:17:38,767 --> 00:17:43,730
{\an8}Om det var sant att han hade kokain i sig
och att han hade tagit dem själv,
246
00:17:43,814 --> 00:17:44,898
{\an8}Det vore en chock.
247
00:17:46,733 --> 00:17:51,863
Det hade varit helt okaraktäristiskt
för den Buffalo som jag kände.
248
00:17:52,739 --> 00:17:56,535
Buffalo hade kokainproblem
tidigare i livet
249
00:17:56,535 --> 00:17:58,495
och var stolt över att ha slutat.
250
00:17:59,454 --> 00:18:01,456
När vi identifierade hans kropp
251
00:18:02,457 --> 00:18:06,920
fanns det inga bevis på kokain
i motellrummet.
252
00:18:08,880 --> 00:18:12,092
Varifrån kom kokainet
och varför fanns det inte på platsen?
253
00:18:13,385 --> 00:18:16,930
Den vita substansen
i hans skägg och mustasch
254
00:18:16,930 --> 00:18:19,808
vet vi inte ens om det var kokain.
255
00:18:21,476 --> 00:18:23,395
De vet inte om det var rent.
256
00:18:23,395 --> 00:18:26,898
De vet inte om det var utblandat kokain.
257
00:18:26,982 --> 00:18:28,775
De sa att det var vitt pulver.
258
00:18:28,859 --> 00:18:31,653
Har nån testat kokainet på hans näsa,
259
00:18:31,653 --> 00:18:34,698
skjortan eller skägget
för att se hur rent det var?
260
00:18:34,698 --> 00:18:36,032
Nej.
261
00:18:36,116 --> 00:18:38,743
Vi satt runt matbordet,
262
00:18:38,827 --> 00:18:42,205
mina systrar tittade på mig
och sa: "Han blev lurad.
263
00:18:42,289 --> 00:18:45,167
Vad ska vi göra? Kan vi göra nåt?"
264
00:18:45,167 --> 00:18:46,585
Något var fel.
265
00:18:47,919 --> 00:18:49,296
Det var nåt skumt.
266
00:18:52,340 --> 00:18:53,675
Kvällen då pappa dog
267
00:18:54,301 --> 00:18:57,804
fick han ett röstmeddelande
från en kvinna vid namn Lisa.
268
00:18:59,598 --> 00:19:03,059
Jag sa till polisen:
"Titta på den här kvinnan."
269
00:19:07,063 --> 00:19:09,941
Poliserna spårade upp
270
00:19:10,025 --> 00:19:14,779
en ung kvinna som varit i rummet
med mr Barrier kvällen när han dog.
271
00:19:17,199 --> 00:19:18,617
Och hon hade sagt att
272
00:19:19,951 --> 00:19:23,914
hon hade haft en lång relation
med mr Barrier.
273
00:19:23,914 --> 00:19:25,373
HAN HJÄLPTE MIG
274
00:19:25,457 --> 00:19:27,667
Hon sa att hon ringde mr Barrier
275
00:19:27,751 --> 00:19:31,254
och gav telefonen till en manlig vän
276
00:19:31,338 --> 00:19:34,257
som ville diskutera
försäljning av en motorcykel.
277
00:19:34,341 --> 00:19:36,092
EN VÄN HAR EN MC ATT SÄLJA
278
00:19:36,176 --> 00:19:38,178
Enligt hennes uttalande
279
00:19:38,178 --> 00:19:41,014
sa hon att anledningen till samtalet
280
00:19:41,014 --> 00:19:44,434
var att hon hade en vän
på besök från Arizona.
281
00:19:44,434 --> 00:19:47,270
Han behövde pengar
och ville sälja motorcykeln.
282
00:19:47,979 --> 00:19:50,857
Men den personen nämndes aldrig igen.
283
00:19:52,609 --> 00:19:56,613
Pappa lämnade huset
för att åka och träffa henne.
284
00:19:57,822 --> 00:20:00,617
Lisa sa att hon och Buffalo Jim
285
00:20:00,617 --> 00:20:03,578
skulle träffas på macken
på Charleston Boulevard,
286
00:20:04,996 --> 00:20:07,958
och sen körde de till Motel 6
på Boulder Highway.
287
00:20:12,212 --> 00:20:15,006
Hon sa att mr Barrier
parkerade en Rolls-Royce
288
00:20:15,090 --> 00:20:17,050
på baksidan av Motel 6.
289
00:20:23,848 --> 00:20:28,478
Klockan 20:22 ser man Buffalo Jim
i motellets lobby,
290
00:20:28,478 --> 00:20:30,689
han får ett nyckelkort till rum 105.
