1 00:00:06,340 --> 00:00:08,092 EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:08,176 --> 00:00:09,385 Från Las Vegas. 3 00:00:09,469 --> 00:00:12,472 Det här är Buffalo Jim Buffalo Wrestling Show. 4 00:00:15,016 --> 00:00:19,187 Han var Buffalo Jim och han var full av glädje och liv. 5 00:00:19,187 --> 00:00:21,439 Folk ropade alltid "Buffalo Jim!" 6 00:00:21,439 --> 00:00:23,608 Las Vegas Review-Journal utsåg honom 7 00:00:23,608 --> 00:00:26,861 till Las Vegas mest färgstarka karaktär år 2005. 8 00:00:26,861 --> 00:00:29,113 Han slog till och med borgmästaren. 9 00:00:29,197 --> 00:00:30,907 - Fred och kärlek. - Det fixar vi. 10 00:00:30,907 --> 00:00:32,492 - Från hjärtat. - Tack. 11 00:00:32,492 --> 00:00:34,202 Från hjärtat, mina vänner. 12 00:00:35,078 --> 00:00:40,541 {\an8}I helgen hittades maffiamotståndaren Buffalo Jim Barrier död på ett motellrum. 13 00:00:40,625 --> 00:00:43,002 {\an8}Det fanns inga tydliga tecken på brott. 14 00:00:43,086 --> 00:00:47,090 {\an8}Barriers vänner och släktingar pratar ikväll om sina misstankar. 15 00:00:47,090 --> 00:00:49,383 Vi tror att han blev mördad. 16 00:00:49,467 --> 00:00:53,221 Trots att han upplevde att hans säkerhet var hotad, 17 00:00:53,221 --> 00:00:55,932 {\an8}vägrade Jim Barrier att ge efter. 18 00:00:55,932 --> 00:00:57,809 {\an8}Han måste ha blivit lurad. 19 00:00:59,685 --> 00:01:01,104 Det kändes inte rätt. 20 00:01:03,606 --> 00:01:07,610 Det finns folk som vill veta sanningen lika mycket som jag. 21 00:01:08,111 --> 00:01:10,446 Vi förtjänar rättvisa för vår pappa. 22 00:01:58,161 --> 00:02:01,372 Den sjätte april 2008 klockan 11:30 23 00:02:01,956 --> 00:02:04,000 på Motel 6 på Boulder Highway, 24 00:02:05,543 --> 00:02:08,337 knackar städerskan på dörren till rum 105 25 00:02:09,088 --> 00:02:11,424 för att se om det går att städa rummet. 26 00:02:14,719 --> 00:02:20,766 {\an8}När hon öppnar dörren ser hon en man som sover på sängen. 27 00:02:23,477 --> 00:02:27,565 Hon kommer tillbaka klockan 12:30 och ser att han fortfarande sover. 28 00:02:30,693 --> 00:02:35,615 Klockan 13:10 återvänder hon och finner honom i samma position. 29 00:02:36,616 --> 00:02:40,369 En annan städerska skakar om honom för att se om han är vaken, 30 00:02:40,453 --> 00:02:42,663 då tror de att han är död. 31 00:02:45,166 --> 00:02:49,545 Poliserna kom till platsen tidigt på eftermiddagen. 32 00:02:50,838 --> 00:02:55,468 Kroppen hittades liggande på sängen med skjortan öppen, 33 00:02:56,427 --> 00:02:58,304 en kudde bakom huvudet, 34 00:02:58,304 --> 00:03:00,723 och med byxorna runt fotknölarna. 35 00:03:01,599 --> 00:03:06,187 Det fanns ett vitt pulverformigt ämne i hans skägg och på skjortan. 36 00:03:07,229 --> 00:03:12,360 Kroppens position var lite suspekt, 37 00:03:12,360 --> 00:03:16,072 för det fanns inga tydliga tecken på varför han hade dött. 38 00:03:17,949 --> 00:03:22,787 Han identifierades som James Barrier. 39 00:03:22,787 --> 00:03:24,956 Han kallades Buffalo Jim. 40 00:03:24,956 --> 00:03:28,918 Jag är Buffalo Jim och det är fredagskväll igen, 41 00:03:28,918 --> 00:03:30,586 här i Vegas Town! 42 00:03:30,670 --> 00:03:32,964 Barrier var en sann Las Vegas-karaktär, 43 00:03:32,964 --> 00:03:36,133 en pro wrestler, bilmekaniker, politisk kandidat... 44 00:03:36,217 --> 00:03:38,469 Varsågod, sir. Buffalo Jim Barrier. 45 00:03:38,469 --> 00:03:43,391 {\an8}Barrier byggde en gigantisk, rörlig buffel som spyr ut rök. 46 00:03:43,391 --> 00:03:45,685 {\an8}Jag tänkte att folk skulle gilla den. 47 00:03:45,685 --> 00:03:49,897 Min pappa, Buffalo Jim Barrier, älskade Las Vegas. 48 00:03:50,648 --> 00:03:51,857 De starka ljusen, 49 00:03:52,566 --> 00:03:54,944 {\an8}och spänningen, showen, restaurangerna. 50 00:03:58,114 --> 00:04:01,742 Han hade en stor personlighet. 51 00:04:02,868 --> 00:04:06,247 {\an8}Han lyste upp ett rum när han kom in. 52 00:04:07,206 --> 00:04:08,582 En riktig karaktär. 53 00:04:10,835 --> 00:04:12,420 Hans pappa tillhörde cherokeserna. 54 00:04:13,629 --> 00:04:17,466 {\an8}Han lärde oss om vår bakgrund 55 00:04:17,550 --> 00:04:21,178 {\an8}och påminde oss alltid om 56 00:04:21,262 --> 00:04:25,224 att minnas våra förfäder och vår släktlinje. 57 00:04:25,308 --> 00:04:26,684 Det är viktigt. 58 00:04:28,894 --> 00:04:31,188 Hans barndom var inte så lätt. 59 00:04:33,024 --> 00:04:37,403 Han började jobba på en bensinstation när han var 15 år, 60 00:04:37,403 --> 00:04:40,448 med sin storebror, med oljebyten. 61 00:04:41,449 --> 00:04:43,409 Han sov på bensinstationens golv 62 00:04:43,409 --> 00:04:46,579 och hans storebror lärde honom rutinerna. 63 00:04:48,331 --> 00:04:51,625 Han började meka bilar från sin skåpbil. 64 00:04:56,589 --> 00:05:00,384 Så småningom tog han sig upp till den nivå han var på 65 00:05:00,468 --> 00:05:04,096 då han ägde en bilverkstad som han startade under sent 70-tal. 66 00:05:05,598 --> 00:05:07,516 Auto & Marine, kan jag hjälpa dig? 67 00:05:08,017 --> 00:05:10,144 Han lagade många otroliga bilar. 68 00:05:10,144 --> 00:05:14,356 Jag vet att han lagade en bil åt Wayne Newton och Robert Goulet. 69 00:05:15,399 --> 00:05:17,610 Kändisar som bor i andra delstater 70 00:05:17,610 --> 00:05:19,820 tog sina bilar till hans verkstad. 71 00:05:22,990 --> 00:05:26,368 Han var en mycket omtänksam och hårt arbetande person. 72 00:05:26,452 --> 00:05:28,662 Han försörjde vår familj. 73 00:05:29,622 --> 00:05:32,208 Vi var fyra barn. 74 00:05:33,084 --> 00:05:35,586 Jag har en äldre syster som heter Jessica. 