291
00:20:37,696 --> 00:20:39,114
Cirka 30 sekunder senare
292
00:20:39,114 --> 00:20:43,618
kommer Buffalo långsamt hasande
framför motellreceptionen.
293
00:20:43,702 --> 00:20:48,248
Och bakom honom
går en kort kvinna i silhuett.
294
00:20:49,916 --> 00:20:52,002
Hon går tre eller fyra steg efter.
295
00:20:52,002 --> 00:20:53,169
Det var Lisa.
296
00:20:57,382 --> 00:21:00,635
Lisa sa att när de var inne i rum 105...
297
00:21:04,139 --> 00:21:06,516
...lekte de en sexuell fantasilek.
298
00:21:08,101 --> 00:21:11,896
Hon sa att mr Barrier tog mycket kokain
299
00:21:11,980 --> 00:21:13,356
och var paranoid.
300
00:21:14,441 --> 00:21:17,527
Hon försökte lugna honom
genom att säga åt honom att dricka vatten.
301
00:21:17,527 --> 00:21:20,322
Hon sa att mr Barrier la sig på sängen
302
00:21:20,322 --> 00:21:21,906
och började krampa.
303
00:21:23,366 --> 00:21:28,079
Han höll sig för bröstet med händerna,
sa hon, som ett milt anfall.
304
00:21:32,167 --> 00:21:35,003
Hon lämnade Buffalo Jim i motellrummet.
305
00:21:41,843 --> 00:21:46,014
Lisa sa att hon tog en taxi till Chevron
där hon lämnat sin bil.
306
00:21:50,518 --> 00:21:54,856
Klockan 21:30 lämnade hon
ett röstmeddelande till Buffalo Jim
307
00:21:54,856 --> 00:21:58,276
och frågade om han var okej,
men han svarade aldrig.
308
00:22:00,278 --> 00:22:03,573
Hon nämnde
att hon hade känt honom i åratal.
309
00:22:03,573 --> 00:22:06,993
Om man hade känt någon i många år,
310
00:22:07,577 --> 00:22:11,331
varför skulle man då inte ringa polisen
om de fick ett anfall?
311
00:22:13,792 --> 00:22:16,836
Och jag undrar fortfarande
om killen hon var med
312
00:22:16,920 --> 00:22:19,005
som ville sälja motorcykeln.
313
00:22:19,714 --> 00:22:20,840
Var befann han sig?
314
00:22:22,050 --> 00:22:23,551
Han förhördes aldrig.
315
00:22:24,511 --> 00:22:25,929
Var är motorcykeln?
316
00:22:28,515 --> 00:22:33,520
Och dessutom,
pappa checkade in klockan 20:22.
317
00:22:33,520 --> 00:22:37,440
Men hans rum öppnades
sju minuter innan han kom dit,
318
00:22:37,524 --> 00:22:38,775
med en gästnyckel.
319
00:22:38,775 --> 00:22:41,653
Någon hade varit inne i rummet med nyckel
320
00:22:41,653 --> 00:22:44,197
strax innan Buffalo gick in.
321
00:22:45,990 --> 00:22:48,660
Det var sent på kvällen.
Kan det ha varit en städerska?
322
00:22:49,536 --> 00:22:51,079
Mycket osannolikt.
323
00:22:52,205 --> 00:22:54,332
De brukar jobba på eftermiddagen.
324
00:22:55,750 --> 00:22:59,379
Och i nyckelloggen
325
00:22:59,379 --> 00:23:02,841
ser man vilken nyckel som används.
326
00:23:02,841 --> 00:23:05,844
Om det är en chefsnyckel, en städnyckel.
327
00:23:05,844 --> 00:23:08,138
Det stod att det var en gästnyckel.
328
00:23:08,805 --> 00:23:13,601
Det säger mig att nån var i rummet
och väntade på att han skulle checka in.
329
00:23:13,685 --> 00:23:18,898
{\an8}Vi är chockade över
att det inte utreddes eller undersöktes
330
00:23:18,982 --> 00:23:23,903
{\an8}som ett möjligt brott,
och det är oroväckande.
331
00:23:28,783 --> 00:23:32,203
När pappa hittades död i sängen på Motel 6
332
00:23:32,745 --> 00:23:35,415
hade han en dollarsedel i sin plånbok.
333
00:23:35,957 --> 00:23:38,251
Han vek aldrig pengar i plånboken.
334
00:23:39,085 --> 00:23:41,880
Pappa var känd för
att ha mycket kontanter.
335
00:23:41,880 --> 00:23:44,632
Varför hade min pappa
en endollarsedel?
336
00:23:45,383 --> 00:23:49,345
Det är typiskt maffian att göra så.
337
00:23:49,429 --> 00:23:54,267
Meddelandet man ville förmedla
med att lämna kvar en dollar, var:
338
00:23:54,267 --> 00:23:58,229
"Vi fick dig. Det funkade.
Skrattar bäst som skrattar sist."
339
00:23:59,856 --> 00:24:02,984
Barriers gamla vän,
före detta kommunpolitikern Steve Miller,
340
00:24:02,984 --> 00:24:04,569
misstänker brott
341
00:24:04,569 --> 00:24:07,906
och säger att Barrier mottagit dödshot.
342
00:24:10,408 --> 00:24:11,576
Innan han dog
343
00:24:12,660 --> 00:24:15,205
fick pappa motta flertalet dödshot,
344
00:24:15,205 --> 00:24:16,915
och de kom i olika former.
345
00:24:19,209 --> 00:24:23,129
Första gången jag märkte att pappa fick
346
00:24:23,213 --> 00:24:26,174
hotbrev och hotsamtal
347
00:24:26,174 --> 00:24:28,635
var två år innan han dog.
348
00:24:28,635 --> 00:24:30,637
Han fick telefonsamtal...
349
00:24:32,764 --> 00:24:36,184
...till kontoret från okända nummer,
350
00:24:36,684 --> 00:24:40,104
där en man skrek i telefonen:
351
00:24:40,188 --> 00:24:42,524
"Jag ska döda dig!"
352
00:24:46,194 --> 00:24:50,198
Jag sa till honom: "Pappa, herregud!
Du får hot. Är du orolig?"
353
00:24:50,198 --> 00:24:53,910
Han sa: "Nej, jag skrattade bort det.
354
00:24:53,910 --> 00:24:55,662
Jag får bara vara försiktig.
355
00:24:56,162 --> 00:24:57,455
Akta mig.
356
00:24:58,373 --> 00:24:59,958
Jag tänker inte ge mig
357
00:24:59,958 --> 00:25:02,544
och låta nån ta nåt ifrån mig."
358
00:25:03,670 --> 00:25:06,172
Dödshoten som pappa fick
359
00:25:06,256 --> 00:25:08,466
tros komma från den långvariga fejden
360
00:25:08,466 --> 00:25:14,138
mellan grannföretaget Crazy Horse Too
och min pappa.
361
00:25:14,222 --> 00:25:17,183
Crazy Horse Too var en herrklubb.
362
00:25:19,477 --> 00:25:22,897
{\an8}Den låg precis intill Buffalos verkstad.
363
00:25:25,441 --> 00:25:29,320
Det blev den mest framgångsrika klubb
staden kunde ha föreställt sig.
364
00:25:30,488 --> 00:25:33,616
Den ägdes av en man vid namn Rick Rizzolo.
365
00:25:36,536 --> 00:25:39,539
Rick Rizzolo hade ett rykte i Las Vegas
366
00:25:39,539 --> 00:25:44,586
{\an8}om att vara en person
som man inte ville bli osams med.
367
00:25:45,420 --> 00:25:49,966
Det ryktades om
att maffian var inblandad på Crazy Horse.
368
00:25:50,508 --> 00:25:53,094
Fanns det grund för det? Ja.
369
00:25:54,596 --> 00:25:57,140
Fejden började omkring 1998
370
00:25:57,140 --> 00:26:01,436
när Buffalo inte gav upp sin plats
371
00:26:01,436 --> 00:26:03,980
för utbyggnaden av Crazy Horse Too,
372
00:26:03,980 --> 00:26:05,440
Det blev bara värre.
373
00:26:05,440 --> 00:26:07,108
De vill köra ut mig,
374
00:26:07,108 --> 00:26:09,736
men jag har fyra barn att mata,
så det går inte.
375
00:26:10,987 --> 00:26:15,658
Det var nog värt en och en halv miljon
att få ut honom därifrån,
376
00:26:15,742 --> 00:26:17,577
men de erbjöd honom ingenting.
377
00:26:18,077 --> 00:26:22,165
Buffalo sa:
"Om ni inte betalar så stannar jag."
378
00:26:22,165 --> 00:26:25,585
Det var då problemen uppstod,
från och med då.
379
00:26:29,589 --> 00:26:31,591
Han hade Auto & Marine,
380
00:26:31,591 --> 00:26:35,720
och som på alla verkstäder
så lämnade folk sin bil där över natten.
381
00:26:39,515 --> 00:26:42,435
Det var mycket vandalism i verkstaden.