75 00:05:36,253 --> 00:05:38,255 Jag har en syster som heter Elise. 76 00:05:38,881 --> 00:05:40,841 Och sen vår lillasyster Jerica. 77 00:05:42,760 --> 00:05:46,138 Min mamma var kär i pappa. Hon älskar honom fortfarande. 78 00:05:48,015 --> 00:05:52,353 Men år 2000 lämnade mamma honom 79 00:05:52,353 --> 00:05:56,107 och vi flyttade till Seattle, för mamma har en syster där uppe. 80 00:05:57,608 --> 00:06:02,446 {\an8}Efter ett tag flyttade Jerica till pappa och han behandlade henne som en drottning. 81 00:06:03,030 --> 00:06:07,576 De åkte överallt tillsammans. De var helt oskiljaktiga. 82 00:06:08,744 --> 00:06:11,122 Varje dag var en spännande dag. Nåt nytt. 83 00:06:13,582 --> 00:06:17,503 Han var så rolig. Han såg till att det hände roliga saker. 84 00:06:24,760 --> 00:06:26,846 Och han älskade wrestling. 85 00:06:28,013 --> 00:06:29,473 Brandmanslyftet! 86 00:06:30,391 --> 00:06:31,809 Jösses! 87 00:06:31,809 --> 00:06:35,396 Ny världsmästare i tungvikt, 88 00:06:35,396 --> 00:06:38,482 Johny "Psycho" Paine! 89 00:06:40,317 --> 00:06:43,988 Buffalo ville driva sin egen skola och wrestlingföretag. 90 00:06:43,988 --> 00:06:49,034 Jag är här ikväll på Buffalo Jims Pro Wrestling School, broder. 91 00:06:49,118 --> 00:06:51,704 {\an8}Han kallade det Buffalo Wrestling Federation. 92 00:06:53,038 --> 00:06:53,914 Oj! 93 00:06:53,998 --> 00:06:55,624 {\an8}Där åker han ut! 94 00:06:55,708 --> 00:06:56,667 {\an8}Åh, framåt! 95 00:06:56,667 --> 00:06:59,295 {\an8}Hans stil var grym! 96 00:07:01,255 --> 00:07:03,132 En ring på varje finger. 97 00:07:03,132 --> 00:07:04,341 Det är fredag! 98 00:07:04,425 --> 00:07:08,345 Han hade en skottsäker väst som var gjord av kulor. 99 00:07:08,429 --> 00:07:10,473 Det är Buffalo Jim! 100 00:07:11,056 --> 00:07:12,892 Alla ville vara med Buffalo. 101 00:07:12,892 --> 00:07:15,144 Vi ska till toppen, Buffalo! 102 00:07:15,144 --> 00:07:18,439 Buffalo var cool att vara med och vi klickade. 103 00:07:18,439 --> 00:07:20,483 Vi blev goda vänner direkt. 104 00:07:20,483 --> 00:07:23,319 Han får upp honom! Body slam! 105 00:07:23,319 --> 00:07:26,864 Hans tv-program gick sent på kvällen på kabelteve. 106 00:07:26,864 --> 00:07:29,992 {\an8}Och han hade många anhängare. Det var så kitschigt. 107 00:07:29,992 --> 00:07:33,162 Det är fredag kväll. Buffalo Jim's Wrestling Show! 108 00:07:33,162 --> 00:07:34,788 Jag är här med Little Buffalo! 109 00:07:34,872 --> 00:07:39,793 Jag bestämde mig för att delta i hans brottningsshow i ett avsnitt. 110 00:07:39,877 --> 00:07:40,794 Ta honom, Buff! 111 00:07:42,838 --> 00:07:46,884 Jag kallades Little Buff eftersom jag var hans medhjälpare. 112 00:07:46,884 --> 00:07:48,427 Jag gillar det! 113 00:07:48,427 --> 00:07:49,637 Det var kul. 114 00:07:50,221 --> 00:07:52,014 Han kunde bjuda på show. 115 00:07:52,014 --> 00:07:54,266 Man vet aldrig vad som händer. 116 00:07:58,771 --> 00:08:01,815 Så var det i sex år. 117 00:08:01,899 --> 00:08:03,400 Det var bara han och jag. 118 00:08:05,569 --> 00:08:08,697 Vi står framför min familjs hem. 119 00:08:09,323 --> 00:08:13,035 Det var här vi bodde. Det här var pappas drömhem. 120 00:08:17,831 --> 00:08:19,500 Han älskade att bo här uppe. 121 00:08:19,500 --> 00:08:21,794 Han såg upp på berget 122 00:08:21,794 --> 00:08:26,549 och såg en indianhövding i berget och sa: 123 00:08:26,549 --> 00:08:28,634 "Det här ska bli mitt berg." 124 00:08:31,136 --> 00:08:34,348 Det känns inte likadant att vara här nu. 125 00:08:34,348 --> 00:08:36,225 Det är inte samma sak. 126 00:08:43,857 --> 00:08:46,193 {\an8}KLOCKAN 19:20 5 APRIL 2008 127 00:08:48,779 --> 00:08:51,240 Den kvällen nämnde pappa 128 00:08:51,240 --> 00:08:53,909 att han skulle träffa en vän och äta middag. 129 00:08:59,790 --> 00:09:02,251 Han sa: "Jag är hemma till midnatt." 130 00:09:19,393 --> 00:09:22,438 Klockan 21:30 skickade jag ett sms, 131 00:09:23,522 --> 00:09:24,982 men han svarade inte. 132 00:09:26,525 --> 00:09:29,069 Jag ringde honom senare på kvällen, 133 00:09:29,153 --> 00:09:30,446 men han svarade inte. 134 00:09:34,867 --> 00:09:37,828 Jag försökte ringa pappa på morgonen igen, 135 00:09:37,828 --> 00:09:39,163 men han svarade inte. 136 00:09:39,163 --> 00:09:42,583 Då blev jag väldigt orolig. 137 00:09:42,583 --> 00:09:46,420 Pappa svarar inte. Vad händer? 138 00:09:49,048 --> 00:09:53,427 Omkring klockan 14:00 var jag med min syster Elise, 139 00:09:53,427 --> 00:09:57,014 och då fick jag ett samtal från en polis 140 00:09:57,765 --> 00:10:00,309 som sa att hon ringde om min pappa. 141 00:10:01,226 --> 00:10:03,562 Hon sa: "Jag måste prata med en vuxen." 142 00:10:04,730 --> 00:10:06,065 Jag var bara 15. 143 00:10:06,065 --> 00:10:08,442 Elise var 20 år gammal då. 144 00:10:10,194 --> 00:10:14,281 Så jag gick för att hämta Elise. 145 00:10:14,365 --> 00:10:18,577 Jag höjde volymen på telefonen så att jag kunde höra samtalet. 146 00:10:18,577 --> 00:10:21,830 Elise svarade. Jag hörde polisen säga: 147 00:10:21,914 --> 00:10:23,499 "Er pappa är död. 148 00:10:24,166 --> 00:10:27,628 Ni måste komma till Motel 6 på Boulder Highway 149 00:10:28,379 --> 00:10:30,297 för att identifiera kroppen." 150 00:10:33,717 --> 00:10:36,428 Under bilturen till Motel 6... 151 00:10:38,472 --> 00:10:43,435 ...grät vi okontrollerbart och Elise körde 160 km/h på motorvägen. 152 00:10:43,519 --> 00:10:46,313 Vi försökte ta oss dit så fort vi kunde. 153 00:10:48,232 --> 00:10:53,070 När vi stannade framför motellet 154 00:10:53,070 --> 00:10:58,617 kom en polis fram till oss båda 155 00:10:58,701 --> 00:11:02,121 och bad oss följa med in på motellrummet 156 00:11:02,121 --> 00:11:05,833 för att identifiera pappas kropp. 