382
00:26:44,771 --> 00:26:49,025
Pappa åkte hem för kvällen.
Dagen därpå kom han till verkstaden
383
00:26:49,025 --> 00:26:50,818
och bilarna var skadade...
384
00:26:53,488 --> 00:26:54,864
Däcken tömda på luft.
385
00:26:56,199 --> 00:26:57,659
Pappa förlorade kunder.
386
00:26:58,534 --> 00:27:00,161
Det var en pågående strid.
387
00:27:00,161 --> 00:27:04,999
Pappa fick betala skadorna ur egen ficka.
388
00:27:05,083 --> 00:27:06,959
Bilmekaniker Jim Barrier säger
389
00:27:07,043 --> 00:27:10,797
att strippklubben bara orsakat problem
i området.
390
00:27:10,797 --> 00:27:13,341
De satte upp falska brandgator,
391
00:27:13,341 --> 00:27:16,928
såg till att parkeringsvakterna
bara lappade mina kunder.
392
00:27:20,223 --> 00:27:25,895
Genom åren har det ryktats om våld
i samband med klubben.
393
00:27:27,814 --> 00:27:34,153
Det pratades mycket om dörrvakter
som spöade upp några av gästerna.
394
00:27:34,237 --> 00:27:39,409
Ett av de påstådda offren är Kirk Henry,
en turist från Kansas
395
00:27:39,409 --> 00:27:41,411
som sa att han brutit nacken
396
00:27:41,411 --> 00:27:45,248
efter en kväll med dans och drickande
på Crazy Horse.
397
00:27:46,207 --> 00:27:49,919
Det påstods en massa saker,
398
00:27:49,919 --> 00:27:52,171
och många av dem dokumenterades.
399
00:27:52,255 --> 00:27:55,049
Det gick så långt
400
00:27:55,133 --> 00:27:57,927
att Buffalo utsattes för
enorm skadegörelse.
401
00:27:57,927 --> 00:28:01,806
Den handlade om hundratusentals dollar.
402
00:28:02,807 --> 00:28:07,186
Med alla förlorade inkomster
och störningarna i verksamheten
403
00:28:07,270 --> 00:28:12,024
och den avsiktliga känslomässiga stressen
som Buffalo utsattes för,
404
00:28:13,151 --> 00:28:17,697
lämnade jag in en stämning
för Buffalos räkning på en miljon dollar
405
00:28:17,697 --> 00:28:19,574
som skulle vara till hjälp.
406
00:28:21,409 --> 00:28:23,661
Medan den här stämningen fortskred,
407
00:28:24,287 --> 00:28:28,583
kom det fram att omkring 1995
408
00:28:28,583 --> 00:28:33,796
{\an8}hade poliserna tittat på Crazy Horse,
409
00:28:33,880 --> 00:28:37,258
innan Buffalo ens var i fejd med dem.
410
00:28:47,727 --> 00:28:52,815
Jag fick i uppdrag
att arbeta med organiserad brottslighet.
411
00:28:56,652 --> 00:29:00,990
Och på 80-, 90- och 2000-talet
412
00:29:00,990 --> 00:29:05,328
{\an8}var maffian involverad i
att driva de olika strippklubbarna i stan.
413
00:29:06,662 --> 00:29:13,127
Strippklubbar genererar mer pengar
per kvadratmeter än ett kasino.
414
00:29:15,713 --> 00:29:19,717
Det är mest kontanter.
Ingen betalade skatt på pengarna.
415
00:29:21,302 --> 00:29:26,390
En av platserna i Las Vegas
där man kunde hitta någon
416
00:29:26,474 --> 00:29:31,187
från varenda maffiafamilj i USA
417
00:29:31,187 --> 00:29:33,731
var på Crazy Horse Too,
418
00:29:33,815 --> 00:29:38,569
och Buffalo Jims bilverkstad låg bredvid.
419
00:29:42,323 --> 00:29:46,536
Vi hade en pågående utredning
eftersom att de på klubben
420
00:29:46,536 --> 00:29:50,790
var inblandade i skattefusk, utpressning,
421
00:29:50,790 --> 00:29:54,919
och andra typer av olagliga aktiviteter.
422
00:29:54,919 --> 00:29:59,382
Flera anställda på Crazy Horse Too
har granskats av FBI.
423
00:29:59,382 --> 00:30:01,509
{\an8}Klubbens ägare, Rick Rizzolo,
424
00:30:01,509 --> 00:30:05,137
{\an8}medger att de anställer personer
med kriminell bakgrund,
425
00:30:05,221 --> 00:30:10,268
{\an8}men han har förnekat brott på klubben.
426
00:30:13,813 --> 00:30:18,943
Under den tiden
gav Buffalo information till FBI
427
00:30:18,943 --> 00:30:21,445
om vad som pågick på Crazy Horse.
428
00:30:21,529 --> 00:30:25,116
Buffalo Jim skickade lådvis med bevis,
429
00:30:25,116 --> 00:30:28,452
vanligen veckovis,
430
00:30:28,536 --> 00:30:32,081
i ungefär två år.
431
00:30:32,582 --> 00:30:36,210
Han skrev ner vad folk berättade
och skickade in det till oss.
432
00:30:36,961 --> 00:30:38,504
Det var till stor hjälp.
433
00:30:41,465 --> 00:30:44,594
Den 20 februari 2003
434
00:30:45,469 --> 00:30:49,140
verkställde vi husrannsakan
på Crazy Horse Too.
435
00:30:52,101 --> 00:30:54,312
{\an8}Vi hade två insatsstyrkor
436
00:30:55,771 --> 00:30:59,066
och 80 eller 100 agenter.
437
00:31:00,568 --> 00:31:02,028
Det var på tiden.
438
00:31:02,028 --> 00:31:05,615
Det har varit mycket problem
sen Crazy Horse Too flyttade in.
439
00:31:07,617 --> 00:31:10,870
Efter alla dessa år
får de äntligen den här killen.
440
00:31:13,623 --> 00:31:16,459
Någon gång under 2006
441
00:31:16,459 --> 00:31:18,210
nådde man en uppgörelse
442
00:31:18,294 --> 00:31:22,840
där Rick Rizzolo erkände skattebrott.
443
00:31:22,840 --> 00:31:26,260
Och i början av 2007
444
00:31:26,344 --> 00:31:29,513
dömdes Rick Rizzolo
till ett år och en dags fängelse.
445
00:31:30,514 --> 00:31:33,976
Pappa var lättad över
att Rizzolo hade hamnat i fängelse,
446
00:31:34,060 --> 00:31:39,398
eftersom han visste att Rizzolo
hade orsakat oss alla mycket oro.
447
00:31:39,482 --> 00:31:42,109
Han försäkrade mig om att allt var okej,
448
00:31:42,193 --> 00:31:46,280
att jag alltid skulle vara skyddad
och trygg.
449
00:31:48,449 --> 00:31:52,870
Rick Rizzolo släpptes efter tio månader
för gott uppförande.
450
00:31:52,870 --> 00:31:58,793
Han kom ut i mars 2008
451
00:31:59,502 --> 00:32:01,754
och fick husarrest.
452
00:32:03,130 --> 00:32:06,550
Några dagar före Buffalo Jims mystiska död
på ett motellrum
453
00:32:06,634 --> 00:32:10,221
hade hans fiende sedan många år,
klubbägaren Rick Rizzolo,
454
00:32:10,221 --> 00:32:12,014
släppts från fängelse.
455
00:32:12,098 --> 00:32:17,853
Rick Rizzolos husarrest varade i en vecka,
till fjärde april 2008.
456
00:32:18,729 --> 00:32:22,525
Buffalo dog femte april.
457
00:32:24,276 --> 00:32:28,614
Rizzolo lämnar fängelset
och Buffalo är död nästa dag.
458
00:32:29,490 --> 00:32:31,951
Vad är det här? Nåt skumt är på gång.
459
00:32:33,911 --> 00:32:36,497
Ännu ett märkligt sammanträffande.
460
00:32:37,540 --> 00:32:41,168
Jag fick höra att Lisa,
kvinnan på motellrummet,
461
00:32:41,252 --> 00:32:45,464
jobbade som strippa på Crazy Horse Too
och hade gjort det i många år.
462
00:32:46,298 --> 00:32:49,844
Om hon jobbade på Crazy Horse
måste hon känna Rick Rizzolo.
463
00:32:52,304 --> 00:32:57,643
Och Buffalo dör den kvällen
med Lisa på motellet.
464
00:32:59,103 --> 00:33:01,814
Jag tror att hon var en del av planen
465
00:33:01,814 --> 00:33:03,190
för att lura pappa.
466
00:33:05,609 --> 00:33:08,320
Det var en annan sak som oroade mig
467
00:33:09,196 --> 00:33:12,700
och fick mig att känna
att något inte stämde.