157 00:11:13,632 --> 00:11:17,678 Det här är rummet där pappa hittades död. 158 00:11:19,805 --> 00:11:24,643 Han låg här på båren när vi kom in i rummet. 159 00:11:25,853 --> 00:11:30,774 Han låg i en liksäck och den var upplåst. 160 00:11:33,736 --> 00:11:34,862 Det ögonblicket... 161 00:11:36,697 --> 00:11:41,702 ...är så smärtsamt att minnas och tänka på. 162 00:11:43,620 --> 00:11:45,998 De hittade honom på sängen. 163 00:11:54,214 --> 00:11:57,134 Vi kunde inte tro att det var sant 164 00:11:57,134 --> 00:12:02,723 att pappa låg död framför oss på ett motell. 165 00:12:07,853 --> 00:12:11,940 Det är jobbigt att se det här rummet. 166 00:12:12,024 --> 00:12:16,111 Det var sista platsen jag såg honom på före begravningen, 167 00:12:17,196 --> 00:12:18,947 och jag gav honom en kram. 168 00:12:19,031 --> 00:12:21,658 Sist jag rörde honom var i det här rummet. 169 00:12:23,327 --> 00:12:25,037 Och han var så kall. 170 00:12:25,037 --> 00:12:29,166 Jag minns att polisen var tvungen att säga åt mig att släppa taget, 171 00:12:29,166 --> 00:12:31,668 för de behövde ta bort hans kropp. 172 00:12:32,795 --> 00:12:34,463 Jag ville inte släppa honom. 173 00:12:39,635 --> 00:12:43,805 Polisen gav oss ingen information om hur han hittades 174 00:12:43,889 --> 00:12:46,016 eller vad som hänt pappa. 175 00:12:49,728 --> 00:12:56,068 Polisen gav oss ett kuvert med hans bilnycklar, plånbok, 176 00:12:56,068 --> 00:13:00,405 mobil och kvittot till motellet. 177 00:13:02,658 --> 00:13:04,743 Jag tog genast ut mobilen 178 00:13:04,827 --> 00:13:07,788 och tänkte titta på samtalslistan 179 00:13:07,788 --> 00:13:12,125 för att se vem han pratat med. 180 00:13:14,670 --> 00:13:16,171 Det fanns ett meddelande. 181 00:13:16,797 --> 00:13:20,217 Jag lyssnade av hans röstbrevlåda 182 00:13:20,217 --> 00:13:23,178 för att få reda på vem som lämnat meddelandet. 183 00:13:24,471 --> 00:13:28,851 Den personen kan vara den sista som han pratade med. 184 00:13:29,977 --> 00:13:34,106 Meddelandet löd: "Hej, Buffalo, det är Lisa. 185 00:13:34,106 --> 00:13:35,774 Är allt bra?" 186 00:13:35,774 --> 00:13:39,820 Hon lät bekymrad. 187 00:13:41,029 --> 00:13:45,534 Jag ringde numret och kvinnan svarade och jag sa: 188 00:13:45,534 --> 00:13:47,035 "Är du Lisa?" 189 00:13:47,786 --> 00:13:49,162 Hon svarade inte. 190 00:13:49,705 --> 00:13:51,790 Jag sa: "Känner du Buffalo Jim?" 191 00:13:52,416 --> 00:13:55,836 Hon sa: "Jag känner inte Buffalo Jim," och hon la på. 192 00:13:57,754 --> 00:13:59,840 Kvinnan som talade på röstbrevlådan 193 00:13:59,840 --> 00:14:02,092 var samma kvinna som svarade. 194 00:14:03,260 --> 00:14:07,806 Varför lämnade hon ett röstmeddelande som uttryckte oro för min pappa? 195 00:14:07,890 --> 00:14:11,476 Jag sa till Elise: "Nej, hon vet nåt! 196 00:14:11,560 --> 00:14:15,105 Hon vet nåt. Hon ljuger. Det är klart att hon känner pappa. 197 00:14:15,105 --> 00:14:17,983 Det finns samtalslistor. Hon lämnade ett röstmeddelande." 198 00:14:26,199 --> 00:14:28,160 Jag var i Kalifornien på semester 199 00:14:28,702 --> 00:14:32,080 och fick ett samtal från min syster Elise. 200 00:14:32,164 --> 00:14:36,627 "Jennifer, pappa hittades död. Jag har precis identifierat kroppen." 201 00:14:39,087 --> 00:14:41,381 Jag blev chockad. Visste inte vad jag skulle säga. 202 00:14:47,930 --> 00:14:52,100 Det var konstigt, Buffalo hade inte ringt på några dagar. 203 00:14:53,560 --> 00:14:55,354 Och sen ringer telefonen. 204 00:14:55,354 --> 00:14:57,064 Det står Buffalo Jim. 205 00:14:57,606 --> 00:14:59,024 När jag svarade 206 00:14:59,942 --> 00:15:01,401 så var det hans dotter. 207 00:15:01,485 --> 00:15:02,486 Hon sa: 208 00:15:03,737 --> 00:15:06,949 "Johny, pappa är borta." 209 00:15:10,243 --> 00:15:13,956 Från att ha haft honom i mitt liv hela tiden... 210 00:15:16,917 --> 00:15:19,419 Det var annorlunda när allt bara tog slut 211 00:15:19,503 --> 00:15:20,587 Pang. Borta. 212 00:15:23,048 --> 00:15:26,134 CLARK COUNTY NEVADA RÄTTSLÄKAREN 213 00:15:26,218 --> 00:15:30,514 På morgonen sjunde april 2008 214 00:15:30,514 --> 00:15:32,808 {\an8}tilldelades jag obduktionen av Barrier. 215 00:15:34,142 --> 00:15:37,562 När någon hittas död på ett hotellrum 216 00:15:37,646 --> 00:15:39,856 är det utanför deras normala miljö. 217 00:15:39,940 --> 00:15:42,734 Om man ska vara konservativ, vilket jag var, 218 00:15:42,818 --> 00:15:45,946 ser man det som ett mord tills annat bevisats. 219 00:15:48,031 --> 00:15:51,827 Mr Barrier hade inga yttre trauman. 220 00:15:53,203 --> 00:15:57,582 Han blev inte skjuten, inte knivhuggen. Han blev inte slagen, inte strypt. 221 00:15:58,333 --> 00:16:02,379 Han hade ett vitt pulver på näsan och i skägget. 222 00:16:02,963 --> 00:16:05,757 Jag testade för ett antal substanser 223 00:16:05,841 --> 00:16:07,759 utöver de vanliga drogerna. 224 00:16:09,136 --> 00:16:11,596 Det enda som visade positivt var kokain. 225 00:16:12,472 --> 00:16:15,434 Den minsta dödliga nivån för kokain 226 00:16:15,434 --> 00:16:20,856 ligger mellan 100 och 200 nanogram per milliliter. 227 00:16:21,565 --> 00:16:24,526 Mr Barriers blodnivå låg runt 250. 228 00:16:25,736 --> 00:16:27,779 Mr Barrier hade en hjärtsjukdom 229 00:16:27,863 --> 00:16:32,409 och hans dödsorsak var en kombination av hjärtsjukdomen och kokainet. 230 00:16:34,619 --> 00:16:38,915 Han dog nån gång mellan klockan 19:00 och 21:00 den femte april 2008. 231 00:16:41,585 --> 00:16:47,299 När vi fick informationen från toxikologirapporten, 232 00:16:48,425 --> 00:16:49,843 var jag chockad. 233 00:16:49,843 --> 00:16:51,303 Vi kunde inte tro det, 234 00:16:51,887 --> 00:16:55,974 för jag såg honom aldrig använda droger 235 00:16:56,975 --> 00:17:01,146 eller dricka alkohol eller festa. 236 00:17:04,191 --> 00:17:08,111 Buffalo älskade att gå ut och ha kul. 237 00:17:10,155 --> 00:17:12,991 Men han tog aldrig droger när han var med mig. 238 00:17:13,742 --> 00:17:17,079 Jag har ett minne av att Buffalo sa: "Jag äter rent, 239 00:17:17,079 --> 00:17:19,706 och är i mitt livs bästa form." 240 00:17:21,625 --> 00:17:24,044 Pappa sa att på 80-talet 241 00:17:24,044 --> 00:17:26,713 tog han kokain nån gång ibland. 242 00:17:27,798 --> 00:17:29,966 Han var inte stolt över det, 243 00:17:30,634 --> 00:17:34,346 men under de 24 år som jag kände min pappa 244 00:17:34,346 --> 00:17:37,349 såg jag aldrig honom ta droger av något slag. 245 00:17:38,767 --> 00:17:43,730 {\an8}Om det var sant att han hade kokain i sig och att han hade tagit dem själv, 246 00:17:43,814 --> 00:17:44,898 {\an8}Det vore en chock. 247 00:17:46,733 --> 00:17:51,863 Det hade varit helt okaraktäristiskt för den Buffalo som jag kände. 248 00:17:52,739 --> 00:17:56,535 Buffalo hade kokainproblem tidigare i livet 249 00:17:56,535 --> 00:17:58,495 och var stolt över att ha slutat. 250 00:17:59,454 --> 00:18:01,456 När vi identifierade hans kropp 251 00:18:02,457 --> 00:18:06,920 fanns det inga bevis på kokain i motellrummet. 252 00:18:08,880 --> 00:18:12,092 Varifrån kom kokainet och varför fanns det inte på platsen? 253 00:18:13,385 --> 00:18:16,930 Den vita substansen i hans skägg och mustasch 254 00:18:16,930 --> 00:18:19,808 vet vi inte ens om det var kokain. 255 00:18:21,476 --> 00:18:23,395 De vet inte om det var rent. 256 00:18:23,395 --> 00:18:26,898 De vet inte om det var utblandat kokain. 257 00:18:26,982 --> 00:18:28,775 De sa att det var vitt pulver. 258 00:18:28,859 --> 00:18:31,653 Har nån testat kokainet på hans näsa, 259 00:18:31,653 --> 00:18:34,698 skjortan eller skägget för att se hur rent det var? 260 00:18:34,698 --> 00:18:36,032 Nej. 261 00:18:36,116 --> 00:18:38,743 Vi satt runt matbordet, 262 00:18:38,827 --> 00:18:42,205 mina systrar tittade på mig och sa: "Han blev lurad. 263 00:18:42,289 --> 00:18:45,167 Vad ska vi göra? Kan vi göra nåt?" 264 00:18:45,167 --> 00:18:46,585 Något var fel. 265 00:18:47,919 --> 00:18:49,296 Det var nåt skumt. 266 00:18:52,340 --> 00:18:53,675 Kvällen då pappa dog 267 00:18:54,301 --> 00:18:57,804 fick han ett röstmeddelande från en kvinna vid namn Lisa. 268 00:18:59,598 --> 00:19:03,059 Jag sa till polisen: "Titta på den här kvinnan." 269 00:19:07,063 --> 00:19:09,941 Poliserna spårade upp 270 00:19:10,025 --> 00:19:14,779 en ung kvinna som varit i rummet med mr Barrier kvällen när han dog. 271 00:19:17,199 --> 00:19:18,617 Och hon hade sagt att 272 00:19:19,951 --> 00:19:23,914 hon hade haft en lång relation med mr Barrier. 273 00:19:23,914 --> 00:19:25,373 HAN HJÄLPTE MIG 274 00:19:25,457 --> 00:19:27,667 Hon sa att hon ringde mr Barrier 275 00:19:27,751 --> 00:19:31,254 och gav telefonen till en manlig vän 276 00:19:31,338 --> 00:19:34,257 som ville diskutera försäljning av en motorcykel. 277 00:19:34,341 --> 00:19:36,092 EN VÄN HAR EN MC ATT SÄLJA 278 00:19:36,176 --> 00:19:38,178 Enligt hennes uttalande 279 00:19:38,178 --> 00:19:41,014 sa hon att anledningen till samtalet 280 00:19:41,014 --> 00:19:44,434 var att hon hade en vän på besök från Arizona. 281 00:19:44,434 --> 00:19:47,270 Han behövde pengar och ville sälja motorcykeln. 282 00:19:47,979 --> 00:19:50,857 Men den personen nämndes aldrig igen. 283 00:19:52,609 --> 00:19:56,613 Pappa lämnade huset för att åka och träffa henne. 284 00:19:57,822 --> 00:20:00,617 Lisa sa att hon och Buffalo Jim 285 00:20:00,617 --> 00:20:03,578 skulle träffas på macken på Charleston Boulevard, 286 00:20:04,996 --> 00:20:07,958 och sen körde de till Motel 6 på Boulder Highway. 287 00:20:12,212 --> 00:20:15,006 Hon sa att mr Barrier parkerade en Rolls-Royce 288 00:20:15,090 --> 00:20:17,050 på baksidan av Motel 6. 289 00:20:23,848 --> 00:20:28,478 Klockan 20:22 ser man Buffalo Jim i motellets lobby, 290 00:20:28,478 --> 00:20:30,689 han får ett nyckelkort till rum 105. 291 00:20:37,696 --> 00:20:39,114 Cirka 30 sekunder senare 292 00:20:39,114 --> 00:20:43,618 kommer Buffalo långsamt hasande framför motellreceptionen. 293 00:20:43,702 --> 00:20:48,248 Och bakom honom går en kort kvinna i silhuett. 294 00:20:49,916 --> 00:20:52,002 Hon går tre eller fyra steg efter. 295 00:20:52,002 --> 00:20:53,169 Det var Lisa. 296 00:20:57,382 --> 00:21:00,635 Lisa sa att när de var inne i rum 105... 297 00:21:04,139 --> 00:21:06,516 ...lekte de en sexuell fantasilek. 298 00:21:08,101 --> 00:21:11,896 Hon sa att mr Barrier tog mycket kokain 299 00:21:11,980 --> 00:21:13,356 och var paranoid. 300 00:21:14,441 --> 00:21:17,527 Hon försökte lugna honom genom att säga åt honom att dricka vatten. 301 00:21:17,527 --> 00:21:20,322 Hon sa att mr Barrier la sig på sängen 302 00:21:20,322 --> 00:21:21,906 och började krampa. 303 00:21:23,366 --> 00:21:28,079 Han höll sig för bröstet med händerna, sa hon, som ett milt anfall. 304 00:21:32,167 --> 00:21:35,003 Hon lämnade Buffalo Jim i motellrummet. 305 00:21:41,843 --> 00:21:46,014 Lisa sa att hon tog en taxi till Chevron där hon lämnat sin bil. 306 00:21:50,518 --> 00:21:54,856 Klockan 21:30 lämnade hon ett röstmeddelande till Buffalo Jim 307 00:21:54,856 --> 00:21:58,276 och frågade om han var okej, men han svarade aldrig. 