468
00:33:14,910 --> 00:33:18,748
Efter att polisen ringt
och sagt att pappa hittats död,
469
00:33:18,748 --> 00:33:21,709
körde min syster och jag runt byggnaden
470
00:33:21,709 --> 00:33:23,794
och letade efter pappas bil,
471
00:33:23,878 --> 00:33:26,047
men vi såg den ingenstans.
472
00:33:26,630 --> 00:33:30,843
Hans Rolls-Royce var hans ögonsten.
473
00:33:32,845 --> 00:33:36,348
Vi frågade polisen var bilen var.
474
00:33:38,225 --> 00:33:42,271
De svarade att de inte visste var den var.
475
00:33:44,690 --> 00:33:47,318
Det är en väldigt liten parkeringsplats.
476
00:33:48,360 --> 00:33:51,864
Man kan inte missa en Rolls-Royce
på den parkeringen.
477
00:33:51,864 --> 00:33:54,033
Det finns inga dolda platser.
478
00:33:55,701 --> 00:33:56,827
Var är den?
479
00:33:59,205 --> 00:34:03,167
Sjätte april 2008,
dagen då kroppen hittades,
480
00:34:03,167 --> 00:34:07,797
släppte polisen rum 105
till Motell 6 personal.
481
00:34:08,964 --> 00:34:10,716
Klockan 17:30
482
00:34:10,800 --> 00:34:15,346
fann man mr Barriers Rolls-Royce
på parkeringen
483
00:34:15,346 --> 00:34:18,682
efter att poliser sagt
att de inte kunde hitta den.
484
00:34:20,392 --> 00:34:24,855
Elise fick ett samtal från en polis
vid Las Vegas Metropolitan-polisen.
485
00:34:24,939 --> 00:34:26,315
De sa att bilen var där.
486
00:34:27,316 --> 00:34:30,402
"Vad menar du? Den var inte där."
Bilen var där.
487
00:34:31,946 --> 00:34:34,782
Det var så förvirrande.
488
00:34:34,782 --> 00:34:37,785
Polisen hade inlett en undersökning
gällande en försvunnen bil,
489
00:34:38,744 --> 00:34:41,288
och sen dyker bilen upp
några timmar senare.
490
00:34:42,915 --> 00:34:45,209
Jag vet inte vad som hände med bilen.
491
00:34:45,209 --> 00:34:49,713
De kanske inte såg den tidigare.
492
00:34:50,506 --> 00:34:53,467
Kanske nån hade tillgång till bilen.
493
00:34:56,262 --> 00:34:58,848
Barriers bil genomsöktes av polisen.
494
00:34:58,848 --> 00:35:02,434
Det resulterade inte
i några misstänkta bevis.
495
00:35:03,644 --> 00:35:06,438
Inga fingeravtryck. Inga hårstrån. Inget.
496
00:35:07,231 --> 00:35:09,233
Det är konstigt.
497
00:35:09,233 --> 00:35:12,236
Det finns många saker som...
498
00:35:13,112 --> 00:35:17,199
...de kanske borde ha undersökt
mer noggrant.
499
00:35:19,285 --> 00:35:22,329
Nåt annat som är väldigt inkonsekvent
i fallet
500
00:35:22,413 --> 00:35:26,584
är att det finns två telefoner
med i polisrapporten,
501
00:35:26,584 --> 00:35:28,794
och ingen av dem var pappas.
502
00:35:28,878 --> 00:35:29,920
MOTOROLA MOBILTELEFON
503
00:35:30,004 --> 00:35:31,714
Det här var pappas telefon.
504
00:35:32,256 --> 00:35:35,426
Den här telefonen
är inte med i polisrapporten.
505
00:35:36,177 --> 00:35:40,347
Man ser en telefon. Den är silvrig.
506
00:35:40,431 --> 00:35:43,642
Den står med i rapporten,
men vi fick aldrig den.
507
00:35:43,726 --> 00:35:46,604
Vi kände inte till den här telefonen.
508
00:35:46,604 --> 00:35:50,649
Vems telefon är det här?
Varför var den i hans rum?
509
00:35:52,359 --> 00:35:56,280
Det här är entrén
till ökända nattklubben Crazy Horse Too.
510
00:35:56,280 --> 00:36:00,159
Barriers släktingar är övertygade om
att den tidigare klubbägaren
511
00:36:00,159 --> 00:36:03,996
kan ha varit delaktig
i det som hände Barrier.
512
00:36:05,331 --> 00:36:08,709
Jag pratade med pappa
torsdagen innan han dog,
513
00:36:09,418 --> 00:36:12,046
och han sa:
"Rick Rizzolo kom precis ut ur fängelset."
514
00:36:13,339 --> 00:36:15,799
Pappa sa att om de fick tag på honom,
515
00:36:15,883 --> 00:36:18,552
särskilt Crazy Horse Too-folket,
516
00:36:19,511 --> 00:36:22,890
skulle de "få det att se ut
som om jag dog av en överdos med kvinnor."
517
00:36:23,724 --> 00:36:26,185
Det var mitt sista samtal med pappa.
518
00:36:29,521 --> 00:36:32,608
Och pappa fick ett brev dagen han dog.
519
00:36:34,026 --> 00:36:35,527
Det står: "Mr Barrier,
520
00:36:35,611 --> 00:36:39,073
möten har arrangerats
på olika platser i staden
521
00:36:39,073 --> 00:36:40,449
av Rick Rizzolo.
522
00:36:40,449 --> 00:36:42,910
Var försiktig. Han har nåt i kikaren.
523
00:36:42,910 --> 00:36:45,412
Han använder folk för att komma nära dig.
524
00:36:45,496 --> 00:36:49,124
Han diskuterade att använda en kvinna
för att få tillgång till ditt företag."
525
00:36:50,167 --> 00:36:53,128
{\an8}Under helgen
har den 55-åriga Barriers kropp
526
00:36:53,212 --> 00:36:56,215
{\an8}hittats i ett motellrum
på Boulder Highway.
527
00:36:56,215 --> 00:36:59,260
{\an8}Polisen säger
att det inte blir nån utredning.
528
00:37:00,135 --> 00:37:03,222
Man ska alltid titta på misstänkta.
529
00:37:05,641 --> 00:37:08,269
Om det är sant att han fick anonyma hot
530
00:37:08,269 --> 00:37:12,356
och att hans verksamhet
utsattes för negativa aktiviteter,
531
00:37:12,356 --> 00:37:14,316
och han sedan dör,
532
00:37:15,859 --> 00:37:17,653
finns det tillräckligt för att utreda.
533
00:37:19,947 --> 00:37:21,699
När Buffalo dog
534
00:37:21,699 --> 00:37:25,119
så dog rättegången mot Rick Rizzolo
med honom.
535
00:37:26,161 --> 00:37:28,455
Man kan inte förlora stjärnvittnet.
536
00:37:29,039 --> 00:37:31,083
Han gjorde fallet starkt.
537
00:37:31,083 --> 00:37:33,836
Fallet var inte så starkt efter hans död.
538
00:37:35,421 --> 00:37:38,966
Pappa blev osams
med väldigt mäktiga människor,
539
00:37:38,966 --> 00:37:41,677
och jag tror att han mördades för det.
540
00:37:46,098 --> 00:37:52,146
Min teori är att de försatte honom
i en sårbar situation.
541
00:37:52,688 --> 00:37:54,732
De kanske tvingade i honom kokain.
542
00:37:56,191 --> 00:37:57,359
I mr Barriers fall
543
00:37:57,443 --> 00:38:01,280
kan han ha haft nåt i systemet
som vi inte upptäckte.
544
00:38:02,865 --> 00:38:07,786
Han kan på nåt sätt ha blivit tvingad
545
00:38:07,870 --> 00:38:12,249
att ta kokain
på en nivå som han inte var van vid,
546
00:38:12,333 --> 00:38:14,543
eller så blev han lurad.
547
00:38:14,543 --> 00:38:18,881
Man kan få kokain i olika koncentration
548
00:38:18,881 --> 00:38:20,758
när man köper det på gatan.
549
00:38:20,758 --> 00:38:23,218
Man vet inte hur stark den är.
550
00:38:23,927 --> 00:38:27,222
Jag tror att pappa lurades ut
av den där kvinnan, Lisa.
551
00:38:28,515 --> 00:38:29,808
Vi vet inte vad som hände.
552
00:38:29,892 --> 00:38:33,103
Hur han hamnade på motellet? Vi vet inte.
553
00:38:34,438 --> 00:38:37,816
Det undersöktes inte ordentligt
för att vi ska kunna veta.
554
00:38:40,694 --> 00:38:44,656
Många säger att som en gåva
för att han släppts ur fängelset,
555
00:38:45,199 --> 00:38:47,701
bestämde sig nån för
att ta död på Buffalo.
556
00:38:47,785 --> 00:38:51,413
Det vore den största tjänst
nån kunde ha gjort Rick Rizzolo.
557
00:38:52,289 --> 00:38:54,041
Vem vet om det var så.
558
00:38:54,666 --> 00:38:57,836
Det är väldigt suspekt alltihop.
559
00:38:59,463 --> 00:39:03,175
Han dog
under mycket suspekta omständigheter.