308 00:22:00,278 --> 00:22:03,573 Hon nämnde att hon hade känt honom i åratal. 309 00:22:03,573 --> 00:22:06,993 Om man hade känt någon i många år, 310 00:22:07,577 --> 00:22:11,331 varför skulle man då inte ringa polisen om de fick ett anfall? 311 00:22:13,792 --> 00:22:16,836 Och jag undrar fortfarande om killen hon var med 312 00:22:16,920 --> 00:22:19,005 som ville sälja motorcykeln. 313 00:22:19,714 --> 00:22:20,840 Var befann han sig? 314 00:22:22,050 --> 00:22:23,551 Han förhördes aldrig. 315 00:22:24,511 --> 00:22:25,929 Var är motorcykeln? 316 00:22:28,515 --> 00:22:33,520 Och dessutom, pappa checkade in klockan 20:22. 317 00:22:33,520 --> 00:22:37,440 Men hans rum öppnades sju minuter innan han kom dit, 318 00:22:37,524 --> 00:22:38,775 med en gästnyckel. 319 00:22:38,775 --> 00:22:41,653 Någon hade varit inne i rummet med nyckel 320 00:22:41,653 --> 00:22:44,197 strax innan Buffalo gick in. 321 00:22:45,990 --> 00:22:48,660 Det var sent på kvällen. Kan det ha varit en städerska? 322 00:22:49,536 --> 00:22:51,079 Mycket osannolikt. 323 00:22:52,205 --> 00:22:54,332 De brukar jobba på eftermiddagen. 324 00:22:55,750 --> 00:22:59,379 Och i nyckelloggen 325 00:22:59,379 --> 00:23:02,841 ser man vilken nyckel som används. 326 00:23:02,841 --> 00:23:05,844 Om det är en chefsnyckel, en städnyckel. 327 00:23:05,844 --> 00:23:08,138 Det stod att det var en gästnyckel. 328 00:23:08,805 --> 00:23:13,601 Det säger mig att nån var i rummet och väntade på att han skulle checka in. 329 00:23:13,685 --> 00:23:18,898 {\an8}Vi är chockade över att det inte utreddes eller undersöktes 330 00:23:18,982 --> 00:23:23,903 {\an8}som ett möjligt brott, och det är oroväckande. 331 00:23:28,783 --> 00:23:32,203 När pappa hittades död i sängen på Motel 6 332 00:23:32,745 --> 00:23:35,415 hade han en dollarsedel i sin plånbok. 333 00:23:35,957 --> 00:23:38,251 Han vek aldrig pengar i plånboken. 334 00:23:39,085 --> 00:23:41,880 Pappa var känd för att ha mycket kontanter. 335 00:23:41,880 --> 00:23:44,632 Varför hade min pappa en endollarsedel? 336 00:23:45,383 --> 00:23:49,345 Det är typiskt maffian att göra så. 337 00:23:49,429 --> 00:23:54,267 Meddelandet man ville förmedla med att lämna kvar en dollar, var: 338 00:23:54,267 --> 00:23:58,229 "Vi fick dig. Det funkade. Skrattar bäst som skrattar sist." 339 00:23:59,856 --> 00:24:02,984 Barriers gamla vän, före detta kommunpolitikern Steve Miller, 340 00:24:02,984 --> 00:24:04,569 misstänker brott 341 00:24:04,569 --> 00:24:07,906 och säger att Barrier mottagit dödshot. 342 00:24:10,408 --> 00:24:11,576 Innan han dog 343 00:24:12,660 --> 00:24:15,205 fick pappa motta flertalet dödshot, 344 00:24:15,205 --> 00:24:16,915 och de kom i olika former. 345 00:24:19,209 --> 00:24:23,129 Första gången jag märkte att pappa fick 346 00:24:23,213 --> 00:24:26,174 hotbrev och hotsamtal 347 00:24:26,174 --> 00:24:28,635 var två år innan han dog. 348 00:24:28,635 --> 00:24:30,637 Han fick telefonsamtal... 349 00:24:32,764 --> 00:24:36,184 ...till kontoret från okända nummer, 350 00:24:36,684 --> 00:24:40,104 där en man skrek i telefonen: 351 00:24:40,188 --> 00:24:42,524 "Jag ska döda dig!" 352 00:24:46,194 --> 00:24:50,198 Jag sa till honom: "Pappa, herregud! Du får hot. Är du orolig?" 353 00:24:50,198 --> 00:24:53,910 Han sa: "Nej, jag skrattade bort det. 354 00:24:53,910 --> 00:24:55,662 Jag får bara vara försiktig. 355 00:24:56,162 --> 00:24:57,455 Akta mig. 356 00:24:58,373 --> 00:24:59,958 Jag tänker inte ge mig 357 00:24:59,958 --> 00:25:02,544 och låta nån ta nåt ifrån mig." 358 00:25:03,670 --> 00:25:06,172 Dödshoten som pappa fick 359 00:25:06,256 --> 00:25:08,466 tros komma från den långvariga fejden 360 00:25:08,466 --> 00:25:14,138 mellan grannföretaget Crazy Horse Too och min pappa. 361 00:25:14,222 --> 00:25:17,183 Crazy Horse Too var en herrklubb. 362 00:25:19,477 --> 00:25:22,897 {\an8}Den låg precis intill Buffalos verkstad. 363 00:25:25,441 --> 00:25:29,320 Det blev den mest framgångsrika klubb staden kunde ha föreställt sig. 364 00:25:30,488 --> 00:25:33,616 Den ägdes av en man vid namn Rick Rizzolo. 365 00:25:36,536 --> 00:25:39,539 Rick Rizzolo hade ett rykte i Las Vegas 366 00:25:39,539 --> 00:25:44,586 {\an8}om att vara en person som man inte ville bli osams med. 367 00:25:45,420 --> 00:25:49,966 Det ryktades om att maffian var inblandad på Crazy Horse. 368 00:25:50,508 --> 00:25:53,094 Fanns det grund för det? Ja. 369 00:25:54,596 --> 00:25:57,140 Fejden började omkring 1998 370 00:25:57,140 --> 00:26:01,436 när Buffalo inte gav upp sin plats 371 00:26:01,436 --> 00:26:03,980 för utbyggnaden av Crazy Horse Too, 372 00:26:03,980 --> 00:26:05,440 Det blev bara värre. 373 00:26:05,440 --> 00:26:07,108 De vill köra ut mig, 374 00:26:07,108 --> 00:26:09,736 men jag har fyra barn att mata, så det går inte. 375 00:26:10,987 --> 00:26:15,658 Det var nog värt en och en halv miljon att få ut honom därifrån, 376 00:26:15,742 --> 00:26:17,577 men de erbjöd honom ingenting. 377 00:26:18,077 --> 00:26:22,165 Buffalo sa: "Om ni inte betalar så stannar jag." 378 00:26:22,165 --> 00:26:25,585 Det var då problemen uppstod, från och med då. 379 00:26:29,589 --> 00:26:31,591 Han hade Auto & Marine, 380 00:26:31,591 --> 00:26:35,720 och som på alla verkstäder så lämnade folk sin bil där över natten. 381 00:26:39,515 --> 00:26:42,435 Det var mycket vandalism i verkstaden. 382 00:26:44,771 --> 00:26:49,025 Pappa åkte hem för kvällen. Dagen därpå kom han till verkstaden 383 00:26:49,025 --> 00:26:50,818 och bilarna var skadade... 