560
00:39:04,551 --> 00:39:06,887
Det här måste utredas som ett mord.
561
00:39:09,139 --> 00:39:12,267
Tajmingen är mycket suspekt.
562
00:39:13,477 --> 00:39:19,983
Jag vet inte om Buffalo Jim
intog kokainet frivilligt eller inte,
563
00:39:20,067 --> 00:39:25,656
men jag har fler frågor än svar.
564
00:39:28,075 --> 00:39:32,746
RICK RIZZOLO OCH "LISA"
AVVISADE FÖRFRÅGNINGAR OM ATT INTERVJUAS
565
00:39:39,670 --> 00:39:43,507
I september 2006 stängdes Crazy Horse
566
00:39:43,507 --> 00:39:46,176
när spritlicensen återkallades.
567
00:39:48,220 --> 00:39:50,431
Och i augusti 2019
568
00:39:50,431 --> 00:39:54,351
hade byggnaden förfallit.
569
00:39:54,435 --> 00:39:57,563
Lösdrivare hade brutit sig in
och den blev utdömd.
570
00:40:01,483 --> 00:40:03,235
Efter Buffalos död
571
00:40:03,235 --> 00:40:09,074
tog Jennifer Barrier över driften
av Buffalos verksamhet
572
00:40:09,158 --> 00:40:13,412
för att avsluta de pågående projekten.
573
00:40:15,372 --> 00:40:18,625
Sedan stängde verkstaden till slut.
574
00:40:22,796 --> 00:40:26,383
Las Vegas förlorade
sin mest färgstarka karaktär.
575
00:40:27,551 --> 00:40:30,929
Han är en stor luns som alla älskade.
576
00:40:32,473 --> 00:40:33,474
Och rolig.
577
00:40:33,974 --> 00:40:37,394
Det blev ett hål i staden när han dog
578
00:40:37,478 --> 00:40:39,646
som vi aldrig kan fylla.
579
00:40:43,567 --> 00:40:44,693
Hej!
580
00:40:44,693 --> 00:40:47,487
- Baby Buff! Kul att se dig!
- Kul att se dig!
581
00:40:47,571 --> 00:40:49,907
Buffalo hade ett sätt.
582
00:40:49,907 --> 00:40:53,660
Folk följde honom.
583
00:40:53,744 --> 00:40:58,248
Han älskade att vara Buffalo Jim
och det gjorde honom lycklig.
584
00:40:59,791 --> 00:41:01,376
Jag saknar honom mycket.
585
00:41:02,961 --> 00:41:08,133
Jag hoppas att hans döttrar vet
att de betydde så mycket för honom
586
00:41:08,217 --> 00:41:10,385
{\an8}och att han skulle vara stolt över dem.
587
00:41:11,845 --> 00:41:13,847
Han älskade verkligen tjejerna.
588
00:41:19,228 --> 00:41:25,317
De senaste 13 åren
har varit väldigt svåra.
589
00:41:26,151 --> 00:41:29,446
Jag har förlorat min bästa vän.
Jag förlorade min pappa.
590
00:41:29,530 --> 00:41:34,076
Jag kände mig ensam i många år
efter att han gick bort.
591
00:41:37,371 --> 00:41:40,832
1999 körde pappa och jag
upp till Mount Charleston.
592
00:41:40,916 --> 00:41:43,293
Vi åkte dit regelbundet.
593
00:41:43,377 --> 00:41:46,630
Vi satt där
och drack varm choklad tillsammans.
594
00:41:48,090 --> 00:41:52,469
Pappa sa: "Om nåt skulle hända mig,
skulle du stå upp för mig då?"
595
00:41:52,469 --> 00:41:55,097
Och jag sa: "Ja, men vad betyder det?"
596
00:41:56,807 --> 00:41:58,684
Jag vet nu vad det betydde.
597
00:42:00,852 --> 00:42:03,355
Det finns folk där ute som vet sanningen.
598
00:42:03,981 --> 00:42:06,358
Jag hoppas att de träder fram
och pratar med oss.
599
00:42:07,859 --> 00:42:10,737
Jag vill bara veta
vad som hände med vår pappa.
600
00:42:14,700 --> 00:42:19,830
{\an8}OM DU HAR INFORMATION OM
601
00:42:19,830 --> 00:42:22,541
{\an8}"BUFFALO JIM" BARRIERS MYSTISKA DÖD,
602
00:42:22,541 --> 00:42:25,794
{\an8}GÅ TILL UNSOLVED.COM
603
00:43:20,891 --> 00:43:25,395
Undertexter: Sarah Wallin Bååth