384 00:26:53,488 --> 00:26:54,864 Däcken tömda på luft. 385 00:26:56,199 --> 00:26:57,659 Pappa förlorade kunder. 386 00:26:58,534 --> 00:27:00,161 Det var en pågående strid. 387 00:27:00,161 --> 00:27:04,999 Pappa fick betala skadorna ur egen ficka. 388 00:27:05,083 --> 00:27:06,959 Bilmekaniker Jim Barrier säger 389 00:27:07,043 --> 00:27:10,797 att strippklubben bara orsakat problem i området. 390 00:27:10,797 --> 00:27:13,341 De satte upp falska brandgator, 391 00:27:13,341 --> 00:27:16,928 såg till att parkeringsvakterna bara lappade mina kunder. 392 00:27:20,223 --> 00:27:25,895 Genom åren har det ryktats om våld i samband med klubben. 393 00:27:27,814 --> 00:27:34,153 Det pratades mycket om dörrvakter som spöade upp några av gästerna. 394 00:27:34,237 --> 00:27:39,409 Ett av de påstådda offren är Kirk Henry, en turist från Kansas 395 00:27:39,409 --> 00:27:41,411 som sa att han brutit nacken 396 00:27:41,411 --> 00:27:45,248 efter en kväll med dans och drickande på Crazy Horse. 397 00:27:46,207 --> 00:27:49,919 Det påstods en massa saker, 398 00:27:49,919 --> 00:27:52,171 och många av dem dokumenterades. 399 00:27:52,255 --> 00:27:55,049 Det gick så långt 400 00:27:55,133 --> 00:27:57,927 att Buffalo utsattes för enorm skadegörelse. 401 00:27:57,927 --> 00:28:01,806 Den handlade om hundratusentals dollar. 402 00:28:02,807 --> 00:28:07,186 Med alla förlorade inkomster och störningarna i verksamheten 403 00:28:07,270 --> 00:28:12,024 och den avsiktliga känslomässiga stressen som Buffalo utsattes för, 404 00:28:13,151 --> 00:28:17,697 lämnade jag in en stämning för Buffalos räkning på en miljon dollar 405 00:28:17,697 --> 00:28:19,574 som skulle vara till hjälp. 406 00:28:21,409 --> 00:28:23,661 Medan den här stämningen fortskred, 407 00:28:24,287 --> 00:28:28,583 kom det fram att omkring 1995 408 00:28:28,583 --> 00:28:33,796 {\an8}hade poliserna tittat på Crazy Horse, 409 00:28:33,880 --> 00:28:37,258 innan Buffalo ens var i fejd med dem. 410 00:28:47,727 --> 00:28:52,815 Jag fick i uppdrag att arbeta med organiserad brottslighet. 411 00:28:56,652 --> 00:29:00,990 Och på 80-, 90- och 2000-talet 412 00:29:00,990 --> 00:29:05,328 {\an8}var maffian involverad i att driva de olika strippklubbarna i stan. 413 00:29:06,662 --> 00:29:13,127 Strippklubbar genererar mer pengar per kvadratmeter än ett kasino. 414 00:29:15,713 --> 00:29:19,717 Det är mest kontanter. Ingen betalade skatt på pengarna. 415 00:29:21,302 --> 00:29:26,390 En av platserna i Las Vegas där man kunde hitta någon 416 00:29:26,474 --> 00:29:31,187 från varenda maffiafamilj i USA 417 00:29:31,187 --> 00:29:33,731 var på Crazy Horse Too, 418 00:29:33,815 --> 00:29:38,569 och Buffalo Jims bilverkstad låg bredvid. 419 00:29:42,323 --> 00:29:46,536 Vi hade en pågående utredning eftersom att de på klubben 420 00:29:46,536 --> 00:29:50,790 var inblandade i skattefusk, utpressning, 421 00:29:50,790 --> 00:29:54,919 och andra typer av olagliga aktiviteter. 422 00:29:54,919 --> 00:29:59,382 Flera anställda på Crazy Horse Too har granskats av FBI. 423 00:29:59,382 --> 00:30:01,509 {\an8}Klubbens ägare, Rick Rizzolo, 424 00:30:01,509 --> 00:30:05,137 {\an8}medger att de anställer personer med kriminell bakgrund, 425 00:30:05,221 --> 00:30:10,268 {\an8}men han har förnekat brott på klubben. 426 00:30:13,813 --> 00:30:18,943 Under den tiden gav Buffalo information till FBI 427 00:30:18,943 --> 00:30:21,445 om vad som pågick på Crazy Horse. 428 00:30:21,529 --> 00:30:25,116 Buffalo Jim skickade lådvis med bevis, 429 00:30:25,116 --> 00:30:28,452 vanligen veckovis, 430 00:30:28,536 --> 00:30:32,081 i ungefär två år. 431 00:30:32,582 --> 00:30:36,210 Han skrev ner vad folk berättade och skickade in det till oss. 432 00:30:36,961 --> 00:30:38,504 Det var till stor hjälp. 433 00:30:41,465 --> 00:30:44,594 Den 20 februari 2003 434 00:30:45,469 --> 00:30:49,140 verkställde vi husrannsakan på Crazy Horse Too. 435 00:30:52,101 --> 00:30:54,312 {\an8}Vi hade två insatsstyrkor 436 00:30:55,771 --> 00:30:59,066 och 80 eller 100 agenter. 437 00:31:00,568 --> 00:31:02,028 Det var på tiden. 438 00:31:02,028 --> 00:31:05,615 Det har varit mycket problem sen Crazy Horse Too flyttade in. 439 00:31:07,617 --> 00:31:10,870 Efter alla dessa år får de äntligen den här killen. 440 00:31:13,623 --> 00:31:16,459 Någon gång under 2006 441 00:31:16,459 --> 00:31:18,210 nådde man en uppgörelse 442 00:31:18,294 --> 00:31:22,840 där Rick Rizzolo erkände skattebrott. 443 00:31:22,840 --> 00:31:26,260 Och i början av 2007 444 00:31:26,344 --> 00:31:29,513 dömdes Rick Rizzolo till ett år och en dags fängelse. 445 00:31:30,514 --> 00:31:33,976 Pappa var lättad över att Rizzolo hade hamnat i fängelse, 446 00:31:34,060 --> 00:31:39,398 eftersom han visste att Rizzolo hade orsakat oss alla mycket oro. 447 00:31:39,482 --> 00:31:42,109 Han försäkrade mig om att allt var okej, 448 00:31:42,193 --> 00:31:46,280 att jag alltid skulle vara skyddad och trygg. 449 00:31:48,449 --> 00:31:52,870 Rick Rizzolo släpptes efter tio månader för gott uppförande. 450 00:31:52,870 --> 00:31:58,793 Han kom ut i mars 2008 451 00:31:59,502 --> 00:32:01,754 och fick husarrest. 452 00:32:03,130 --> 00:32:06,550 Några dagar före Buffalo Jims mystiska död på ett motellrum 453 00:32:06,634 --> 00:32:10,221 hade hans fiende sedan många år, klubbägaren Rick Rizzolo, 454 00:32:10,221 --> 00:32:12,014 släppts från fängelse. 455 00:32:12,098 --> 00:32:17,853 Rick Rizzolos husarrest varade i en vecka, till fjärde april 2008. 456 00:32:18,729 --> 00:32:22,525 Buffalo dog femte april. 457 00:32:24,276 --> 00:32:28,614 Rizzolo lämnar fängelset och Buffalo är död nästa dag. 458 00:32:29,490 --> 00:32:31,951 Vad är det här? Nåt skumt är på gång. 459 00:32:33,911 --> 00:32:36,497 Ännu ett märkligt sammanträffande. 460 00:32:37,540 --> 00:32:41,168 Jag fick höra att Lisa, kvinnan på motellrummet, 461 00:32:41,252 --> 00:32:45,464 jobbade som strippa på Crazy Horse Too och hade gjort det i många år. 462 00:32:46,298 --> 00:32:49,844 Om hon jobbade på Crazy Horse måste hon känna Rick Rizzolo. 463 00:32:52,304 --> 00:32:57,643 Och Buffalo dör den kvällen med Lisa på motellet. 464 00:32:59,103 --> 00:33:01,814 Jag tror att hon var en del av planen 465 00:33:01,814 --> 00:33:03,190 för att lura pappa. 466 00:33:05,609 --> 00:33:08,320 Det var en annan sak som oroade mig 467 00:33:09,196 --> 00:33:12,700 och fick mig att känna att något inte stämde. 468 00:33:14,910 --> 00:33:18,748 Efter att polisen ringt och sagt att pappa hittats död, 469 00:33:18,748 --> 00:33:21,709 körde min syster och jag runt byggnaden 470 00:33:21,709 --> 00:33:23,794 och letade efter pappas bil, 471 00:33:23,878 --> 00:33:26,047 men vi såg den ingenstans. 472 00:33:26,630 --> 00:33:30,843 Hans Rolls-Royce var hans ögonsten. 473 00:33:32,845 --> 00:33:36,348 Vi frågade polisen var bilen var. 474 00:33:38,225 --> 00:33:42,271 De svarade att de inte visste var den var. 475 00:33:44,690 --> 00:33:47,318 Det är en väldigt liten parkeringsplats. 476 00:33:48,360 --> 00:33:51,864 Man kan inte missa en Rolls-Royce på den parkeringen. 477 00:33:51,864 --> 00:33:54,033 Det finns inga dolda platser. 478 00:33:55,701 --> 00:33:56,827 Var är den? 479 00:33:59,205 --> 00:34:03,167 Sjätte april 2008, dagen då kroppen hittades, 480 00:34:03,167 --> 00:34:07,797 släppte polisen rum 105 till Motell 6 personal. 481 00:34:08,964 --> 00:34:10,716 Klockan 17:30 482 00:34:10,800 --> 00:34:15,346 fann man mr Barriers Rolls-Royce på parkeringen 483 00:34:15,346 --> 00:34:18,682 efter att poliser sagt att de inte kunde hitta den. 484 00:34:20,392 --> 00:34:24,855 Elise fick ett samtal från en polis vid Las Vegas Metropolitan-polisen. 485 00:34:24,939 --> 00:34:26,315 De sa att bilen var där. 486 00:34:27,316 --> 00:34:30,402 "Vad menar du? Den var inte där." Bilen var där. 487 00:34:31,946 --> 00:34:34,782 Det var så förvirrande. 488 00:34:34,782 --> 00:34:37,785 Polisen hade inlett en undersökning gällande en försvunnen bil, 489 00:34:38,744 --> 00:34:41,288 och sen dyker bilen upp några timmar senare. 490 00:34:42,915 --> 00:34:45,209 Jag vet inte vad som hände med bilen. 491 00:34:45,209 --> 00:34:49,713 De kanske inte såg den tidigare. 492 00:34:50,506 --> 00:34:53,467 Kanske nån hade tillgång till bilen. 493 00:34:56,262 --> 00:34:58,848 Barriers bil genomsöktes av polisen. 494 00:34:58,848 --> 00:35:02,434 Det resulterade inte i några misstänkta bevis. 495 00:35:03,644 --> 00:35:06,438 Inga fingeravtryck. Inga hårstrån. Inget. 496 00:35:07,231 --> 00:35:09,233 Det är konstigt. 497 00:35:09,233 --> 00:35:12,236 Det finns många saker som... 498 00:35:13,112 --> 00:35:17,199 ...de kanske borde ha undersökt mer noggrant. 499 00:35:19,285 --> 00:35:22,329 Nåt annat som är väldigt inkonsekvent i fallet 500 00:35:22,413 --> 00:35:26,584 är att det finns två telefoner med i polisrapporten, 501 00:35:26,584 --> 00:35:28,794 och ingen av dem var pappas. 502 00:35:28,878 --> 00:35:29,920 MOTOROLA MOBILTELEFON 503 00:35:30,004 --> 00:35:31,714 Det här var pappas telefon. 504 00:35:32,256 --> 00:35:35,426 Den här telefonen är inte med i polisrapporten. 505 00:35:36,177 --> 00:35:40,347 Man ser en telefon. Den är silvrig. 506 00:35:40,431 --> 00:35:43,642 Den står med i rapporten, men vi fick aldrig den. 507 00:35:43,726 --> 00:35:46,604 Vi kände inte till den här telefonen. 508 00:35:46,604 --> 00:35:50,649 Vems telefon är det här? Varför var den i hans rum? 509 00:35:52,359 --> 00:35:56,280 Det här är entrén till ökända nattklubben Crazy Horse Too. 510 00:35:56,280 --> 00:36:00,159 Barriers släktingar är övertygade om att den tidigare klubbägaren 511 00:36:00,159 --> 00:36:03,996 kan ha varit delaktig i det som hände Barrier. 512 00:36:05,331 --> 00:36:08,709 Jag pratade med pappa torsdagen innan han dog, 513 00:36:09,418 --> 00:36:12,046 och han sa: "Rick Rizzolo kom precis ut ur fängelset." 514 00:36:13,339 --> 00:36:15,799 Pappa sa att om de fick tag på honom, 515 00:36:15,883 --> 00:36:18,552 särskilt Crazy Horse Too-folket, 516 00:36:19,511 --> 00:36:22,890 skulle de "få det att se ut som om jag dog av en överdos med kvinnor." 517 00:36:23,724 --> 00:36:26,185 Det var mitt sista samtal med pappa. 518 00:36:29,521 --> 00:36:32,608 Och pappa fick ett brev dagen han dog. 519 00:36:34,026 --> 00:36:35,527 Det står: "Mr Barrier, 520 00:36:35,611 --> 00:36:39,073 möten har arrangerats på olika platser i staden 521 00:36:39,073 --> 00:36:40,449 av Rick Rizzolo. 522 00:36:40,449 --> 00:36:42,910 Var försiktig. Han har nåt i kikaren. 523 00:36:42,910 --> 00:36:45,412 Han använder folk för att komma nära dig. 524 00:36:45,496 --> 00:36:49,124 Han diskuterade att använda en kvinna för att få tillgång till ditt företag." 525 00:36:50,167 --> 00:36:53,128 {\an8}Under helgen har den 55-åriga Barriers kropp 526 00:36:53,212 --> 00:36:56,215 {\an8}hittats i ett motellrum på Boulder Highway. 527 00:36:56,215 --> 00:36:59,260 {\an8}Polisen säger att det inte blir nån utredning. 528 00:37:00,135 --> 00:37:03,222 Man ska alltid titta på misstänkta. 529 00:37:05,641 --> 00:37:08,269 Om det är sant att han fick anonyma hot 530 00:37:08,269 --> 00:37:12,356 och att hans verksamhet utsattes för negativa aktiviteter, 531 00:37:12,356 --> 00:37:14,316 och han sedan dör, 532 00:37:15,859 --> 00:37:17,653 finns det tillräckligt för att utreda. 533 00:37:19,947 --> 00:37:21,699 När Buffalo dog 534 00:37:21,699 --> 00:37:25,119 så dog rättegången mot Rick Rizzolo med honom. 535 00:37:26,161 --> 00:37:28,455 Man kan inte förlora stjärnvittnet. 536 00:37:29,039 --> 00:37:31,083 Han gjorde fallet starkt. 537 00:37:31,083 --> 00:37:33,836 Fallet var inte så starkt efter hans död. 538 00:37:35,421 --> 00:37:38,966 Pappa blev osams med väldigt mäktiga människor, 539 00:37:38,966 --> 00:37:41,677 och jag tror att han mördades för det. 540 00:37:46,098 --> 00:37:52,146 Min teori är att de försatte honom i en sårbar situation. 541 00:37:52,688 --> 00:37:54,732 De kanske tvingade i honom kokain. 542 00:37:56,191 --> 00:37:57,359 I mr Barriers fall 543 00:37:57,443 --> 00:38:01,280 kan han ha haft nåt i systemet som vi inte upptäckte. 544 00:38:02,865 --> 00:38:07,786 Han kan på nåt sätt ha blivit tvingad 545 00:38:07,870 --> 00:38:12,249 att ta kokain på en nivå som han inte var van vid, 546 00:38:12,333 --> 00:38:14,543 eller så blev han lurad. 547 00:38:14,543 --> 00:38:18,881 Man kan få kokain i olika koncentration 548 00:38:18,881 --> 00:38:20,758 när man köper det på gatan. 549 00:38:20,758 --> 00:38:23,218 Man vet inte hur stark den är. 550 00:38:23,927 --> 00:38:27,222 Jag tror att pappa lurades ut av den där kvinnan, Lisa. 551 00:38:28,515 --> 00:38:29,808 Vi vet inte vad som hände. 552 00:38:29,892 --> 00:38:33,103 Hur han hamnade på motellet? Vi vet inte. 553 00:38:34,438 --> 00:38:37,816 Det undersöktes inte ordentligt för att vi ska kunna veta. 554 00:38:40,694 --> 00:38:44,656 Många säger att som en gåva för att han släppts ur fängelset, 555 00:38:45,199 --> 00:38:47,701 bestämde sig nån för att ta död på Buffalo. 556 00:38:47,785 --> 00:38:51,413 Det vore den största tjänst nån kunde ha gjort Rick Rizzolo. 557 00:38:52,289 --> 00:38:54,041 Vem vet om det var så. 558 00:38:54,666 --> 00:38:57,836 Det är väldigt suspekt alltihop. 559 00:38:59,463 --> 00:39:03,175 Han dog under mycket suspekta omständigheter. 560 00:39:04,551 --> 00:39:06,887 Det här måste utredas som ett mord. 561 00:39:09,139 --> 00:39:12,267 Tajmingen är mycket suspekt. 562 00:39:13,477 --> 00:39:19,983 Jag vet inte om Buffalo Jim intog kokainet frivilligt eller inte, 563 00:39:20,067 --> 00:39:25,656 men jag har fler frågor än svar. 564 00:39:28,075 --> 00:39:32,746 RICK RIZZOLO OCH "LISA" AVVISADE FÖRFRÅGNINGAR OM ATT INTERVJUAS 565 00:39:39,670 --> 00:39:43,507 I september 2006 stängdes Crazy Horse 566 00:39:43,507 --> 00:39:46,176 när spritlicensen återkallades. 567 00:39:48,220 --> 00:39:50,431 Och i augusti 2019 568 00:39:50,431 --> 00:39:54,351 hade byggnaden förfallit. 569 00:39:54,435 --> 00:39:57,563 Lösdrivare hade brutit sig in och den blev utdömd. 570 00:40:01,483 --> 00:40:03,235 Efter Buffalos död 571 00:40:03,235 --> 00:40:09,074 tog Jennifer Barrier över driften av Buffalos verksamhet 572 00:40:09,158 --> 00:40:13,412 för att avsluta de pågående projekten. 573 00:40:15,372 --> 00:40:18,625 Sedan stängde verkstaden till slut. 574 00:40:22,796 --> 00:40:26,383 Las Vegas förlorade sin mest färgstarka karaktär. 575 00:40:27,551 --> 00:40:30,929 Han är en stor luns som alla älskade. 576 00:40:32,473 --> 00:40:33,474 Och rolig. 577 00:40:33,974 --> 00:40:37,394 Det blev ett hål i staden när han dog 578 00:40:37,478 --> 00:40:39,646 som vi aldrig kan fylla. 579 00:40:43,567 --> 00:40:44,693 Hej! 580 00:40:44,693 --> 00:40:47,487 - Baby Buff! Kul att se dig! - Kul att se dig! 581 00:40:47,571 --> 00:40:49,907 Buffalo hade ett sätt. 582 00:40:49,907 --> 00:40:53,660 Folk följde honom. 583 00:40:53,744 --> 00:40:58,248 Han älskade att vara Buffalo Jim och det gjorde honom lycklig. 584 00:40:59,791 --> 00:41:01,376 Jag saknar honom mycket. 585 00:41:02,961 --> 00:41:08,133 Jag hoppas att hans döttrar vet att de betydde så mycket för honom 586 00:41:08,217 --> 00:41:10,385 {\an8}och att han skulle vara stolt över dem. 587 00:41:11,845 --> 00:41:13,847 Han älskade verkligen tjejerna. 588 00:41:19,228 --> 00:41:25,317 De senaste 13 åren har varit väldigt svåra. 589 00:41:26,151 --> 00:41:29,446 Jag har förlorat min bästa vän. Jag förlorade min pappa. 590 00:41:29,530 --> 00:41:34,076 Jag kände mig ensam i många år efter att han gick bort. 591 00:41:37,371 --> 00:41:40,832 1999 körde pappa och jag upp till Mount Charleston. 592 00:41:40,916 --> 00:41:43,293 Vi åkte dit regelbundet. 593 00:41:43,377 --> 00:41:46,630 Vi satt där och drack varm choklad tillsammans. 594 00:41:48,090 --> 00:41:52,469 Pappa sa: "Om nåt skulle hända mig, skulle du stå upp för mig då?" 595 00:41:52,469 --> 00:41:55,097 Och jag sa: "Ja, men vad betyder det?" 596 00:41:56,807 --> 00:41:58,684 Jag vet nu vad det betydde. 597 00:42:00,852 --> 00:42:03,355 Det finns folk där ute som vet sanningen. 598 00:42:03,981 --> 00:42:06,358 Jag hoppas att de träder fram och pratar med oss. 599 00:42:07,859 --> 00:42:10,737 Jag vill bara veta vad som hände med vår pappa. 600 00:42:14,700 --> 00:42:19,830 {\an8}OM DU HAR INFORMATION OM 601 00:42:19,830 --> 00:42:22,541 {\an8}"BUFFALO JIM" BARRIERS MYSTISKA DÖD, 602 00:42:22,541 --> 00:42:25,794 {\an8}GÅ TILL UNSOLVED.COM 603 00:43:20,891 --> 00:43:25,395 Undertexter: Sarah Wallin Bååth